Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:13,503
Quando era pequeno, a minha mam�e e eu
olhe o Mago da On�a cada domingo.
2
00:00:13,813 --> 00:00:16,373
E cada domingo pela noite,
ela me preguearia na cama...
3
00:00:16,449 --> 00:00:19,077
e cante a nossa can��o favorita do filme.
4
00:00:19,152 --> 00:00:22,019
N�o foi Por Cima do Arco-�ris
ou Siga o Caminho de Tijolo Amarelo.
5
00:00:22,088 --> 00:00:25,922
Ele foi a can��o quando Dorothy
Cidade de Esmeralda de aproxima��es pela primeira vez.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,085
You're out of the woods
You're out of the dark
7
00:00:28,161 --> 00:00:29,958
You're out of the night
8
00:00:30,096 --> 00:00:33,361
Step into the sun
Step into the light
9
00:00:33,633 --> 00:00:36,568
... and open your eyes, and let them open.
10
00:00:36,636 --> 00:00:38,467
Open, open.
11
00:00:39,239 --> 00:00:41,799
To me that was the happiest song
in the world.
12
00:00:41,875 --> 00:00:45,538
Like nothing could go wrong once
Dorothy got to the gates of Emerald City.
13
00:00:45,612 --> 00:00:47,671
But that's the thing about life.
14
00:00:47,747 --> 00:00:50,614
You're just flying right along
without a care in the world...
15
00:00:50,683 --> 00:00:54,278
until one day, unexpectedly, you land.
16
00:01:36,296 --> 00:01:39,163
- Do you know what time it is?
- Surrender, Dorothy.
17
00:01:39,232 --> 00:01:43,032
Surrender, Dorothy. I'm up.
Listen, he's sleeping.
18
00:01:48,708 --> 00:01:49,936
Listen.
19
00:01:55,248 --> 00:01:56,613
He's snoring.
20
00:02:00,186 --> 00:02:03,952
- When are you guys leaving?
- Pretty soon. Very soon.
21
00:02:04,023 --> 00:02:06,856
Hey, thanks for letting me use your car.
22
00:02:07,360 --> 00:02:10,329
Just don't get
another speeding ticket, okay?
23
00:02:12,899 --> 00:02:14,059
I'll let you go.
24
00:02:14,534 --> 00:02:17,367
That'll be the day. I love you, Mom.
25
00:02:17,470 --> 00:02:18,732
Love you.
26
00:02:27,347 --> 00:02:30,510
Sara! Sara, hurry up!
27
00:02:30,717 --> 00:02:32,708
Adam, I'll be right down.
28
00:02:45,331 --> 00:02:47,526
I thought that you were gonna end it
with him last night.
29
00:02:47,600 --> 00:02:50,501
I did. Nothing wrong
with a little break-up sex.
30
00:02:50,570 --> 00:02:52,094
- Come on.
- Oh, what a trooper.
31
00:02:52,172 --> 00:02:55,437
Can you please find us some tunes?
I know my mom's got Tina Turner in there.
32
00:02:55,508 --> 00:02:57,442
These aren't tapes. These are fossils.
33
00:02:57,510 --> 00:03:00,240
Carole King? "The Best of Barbra"?
34
00:03:00,313 --> 00:03:04,579
Now how is it your mom hates me
when she, too, is clearly a gay man?
35
00:03:05,919 --> 00:03:08,387
- Want some?
- No, it's not my color.
36
00:03:08,454 --> 00:03:09,887
Right, of course.
37
00:03:09,956 --> 00:03:12,447
Isn't this how Jayne Mansfield died?
38
00:03:12,959 --> 00:03:14,483
Give us a kiss.
39
00:03:16,796 --> 00:03:18,423
Sara, slow down!
40
00:03:26,105 --> 00:03:28,369
You're laughing. That's great.
41
00:04:02,575 --> 00:04:05,100
We're here, sweetie. Adam, wake up.
42
00:04:20,860 --> 00:04:23,351
So you made it.
43
00:04:23,429 --> 00:04:25,727
Hi, Mrs. Moyles. Pleasure to see you.
44
00:04:25,798 --> 00:04:29,427
It's our seventh anniversary at the house,
Mrs. Moyles. We brought you a pie.
45
00:04:29,502 --> 00:04:30,526
Raspberry.
46
00:04:30,603 --> 00:04:34,039
What am I supposed to do with that?
I've got diabetes.
47
00:04:36,342 --> 00:04:41,143
And I'd appreciate it
if for one damn summer...
48
00:04:41,214 --> 00:04:45,378
you kids would clean up
and not leave my home a pigsty.
49
00:04:45,618 --> 00:04:48,382
- Okay, no problem.
- Goodbye, Mrs. Moyles.
50
00:04:51,791 --> 00:04:54,385
- Bye!
- Bye, see you in a month.
51
00:05:05,772 --> 00:05:06,761
Can you believe this?
52
00:05:08,641 --> 00:05:10,836
- Was that a cockroach?
- Where?
53
00:05:17,650 --> 00:05:21,279
How did we manage to find
the only slumlord in the Hamptons?
54
00:05:35,601 --> 00:05:37,432
Thought I might find you up here.
55
00:05:37,503 --> 00:05:39,164
Life at the top is good.
56
00:05:39,472 --> 00:05:42,305
Great view. Care to join me, scaredy-cat?
57
00:05:42,642 --> 00:05:43,904
- Come on.
- No.
58
00:05:43,976 --> 00:05:45,034
Hey, anybody here?
59
00:05:45,111 --> 00:05:46,100
- Sara?
- Adam!
60
00:05:46,179 --> 00:05:47,373
- They're here.
- Sara.
61
00:05:47,447 --> 00:05:48,846
- All right. Are you guys here?
- Go, go, go!
62
00:05:48,915 --> 00:05:51,406
- Go, go, go!
- Adam! Sara! Hello?
63
00:05:52,185 --> 00:05:53,846
- Hey, you guys.
- Hi.
64
00:05:53,920 --> 00:05:56,184
- Maddy!
- How are you?
65
00:05:56,255 --> 00:05:59,656
- Another summer.
- Adam, how you doing? How are you?
66
00:05:59,726 --> 00:06:03,025
- Still gay. How are you?
- Place looks great. Smells good, too.
67
00:06:03,096 --> 00:06:05,030
Still a health-code violation.
68
00:06:05,098 --> 00:06:07,225
Hey, sweetie. So good to see you.
69
00:06:07,300 --> 00:06:10,167
- He is beautiful, really.
- He got Mom's good looks.
70
00:06:10,236 --> 00:06:11,760
Yeah, good thing.
71
00:06:11,838 --> 00:06:13,169
Too big.
72
00:06:13,272 --> 00:06:15,763
- Hi!
- That'll be for me.
73
00:06:17,643 --> 00:06:19,167
Sorry, you guys.
74
00:06:19,245 --> 00:06:20,371
Who this?
75
00:06:22,982 --> 00:06:24,176
You look so good.
76
00:06:24,884 --> 00:06:26,977
- Surrender, Dorothy.
- Surrender, Dorothy.
77
00:06:27,053 --> 00:06:30,045
Hi, Mom. Only been here a couple hours.
What took you so long?
78
00:06:30,123 --> 00:06:31,590
I thought I'd give you a little space.
79
00:06:31,657 --> 00:06:34,785
Sara is back there paying homage
to the wicked witch of East Jersey.
80
00:06:34,861 --> 00:06:36,226
I made him your egg-white omelet.
81
00:06:36,295 --> 00:06:38,593
He wants to see me again. I said yes.
82
00:06:38,664 --> 00:06:40,495
- Wow, he moves fast.
- I know.
83
00:06:40,600 --> 00:06:43,569
Mom, everyone just turned up at the house.
Can I call you back?
84
00:06:43,803 --> 00:06:45,031
I love you.
85
00:06:45,104 --> 00:06:47,504
- I love you, too, Mom. Okay, bye.
- Bye-bye.
86
00:06:47,874 --> 00:06:48,898
Sorry.
87
00:06:48,975 --> 00:06:51,535
- How's Natalie? Still interesting?
- Yes, of course.
88
00:06:51,611 --> 00:06:53,408
Yeah, nobody wants interesting parents.
89
00:06:53,479 --> 00:06:56,812
Parents should be completely boring
and stable. Like Peter and Maddy here.
90
00:06:56,883 --> 00:06:58,544
- Yeah.
- Yes.
91
00:06:58,618 --> 00:07:00,779
- I agree.
- That's nice.
92
00:07:00,987 --> 00:07:03,888
Sara, thank you so much for having me.
It's a pleasure to be here.
93
00:07:03,956 --> 00:07:06,015
- Nice to meet you.
- And before I forget...
94
00:07:06,359 --> 00:07:08,384
I have a...
95
00:07:09,328 --> 00:07:10,955
bayberry candle.
96
00:07:11,497 --> 00:07:14,193
It's gross, I know.
It's all they had at the train station.
97
00:07:14,267 --> 00:07:17,634
Don't feel bad. We brought a raspberry pie
to a diabetic, so...
98
00:07:18,004 --> 00:07:19,904
Oh, yeah. Come in. Come in, guys.
99
00:07:25,511 --> 00:07:27,536
Okay! I have a question.
Hold on, I have a question.
100
00:07:27,613 --> 00:07:30,548
- What is a notary public?
- What?
101
00:07:32,018 --> 00:07:34,851
- What is that?
- That's very good, I've thought about this.
102
00:07:34,921 --> 00:07:36,718
I know we all need them
every once in a while.
103
00:07:36,789 --> 00:07:39,019
They stamp whatever, but what are they?
104
00:07:39,091 --> 00:07:40,581
How do they get to be who they are?
105
00:07:40,660 --> 00:07:42,628
I don't know.
I think they go to school for it, though.
106
00:07:42,695 --> 00:07:44,686
- What do they learn in notary public school?
- Stamping.
107
00:07:44,764 --> 00:07:47,324
Ten hundred thousand jillion things
you could be and you're like:
108
00:07:47,400 --> 00:07:48,924
"I think I'll be a notary public."
109
00:07:49,001 --> 00:07:52,664
It's truly one of the great mysteries
of the universe.
110
00:07:52,738 --> 00:07:54,296
You know, kind of like
why the ears and the nose...
111
00:07:54,373 --> 00:07:56,432
are the only things that keep growing.
112
00:07:56,509 --> 00:07:59,171
And the one thing that you want
to keep growing just shrinks.
113
00:08:01,881 --> 00:08:03,439
It must be terrifying, getting old.
114
00:08:03,516 --> 00:08:06,041
No offense, but you're not
getting any younger.
115
00:08:06,118 --> 00:08:08,678
- Yeah, guy, like young was last year.
- Pipe down.
116
00:08:08,754 --> 00:08:10,619
Young was over two summers ago.
117
00:08:10,690 --> 00:08:12,715
Well, then, I guess
I should just stop writing plays...
118
00:08:12,792 --> 00:08:14,453
that are set in my parents' rec room.
119
00:08:14,527 --> 00:08:16,518
No. No more plays starring Sara?
120
00:08:16,596 --> 00:08:20,589
You know, Adam bases all
of his lead characters on the beautiful Sara.
121
00:08:20,666 --> 00:08:24,864
That's only because I make him finish them
and stick them in the mailbox.
122
00:08:25,004 --> 00:08:27,438
- That sounds dirty.
- So sweet.
123
00:08:28,941 --> 00:08:31,273
- You know what would be good right now?
- Skinny-dipping.
124
00:08:31,344 --> 00:08:33,073
- No.
- Come on.
125
00:08:33,145 --> 00:08:35,079
- No.
- Come on.
126
00:08:36,048 --> 00:08:37,743
- Fro-Z-Cone.
- Fro-Z-Cone.
127
00:08:38,117 --> 00:08:39,914
What is Fro-Z-Cone?
128
00:08:43,122 --> 00:08:46,091
- You hate Shawn.
- That is ridiculous.
129
00:08:46,158 --> 00:08:47,785
It's all right. I hate him a little bit, too.
130
00:08:47,860 --> 00:08:49,259
Look, then stop projecting.
131
00:08:49,328 --> 00:08:52,263
He's charming,
but he's kind of an opportunist.
132
00:08:52,331 --> 00:08:55,357
- He's an actorltelemarketer.
- Oh, good.
133
00:08:55,434 --> 00:08:57,459
But he really likes me.
134
00:08:57,837 --> 00:09:01,102
- You could at least pretend to like him.
- I like him. Okay? L...
135
00:09:01,173 --> 00:09:03,198
God knows that I have pretended to like...
136
00:09:03,276 --> 00:09:05,904
some of the losers that
you have brought home over the years.
137
00:09:05,978 --> 00:09:08,606
Do not compare us.
I bring home losers for good reasons.
138
00:09:08,681 --> 00:09:09,875
What good reasons?
139
00:09:09,949 --> 00:09:12,440
Well, if they weren't losers,
I'd end up marrying one.
140
00:09:12,518 --> 00:09:15,009
And then I'd end up
stuck in the tri-state area...
141
00:09:15,121 --> 00:09:17,055
having obligatory orgasms...
142
00:09:17,290 --> 00:09:20,418
dealing with crying babies
and arguing over mortgages...
143
00:09:20,493 --> 00:09:23,519
and I don't know if I'm ready for all that.
144
00:09:23,596 --> 00:09:25,223
No wonder you're not growing up.
145
00:09:25,298 --> 00:09:28,062
I'm growing up. I'm just not in a hurry.
146
00:09:28,134 --> 00:09:29,294
Hey, we're here.
147
00:09:30,036 --> 00:09:31,401
Fro-Z-Cone.
148
00:09:44,650 --> 00:09:48,313
Fro-Z-Cone.
So fattening, we all head toward it.
149
00:09:49,622 --> 00:09:51,613
Look, there's Betty. She's still here.
150
00:09:52,725 --> 00:09:55,216
Hi, Betty. Three pints, please.
151
00:09:55,294 --> 00:09:57,558
Strawberry, vanilla, and chocolate.
152
00:09:57,630 --> 00:10:00,531
Well, why don't you just get
two quarts of Neapolitan?
153
00:10:00,666 --> 00:10:03,157
She doesn't like her food to touch.
154
00:10:07,006 --> 00:10:10,965
Okay, does the fact that Betty has a beard
also mean that she has no best friend?
155
00:10:11,043 --> 00:10:12,704
- Why?
- Because you're my best friend...
156
00:10:12,778 --> 00:10:15,440
and if I had a beard like Betty's,
you'd tell me to trim it, right?
157
00:10:15,514 --> 00:10:16,538
I would.
158
00:10:16,649 --> 00:10:18,048
That's sad.
159
00:10:18,451 --> 00:10:20,248
Betty has no best friend.
160
00:10:36,602 --> 00:10:39,002
Hey, check the glove compartment.
161
00:10:40,873 --> 00:10:43,398
- What are these?
- Magic mushrooms.
162
00:10:43,709 --> 00:10:46,177
Great with ice cream.
Put them in your pocket for later.
163
00:11:07,366 --> 00:11:11,632
You know, I remember listening to this,
I'm sorry, and wondering, "Why, Van, why?"
164
00:11:11,704 --> 00:11:15,731
I couldn't give a rat's ass
about a brown-eyed girl.
165
00:11:15,808 --> 00:11:18,368
Or a blue-eyed girl, or a green-eyed girl.
166
00:11:18,444 --> 00:11:19,638
Except for me.
167
00:11:19,712 --> 00:11:21,236
Except for my Sara.
168
00:11:54,847 --> 00:11:55,973
Sara.
169
00:11:59,652 --> 00:12:00,744
Sara.
170
00:12:32,885 --> 00:12:35,513
Sorry. Sorry, just a sec.
171
00:12:39,091 --> 00:12:40,115
Hello?
172
00:12:40,192 --> 00:12:43,423
You know those contractors,
the ones I hired after the plumbing?
173
00:12:43,496 --> 00:12:47,296
Yeah. You know what, Carol?
I can't speak right now.
174
00:12:47,366 --> 00:12:48,731
Is someone there?
175
00:12:49,702 --> 00:12:51,499
Does he have a penis?
176
00:12:53,038 --> 00:12:55,438
Actually, I was about to find out.
177
00:13:07,820 --> 00:13:11,620
Why don't we unplug the phone
for the rest of the night, huh?
178
00:13:21,834 --> 00:13:23,301
Where is she?
179
00:14:22,962 --> 00:14:25,829
Thank you for dinner. I had a great time.
180
00:14:26,599 --> 00:14:29,159
Natalie, I'd like to see you again.
181
00:14:29,301 --> 00:14:30,893
Very, very soon.
182
00:14:31,303 --> 00:14:33,567
Well, yeah.
183
00:14:36,976 --> 00:14:38,238
Bye-bye.
184
00:15:01,433 --> 00:15:03,060
Surrender, Dorothy.
185
00:15:03,135 --> 00:15:06,901
Honey, wait, hold on. Let me just
turn the volume down for a sec here.
186
00:15:07,606 --> 00:15:10,370
Does your landlady know
you're using her phone?
187
00:15:10,442 --> 00:15:13,639
- Mrs. Swerdlow, this is Peter.
- Who?
188
00:15:14,013 --> 00:15:16,641
Sara's friend Peter.
You came to our wedding?
189
00:15:16,715 --> 00:15:18,410
- Sara's wedding?
- No, ma'am.
190
00:15:18,517 --> 00:15:19,745
Oh, God.
191
00:15:19,852 --> 00:15:23,720
Peter, I'm kidding you.
Of course I know who you are.
192
00:15:23,989 --> 00:15:26,981
You guys just had that baby.
Congratulations.
193
00:15:27,426 --> 00:15:30,987
- Yeah, but I'm calling for a reason.
- What's that?
194
00:15:31,730 --> 00:15:33,960
- Is she in her car?
- Are you in your car?
195
00:15:34,033 --> 00:15:37,025
Well, I mean, you did call me
on my car phone.
196
00:15:38,003 --> 00:15:40,062
Mrs. Swerdlow, I'm sorry
to have to tell you this...
197
00:15:40,172 --> 00:15:41,161
but there's been an accident.
198
00:15:42,174 --> 00:15:45,439
What do you mean, an accident? With Sara?
199
00:15:45,611 --> 00:15:48,341
Mrs. Swerdlow, are you some place
where maybe you can pull over...
200
00:15:48,414 --> 00:15:49,745
and we can talk for a moment?
201
00:15:49,815 --> 00:15:54,149
Why? I mean, Sara's okay, isn't she?
Sara's all right, right, Peter?
202
00:15:54,486 --> 00:15:55,714
Peter, will you please answer me?
203
00:15:55,788 --> 00:15:57,813
- She's driving.
- Make her pull over.
204
00:15:57,890 --> 00:15:59,016
Just tell me what happened.
205
00:15:59,091 --> 00:16:01,992
For God sakes, Peter.
What the hell happened?
206
00:16:02,461 --> 00:16:04,486
Sara's dead, Mrs. Swerdlow.
207
00:16:07,866 --> 00:16:11,802
Hello? Mrs. Swerdlow, are you there?
208
00:16:11,870 --> 00:16:13,633
Hey.
209
00:16:14,206 --> 00:16:15,867
The phone's cutting out.
210
00:17:02,821 --> 00:17:06,655
This is really difficult for me.
Much harder for you, I know.
211
00:17:08,527 --> 00:17:10,722
But I'm not very good with death.
212
00:17:12,564 --> 00:17:14,794
What are you trying to say, Harvey?
213
00:17:17,836 --> 00:17:19,360
I understand.
214
00:18:12,591 --> 00:18:14,684
No, no, no!
215
00:18:17,663 --> 00:18:18,891
You can do this.
216
00:18:20,065 --> 00:18:21,464
Okay, baby.
217
00:18:22,668 --> 00:18:23,657
Okay, baby.
218
00:18:24,470 --> 00:18:26,335
Okay, you look so pretty.
219
00:19:06,745 --> 00:19:09,373
"Before restful waters, he leads me.
220
00:19:11,750 --> 00:19:13,945
"He guides me in my path."
221
00:19:38,210 --> 00:19:41,805
I'll tell you why she didn't want us
to go to the funeral. She hates me.
222
00:19:42,948 --> 00:19:44,210
That's not true.
223
00:19:44,283 --> 00:19:47,081
Her friend said it was private.
Just for family.
224
00:19:47,586 --> 00:19:50,487
And that she might be having
some sort of nervous breakdown.
225
00:19:54,293 --> 00:19:57,990
- Why am I smoking? I don't even smoke.
- Just sit down, Adam.
226
00:19:59,798 --> 00:20:03,859
She was my best friend. You don't generally
get a new best friend after thirty.
227
00:20:04,169 --> 00:20:07,536
This is it. It's over.
And we didn't even get to say goodbye.
228
00:20:07,739 --> 00:20:09,866
She was my best friend, too.
229
00:20:10,342 --> 00:20:13,334
I'm not going to fall off the roof for her
and break my neck, okay?
230
00:20:13,412 --> 00:20:15,277
So just sit down, Adam.
231
00:20:24,523 --> 00:20:26,753
Why did I want that ice cream...
232
00:20:26,992 --> 00:20:28,983
for that ridiculous pie?
233
00:20:29,861 --> 00:20:33,797
- You got to stop beating yourself up.
- It's not your fault, man.
234
00:23:12,657 --> 00:23:15,888
Hell, there's no such thing
as a sin on holiday.
235
00:23:18,029 --> 00:23:21,521
Has this kitchen been cleaned
since the house was built?
236
00:23:25,270 --> 00:23:27,397
There he is.
237
00:23:29,641 --> 00:23:31,939
Look at you. May I?
238
00:23:32,010 --> 00:23:35,070
Actually, no.
We try not to pass him around too much.
239
00:23:35,147 --> 00:23:39,083
Do you want some licorice, sugar?
You do, don't you?
240
00:23:39,151 --> 00:23:41,676
Licorice is so perfect for teething.
241
00:23:41,753 --> 00:23:45,484
No. Actually, we're following Upbeat Baby
by Dr. Melanie Blandish.
242
00:23:45,557 --> 00:23:48,754
And she says absolutely no refined sugar
until he's five.
243
00:23:48,827 --> 00:23:50,089
That's ridiculous.
244
00:23:50,162 --> 00:23:53,097
Sara teethed on licorice
and it's perfect, isn't it?
245
00:23:53,165 --> 00:23:54,860
It's so hard and chewy.
246
00:23:54,933 --> 00:23:57,367
They're not as breakable
as you think, Maddy. Babies.
247
00:23:57,436 --> 00:24:01,805
I mean, I smoked a pack a day
during my entire pregnancy.
248
00:24:01,873 --> 00:24:05,104
In one hand, I had a jar of crushed peas...
249
00:24:05,177 --> 00:24:07,407
in the other an unfiltered cigarette.
250
00:24:07,479 --> 00:24:11,779
I used to smoke in my obstetrician's
waiting room. And they even had ashtrays.
251
00:24:11,850 --> 00:24:13,613
It didn't hurt Sara.
252
00:24:14,186 --> 00:24:15,915
Can I see her room?
253
00:24:16,121 --> 00:24:19,613
I want to see her room.
Where is it, huh? Upstairs?
254
00:24:39,177 --> 00:24:40,303
This...
255
00:24:41,813 --> 00:24:43,713
This is everything?
256
00:24:46,618 --> 00:24:48,313
Where's her diary, huh?
257
00:24:48,386 --> 00:24:50,479
We haven't touched anything, really.
258
00:24:51,389 --> 00:24:54,415
I think Adam slept here one night,
but we've kind of stayed away.
259
00:24:54,493 --> 00:24:56,017
You slept here?
260
00:25:02,467 --> 00:25:04,492
Look at all these language tapes.
261
00:25:04,569 --> 00:25:06,833
A PhD in Japanese history, huh?
262
00:25:06,905 --> 00:25:08,964
That was going to get her really far.
263
00:25:09,040 --> 00:25:11,565
I wonder which one of you
talked her into that.
264
00:25:11,643 --> 00:25:15,409
I mean, sure. Tokyo? Yeah, for a week.
265
00:25:15,480 --> 00:25:17,675
But to spend a life?
266
00:25:18,149 --> 00:25:20,879
And all that tempura? I mean, please.
267
00:25:20,952 --> 00:25:24,979
I know I must sound very provincial
to all you Wesleyan grads. But trust me.
268
00:25:25,056 --> 00:25:27,616
I've seen more of the world
than any of you have.
269
00:25:27,692 --> 00:25:29,353
Can't get a decent dessert in Japan.
270
00:25:29,427 --> 00:25:33,591
I mean, okay, green-tea ice cream?
Spare me.
271
00:25:45,277 --> 00:25:47,905
God, but she was beautiful, wasn't she?
272
00:25:48,446 --> 00:25:50,175
Yeah. Yeah, she was...
273
00:25:58,490 --> 00:26:01,755
Maybe you shouldn't drive home tonight,
Mrs. Swerdlow.
274
00:26:02,093 --> 00:26:06,052
I'm sure you don't want me to stay here
with you and your friends.
275
00:26:06,131 --> 00:26:07,996
But you look so tired.
276
00:26:08,600 --> 00:26:12,161
You'd be tired, too,
if you hadn't slept for three days.
277
00:26:19,377 --> 00:26:21,368
So stay. Spend the night.
278
00:26:22,514 --> 00:26:24,141
You talked me into it.
279
00:26:27,852 --> 00:26:31,549
Mrs. Swerdlow, I was hoping
I could have something of hers.
280
00:26:31,656 --> 00:26:32,987
Like what?
281
00:26:34,092 --> 00:26:35,582
I don't know. You know, just...
282
00:26:35,660 --> 00:26:38,595
Not much. Something small.
A little memento.
283
00:26:38,697 --> 00:26:40,324
I don't think so.
284
00:26:49,374 --> 00:26:50,807
You told her she could stay?
285
00:26:50,875 --> 00:26:53,503
What was I supposed to do?
What do you say to a grieving mother?
286
00:26:53,578 --> 00:26:55,944
"Thanks for sparing me the pain
of your daughter's funeral.
287
00:26:56,014 --> 00:26:59,450
"I'm sure I would've made a spectacle
of myself, like you're doing now."
288
00:26:59,517 --> 00:27:01,747
I don't know if I can stay here anymore.
289
00:27:01,820 --> 00:27:03,720
It's not the same without Sara.
290
00:27:03,788 --> 00:27:06,382
What do we have to go back to?
August in Brooklyn?
291
00:27:06,458 --> 00:27:09,018
No. The grieving mother
is not moving us out!
292
00:27:09,094 --> 00:27:10,994
We're staying, she's going.
293
00:27:16,134 --> 00:27:17,362
Hello!
294
00:27:22,741 --> 00:27:24,231
Mrs. Swerdlow.
295
00:27:26,611 --> 00:27:28,101
Mrs. Swerdlow.
296
00:28:35,914 --> 00:28:37,404
Mrs. Swerdlow?
297
00:28:39,451 --> 00:28:40,440
Mrs. Swerdlow.
298
00:28:43,555 --> 00:28:44,544
Mrs...
299
00:28:50,829 --> 00:28:54,060
- Good morning.
- It's evening, actually, Mrs. Swerdlow.
300
00:28:54,132 --> 00:28:56,726
I know that. It was just an expression.
301
00:28:56,901 --> 00:28:58,630
Well, you should probably get up.
302
00:28:58,703 --> 00:29:01,194
You've been sleeping for two days
and not eating...
303
00:29:01,272 --> 00:29:03,832
and that can't be very good for you.
304
00:29:03,908 --> 00:29:08,004
Well, whether it's good for me or not,
I don't think it's any of your business.
305
00:29:08,079 --> 00:29:09,239
Okay.
306
00:30:07,705 --> 00:30:11,835
What is the deal with all the cleaning?
She's like the Brady Bunch maid on speed.
307
00:30:11,910 --> 00:30:13,172
She just lost her child.
308
00:30:13,244 --> 00:30:15,804
Where else is she supposed to put
all that maternal energy?
309
00:30:15,880 --> 00:30:18,371
How about her house back in Jersey?
310
00:30:35,500 --> 00:30:36,990
Mrs. Swerdlow.
311
00:30:37,702 --> 00:30:39,499
- Mrs. Swerdlow!
- What?
312
00:30:41,272 --> 00:30:43,866
Listen, you can just stop cleaning...
313
00:30:43,942 --> 00:30:47,605
'cause we like, you know,
the mold and stuff. It's fine.
314
00:30:47,812 --> 00:30:50,372
I'm not doing this for you. I'm fine.
315
00:30:50,448 --> 00:30:53,144
- I think what Maddy's trying to say is...
- Look, you guys.
316
00:30:53,218 --> 00:30:57,416
I'm doing what makes me feel better
and if you can't stand it, I'll just leave.
317
00:30:57,488 --> 00:30:59,649
I mean, I'll just get a job at the Holiday Inn.
318
00:30:59,724 --> 00:31:01,589
I mean, if you can't stand
a middle-aged woman...
319
00:31:01,659 --> 00:31:04,423
walking around your house
doing what she's got to do...
320
00:31:04,495 --> 00:31:06,622
then this just isn't gonna work.
321
00:31:06,698 --> 00:31:08,529
- Nobody wants you to leave.
- We just want you...
322
00:31:08,600 --> 00:31:11,330
There are mushrooms
growing in the bathtub.
323
00:31:16,774 --> 00:31:18,537
Look, I can't have her just turn around...
324
00:31:18,610 --> 00:31:20,271
and find out
we went out to the beach without her.
325
00:31:20,345 --> 00:31:23,405
Just leave her alone, hon.
You know, she's in her own little world.
326
00:31:23,481 --> 00:31:26,473
Can't she just fly home
on her vacuum cleaner?
327
00:31:47,438 --> 00:31:48,905
Mrs. Swerdlow?
328
00:31:50,341 --> 00:31:51,603
A bad wife.
329
00:31:52,143 --> 00:31:53,633
Mrs. Swerdlow.
330
00:31:56,114 --> 00:31:59,379
Sorry, sorry.
Hey, we're gonna go to the beach, okay?
331
00:31:59,450 --> 00:32:03,716
- We'll be back this afternoon.
- Well, that sounds like a blast.
332
00:32:03,922 --> 00:32:06,618
- You gonna be okay?
- What? I can't come?
333
00:32:07,859 --> 00:32:09,588
Well, you know,
we didn't want to bother you.
334
00:32:09,661 --> 00:32:12,687
We're just gonna go get our feet wet
and we'll be right back.
335
00:32:13,364 --> 00:32:17,357
You don't like to talk
about your relationship with Sara, do you?
336
00:32:19,170 --> 00:32:22,162
- There's not much to say, really, you know.
- Cut the crap, Peter.
337
00:32:22,840 --> 00:32:23,898
Excuse me?
338
00:32:23,975 --> 00:32:25,670
I know what went on
between the two of you.
339
00:32:25,743 --> 00:32:27,643
Did you think I didn't?
340
00:32:28,279 --> 00:32:31,077
I know you slept together.
341
00:32:32,951 --> 00:32:34,475
No, we never slept together.
342
00:32:34,552 --> 00:32:37,988
Maybe sleep is the wrong word
for committing adultery.
343
00:32:39,357 --> 00:32:41,484
I don't know where you got that,
but it's wrong.
344
00:32:41,559 --> 00:32:43,390
- Does Maddy know?
- You don't know.
345
00:32:43,461 --> 00:32:44,860
Oh, yes, I do.
346
00:32:45,763 --> 00:32:49,392
There's hardly anything in Sara's life
I don't know about.
347
00:32:53,037 --> 00:32:55,562
It's got to be tough on you, Peter.
348
00:32:56,441 --> 00:32:59,638
You can't tell anybody
how you really felt, can you?
349
00:32:59,711 --> 00:33:01,645
But you can tell me.
350
00:33:03,314 --> 00:33:06,044
I won't be a second. Just let me change.
351
00:33:20,098 --> 00:33:22,726
- She's coming.
- You invited her?
352
00:33:22,800 --> 00:33:24,768
What, am I the only one here
with any manners?
353
00:33:24,836 --> 00:33:28,431
Okay, you get the Boy Scout merit badge
for counseling grieving divorcees.
354
00:33:28,506 --> 00:33:31,236
Will you stop being such a little bitch?
355
00:33:32,310 --> 00:33:33,538
All set!
356
00:33:42,353 --> 00:33:44,583
Maybe you should think
about wearing something else.
357
00:33:44,655 --> 00:33:46,987
Why? We were the same size. It all fits.
358
00:33:47,058 --> 00:33:49,492
It's a kimono. Of course it fits.
359
00:33:53,331 --> 00:33:55,822
Well, Natalie, I'll go with you
if you don't want to go by yourself.
360
00:33:55,900 --> 00:33:57,629
No, we can all fit in the truck.
361
00:33:57,702 --> 00:33:59,670
Come on, Mrs. Swerdlow,
you can ride up front.
362
00:33:59,737 --> 00:34:03,503
No. I'll tell you what, you kids go on ahead.
Adam and I will catch up.
363
00:34:03,574 --> 00:34:05,371
- There's plenty of room.
- I don't think so.
364
00:34:05,443 --> 00:34:07,775
I think Adam and I want to talk.
365
00:34:09,047 --> 00:34:12,107
Well, I'll ride with you if you take that off.
366
00:34:12,817 --> 00:34:15,911
You should know,
I'm keeping her hat on forever.
367
00:34:17,588 --> 00:34:21,024
- The beach is in the other direction.
- I'm sure it is.
368
00:34:22,427 --> 00:34:24,122
I saw a junkyard on the way in.
369
00:34:24,195 --> 00:34:26,789
Is that where you're gonna hide my body?
370
00:34:26,864 --> 00:34:29,856
You're very quick-witted.
Is that from being gay?
371
00:34:29,934 --> 00:34:31,265
Obviously.
372
00:34:38,543 --> 00:34:41,103
Is there some reason
you want to torture yourself with this?
373
00:34:41,179 --> 00:34:44,774
I'm not tortured.
You're the one who can't climb a fence.
374
00:34:48,419 --> 00:34:49,408
Jesus.
375
00:34:50,088 --> 00:34:51,180
God.
376
00:35:16,347 --> 00:35:19,145
What if the driver
came from the other direction?
377
00:35:19,250 --> 00:35:20,649
Did you ever think about that?
378
00:35:21,252 --> 00:35:24,244
You actually think
I haven't chewed myself up about this?
379
00:35:24,322 --> 00:35:26,256
I would, if I were you.
380
00:35:27,425 --> 00:35:30,053
I mean, I can't help but wonder...
381
00:35:30,461 --> 00:35:33,191
why I'm walking through here,
and not your mother.
382
00:35:33,264 --> 00:35:35,960
Because my mother
wouldn't come looking for her car.
383
00:35:36,033 --> 00:35:38,024
I bet she'd surprise you.
384
00:35:38,236 --> 00:35:42,639
Well, I wouldn't really be around
to be surprised, would I, if I were dead?
385
00:35:43,040 --> 00:35:45,770
Look, Mrs. Swerdlow, I feel guilty, okay?
386
00:35:45,843 --> 00:35:47,777
I am racked with guilt.
387
00:35:48,045 --> 00:35:51,981
You want me to be dead instead of Sara.
I want me to be dead instead of Sara.
388
00:35:52,049 --> 00:35:54,210
That we agree on,
but I don't have any answers.
389
00:35:54,285 --> 00:35:57,948
I don't want any answers from you.
Well, actually, you know what?
390
00:36:00,892 --> 00:36:02,052
I do.
391
00:36:02,760 --> 00:36:03,886
Fine.
392
00:36:06,831 --> 00:36:08,458
What was it like?
393
00:36:11,402 --> 00:36:14,303
It was like being murdered
and finding out you survived.
394
00:36:14,372 --> 00:36:16,397
I wasn't asking about you.
395
00:36:18,242 --> 00:36:20,267
What was it like for Sara?
396
00:37:05,189 --> 00:37:07,384
Would you tie this on for me?
397
00:37:13,698 --> 00:37:15,393
Thank you.
398
00:37:27,378 --> 00:37:30,074
We found Sara's car. I mean, my car.
399
00:37:30,147 --> 00:37:32,377
And look. Look what I found.
400
00:37:32,483 --> 00:37:34,610
- Sara's necklace.
- It's her necklace.
401
00:37:34,685 --> 00:37:35,913
It's gorgeous.
402
00:37:35,987 --> 00:37:37,784
- Didn't Johnny give her that?
- No.
403
00:37:37,855 --> 00:37:39,117
Yes, he did.
404
00:37:39,190 --> 00:37:42,091
- Wait, which one was Johnny?
- Johnny, remember? They broke up?
405
00:37:42,159 --> 00:37:44,923
Right. What did she say
was wrong with him?
406
00:37:44,996 --> 00:37:46,395
Everything.
407
00:37:47,298 --> 00:37:49,061
No, not everything.
408
00:37:49,600 --> 00:37:52,398
Don't you remember? He was the great lay.
409
00:37:53,504 --> 00:37:54,937
She said it.
410
00:37:55,006 --> 00:37:59,375
Anyhow, he was the guy
who looked like a brontosaurus.
411
00:37:59,443 --> 00:38:03,209
He had that really huge head
and those really huge teeth.
412
00:38:03,748 --> 00:38:06,979
He was the kind of guy,
he looked like he could just rip you apart...
413
00:38:07,051 --> 00:38:08,882
and snack on you, you know?
414
00:38:08,953 --> 00:38:13,322
And he had those really huge muscles
always bursting out of his shirt.
415
00:38:13,391 --> 00:38:15,825
The guy was totally into himself.
416
00:38:16,093 --> 00:38:19,392
Sara told me she was glad
when he went away to British Columbia.
417
00:38:19,463 --> 00:38:21,931
She didn't tell you that. I told you that.
418
00:38:21,999 --> 00:38:24,866
- Sara would never tell you that.
- She told me stuff.
419
00:38:24,935 --> 00:38:27,802
- Actually, we had secrets.
- You did not have secrets.
420
00:38:27,872 --> 00:38:30,466
Well, personally, I don't believe in secrets.
421
00:38:30,541 --> 00:38:32,065
Secrets are a necessity.
422
00:38:32,143 --> 00:38:35,271
They're like a warm blanket
you hide under with a friend.
423
00:38:35,346 --> 00:38:37,177
What a nice metaphor.
424
00:38:38,349 --> 00:38:42,479
She did keep that diary, though,
and I can't find it. Has anyone found it?
425
00:38:42,553 --> 00:38:45,317
It's probably at her apartment
back in the city.
426
00:38:45,389 --> 00:38:47,118
No, I looked there. I couldn't find it.
427
00:38:47,191 --> 00:38:51,423
It's probably for the best, you know. I mean,
I wouldn't want my mother to read my diary.
428
00:38:51,495 --> 00:38:54,521
- Sara didn't have anything to hide.
- Well, maybe I do.
429
00:38:56,067 --> 00:38:58,592
- Well?
- What's that supposed to mean?
430
00:38:59,704 --> 00:39:01,365
You're blushing.
431
00:39:01,539 --> 00:39:04,474
- It must mean something.
- It's nothing.
432
00:39:04,542 --> 00:39:06,976
Why are you acting so guilty then?
433
00:39:07,178 --> 00:39:10,011
We kissed, okay? Sara and I.
434
00:39:10,081 --> 00:39:11,742
We fooled around in college.
435
00:39:11,816 --> 00:39:13,750
What? What do you mean?
436
00:39:14,385 --> 00:39:17,115
What part of "we fooled around"
don't you get?
437
00:39:17,188 --> 00:39:18,815
Did you have sex?
438
00:39:19,290 --> 00:39:22,282
I don't know. Why do you care?
439
00:39:22,593 --> 00:39:23,821
Did you?
440
00:39:25,296 --> 00:39:28,663
Listen, this was a long time
before I met you, Peter.
441
00:39:28,733 --> 00:39:32,260
It was early freshman year,
and we were really drunk.
442
00:39:32,336 --> 00:39:33,963
Did you have sex?
443
00:39:34,772 --> 00:39:36,034
Did you?
444
00:39:37,541 --> 00:39:40,169
- Why are you freaking out?
- You did.
445
00:39:41,011 --> 00:39:42,501
That's great.
446
00:39:42,747 --> 00:39:45,113
- You just got sand all over the baby.
- Great.
447
00:39:45,182 --> 00:39:46,615
Nice, Peter.
448
00:40:00,664 --> 00:40:03,360
- I'm sorry about your daughter.
- Thanks.
449
00:40:03,434 --> 00:40:05,595
You know, I lost my brother three years ago.
450
00:40:05,669 --> 00:40:07,899
I'm sorry. AIDS?
451
00:40:08,272 --> 00:40:09,330
No.
452
00:40:09,407 --> 00:40:10,669
- No?
- No.
453
00:40:11,742 --> 00:40:13,437
It's kind of ironic, actually.
454
00:40:13,511 --> 00:40:18,346
My stepmom had cancer,
and then he OD'd on her OxyContin.
455
00:40:18,983 --> 00:40:20,780
Oh, my God.
456
00:40:20,851 --> 00:40:23,581
And then she died. It's a whole mess.
457
00:40:24,455 --> 00:40:26,980
Needless to say,
I have a few commitment issues.
458
00:40:27,057 --> 00:40:28,888
But you and Adam are going steady.
459
00:40:28,959 --> 00:40:30,859
What? What are you laughing about?
460
00:40:30,928 --> 00:40:33,453
- Going steady? No.
- No?
461
00:40:33,731 --> 00:40:35,528
No. I mean, you know, we're tight.
462
00:40:35,599 --> 00:40:37,760
We're good for each other.
Especially in public.
463
00:40:37,835 --> 00:40:40,065
We're both talented, we're good-looking...
464
00:40:40,137 --> 00:40:43,106
he's famous, I'm an up-and-coming actor
with a lot of buzz.
465
00:40:43,174 --> 00:40:45,142
I just got a callback for Mamma Mia!
466
00:40:45,743 --> 00:40:47,370
Congratulations!
467
00:40:47,611 --> 00:40:50,102
But you have commitment issues, huh?
468
00:40:50,614 --> 00:40:53,777
Shawn, do you sleep around?
469
00:40:58,522 --> 00:41:00,581
- What the... I get hit on more.
- Right.
470
00:41:00,658 --> 00:41:03,821
And I'm more sexual.
I'm more of a pig, actually.
471
00:41:04,428 --> 00:41:05,417
Really?
472
00:41:05,496 --> 00:41:08,260
And sometimes I just have to
take care of that, you know?
473
00:41:08,332 --> 00:41:09,959
- It's not cheating.
- Yeah.
474
00:41:10,034 --> 00:41:11,797
They're not even dates. It's just sex.
475
00:41:11,869 --> 00:41:13,837
No. I understand.
476
00:41:15,573 --> 00:41:18,406
You're not gonna tell Adam though,
are you?
477
00:41:19,009 --> 00:41:20,067
No.
478
00:41:20,144 --> 00:41:22,908
It'll be our little warm blanket, right?
479
00:41:23,481 --> 00:41:24,709
Come on.
480
00:41:26,517 --> 00:41:27,848
Hey, you.
481
00:41:30,120 --> 00:41:32,782
- Did you have a nice chat?
- I love her.
482
00:41:37,728 --> 00:41:39,696
You're just being silly.
483
00:41:43,367 --> 00:41:44,356
Wow.
484
00:41:44,502 --> 00:41:45,969
That's mine.
485
00:41:46,904 --> 00:41:50,362
- Well, this is her diary, isn't it?
- Yeah, can I have it?
486
00:41:50,441 --> 00:41:52,932
The one her mother was looking for?
487
00:41:54,845 --> 00:41:57,006
Why didn't you say anything?
488
00:41:59,216 --> 00:42:02,276
- Well, are you going to give it to her?
- I don't know.
489
00:42:02,353 --> 00:42:05,322
Well, I think Sara would want me to have it,
don't you?
490
00:42:50,467 --> 00:42:51,695
Knew it.
491
00:42:51,769 --> 00:42:53,634
Out of cleaning supplies.
492
00:42:56,106 --> 00:42:58,301
I need to run an errand. Come on, let's go.
493
00:42:58,375 --> 00:42:59,672
Come on.
494
00:43:02,012 --> 00:43:05,209
You're pretty good with your baby.
Most men are terrified.
495
00:43:05,282 --> 00:43:07,409
Sara didn't tell me
you were a chauvinist, too.
496
00:43:07,484 --> 00:43:09,145
What did she say?
497
00:43:11,455 --> 00:43:14,185
Tell you what. Let's trade compliments.
498
00:43:14,425 --> 00:43:19,089
I'll tell you what she said about you
if you tell me what she said about me.
499
00:43:22,032 --> 00:43:24,523
She said you were always there for her.
500
00:43:24,602 --> 00:43:26,900
That wasn't so painful, was it?
501
00:43:26,971 --> 00:43:28,165
Peter...
502
00:43:29,506 --> 00:43:32,373
I want to know everything
that happened between you and Sara.
503
00:43:32,443 --> 00:43:34,741
I want to know if you loved her.
504
00:43:34,812 --> 00:43:37,679
- That's none of your business.
- Yes, it is.
505
00:43:46,290 --> 00:43:49,350
Maddy had been in Chicago
for almost a month...
506
00:43:49,426 --> 00:43:50,950
on this case for her law firm.
507
00:43:52,229 --> 00:43:54,561
Sara invited me over for dinner.
508
00:43:54,932 --> 00:43:56,126
Sushi.
509
00:43:56,634 --> 00:43:59,034
The whole Japanese thing.
510
00:44:00,471 --> 00:44:02,905
- She looked like a geisha.
- Yeah.
511
00:44:04,742 --> 00:44:06,369
I looked at her.
512
00:44:09,079 --> 00:44:10,740
And I kissed her.
513
00:44:12,182 --> 00:44:14,116
And she kissed me back.
514
00:44:17,955 --> 00:44:20,947
If we'd said anything,
nothing would have happened...
515
00:44:22,593 --> 00:44:24,584
but we didn't, so it did.
516
00:44:25,496 --> 00:44:26,622
Once.
517
00:44:26,997 --> 00:44:28,396
Don't worry.
518
00:44:28,699 --> 00:44:31,133
Peter, I would never tell Maddy.
519
00:44:31,335 --> 00:44:34,099
- She would never forgive me.
- She might.
520
00:44:35,072 --> 00:44:38,906
And anyway, I'm not trying to threaten you.
It's just that...
521
00:44:39,743 --> 00:44:41,574
talking about Sara...
522
00:44:42,079 --> 00:44:45,207
it's the only way I have of keeping her alive.
523
00:44:47,418 --> 00:44:49,249
I know what you mean.
524
00:44:50,220 --> 00:44:52,848
She said you had beautiful eyes...
525
00:44:54,458 --> 00:44:56,585
like little swimming pools.
526
00:44:57,061 --> 00:44:58,460
And you do.
527
00:45:00,030 --> 00:45:02,191
You know what else she said?
528
00:45:02,299 --> 00:45:04,824
No, you know what? I better not say that.
529
00:45:04,902 --> 00:45:06,597
What? No. Tell me.
530
00:45:09,773 --> 00:45:12,537
She said that you were thrilling in bed.
531
00:45:14,378 --> 00:45:16,369
She said that? She said thrilling?
532
00:45:16,447 --> 00:45:17,812
Oh, yeah.
533
00:46:31,889 --> 00:46:33,015
Natalie?
534
00:46:33,090 --> 00:46:35,854
- Peter, what's happening?
- What happened?
535
00:46:38,362 --> 00:46:40,762
Adam, what are you doing in here?
536
00:46:41,165 --> 00:46:42,496
He's sleepwalking again.
537
00:46:42,566 --> 00:46:44,625
What? I didn't know
people actually did that.
538
00:46:44,701 --> 00:46:48,262
- That's the baby.
- Okay. Adam, come back.
539
00:46:48,672 --> 00:46:51,232
But I don't want to go to the party.
540
00:46:55,245 --> 00:46:58,806
His producer's going to be at the party
tomorrow. He's nervous about it.
541
00:46:58,882 --> 00:47:01,715
Don't worry. It's going to be okay. Just...
542
00:47:03,020 --> 00:47:04,248
Wake up.
543
00:47:04,321 --> 00:47:06,289
He can stay. I'm up.
544
00:47:11,929 --> 00:47:16,662
Hey, Adam, is this for real
or are you just trying to scare her away?
545
00:47:16,967 --> 00:47:18,059
Who?
546
00:47:22,706 --> 00:47:24,071
Oh, honey.
547
00:47:26,243 --> 00:47:28,177
Why don't you let him play a little bit?
548
00:47:28,245 --> 00:47:30,805
I don't want him to get worked up.
He needs to sleep.
549
00:47:30,881 --> 00:47:33,941
Why can't he play?
Look at him. He's wide awake.
550
00:47:34,017 --> 00:47:37,214
Here, let me take him for a minute, okay?
You just let me take him.
551
00:47:37,287 --> 00:47:38,754
Let me take gorgeous.
552
00:47:39,590 --> 00:47:41,114
Hello, there.
553
00:47:41,491 --> 00:47:44,722
Look at this baby. Are you gorgeous?
554
00:47:44,995 --> 00:47:46,053
Hello there.
555
00:47:46,964 --> 00:47:49,091
You are special.
556
00:47:49,433 --> 00:47:51,196
You're special.
557
00:47:54,671 --> 00:47:56,366
You're so natural with him.
558
00:47:56,440 --> 00:47:59,170
I've had practice. Look at you.
559
00:47:59,243 --> 00:48:01,473
Look at you, gorgeous.
What are you doing now?
560
00:48:01,545 --> 00:48:05,311
- Look at you, gorgeous little boy.
- Oh, God! I'm just so worried all the time...
561
00:48:05,382 --> 00:48:07,373
that something's going to happen to him,
you know...
562
00:48:07,451 --> 00:48:09,681
like I'm going to drop him on his head.
563
00:48:09,753 --> 00:48:12,483
Nothing is going to happen to him. Nothing.
564
00:48:12,556 --> 00:48:15,992
Dr. Blandish says you can
never let your child out of your sight.
565
00:48:16,059 --> 00:48:17,458
- Dr. Who?
- Blandish.
566
00:48:17,527 --> 00:48:19,222
I've been reading this book every day...
567
00:48:19,296 --> 00:48:23,198
and I just feel like I should practically
give Duncan away to foster parents...
568
00:48:23,267 --> 00:48:26,532
because something awful is gonna happen.
I just know it is.
569
00:48:26,737 --> 00:48:29,865
Okay, let me see this bible of motherhood.
570
00:48:31,008 --> 00:48:32,100
Okay.
571
00:48:32,476 --> 00:48:33,807
All right.
572
00:48:33,877 --> 00:48:35,538
What do you think, Duncan?
573
00:48:35,612 --> 00:48:36,977
Is this...
574
00:48:37,481 --> 00:48:42,441
the most ridiculous thing you have
ever seen in your whole entire life, huh?
575
00:48:42,953 --> 00:48:45,319
She's just trying to
scare the crap out of young mothers.
576
00:48:45,389 --> 00:48:47,857
And frankly, you know what she's doing?
She's succeeding.
577
00:48:47,925 --> 00:48:49,256
You know what I think?
578
00:48:49,326 --> 00:48:52,193
Dr. Melanie Blandish
can just go save herself.
579
00:48:52,262 --> 00:48:53,490
That's right.
580
00:48:53,563 --> 00:48:57,727
I mean, honey, if you want to learn
how to relax, just look at him. Enjoy him.
581
00:48:57,801 --> 00:49:01,965
For God sakes, just enjoy him.
This is the fun part.
582
00:49:02,039 --> 00:49:04,803
Look, swing him in the air.
Swing him in the air.
583
00:49:08,045 --> 00:49:10,036
I heard they get baby whiplash.
584
00:49:10,113 --> 00:49:12,308
That is absurd. Now, here.
585
00:49:12,382 --> 00:49:15,510
I want you to take him.
586
00:49:16,219 --> 00:49:19,848
Take him.
Go on, take this beautiful treasure. Go on.
587
00:49:19,990 --> 00:49:22,220
Swing him in the air. Twirl him around.
588
00:49:22,292 --> 00:49:25,693
Come on, Maddy, you can do better
than that. Go on. Twirl him around.
589
00:49:25,762 --> 00:49:28,196
Yeah, that's it. That's what he loves.
590
00:49:36,073 --> 00:49:37,472
Is that fun?
591
00:49:43,847 --> 00:49:45,314
Mrs. Swerdlow...
592
00:49:47,117 --> 00:49:51,110
do you think Peter will forgive me
for keeping that secret from him?
593
00:49:51,188 --> 00:49:53,053
I think he just might.
594
00:49:54,624 --> 00:49:56,216
Stop! Stop!
595
00:49:59,896 --> 00:50:01,796
Okay, put it down.
596
00:50:03,467 --> 00:50:04,661
Enough.
597
00:50:05,035 --> 00:50:06,400
Caught me.
598
00:50:06,503 --> 00:50:09,063
- Caught you what?
- Reading your play.
599
00:50:10,273 --> 00:50:13,037
My play? What, did you go into my room?
600
00:50:13,343 --> 00:50:16,437
- I was cleaning it.
- Well, you had no right to do that.
601
00:50:16,513 --> 00:50:19,744
This one isn't as funny as the last one.
Is it supposed to be?
602
00:50:19,816 --> 00:50:22,182
Promise me you won't get too dark
all of a sudden.
603
00:50:22,252 --> 00:50:24,379
Don't get like Woody Allen did in Interiors.
604
00:50:24,454 --> 00:50:27,855
All serious and self-conscious
and trying to be a Scandinavian.
605
00:50:27,924 --> 00:50:31,587
You wouldn't pull a Scandinavian number
on me, now, would you, Adam?
606
00:50:31,695 --> 00:50:32,923
Give it to me.
607
00:50:32,996 --> 00:50:35,521
And what's with the bearded lady character?
608
00:50:35,599 --> 00:50:38,033
Too weird.
I mean, you gotta cut the bearded lady.
609
00:50:38,101 --> 00:50:40,365
I happen to like the bearded lady.
Can I have it back?
610
00:50:40,437 --> 00:50:42,405
- I'm not finished.
- Well, I didn't say you could start.
611
00:50:42,472 --> 00:50:45,908
Well, if I had asked, you would have said no.
Come on, Adam.
612
00:50:45,976 --> 00:50:49,742
I promise to say three nice things
for every slightly negative comment.
613
00:50:49,813 --> 00:50:52,577
I mean, you want feedback, don't you?
It's overdue, isn't it?
614
00:50:52,649 --> 00:50:54,446
It's none of your business what it is.
615
00:50:54,518 --> 00:50:57,578
You can't just take something like that.
It's personal.
616
00:51:03,293 --> 00:51:05,727
This one's about my daughter, too.
617
00:51:30,754 --> 00:51:33,086
Yes, sing, Duncan. Help.
618
00:51:58,181 --> 00:51:59,773
What are you doing?
619
00:52:00,317 --> 00:52:03,946
Getting ready for the party.
We're still going, aren't we?
620
00:52:04,187 --> 00:52:06,280
Can I talk to you for a minute?
621
00:52:06,490 --> 00:52:07,718
Shawn!
622
00:52:15,198 --> 00:52:17,598
- Hey! Watch it.
- We are not going.
623
00:52:17,701 --> 00:52:20,636
Look, I'm not going in drag. Relax.
I was just trying to cheer her up.
624
00:52:20,704 --> 00:52:21,898
It's Sara's. You going to rip it.
625
00:52:21,972 --> 00:52:24,133
It's not even zipped,
and besides, Natalie might wear it.
626
00:52:24,207 --> 00:52:27,370
- What? She thinks she's coming?
- Yeah. Why shouldn't she?
627
00:52:32,816 --> 00:52:34,306
How do I look?
628
00:52:42,826 --> 00:52:47,024
- Are there going to be any celebrities here?
- Like the pages of Vanity Fair.
629
00:52:47,097 --> 00:52:49,588
- I can't do this.
- You can and you must.
630
00:52:49,666 --> 00:52:52,863
No, you don't understand.
The only reason why Mel invited me...
631
00:52:52,936 --> 00:52:56,064
me, not my tag-along posse,
was to schmooze the money people.
632
00:52:56,139 --> 00:52:59,700
- My backers are throwing this party.
- Then go home.
633
00:53:00,010 --> 00:53:01,341
I need a drink.
634
00:53:01,411 --> 00:53:04,903
What am I gonna tell him, you know?
I can't write anymore? My muse is dead?
635
00:53:04,981 --> 00:53:08,382
Sara was the only person in the world
that I trusted to tell me what was funny.
636
00:53:08,451 --> 00:53:10,681
Who am I going to be funny for now?
637
00:53:10,754 --> 00:53:12,722
You can be funny for me.
638
00:53:25,602 --> 00:53:27,900
Don't mind if I do. Thank you so much.
639
00:53:32,776 --> 00:53:34,004
Cheers.
640
00:53:39,883 --> 00:53:44,115
And the limestone comes
from Michelangelo's quarry...
641
00:53:44,187 --> 00:53:46,018
Could you excuse me for just a minute?
642
00:53:50,126 --> 00:53:51,616
Do I know you?
643
00:53:51,928 --> 00:53:54,089
I'm with Adam Goldman. I'm his guest.
644
00:53:54,164 --> 00:53:57,099
You came with Adam.
I produced his first play.
645
00:53:57,167 --> 00:54:00,603
It was a hit, very funny. And funny is money.
646
00:54:00,670 --> 00:54:01,659
Hi, Mel.
647
00:54:02,072 --> 00:54:05,633
You brought the whole household, I see.
So are you all staying at the house?
648
00:54:05,709 --> 00:54:06,869
I'm Mel Wolf.
649
00:54:06,943 --> 00:54:09,411
I'm sorry, this is Natalie. Mel's my producer.
650
00:54:09,479 --> 00:54:11,447
- Nice to meet you.
- Mr. Wolf.
651
00:54:11,815 --> 00:54:14,909
Shawn Hudson. So nice to meet you, finally.
652
00:54:15,151 --> 00:54:18,643
This is such a big deal for me.
I love your work.
653
00:54:19,089 --> 00:54:21,216
And I also happen to be
kind of a great actor...
654
00:54:21,291 --> 00:54:23,088
And a singer, too.
655
00:54:23,260 --> 00:54:25,387
- Well...
- He sings. Is there a piano?
656
00:54:25,462 --> 00:54:26,895
- Please stop.
- He would love to sing for you.
657
00:54:26,963 --> 00:54:29,898
- No, I couldn't do that.
- Really.
658
00:54:30,100 --> 00:54:32,364
He sings and plays the piano so beautifully.
659
00:54:32,435 --> 00:54:34,300
He got a callback for Mamma Mia!
660
00:54:34,638 --> 00:54:35,935
- The road tour.
- Wow.
661
00:54:36,573 --> 00:54:40,270
Natalie, are you a local? These don't seem
like your brand of ruffians.
662
00:54:40,343 --> 00:54:42,072
No, I'm just the den mother.
663
00:54:42,145 --> 00:54:44,204
You must've had them in elementary school.
664
00:54:44,881 --> 00:54:47,247
Well, it's not the years, Mel. It's the mileage.
665
00:54:47,317 --> 00:54:48,716
Natalie's Sara's mother.
666
00:54:51,588 --> 00:54:54,386
- I'm so sorry.
- No, that's okay. It's just...
667
00:54:54,591 --> 00:54:58,152
Excuse me, I need a refill.
And listen, really, I want you to sing for him.
668
00:54:58,228 --> 00:55:00,162
- No, I couldn't do that.
- Yes. You'll love it.
669
00:55:00,230 --> 00:55:01,857
- The Wandering Minstrel?
- Yes.
670
00:55:07,437 --> 00:55:09,564
Did I make an ass of myself, or what?
671
00:55:13,810 --> 00:55:15,471
You want to make contact
with Melvin Wolf...
672
00:55:15,545 --> 00:55:17,843
so that he'll cast you
in one of his Broadway musicals?
673
00:55:17,914 --> 00:55:21,213
- Would that be so bad?
- Yes. Actually, it's highly inappropriate.
674
00:55:21,284 --> 00:55:24,185
- He was just trying to introduce himself.
- Excuse me.
675
00:55:24,254 --> 00:55:26,654
You're not his agent,
and you're not his mother.
676
00:55:26,723 --> 00:55:29,021
You know what? Like I need your producer.
677
00:55:29,092 --> 00:55:30,787
And what were you saying to Mel?
678
00:55:30,860 --> 00:55:33,021
Were you sabotaging my next play?
679
00:55:33,096 --> 00:55:34,393
You know, now that Sara's gone...
680
00:55:34,464 --> 00:55:37,092
maybe you should try
focusing on your personal life.
681
00:55:37,167 --> 00:55:39,635
She was my personal life.
She was everything to me.
682
00:55:39,703 --> 00:55:43,662
To the exclusion of all others.
To the exclusion of your friend Shawn.
683
00:55:43,740 --> 00:55:45,537
Yes, I get it.
684
00:55:45,642 --> 00:55:48,440
And maybe that's why
he's sleeping around on you.
685
00:55:49,412 --> 00:55:50,504
Sorry.
686
00:55:50,580 --> 00:55:52,844
The hostess said
I could change Duncan in here.
687
00:55:52,916 --> 00:55:55,043
- Where is everybody?
- Out on the terrace.
688
00:55:55,118 --> 00:55:58,485
Shawn brought Sara's mushrooms
and they're going to get high.
689
00:55:59,322 --> 00:56:00,846
Sara's mushrooms?
690
00:56:01,858 --> 00:56:04,691
You know. Mushrooms.
Shrooms. Mushrooms...
691
00:56:04,761 --> 00:56:07,855
- Maddy?
- You know, like hallucinogens.
692
00:56:08,264 --> 00:56:10,425
Like LSD, but they're natural.
693
00:56:10,500 --> 00:56:11,967
I don't do them anymore.
694
00:56:12,035 --> 00:56:13,263
Last time I did them...
695
00:56:13,336 --> 00:56:16,499
I saw my dead grandparents
and Abraham Lincoln...
696
00:56:17,006 --> 00:56:18,769
and then puked for four hours.
697
00:56:18,842 --> 00:56:22,801
- Sara brought them? They were Sara's?
- Yeah, she brought them to the house.
698
00:56:23,847 --> 00:56:25,439
- Looking good?
- Yeah.
699
00:56:32,322 --> 00:56:34,222
- She wants to try mushrooms.
- What?
700
00:56:34,290 --> 00:56:35,587
- No way.
- Yes.
701
00:56:35,658 --> 00:56:36,750
Are you serious?
702
00:56:36,826 --> 00:56:38,555
She's been looking
for you guys everywhere.
703
00:56:38,628 --> 00:56:40,562
There's enough to go around.
I don't see why not.
704
00:56:40,630 --> 00:56:42,791
What's wrong with you people, huh?
705
00:56:42,866 --> 00:56:44,629
Why would you give mushrooms
to that woman?
706
00:56:44,701 --> 00:56:47,226
She's not "that woman."
She's Mrs. Swerdlow.
707
00:56:47,303 --> 00:56:51,103
- You guys, she's hoping to see Sara.
- I think it's only fair we let her try, right?
708
00:56:51,174 --> 00:56:54,541
- Why? Do you have a problem with that?
- Yes, I got a problem with that.
709
00:56:54,611 --> 00:56:57,239
And so do the rest of us.
She's not our friend.
710
00:56:57,313 --> 00:56:59,110
She's Sara's mom. She's a grownup.
711
00:56:59,182 --> 00:57:01,673
Yeah, so are you,
or at least you're supposed to be.
712
00:57:01,751 --> 00:57:04,311
If thirty isn't grown-up, what is?
Forty? Ninety?
713
00:57:06,523 --> 00:57:09,924
- Where are the mushrooms? I want one.
- Knock yourself out, Natalie.
714
00:57:10,693 --> 00:57:11,887
I will.
715
00:57:12,896 --> 00:57:14,158
Enjoy.
716
00:58:09,152 --> 00:58:11,848
Excuse me, aren't you Adam Goldman?
717
00:58:11,921 --> 00:58:13,548
The gay Neil Simon?
718
00:58:13,623 --> 00:58:16,285
We just wanted to tell you
how much we love your work.
719
00:58:16,359 --> 00:58:17,553
Okay.
720
00:58:17,627 --> 00:58:19,527
Come and dance. Come on.
721
00:59:04,207 --> 00:59:05,970
Oh, God.
722
00:59:07,510 --> 00:59:09,034
Look up there.
723
00:59:10,513 --> 00:59:15,007
It's like it's skywriting in the clouds.
724
00:59:26,563 --> 00:59:28,326
Surrender, Dorothy.
725
00:59:30,466 --> 00:59:31,728
Surrender, Dorothy.
726
00:59:51,955 --> 00:59:53,855
Can you see it, Peter?
727
00:59:56,125 --> 01:00:00,562
It says "Surrender Dorothy" in the sky.
728
01:00:03,666 --> 01:00:06,533
That's from The Wizard of Oz, right?
729
01:00:07,537 --> 01:00:09,437
I don't get it. What is it?
730
01:00:09,505 --> 01:00:11,268
That was our movie.
731
01:00:12,442 --> 01:00:14,307
That was our greeting.
732
01:00:16,713 --> 01:00:20,240
- I don't see it.
- It's there.
733
01:00:22,352 --> 01:00:24,081
Surrender, Dorothy.
734
01:00:30,526 --> 01:00:33,324
- I think it's the drugs, Mrs. Swerdlow.
- No.
735
01:00:33,930 --> 01:00:36,490
No, it's not. It's...
736
01:00:39,535 --> 01:00:40,797
You see?
737
01:00:41,571 --> 01:00:43,095
Can't you see?
738
01:00:43,773 --> 01:00:44,831
No.
739
01:00:48,444 --> 01:00:52,141
No. It just went away like...
740
01:00:54,050 --> 01:00:56,143
It's not there anymore.
741
01:01:37,794 --> 01:01:39,056
To Sara.
742
01:01:39,896 --> 01:01:41,193
To Sara.
743
01:01:51,774 --> 01:01:53,639
Where is the bus stop?
744
01:01:58,748 --> 01:02:00,909
Do you know what time it is?
745
01:02:06,522 --> 01:02:07,511
Do you like...
746
01:02:07,590 --> 01:02:09,751
How can you go along with this?
747
01:02:09,826 --> 01:02:11,919
We're just trying to remember her, Adam.
748
01:02:11,994 --> 01:02:13,859
No, you're not. You're making fun of her.
749
01:02:13,930 --> 01:02:16,160
- Hey.
- Hey, you're just tripping, guy.
750
01:02:16,232 --> 01:02:17,961
You're so paranoid.
751
01:02:18,668 --> 01:02:20,659
This is so desperate.
752
01:02:21,037 --> 01:02:23,198
You don't even know these people.
753
01:02:23,272 --> 01:02:26,469
I don't even know these people
like I thought I did.
754
01:02:26,542 --> 01:02:28,635
What's that supposed to mean?
755
01:02:29,312 --> 01:02:31,109
Adam, stop it!
756
01:02:31,481 --> 01:02:33,608
- Stop it, Adam.
- Calm down.
757
01:02:34,217 --> 01:02:36,845
- Stop it, Adam.
- Stop it, Adam.
758
01:02:37,954 --> 01:02:39,114
Peter!
759
01:02:40,389 --> 01:02:42,448
- You guys, come on.
- Get off of him.
760
01:02:42,525 --> 01:02:43,787
Adam.
761
01:02:44,093 --> 01:02:45,958
Turn down the noise!
762
01:02:46,028 --> 01:02:48,292
This is a family neighborhood.
763
01:02:50,066 --> 01:02:51,294
Adam! Hey, Adam.
764
01:02:51,367 --> 01:02:53,801
I wonder if Mrs. Moyles
knows who she's renting to.
765
01:02:54,237 --> 01:02:55,431
Sorry.
766
01:02:55,605 --> 01:02:57,129
Summer people.
767
01:03:24,333 --> 01:03:25,698
Sara.
768
01:03:26,569 --> 01:03:28,230
Sara!
769
01:03:29,205 --> 01:03:30,263
Okay.
770
01:03:34,277 --> 01:03:36,074
- Hey.
- Wait, there.
771
01:03:36,479 --> 01:03:38,003
- Natalie.
- Yes.
772
01:03:38,681 --> 01:03:40,478
- I know you...
- What?
773
01:03:41,317 --> 01:03:44,377
I know you asked me
if I was in love with Sara.
774
01:03:47,023 --> 01:03:51,221
I think you had this idea
that we had some big romantic thing...
775
01:03:52,028 --> 01:03:53,518
but it wasn't.
776
01:03:54,997 --> 01:03:57,795
- It was desperate and stupid.
- That's not what she said.
777
01:03:58,601 --> 01:04:01,126
Well, it was. We were drunk.
778
01:04:01,704 --> 01:04:05,140
It was over before it started.
We both felt like crap.
779
01:04:05,541 --> 01:04:07,668
And then when
she found out she was pregnant...
780
01:04:07,743 --> 01:04:09,074
Excuse me?
781
01:04:11,147 --> 01:04:12,978
Did you say pregnant?
782
01:04:16,219 --> 01:04:19,450
You didn't know. I'm sorry.
I thought she would've told you.
783
01:04:19,522 --> 01:04:20,989
Hey, it's okay, guy.
784
01:04:22,291 --> 01:04:24,316
Did she have an abortion?
785
01:04:26,629 --> 01:04:27,789
Okay.
786
01:04:28,297 --> 01:04:30,857
- I paid for it.
- That was very noble of you, Peter.
787
01:04:30,933 --> 01:04:34,596
We never talked about it again, okay?
It was like it never happened.
788
01:04:34,670 --> 01:04:37,833
- Were you with her? Did you go with her?
- She wouldn't let me.
789
01:04:37,907 --> 01:04:40,432
You mean, she went alone?
790
01:04:41,010 --> 01:04:42,204
God!
791
01:04:45,615 --> 01:04:50,348
Sweetie, I'm sorry. I'm so, so sorry.
792
01:04:57,894 --> 01:05:01,352
Don't cry. Don't cry, sweet baby.
793
01:05:01,931 --> 01:05:04,525
Don't cry, little Duncan, my boy.
794
01:05:05,501 --> 01:05:06,866
I'm sorry.
795
01:05:09,038 --> 01:05:10,528
Did you know?
796
01:05:10,606 --> 01:05:11,800
Are you okay?
797
01:05:11,874 --> 01:05:14,775
No. She never said anything about Peter.
798
01:05:15,111 --> 01:05:16,635
Maddy, no.
799
01:05:16,879 --> 01:05:18,972
But you knew about the abortion?
800
01:05:19,048 --> 01:05:20,572
I did, but...
801
01:05:21,584 --> 01:05:22,949
I'm sorry.
802
01:05:24,086 --> 01:05:27,180
I didn't know the details, I swear.
803
01:05:27,456 --> 01:05:29,583
Would you have told me if you had?
804
01:05:29,692 --> 01:05:31,523
If I knew about Peter?
805
01:05:36,098 --> 01:05:37,122
No.
806
01:05:38,567 --> 01:05:41,468
I don't think so. I'm sorry.
807
01:05:41,537 --> 01:05:43,505
No. Of course not.
808
01:05:44,240 --> 01:05:46,765
Of course you wouldn't have told me...
809
01:05:47,843 --> 01:05:51,404
because you and I,
we're not really friends, are we, Adam?
810
01:05:51,480 --> 01:05:54,074
I mean, not really.
811
01:05:54,150 --> 01:05:57,381
Look, I didn't know. I swear to God.
812
01:06:05,795 --> 01:06:06,955
What?
813
01:06:08,331 --> 01:06:10,231
What, what's going on?
814
01:06:12,301 --> 01:06:13,962
What did I miss?
815
01:06:14,136 --> 01:06:15,831
What did you miss?
816
01:06:17,006 --> 01:06:18,132
Yeah.
817
01:06:18,207 --> 01:06:19,697
Sweetheart...
818
01:06:20,910 --> 01:06:22,502
What did you miss?
819
01:06:24,380 --> 01:06:26,405
You missed this, you ass!
820
01:06:27,750 --> 01:06:29,479
You slept with her?
821
01:06:29,552 --> 01:06:32,544
You had sex with my best friend
and you got her pregnant?
822
01:06:32,621 --> 01:06:33,679
Maddy.
823
01:06:33,756 --> 01:06:36,247
- And she had an abortion?
- Maddy.
824
01:06:36,659 --> 01:06:39,753
Stay out of this, Adam.
You just stay out of it.
825
01:06:39,862 --> 01:06:42,695
None of us would be here right now
if it weren't for Sara, okay?
826
01:06:42,765 --> 01:06:44,699
So just stay out of it.
827
01:06:45,167 --> 01:06:49,570
And I swear to God if any of this
ends up in that stupid little play of yours...
828
01:06:49,672 --> 01:06:51,572
We both slept with her.
829
01:06:51,907 --> 01:06:53,135
So what?
830
01:06:55,311 --> 01:06:58,405
Stupid. I wasn't married then.
831
01:06:58,681 --> 01:07:00,478
I hadn't met you yet.
832
01:07:01,083 --> 01:07:02,744
You stupid idiot!
833
01:07:06,222 --> 01:07:07,883
Don't follow me!
834
01:07:15,331 --> 01:07:18,061
She just had to have it all, didn't she?
835
01:07:18,200 --> 01:07:21,067
She just had to cross Peter right off her list.
836
01:07:21,137 --> 01:07:22,729
- What?
- Sara!
837
01:07:24,206 --> 01:07:27,437
- Maddy.
- She had to have something on everyone...
838
01:07:27,643 --> 01:07:30,009
just so you couldn't go too far away.
839
01:07:30,079 --> 01:07:32,946
- Maddy, I...
- Give him to me.
840
01:07:34,250 --> 01:07:35,808
Give him to me.
841
01:07:37,887 --> 01:07:40,856
She always had to have all of the attention.
842
01:07:41,323 --> 01:07:44,918
And I'm not surprised,
because like mother, like daughter.
843
01:07:48,197 --> 01:07:50,859
So that's it? You just get to drive away?
844
01:07:50,933 --> 01:07:53,026
What do you think?
"I'm sorry" is gonna do it?
845
01:07:53,102 --> 01:07:55,366
Well, I didn't apologize, did I? Did I?
846
01:07:58,107 --> 01:08:01,565
Okay, look, I am sorry, Maddy.
I'm sorry. I'm really sorry. Okay?
847
01:08:01,644 --> 01:08:04,408
Don't do this. Maddy. Maddy!
848
01:08:26,135 --> 01:08:27,693
There you are.
849
01:08:34,310 --> 01:08:35,470
Hello.
850
01:08:36,145 --> 01:08:37,635
Hello. God.
851
01:08:39,882 --> 01:08:44,114
- I'm sorry. I got you all wet.
- It's all right. Now I'm baptized.
852
01:08:56,198 --> 01:08:58,029
So, you here to crack the whip on Adam?
853
01:08:58,100 --> 01:09:01,866
Well, actually my motives
are entirely duplicitous.
854
01:09:01,937 --> 01:09:03,336
How refreshing.
855
01:09:04,073 --> 01:09:06,132
I want to take you out to dinner.
856
01:09:06,642 --> 01:09:08,667
That's very sweet of you.
857
01:09:09,545 --> 01:09:12,036
I'm not quite ready. Thank you, though.
858
01:09:20,623 --> 01:09:23,114
So, tell me. What's the new play about?
859
01:09:23,192 --> 01:09:25,251
Inquiring minds want to know.
860
01:09:25,327 --> 01:09:27,761
- Death.
- You're trying to kill me, is that it?
861
01:09:27,830 --> 01:09:30,697
Because you know, I went for
a stress test last week, and I failed it.
862
01:09:30,766 --> 01:09:33,257
So your death play
better have a little humor attached to it.
863
01:09:33,335 --> 01:09:34,597
It will.
864
01:09:36,539 --> 01:09:39,736
He gave you his head shot?
What's he gonna do, sleep with you next?
865
01:09:39,808 --> 01:09:43,300
He's an actor, buddy. Don't worry about it.
I'll give it to my casting director.
866
01:09:43,379 --> 01:09:45,006
Do you know what his claim to fame is?
867
01:09:45,080 --> 01:09:47,571
He understudied the fork
in Beauty and the Beast.
868
01:09:47,650 --> 01:09:48,981
He's using me to get to you.
869
01:09:49,051 --> 01:09:52,248
Adam, it's no big deal. I get this all the time.
870
01:09:58,594 --> 01:10:00,687
You gave this to him
without my permission.
871
01:10:00,763 --> 01:10:02,663
Without your permission?
872
01:10:03,332 --> 01:10:06,824
You do not tell me what I can
and cannot do, all right?
873
01:10:06,902 --> 01:10:09,700
No, Shawn, actually, it's not all right.
874
01:10:10,039 --> 01:10:11,666
Someone needs to.
875
01:10:12,908 --> 01:10:14,773
What is the problem now?
876
01:10:14,843 --> 01:10:17,676
The problem is that
I am not a fan of being used.
877
01:10:17,746 --> 01:10:19,270
Just calm down, Adam.
878
01:10:20,082 --> 01:10:22,846
- This is a very cute picture.
- Don't tell me to calm down.
879
01:10:22,918 --> 01:10:25,182
- You do not know what's going on.
- Yes, I do.
880
01:10:25,254 --> 01:10:28,417
- You're having a melodramatic snit fit.
- Melodramatic?
881
01:10:28,490 --> 01:10:32,085
Please. I'm not the one going around
having s�ances for my dead daughter.
882
01:10:32,161 --> 01:10:34,595
- I'm in mourning. I'm grieving.
- We're all grieving.
883
01:10:34,663 --> 01:10:38,155
No, I'm sorry, Adam. It's not the same.
I'm the mother and you're not even family.
884
01:10:38,234 --> 01:10:41,863
- What, I'm just the friend?
- No, you're just the thief is what you are.
885
01:10:41,937 --> 01:10:45,202
Sara never even had a boyfriend
that lasted six months...
886
01:10:45,274 --> 01:10:48,505
because what man in his right mind
would stick around...
887
01:10:48,577 --> 01:10:50,841
with some fairy
mincing around in the background.
888
01:10:50,913 --> 01:10:52,312
If you really truly loved her...
889
01:10:52,381 --> 01:10:53,848
Are you mad at me
because I didn't sleep with her?
890
01:10:53,916 --> 01:10:57,750
She wanted to have kids,
and she wanted to be married.
891
01:10:57,820 --> 01:11:01,688
No, she did not. That stuff scared her
to death, and I wonder why.
892
01:11:01,757 --> 01:11:04,453
No. She could've been with somebody...
893
01:11:04,526 --> 01:11:07,723
and she might've kept that baby
if it weren't for you.
894
01:11:07,796 --> 01:11:10,822
- You probably talked her into it.
- I talked her into nothing.
895
01:11:10,899 --> 01:11:14,630
All I did was take her to the doctor,
I took her home, I put her in her bed.
896
01:11:14,703 --> 01:11:17,638
She came to me, Natalie, do you see?
897
01:11:17,706 --> 01:11:19,936
She came to me.
898
01:11:20,776 --> 01:11:24,143
Nobody asked you here. Why did you come?
What are you doing here?
899
01:11:24,213 --> 01:11:27,705
I had to see
where my little girl wasted her time.
900
01:11:28,083 --> 01:11:31,849
This disgusting house
and you ridiculous kids.
901
01:11:31,920 --> 01:11:35,083
Sitting around getting drunk,
pretending like you're still in college.
902
01:11:35,157 --> 01:11:36,647
She'd still be alive!
903
01:11:36,725 --> 01:11:41,492
She never would've gotten in that car
if she had any other decent place to be.
904
01:11:41,563 --> 01:11:43,724
But she had nothing.
905
01:11:43,799 --> 01:11:45,323
She had you!
906
01:11:45,401 --> 01:11:48,165
So we didn't have the little
"Surrender, Dorothy" shtick.
907
01:11:48,237 --> 01:11:50,034
Does that mean I don't get to feel anything?
908
01:11:50,105 --> 01:11:53,040
Look, I understand it's the hardest thing
in the world to lose a child.
909
01:11:53,108 --> 01:11:54,871
Don't give me your platitudes.
910
01:11:54,943 --> 01:11:57,810
You don't know anything
about losing a child.
911
01:11:57,880 --> 01:12:00,178
You're right. I didn't lose a child.
912
01:12:00,249 --> 01:12:03,377
But I lost the most important person
in my life.
913
01:12:03,652 --> 01:12:05,643
Are you just about done?
914
01:12:05,754 --> 01:12:06,914
Leave.
915
01:12:07,256 --> 01:12:10,350
- Just leave.
- I am not going anywhere!
916
01:12:37,052 --> 01:12:40,021
Did Natalie say something about me?
About us?
917
01:12:40,389 --> 01:12:42,050
Of course she did.
918
01:12:42,124 --> 01:12:44,149
She's like a neutron bomb.
919
01:12:44,360 --> 01:12:46,828
Wipe out the people,
and leave all the buildings.
920
01:12:47,463 --> 01:12:48,623
Look.
921
01:12:48,697 --> 01:12:51,689
I want to be here for you
but I can't do that if you continue...
922
01:12:51,767 --> 01:12:54,565
- Then stop sleeping around.
- Well, I'll stop sleeping around...
923
01:12:54,636 --> 01:12:58,470
if you start showing some passing interest
in my inner life.
924
01:12:58,540 --> 01:12:59,973
I show passing interest.
925
01:13:00,042 --> 01:13:04,536
Look, I know I'm not
a Japanese PhD scholar, all right, but...
926
01:13:05,914 --> 01:13:08,405
Well, I am in analysis twice a week.
927
01:13:10,853 --> 01:13:13,117
I want what you had with Sara.
928
01:13:14,356 --> 01:13:18,349
I want you to write for me.
929
01:13:18,794 --> 01:13:21,661
I want you to be funny for me.
930
01:13:25,067 --> 01:13:28,298
Adam. Adam, get down. Adam, please.
931
01:13:28,370 --> 01:13:31,965
Adam, let's talk about this inside.
You've made your point.
932
01:13:32,040 --> 01:13:34,099
Adam, the roof isn't safe.
933
01:13:34,343 --> 01:13:36,709
Would you... Adam!
934
01:13:36,812 --> 01:13:37,801
Adam?
935
01:13:54,463 --> 01:13:56,863
- She's snoring.
- She's sleeping.
936
01:13:56,999 --> 01:13:58,489
She hates me.
937
01:14:29,331 --> 01:14:30,696
Oh, my God!
938
01:14:30,933 --> 01:14:34,892
Thank you, whoever found it.
939
01:14:50,752 --> 01:14:52,379
It's in Japanese?
940
01:14:59,595 --> 01:15:00,926
Okay, so...
941
01:15:03,332 --> 01:15:04,731
Any method?
942
01:15:14,042 --> 01:15:15,407
You hungry?
943
01:16:19,942 --> 01:16:21,842
Maddy, I am so sorry.
944
01:16:22,477 --> 01:16:23,876
I am so sorry.
945
01:16:25,814 --> 01:16:27,748
I love you so much.
946
01:16:27,816 --> 01:16:30,751
You have to know I only ever loved you.
947
01:16:34,056 --> 01:16:36,115
We love each other, right?
948
01:16:37,859 --> 01:16:39,827
I just want to love you.
949
01:17:04,553 --> 01:17:06,418
You been married a lot?
950
01:17:06,688 --> 01:17:08,315
No, just the twice.
951
01:17:09,091 --> 01:17:11,252
- You like being single?
- Like?
952
01:17:11,393 --> 01:17:13,793
I tolerate it. I like...
953
01:17:15,230 --> 01:17:17,960
I like to be around people.
I like to know about them.
954
01:17:18,033 --> 01:17:20,695
I guess that's why I do what I do.
Anyway, what do you do?
955
01:17:20,769 --> 01:17:23,135
- I'm a travel agent.
- You like to travel?
956
01:17:23,205 --> 01:17:25,230
- I like to get there.
- Here you are.
957
01:17:25,307 --> 01:17:26,433
Yeah.
958
01:17:27,542 --> 01:17:29,271
Excuse me. Hi.
959
01:17:30,078 --> 01:17:31,670
Do you speak Japanese?
960
01:17:32,547 --> 01:17:35,573
Well, could you read this, please?
961
01:17:36,118 --> 01:17:39,849
It's my daughter's
and I can't make heads or tails out of it.
962
01:17:40,055 --> 01:17:42,615
Would you just look at it? Thank you.
963
01:17:46,628 --> 01:17:48,323
This is personal.
964
01:17:48,397 --> 01:17:50,194
That's okay. She won't mind.
965
01:17:51,566 --> 01:17:54,091
It is very personal. Not polite.
966
01:17:54,403 --> 01:17:56,769
What do you mean?
It's like erotic or something?
967
01:17:56,838 --> 01:17:58,066
Steamy. Yes.
968
01:17:58,173 --> 01:18:02,109
Well, is there some part
that you could read that isn't steamy?
969
01:18:02,577 --> 01:18:06,445
It's her diary, Natalie. She probably
put it in Japanese so you couldn't read it.
970
01:18:06,515 --> 01:18:08,676
Well, I outfoxed her, didn't I?
971
01:18:12,220 --> 01:18:13,881
"I cannot breathe.
972
01:18:14,556 --> 01:18:17,684
"I know the right thing, but I cannot do it.
973
01:18:18,994 --> 01:18:20,757
"I should run away.
974
01:18:22,030 --> 01:18:26,160
"I should leave her, but that would be cruel.
975
01:18:27,569 --> 01:18:31,232
"It's terrible, but I sometimes think...
976
01:18:31,973 --> 01:18:34,464
"my only way that I will grow up...
977
01:18:34,910 --> 01:18:37,538
"is when my mother is dead.
978
01:18:38,747 --> 01:18:41,807
"Then I won't have to listen to her.
979
01:18:42,884 --> 01:18:45,216
"I won't have to confide in her.
980
01:18:45,487 --> 01:18:48,149
"I could maybe be myself.
981
01:18:49,591 --> 01:18:53,550
"Instead, I hear her wherever I go.
982
01:18:54,796 --> 01:18:56,593
"I can't escape her.
983
01:18:56,865 --> 01:18:58,890
"Please let me go, Mother.
984
01:18:59,668 --> 01:19:01,795
- "Let me try on my own."
- Stop!
985
01:19:04,973 --> 01:19:06,406
Natalie?
986
01:19:56,324 --> 01:19:57,985
You want to order?
987
01:20:00,328 --> 01:20:01,454
Lady?
988
01:20:04,533 --> 01:20:07,297
Small cup of vanilla, please.
989
01:20:07,803 --> 01:20:09,065
Ninety-eight cents.
990
01:20:15,377 --> 01:20:17,607
My daughter used to come here.
991
01:20:18,513 --> 01:20:20,947
She came here the night she died.
992
01:20:23,418 --> 01:20:27,252
She was in an accident.
Maybe you remember her?
993
01:20:30,625 --> 01:20:33,093
She was very pretty and she was...
994
01:20:34,930 --> 01:20:36,488
my little girl.
995
01:20:37,065 --> 01:20:39,898
This was the last place that she came to.
996
01:20:41,970 --> 01:20:43,403
This was it.
997
01:20:45,640 --> 01:20:48,404
She came here with her boyfriend, right?
998
01:20:50,512 --> 01:20:53,413
No, not her boyfriend, but her best friend.
999
01:20:56,451 --> 01:20:58,544
Could I ask you a question?
1000
01:21:03,491 --> 01:21:05,823
Did she seem happy then?
1001
01:21:08,029 --> 01:21:11,328
She did. They both did.
1002
01:21:13,468 --> 01:21:14,799
Thank you.
1003
01:21:18,139 --> 01:21:19,128
Thank you.
1004
01:21:34,389 --> 01:21:35,651
Peter...
1005
01:21:37,292 --> 01:21:38,884
I think that...
1006
01:21:40,996 --> 01:21:43,726
- I think this is what you wanted?
- Yeah. Thank you.
1007
01:21:43,798 --> 01:21:44,924
Oh, my God.
1008
01:21:45,000 --> 01:21:48,697
And, Maddy, this is for Duncan.
1009
01:21:49,104 --> 01:21:51,299
The real bible of motherhood.
1010
01:21:51,706 --> 01:21:54,106
Thank you so much. This is great.
1011
01:21:58,213 --> 01:21:59,407
- Shawn...
- No.
1012
01:21:59,481 --> 01:22:01,949
- Just in case you do The Mikado...
- Natalie, put it away.
1013
01:22:02,017 --> 01:22:03,541
- At Lincoln Center.
- Thank you.
1014
01:22:06,221 --> 01:22:07,518
It's beautiful.
1015
01:22:09,591 --> 01:22:12,492
I guess there's nothing in that bag for me.
1016
01:22:13,628 --> 01:22:16,495
- Take him. Let's go. I'll load the truck.
- Well.
1017
01:22:26,341 --> 01:22:27,672
- No.
- Yes.
1018
01:22:30,378 --> 01:22:33,142
I hope you can use it for your new play.
1019
01:22:38,153 --> 01:22:39,313
Adam...
1020
01:22:40,722 --> 01:22:42,189
I'm so sorry.
1021
01:22:43,558 --> 01:22:46,721
I'm really sorry
that I wanted her all to myself.
1022
01:22:47,028 --> 01:22:49,223
I'm sorry that she hurt you.
1023
01:22:49,864 --> 01:22:51,661
She never did, ever.
1024
01:22:52,434 --> 01:22:54,425
She left you, didn't she?
1025
01:22:54,936 --> 01:22:56,699
She left all of us.
1026
01:22:57,105 --> 01:23:01,041
She didn't mean to, though.
She really didn't mean to, sweetie.
1027
01:23:01,109 --> 01:23:04,510
She was just a fragile little girl.
1028
01:23:10,819 --> 01:23:15,017
She was the only thing I ever loved
in my whole life.
1029
01:23:16,324 --> 01:23:17,552
Me, too.
1030
01:23:21,763 --> 01:23:22,957
I know.
1031
01:23:31,973 --> 01:23:34,203
So what are you going to do now?
1032
01:23:34,275 --> 01:23:38,211
I was thinking I might
take some time off and go to Japan...
1033
01:23:38,279 --> 01:23:40,110
but I don't think so.
1034
01:23:43,918 --> 01:23:45,317
I think...
1035
01:23:45,954 --> 01:23:50,687
I should let Sara have some place
all to herself, don't you think?
1036
01:23:52,160 --> 01:23:53,252
Yes.
1037
01:23:54,729 --> 01:23:55,889
Yeah.
1038
01:23:56,898 --> 01:24:00,891
But for now, I have to go home.
1039
01:24:18,720 --> 01:24:19,948
Got it.
1040
01:24:20,955 --> 01:24:22,149
Ready!
1041
01:24:24,192 --> 01:24:26,626
- I'll be back.
- We'll all be back.
1042
01:24:26,861 --> 01:24:30,160
After The Wizard of Oz one night,
when Sara was seven...
1043
01:24:30,231 --> 01:24:31,220
she asked me...
1044
01:24:31,332 --> 01:24:35,063
what I thought it was like for the Lion,
the Tin Man, and the Scarecrow...
1045
01:24:35,537 --> 01:24:39,268
after Dorothy left them in Oz
and went back home to Kansas.
1046
01:24:39,774 --> 01:24:41,366
Did they miss her?
1047
01:24:41,443 --> 01:24:43,274
Could they really be happy?
1048
01:24:43,344 --> 01:24:46,074
How could they face
the rest of their lives knowing...
1049
01:24:46,147 --> 01:24:48,513
they'd never see her again?
1050
01:24:49,551 --> 01:24:52,520
I explained to her that Dorothy was a gift...
1051
01:24:53,955 --> 01:24:55,513
that they knew that...
1052
01:24:55,590 --> 01:24:59,356
and that they had to keep her alive
in their heads and hearts...
1053
01:24:59,561 --> 01:25:02,962
and face their futures
with newly-found courage.
1054
01:25:04,365 --> 01:25:07,232
You're out of the woods
You're out of the dark
1055
01:25:07,368 --> 01:25:09,063
You're out of the night
1056
01:25:10,305 --> 01:25:14,105
Step into the sun
Step into the light
1057
01:25:14,943 --> 01:25:19,937
Keep straight ahead
for the most glorious place
1058
01:25:20,081 --> 01:25:24,177
On the face of the earth
or the sky
1059
01:25:25,353 --> 01:25:28,550
Hold on to your breath
Hold on to your heart
1060
01:25:28,623 --> 01:25:30,750
Hold on to your hope
1061
01:25:31,326 --> 01:25:34,557
March up to that gate
and bid it...
1062
01:25:34,963 --> 01:25:36,487
open.
81359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.