All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,129 [ominous music] 2 00:00:04,129 --> 00:00:07,174 ♪ ♪ 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,592 [intercom chimes] 4 00:00:08,592 --> 00:00:11,178 ‐ Tagrin, bring the prisoners to the main hangar. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,805 ‐ On our way, Pyre. 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,390 Move it, "Resistance." 7 00:00:15,390 --> 00:00:18,435 I have no more time for your games. 8 00:00:18,435 --> 00:00:21,480 [dramatic music] 9 00:00:21,480 --> 00:00:26,652 ♪ ♪ 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,737 ‐ Oh, oh, oh... 11 00:00:28,737 --> 00:00:32,157 [all clamoring] 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,409 [engines roaring] 13 00:00:34,409 --> 00:00:37,079 ‐ Looks like our friends have finally arrived. 14 00:00:37,079 --> 00:00:40,165 ‐ But there's still no sign of Synara and Yeager. 15 00:00:40,165 --> 00:00:44,086 I've got a bad feeling about this. 16 00:00:46,630 --> 00:00:48,423 ‐ What do you see? 17 00:00:48,423 --> 00:00:51,969 ‐ They've got Yeager and Synara...even CB. 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,638 Looks like they're being taken to the main hangar. 19 00:00:54,638 --> 00:00:55,973 Now instead of rescuing my friends 20 00:00:55,973 --> 00:00:57,349 from a bounty hunter, we've got to rescue them 21 00:00:57,349 --> 00:00:58,725 from the First Order. 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,895 ‐ Oof, I'm sorry I put out that distress call. 23 00:01:01,895 --> 00:01:04,398 I had no idea things would escalate this quickly. 24 00:01:04,398 --> 00:01:07,150 ‐ Hey, it's not your fault, Norath. 25 00:01:07,150 --> 00:01:08,694 You did what you had to do. 26 00:01:08,694 --> 00:01:10,779 I think that bounty hunter wanted you to put out 27 00:01:10,779 --> 00:01:13,574 that distress call to lure out more Resistance. 28 00:01:13,574 --> 00:01:17,202 Come on, quick, before we get spotted. 29 00:01:17,202 --> 00:01:20,205 [dramatic music] 30 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 ♪ ♪ 31 00:01:21,832 --> 00:01:24,793 [ominous music] 32 00:01:24,793 --> 00:01:31,174 ♪ ♪ 33 00:01:31,174 --> 00:01:33,176 ‐ Secure the perimeter. 34 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 ‐ Yes, sir. 35 00:01:34,469 --> 00:01:37,472 ‐ Pyre, I want that bounty to be transmitted 36 00:01:37,472 --> 00:01:39,057 to my account immediately. 37 00:01:39,057 --> 00:01:41,560 ‐ Really? I see a collaborator and a pirate. 38 00:01:41,560 --> 00:01:43,979 I do not see the three Resistance agents 39 00:01:43,979 --> 00:01:45,731 you promised me, Tagrin. 40 00:01:45,731 --> 00:01:47,024 ‐ They didn't get far. 41 00:01:47,024 --> 00:01:48,692 Believe me. I'll find them. 42 00:01:48,692 --> 00:01:51,528 Just make sure you hold up your end of the bargain. 43 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 ‐ Oh, I will. 44 00:01:53,196 --> 00:01:56,992 But if my men catch them first, you get nothing. 45 00:02:00,829 --> 00:02:03,373 ‐ [groans] 46 00:02:03,373 --> 00:02:05,876 ‐ Jarek Yeager. 47 00:02:05,876 --> 00:02:07,544 This is a pleasant surprise. 48 00:02:07,544 --> 00:02:10,422 We never got a chance to talk last time. 49 00:02:10,422 --> 00:02:14,926 In any case, I look forward to getting to know you. 50 00:02:18,513 --> 00:02:21,516 [dramatic music] 51 00:02:21,516 --> 00:02:22,976 ♪ ♪ 52 00:02:25,103 --> 00:02:27,105 [engines roaring] 53 00:02:27,105 --> 00:02:30,776 [thunder booming] 54 00:02:30,776 --> 00:02:32,361 ‐ The First Order won't waste any time. 55 00:02:32,361 --> 00:02:34,780 Your friends are gonna be interrogated right now. 56 00:02:34,780 --> 00:02:36,948 [comlink chimes] ‐ Kaz, what is going on? 57 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 ‐ Captain Doza, I‐‐I can barely hear you. 58 00:02:38,950 --> 00:02:41,953 [thunder booming] 59 00:02:44,373 --> 00:02:46,124 ‐ What is your status? 60 00:02:46,124 --> 00:02:48,377 ‐ A bounty hunter caught Yeager, Synara, 61 00:02:48,377 --> 00:02:51,171 and CB and turned them over to the First Order. 62 00:02:51,171 --> 00:02:52,297 Where are you? 63 00:02:52,297 --> 00:02:53,799 ‐ I have powered down the Colossus, 64 00:02:53,799 --> 00:02:55,926 and we are hidden within some electrical interference, 65 00:02:55,926 --> 00:02:58,178 but it's only a matter of time before their patrols spot us. 66 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 ‐ [sighs] Hold out as long as you can, Captain. 67 00:03:00,180 --> 00:03:01,264 We have a plan. 68 00:03:01,264 --> 00:03:02,849 We're gonna get everyone back soon. 69 00:03:02,849 --> 00:03:04,142 ‐ Hurry, Kaz. 70 00:03:04,142 --> 00:03:05,769 If we run into trouble up here, 71 00:03:05,769 --> 00:03:07,521 we may have to jump away without you. 72 00:03:07,521 --> 00:03:09,981 ‐ Understood. We'll be back before you know it. 73 00:03:09,981 --> 00:03:12,150 ‐ Father, if we jump away, 74 00:03:12,150 --> 00:03:14,444 Kaz and Yeager won't be able to find us. 75 00:03:14,444 --> 00:03:16,613 ‐ I will keep us here as long as I can, Torra. 76 00:03:16,613 --> 00:03:19,908 But if we have to jump to safeguard the people here... 77 00:03:19,908 --> 00:03:20,992 we jump. 78 00:03:25,038 --> 00:03:28,041 [ominous music] 79 00:03:28,041 --> 00:03:32,170 ♪ ♪ 80 00:03:32,170 --> 00:03:33,755 ‐ Ayy...ooh‐ooh, augh. 81 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 Norath, don't do that. 82 00:03:35,507 --> 00:03:38,009 ‐ Sorry. My fault. My fault. So, uh...so what is your plan 83 00:03:38,009 --> 00:03:40,429 to rescue everyone and get us out in one piece? 84 00:03:40,429 --> 00:03:42,514 ‐ Yes, right, the plan. 85 00:03:42,514 --> 00:03:45,308 Um... 86 00:03:45,308 --> 00:03:47,602 uh, the plan. 87 00:03:47,602 --> 00:03:49,062 ‐ The plan. The plan. 88 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 You just told Doza you had one, remember? 89 00:03:51,064 --> 00:03:52,816 Please tell me you actually have one? 90 00:03:52,816 --> 00:03:54,985 ‐ Of course I do. [laughs] 91 00:03:54,985 --> 00:03:57,446 What, you think I'd get us into this mess without a plan? 92 00:03:57,446 --> 00:03:59,239 ‐ Kaz.... 93 00:03:59,239 --> 00:04:02,075 ‐ Okay, okay, I'm still formulating a plan. 94 00:04:02,075 --> 00:04:03,368 I just‐‐ I just need to think. 95 00:04:03,368 --> 00:04:06,413 ‐ Have you seen these two Resistance agents? 96 00:04:06,413 --> 00:04:09,416 [engines roaring] 97 00:04:11,877 --> 00:04:13,003 ‐ Commander Pyre. 98 00:04:13,003 --> 00:04:15,964 So far we've found no sign of the Colossus. 99 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 ‐ Continue your search, Lieutenant. 100 00:04:18,175 --> 00:04:20,385 I trust it will be most thorough. 101 00:04:20,385 --> 00:04:23,472 ‐ Yes, sir. 102 00:04:23,472 --> 00:04:25,223 ‐ Is the droid's memory core intact? 103 00:04:25,223 --> 00:04:27,559 ‐ Yes, but it's heavily protected. 104 00:04:27,559 --> 00:04:29,644 ‐ But you can decrypt it, correct? 105 00:04:29,644 --> 00:04:30,937 ‐ [beeping] 106 00:04:30,937 --> 00:04:32,689 ‐ Yes, sir, but the droid seems to be 107 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 blocking our scanners. 108 00:04:34,107 --> 00:04:36,067 ‐ [beeping] 109 00:04:36,067 --> 00:04:37,694 ‐ Well, disable it. 110 00:04:37,694 --> 00:04:40,071 I want names of agents, locations of bases, 111 00:04:40,071 --> 00:04:42,115 military codes, anything we can use 112 00:04:42,115 --> 00:04:44,451 to root out and destroy the Resistance. 113 00:04:44,451 --> 00:04:45,827 [electrical crackling] 114 00:04:54,294 --> 00:04:56,129 ‐ It doesn't have to be this difficult. 115 00:04:56,129 --> 00:04:59,633 Just tell me the location of the Colossus. 116 00:04:59,633 --> 00:05:01,927 ‐ Stop it. I said stop. 117 00:05:01,927 --> 00:05:06,097 ‐ I'm surprised you care about this...pirate, Yeager. 118 00:05:06,097 --> 00:05:08,391 How compassionate. 119 00:05:08,391 --> 00:05:10,936 ‐ Unlike you, I'm a compassionate person. 120 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 ‐ Is that so? 121 00:05:12,729 --> 00:05:16,983 Funny, that's not how Tamara described you. 122 00:05:16,983 --> 00:05:19,986 But we'll get to that soon enough. 123 00:05:19,986 --> 00:05:23,573 First... shall we continue? 124 00:05:26,827 --> 00:05:29,830 [thunder booming] 125 00:05:32,833 --> 00:05:35,794 [ominous music] 126 00:05:35,794 --> 00:05:42,801 ♪ ♪ 127 00:05:52,936 --> 00:05:55,021 ‐ We can't keep sneaking around like this forever. 128 00:05:55,021 --> 00:05:57,399 We need a plan. 129 00:05:59,359 --> 00:06:00,735 ‐ Of course. ‐ What? 130 00:06:00,735 --> 00:06:02,821 ‐ Stormtroopers. ‐ Where? 131 00:06:02,821 --> 00:06:04,281 ‐ No, that's the plan. 132 00:06:04,281 --> 00:06:06,199 ‐ What is? ‐ Stormtroopers. 133 00:06:09,077 --> 00:06:10,829 ‐ You messing with my head or what? 134 00:06:10,829 --> 00:06:13,248 ‐ No, listen. We ambush a couple of stormtroopers 135 00:06:13,248 --> 00:06:15,166 and use their armor to sneak into the hangar 136 00:06:15,166 --> 00:06:16,668 and rescue everybody. 137 00:06:16,668 --> 00:06:20,130 ‐ [sighs] Guess it's up to me to come up with a plan then. 138 00:06:20,130 --> 00:06:22,257 ‐ No, no, no, it's a good plan. 139 00:06:22,257 --> 00:06:24,801 I've done it before, sort of. 140 00:06:24,801 --> 00:06:28,096 Just trust me. 141 00:06:28,096 --> 00:06:29,180 ‐ Ahh! 142 00:06:29,180 --> 00:06:32,642 [tense music] 143 00:06:32,642 --> 00:06:34,019 ‐ Stop them. [blasters firing] 144 00:06:34,019 --> 00:06:37,063 ‐ Ahh! Move it, Norath. 145 00:06:37,063 --> 00:06:41,484 [blasters firing] 146 00:06:41,484 --> 00:06:43,445 Ahh! Excuse me. Excuse me, sir. 147 00:06:43,445 --> 00:06:45,822 ‐ [gasping] 148 00:06:45,822 --> 00:06:47,449 ‐ Hi. Uh...do you mind if we hide 149 00:06:47,449 --> 00:06:48,575 in your place for a moment? 150 00:06:48,575 --> 00:06:51,786 Ah! Sorry, sir. We have no time. 151 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 ‐ Augh...augh. 152 00:06:55,165 --> 00:06:56,374 ‐ Shh. 153 00:06:56,374 --> 00:06:59,711 Just give us one minute and we are out of here. 154 00:06:59,711 --> 00:07:00,962 ‐ [mumbling] 155 00:07:00,962 --> 00:07:04,883 [shouts] 156 00:07:04,883 --> 00:07:06,718 [mumbling] 157 00:07:12,724 --> 00:07:14,059 ‐ What were you thinking Kaz? 158 00:07:14,059 --> 00:07:15,310 At this rate we are definitely gonna get‐‐ 159 00:07:15,310 --> 00:07:17,937 Ahh! 160 00:07:17,937 --> 00:07:19,230 [thumping at door] 161 00:07:19,230 --> 00:07:21,316 ‐ Open up in there. That's an order. 162 00:07:21,316 --> 00:07:23,276 [tense music] 163 00:07:26,905 --> 00:07:29,783 ‐ I said open up. 164 00:07:29,783 --> 00:07:33,161 [blasters firing] 165 00:07:33,161 --> 00:07:35,121 ‐ We're looking for two Resistance spies. 166 00:07:35,121 --> 00:07:36,706 We saw them come through here. 167 00:07:39,501 --> 00:07:43,505 What? ‐ Ohh! 168 00:07:43,505 --> 00:07:46,132 ‐ See? Trooper disguise, nice and‐‐ 169 00:07:46,132 --> 00:07:48,927 ‐ [mumbling] Out, out... 170 00:07:48,927 --> 00:07:51,721 ‐ Okay, okay. We're going. We're going. 171 00:07:51,721 --> 00:07:55,975 Ah, it's like I said...trooper disguise... 172 00:07:55,975 --> 00:07:57,102 [grunts] 173 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 Nice and easy... 174 00:07:59,104 --> 00:08:02,357 ‐ I can't believe... we're actually doing this... 175 00:08:02,357 --> 00:08:03,483 ‐ [shouts] 176 00:08:03,483 --> 00:08:06,486 [thunder booming] 177 00:08:09,030 --> 00:08:11,282 [device whirring] 178 00:08:11,282 --> 00:08:14,119 ‐ Are you sure this looks okay on me? 179 00:08:14,119 --> 00:08:17,539 This thing is‐‐this thing is two sizes too small. 180 00:08:17,539 --> 00:08:18,790 ‐ You look fine. 181 00:08:18,790 --> 00:08:20,125 They won't know the difference. 182 00:08:20,125 --> 00:08:21,918 We'll blend in, find and rescue my friends, 183 00:08:21,918 --> 00:08:23,378 get to our shuttle just outside of town, 184 00:08:23,378 --> 00:08:25,296 and fly back to the Colossus before the First Order 185 00:08:25,296 --> 00:08:27,924 even knows what's happening. 186 00:08:27,924 --> 00:08:31,469 ‐ You better hurry. 187 00:08:31,469 --> 00:08:34,472 [thunder booming] 188 00:08:37,726 --> 00:08:40,019 ‐ Ugh, I can barely see through this thing. 189 00:08:40,019 --> 00:08:41,813 This helmet is too tight. 190 00:08:41,813 --> 00:08:44,357 ‐ No, no, no, your‐‐ your head is just too big. 191 00:08:44,357 --> 00:08:45,567 ‐ Hey. 192 00:08:45,567 --> 00:08:47,277 Hey, look sharp. We got friends. 193 00:08:50,613 --> 00:08:55,160 ‐ [scoffs] Rookies. 194 00:08:55,160 --> 00:08:56,703 ‐ The hangar is this way. 195 00:08:59,164 --> 00:09:00,540 ‐ I want answers. 196 00:09:00,540 --> 00:09:02,625 How do you contact General Organa? 197 00:09:02,625 --> 00:09:04,794 Where is the Resistance hiding? 198 00:09:04,794 --> 00:09:07,881 ‐ Ohh. 199 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 I can't tell you something I don't know. 200 00:09:09,883 --> 00:09:12,469 ‐ Lies. Tamara told me many 201 00:09:12,469 --> 00:09:14,179 interesting things about your past 202 00:09:14,179 --> 00:09:16,014 with the Rebellion, Yeager. 203 00:09:16,014 --> 00:09:19,809 She told me willingly without coercion. 204 00:09:19,809 --> 00:09:21,352 ‐ You manipulated her. 205 00:09:21,352 --> 00:09:23,605 You fed her nothing but lies. 206 00:09:23,605 --> 00:09:25,482 She'll realize how evil the First Order is, 207 00:09:25,482 --> 00:09:28,401 and take you down without you even knowing it. 208 00:09:28,401 --> 00:09:30,236 ‐ It's so sad. 209 00:09:30,236 --> 00:09:33,364 By the time you accept that Tamara's truly betrayed you 210 00:09:33,364 --> 00:09:36,951 and joined us, the rest of your pathetic crew 211 00:09:36,951 --> 00:09:39,996 will have paid for your ignorance with their lives. 212 00:09:39,996 --> 00:09:41,456 [intercom beeps] 213 00:09:41,456 --> 00:09:43,333 ‐ Agent Tierny, your assistance is needed 214 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 at console A2. 215 00:09:45,085 --> 00:09:48,129 ‐ We'll continue this conversation shortly. 216 00:09:48,129 --> 00:09:50,131 ‐ Hurry back. I don't like waiting. 217 00:09:55,261 --> 00:09:56,763 ‐ Are you okay? 218 00:09:56,763 --> 00:09:58,848 Mk I've been through worse. 219 00:09:58,848 --> 00:10:01,017 That was barely a...tickle. 220 00:10:01,017 --> 00:10:04,604 ‐ She's not going to quit until she gets answers. 221 00:10:04,604 --> 00:10:06,064 How do we get out of here? 222 00:10:06,064 --> 00:10:09,067 [thunder booming] 223 00:10:14,948 --> 00:10:17,951 [device whirring] 224 00:10:37,262 --> 00:10:39,889 ‐ So...we just walk into the hangar like this? 225 00:10:39,889 --> 00:10:41,099 How many times have you done this before? 226 00:10:41,099 --> 00:10:44,060 ‐ I can't even count the amount of times... 227 00:10:45,436 --> 00:10:47,647 Okay, only once, but it worked. 228 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 I'm still here, right? 229 00:10:49,065 --> 00:10:50,066 ‐ Incoming. 230 00:10:54,696 --> 00:10:56,447 How do you know they won't catch us? 231 00:10:56,447 --> 00:10:58,074 ‐ Just be calm and don't do anything 232 00:10:58,074 --> 00:11:00,076 that isn't First...Orderly. 233 00:11:00,076 --> 00:11:02,203 Trust me; we'll be in and out in no time. 234 00:11:02,203 --> 00:11:04,205 ‐ Hey, you two. 235 00:11:04,205 --> 00:11:05,206 Fall in. 236 00:11:05,206 --> 00:11:08,084 ‐ Uhh, sir, yes, sir. 237 00:11:08,084 --> 00:11:09,502 We got this. 238 00:11:09,502 --> 00:11:12,922 ‐ I really hope so. 239 00:11:15,341 --> 00:11:18,344 [console beeping] 240 00:11:30,106 --> 00:11:32,984 [thunder booming] 241 00:11:32,984 --> 00:11:34,569 ‐ The Colossus can't hide from the First Order 242 00:11:34,569 --> 00:11:35,987 much longer, Father, 243 00:11:35,987 --> 00:11:38,865 but our fighters will be way harder to spot. 244 00:11:38,865 --> 00:11:41,576 We can stay behind and call for a pick‐up when Kaz is ready. 245 00:11:41,576 --> 00:11:43,828 ‐ No, Torra, it's too risky. 246 00:11:43,828 --> 00:11:48,416 ‐ Captain Doza, incoming transmission from Varkana. 247 00:11:50,627 --> 00:11:52,629 ‐ It looks like it's coming from their shuttle. 248 00:11:52,629 --> 00:11:54,005 Kaz. what's your status? 249 00:11:54,005 --> 00:11:56,341 We're running out of time up here. 250 00:11:56,341 --> 00:12:00,970 Kaz, are you there? 251 00:12:00,970 --> 00:12:03,765 Father, why did you turn off the transmission? 252 00:12:03,765 --> 00:12:06,643 ‐ Signal trace. It's a trick. 253 00:12:06,643 --> 00:12:08,978 [beeping] 254 00:12:11,397 --> 00:12:12,982 ‐ What is it, bounty hunter? 255 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 ‐ Get ready to pay up. 256 00:12:14,692 --> 00:12:16,986 I found what we're looking for. 257 00:12:18,571 --> 00:12:20,490 ‐ The Colossus is hiding at these coordinates. 258 00:12:20,490 --> 00:12:23,034 Find it and destroy it. 259 00:12:23,034 --> 00:12:24,994 ‐ Yes, Commander. 260 00:12:24,994 --> 00:12:27,580 You heard him. Set a course for those coordinates. 261 00:12:27,580 --> 00:12:30,250 The Colossus can't hide from us for long. 262 00:12:30,250 --> 00:12:33,461 ‐ Captain Doza, the First Order destroyer is converging 263 00:12:33,461 --> 00:12:35,129 on our position. 264 00:12:35,129 --> 00:12:37,674 ‐ So they found us. Looks like we have no choice but to jump. 265 00:12:37,674 --> 00:12:39,175 ‐ But we can't just leave them. 266 00:12:39,175 --> 00:12:40,885 ‐ I don't see any other option, Torra. 267 00:12:40,885 --> 00:12:42,220 We have to jump now. 268 00:12:42,220 --> 00:12:44,055 ‐ They might be in trouble down there. 269 00:12:44,055 --> 00:12:46,182 ‐ And we are in trouble up here. 270 00:12:46,182 --> 00:12:48,059 ‐ Father, please. 271 00:12:48,059 --> 00:12:49,811 ‐ [sighs] 272 00:12:49,811 --> 00:12:52,855 [ominous music] 273 00:12:52,855 --> 00:12:59,862 ♪ ♪ 274 00:13:01,114 --> 00:13:02,699 ‐ There they are. 275 00:13:02,699 --> 00:13:05,118 Engage tractor beams and ready all cannons, 276 00:13:05,118 --> 00:13:06,953 on my mark. 277 00:13:06,953 --> 00:13:14,460 ♪ ♪ 278 00:13:14,460 --> 00:13:17,255 The Colossus just made the jump into hyperspace. 279 00:13:17,255 --> 00:13:20,133 ‐ [beeping] 280 00:13:20,133 --> 00:13:21,843 ‐ The information in this droid may be 281 00:13:21,843 --> 00:13:23,678 our only chance of finding them again. 282 00:13:23,678 --> 00:13:25,305 Find out everything it knows. 283 00:13:25,305 --> 00:13:26,889 Rip it apart if you have to. 284 00:13:26,889 --> 00:13:28,474 ‐ Yes, Commander. 285 00:13:28,474 --> 00:13:30,310 ‐ [beeping] 286 00:13:30,310 --> 00:13:33,521 [electrical crackling] 287 00:13:37,483 --> 00:13:41,946 [thunder booming] 288 00:13:41,946 --> 00:13:44,949 [ominous music] 289 00:13:44,949 --> 00:13:52,915 ♪ ♪ 290 00:13:52,915 --> 00:13:54,542 ‐ I can't believe this is working. 291 00:13:54,542 --> 00:13:56,169 ‐ Did you have any doubt? 292 00:13:56,169 --> 00:13:59,964 Ha. Now we just need to find Yeager and Synara. 293 00:14:01,049 --> 00:14:03,426 Ahh, Pyre...uh, sir. 294 00:14:03,426 --> 00:14:06,721 ‐ You. What's your call number, trooper? 295 00:14:06,721 --> 00:14:09,140 ‐ Oh, um...right. It's...uh... 296 00:14:09,140 --> 00:14:11,976 four...t‐two...f‐five... 297 00:14:11,976 --> 00:14:13,770 [blaster firing] ‐ Ugh! 298 00:14:13,770 --> 00:14:17,106 ‐ Are you crazy? I‐I can't believe you just did that. 299 00:14:17,106 --> 00:14:21,152 ‐ Augh. It's set for stun. 300 00:14:21,152 --> 00:14:23,821 Uh, no‐‐nothing to see here. 301 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 Door is malfunctioning. 302 00:14:25,823 --> 00:14:29,410 Must go...around. 303 00:14:29,410 --> 00:14:31,662 Thank you. 304 00:14:31,662 --> 00:14:35,124 ‐ Quick, before he wakes up. 305 00:14:35,124 --> 00:14:37,627 ‐ [beeping] 306 00:14:37,627 --> 00:14:40,338 ‐ Agent Tierny, I've got access to the main databanks. 307 00:14:40,338 --> 00:14:43,216 ‐ Drain every last bit of information from this droid. 308 00:14:43,216 --> 00:14:45,760 Then destroy it. 309 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 [electrical crackling] 310 00:14:47,720 --> 00:14:50,139 ‐ [beeping] 311 00:14:53,309 --> 00:14:55,436 ‐ [groaning] 312 00:14:58,981 --> 00:15:01,859 ‐ [beeping] 313 00:15:08,116 --> 00:15:11,285 [electrical crackling] 314 00:15:11,285 --> 00:15:14,288 [tense music] 315 00:15:14,288 --> 00:15:21,254 ♪ ♪ 316 00:15:27,009 --> 00:15:29,220 ‐ Ugh! 317 00:15:29,220 --> 00:15:31,556 Ohh. 318 00:15:31,556 --> 00:15:33,766 ‐ [beeping] 319 00:15:43,317 --> 00:15:46,112 ‐ Oh, come back for more, huh? 320 00:15:47,238 --> 00:15:50,032 ‐ Yeager. Yeager, it's me. 321 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 ‐ What? Kaz? 322 00:15:55,037 --> 00:15:57,874 Synara, this is him, the Resistance spy, Norath Kev. 323 00:15:57,874 --> 00:16:00,418 ‐ [grunting] 324 00:16:00,418 --> 00:16:03,337 It's, uh, nice to meet you. 325 00:16:03,337 --> 00:16:04,839 ‐ [beeping] 326 00:16:04,839 --> 00:16:06,966 ‐ CB, we're here to rescue you. 327 00:16:06,966 --> 00:16:11,596 ‐ [beeping] 328 00:16:11,596 --> 00:16:14,473 ‐ Okay, okay, well, it doesn't matter who's rescuing who. 329 00:16:14,473 --> 00:16:16,767 Quick, before anyone comes back. 330 00:16:23,107 --> 00:16:24,984 Kaz to Captain Doza: we're ready to come home. 331 00:16:24,984 --> 00:16:26,819 Do you copy? 332 00:16:26,819 --> 00:16:28,154 Doza, are you there? 333 00:16:28,154 --> 00:16:29,572 ‐ You think they left? 334 00:16:29,572 --> 00:16:31,115 ‐ If we stay here any longer, 335 00:16:31,115 --> 00:16:32,783 those troopers will eventually find us. 336 00:16:32,783 --> 00:16:35,786 ‐ Back to the shuttle. 337 00:16:43,920 --> 00:16:46,297 [thunder booming] 338 00:16:51,886 --> 00:16:53,054 ‐ [beeping] 339 00:16:53,054 --> 00:16:54,305 ‐ Everyone, get in. Get in. 340 00:16:56,474 --> 00:16:58,059 [door opens] 341 00:16:58,059 --> 00:17:00,561 ‐ Welcome home. 342 00:17:00,561 --> 00:17:01,938 Oh, no, you don't. 343 00:17:01,938 --> 00:17:04,982 [dramatic music] 344 00:17:04,982 --> 00:17:10,988 ♪ ♪ 345 00:17:10,988 --> 00:17:12,323 ‐ [grunting] 346 00:17:12,323 --> 00:17:15,076 ‐ Everyone, get out. Get out. 347 00:17:15,076 --> 00:17:17,662 CB, lock the door. 348 00:17:17,662 --> 00:17:20,122 ‐ Argh. 349 00:17:20,122 --> 00:17:22,959 [blaster firing] 350 00:17:22,959 --> 00:17:24,001 ‐ [beeping] 351 00:17:24,001 --> 00:17:27,546 ‐ [snarls] 352 00:17:27,546 --> 00:17:29,674 ‐ Okay, options. We need options. 353 00:17:29,674 --> 00:17:32,134 ‐ That shuttle's not going to hold him for much longer. 354 00:17:32,134 --> 00:17:34,762 ‐ CB, can you pilot the ship remotely? 355 00:17:34,762 --> 00:17:36,931 CB? CB, where are you? 356 00:17:39,517 --> 00:17:43,187 ‐ [grunts] 357 00:17:43,187 --> 00:17:47,358 [device beeping] 358 00:17:47,358 --> 00:17:49,151 ‐ Cover your eyes. 359 00:17:49,151 --> 00:17:52,488 [loud explosion] 360 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 ‐ [growls] 361 00:17:53,864 --> 00:17:55,700 [chuckling] 362 00:17:55,700 --> 00:17:59,203 [ominous music] 363 00:17:59,203 --> 00:18:01,289 ‐ [beeping] 364 00:18:01,289 --> 00:18:03,082 ♪ ♪ 365 00:18:03,082 --> 00:18:05,960 ‐ [groaning] 366 00:18:05,960 --> 00:18:07,670 ♪ ♪ 367 00:18:07,670 --> 00:18:08,713 ‐ [beeping] 368 00:18:08,713 --> 00:18:10,131 ♪ ♪ 369 00:18:10,131 --> 00:18:13,509 ‐ No, no, nooo! Ahhh! 370 00:18:13,509 --> 00:18:14,927 Augh! 371 00:18:14,927 --> 00:18:18,639 ♪ ♪ 372 00:18:18,639 --> 00:18:23,644 [blasters firing] 373 00:18:23,644 --> 00:18:26,731 ‐ Lieutenant Galek, target your TIEs onto that shuttle. 374 00:18:26,731 --> 00:18:30,276 [engine roaring] 375 00:18:30,276 --> 00:18:34,113 ‐ Gawh! Great job, CB. That was amazing. 376 00:18:34,113 --> 00:18:35,364 ‐ Good job yourself, Kaz. 377 00:18:35,364 --> 00:18:37,992 This whole trooper disguise plan actually worked. 378 00:18:37,992 --> 00:18:39,785 ‐ Thanks, Norath. Now strap in. 379 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 We're not in the clear yet. 380 00:18:41,120 --> 00:18:42,788 ‐ We've got incoming, point three. 381 00:18:42,788 --> 00:18:46,917 ♪ ♪ 382 00:18:46,917 --> 00:18:49,128 ‐ Hold on. 383 00:18:49,128 --> 00:18:52,089 [blasters firing] 384 00:18:52,089 --> 00:18:55,718 ‐ We have to make an emergency jump. 385 00:18:55,718 --> 00:18:59,096 ♪ ♪ 386 00:18:59,096 --> 00:19:01,349 CB, find us somewhere safe to go. 387 00:19:01,349 --> 00:19:02,975 ‐ [beeping] 388 00:19:02,975 --> 00:19:06,395 ‐ I don't know, anywhere that's not here. 389 00:19:06,395 --> 00:19:08,272 ♪ ♪ 390 00:19:08,272 --> 00:19:10,483 [blasters firing] 391 00:19:15,655 --> 00:19:16,822 Faster, CB. 392 00:19:16,822 --> 00:19:18,908 We're not gonna last much longer. 393 00:19:18,908 --> 00:19:21,410 ‐ Hang on, Kaz, we got your back. 394 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 ‐ Torra? 395 00:19:22,411 --> 00:19:23,788 ‐ Whoo! 396 00:19:23,788 --> 00:19:27,458 Aces, let's show these TIEs a thing or two. 397 00:19:27,458 --> 00:19:30,503 [blasters firing] 398 00:19:30,503 --> 00:19:32,088 ‐ Yes! 399 00:19:32,088 --> 00:19:33,714 ‐ Who are those pilots? 400 00:19:33,714 --> 00:19:38,552 ♪ ♪ 401 00:19:38,552 --> 00:19:40,179 Oh, I'm just glad you stayed. 402 00:19:40,179 --> 00:19:42,515 Yeah, like we'd just leave you behind. 403 00:19:42,515 --> 00:19:45,518 ‐ Ehh, hang on. We're not finished yet. 404 00:19:45,518 --> 00:19:48,521 [ominous music] 405 00:19:48,521 --> 00:19:52,191 ♪ ♪ 406 00:19:52,191 --> 00:19:55,152 ‐ We got three squadrons inbound from point oh‐seven. 407 00:19:55,152 --> 00:19:56,570 ‐ Father, we're ready to go. 408 00:19:56,570 --> 00:19:57,697 ‐ Get ready, Kaz. 409 00:19:57,697 --> 00:19:58,698 ‐ [beeping] 410 00:19:58,698 --> 00:20:00,199 ‐ Everybody, brace yourselves. 411 00:20:00,199 --> 00:20:01,033 This is gonna be rough. 412 00:20:01,033 --> 00:20:05,621 ♪ ♪ 413 00:20:05,621 --> 00:20:07,289 ‐ Whoa, that's your ship? 414 00:20:07,289 --> 00:20:09,166 ♪ ♪ 415 00:20:09,166 --> 00:20:11,001 ‐ Everyone get on board. Now! 416 00:20:11,001 --> 00:20:14,338 ♪ ♪ 417 00:20:14,338 --> 00:20:16,549 4D, punch it. 418 00:20:26,809 --> 00:20:29,145 ‐ Thank you for the rescue, Captain Doza. 419 00:20:29,145 --> 00:20:30,730 The Resistance owes you a debt. 420 00:20:30,730 --> 00:20:33,107 ‐ I didn't do it for the Resistance. 421 00:20:33,107 --> 00:20:35,776 I came back for my people. 422 00:20:35,776 --> 00:20:39,447 ‐ Kazuda. You are wearing stormtrooper armor again. 423 00:20:39,447 --> 00:20:41,657 But last time you said it was not comfortable. 424 00:20:41,657 --> 00:20:43,159 ‐ Are you crazy? 425 00:20:43,159 --> 00:20:44,160 If it wasn't for this armor, 426 00:20:44,160 --> 00:20:45,870 we wouldn't have gotten out of there alive. 427 00:20:45,870 --> 00:20:48,873 Really? I have never seen stormtrooper armor 428 00:20:48,873 --> 00:20:50,458 protect anyone from anything. 429 00:20:50,458 --> 00:20:52,543 ‐ Well, it's more of a disguise, Neeku. 430 00:20:52,543 --> 00:20:54,128 ‐ Oh. As what? 431 00:20:54,128 --> 00:20:55,379 ‐ A stormtrooper. 432 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 ‐ But you are a stormtrooper. 433 00:20:57,089 --> 00:20:58,340 ‐ I am not a stormtrooper. 434 00:20:58,340 --> 00:21:01,051 ‐ Hey, hey, hey, you can debate that later. 435 00:21:01,051 --> 00:21:03,304 Hey, how about we ditch this armor 436 00:21:03,304 --> 00:21:05,806 and you can come back with me to help with the Resistance? 437 00:21:05,806 --> 00:21:07,975 After all, we make a pretty good team. 438 00:21:12,021 --> 00:21:14,899 ‐ You're right, but I don't think I'm ready 439 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 to leave just yet. 440 00:21:16,317 --> 00:21:19,069 Come on, let's go grab a drink at Aunt Z's. 28749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.