Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,725 --> 00:00:33,005
This is all your father’s fault.
2
00:00:38,954 --> 00:00:40,405
Turn on the ignition now.
3
00:00:45,744 --> 00:00:46,894
It won’t start.
4
00:00:52,259 --> 00:00:55,140
I just had you back from
the machanic yesterday…
5
00:00:55,159 --> 00:00:56,859
…and you’re already giving me problem?
6
00:01:00,700 --> 00:01:02,380
I’m going to buy a new car.
7
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
Are you done dear?
8
00:01:13,064 --> 00:01:14,064
Dear!
9
00:01:21,500 --> 00:01:22,500
Dear.
10
00:01:36,799 --> 00:01:37,799
Oh God!
11
00:01:38,879 --> 00:01:39,879
You scared our son.
12
00:01:41,555 --> 00:01:43,545
I’m just having a little fun.
13
00:01:45,579 --> 00:01:47,260
Anyway, I’m going to look for help.
14
00:01:47,760 --> 00:01:49,700
Hopefully I can find a workshop.
15
00:01:49,900 --> 00:01:51,420
We can’t wait here forever.
16
00:01:53,659 --> 00:01:56,479
Don’t leave me…
17
00:01:56,480 --> 00:01:57,500
… I’m scared.
18
00:01:58,025 --> 00:02:00,524
What’s there to be afraid of?
19
00:02:00,525 --> 00:02:04,580
Lock the door and put
on the Quran cassette.
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,599
I’ll just be a while.
21
00:02:07,575 --> 00:02:10,925
Dear.
Don’t be long.
22
00:02:18,555 --> 00:02:19,805
Lock the doors.
23
00:04:29,540 --> 00:04:31,439
Stop!
24
00:04:33,660 --> 00:04:34,660
Hey!
25
00:04:37,519 --> 00:04:41,239
Don’t honk if you don’t intend to stop!
26
00:04:44,339 --> 00:04:45,879
Stop!
27
00:04:49,139 --> 00:04:50,379
What’s that?
28
00:04:51,879 --> 00:04:53,499
Behind you!
29
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
What?
30
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
Behind me?
31
00:05:14,420 --> 00:05:17,378
Don’t cry, your father will be back soon.
32
00:05:24,019 --> 00:05:25,019
Go to sleep, dear.
33
00:06:10,720 --> 00:06:12,220
Sheri, what’s the matter?
34
00:06:46,939 --> 00:06:48,420
Stop here.
35
00:06:51,459 --> 00:06:55,759
Madam, please exit the vehicle now!
36
00:06:58,660 --> 00:07:01,480
Come out and walk towards us!
37
00:07:06,480 --> 00:07:08,040
Don’t turn around.
38
00:07:13,540 --> 00:07:14,620
Don’t look behind you.
39
00:07:36,379 --> 00:07:38,739
Can you not talk rubbish…
40
00:07:38,740 --> 00:07:40,500
…after nonsense.
41
00:07:40,504 --> 00:07:43,295
Ghosts just don’t exist.
42
00:07:43,485 --> 00:07:46,563
Although there is a certain creature…
43
00:07:46,564 --> 00:07:48,099
…the ghost with metal teeth...
44
00:07:48,100 --> 00:07:49,100
…is you!
45
00:07:49,560 --> 00:07:52,518
Jack, how can you be so sure?
46
00:07:52,519 --> 00:07:55,394
These spirit really do exist but…
47
00:07:55,399 --> 00:07:57,838
Zura, I’ve done my research.
48
00:07:57,839 --> 00:08:00,159
If you watch the Discovery Channel…
49
00:08:00,160 --> 00:08:02,400
…they have a program about…
50
00:08:02,884 --> 00:08:05,943
…the paranormal and energy orts.
51
00:08:05,944 --> 00:08:08,699
Here we go again.
52
00:08:08,939 --> 00:08:11,219
Hear me out.
53
00:08:11,220 --> 00:08:14,224
There’s a difference between
spirits and the devil.
54
00:08:14,225 --> 00:08:18,458
The devil can take any shape or form.
55
00:08:18,959 --> 00:08:20,338
When people see them…
56
00:08:20,339 --> 00:08:23,619
…they freak out and have
terrible accidents…
57
00:08:23,620 --> 00:08:24,620
Hey Nik.
58
00:08:25,220 --> 00:08:26,638
Mind what you say.
59
00:08:26,639 --> 00:08:29,240
You should be a little more sensitive.
60
00:08:29,279 --> 00:08:31,359
Think before you speak.
61
00:08:32,360 --> 00:08:33,820
…honestly.
62
00:08:37,934 --> 00:08:39,524
It’s okay.
63
00:08:40,605 --> 00:08:42,504
It’s already been 40 days.
64
00:08:44,884 --> 00:08:46,904
I miss him so much.
65
00:08:47,639 --> 00:08:52,379
Karak Highway reminds me of him.
66
00:08:54,879 --> 00:08:58,539
If only I could meet him
just one more time.
67
00:09:00,379 --> 00:09:03,340
I just want to apologies
for what I said to him…
68
00:09:04,879 --> 00:09:06,120
…before he died.
69
00:09:08,701 --> 00:09:11,239
Why is it so busy tonight?
70
00:09:11,240 --> 00:09:14,898
A traffic jam this late at night?
71
00:09:14,899 --> 00:09:16,600
Could it be roadblock?
72
00:09:20,019 --> 00:09:21,759
That stinks!
73
00:09:21,820 --> 00:09:23,100
Gross!
74
00:09:23,820 --> 00:09:24,820
Miss…
75
00:09:27,539 --> 00:09:29,120
…there’s an incident up ahead.
76
00:09:29,860 --> 00:09:33,758
Only God and my friend know about this.
77
00:09:39,059 --> 00:09:40,339
Want to know more?
78
00:09:52,179 --> 00:09:55,539
A trailer laden with logs…
79
00:09:55,940 --> 00:10:00,440
…and an express bus with 38 passengers…
80
00:10:00,559 --> 00:10:02,279
…have collided.
81
00:10:04,960 --> 00:10:07,320
Bodies flung all over the place.
82
00:10:07,980 --> 00:10:10,159
Blood splatter everywhere.
83
00:10:11,379 --> 00:10:14,454
Pieces of flesh on the doors…
84
00:10:14,455 --> 00:10:17,523
…the tyres, the roof, the trees…
85
00:10:17,524 --> 00:10:19,799
…and the light poles by the roadside.
86
00:10:24,379 --> 00:10:25,620
Thanks God.
87
00:10:27,059 --> 00:10:29,019
Both drivers survived.
88
00:10:32,100 --> 00:10:36,339
All 38 passengers of the bus,
89
00:10:37,580 --> 00:10:38,740
Are all save too…
90
00:10:39,740 --> 00:10:43,060
…in their body bags.
91
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Close the window.
92
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
Miss…
93
00:10:54,299 --> 00:10:56,419
Can you spare me some change?
94
00:10:56,720 --> 00:11:00,023
Do you have some small change?
95
00:11:00,024 --> 00:11:01,939
Here you go.
96
00:11:01,940 --> 00:11:04,620
May your charity not go to waste.
97
00:11:11,299 --> 00:11:14,038
Was that guy for real?
98
00:11:14,039 --> 00:11:15,039
Zura…
99
00:11:15,379 --> 00:11:18,959
…we’ve been stuck in this
time same spot for ages…
100
00:11:18,960 --> 00:11:22,555
…I’m sure there’s a huge accident up ahead.
101
00:11:22,559 --> 00:11:23,559
It’s getting late.
102
00:11:23,860 --> 00:11:25,340
I’ve an early class tomorrow.
103
00:11:26,840 --> 00:11:29,540
Isn’t that the exit to the trunk road?
104
00:11:30,799 --> 00:11:32,959
Should we check it out?
105
00:11:34,059 --> 00:11:35,059
Trunk road?
106
00:11:35,220 --> 00:11:37,019
It’s now midnight…
107
00:11:37,279 --> 00:11:39,419
…we’ll reach Kuantan by 3.0 0 am.
108
00:11:39,460 --> 00:11:41,460
I agree.
109
00:11:42,399 --> 00:11:43,399
Maybe…
110
00:11:44,059 --> 00:11:45,479
…God willing…
111
00:11:45,980 --> 00:11:48,779
… we might even reach earlier than that.
112
00:11:49,774 --> 00:11:50,855
Agreed?
113
00:12:26,519 --> 00:12:28,019
I feel like I need to pee.
114
00:12:28,500 --> 00:12:31,120
I’m going to look or a toilet.
115
00:12:31,320 --> 00:12:33,760
You guys sit tight.
116
00:12:34,320 --> 00:12:36,278
Oh my God!
117
00:12:36,279 --> 00:12:38,899
You guys, I’m so hungry.
Anyone wants a burger?
118
00:12:39,399 --> 00:12:41,959
No thanks.
Just a Coke will do for me.
119
00:12:42,100 --> 00:12:43,360
Is there a toilet nearby?
120
00:12:44,419 --> 00:12:46,620
Where’s the toilet?
121
00:12:47,440 --> 00:12:49,780
Back there.
122
00:12:53,384 --> 00:12:54,705
Over here?
123
00:13:06,000 --> 00:13:07,979
Ida.
Yes?
124
00:13:07,980 --> 00:13:10,539
I’ll go with you.
Okay.
125
00:13:13,620 --> 00:13:14,620
Dear,
126
00:13:15,100 --> 00:13:17,219
Sure you don’t want anything?
127
00:13:17,220 --> 00:13:18,220
I’m not hungry.
128
00:13:29,960 --> 00:13:31,720
I’m hungry.
129
00:13:54,519 --> 00:13:55,980
Have you seen my mother?
130
00:13:58,419 --> 00:14:00,399
Wait! I really need to pee.
131
00:14:01,960 --> 00:14:03,180
Who’s child is this?
132
00:14:07,279 --> 00:14:09,480
Quit playing around.
133
00:14:24,159 --> 00:14:25,159
Keep quiet.
134
00:14:25,620 --> 00:14:28,599
He is coming.
135
00:14:28,600 --> 00:14:30,700
Keep quiet.
136
00:14:39,200 --> 00:14:40,580
Surprise!
137
00:14:46,639 --> 00:14:48,720
Jack, this must be your idea?
138
00:14:49,059 --> 00:14:50,839
Not me.
139
00:14:51,544 --> 00:14:54,534
It was your girlfriend over there.
140
00:15:00,445 --> 00:15:01,445
Speech!
141
00:15:02,940 --> 00:15:04,839
Relax.
142
00:15:04,840 --> 00:15:05,979
Okay.
143
00:15:05,980 --> 00:15:07,599
Firstly, I would like to thank all of you…
144
00:15:07,600 --> 00:15:09,480
…for this surprise party tonight.
145
00:15:10,480 --> 00:15:12,300
But where are my presents?
146
00:15:13,384 --> 00:15:15,264
Here.
147
00:15:18,740 --> 00:15:21,058
And to my best friend.
148
00:15:21,059 --> 00:15:22,139
Excuse me.
149
00:15:24,500 --> 00:15:27,219
A million thanks for getting up with…
150
00:15:27,220 --> 00:15:29,918
…all my nonsense all these years.
151
00:15:29,919 --> 00:15:32,058
But, I do have one request.
152
00:15:32,059 --> 00:15:33,059
What?
153
00:15:33,639 --> 00:15:36,659
Can you finally tell Ida that you like her?
154
00:15:40,240 --> 00:15:43,460
You wouldn’t want to lose her?
155
00:15:44,820 --> 00:15:46,199
And to my beloved girlfriend…
156
00:15:46,200 --> 00:15:47,378
…who used to be an ‘Uztazah’…
157
00:15:47,379 --> 00:15:48,919
…but is new quite the opposite…
158
00:15:51,220 --> 00:15:53,278
Miss Azura bt Mohd Dhani.
159
00:15:53,279 --> 00:15:55,758
IC No 880905-08-5503
160
00:15:55,759 --> 00:15:59,000
Qarish Musstaqah Al-Quran champion,
Selangor state 2005
161
00:15:59,995 --> 00:16:01,975
Hopefully she can wait for me…
162
00:16:01,980 --> 00:16:05,859
…to save some money to marry
her since we’ve graduated.
163
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
I love you.
164
00:16:12,919 --> 00:16:14,219
Don’t they look cute?
165
00:16:55,700 --> 00:16:58,080
Have you seen my mother?
166
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
Hey kid.
167
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
Kid.
168
00:17:25,819 --> 00:17:28,599
Don’t fool around, little boy.
169
00:17:39,339 --> 00:17:40,339
Where are you?
170
00:17:55,900 --> 00:17:57,080
What’s wrong with you?
171
00:17:57,920 --> 00:17:59,298
I thought you said…
172
00:17:59,299 --> 00:18:01,419
…you weren’t afraid of ghost.
173
00:18:03,740 --> 00:18:05,279
I’m not scared of ghost.
174
00:18:05,319 --> 00:18:06,899
I’m just scared of idiots
that act like ghost.
175
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
Relax.
176
00:18:10,700 --> 00:18:13,319
If you need to pee…
177
00:18:13,920 --> 00:18:17,019
…don’t go into the 3rd cabicle.
178
00:18:17,099 --> 00:18:19,500
A head will pop out the toilet…
179
00:18:19,799 --> 00:18:21,039
…and bite you.
180
00:18:21,559 --> 00:18:24,960
I’m not going to scream like you.
181
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
Get lost.
182
00:18:39,059 --> 00:18:40,059
Sir.
183
00:18:42,279 --> 00:18:44,359
Can you help me?
184
00:18:47,519 --> 00:18:49,179
Help with what?
185
00:18:49,180 --> 00:18:51,400
Could you send me home?
186
00:18:52,079 --> 00:18:54,259
I missed my bus.
187
00:18:59,140 --> 00:19:01,140
It's not that far...
188
00:19:02,500 --> 00:19:05,660
…only 2 junctions up sheed.
189
00:19:08,359 --> 00:19:11,318
It’s not that I don’t want to help…
190
00:19:11,319 --> 00:19:13,779
… but my car’s full.
I have friends with me.
191
00:19:14,460 --> 00:19:16,258
Furthermore…
192
00:19:16,259 --> 00:19:18,220
…we have to continue our journey.
193
00:19:19,140 --> 00:19:21,360
I’ve got to go now,
194
00:19:22,859 --> 00:19:24,059
Sir.
195
00:19:25,519 --> 00:19:28,019
Can you help me?
196
00:19:29,579 --> 00:19:32,259
Have you seen my son?
197
00:19:37,920 --> 00:19:39,640
The boy wearing the school inform?
198
00:19:40,200 --> 00:19:42,819
I saw him playing here earlier.
199
00:19:43,075 --> 00:19:44,715
He should be nearby.
200
00:19:46,404 --> 00:19:49,304
Thank you, Sir.
201
00:19:49,305 --> 00:19:50,305
You’re welcome.
202
00:19:52,579 --> 00:19:54,819
You freaked me out earlier.
203
00:19:55,619 --> 00:19:58,599
Appearing in the dark of night.
204
00:19:58,779 --> 00:20:01,318
Normal people don’t do that.
205
00:20:01,319 --> 00:20:04,539
Unless you’re a…
What?
206
00:20:07,079 --> 00:20:08,960
A ghost?
207
00:20:13,319 --> 00:20:15,779
Ghost don’t exist.
208
00:20:15,960 --> 00:20:18,920
I just don’t believe in them.
209
00:20:18,960 --> 00:20:21,199
Unless you don’t have a feet or hands…
210
00:20:21,200 --> 00:20:23,319
…or a head for that matter.
211
00:20:23,325 --> 00:20:24,720
I really have to leave.
212
00:20:44,339 --> 00:20:47,099
You mean, like this?
213
00:21:43,740 --> 00:21:44,740
Nik!
214
00:21:48,059 --> 00:21:49,059
Is that you?
215
00:21:52,039 --> 00:21:53,359
Can you stop fooling around?
216
00:22:03,099 --> 00:22:04,099
Nik.
217
00:22:05,940 --> 00:22:06,940
Come on, I’m serious.
218
00:22:12,700 --> 00:22:13,700
Nik.
219
00:22:16,440 --> 00:22:17,920
Don’t you have anything better to do?
220
00:22:26,160 --> 00:22:27,160
Nik!
221
00:22:49,319 --> 00:22:50,499
I thought you said….
222
00:22:50,500 --> 00:22:52,420
…you weren’t afraid of ghost.
223
00:22:57,200 --> 00:22:58,500
Get lost!
224
00:23:22,220 --> 00:23:24,860
Why are you so quite, Jack?
225
00:23:25,740 --> 00:23:26,839
Saw a ghost?
226
00:23:27,660 --> 00:23:28,660
No, I didn’t…
227
00:23:29,400 --> 00:23:31,420
…I’m just a little tired from driving.
228
00:23:33,619 --> 00:23:35,900
Are you still thinking about
what happened in the toilet?
229
00:23:36,500 --> 00:23:38,660
You scream like a girl.
230
00:23:43,299 --> 00:23:45,979
Next time don’t be so bigheaded.
231
00:23:45,980 --> 00:23:48,700
Serves you right.
232
00:23:49,480 --> 00:23:50,599
What’s up with you?
233
00:23:51,019 --> 00:23:54,099
Just shut up.
Mind your own business.
234
00:23:55,779 --> 00:23:57,759
Why are you so upset?
235
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Nik.
236
00:24:00,480 --> 00:24:01,900
Can you stop fooling around?
237
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
Don’t you know this place is haunted?
238
00:24:11,480 --> 00:24:13,099
You think I’m kidding?
239
00:24:13,940 --> 00:24:17,140
You all aren’t taking this seriously.
240
00:24:20,200 --> 00:24:22,100
Why are you blaming Jack and me?
241
00:24:22,119 --> 00:24:23,879
It was your boyfriend who started it.
242
00:24:24,579 --> 00:24:27,474
Listen up!
This area is haunted.
243
00:24:27,519 --> 00:24:29,959
Evil spirits loiter around here.
244
00:24:29,960 --> 00:24:30,940
Dear.
245
00:24:30,941 --> 00:24:33,618
I was just joking.
I know…
246
00:24:33,619 --> 00:24:35,479
…but mind what you say.
247
00:24:36,000 --> 00:24:37,660
You wouldn’t want bad thing to happen?
248
00:24:37,980 --> 00:24:40,740
I’ve been researching this stuff for ages.
249
00:24:40,759 --> 00:24:43,239
Until I find proof…
250
00:24:43,240 --> 00:24:44,739
…I’ll never satisfied.
251
00:24:44,740 --> 00:24:46,279
I’m tired of you
252
00:24:48,799 --> 00:24:51,700
Guys.
Have you heard the urban legend…
253
00:24:52,160 --> 00:24:56,598
…about the crosswinds
along the Karak Highway?
254
00:24:57,660 --> 00:24:59,160
Yes, I have.
255
00:24:59,720 --> 00:25:02,980
I’m not really sure.
What I heard is that…
256
00:25:03,700 --> 00:25:05,720
…it’s a place where ghost sightings occur.
257
00:25:06,900 --> 00:25:10,140
Whatever, I’m hungry.
Pass my burger.
258
00:25:10,539 --> 00:25:13,720
You’re interrupting me.
Jack.
259
00:25:13,839 --> 00:25:15,159
Listen to this.
260
00:25:16,380 --> 00:25:17,980
You know the signboards they put up?
261
00:25:19,059 --> 00:25:21,359
It’s just to get people to be careful.
262
00:25:21,759 --> 00:25:24,858
In actual fact…
…there aren’t any crosswinds at all.
263
00:25:24,859 --> 00:25:27,359
Yeah, right.
They should put up a sign that says,
264
00:25:27,380 --> 00:25:30,278
‘Ghost Crossing Please Drive Faster’
265
00:25:30,279 --> 00:25:31,700
Shouldn’t they, Nik?
266
00:25:34,400 --> 00:25:36,420
Happy now?
267
00:25:37,579 --> 00:25:38,659
Can you finally shut up?
268
00:26:26,779 --> 00:26:28,739
There’s a car tailgating us,
269
00:26:28,740 --> 00:26:30,359
Just overtake us.
270
00:26:37,660 --> 00:26:39,220
Road hog.
271
00:26:53,099 --> 00:26:55,279
Isn’t that the car that just overtook us?
272
00:26:56,779 --> 00:26:57,920
Behind us.
273
00:26:59,720 --> 00:27:01,160
No, it’s a different car.
274
00:27:01,599 --> 00:27:04,179
Check out the number plate…
…it’s the same.
275
00:27:10,299 --> 00:27:11,379
Sir!
276
00:27:16,400 --> 00:27:18,400
Have you seen my mother?
277
00:27:48,900 --> 00:27:49,900
Zura.
278
00:27:53,119 --> 00:27:54,119
Zura, where are you?
279
00:27:58,779 --> 00:27:59,779
Zura.
280
00:28:16,039 --> 00:28:17,039
Where are you?
281
00:28:31,619 --> 00:28:32,619
Nik.
282
00:28:39,180 --> 00:28:40,180
Nik.
283
00:28:49,460 --> 00:28:50,460
Jack.
284
00:28:51,119 --> 00:28:52,119
Ida.
285
00:28:54,559 --> 00:28:55,559
Where are you guys?
286
00:30:24,039 --> 00:30:26,420
Why are you running away?
287
00:30:50,859 --> 00:30:52,859
Where are you, Zura?
288
00:30:57,819 --> 00:31:00,399
Nik, where are you?
289
00:31:02,980 --> 00:31:05,318
I’m over here, Nik.
290
00:31:05,319 --> 00:31:07,299
Help me.
291
00:31:08,980 --> 00:31:12,278
Where were you?
We were looking all over for you.
292
00:31:12,279 --> 00:31:14,440
Our car is down there,
Maybe you were thrown out.
293
00:31:14,460 --> 00:31:17,660
Where are we?
What happened to us?
294
00:31:20,120 --> 00:31:23,219
I just saw an old lady…
295
00:31:23,500 --> 00:31:26,319
…she chassed me here,
296
00:31:29,420 --> 00:31:32,500
I just don’t get it…
…the yellow Volkswagen, the old lady…
297
00:31:33,559 --> 00:31:34,719
…and now this place.
298
00:31:34,720 --> 00:31:35,519
What’s all this?
299
00:31:35,680 --> 00:31:38,080
We’ve just had a bad accident.
300
00:31:38,779 --> 00:31:41,018
We’re all still confuse from the accident.
301
00:31:41,019 --> 00:31:42,939
Our minds can play tricks on us.
302
00:31:42,940 --> 00:31:44,160
Calm down!
303
00:31:44,599 --> 00:31:47,559
Jack! I know what I saw.
304
00:31:48,000 --> 00:31:51,220
I haven’t gone crazy.
I never said you were crazy.
305
00:31:51,640 --> 00:31:53,899
We all saw it, right?
306
00:31:53,900 --> 00:31:56,519
Yes, that boy,
307
00:31:56,960 --> 00:32:00,499
Why was he standing in
the middle of the road?
308
00:32:01,480 --> 00:32:03,400
Such a freak!
309
00:32:03,759 --> 00:32:05,059
Enough.
310
00:32:05,875 --> 00:32:08,734
Well, we’re all safe now.
311
00:32:10,500 --> 00:32:13,000
Let’s figure how to get out from here.
312
00:32:16,599 --> 00:32:18,000
We need to get back to the road.
313
00:32:18,840 --> 00:32:22,579
Let’s go.
314
00:32:25,339 --> 00:32:26,339
Guys.
315
00:32:28,339 --> 00:32:29,399
Do you see that light?
316
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Where?
317
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
Over there
318
00:32:36,859 --> 00:32:40,278
It looks like a house.
319
00:32:40,279 --> 00:32:41,279
Let’s go check it out.
320
00:32:47,160 --> 00:32:48,340
Anyone has a hand phone?
321
00:32:48,759 --> 00:32:51,119
Mine got lost in the crash.
322
00:32:52,559 --> 00:32:53,940
We need to call for help.
323
00:32:55,759 --> 00:32:57,759
Jack, wait.
324
00:33:02,839 --> 00:33:05,159
It’s true, it is a house.
325
00:33:06,000 --> 00:33:08,319
Who would want to live here?
326
00:33:08,460 --> 00:33:11,920
I don’t care we need a place to shelter.
327
00:33:13,119 --> 00:33:14,119
It’s going to rain.
328
00:33:21,680 --> 00:33:23,140
Looks like no one’s home.
329
00:33:23,680 --> 00:33:26,880
Let me do this.
330
00:33:27,059 --> 00:33:30,298
They might not answer,
If it’s a woman voice this late at night.
331
00:33:30,299 --> 00:33:31,480
Yeah, right.
332
00:33:36,595 --> 00:33:37,615
Peace be upon you.
333
00:33:42,545 --> 00:33:43,865
Peace be upon you.
334
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
Peace be upon you.
335
00:33:50,880 --> 00:33:52,739
Anyone home?
336
00:33:52,740 --> 00:33:53,838
Nik.
337
00:33:53,839 --> 00:33:56,179
It’s probably a Chinese house.
338
00:33:56,704 --> 00:33:57,824
Don’t kid around.
339
00:33:59,359 --> 00:34:01,119
You want to joke around
at a time like this?
340
00:34:05,920 --> 00:34:07,100
Peace be upon you.
341
00:34:09,260 --> 00:34:10,260
Hey you
342
00:34:12,619 --> 00:34:13,739
What do you want?
343
00:34:32,079 --> 00:34:33,079
Peace be upon you.
344
00:34:34,000 --> 00:34:35,579
We would like to…
345
00:34:36,179 --> 00:34:37,500
We’ve had a accident.
346
00:34:38,099 --> 00:34:40,860
Just call me Tok Malam.
347
00:34:45,500 --> 00:34:47,000
Let’s go inside.
348
00:34:47,505 --> 00:34:49,644
It’s not good standing out here.
349
00:34:51,500 --> 00:34:52,719
I’m Jack.
350
00:34:54,260 --> 00:34:56,220
This is Ida.
That’s Zura.
351
00:35:24,539 --> 00:35:26,960
Look.
1983?
352
00:35:28,840 --> 00:35:31,280
Don’t touch anything.
353
00:35:32,619 --> 00:35:34,539
It looks like a shaman’s house.
354
00:35:52,579 --> 00:35:55,019
I think you’re being followed.
355
00:35:56,260 --> 00:35:57,200
See.
356
00:35:57,201 --> 00:35:58,319
I knew I was right.
357
00:35:59,400 --> 00:36:01,500
It’s an old lady, isn’t it?
358
00:36:03,940 --> 00:36:06,519
Actually we’ve just had a accident.
359
00:36:06,539 --> 00:36:08,340
Don’t think about it to much.
360
00:36:08,940 --> 00:36:11,000
What’s important is you must stay calm.
361
00:36:11,619 --> 00:36:13,179
And be strong willed.
362
00:36:13,599 --> 00:36:17,319
Tok.
Can we take shelter here for a while?
363
00:36:18,139 --> 00:36:20,819
You can rest here.
364
00:36:20,820 --> 00:36:22,879
You can rest in my room.
365
00:36:22,880 --> 00:36:24,840
I’ll sleep outside.
366
00:36:26,860 --> 00:36:28,440
Ladies only.
367
00:36:30,199 --> 00:36:31,199
Dear.
368
00:36:32,539 --> 00:36:33,860
Be careful, okay?
369
00:36:34,260 --> 00:36:36,380
I’ll look on you soon.
370
00:37:10,699 --> 00:37:13,579
Where’s the toilet?
371
00:37:13,940 --> 00:37:17,200
I’m all sticky and need to clean my cuts.
372
00:37:20,480 --> 00:37:21,480
Ida.
373
00:37:21,780 --> 00:37:24,720
Can you be a bit more polite?
Don’t be so rude.
374
00:37:26,760 --> 00:37:31,020
Tok, could we use your toilet?
Is it ready?
375
00:37:31,440 --> 00:37:32,960
It’s out at the back.
376
00:37:33,380 --> 00:37:34,740
Outside.
377
00:37:48,519 --> 00:37:50,639
If you need clean clothes…
378
00:37:51,860 --> 00:37:53,400
…take it from here.
379
00:37:55,159 --> 00:37:56,619
Thank you.
380
00:39:19,500 --> 00:39:21,260
There’s something strange about Tok Malam.
381
00:39:22,980 --> 00:39:25,420
He doesn’t care that we had an accident.
382
00:39:26,119 --> 00:39:29,079
I know.
I feel the same way too.
383
00:39:30,000 --> 00:39:32,058
But…
…be seems weird.
384
00:39:32,059 --> 00:39:33,579
What language was he speaking?
385
00:39:34,559 --> 00:39:36,219
He’s an aboriginal, that’s his language.
386
00:39:41,260 --> 00:39:42,640
Want to know something?
387
00:39:43,099 --> 00:39:44,179
I heard that Karak Highway…
388
00:39:44,659 --> 00:39:47,219
…was built on an aborigine cemetery.
389
00:39:48,519 --> 00:39:51,538
But…
…that was before they built the Highway.
390
00:39:51,539 --> 00:39:55,698
Enough with your theories, Nik.
391
00:39:55,699 --> 00:39:59,239
You keep going on and on.
I’ve had enough!
392
00:39:59,260 --> 00:40:00,820
Hey.
393
00:40:01,420 --> 00:40:03,559
Don’t talk so loud
394
00:40:04,079 --> 00:40:06,139
Tok Malam might overhear you.
395
00:40:11,099 --> 00:40:12,980
He’s letting us put up at his house.
396
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
We should be thankful.
397
00:40:15,539 --> 00:40:18,599
Okay dear.
We should be safe here,
398
00:40:19,280 --> 00:40:20,840
We may be safe but…
399
00:40:21,539 --> 00:40:23,980
…we’re still stuck in
the middle of nowhere.
400
00:40:24,000 --> 00:40:27,419
What if there isn’t anyone looking for us?
401
00:40:28,539 --> 00:40:32,039
I tried calling for help
but couldn’t get through.
402
00:40:32,980 --> 00:40:35,659
The weird thing is that…
403
00:40:35,900 --> 00:40:38,860
…my hand phone has coverage…
…but I hear this storage noise.
404
00:40:39,699 --> 00:40:41,799
Then, the line gets cut off.
405
00:40:42,760 --> 00:40:45,120
I don’t know.
406
00:40:46,860 --> 00:40:51,738
I don’t think that old man
is of any help to us.
407
00:40:52,400 --> 00:40:53,760
But it’s weird isn’t it?
408
00:40:54,139 --> 00:40:56,500
What language was he speaking?
409
00:40:57,699 --> 00:41:00,379
Didn’t you here me?
He’s speaking aboriginal.
410
00:41:04,019 --> 00:41:06,559
There must be something we can do.
411
00:41:07,099 --> 00:41:10,319
I’m worried about the car.
412
00:41:10,400 --> 00:41:13,300
There’s a lot of our stuff in it.
413
00:41:13,699 --> 00:41:16,079
Do you guys think this place is haunted?
414
00:41:16,460 --> 00:41:17,820
Zura.
415
00:41:18,239 --> 00:41:20,919
What’s up with this supernatural stuff?
416
00:41:21,039 --> 00:41:23,638
A ghostly old lady, now a haunted house.
417
00:41:23,639 --> 00:41:26,400
Don’t let your imagination
get the better of you.
418
00:41:26,440 --> 00:41:28,400
So you’re not afraid of ghosts?
419
00:41:28,940 --> 00:41:31,820
I may not to be religious.
420
00:41:32,980 --> 00:41:35,420
I know you only believe in hard facts.
421
00:41:36,400 --> 00:41:39,939
Not everything be explained with science.
422
00:41:39,940 --> 00:41:41,960
So what’s your explanation when?
423
00:41:42,440 --> 00:41:44,860
That they’re ghosts?
424
00:41:47,960 --> 00:41:48,980
Tell me then,
425
00:41:50,240 --> 00:41:54,239
Who was driving the yellow Volkswagen?
426
00:41:56,000 --> 00:41:57,360
The lady sitting in the back seat,
427
00:41:58,920 --> 00:42:00,520
Even that kid in the middle of the road,
428
00:42:01,659 --> 00:42:02,699
I think they’re all ghost.
429
00:42:05,059 --> 00:42:06,539
The yellow Volkswagen…
430
00:42:07,619 --> 00:42:10,779
…could have been a joyrides
playing a trick on us.
431
00:42:10,780 --> 00:42:13,299
He could have docked his head.
432
00:42:14,800 --> 00:42:16,060
The lady could have just been…
433
00:42:17,539 --> 00:42:18,539
…a regular passenger.
434
00:42:20,880 --> 00:42:21,880
That kid on the road…
435
00:42:23,599 --> 00:42:24,599
Enough.
436
00:42:24,880 --> 00:42:26,240
I’m getting tired of your reasons.
437
00:42:31,719 --> 00:42:32,719
What’s wrong with you?
438
00:42:57,619 --> 00:42:59,019
Still no coverage?
439
00:43:04,519 --> 00:43:06,440
It must belong to Tok Malam’s wife.
440
00:43:08,099 --> 00:43:09,299
I wonder where she is.
441
00:44:29,565 --> 00:44:30,565
Nik.
442
00:44:34,019 --> 00:44:36,719
What’s wrong with you?
Did you hear that?
443
00:44:37,300 --> 00:44:38,300
Hear what?
444
00:44:42,500 --> 00:44:44,280
How rude!
445
00:44:52,699 --> 00:44:54,379
Zura.
446
00:45:03,900 --> 00:45:04,900
Nik.
447
00:45:21,199 --> 00:45:23,199
Help me!
448
00:45:37,119 --> 00:45:38,679
Where’s Zura.
449
00:45:40,980 --> 00:45:43,659
She’s been so quiet.
450
00:45:46,440 --> 00:45:48,000
Do you think she’s sleep?
451
00:45:51,320 --> 00:45:53,940
She was looking at that picture.
452
00:45:54,559 --> 00:45:56,779
Then, she went back to her room.
453
00:45:58,420 --> 00:46:00,360
I’m sure she’s sleep.
454
00:46:00,380 --> 00:46:02,820
You can see your sweetheart in he morning.
455
00:46:19,480 --> 00:46:22,499
There’s something weird about him.
456
00:46:22,500 --> 00:46:25,039
What the matter?
457
00:46:28,119 --> 00:46:30,119
Just go to sleep.
458
00:46:37,599 --> 00:46:39,360
What’s your problem?
459
00:46:40,739 --> 00:46:41,739
What’s your problem?
460
00:46:42,800 --> 00:46:44,720
You’re acting weird.
461
00:46:46,119 --> 00:46:48,460
Are you alright?
I’m okay.
462
00:46:49,679 --> 00:46:50,859
Your cuts are like…
463
00:46:51,239 --> 00:46:52,299
Don’t be like this.
464
00:46:55,679 --> 00:46:56,679
Just go to sleep.
465
00:46:59,780 --> 00:47:02,460
I’m fine.
Just sleep.
466
00:48:26,480 --> 00:48:28,940
How do I do this?
467
00:48:38,019 --> 00:48:39,019
Jack.
468
00:49:15,800 --> 00:49:16,800
Jack.
469
00:49:19,019 --> 00:49:20,119
Jack!
470
00:49:23,300 --> 00:49:25,920
Do you remember anything
about the accident?
471
00:49:26,539 --> 00:49:27,539
Yes.
472
00:49:28,760 --> 00:49:30,540
Anything you want to say?
473
00:49:33,800 --> 00:49:35,420
About what?
474
00:49:36,260 --> 00:49:37,320
Anything.
475
00:49:39,159 --> 00:49:40,159
Zura.
476
00:49:40,860 --> 00:49:41,980
What are you doing there?
477
00:49:43,699 --> 00:49:44,699
Zura.
478
00:49:46,340 --> 00:49:47,340
Are you okay?
479
00:50:07,039 --> 00:50:08,039
Where’s Ida?
480
00:50:11,860 --> 00:50:15,440
Oh, raindrops, why do you fall?
481
00:50:16,820 --> 00:50:23,360
Oh, raindrops, why do you fall?
482
00:50:28,260 --> 00:50:29,260
Zura.
483
00:50:34,980 --> 00:50:36,000
It’s not funny Zura.
484
00:50:37,179 --> 00:50:43,039
How can I not fall…
….you’ve called for me.
485
00:50:59,199 --> 00:50:59,739
Nik.
486
00:50:59,740 --> 00:51:03,119
Open the door!
Help me.
487
00:51:10,260 --> 00:51:11,260
That’s Zura voice.
488
00:51:29,320 --> 00:51:29,820
Nik.
489
00:51:30,179 --> 00:51:31,179
Jack.
490
00:51:54,900 --> 00:51:56,900
I want your souls.
491
00:52:03,960 --> 00:52:05,960
Open the door.
492
00:52:09,199 --> 00:52:11,199
More aside.
493
00:52:26,199 --> 00:52:28,199
Be gone from here.
494
00:52:48,159 --> 00:52:50,399
What’s happening?
495
00:52:52,159 --> 00:52:54,960
It’s all around us.
496
00:52:59,480 --> 00:53:03,839
What do they want from us?
497
00:53:04,880 --> 00:53:06,039
What have we done?
498
00:53:06,440 --> 00:53:09,380
It can do whatever it wants.
499
00:53:18,199 --> 00:53:21,299
But, i saw it.
You have to hold strongly your believe.
500
00:53:24,000 --> 00:53:26,239
Recite Al-Kursi verses.
501
00:53:28,000 --> 00:53:30,360
Don’t just memories the word.
502
00:53:31,659 --> 00:53:34,420
You have to mean it.
503
00:53:34,619 --> 00:53:36,779
And have faith.
504
00:53:37,619 --> 00:53:39,759
None of this makes sense.
505
00:53:41,420 --> 00:53:44,920
How can we break free from this?
506
00:53:46,420 --> 00:53:47,460
What is this place?
507
00:53:48,139 --> 00:53:52,440
There was once a woman.
508
00:53:53,599 --> 00:53:56,099
That practiced black magic.
509
00:53:57,639 --> 00:53:59,739
She didn’t die in peace.
510
00:54:01,000 --> 00:54:04,500
Her soul would wander
around haunting people.
511
00:54:05,539 --> 00:54:08,079
It caused many accident.
512
00:54:09,840 --> 00:54:13,620
There’s another woman and her child…
513
00:54:15,019 --> 00:54:16,539
….they’re ghost too.
514
00:54:22,400 --> 00:54:25,160
But if you know this place is haunted…
515
00:54:25,599 --> 00:54:27,819
…why do you still live here?
516
00:54:27,820 --> 00:54:29,440
It doesn’t bother me anymore.
517
00:54:30,579 --> 00:54:35,319
Furthermore, this is where my wife died.
518
00:54:37,000 --> 00:54:38,780
I have nowhere else to go.
519
00:54:40,099 --> 00:54:42,199
Let’s get out from here.
520
00:54:42,940 --> 00:54:43,820
This place is haunted.
521
00:54:46,699 --> 00:54:48,179
You have to stay strong.
522
00:54:49,579 --> 00:54:50,579
Rest for the right.
523
00:54:51,880 --> 00:54:54,500
Continued your journey in the morning.
524
00:55:06,281 --> 00:55:10,800
I think we should spend the night here.
I don’t want to.
525
00:55:12,900 --> 00:55:15,860
We’ll look for help in the morning, okay?
526
00:56:00,079 --> 00:56:01,519
I told you.
527
00:56:03,480 --> 00:56:06,740
Don’t keep it.
528
00:56:08,119 --> 00:56:09,859
Now you’re gone.
529
00:56:12,199 --> 00:56:14,619
It likes to roam around.
530
00:56:15,699 --> 00:56:18,379
Looking like you.
531
00:56:19,840 --> 00:56:22,100
You didn’t believe me.
532
00:56:23,820 --> 00:56:25,440
Now it’s causing everyone problem.
533
00:56:46,679 --> 00:56:48,619
You wounds are getting worse.
534
00:56:58,639 --> 00:56:59,639
I think…
535
00:57:00,099 --> 00:57:03,299
…the old lady I saw in the jungle
536
00:57:03,340 --> 00:57:04,860
And at the house just now.
537
00:57:06,619 --> 00:57:08,339
Looks like Tok Malam’s dead wife.
538
00:57:09,780 --> 00:57:11,680
That’s enough, Zura.
539
00:57:12,860 --> 00:57:14,800
It will be day light soon.
540
00:57:16,039 --> 00:57:19,059
Hopefully it’ll be alright once it’s down.
541
00:57:19,739 --> 00:57:21,339
What if the first light never appears?
542
00:57:22,739 --> 00:57:26,058
I feel like we’ll never get out of here.
543
00:57:51,460 --> 00:57:52,559
Are you okay?
544
00:57:56,360 --> 00:57:57,360
I’m okay.
545
00:58:01,440 --> 00:58:03,519
Is Jack alright?
546
00:58:04,820 --> 00:58:05,980
Just look at him.
547
00:58:06,639 --> 00:58:08,940
He’s getting worse.
548
00:58:09,420 --> 00:58:12,820
Seeing things he’s never seen before
549
00:58:13,159 --> 00:58:14,659
It really messed him up.
550
00:58:19,421 --> 00:58:22,300
Let’s take turn to get some rest.
551
00:58:23,539 --> 00:58:26,980
I’ll have a short nap first.
If you feel sleepy, wake me up okay?
552
01:01:08,579 --> 01:01:09,860
Ida.
553
01:01:31,139 --> 01:01:33,139
Brother, is that you?
554
01:01:35,800 --> 01:01:38,600
How could you say that to me?
555
01:01:44,280 --> 01:01:45,680
Wait for me.
556
01:01:46,920 --> 01:01:47,920
Brother!
557
01:01:55,300 --> 01:01:56,300
Wait for me!
558
01:02:31,519 --> 01:02:32,519
Go away!
559
01:02:35,199 --> 01:02:36,199
Go away!
560
01:02:45,980 --> 01:02:46,980
Brother!
561
01:02:52,019 --> 01:02:54,019
Wait for me!
Where are you going?
562
01:02:55,360 --> 01:02:56,718
Just follow me.
563
01:02:56,719 --> 01:02:58,719
Where to?
564
01:04:11,960 --> 01:04:13,960
My house is over there.
565
01:04:31,920 --> 01:04:32,920
Zura.
566
01:04:42,500 --> 01:04:44,500
We’re found a way out.
567
01:04:50,460 --> 01:04:50,960
Jack.
568
01:04:51,059 --> 01:04:52,059
Ida.
569
01:04:58,880 --> 01:04:59,880
Go away!
570
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
Where are you guys?
571
01:05:07,840 --> 01:05:08,840
Ida.
572
01:05:09,920 --> 01:05:10,920
Jack.
573
01:05:34,239 --> 01:05:35,439
Let them go.
574
01:05:56,480 --> 01:05:57,480
Brother.
575
01:05:58,940 --> 01:05:59,940
Brother.
576
01:06:00,340 --> 01:06:01,860
I miss you so much.
577
01:06:02,800 --> 01:06:06,080
I’m so sorry for what I said to you.
578
01:06:07,320 --> 01:06:09,479
I really didn’t mean it.
579
01:06:09,480 --> 01:06:14,178
If you’re not happy, just go!
Watch your mouh!
580
01:06:14,179 --> 01:06:16,179
You can die for all I care!
581
01:06:18,320 --> 01:06:19,620
Look at me.
582
01:06:23,199 --> 01:06:25,859
You must be happy now.
583
01:06:25,900 --> 01:06:28,500
What do you mean?
584
01:06:29,079 --> 01:06:30,940
You said you wanted me dead, didn’t you?
585
01:06:46,920 --> 01:06:48,559
Well I am now!
586
01:07:11,760 --> 01:07:13,420
Have you seen Ida or Jack?
587
01:07:13,820 --> 01:07:15,280
I woke up and they were gone.
588
01:07:16,559 --> 01:07:18,559
They’re just messing you.
589
01:07:19,579 --> 01:07:22,598
Forget them.
Forget them?
590
01:07:22,599 --> 01:07:24,299
I can’t.
591
01:07:24,900 --> 01:07:27,440
They’re my friends.
592
01:07:27,880 --> 01:07:30,780
You friends have lost their way.
593
01:07:36,699 --> 01:07:39,619
Now they’re trying to lead you astray.
594
01:07:41,320 --> 01:07:42,980
You must keep the faith.
595
01:07:45,760 --> 01:07:48,080
It’s been a while since
you last prayed, right?
596
01:07:50,039 --> 01:07:51,119
What did you say?
597
01:07:52,820 --> 01:07:55,680
You only memories the words of Al-Kursi.
598
01:07:57,500 --> 01:08:00,820
But you don’t know the true meaning.
599
01:08:03,059 --> 01:08:04,500
I don’t know what your problem is.
600
01:08:05,739 --> 01:08:07,759
They’re all my friends.
601
01:08:09,099 --> 01:08:11,219
We are in trouble and need help.
602
01:08:12,199 --> 01:08:14,000
Is that so hard to understand?
603
01:08:20,800 --> 01:08:22,739
If you can’t help us, so be it.
604
01:08:27,399 --> 01:08:30,059
We’ll all leave this dammed place.
605
01:08:32,420 --> 01:08:35,039
Nik.
Let’s get out of here.
606
01:08:51,760 --> 01:08:54,038
Leave her alone!
607
01:08:54,039 --> 01:08:56,039
Let her go from here.
608
01:08:57,600 --> 01:08:59,600
She’s not like the other.
609
01:09:05,800 --> 01:09:08,299
Nik, wake up!
We have to leave this place.
610
01:09:08,300 --> 01:09:10,300
It’s haunted.
611
01:09:10,579 --> 01:09:14,039
Jack and Ida are missing.
We have to look for them.
612
01:09:17,500 --> 01:09:18,699
Where did you look for them?
613
01:09:19,260 --> 01:09:20,260
Outside.
614
01:09:26,020 --> 01:09:27,020
Jack.
615
01:09:28,859 --> 01:09:31,399
Let’s go.
Let’s get out of the crazy oldman’s house.
616
01:09:31,859 --> 01:09:33,739
I see Jack at the shed bck there.
617
01:09:35,079 --> 01:09:36,999
I’ve looked over there but
couldn’t find anyone.
618
01:09:46,340 --> 01:09:47,340
Jack, where are you?
619
01:09:48,880 --> 01:09:50,879
Don’t fool around.
620
01:09:50,880 --> 01:09:52,880
We have to leave this place now.
621
01:09:59,680 --> 01:10:01,680
What are you doing?
622
01:10:19,420 --> 01:10:20,600
What’s wrong with you?
623
01:10:30,340 --> 01:10:32,400
You were right, Nik.
624
01:10:39,060 --> 01:10:40,740
About what?
625
01:10:42,520 --> 01:10:43,520
Ghost.
626
01:10:44,579 --> 01:10:46,579
They really do exist.
627
01:10:52,199 --> 01:10:54,199
Let’s go, Jack.
628
01:10:54,560 --> 01:10:57,800
We have leave this place now.
629
01:11:00,220 --> 01:11:01,300
Help me, Zura.
630
01:11:03,660 --> 01:11:05,279
Help me, Nick.
631
01:11:07,199 --> 01:11:08,920
Why are you doing this?
632
01:11:12,979 --> 01:11:16,000
My friends told me do.
633
01:11:23,039 --> 01:11:24,039
What friends?
634
01:11:29,239 --> 01:11:31,239
Them.
635
01:11:45,140 --> 01:11:46,140
Help me, Zura.
636
01:11:50,920 --> 01:11:52,919
Sorry Jack.
637
01:11:52,920 --> 01:11:54,920
Help!
638
01:12:24,840 --> 01:12:26,778
What are we going to do?
We have to find a way out of this place.
639
01:12:26,779 --> 01:12:28,779
How about Ida?
640
01:12:31,840 --> 01:12:32,840
Zura.
641
01:12:32,841 --> 01:12:34,840
Help me!
642
01:13:01,760 --> 01:13:03,760
Get up, Nik.
643
01:13:15,680 --> 01:13:17,680
Are you lost?
644
01:13:23,939 --> 01:13:24,939
Can’t find your way back?
645
01:13:34,420 --> 01:13:36,420
What more do you want from me?
646
01:13:37,960 --> 01:13:39,179
Your soul.
647
01:13:39,180 --> 01:13:41,179
Your soul, Zura
648
01:13:41,180 --> 01:13:43,980
Your soul.
Go!
649
01:15:10,939 --> 01:15:11,939
Help me, Zura!
650
01:15:14,760 --> 01:15:16,760
Your friend needs help.
651
01:15:40,279 --> 01:15:42,719
Looks like your faith is not that strong.
652
01:16:06,739 --> 01:16:08,419
Don’t deceive her with visions of the dea.
653
01:16:08,659 --> 01:16:11,319
You’ve already taken my wife.
654
01:16:12,300 --> 01:16:13,300
Now go away.
655
01:16:13,301 --> 01:16:15,299
Don’t come back!
656
01:16:15,300 --> 01:16:17,300
Leave!
657
01:16:20,720 --> 01:16:22,699
Your wife used me to get
what she wanted in life.
658
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
Now you don’t want me.
659
01:16:28,159 --> 01:16:31,699
These kids have gone astray.
660
01:16:32,640 --> 01:16:36,320
Now I want the girl with the necklace.
661
01:16:45,460 --> 01:16:46,500
Be strong in your beliefs.
662
01:16:47,100 --> 01:16:48,100
Read the Al-Kursi.
663
01:16:48,101 --> 01:16:50,078
Don’t just read out the words of Al-Kursi…
664
01:16:50,079 --> 01:16:55,600
…believe in them, speak them with faith.
665
01:16:58,720 --> 01:17:00,720
Follow me, dear.
666
01:17:06,500 --> 01:17:07,880
We will live happily forever.
667
01:17:20,521 --> 01:17:22,320
Allah!
668
01:17:22,380 --> 01:17:26,179
There is no God but He-the living.
669
01:17:26,180 --> 01:17:29,039
The self-subsisting elemal.
670
01:17:31,699 --> 01:17:34,960
No slumber can seize Him nor sleep.
671
01:17:37,119 --> 01:17:41,340
His are all thing in the
heavens and on the earth.
672
01:17:43,720 --> 01:17:49,760
Who is there can intercede in His
presence accept as He permitteth.
673
01:17:51,899 --> 01:17:58,079
He knoweth what (appeareth to His creatures
as)… …before or after or behind them.
674
01:18:00,220 --> 01:18:03,480
Nor shall they compass
aught of His knowledge…
675
01:18:03,979 --> 01:18:05,279
…accept as He willeth.
676
01:18:06,180 --> 01:18:10,840
His throne doth exterd over
the hearvers and on earth…
677
01:18:11,220 --> 01:18:15,240
…and He feeleth no fatigue in
guarding and preserving them.
678
01:18:15,960 --> 01:18:21,180
For He is the Most High.
The Supreme (in glory).
679
01:19:02,399 --> 01:19:04,539
We’re safe now, aren’t we?
680
01:19:05,239 --> 01:19:07,960
Yes dear, we are.
681
01:20:14,920 --> 01:20:16,460
What’s all this?
682
01:20:20,801 --> 01:20:24,840
Let him go.
683
01:20:26,939 --> 01:20:29,039
His place aren’t here among us.
684
01:20:30,979 --> 01:20:33,279
Peace be upon you.
685
01:20:33,520 --> 01:20:35,440
Just call me Tok Malam.
686
01:20:38,300 --> 01:20:40,920
Go inside, no good standing out here.
687
01:20:42,199 --> 01:20:44,939
I think you’re being followed.
688
01:21:03,119 --> 01:21:04,859
Let me go, dear.
689
01:21:10,619 --> 01:21:12,439
Take good care of yourself.
690
01:21:17,180 --> 01:21:19,320
Though I never had the change…
691
01:21:20,600 --> 01:21:25,539
…to propose to you.
692
01:21:28,619 --> 01:21:31,559
I hope you will never forget me.
693
01:21:37,479 --> 01:21:38,959
I love you.
694
01:21:46,181 --> 01:21:48,119
Don’t leave me.
695
01:22:01,399 --> 01:22:03,699
I love you too Nik.
696
01:22:44,159 --> 01:22:45,159
Nik
697
01:22:49,920 --> 01:22:53,300
This grussome accident, which
accumed at approximately 3.00am….
698
01:22:53,319 --> 01:22:57,198
… invenhed a car driven
by one of the students.
699
01:22:57,199 --> 01:23:01,019
According to the relatives
if those involved…
700
01:23:01,180 --> 01:23:02,860
…the vehicle was carrying 4 occupants.
701
01:23:02,880 --> 01:23:05,539
However, only 3 bodies have
been recovered so far…
702
01:23:05,600 --> 01:23:09,720
…while the efforts to locate
the 4th victims continues.
703
01:23:09,939 --> 01:23:15,779
The driver is belive to have lost control….
…of the car due to strong crosswinds.
704
01:23:27,300 --> 01:23:29,440
Why do you like driving this late at night?
705
01:23:30,100 --> 01:23:31,720
Do you know that this place is haunted?
706
01:23:31,739 --> 01:23:34,779
Last week a group of students died in
an accident… …when they saw ghost here.
707
01:23:36,180 --> 01:23:39,960
Why, are you afraid?
Of course not, I’m just letting you know.
708
01:23:40,359 --> 01:23:41,439
Let’s listen to this song.
709
01:23:45,159 --> 01:23:47,659
What’s this?
Iron Maiden!
710
01:23:59,500 --> 01:24:01,500
Behind us.
46359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.