All language subtitles for TERBIT21.COM - Karak (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,725 --> 00:00:33,005 This is all your father’s fault. 2 00:00:38,954 --> 00:00:40,405 Turn on the ignition now. 3 00:00:45,744 --> 00:00:46,894 It won’t start. 4 00:00:52,259 --> 00:00:55,140 I just had you back from the machanic yesterday… 5 00:00:55,159 --> 00:00:56,859 …and you’re already giving me problem? 6 00:01:00,700 --> 00:01:02,380 I’m going to buy a new car. 7 00:01:05,040 --> 00:01:06,040 Are you done dear? 8 00:01:13,064 --> 00:01:14,064 Dear! 9 00:01:21,500 --> 00:01:22,500 Dear. 10 00:01:36,799 --> 00:01:37,799 Oh God! 11 00:01:38,879 --> 00:01:39,879 You scared our son. 12 00:01:41,555 --> 00:01:43,545 I’m just having a little fun. 13 00:01:45,579 --> 00:01:47,260 Anyway, I’m going to look for help. 14 00:01:47,760 --> 00:01:49,700 Hopefully I can find a workshop. 15 00:01:49,900 --> 00:01:51,420 We can’t wait here forever. 16 00:01:53,659 --> 00:01:56,479 Don’t leave me… 17 00:01:56,480 --> 00:01:57,500 … I’m scared. 18 00:01:58,025 --> 00:02:00,524 What’s there to be afraid of? 19 00:02:00,525 --> 00:02:04,580 Lock the door and put on the Quran cassette. 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,599 I’ll just be a while. 21 00:02:07,575 --> 00:02:10,925 Dear. Don’t be long. 22 00:02:18,555 --> 00:02:19,805 Lock the doors. 23 00:04:29,540 --> 00:04:31,439 Stop! 24 00:04:33,660 --> 00:04:34,660 Hey! 25 00:04:37,519 --> 00:04:41,239 Don’t honk if you don’t intend to stop! 26 00:04:44,339 --> 00:04:45,879 Stop! 27 00:04:49,139 --> 00:04:50,379 What’s that? 28 00:04:51,879 --> 00:04:53,499 Behind you! 29 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 What? 30 00:04:56,800 --> 00:04:58,800 Behind me? 31 00:05:14,420 --> 00:05:17,378 Don’t cry, your father will be back soon. 32 00:05:24,019 --> 00:05:25,019 Go to sleep, dear. 33 00:06:10,720 --> 00:06:12,220 Sheri, what’s the matter? 34 00:06:46,939 --> 00:06:48,420 Stop here. 35 00:06:51,459 --> 00:06:55,759 Madam, please exit the vehicle now! 36 00:06:58,660 --> 00:07:01,480 Come out and walk towards us! 37 00:07:06,480 --> 00:07:08,040 Don’t turn around. 38 00:07:13,540 --> 00:07:14,620 Don’t look behind you. 39 00:07:36,379 --> 00:07:38,739 Can you not talk rubbish… 40 00:07:38,740 --> 00:07:40,500 …after nonsense. 41 00:07:40,504 --> 00:07:43,295 Ghosts just don’t exist. 42 00:07:43,485 --> 00:07:46,563 Although there is a certain creature… 43 00:07:46,564 --> 00:07:48,099 …the ghost with metal teeth... 44 00:07:48,100 --> 00:07:49,100 …is you! 45 00:07:49,560 --> 00:07:52,518 Jack, how can you be so sure? 46 00:07:52,519 --> 00:07:55,394 These spirit really do exist but… 47 00:07:55,399 --> 00:07:57,838 Zura, I’ve done my research. 48 00:07:57,839 --> 00:08:00,159 If you watch the Discovery Channel… 49 00:08:00,160 --> 00:08:02,400 …they have a program about… 50 00:08:02,884 --> 00:08:05,943 …the paranormal and energy orts. 51 00:08:05,944 --> 00:08:08,699 Here we go again. 52 00:08:08,939 --> 00:08:11,219 Hear me out. 53 00:08:11,220 --> 00:08:14,224 There’s a difference between spirits and the devil. 54 00:08:14,225 --> 00:08:18,458 The devil can take any shape or form. 55 00:08:18,959 --> 00:08:20,338 When people see them… 56 00:08:20,339 --> 00:08:23,619 …they freak out and have terrible accidents… 57 00:08:23,620 --> 00:08:24,620 Hey Nik. 58 00:08:25,220 --> 00:08:26,638 Mind what you say. 59 00:08:26,639 --> 00:08:29,240 You should be a little more sensitive. 60 00:08:29,279 --> 00:08:31,359 Think before you speak. 61 00:08:32,360 --> 00:08:33,820 …honestly. 62 00:08:37,934 --> 00:08:39,524 It’s okay. 63 00:08:40,605 --> 00:08:42,504 It’s already been 40 days. 64 00:08:44,884 --> 00:08:46,904 I miss him so much. 65 00:08:47,639 --> 00:08:52,379 Karak Highway reminds me of him. 66 00:08:54,879 --> 00:08:58,539 If only I could meet him just one more time. 67 00:09:00,379 --> 00:09:03,340 I just want to apologies for what I said to him… 68 00:09:04,879 --> 00:09:06,120 …before he died. 69 00:09:08,701 --> 00:09:11,239 Why is it so busy tonight? 70 00:09:11,240 --> 00:09:14,898 A traffic jam this late at night? 71 00:09:14,899 --> 00:09:16,600 Could it be roadblock? 72 00:09:20,019 --> 00:09:21,759 That stinks! 73 00:09:21,820 --> 00:09:23,100 Gross! 74 00:09:23,820 --> 00:09:24,820 Miss… 75 00:09:27,539 --> 00:09:29,120 …there’s an incident up ahead. 76 00:09:29,860 --> 00:09:33,758 Only God and my friend know about this. 77 00:09:39,059 --> 00:09:40,339 Want to know more? 78 00:09:52,179 --> 00:09:55,539 A trailer laden with logs… 79 00:09:55,940 --> 00:10:00,440 …and an express bus with 38 passengers… 80 00:10:00,559 --> 00:10:02,279 …have collided. 81 00:10:04,960 --> 00:10:07,320 Bodies flung all over the place. 82 00:10:07,980 --> 00:10:10,159 Blood splatter everywhere. 83 00:10:11,379 --> 00:10:14,454 Pieces of flesh on the doors… 84 00:10:14,455 --> 00:10:17,523 …the tyres, the roof, the trees… 85 00:10:17,524 --> 00:10:19,799 …and the light poles by the roadside. 86 00:10:24,379 --> 00:10:25,620 Thanks God. 87 00:10:27,059 --> 00:10:29,019 Both drivers survived. 88 00:10:32,100 --> 00:10:36,339 All 38 passengers of the bus, 89 00:10:37,580 --> 00:10:38,740 Are all save too… 90 00:10:39,740 --> 00:10:43,060 …in their body bags. 91 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Close the window. 92 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 Miss… 93 00:10:54,299 --> 00:10:56,419 Can you spare me some change? 94 00:10:56,720 --> 00:11:00,023 Do you have some small change? 95 00:11:00,024 --> 00:11:01,939 Here you go. 96 00:11:01,940 --> 00:11:04,620 May your charity not go to waste. 97 00:11:11,299 --> 00:11:14,038 Was that guy for real? 98 00:11:14,039 --> 00:11:15,039 Zura… 99 00:11:15,379 --> 00:11:18,959 …we’ve been stuck in this time same spot for ages… 100 00:11:18,960 --> 00:11:22,555 …I’m sure there’s a huge accident up ahead. 101 00:11:22,559 --> 00:11:23,559 It’s getting late. 102 00:11:23,860 --> 00:11:25,340 I’ve an early class tomorrow. 103 00:11:26,840 --> 00:11:29,540 Isn’t that the exit to the trunk road? 104 00:11:30,799 --> 00:11:32,959 Should we check it out? 105 00:11:34,059 --> 00:11:35,059 Trunk road? 106 00:11:35,220 --> 00:11:37,019 It’s now midnight… 107 00:11:37,279 --> 00:11:39,419 …we’ll reach Kuantan by 3.0 0 am. 108 00:11:39,460 --> 00:11:41,460 I agree. 109 00:11:42,399 --> 00:11:43,399 Maybe… 110 00:11:44,059 --> 00:11:45,479 …God willing… 111 00:11:45,980 --> 00:11:48,779 … we might even reach earlier than that. 112 00:11:49,774 --> 00:11:50,855 Agreed? 113 00:12:26,519 --> 00:12:28,019 I feel like I need to pee. 114 00:12:28,500 --> 00:12:31,120 I’m going to look or a toilet. 115 00:12:31,320 --> 00:12:33,760 You guys sit tight. 116 00:12:34,320 --> 00:12:36,278 Oh my God! 117 00:12:36,279 --> 00:12:38,899 You guys, I’m so hungry. Anyone wants a burger? 118 00:12:39,399 --> 00:12:41,959 No thanks. Just a Coke will do for me. 119 00:12:42,100 --> 00:12:43,360 Is there a toilet nearby? 120 00:12:44,419 --> 00:12:46,620 Where’s the toilet? 121 00:12:47,440 --> 00:12:49,780 Back there. 122 00:12:53,384 --> 00:12:54,705 Over here? 123 00:13:06,000 --> 00:13:07,979 Ida. Yes? 124 00:13:07,980 --> 00:13:10,539 I’ll go with you. Okay. 125 00:13:13,620 --> 00:13:14,620 Dear, 126 00:13:15,100 --> 00:13:17,219 Sure you don’t want anything? 127 00:13:17,220 --> 00:13:18,220 I’m not hungry. 128 00:13:29,960 --> 00:13:31,720 I’m hungry. 129 00:13:54,519 --> 00:13:55,980 Have you seen my mother? 130 00:13:58,419 --> 00:14:00,399 Wait! I really need to pee. 131 00:14:01,960 --> 00:14:03,180 Who’s child is this? 132 00:14:07,279 --> 00:14:09,480 Quit playing around. 133 00:14:24,159 --> 00:14:25,159 Keep quiet. 134 00:14:25,620 --> 00:14:28,599 He is coming. 135 00:14:28,600 --> 00:14:30,700 Keep quiet. 136 00:14:39,200 --> 00:14:40,580 Surprise! 137 00:14:46,639 --> 00:14:48,720 Jack, this must be your idea? 138 00:14:49,059 --> 00:14:50,839 Not me. 139 00:14:51,544 --> 00:14:54,534 It was your girlfriend over there. 140 00:15:00,445 --> 00:15:01,445 Speech! 141 00:15:02,940 --> 00:15:04,839 Relax. 142 00:15:04,840 --> 00:15:05,979 Okay. 143 00:15:05,980 --> 00:15:07,599 Firstly, I would like to thank all of you… 144 00:15:07,600 --> 00:15:09,480 …for this surprise party tonight. 145 00:15:10,480 --> 00:15:12,300 But where are my presents? 146 00:15:13,384 --> 00:15:15,264 Here. 147 00:15:18,740 --> 00:15:21,058 And to my best friend. 148 00:15:21,059 --> 00:15:22,139 Excuse me. 149 00:15:24,500 --> 00:15:27,219 A million thanks for getting up with… 150 00:15:27,220 --> 00:15:29,918 …all my nonsense all these years. 151 00:15:29,919 --> 00:15:32,058 But, I do have one request. 152 00:15:32,059 --> 00:15:33,059 What? 153 00:15:33,639 --> 00:15:36,659 Can you finally tell Ida that you like her? 154 00:15:40,240 --> 00:15:43,460 You wouldn’t want to lose her? 155 00:15:44,820 --> 00:15:46,199 And to my beloved girlfriend… 156 00:15:46,200 --> 00:15:47,378 …who used to be an ‘Uztazah’… 157 00:15:47,379 --> 00:15:48,919 …but is new quite the opposite… 158 00:15:51,220 --> 00:15:53,278 Miss Azura bt Mohd Dhani. 159 00:15:53,279 --> 00:15:55,758 IC No 880905-08-5503 160 00:15:55,759 --> 00:15:59,000 Qarish Musstaqah Al-Quran champion, Selangor state 2005 161 00:15:59,995 --> 00:16:01,975 Hopefully she can wait for me… 162 00:16:01,980 --> 00:16:05,859 …to save some money to marry her since we’ve graduated. 163 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 I love you. 164 00:16:12,919 --> 00:16:14,219 Don’t they look cute? 165 00:16:55,700 --> 00:16:58,080 Have you seen my mother? 166 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 Hey kid. 167 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 Kid. 168 00:17:25,819 --> 00:17:28,599 Don’t fool around, little boy. 169 00:17:39,339 --> 00:17:40,339 Where are you? 170 00:17:55,900 --> 00:17:57,080 What’s wrong with you? 171 00:17:57,920 --> 00:17:59,298 I thought you said… 172 00:17:59,299 --> 00:18:01,419 …you weren’t afraid of ghost. 173 00:18:03,740 --> 00:18:05,279 I’m not scared of ghost. 174 00:18:05,319 --> 00:18:06,899 I’m just scared of idiots that act like ghost. 175 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 Relax. 176 00:18:10,700 --> 00:18:13,319 If you need to pee… 177 00:18:13,920 --> 00:18:17,019 …don’t go into the 3rd cabicle. 178 00:18:17,099 --> 00:18:19,500 A head will pop out the toilet… 179 00:18:19,799 --> 00:18:21,039 …and bite you. 180 00:18:21,559 --> 00:18:24,960 I’m not going to scream like you. 181 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 Get lost. 182 00:18:39,059 --> 00:18:40,059 Sir. 183 00:18:42,279 --> 00:18:44,359 Can you help me? 184 00:18:47,519 --> 00:18:49,179 Help with what? 185 00:18:49,180 --> 00:18:51,400 Could you send me home? 186 00:18:52,079 --> 00:18:54,259 I missed my bus. 187 00:18:59,140 --> 00:19:01,140 It's not that far... 188 00:19:02,500 --> 00:19:05,660 …only 2 junctions up sheed. 189 00:19:08,359 --> 00:19:11,318 It’s not that I don’t want to help… 190 00:19:11,319 --> 00:19:13,779 … but my car’s full. I have friends with me. 191 00:19:14,460 --> 00:19:16,258 Furthermore… 192 00:19:16,259 --> 00:19:18,220 …we have to continue our journey. 193 00:19:19,140 --> 00:19:21,360 I’ve got to go now, 194 00:19:22,859 --> 00:19:24,059 Sir. 195 00:19:25,519 --> 00:19:28,019 Can you help me? 196 00:19:29,579 --> 00:19:32,259 Have you seen my son? 197 00:19:37,920 --> 00:19:39,640 The boy wearing the school inform? 198 00:19:40,200 --> 00:19:42,819 I saw him playing here earlier. 199 00:19:43,075 --> 00:19:44,715 He should be nearby. 200 00:19:46,404 --> 00:19:49,304 Thank you, Sir. 201 00:19:49,305 --> 00:19:50,305 You’re welcome. 202 00:19:52,579 --> 00:19:54,819 You freaked me out earlier. 203 00:19:55,619 --> 00:19:58,599 Appearing in the dark of night. 204 00:19:58,779 --> 00:20:01,318 Normal people don’t do that. 205 00:20:01,319 --> 00:20:04,539 Unless you’re a… What? 206 00:20:07,079 --> 00:20:08,960 A ghost? 207 00:20:13,319 --> 00:20:15,779 Ghost don’t exist. 208 00:20:15,960 --> 00:20:18,920 I just don’t believe in them. 209 00:20:18,960 --> 00:20:21,199 Unless you don’t have a feet or hands… 210 00:20:21,200 --> 00:20:23,319 …or a head for that matter. 211 00:20:23,325 --> 00:20:24,720 I really have to leave. 212 00:20:44,339 --> 00:20:47,099 You mean, like this? 213 00:21:43,740 --> 00:21:44,740 Nik! 214 00:21:48,059 --> 00:21:49,059 Is that you? 215 00:21:52,039 --> 00:21:53,359 Can you stop fooling around? 216 00:22:03,099 --> 00:22:04,099 Nik. 217 00:22:05,940 --> 00:22:06,940 Come on, I’m serious. 218 00:22:12,700 --> 00:22:13,700 Nik. 219 00:22:16,440 --> 00:22:17,920 Don’t you have anything better to do? 220 00:22:26,160 --> 00:22:27,160 Nik! 221 00:22:49,319 --> 00:22:50,499 I thought you said…. 222 00:22:50,500 --> 00:22:52,420 …you weren’t afraid of ghost. 223 00:22:57,200 --> 00:22:58,500 Get lost! 224 00:23:22,220 --> 00:23:24,860 Why are you so quite, Jack? 225 00:23:25,740 --> 00:23:26,839 Saw a ghost? 226 00:23:27,660 --> 00:23:28,660 No, I didn’t… 227 00:23:29,400 --> 00:23:31,420 …I’m just a little tired from driving. 228 00:23:33,619 --> 00:23:35,900 Are you still thinking about what happened in the toilet? 229 00:23:36,500 --> 00:23:38,660 You scream like a girl. 230 00:23:43,299 --> 00:23:45,979 Next time don’t be so bigheaded. 231 00:23:45,980 --> 00:23:48,700 Serves you right. 232 00:23:49,480 --> 00:23:50,599 What’s up with you? 233 00:23:51,019 --> 00:23:54,099 Just shut up. Mind your own business. 234 00:23:55,779 --> 00:23:57,759 Why are you so upset? 235 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 Nik. 236 00:24:00,480 --> 00:24:01,900 Can you stop fooling around? 237 00:24:02,680 --> 00:24:04,400 Don’t you know this place is haunted? 238 00:24:11,480 --> 00:24:13,099 You think I’m kidding? 239 00:24:13,940 --> 00:24:17,140 You all aren’t taking this seriously. 240 00:24:20,200 --> 00:24:22,100 Why are you blaming Jack and me? 241 00:24:22,119 --> 00:24:23,879 It was your boyfriend who started it. 242 00:24:24,579 --> 00:24:27,474 Listen up! This area is haunted. 243 00:24:27,519 --> 00:24:29,959 Evil spirits loiter around here. 244 00:24:29,960 --> 00:24:30,940 Dear. 245 00:24:30,941 --> 00:24:33,618 I was just joking. I know… 246 00:24:33,619 --> 00:24:35,479 …but mind what you say. 247 00:24:36,000 --> 00:24:37,660 You wouldn’t want bad thing to happen? 248 00:24:37,980 --> 00:24:40,740 I’ve been researching this stuff for ages. 249 00:24:40,759 --> 00:24:43,239 Until I find proof… 250 00:24:43,240 --> 00:24:44,739 …I’ll never satisfied. 251 00:24:44,740 --> 00:24:46,279 I’m tired of you 252 00:24:48,799 --> 00:24:51,700 Guys. Have you heard the urban legend… 253 00:24:52,160 --> 00:24:56,598 …about the crosswinds along the Karak Highway? 254 00:24:57,660 --> 00:24:59,160 Yes, I have. 255 00:24:59,720 --> 00:25:02,980 I’m not really sure. What I heard is that… 256 00:25:03,700 --> 00:25:05,720 …it’s a place where ghost sightings occur. 257 00:25:06,900 --> 00:25:10,140 Whatever, I’m hungry. Pass my burger. 258 00:25:10,539 --> 00:25:13,720 You’re interrupting me. Jack. 259 00:25:13,839 --> 00:25:15,159 Listen to this. 260 00:25:16,380 --> 00:25:17,980 You know the signboards they put up? 261 00:25:19,059 --> 00:25:21,359 It’s just to get people to be careful. 262 00:25:21,759 --> 00:25:24,858 In actual fact… …there aren’t any crosswinds at all. 263 00:25:24,859 --> 00:25:27,359 Yeah, right. They should put up a sign that says, 264 00:25:27,380 --> 00:25:30,278 ‘Ghost Crossing Please Drive Faster’ 265 00:25:30,279 --> 00:25:31,700 Shouldn’t they, Nik? 266 00:25:34,400 --> 00:25:36,420 Happy now? 267 00:25:37,579 --> 00:25:38,659 Can you finally shut up? 268 00:26:26,779 --> 00:26:28,739 There’s a car tailgating us, 269 00:26:28,740 --> 00:26:30,359 Just overtake us. 270 00:26:37,660 --> 00:26:39,220 Road hog. 271 00:26:53,099 --> 00:26:55,279 Isn’t that the car that just overtook us? 272 00:26:56,779 --> 00:26:57,920 Behind us. 273 00:26:59,720 --> 00:27:01,160 No, it’s a different car. 274 00:27:01,599 --> 00:27:04,179 Check out the number plate… …it’s the same. 275 00:27:10,299 --> 00:27:11,379 Sir! 276 00:27:16,400 --> 00:27:18,400 Have you seen my mother? 277 00:27:48,900 --> 00:27:49,900 Zura. 278 00:27:53,119 --> 00:27:54,119 Zura, where are you? 279 00:27:58,779 --> 00:27:59,779 Zura. 280 00:28:16,039 --> 00:28:17,039 Where are you? 281 00:28:31,619 --> 00:28:32,619 Nik. 282 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 Nik. 283 00:28:49,460 --> 00:28:50,460 Jack. 284 00:28:51,119 --> 00:28:52,119 Ida. 285 00:28:54,559 --> 00:28:55,559 Where are you guys? 286 00:30:24,039 --> 00:30:26,420 Why are you running away? 287 00:30:50,859 --> 00:30:52,859 Where are you, Zura? 288 00:30:57,819 --> 00:31:00,399 Nik, where are you? 289 00:31:02,980 --> 00:31:05,318 I’m over here, Nik. 290 00:31:05,319 --> 00:31:07,299 Help me. 291 00:31:08,980 --> 00:31:12,278 Where were you? We were looking all over for you. 292 00:31:12,279 --> 00:31:14,440 Our car is down there, Maybe you were thrown out. 293 00:31:14,460 --> 00:31:17,660 Where are we? What happened to us? 294 00:31:20,120 --> 00:31:23,219 I just saw an old lady… 295 00:31:23,500 --> 00:31:26,319 …she chassed me here, 296 00:31:29,420 --> 00:31:32,500 I just don’t get it… …the yellow Volkswagen, the old lady… 297 00:31:33,559 --> 00:31:34,719 …and now this place. 298 00:31:34,720 --> 00:31:35,519 What’s all this? 299 00:31:35,680 --> 00:31:38,080 We’ve just had a bad accident. 300 00:31:38,779 --> 00:31:41,018 We’re all still confuse from the accident. 301 00:31:41,019 --> 00:31:42,939 Our minds can play tricks on us. 302 00:31:42,940 --> 00:31:44,160 Calm down! 303 00:31:44,599 --> 00:31:47,559 Jack! I know what I saw. 304 00:31:48,000 --> 00:31:51,220 I haven’t gone crazy. I never said you were crazy. 305 00:31:51,640 --> 00:31:53,899 We all saw it, right? 306 00:31:53,900 --> 00:31:56,519 Yes, that boy, 307 00:31:56,960 --> 00:32:00,499 Why was he standing in the middle of the road? 308 00:32:01,480 --> 00:32:03,400 Such a freak! 309 00:32:03,759 --> 00:32:05,059 Enough. 310 00:32:05,875 --> 00:32:08,734 Well, we’re all safe now. 311 00:32:10,500 --> 00:32:13,000 Let’s figure how to get out from here. 312 00:32:16,599 --> 00:32:18,000 We need to get back to the road. 313 00:32:18,840 --> 00:32:22,579 Let’s go. 314 00:32:25,339 --> 00:32:26,339 Guys. 315 00:32:28,339 --> 00:32:29,399 Do you see that light? 316 00:32:31,680 --> 00:32:32,680 Where? 317 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 Over there 318 00:32:36,859 --> 00:32:40,278 It looks like a house. 319 00:32:40,279 --> 00:32:41,279 Let’s go check it out. 320 00:32:47,160 --> 00:32:48,340 Anyone has a hand phone? 321 00:32:48,759 --> 00:32:51,119 Mine got lost in the crash. 322 00:32:52,559 --> 00:32:53,940 We need to call for help. 323 00:32:55,759 --> 00:32:57,759 Jack, wait. 324 00:33:02,839 --> 00:33:05,159 It’s true, it is a house. 325 00:33:06,000 --> 00:33:08,319 Who would want to live here? 326 00:33:08,460 --> 00:33:11,920 I don’t care we need a place to shelter. 327 00:33:13,119 --> 00:33:14,119 It’s going to rain. 328 00:33:21,680 --> 00:33:23,140 Looks like no one’s home. 329 00:33:23,680 --> 00:33:26,880 Let me do this. 330 00:33:27,059 --> 00:33:30,298 They might not answer, If it’s a woman voice this late at night. 331 00:33:30,299 --> 00:33:31,480 Yeah, right. 332 00:33:36,595 --> 00:33:37,615 Peace be upon you. 333 00:33:42,545 --> 00:33:43,865 Peace be upon you. 334 00:33:49,460 --> 00:33:50,460 Peace be upon you. 335 00:33:50,880 --> 00:33:52,739 Anyone home? 336 00:33:52,740 --> 00:33:53,838 Nik. 337 00:33:53,839 --> 00:33:56,179 It’s probably a Chinese house. 338 00:33:56,704 --> 00:33:57,824 Don’t kid around. 339 00:33:59,359 --> 00:34:01,119 You want to joke around at a time like this? 340 00:34:05,920 --> 00:34:07,100 Peace be upon you. 341 00:34:09,260 --> 00:34:10,260 Hey you 342 00:34:12,619 --> 00:34:13,739 What do you want? 343 00:34:32,079 --> 00:34:33,079 Peace be upon you. 344 00:34:34,000 --> 00:34:35,579 We would like to… 345 00:34:36,179 --> 00:34:37,500 We’ve had a accident. 346 00:34:38,099 --> 00:34:40,860 Just call me Tok Malam. 347 00:34:45,500 --> 00:34:47,000 Let’s go inside. 348 00:34:47,505 --> 00:34:49,644 It’s not good standing out here. 349 00:34:51,500 --> 00:34:52,719 I’m Jack. 350 00:34:54,260 --> 00:34:56,220 This is Ida. That’s Zura. 351 00:35:24,539 --> 00:35:26,960 Look. 1983? 352 00:35:28,840 --> 00:35:31,280 Don’t touch anything. 353 00:35:32,619 --> 00:35:34,539 It looks like a shaman’s house. 354 00:35:52,579 --> 00:35:55,019 I think you’re being followed. 355 00:35:56,260 --> 00:35:57,200 See. 356 00:35:57,201 --> 00:35:58,319 I knew I was right. 357 00:35:59,400 --> 00:36:01,500 It’s an old lady, isn’t it? 358 00:36:03,940 --> 00:36:06,519 Actually we’ve just had a accident. 359 00:36:06,539 --> 00:36:08,340 Don’t think about it to much. 360 00:36:08,940 --> 00:36:11,000 What’s important is you must stay calm. 361 00:36:11,619 --> 00:36:13,179 And be strong willed. 362 00:36:13,599 --> 00:36:17,319 Tok. Can we take shelter here for a while? 363 00:36:18,139 --> 00:36:20,819 You can rest here. 364 00:36:20,820 --> 00:36:22,879 You can rest in my room. 365 00:36:22,880 --> 00:36:24,840 I’ll sleep outside. 366 00:36:26,860 --> 00:36:28,440 Ladies only. 367 00:36:30,199 --> 00:36:31,199 Dear. 368 00:36:32,539 --> 00:36:33,860 Be careful, okay? 369 00:36:34,260 --> 00:36:36,380 I’ll look on you soon. 370 00:37:10,699 --> 00:37:13,579 Where’s the toilet? 371 00:37:13,940 --> 00:37:17,200 I’m all sticky and need to clean my cuts. 372 00:37:20,480 --> 00:37:21,480 Ida. 373 00:37:21,780 --> 00:37:24,720 Can you be a bit more polite? Don’t be so rude. 374 00:37:26,760 --> 00:37:31,020 Tok, could we use your toilet? Is it ready? 375 00:37:31,440 --> 00:37:32,960 It’s out at the back. 376 00:37:33,380 --> 00:37:34,740 Outside. 377 00:37:48,519 --> 00:37:50,639 If you need clean clothes… 378 00:37:51,860 --> 00:37:53,400 …take it from here. 379 00:37:55,159 --> 00:37:56,619 Thank you. 380 00:39:19,500 --> 00:39:21,260 There’s something strange about Tok Malam. 381 00:39:22,980 --> 00:39:25,420 He doesn’t care that we had an accident. 382 00:39:26,119 --> 00:39:29,079 I know. I feel the same way too. 383 00:39:30,000 --> 00:39:32,058 But… …be seems weird. 384 00:39:32,059 --> 00:39:33,579 What language was he speaking? 385 00:39:34,559 --> 00:39:36,219 He’s an aboriginal, that’s his language. 386 00:39:41,260 --> 00:39:42,640 Want to know something? 387 00:39:43,099 --> 00:39:44,179 I heard that Karak Highway… 388 00:39:44,659 --> 00:39:47,219 …was built on an aborigine cemetery. 389 00:39:48,519 --> 00:39:51,538 But… …that was before they built the Highway. 390 00:39:51,539 --> 00:39:55,698 Enough with your theories, Nik. 391 00:39:55,699 --> 00:39:59,239 You keep going on and on. I’ve had enough! 392 00:39:59,260 --> 00:40:00,820 Hey. 393 00:40:01,420 --> 00:40:03,559 Don’t talk so loud 394 00:40:04,079 --> 00:40:06,139 Tok Malam might overhear you. 395 00:40:11,099 --> 00:40:12,980 He’s letting us put up at his house. 396 00:40:14,280 --> 00:40:15,280 We should be thankful. 397 00:40:15,539 --> 00:40:18,599 Okay dear. We should be safe here, 398 00:40:19,280 --> 00:40:20,840 We may be safe but… 399 00:40:21,539 --> 00:40:23,980 …we’re still stuck in the middle of nowhere. 400 00:40:24,000 --> 00:40:27,419 What if there isn’t anyone looking for us? 401 00:40:28,539 --> 00:40:32,039 I tried calling for help but couldn’t get through. 402 00:40:32,980 --> 00:40:35,659 The weird thing is that… 403 00:40:35,900 --> 00:40:38,860 …my hand phone has coverage… …but I hear this storage noise. 404 00:40:39,699 --> 00:40:41,799 Then, the line gets cut off. 405 00:40:42,760 --> 00:40:45,120 I don’t know. 406 00:40:46,860 --> 00:40:51,738 I don’t think that old man is of any help to us. 407 00:40:52,400 --> 00:40:53,760 But it’s weird isn’t it? 408 00:40:54,139 --> 00:40:56,500 What language was he speaking? 409 00:40:57,699 --> 00:41:00,379 Didn’t you here me? He’s speaking aboriginal. 410 00:41:04,019 --> 00:41:06,559 There must be something we can do. 411 00:41:07,099 --> 00:41:10,319 I’m worried about the car. 412 00:41:10,400 --> 00:41:13,300 There’s a lot of our stuff in it. 413 00:41:13,699 --> 00:41:16,079 Do you guys think this place is haunted? 414 00:41:16,460 --> 00:41:17,820 Zura. 415 00:41:18,239 --> 00:41:20,919 What’s up with this supernatural stuff? 416 00:41:21,039 --> 00:41:23,638 A ghostly old lady, now a haunted house. 417 00:41:23,639 --> 00:41:26,400 Don’t let your imagination get the better of you. 418 00:41:26,440 --> 00:41:28,400 So you’re not afraid of ghosts? 419 00:41:28,940 --> 00:41:31,820 I may not to be religious. 420 00:41:32,980 --> 00:41:35,420 I know you only believe in hard facts. 421 00:41:36,400 --> 00:41:39,939 Not everything be explained with science. 422 00:41:39,940 --> 00:41:41,960 So what’s your explanation when? 423 00:41:42,440 --> 00:41:44,860 That they’re ghosts? 424 00:41:47,960 --> 00:41:48,980 Tell me then, 425 00:41:50,240 --> 00:41:54,239 Who was driving the yellow Volkswagen? 426 00:41:56,000 --> 00:41:57,360 The lady sitting in the back seat, 427 00:41:58,920 --> 00:42:00,520 Even that kid in the middle of the road, 428 00:42:01,659 --> 00:42:02,699 I think they’re all ghost. 429 00:42:05,059 --> 00:42:06,539 The yellow Volkswagen… 430 00:42:07,619 --> 00:42:10,779 …could have been a joyrides playing a trick on us. 431 00:42:10,780 --> 00:42:13,299 He could have docked his head. 432 00:42:14,800 --> 00:42:16,060 The lady could have just been… 433 00:42:17,539 --> 00:42:18,539 …a regular passenger. 434 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 That kid on the road… 435 00:42:23,599 --> 00:42:24,599 Enough. 436 00:42:24,880 --> 00:42:26,240 I’m getting tired of your reasons. 437 00:42:31,719 --> 00:42:32,719 What’s wrong with you? 438 00:42:57,619 --> 00:42:59,019 Still no coverage? 439 00:43:04,519 --> 00:43:06,440 It must belong to Tok Malam’s wife. 440 00:43:08,099 --> 00:43:09,299 I wonder where she is. 441 00:44:29,565 --> 00:44:30,565 Nik. 442 00:44:34,019 --> 00:44:36,719 What’s wrong with you? Did you hear that? 443 00:44:37,300 --> 00:44:38,300 Hear what? 444 00:44:42,500 --> 00:44:44,280 How rude! 445 00:44:52,699 --> 00:44:54,379 Zura. 446 00:45:03,900 --> 00:45:04,900 Nik. 447 00:45:21,199 --> 00:45:23,199 Help me! 448 00:45:37,119 --> 00:45:38,679 Where’s Zura. 449 00:45:40,980 --> 00:45:43,659 She’s been so quiet. 450 00:45:46,440 --> 00:45:48,000 Do you think she’s sleep? 451 00:45:51,320 --> 00:45:53,940 She was looking at that picture. 452 00:45:54,559 --> 00:45:56,779 Then, she went back to her room. 453 00:45:58,420 --> 00:46:00,360 I’m sure she’s sleep. 454 00:46:00,380 --> 00:46:02,820 You can see your sweetheart in he morning. 455 00:46:19,480 --> 00:46:22,499 There’s something weird about him. 456 00:46:22,500 --> 00:46:25,039 What the matter? 457 00:46:28,119 --> 00:46:30,119 Just go to sleep. 458 00:46:37,599 --> 00:46:39,360 What’s your problem? 459 00:46:40,739 --> 00:46:41,739 What’s your problem? 460 00:46:42,800 --> 00:46:44,720 You’re acting weird. 461 00:46:46,119 --> 00:46:48,460 Are you alright? I’m okay. 462 00:46:49,679 --> 00:46:50,859 Your cuts are like… 463 00:46:51,239 --> 00:46:52,299 Don’t be like this. 464 00:46:55,679 --> 00:46:56,679 Just go to sleep. 465 00:46:59,780 --> 00:47:02,460 I’m fine. Just sleep. 466 00:48:26,480 --> 00:48:28,940 How do I do this? 467 00:48:38,019 --> 00:48:39,019 Jack. 468 00:49:15,800 --> 00:49:16,800 Jack. 469 00:49:19,019 --> 00:49:20,119 Jack! 470 00:49:23,300 --> 00:49:25,920 Do you remember anything about the accident? 471 00:49:26,539 --> 00:49:27,539 Yes. 472 00:49:28,760 --> 00:49:30,540 Anything you want to say? 473 00:49:33,800 --> 00:49:35,420 About what? 474 00:49:36,260 --> 00:49:37,320 Anything. 475 00:49:39,159 --> 00:49:40,159 Zura. 476 00:49:40,860 --> 00:49:41,980 What are you doing there? 477 00:49:43,699 --> 00:49:44,699 Zura. 478 00:49:46,340 --> 00:49:47,340 Are you okay? 479 00:50:07,039 --> 00:50:08,039 Where’s Ida? 480 00:50:11,860 --> 00:50:15,440 Oh, raindrops, why do you fall? 481 00:50:16,820 --> 00:50:23,360 Oh, raindrops, why do you fall? 482 00:50:28,260 --> 00:50:29,260 Zura. 483 00:50:34,980 --> 00:50:36,000 It’s not funny Zura. 484 00:50:37,179 --> 00:50:43,039 How can I not fall… ….you’ve called for me. 485 00:50:59,199 --> 00:50:59,739 Nik. 486 00:50:59,740 --> 00:51:03,119 Open the door! Help me. 487 00:51:10,260 --> 00:51:11,260 That’s Zura voice. 488 00:51:29,320 --> 00:51:29,820 Nik. 489 00:51:30,179 --> 00:51:31,179 Jack. 490 00:51:54,900 --> 00:51:56,900 I want your souls. 491 00:52:03,960 --> 00:52:05,960 Open the door. 492 00:52:09,199 --> 00:52:11,199 More aside. 493 00:52:26,199 --> 00:52:28,199 Be gone from here. 494 00:52:48,159 --> 00:52:50,399 What’s happening? 495 00:52:52,159 --> 00:52:54,960 It’s all around us. 496 00:52:59,480 --> 00:53:03,839 What do they want from us? 497 00:53:04,880 --> 00:53:06,039 What have we done? 498 00:53:06,440 --> 00:53:09,380 It can do whatever it wants. 499 00:53:18,199 --> 00:53:21,299 But, i saw it. You have to hold strongly your believe. 500 00:53:24,000 --> 00:53:26,239 Recite Al-Kursi verses. 501 00:53:28,000 --> 00:53:30,360 Don’t just memories the word. 502 00:53:31,659 --> 00:53:34,420 You have to mean it. 503 00:53:34,619 --> 00:53:36,779 And have faith. 504 00:53:37,619 --> 00:53:39,759 None of this makes sense. 505 00:53:41,420 --> 00:53:44,920 How can we break free from this? 506 00:53:46,420 --> 00:53:47,460 What is this place? 507 00:53:48,139 --> 00:53:52,440 There was once a woman. 508 00:53:53,599 --> 00:53:56,099 That practiced black magic. 509 00:53:57,639 --> 00:53:59,739 She didn’t die in peace. 510 00:54:01,000 --> 00:54:04,500 Her soul would wander around haunting people. 511 00:54:05,539 --> 00:54:08,079 It caused many accident. 512 00:54:09,840 --> 00:54:13,620 There’s another woman and her child… 513 00:54:15,019 --> 00:54:16,539 ….they’re ghost too. 514 00:54:22,400 --> 00:54:25,160 But if you know this place is haunted… 515 00:54:25,599 --> 00:54:27,819 …why do you still live here? 516 00:54:27,820 --> 00:54:29,440 It doesn’t bother me anymore. 517 00:54:30,579 --> 00:54:35,319 Furthermore, this is where my wife died. 518 00:54:37,000 --> 00:54:38,780 I have nowhere else to go. 519 00:54:40,099 --> 00:54:42,199 Let’s get out from here. 520 00:54:42,940 --> 00:54:43,820 This place is haunted. 521 00:54:46,699 --> 00:54:48,179 You have to stay strong. 522 00:54:49,579 --> 00:54:50,579 Rest for the right. 523 00:54:51,880 --> 00:54:54,500 Continued your journey in the morning. 524 00:55:06,281 --> 00:55:10,800 I think we should spend the night here. I don’t want to. 525 00:55:12,900 --> 00:55:15,860 We’ll look for help in the morning, okay? 526 00:56:00,079 --> 00:56:01,519 I told you. 527 00:56:03,480 --> 00:56:06,740 Don’t keep it. 528 00:56:08,119 --> 00:56:09,859 Now you’re gone. 529 00:56:12,199 --> 00:56:14,619 It likes to roam around. 530 00:56:15,699 --> 00:56:18,379 Looking like you. 531 00:56:19,840 --> 00:56:22,100 You didn’t believe me. 532 00:56:23,820 --> 00:56:25,440 Now it’s causing everyone problem. 533 00:56:46,679 --> 00:56:48,619 You wounds are getting worse. 534 00:56:58,639 --> 00:56:59,639 I think… 535 00:57:00,099 --> 00:57:03,299 …the old lady I saw in the jungle 536 00:57:03,340 --> 00:57:04,860 And at the house just now. 537 00:57:06,619 --> 00:57:08,339 Looks like Tok Malam’s dead wife. 538 00:57:09,780 --> 00:57:11,680 That’s enough, Zura. 539 00:57:12,860 --> 00:57:14,800 It will be day light soon. 540 00:57:16,039 --> 00:57:19,059 Hopefully it’ll be alright once it’s down. 541 00:57:19,739 --> 00:57:21,339 What if the first light never appears? 542 00:57:22,739 --> 00:57:26,058 I feel like we’ll never get out of here. 543 00:57:51,460 --> 00:57:52,559 Are you okay? 544 00:57:56,360 --> 00:57:57,360 I’m okay. 545 00:58:01,440 --> 00:58:03,519 Is Jack alright? 546 00:58:04,820 --> 00:58:05,980 Just look at him. 547 00:58:06,639 --> 00:58:08,940 He’s getting worse. 548 00:58:09,420 --> 00:58:12,820 Seeing things he’s never seen before 549 00:58:13,159 --> 00:58:14,659 It really messed him up. 550 00:58:19,421 --> 00:58:22,300 Let’s take turn to get some rest. 551 00:58:23,539 --> 00:58:26,980 I’ll have a short nap first. If you feel sleepy, wake me up okay? 552 01:01:08,579 --> 01:01:09,860 Ida. 553 01:01:31,139 --> 01:01:33,139 Brother, is that you? 554 01:01:35,800 --> 01:01:38,600 How could you say that to me? 555 01:01:44,280 --> 01:01:45,680 Wait for me. 556 01:01:46,920 --> 01:01:47,920 Brother! 557 01:01:55,300 --> 01:01:56,300 Wait for me! 558 01:02:31,519 --> 01:02:32,519 Go away! 559 01:02:35,199 --> 01:02:36,199 Go away! 560 01:02:45,980 --> 01:02:46,980 Brother! 561 01:02:52,019 --> 01:02:54,019 Wait for me! Where are you going? 562 01:02:55,360 --> 01:02:56,718 Just follow me. 563 01:02:56,719 --> 01:02:58,719 Where to? 564 01:04:11,960 --> 01:04:13,960 My house is over there. 565 01:04:31,920 --> 01:04:32,920 Zura. 566 01:04:42,500 --> 01:04:44,500 We’re found a way out. 567 01:04:50,460 --> 01:04:50,960 Jack. 568 01:04:51,059 --> 01:04:52,059 Ida. 569 01:04:58,880 --> 01:04:59,880 Go away! 570 01:05:05,400 --> 01:05:06,400 Where are you guys? 571 01:05:07,840 --> 01:05:08,840 Ida. 572 01:05:09,920 --> 01:05:10,920 Jack. 573 01:05:34,239 --> 01:05:35,439 Let them go. 574 01:05:56,480 --> 01:05:57,480 Brother. 575 01:05:58,940 --> 01:05:59,940 Brother. 576 01:06:00,340 --> 01:06:01,860 I miss you so much. 577 01:06:02,800 --> 01:06:06,080 I’m so sorry for what I said to you. 578 01:06:07,320 --> 01:06:09,479 I really didn’t mean it. 579 01:06:09,480 --> 01:06:14,178 If you’re not happy, just go! Watch your mouh! 580 01:06:14,179 --> 01:06:16,179 You can die for all I care! 581 01:06:18,320 --> 01:06:19,620 Look at me. 582 01:06:23,199 --> 01:06:25,859 You must be happy now. 583 01:06:25,900 --> 01:06:28,500 What do you mean? 584 01:06:29,079 --> 01:06:30,940 You said you wanted me dead, didn’t you? 585 01:06:46,920 --> 01:06:48,559 Well I am now! 586 01:07:11,760 --> 01:07:13,420 Have you seen Ida or Jack? 587 01:07:13,820 --> 01:07:15,280 I woke up and they were gone. 588 01:07:16,559 --> 01:07:18,559 They’re just messing you. 589 01:07:19,579 --> 01:07:22,598 Forget them. Forget them? 590 01:07:22,599 --> 01:07:24,299 I can’t. 591 01:07:24,900 --> 01:07:27,440 They’re my friends. 592 01:07:27,880 --> 01:07:30,780 You friends have lost their way. 593 01:07:36,699 --> 01:07:39,619 Now they’re trying to lead you astray. 594 01:07:41,320 --> 01:07:42,980 You must keep the faith. 595 01:07:45,760 --> 01:07:48,080 It’s been a while since you last prayed, right? 596 01:07:50,039 --> 01:07:51,119 What did you say? 597 01:07:52,820 --> 01:07:55,680 You only memories the words of Al-Kursi. 598 01:07:57,500 --> 01:08:00,820 But you don’t know the true meaning. 599 01:08:03,059 --> 01:08:04,500 I don’t know what your problem is. 600 01:08:05,739 --> 01:08:07,759 They’re all my friends. 601 01:08:09,099 --> 01:08:11,219 We are in trouble and need help. 602 01:08:12,199 --> 01:08:14,000 Is that so hard to understand? 603 01:08:20,800 --> 01:08:22,739 If you can’t help us, so be it. 604 01:08:27,399 --> 01:08:30,059 We’ll all leave this dammed place. 605 01:08:32,420 --> 01:08:35,039 Nik. Let’s get out of here. 606 01:08:51,760 --> 01:08:54,038 Leave her alone! 607 01:08:54,039 --> 01:08:56,039 Let her go from here. 608 01:08:57,600 --> 01:08:59,600 She’s not like the other. 609 01:09:05,800 --> 01:09:08,299 Nik, wake up! We have to leave this place. 610 01:09:08,300 --> 01:09:10,300 It’s haunted. 611 01:09:10,579 --> 01:09:14,039 Jack and Ida are missing. We have to look for them. 612 01:09:17,500 --> 01:09:18,699 Where did you look for them? 613 01:09:19,260 --> 01:09:20,260 Outside. 614 01:09:26,020 --> 01:09:27,020 Jack. 615 01:09:28,859 --> 01:09:31,399 Let’s go. Let’s get out of the crazy oldman’s house. 616 01:09:31,859 --> 01:09:33,739 I see Jack at the shed bck there. 617 01:09:35,079 --> 01:09:36,999 I’ve looked over there but couldn’t find anyone. 618 01:09:46,340 --> 01:09:47,340 Jack, where are you? 619 01:09:48,880 --> 01:09:50,879 Don’t fool around. 620 01:09:50,880 --> 01:09:52,880 We have to leave this place now. 621 01:09:59,680 --> 01:10:01,680 What are you doing? 622 01:10:19,420 --> 01:10:20,600 What’s wrong with you? 623 01:10:30,340 --> 01:10:32,400 You were right, Nik. 624 01:10:39,060 --> 01:10:40,740 About what? 625 01:10:42,520 --> 01:10:43,520 Ghost. 626 01:10:44,579 --> 01:10:46,579 They really do exist. 627 01:10:52,199 --> 01:10:54,199 Let’s go, Jack. 628 01:10:54,560 --> 01:10:57,800 We have leave this place now. 629 01:11:00,220 --> 01:11:01,300 Help me, Zura. 630 01:11:03,660 --> 01:11:05,279 Help me, Nick. 631 01:11:07,199 --> 01:11:08,920 Why are you doing this? 632 01:11:12,979 --> 01:11:16,000 My friends told me do. 633 01:11:23,039 --> 01:11:24,039 What friends? 634 01:11:29,239 --> 01:11:31,239 Them. 635 01:11:45,140 --> 01:11:46,140 Help me, Zura. 636 01:11:50,920 --> 01:11:52,919 Sorry Jack. 637 01:11:52,920 --> 01:11:54,920 Help! 638 01:12:24,840 --> 01:12:26,778 What are we going to do? We have to find a way out of this place. 639 01:12:26,779 --> 01:12:28,779 How about Ida? 640 01:12:31,840 --> 01:12:32,840 Zura. 641 01:12:32,841 --> 01:12:34,840 Help me! 642 01:13:01,760 --> 01:13:03,760 Get up, Nik. 643 01:13:15,680 --> 01:13:17,680 Are you lost? 644 01:13:23,939 --> 01:13:24,939 Can’t find your way back? 645 01:13:34,420 --> 01:13:36,420 What more do you want from me? 646 01:13:37,960 --> 01:13:39,179 Your soul. 647 01:13:39,180 --> 01:13:41,179 Your soul, Zura 648 01:13:41,180 --> 01:13:43,980 Your soul. Go! 649 01:15:10,939 --> 01:15:11,939 Help me, Zura! 650 01:15:14,760 --> 01:15:16,760 Your friend needs help. 651 01:15:40,279 --> 01:15:42,719 Looks like your faith is not that strong. 652 01:16:06,739 --> 01:16:08,419 Don’t deceive her with visions of the dea. 653 01:16:08,659 --> 01:16:11,319 You’ve already taken my wife. 654 01:16:12,300 --> 01:16:13,300 Now go away. 655 01:16:13,301 --> 01:16:15,299 Don’t come back! 656 01:16:15,300 --> 01:16:17,300 Leave! 657 01:16:20,720 --> 01:16:22,699 Your wife used me to get what she wanted in life. 658 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Now you don’t want me. 659 01:16:28,159 --> 01:16:31,699 These kids have gone astray. 660 01:16:32,640 --> 01:16:36,320 Now I want the girl with the necklace. 661 01:16:45,460 --> 01:16:46,500 Be strong in your beliefs. 662 01:16:47,100 --> 01:16:48,100 Read the Al-Kursi. 663 01:16:48,101 --> 01:16:50,078 Don’t just read out the words of Al-Kursi… 664 01:16:50,079 --> 01:16:55,600 …believe in them, speak them with faith. 665 01:16:58,720 --> 01:17:00,720 Follow me, dear. 666 01:17:06,500 --> 01:17:07,880 We will live happily forever. 667 01:17:20,521 --> 01:17:22,320 Allah! 668 01:17:22,380 --> 01:17:26,179 There is no God but He-the living. 669 01:17:26,180 --> 01:17:29,039 The self-subsisting elemal. 670 01:17:31,699 --> 01:17:34,960 No slumber can seize Him nor sleep. 671 01:17:37,119 --> 01:17:41,340 His are all thing in the heavens and on the earth. 672 01:17:43,720 --> 01:17:49,760 Who is there can intercede in His presence accept as He permitteth. 673 01:17:51,899 --> 01:17:58,079 He knoweth what (appeareth to His creatures as)… …before or after or behind them. 674 01:18:00,220 --> 01:18:03,480 Nor shall they compass aught of His knowledge… 675 01:18:03,979 --> 01:18:05,279 …accept as He willeth. 676 01:18:06,180 --> 01:18:10,840 His throne doth exterd over the hearvers and on earth… 677 01:18:11,220 --> 01:18:15,240 …and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them. 678 01:18:15,960 --> 01:18:21,180 For He is the Most High. The Supreme (in glory). 679 01:19:02,399 --> 01:19:04,539 We’re safe now, aren’t we? 680 01:19:05,239 --> 01:19:07,960 Yes dear, we are. 681 01:20:14,920 --> 01:20:16,460 What’s all this? 682 01:20:20,801 --> 01:20:24,840 Let him go. 683 01:20:26,939 --> 01:20:29,039 His place aren’t here among us. 684 01:20:30,979 --> 01:20:33,279 Peace be upon you. 685 01:20:33,520 --> 01:20:35,440 Just call me Tok Malam. 686 01:20:38,300 --> 01:20:40,920 Go inside, no good standing out here. 687 01:20:42,199 --> 01:20:44,939 I think you’re being followed. 688 01:21:03,119 --> 01:21:04,859 Let me go, dear. 689 01:21:10,619 --> 01:21:12,439 Take good care of yourself. 690 01:21:17,180 --> 01:21:19,320 Though I never had the change… 691 01:21:20,600 --> 01:21:25,539 …to propose to you. 692 01:21:28,619 --> 01:21:31,559 I hope you will never forget me. 693 01:21:37,479 --> 01:21:38,959 I love you. 694 01:21:46,181 --> 01:21:48,119 Don’t leave me. 695 01:22:01,399 --> 01:22:03,699 I love you too Nik. 696 01:22:44,159 --> 01:22:45,159 Nik 697 01:22:49,920 --> 01:22:53,300 This grussome accident, which accumed at approximately 3.00am…. 698 01:22:53,319 --> 01:22:57,198 … invenhed a car driven by one of the students. 699 01:22:57,199 --> 01:23:01,019 According to the relatives if those involved… 700 01:23:01,180 --> 01:23:02,860 …the vehicle was carrying 4 occupants. 701 01:23:02,880 --> 01:23:05,539 However, only 3 bodies have been recovered so far… 702 01:23:05,600 --> 01:23:09,720 …while the efforts to locate the 4th victims continues. 703 01:23:09,939 --> 01:23:15,779 The driver is belive to have lost control…. …of the car due to strong crosswinds. 704 01:23:27,300 --> 01:23:29,440 Why do you like driving this late at night? 705 01:23:30,100 --> 01:23:31,720 Do you know that this place is haunted? 706 01:23:31,739 --> 01:23:34,779 Last week a group of students died in an accident… …when they saw ghost here. 707 01:23:36,180 --> 01:23:39,960 Why, are you afraid? Of course not, I’m just letting you know. 708 01:23:40,359 --> 01:23:41,439 Let’s listen to this song. 709 01:23:45,159 --> 01:23:47,659 What’s this? Iron Maiden! 710 01:23:59,500 --> 01:24:01,500 Behind us. 46359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.