All language subtitles for Speak Easily (1932).AW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,518 --> 00:01:08,837 Will Professor Post will be back soon? 2 00:01:08,936 --> 00:01:11,230 Any moment now Mr. Tanner. 3 00:01:24,601 --> 00:01:26,081 How d'you do Professor Post. 4 00:01:26,690 --> 00:01:30,164 Good evening, morning, I mean afternoon. 5 00:01:31,305 --> 00:01:34,956 Oh, yes. I've read your papers on Aristotle. 6 00:01:35,114 --> 00:01:37,167 We will now have a complete survey. 7 00:01:37,867 --> 00:01:41,272 Professor Post, this is drag day... And... Can't we... 8 00:01:46,711 --> 00:01:49,928 - We'll continue tomorrow. - Thank you Professor. 9 00:02:00,435 --> 00:02:02,093 Good afternoon. 10 00:02:03,238 --> 00:02:04,757 Good afternoon, Jenkins. 11 00:02:04,908 --> 00:02:07,198 Everyone is happy and excited over the drag. 12 00:02:07,336 --> 00:02:09,152 Will you be going, Sir? 13 00:02:09,270 --> 00:02:12,843 Oh, no. I'd rather sit here and read Aristotle. 14 00:02:22,490 --> 00:02:25,591 - You know I'm lying don't you? - Yes, Sir. 15 00:02:27,762 --> 00:02:30,387 I'm not going because I wasn't invited. 16 00:02:30,525 --> 00:02:32,360 If you'll pardon me Sir... 17 00:02:32,617 --> 00:02:35,608 Your loneliness, is self inflicted. 18 00:02:37,246 --> 00:02:40,601 Being constantly lonely, creates a sort of... 19 00:02:40,818 --> 00:02:42,930 An inferiority complex. 20 00:02:45,435 --> 00:02:48,277 Poor old Professor Ferguson was like that. 21 00:02:48,415 --> 00:02:50,646 He lived here alone. 22 00:02:51,001 --> 00:02:52,718 With his nerves. 23 00:02:53,211 --> 00:02:54,968 Couldn't sleep nights. 24 00:02:55,816 --> 00:02:58,323 I don't sleep very well myself. 25 00:02:58,498 --> 00:03:00,018 I have twitches. 26 00:03:00,136 --> 00:03:04,873 That's what Professor Ferguson told me in this very room. 27 00:03:05,011 --> 00:03:07,222 The night he shot himself. 28 00:03:09,073 --> 00:03:11,225 - Shot himself? - Yes. 29 00:03:11,580 --> 00:03:13,692 In that very chair. 30 00:03:25,713 --> 00:03:28,081 I know because I helped to pick him up, 31 00:03:28,180 --> 00:03:32,187 and lay him on that couch, where he died. 32 00:03:40,407 --> 00:03:43,052 It you'll only go out and find life, 33 00:03:43,328 --> 00:03:45,085 You'll enjoy living it. 34 00:03:45,719 --> 00:03:50,002 But Jenkins, how often have I told you. That requires money. 35 00:03:50,239 --> 00:03:52,962 And I have saved in 12 years... 36 00:03:53,278 --> 00:03:55,015 Exactly... 37 00:03:55,954 --> 00:03:58,974 Four thousand, five hundred and sixty four dollars 38 00:03:59,033 --> 00:04:00,947 And twenty three... cents. 39 00:04:02,546 --> 00:04:04,677 I'm saving that for a rainy day. 40 00:04:04,855 --> 00:04:08,151 Yes, Sir. Poor Professor Ferguson said that. 41 00:04:08,625 --> 00:04:11,250 And it rained the day they buried him. 42 00:04:15,666 --> 00:04:18,765 I have thought of getting a broadening experience. 43 00:04:18,923 --> 00:04:21,173 But a person in my position, can't very well... 44 00:04:21,391 --> 00:04:23,779 afford to indulge in whims. 45 00:04:25,318 --> 00:04:28,634 I'd love to rub elbows with the outside world. 46 00:04:28,792 --> 00:04:31,180 And become a... 47 00:04:31,358 --> 00:04:32,822 Napoleon 48 00:04:34,816 --> 00:04:37,776 - He was about my size too. - Yes. 49 00:04:56,882 --> 00:04:58,501 I hope you'll forgive me, Sir. 50 00:04:58,599 --> 00:05:00,909 But this letter came this morning. 51 00:05:01,066 --> 00:05:05,102 I was so occupied with the other gentleman, I neglected to leave it. 52 00:05:05,365 --> 00:05:06,806 'Tis well. 53 00:05:33,389 --> 00:05:35,106 Jenkins! 54 00:05:43,653 --> 00:05:45,252 Come here... look. 55 00:05:45,469 --> 00:05:47,679 See what that says. I fell heir to... 56 00:05:47,778 --> 00:05:51,252 - $7,500 - You're mistaken, Sir. 57 00:05:51,390 --> 00:05:53,304 It says you've inherited seven hundred... 58 00:05:53,442 --> 00:05:56,620 and fifty thousand dollars. 59 00:05:57,113 --> 00:05:59,640 750,000... 60 00:06:00,196 --> 00:06:02,544 Get my trunk. 61 00:06:03,729 --> 00:06:05,248 What are you going to do? 62 00:06:05,386 --> 00:06:08,209 What did I do with that letter? 63 00:06:08,367 --> 00:06:10,755 - It's in your hand. - I'll look for it myself. 64 00:06:10,933 --> 00:06:12,985 - Get my trunk. - Here. 65 00:06:15,406 --> 00:06:17,913 - What are you going to do? - I'm going some place. 66 00:06:18,387 --> 00:06:20,656 I don't know where, but I'll find it. 67 00:06:20,755 --> 00:06:22,334 750,000. 68 00:06:22,493 --> 00:06:25,355 I'll meet people, I'll see things. 69 00:06:26,342 --> 00:06:28,552 I'll buy companionship. 70 00:06:29,085 --> 00:06:31,651 I'll draw all my money out of the bank. 71 00:06:32,983 --> 00:06:36,911 You don't want to take the lamp. You can't get the bed in, Sir. 72 00:06:38,835 --> 00:06:42,269 Come on. Get this stuff aboard. The train don't stay here all day. 73 00:06:45,250 --> 00:06:46,947 Why don't you stop squawking, Reno. 74 00:06:47,124 --> 00:06:49,710 - You're no gardenia. - Oh yeah? 75 00:06:49,848 --> 00:06:52,848 No wonder the show took only $42 last night. 76 00:06:52,966 --> 00:06:54,801 What the troupe needs is a comedian. 77 00:06:54,920 --> 00:06:58,472 Where d'you get that stuff? They clapped when I came out. 78 00:06:58,591 --> 00:07:01,314 They wasn't clapping. They was killing mosquitoes. 79 00:07:01,382 --> 00:07:03,000 How d'you like them onions. 80 00:07:03,099 --> 00:07:05,507 My gags ghouled them. You can't say they didn't. 81 00:07:05,605 --> 00:07:07,619 You haven't got a gag that'd get a giggle. 82 00:07:07,757 --> 00:07:09,612 Yeah? How about this one. 83 00:07:09,770 --> 00:07:11,704 A guy goes into a second hand store. 84 00:07:11,803 --> 00:07:14,566 He says to the man: Is this a second hand store? 85 00:07:14,704 --> 00:07:16,757 The man says: Yes. Then the guy says... 86 00:07:16,934 --> 00:07:19,895 Give me a second hand for my watch. 87 00:07:22,834 --> 00:07:24,946 If I was laughing I've stopped. 88 00:07:25,301 --> 00:07:27,492 I'm a mackerel without any fins. 89 00:07:37,165 --> 00:07:40,776 I'll tell it to that little guy with the bass. Come on. 90 00:07:41,838 --> 00:07:44,127 Good morning, stranger. 91 00:07:44,541 --> 00:07:47,719 Good morning. Why must we be strangers? 92 00:07:48,036 --> 00:07:50,010 - My name... - I'll tell you a new one. 93 00:07:50,089 --> 00:07:53,049 A guy goes into a second hand store and he says to the man... 94 00:07:53,187 --> 00:07:55,891 Is this a second hand store? And the man says: Yes. 95 00:07:56,069 --> 00:07:59,463 Then he says: Give me a second hand for my watch. 96 00:08:04,105 --> 00:08:07,006 Was he furnished with a second hand? 97 00:08:07,913 --> 00:08:11,131 It's too subtle. It went over his head like a trapeze act. 98 00:08:11,241 --> 00:08:13,846 Here's one you can't miss. In Scotland... 99 00:08:14,004 --> 00:08:16,688 The cinemas are billing Dr Jekyll and Mr. Hyde 100 00:08:16,846 --> 00:08:19,530 as a double feature. 101 00:08:22,468 --> 00:08:25,093 Dr Jekyll had double features. 102 00:08:25,744 --> 00:08:27,935 The guy ain't got no education. 103 00:08:28,941 --> 00:08:31,310 Don't you want to try another one? 104 00:08:42,770 --> 00:08:45,494 I'm so sorry. Did I hurt you? 105 00:08:46,007 --> 00:08:47,172 No. 106 00:08:50,755 --> 00:08:53,696 - I hope it's not damaged. - Oh, it's alright. 107 00:08:54,407 --> 00:08:59,321 I am Professor Timoleon Zanders Post. Late of the faculty of Potts College. 108 00:08:59,548 --> 00:09:02,686 Gee this is the first time I ever met a professor. 109 00:09:02,844 --> 00:09:06,357 - You're an actress aren't you? - Well, I'm a dancer. 110 00:09:06,732 --> 00:09:10,419 What a coincidence. I've made an exhaustive study of Greek dancing. 111 00:09:10,597 --> 00:09:11,623 How interesting. 112 00:09:11,722 --> 00:09:13,913 Pansy, you're going to miss the train. 113 00:09:14,110 --> 00:09:16,518 - I'll assist you. - We need no assistance. 114 00:09:16,696 --> 00:09:18,215 Come on, Pansy. 115 00:09:24,819 --> 00:09:26,654 Come on, get aboard here. 116 00:09:26,792 --> 00:09:29,654 I'll make him translate that. 117 00:09:53,668 --> 00:09:55,306 What's the matter? 118 00:09:56,806 --> 00:09:58,662 Let me try to help you. 119 00:10:05,890 --> 00:10:08,199 That's it. Now that's that. 120 00:10:15,446 --> 00:10:17,618 Now you're alright. 121 00:10:28,197 --> 00:10:29,440 Pansy! 122 00:10:35,519 --> 00:10:37,966 - Say Reno, how about a little rummy? - OK. 123 00:10:38,084 --> 00:10:42,308 - Tony, want to play a little rummy. - I gotta holda the baby. 124 00:10:42,486 --> 00:10:45,269 I gotta holda the baby. Fine. 125 00:10:45,742 --> 00:10:47,637 I gotta take care of the baby. 126 00:10:47,834 --> 00:10:50,519 When Rosa whasha her face in the front. 127 00:10:50,637 --> 00:10:54,407 I don�t mind holding the baby if the father cares to participate. 128 00:10:54,535 --> 00:10:58,424 Fine Professor. You hold him like this. 129 00:10:59,371 --> 00:11:01,700 Thanks. You give him this. 130 00:11:02,177 --> 00:11:04,664 - What a break. - What a break. 131 00:11:05,394 --> 00:11:07,013 Jimmy play nice. 132 00:11:18,435 --> 00:11:21,139 Professor. Mario takes to you. 133 00:11:21,253 --> 00:11:24,924 - You must have babies of your own. - No I have never been a father. 134 00:11:25,082 --> 00:11:28,378 But I understand the fundamental principals of the thing. 135 00:11:30,806 --> 00:11:32,089 This guy slays me. 136 00:11:32,247 --> 00:11:35,424 Understands the fundamental principal. 137 00:11:36,571 --> 00:11:39,413 Jimmy, can't you try and be a little refined. 138 00:11:39,689 --> 00:11:43,143 That's right. You're fundamentally correct. 139 00:11:56,483 --> 00:11:58,338 Stop the train immediately. 140 00:11:58,457 --> 00:12:00,963 There's been a terrible oversight. 141 00:12:02,384 --> 00:12:04,437 Must be an accident. 142 00:12:21,011 --> 00:12:22,669 What is it? Where's the accident? 143 00:12:22,768 --> 00:12:25,550 Here it is. They forgot to put it on the train. 144 00:12:25,708 --> 00:12:27,879 You held up the train on account of the trunk? 145 00:12:27,978 --> 00:12:30,445 Naturally. Get on board. We're pulling out right now. 146 00:12:30,624 --> 00:12:33,170 Wait a minute. It ain't legal. 147 00:12:33,289 --> 00:12:35,361 He's got a right to have his trunk. 148 00:12:35,519 --> 00:12:38,262 - Why didn't you put it on? - I never seen the trunk. 149 00:12:38,677 --> 00:12:41,321 - Don't equivocate. - What? 150 00:12:41,519 --> 00:12:43,690 - What? - Don't equivocate. 151 00:12:43,789 --> 00:12:47,993 I don't take that kind of language from you or any little runt. 152 00:12:48,334 --> 00:12:52,400 That calls for drastic action. James, hold the baby. 153 00:12:54,117 --> 00:12:58,163 - I'll give you one minute to apologize. - Keep your shirt on. 154 00:12:58,301 --> 00:13:00,156 I had no intention of removing it. 155 00:13:00,275 --> 00:13:02,490 You haven't a chance against that big palooka. 156 00:13:02,843 --> 00:13:04,461 What's holding the train? 157 00:13:04,583 --> 00:13:08,333 - That fellow claims that's his trunk. - You're 30 minutes late. Pull out. 158 00:13:08,511 --> 00:13:10,484 That's a breach of contract. 159 00:13:10,623 --> 00:13:13,702 - There's no check on this trunk. - What about it? 160 00:13:13,840 --> 00:13:15,340 This guy's paid out good dough. 161 00:13:15,478 --> 00:13:18,952 Is it his fault you forgot to put a check on his trunk? 162 00:13:19,109 --> 00:13:22,662 Say, listen. I told you I never even seen the trunk. 163 00:13:22,800 --> 00:13:25,899 Anyone said I did is a liar. What d'ya make of that? 164 00:13:26,017 --> 00:13:27,991 Them's 5 fingered words. 165 00:13:28,248 --> 00:13:30,004 - Hold the baby. - Listen! 166 00:13:30,221 --> 00:13:32,294 The professor is my friend. 167 00:13:32,432 --> 00:13:35,609 You put the trunk on or I'lla taka the throat... 168 00:13:35,767 --> 00:13:38,923 and squeeze the life out of it like this. 169 00:13:39,081 --> 00:13:40,739 Am I burning up. 170 00:13:41,015 --> 00:13:43,600 Just a minute. Check the trunk. 171 00:13:43,719 --> 00:13:46,936 - Where's your check? - Check, what check? 172 00:13:47,114 --> 00:13:48,692 Your trunk check. 173 00:13:48,910 --> 00:13:50,923 - I haven't... - You mean to say... 174 00:13:51,081 --> 00:13:53,252 You have to check it. Show him your ticket. 175 00:13:53,390 --> 00:13:55,008 My ticket? 176 00:13:55,423 --> 00:13:58,758 In my excitement, I forgot to purchase one. 177 00:13:59,054 --> 00:14:01,581 Alright Macaffrey. Board! 178 00:14:02,746 --> 00:14:06,082 Wait a minute. You can't do that. It's unconstitutional. 179 00:14:06,279 --> 00:14:08,510 Unconstitutional or not, there she goes, 180 00:14:08,707 --> 00:14:11,727 Come on Professor. Come on, will ya? 181 00:14:22,421 --> 00:14:25,144 - Where's the baby? - The baby? 182 00:14:25,756 --> 00:14:27,907 - The baby? - Where's the baby? 183 00:14:28,050 --> 00:14:30,240 What d'ya mean, you've got the baby. 184 00:14:34,050 --> 00:14:36,063 Where's the kid? 185 00:14:36,319 --> 00:14:38,411 Holy mackerel, I forgot it. 186 00:14:47,908 --> 00:14:50,573 Who gave that stop signal? You? 187 00:14:50,730 --> 00:14:52,684 You? You? 188 00:14:53,395 --> 00:14:54,204 I did. 189 00:14:54,322 --> 00:14:57,105 If you think we're going back after that trunk, you're crazy. 190 00:14:57,277 --> 00:15:00,138 - It ain't the trunk, it's the baby. - Baby? Whose baby? 191 00:15:00,316 --> 00:15:03,000 - Yours? - No. This is the father. 192 00:15:03,178 --> 00:15:04,855 Show him your check. 193 00:15:05,191 --> 00:15:06,533 Check? 194 00:15:07,125 --> 00:15:08,941 - I got no check. - No check? 195 00:15:09,000 --> 00:15:10,500 No, no check. 196 00:15:22,324 --> 00:15:25,383 - Thank you. - Come on, get on this train. 197 00:15:25,500 --> 00:15:27,355 D'you wanna be there all day? 198 00:15:27,770 --> 00:15:31,006 - Get on this train. - Hurry, get on this train. 199 00:15:31,283 --> 00:15:33,592 Wanna stay here all day? 200 00:15:33,770 --> 00:15:35,144 Board! 201 00:15:44,816 --> 00:15:47,796 Come on, what's the matter with you? 202 00:15:57,064 --> 00:15:59,196 - Good morning Jenkins. - Good morning. 203 00:15:59,354 --> 00:16:01,683 What can I do for you? 204 00:16:02,304 --> 00:16:06,745 Dr. Bolton. Do you know about Professor Post's inheritance? 205 00:16:06,922 --> 00:16:10,297 Yes indeed. I've been made very happy by it. 206 00:16:10,562 --> 00:16:13,977 I've been made most unhappy by it, Sir. 207 00:16:14,292 --> 00:16:16,878 - Jenkins, what do you mean? - Dr. Bolton... 208 00:16:17,115 --> 00:16:19,709 I've done an awful thing. Professor Post 209 00:16:19,847 --> 00:16:24,485 didn�t inherit $750,000. He didn't inherit anything. 210 00:16:25,432 --> 00:16:27,209 I wrote him that letter. 211 00:16:27,959 --> 00:16:31,511 Jenkins! How could you do such a thing? 212 00:16:31,906 --> 00:16:33,603 I thought I'd help him, Sir. 213 00:16:33,781 --> 00:16:36,663 He'd been a very lonely man. No friends. 214 00:16:36,801 --> 00:16:39,327 No companionship. And I wanted to... 215 00:16:39,805 --> 00:16:41,818 do it for his own good, Sir. 216 00:16:41,996 --> 00:16:44,582 I'm tremendously fond of him. 217 00:16:44,838 --> 00:16:47,049 But he's learned everything except... 218 00:16:47,384 --> 00:16:48,943 How to live. 219 00:16:50,479 --> 00:16:52,552 I've done a terrible thing, Sir. 220 00:16:53,617 --> 00:16:56,894 I wonder if you have done such a terrible thing. 221 00:16:57,505 --> 00:16:59,084 I wouldn't worry, Jenkins. 222 00:16:59,247 --> 00:17:01,299 He's drawn out his life savings, Sir. 223 00:17:01,358 --> 00:17:02,898 I hadn't figured on that. 224 00:17:03,036 --> 00:17:07,122 Forget it. Nothing very serious can happen... 225 00:17:07,260 --> 00:17:10,299 to so conservative a fellow as... 226 00:17:10,476 --> 00:17:11,937 Professor Post. 227 00:17:21,498 --> 00:17:24,419 - Here's my hand. - Goodbye James. 228 00:17:24,517 --> 00:17:27,794 Goodbye, hope we meet again. Lots of luck. 229 00:17:28,662 --> 00:17:31,642 Oh Professor, I didn't get a chance to say goodbye. 230 00:17:31,840 --> 00:17:34,800 Goodbye Miss Pansy. We may meet at some future time, perchance. 231 00:17:39,266 --> 00:17:42,582 If I should have a friend and he should want to write me a letter, 232 00:17:42,700 --> 00:17:45,227 It would reach me, care of the Billboard. 233 00:17:45,399 --> 00:17:48,596 - Which Billboard. - Troupers paper, Cincinnati. 234 00:17:48,715 --> 00:17:51,142 I'll make a note of that. 235 00:17:52,030 --> 00:17:53,294 You're going to miss this bus. 236 00:17:53,935 --> 00:17:56,521 Well, goodbye Professor. 237 00:17:57,014 --> 00:18:00,725 Don't do anything I would. 238 00:18:11,186 --> 00:18:13,357 - What's her name? - Whose name? 239 00:18:13,574 --> 00:18:15,429 - The young lady. - Pansy. 240 00:18:15,567 --> 00:18:18,370 - Pansy what? - Pansy Peets. 241 00:18:33,910 --> 00:18:35,430 Pansy Peets. 242 00:18:35,548 --> 00:18:37,344 Board! 243 00:19:08,938 --> 00:19:11,563 When is the next train for Chicago? 244 00:19:11,859 --> 00:19:14,740 There's a train tonight about 9 o'clock. 245 00:19:14,898 --> 00:19:17,267 - Thanks. - Only trouble is... 246 00:19:17,563 --> 00:19:19,344 it don't stop here. 247 00:19:21,712 --> 00:19:25,205 I will have to go to a hotel. Is there a vehicle around? 248 00:19:25,363 --> 00:19:28,817 No. there's a bus though. 249 00:19:29,190 --> 00:19:32,229 There's a hotel bus makes the depot. 250 00:19:32,387 --> 00:19:34,479 Only trouble is... 251 00:19:34,617 --> 00:19:37,025 it don't run no more today. 252 00:19:39,139 --> 00:19:41,626 How far is it to the village? 253 00:19:42,120 --> 00:19:46,995 About two and a half miles as the crow flies. 254 00:19:47,569 --> 00:19:51,161 - Only trouble is... - I'm no crow. 255 00:20:09,276 --> 00:20:14,191 - Would you allow me to ride with you? - You're darn tootin'. Hop right in. 256 00:20:37,754 --> 00:20:40,261 Can you direct me to the opera house? 257 00:20:40,576 --> 00:20:42,787 You're standing right in front of it. 258 00:21:32,436 --> 00:21:34,607 Well, how are you professor? 259 00:21:35,041 --> 00:21:37,528 For the love of Mike, how did you get here? 260 00:21:38,087 --> 00:21:41,817 I was vibrated here in a most unusual vehicle. 261 00:21:41,955 --> 00:21:44,916 Gee, I'm glad to see you. See you after the show. 262 00:22:27,810 --> 00:22:31,817 What a day, what a day. Roll in somnia. 263 00:22:32,403 --> 00:22:34,495 All ladies there. 264 00:22:34,849 --> 00:22:38,066 And here comes the fairest of them all. 265 00:22:42,250 --> 00:22:44,836 Ah, Antobio, you wait. 266 00:22:45,534 --> 00:22:49,066 - What about Prince de Millio? - My heart is light. 267 00:22:49,303 --> 00:22:50,862 I dance. 268 00:23:00,683 --> 00:23:02,676 What d'ya think of tha... 269 00:23:20,293 --> 00:23:24,832 - Well done Antobio. - You said it friend. You said it. 270 00:23:25,503 --> 00:23:28,444 And now, my castle, and love. 271 00:23:29,736 --> 00:23:32,144 I will love you always. 272 00:24:04,189 --> 00:24:07,189 Good times are here 273 00:24:07,504 --> 00:24:13,939 Right now 274 00:24:37,220 --> 00:24:39,371 We're a hit. It's stupendious. 275 00:24:39,549 --> 00:24:41,996 Come on back Professor, and give the folks a kick. 276 00:24:42,095 --> 00:24:44,227 A kick? Why? 277 00:24:44,404 --> 00:24:46,674 I thought they preformed beautifully. 278 00:24:48,010 --> 00:24:50,102 You slay me with your crack. 279 00:24:50,221 --> 00:24:52,964 Come on back Professor, you murder me. 280 00:24:56,745 --> 00:24:58,620 Come on Professor. 281 00:25:05,311 --> 00:25:06,613 Get that thing out. 282 00:25:12,641 --> 00:25:14,227 Miss Pansy... 283 00:25:14,493 --> 00:25:16,947 I can't say how much I enjoyed your dancing. 284 00:25:17,170 --> 00:25:21,811 - Thank to Professor. - Yours was surely the poetry of motion. 285 00:25:22,136 --> 00:25:24,855 It's never been called that before. 286 00:25:25,071 --> 00:25:29,357 In fact, the entire entertainment was not only enjoyable 287 00:25:29,594 --> 00:25:32,180 but instructive. I predict big things for it. 288 00:25:32,387 --> 00:25:33,865 Girls, come on... 289 00:25:34,131 --> 00:25:37,293 Now wait a minute. Lay off that. 290 00:25:37,707 --> 00:25:40,308 - Nothing leaves this opera house. - Says who? 291 00:25:40,426 --> 00:25:44,534 Sheriff of Lincoln County. This here stuff's all attached. 292 00:25:48,551 --> 00:25:54,019 Bill for $250. Hotel Hastings. 293 00:25:55,941 --> 00:26:00,070 - You see chief, what I want to do... - That's enough. Come on, Tom. 294 00:26:00,809 --> 00:26:03,853 - Come on girls. - Get off that trunk. That's the law. 295 00:26:04,030 --> 00:26:08,789 - What's the matter Miss Pansy. - It's nothing Professor, really. 296 00:26:11,911 --> 00:26:16,256 But you're crying. Is it because of this uncouth fellow? 297 00:26:16,581 --> 00:26:19,862 They're going to take our trunks and everything. 298 00:26:20,384 --> 00:26:24,227 I'm going to put a seal on them trunks. And on that door. 299 00:26:24,345 --> 00:26:28,040 - Get off that trunk, all of you. - One moment please. 300 00:26:28,365 --> 00:26:32,685 You're manner is very offensive and I'm free to say, I do not like you. 301 00:26:38,006 --> 00:26:40,518 - Where are them seals? - Right here sheriff. 302 00:26:40,674 --> 00:26:43,541 Don't start anything. Pipe down. 303 00:26:43,659 --> 00:26:46,615 You're not going to get to first base out of him with a john law. 304 00:26:46,710 --> 00:26:49,045 I repeat, I do not like him. 305 00:26:49,223 --> 00:26:52,178 - Pay this man and send him away. - Yeah? 306 00:26:52,326 --> 00:26:56,050 With what. Us and the house made 28 bucks tonight. 307 00:26:57,466 --> 00:26:59,387 I will lend you the money. 308 00:26:59,505 --> 00:27:01,722 You wouldn't clown with me? 309 00:27:01,870 --> 00:27:05,476 That's beside the point. I wish to pay this man. 310 00:27:07,884 --> 00:27:10,574 One... two... 311 00:27:14,121 --> 00:27:15,480 A fifty. 312 00:27:15,687 --> 00:27:17,904 Correct. Thank you, doc, 313 00:27:18,170 --> 00:27:21,066 Goodbye folks. goodbye gals. 314 00:27:21,303 --> 00:27:24,833 Gee Professor, that was a decent thing for you to do. 315 00:27:25,040 --> 00:27:26,902 That's perfectly alright. 316 00:27:27,050 --> 00:27:30,833 What I want to know is, how we going to get to the next town? 317 00:27:31,276 --> 00:27:33,670 I guess we'll walk. 318 00:27:36,235 --> 00:27:37,979 Well, James... 319 00:27:38,777 --> 00:27:40,816 If you need further assistance. 320 00:27:40,964 --> 00:27:43,565 Don't! Keep your money in your pocket. 321 00:27:43,742 --> 00:27:45,235 What's the idea? 322 00:27:45,353 --> 00:27:47,688 It's a shame to shill a stranger like that. 323 00:27:47,866 --> 00:27:49,698 He's a pal. 324 00:27:49,846 --> 00:27:53,097 He helped you once, and now you want to take him for more. 325 00:27:53,233 --> 00:27:56,603 - I ain't trying to take him. - How will he get his money back? 326 00:27:56,721 --> 00:28:00,888 I got it. To show you I'm on the level, I'll tell you what I'll do. 327 00:28:01,095 --> 00:28:03,962 I'll let you take over the show, and manage it. 328 00:28:04,110 --> 00:28:07,539 But I know nothing whatever about show business. 329 00:28:07,657 --> 00:28:10,258 Who does? That's what makes it a great game. 330 00:28:10,411 --> 00:28:12,746 It's packed full of wallops. 331 00:28:13,958 --> 00:28:16,027 It would be a broadening experience. 332 00:28:16,145 --> 00:28:17,091 You said it. 333 00:28:17,210 --> 00:28:21,111 Running a show is one of the most broadening experiences there is. 334 00:28:21,468 --> 00:28:25,872 Unfortunately I'm going to New York. My trunk is on the way. 335 00:28:28,917 --> 00:28:31,400 I have the solution. 336 00:28:31,652 --> 00:28:33,396 I'll go to New York. 337 00:28:33,633 --> 00:28:35,288 And take the show with me. 338 00:28:35,613 --> 00:28:38,303 You mean you'll put this in a Broadway theatre? 339 00:28:38,391 --> 00:28:40,992 Why not? It's excellent and I like it. 340 00:28:41,107 --> 00:28:43,294 Can you swing it? 341 00:28:43,501 --> 00:28:45,984 - Have you got the mazooma? - The what? 342 00:28:46,220 --> 00:28:48,437 The sugar. I mean the kale. 343 00:28:48,614 --> 00:28:51,186 - You know what kale is don't you? - Yes. 344 00:28:51,570 --> 00:28:54,230 Kale is a vegetable, resembling a cabbage. 345 00:28:54,547 --> 00:28:56,942 What I mean is, have you got the cush? 346 00:28:57,089 --> 00:29:00,873 The copeks... The Ooughday... The cartwheels. 347 00:29:01,168 --> 00:29:03,621 Can someone tell me what he's trying to say? 348 00:29:03,799 --> 00:29:06,813 He's asking if you've got enough money. 349 00:29:07,079 --> 00:29:10,930 I don't know. I only have 750,000. 350 00:29:11,462 --> 00:29:14,683 750 grand? 351 00:29:14,831 --> 00:29:17,905 - Grand what? - Don't let's start it again. 352 00:29:18,329 --> 00:29:20,457 We'll embark on the first train in the morning. 353 00:29:23,619 --> 00:29:27,378 Don't pick that up in the middle. That's big time stuff you're handling. 354 00:29:27,525 --> 00:29:31,545 - Next dance, New York. - New York... what a town. 355 00:29:32,077 --> 00:29:34,593 Broadway... what a street. 356 00:29:34,829 --> 00:29:38,110 I've been waiting for years to get a crack at those Broadway bozos. 357 00:29:38,258 --> 00:29:40,234 And now I'm set. 358 00:29:43,185 --> 00:29:46,610 I know darn well I can do without Broadway 359 00:29:46,765 --> 00:29:49,870 But can Broadway do without me? 360 00:29:55,082 --> 00:29:56,734 The heart of the world 361 00:30:00,379 --> 00:30:03,925 And look after they take one flash at me in my adornment 362 00:30:04,058 --> 00:30:06,998 They'll know darn well I can do without Broadway 363 00:30:07,130 --> 00:30:09,553 But can Broadway do without me? 364 00:30:09,707 --> 00:30:13,755 No, no! Can Broadway do without me? 365 00:30:14,173 --> 00:30:17,059 I'm sorry, it's out of the question. 366 00:30:18,295 --> 00:30:21,499 - Morning everybody. - James we've been waiting for you. 367 00:30:21,610 --> 00:30:23,592 Mr. Rayburn has seen our entertainment. 368 00:30:23,724 --> 00:30:27,557 I have seen your show, but not your entertainment. 369 00:30:29,312 --> 00:30:31,294 - What does he mean? - He's kidding. 370 00:30:31,493 --> 00:30:33,938 I'm not kidding. Broadway stands for 371 00:30:34,114 --> 00:30:38,431 a lot of baloney, but will never digest a piece of tripe like this. 372 00:30:38,563 --> 00:30:43,200 - I don't understand. - I'll make myself perfectly clear. 373 00:30:43,420 --> 00:30:46,680 After 30 years of stage directing, this is the worst 374 00:30:46,856 --> 00:30:49,279 show I have ever seen! 375 00:30:49,422 --> 00:30:53,012 - I went over alright didn't I? - You'll be alright after 376 00:30:53,123 --> 00:30:55,678 I've toned you down and polished you up. 377 00:30:55,821 --> 00:30:58,728 I think James is exceedingly funny. 378 00:30:58,949 --> 00:31:01,812 Say, I killed them in Clay Center. 379 00:31:02,120 --> 00:31:05,380 In New York it will probably be the reverse. 380 00:31:05,501 --> 00:31:07,682 - Are you incineratin' - Now wait a minute, 381 00:31:07,792 --> 00:31:10,700 I'm willing to take over this show. 382 00:31:10,898 --> 00:31:13,497 But it's got to be built up from nothing. 383 00:31:13,640 --> 00:31:15,777 So we'll start with him. 384 00:31:15,865 --> 00:31:19,433 We've got to build and build and build. 385 00:31:19,601 --> 00:31:22,045 Till we put some sense into this thing. 386 00:31:22,178 --> 00:31:23,808 What about comedy? 387 00:31:25,922 --> 00:31:29,557 - We could take something from the Greek - What Greek? 388 00:31:30,096 --> 00:31:33,819 - Aristophanes is very humorous. - I never caught his act. 389 00:31:34,171 --> 00:31:37,299 All the Greeks in New York. I'll take something from them. 390 00:31:37,475 --> 00:31:41,219 The Professor wants to take something from the Greeks. 391 00:31:41,372 --> 00:31:45,535 I think it's a great idea. We've had Chinese, Hawaiian, 392 00:31:45,799 --> 00:31:48,508 Shevershablokans, Why not the Greeks. 393 00:31:48,729 --> 00:31:52,517 Alright, alright. Now another thing, about the... 394 00:31:52,952 --> 00:31:57,270 Miss Peets. I'm afraid Broadway is not quite ready for you. 395 00:31:57,600 --> 00:32:01,366 Meaning of course... that I'm not quite ready for Broadway? 396 00:32:01,499 --> 00:32:03,327 I'm afraid you won't do. 397 00:32:03,547 --> 00:32:06,972 - Won't do what? - She won't do for this show. 398 00:32:07,236 --> 00:32:10,607 Her style of dancing went out with his jokes. 399 00:32:11,282 --> 00:32:16,348 - Miss Peets dances unusually well. - The audiences won't think so. 400 00:32:16,965 --> 00:32:19,916 He's right Professor. It's OK. 401 00:32:20,181 --> 00:32:22,163 - I'll bow out. - That the way to talk. 402 00:32:22,290 --> 00:32:24,779 That's not the way to talk. 403 00:32:24,933 --> 00:32:27,069 I insist you remain with us. 404 00:32:27,224 --> 00:32:29,713 In fact it was your artistry that decided me 405 00:32:29,867 --> 00:32:32,895 to give financial support to this company. 406 00:32:33,028 --> 00:32:34,746 You shall dance as planned. 407 00:32:34,922 --> 00:32:37,367 It's one of those things. 408 00:32:38,248 --> 00:32:41,662 Why didn't you tell me in the first place? 409 00:32:42,290 --> 00:32:46,188 It's alright. It's all OK. I got you now. 410 00:32:48,160 --> 00:32:50,451 It's alright with me. 411 00:32:54,426 --> 00:32:57,929 - Did he mean? - Yeah, it's an old Greek custom. 412 00:33:02,886 --> 00:33:04,890 Jimmy, just a minute. 413 00:33:10,110 --> 00:33:12,731 Don't you think we ought to give this thing up? 414 00:33:12,864 --> 00:33:16,140 - Give what up? - This show. We're not good enough for Broadway. 415 00:33:16,272 --> 00:33:19,973 Don't be funny. Everybody has to start and that's what we're doing. 416 00:33:20,083 --> 00:33:22,660 We can't experiment with the Professor's money. 417 00:33:22,770 --> 00:33:26,217 - He's taking the chance, not us. - He's getting a kick out of this. 418 00:33:26,349 --> 00:33:29,257 He's having fun. suppose he lost 60,000? 419 00:33:29,367 --> 00:33:30,777 He's got 750,000. 420 00:33:31,382 --> 00:33:35,920 Miss Peets, Mr. Rayburn wishes you to report to the rehearsal hall. 421 00:33:36,492 --> 00:33:40,832 I have enlightened him. He has a keener appreciation of your dancing. 422 00:33:41,008 --> 00:33:42,946 Oh, Professor, you... 423 00:33:46,752 --> 00:33:48,757 Gee, you're sweet. 424 00:33:55,690 --> 00:33:57,386 What did she mean? 425 00:33:57,563 --> 00:34:00,712 There's something about you. Something about you. 426 00:34:05,902 --> 00:34:08,986 Where's the guy that's putting on this brawl? 427 00:34:09,845 --> 00:34:11,827 Who wants to know? 428 00:34:11,937 --> 00:34:15,439 Eleanor Espere, the personality girl. 429 00:34:19,671 --> 00:34:22,667 Miss Eleanor Espere, and personality. 430 00:34:23,371 --> 00:34:24,852 Send them both in. 431 00:34:30,138 --> 00:34:32,816 Get a load of that. Big time sex appeal. 432 00:34:33,574 --> 00:34:35,530 Is there any truth in what they say? 433 00:34:35,671 --> 00:34:38,173 There's a million dollars behind this show? 434 00:34:38,279 --> 00:34:42,111 - There is not. - I though so. The regular hooey. 435 00:34:42,693 --> 00:34:44,860 Only 750,000. 436 00:34:50,139 --> 00:34:51,954 Oh, Professor... 437 00:34:52,271 --> 00:34:55,249 I hope you'll excuse me for asking questions. 438 00:34:55,390 --> 00:34:58,747 But after all, a young girl has to know who she's working with. 439 00:34:59,081 --> 00:35:01,636 That's alright. 440 00:35:01,751 --> 00:35:04,553 What Broadway show were you with last season? 441 00:35:04,641 --> 00:35:08,324 The Sunrise Supper Club. I put that saloon on its feet. 442 00:35:08,473 --> 00:35:10,676 Made it New York's hottest nightspot. 443 00:35:10,817 --> 00:35:14,447 And when I first went there, it was a speak easy. 444 00:35:15,262 --> 00:35:17,799 - Speak easy? - Yeah, speak easy. 445 00:35:17,870 --> 00:35:18,804 Speak easy. 446 00:35:19,896 --> 00:35:23,531 You have unconsciously committed a solecism. 447 00:35:23,989 --> 00:35:27,971 You should purify the verb and say: Speak easily. 448 00:35:29,276 --> 00:35:31,531 - Speak easily? - Speak easily. 449 00:35:31,637 --> 00:35:35,038 It's here. It's here! 450 00:35:35,179 --> 00:35:37,698 - Did something arrive? - I'll say it has. 451 00:35:37,831 --> 00:35:40,791 The title for our show. SPEAK EASILY! 452 00:35:41,637 --> 00:35:44,209 - Pretty good. - What d'you mean, pretty good 453 00:35:44,395 --> 00:35:47,020 It's perfect. Speak Easily. 454 00:35:47,214 --> 00:35:49,670 Professor, to get back to me... 455 00:35:49,775 --> 00:35:53,000 - I've got everything. - Everything? 456 00:35:53,229 --> 00:35:57,282 I've got medals for acting, when I was at finishing school. 457 00:35:57,741 --> 00:36:00,014 What finishing school did you attend? 458 00:36:01,349 --> 00:36:03,904 - Notre Dame. - Notre Dame? 459 00:36:04,979 --> 00:36:07,609 Notre Dame is not co-educational. 460 00:36:09,028 --> 00:36:11,759 Well, I was very young. 461 00:36:11,971 --> 00:36:15,583 I can not only troupe, but I can wear them. 462 00:36:15,813 --> 00:36:18,491 - Wear 'em. - What I mean is tights. 463 00:36:18,680 --> 00:36:20,971 You know, I got legs. 464 00:36:23,843 --> 00:36:25,447 I assumed as much. 465 00:36:26,381 --> 00:36:30,127 Assume nothing. Get an eyeful of this. 466 00:36:31,056 --> 00:36:32,435 Sign her up Professor. 467 00:36:32,565 --> 00:36:35,211 Don't let her get away. She's great I tell you. 468 00:36:35,304 --> 00:36:37,540 - If you'd see this gal... - Well? 469 00:36:43,815 --> 00:36:45,846 Come on down! 470 00:36:46,256 --> 00:36:48,045 Come on down, fast. 471 00:36:48,401 --> 00:36:52,333 Down there. Throw your leg out. Have you all got rheumatism? 472 00:36:55,277 --> 00:36:57,047 What's the matter with you? 473 00:36:58,152 --> 00:37:00,537 Go back up and keep time. 474 00:37:02,866 --> 00:37:04,674 What a day! What a day! 475 00:37:04,907 --> 00:37:06,715 For a walk in Somnia. 476 00:37:06,789 --> 00:37:08,298 Never mind that. 477 00:37:08,391 --> 00:37:10,795 What about the music for the rowing number? 478 00:37:10,925 --> 00:37:13,124 The rowing number? 479 00:37:13,719 --> 00:37:17,222 I wrote that this morning. Get a load of this melody. 480 00:37:29,894 --> 00:37:32,521 - You wrote that this morning? - Yeah. 481 00:37:32,670 --> 00:37:34,739 It's something they remember. 482 00:37:34,795 --> 00:37:37,254 I remember it already. 483 00:37:38,205 --> 00:37:41,298 You know, they come out of the theatre whistling that tune. 484 00:37:41,391 --> 00:37:43,925 They'll go into the theatre whistling it. 485 00:37:44,894 --> 00:37:47,819 It is slightly reminiscent of Singing in the Rain. 486 00:37:47,913 --> 00:37:49,981 No! This is different. 487 00:37:51,993 --> 00:37:54,359 Well, Professor? - The song is very good, 488 00:37:54,508 --> 00:37:56,521 But the dance is anachronistic. 489 00:37:56,614 --> 00:37:57,695 A-what? 490 00:37:57,825 --> 00:38:00,788 The postures and movements are not early Greek. 491 00:38:00,881 --> 00:38:01,943 No? 492 00:38:02,092 --> 00:38:05,036 I will show you the dance as performed in Athens. 493 00:38:05,539 --> 00:38:07,403 Young ladies... 494 00:38:10,794 --> 00:38:12,508 Now follow me. 495 00:38:26,631 --> 00:38:28,681 It's here! It's here! 496 00:38:30,134 --> 00:38:32,203 Has something arrived? 497 00:38:32,314 --> 00:38:36,023 I'll say it has. A tune... A melody. 498 00:38:36,209 --> 00:38:39,507 Professor, you're marvelous. You inspire me. 499 00:38:39,637 --> 00:38:42,078 This tune came from the depths of my soul. 500 00:38:42,172 --> 00:38:44,109 Get a load of this. 501 00:38:49,700 --> 00:38:51,917 - We can't consider it. - Why? 502 00:38:52,122 --> 00:38:54,078 That's Oh Susanna. 503 00:38:54,451 --> 00:38:56,519 Not after I've finished with it. 504 00:38:57,917 --> 00:39:01,159 - That's plagiarism. - No. That's Speak Easily. 505 00:39:01,308 --> 00:39:03,786 The theme song for our show. 506 00:39:05,333 --> 00:39:08,911 Just a minute Jamie. I think I know what the Professor wants. 507 00:39:09,097 --> 00:39:11,724 Doesn't it go something like this? 508 00:39:14,091 --> 00:39:17,594 That's it, But there should be more sinuosity of the hips. 509 00:39:17,650 --> 00:39:19,178 Such as... 510 00:39:19,718 --> 00:39:21,675 You mean like this. 511 00:39:31,166 --> 00:39:33,141 Now that is authentic. 512 00:39:33,290 --> 00:39:36,588 But it would be more authentic if you were in the nude. 513 00:39:39,495 --> 00:39:41,601 That's out. No nudes. 514 00:39:41,743 --> 00:39:44,222 But James... It was done so in Athens. 515 00:39:44,706 --> 00:39:48,097 They might get away with that in Athens. That's a college town. 516 00:39:48,246 --> 00:39:52,439 I can do the dance for you, and I've got just the costume. 517 00:39:52,476 --> 00:39:55,458 A little bit here, and the beads there. In my dressing room. 518 00:39:55,551 --> 00:39:58,774 Come and I'll show it to you. The darlingest thing... 519 00:39:58,905 --> 00:40:01,830 There's not very much to it you know... 520 00:40:01,961 --> 00:40:04,402 A few beads right there. 521 00:40:05,874 --> 00:40:07,588 Right this way. 522 00:40:10,812 --> 00:40:14,669 I've been wanting to talk to you for a long, long time. 523 00:40:16,793 --> 00:40:19,029 We should have some place where we can... 524 00:40:19,160 --> 00:40:22,681 Get together and talk things over. 525 00:40:22,961 --> 00:40:25,868 We already have such a place. My office. 526 00:40:29,809 --> 00:40:33,256 Don't be sill. And I was thinking. 527 00:40:34,840 --> 00:40:37,448 I would give you the key to my apartment. 528 00:40:37,560 --> 00:40:41,343 So when you felt like it, you could run up and we could... 529 00:40:41,622 --> 00:40:43,653 Have a cup of tea. 530 00:40:44,231 --> 00:40:47,883 Very well. If I should ever feel the need of a cup of tea. 531 00:40:51,622 --> 00:40:54,566 Of course I won't be able to pay for the rent. 532 00:40:54,697 --> 00:40:57,939 At the start, that is until the show opens. 533 00:40:58,088 --> 00:41:02,950 But, if I were to send you the bill, you�d take care of it, wouldn't you? 534 00:41:04,124 --> 00:41:05,428 That's customary? 535 00:41:05,503 --> 00:41:08,335 Alright everybody. Out for the trio. 536 00:41:46,102 --> 00:41:49,121 - Professor? - Good afternoon. 537 00:41:49,363 --> 00:41:51,897 What have you been doing with that Espere girl? 538 00:41:52,080 --> 00:41:53,813 We had a business conference. 539 00:41:53,943 --> 00:41:56,142 Pertaining to the rental of her apartment. 540 00:41:56,254 --> 00:41:59,198 - Did she ask you to pay her rent? - Yes. 541 00:42:00,353 --> 00:42:04,109 Something I'd neglected to do. I didn't know it was customary. 542 00:42:05,190 --> 00:42:08,767 You come inside a minute. I want to talk to you. 543 00:42:16,565 --> 00:42:18,745 She kissed you didn't she? 544 00:42:18,913 --> 00:42:22,640 Oh yes. She's a very appreciative girl. 545 00:42:22,863 --> 00:42:24,764 Did you kiss her back. 546 00:42:25,006 --> 00:42:27,615 - Kiss her back? - You know what I mean. 547 00:42:27,745 --> 00:42:29,907 Did you return her kiss? 548 00:42:30,423 --> 00:42:33,870 - No, is that customary? - Oh, never mind. 549 00:42:34,298 --> 00:42:36,274 What else did she do? 550 00:42:37,410 --> 00:42:40,112 She generously gave me the key to her apartment. 551 00:42:40,294 --> 00:42:42,399 Oh, she did? 552 00:42:42,586 --> 00:42:46,275 One would hardly expect such hospitality in a big city. 553 00:42:47,785 --> 00:42:50,859 Don't you understand what she means? 554 00:42:51,027 --> 00:42:53,654 Oh yes... She told me. 555 00:42:53,934 --> 00:42:57,716 Any time I come to her apartment, I can have a cup of tea. 556 00:42:58,033 --> 00:43:00,101 I'll tell you what you do Timsy. 557 00:43:00,213 --> 00:43:05,151 Any time you want a cup of tea, you come to my apartment. 558 00:43:06,882 --> 00:43:08,317 Dyou know? 559 00:43:08,466 --> 00:43:10,273 I prefer cocoa. 560 00:43:17,802 --> 00:43:19,479 Come in Timmy. 561 00:43:19,591 --> 00:43:21,324 Make yourself right at home. 562 00:43:21,493 --> 00:43:23,004 Oh, Marie! 563 00:43:23,322 --> 00:43:24,684 Marie! 564 00:43:26,890 --> 00:43:29,746 Oh dear. Those servants. You just can't keep them. 565 00:43:29,876 --> 00:43:32,508 You don't mind if I do this myself do you? 566 00:43:43,225 --> 00:43:45,296 Come Timmy. Come, come. 567 00:43:45,455 --> 00:43:47,862 I'll take your hat and umbrella. 568 00:43:49,225 --> 00:43:50,811 Oh, your coat. 569 00:43:55,802 --> 00:43:57,351 Now sit down. 570 00:44:01,060 --> 00:44:03,953 While we're waiting for my brother, we'll have a talk. 571 00:44:04,102 --> 00:44:06,845 A real intelligent talk. 572 00:44:06,915 --> 00:44:09,117 Because I've got a mind. 573 00:44:09,267 --> 00:44:11,263 - Yes? - Oh yes. 574 00:44:11,487 --> 00:44:14,249 I can hold the interest of a man like you. 575 00:44:15,724 --> 00:44:17,254 Tell me Timmy... 576 00:44:17,467 --> 00:44:19,557 Have you ever seriously thought of... 577 00:44:19,650 --> 00:44:20,975 Marriage? 578 00:44:21,703 --> 00:44:23,028 Yes. 579 00:44:23,775 --> 00:44:25,585 That's why I'm single. 580 00:44:28,173 --> 00:44:31,029 Well, supposing we have a nice little drink. 581 00:44:31,141 --> 00:44:33,138 Thank you. I never drink. 582 00:44:33,641 --> 00:44:37,187 I know. but a little Tom Collins won't hurt you. 583 00:44:39,133 --> 00:44:41,036 What is the nature of this... 584 00:44:41,260 --> 00:44:42,660 Thomas Collins? 585 00:44:43,593 --> 00:44:46,915 Sort of like lemonade, only it's made from limes and... 586 00:44:47,064 --> 00:44:48,902 And a dash of that and that. 587 00:44:48,996 --> 00:44:51,496 Like a fruit compo, you know? 588 00:44:52,859 --> 00:44:54,315 Very nice. 589 00:44:59,364 --> 00:45:01,286 Sort of radiates a glow. 590 00:45:02,910 --> 00:45:05,653 And that's what you need. A glow. 591 00:45:16,952 --> 00:45:19,490 Now, I'll slip into something more comfortable. 592 00:45:19,583 --> 00:45:21,636 And I'll be right back! 593 00:45:22,625 --> 00:45:25,686 No, no, no. You stay right here. 594 00:45:28,356 --> 00:45:31,398 I won't be a moment. 595 00:45:38,150 --> 00:45:39,680 Toodle-ooo! 596 00:46:37,683 --> 00:46:40,034 I'm back again Timmy. 597 00:46:41,617 --> 00:46:43,128 Going to take a bath? 598 00:46:44,509 --> 00:46:47,589 You can crack wise can't you? 599 00:47:00,165 --> 00:47:03,001 I compounded a little drink for you. 600 00:47:07,875 --> 00:47:10,525 Here's to you and me, Professor. 601 00:47:30,533 --> 00:47:32,306 Ah, honey! 602 00:47:32,549 --> 00:47:36,785 I'm gonna pass out any minute, Timmy. Any minute. 603 00:47:37,028 --> 00:47:39,473 Drape your arms around me honey. 604 00:47:39,587 --> 00:47:41,807 And give a great big hug. 605 00:47:41,882 --> 00:47:44,700 - I don't understand you. - No? 606 00:47:45,365 --> 00:47:47,716 Well, it goes something like this. 607 00:47:47,828 --> 00:47:49,358 How was it? 608 00:47:50,945 --> 00:47:52,904 Oh no. You don't want those on. 609 00:47:53,203 --> 00:47:56,292 Must never kiss someone with glasses, honey. 610 00:47:56,758 --> 00:47:59,184 Take a big, deep breath. 611 00:48:01,307 --> 00:48:03,005 Honey! 612 00:48:08,548 --> 00:48:11,739 - Everything's alright now. - I don't understand you. 613 00:48:13,279 --> 00:48:16,097 You'll pay the rent, won't you honey? 614 00:48:16,349 --> 00:48:18,868 - Rent? - Yes... the rent. 615 00:48:19,279 --> 00:48:22,713 You and I get around to it, when we'll be married. 616 00:48:22,839 --> 00:48:24,462 Most certainly not. 617 00:48:24,803 --> 00:48:27,658 Oh, Timmy! 618 00:48:34,661 --> 00:48:36,247 Now wait, now wait. 619 00:48:36,415 --> 00:48:38,822 Miss... Miss Espere. 620 00:48:39,494 --> 00:48:42,331 You... you... gotta go home. 621 00:48:48,972 --> 00:48:51,622 Timmy, I've lost my Timmy. 622 00:48:52,424 --> 00:48:55,056 Oh, there you are. 623 00:48:58,506 --> 00:49:01,361 Wait a minute honey. Little Nellie will help you. 624 00:49:04,590 --> 00:49:06,027 Wait a minute. 625 00:49:08,600 --> 00:49:11,735 Help me up. Oh, for goodness sake. 626 00:49:17,174 --> 00:49:20,048 I know, you're behind the couch. 627 00:49:21,261 --> 00:49:22,810 Come on! 628 00:49:24,172 --> 00:49:26,356 There you are. 629 00:50:03,180 --> 00:50:04,766 Horsey, horsey, horsey. 630 00:50:12,797 --> 00:50:14,439 Timmy, let's play horsey. 631 00:50:22,311 --> 00:50:24,998 It's awful good to have had you. 632 00:50:26,939 --> 00:50:28,973 You go right straight home. 633 00:50:29,989 --> 00:50:32,677 - Right straight home. - I'll see you tomorrow. 634 00:50:34,412 --> 00:50:35,719 Goodnight. 635 00:51:56,592 --> 00:51:57,917 Honest, ain't it a wow? 636 00:51:58,384 --> 00:52:01,052 Jimmy Dodge and Pansy Peets on Broadway. 637 00:52:01,258 --> 00:52:04,393 Kid, I always said, we'd get where we belong. 638 00:52:04,742 --> 00:52:07,019 Gee, Jimmy, I'm all trembling. 639 00:52:07,205 --> 00:52:08,997 It don't seem possible. 640 00:52:09,090 --> 00:52:11,796 That's a swell profile of me ain't it? 641 00:52:15,884 --> 00:52:18,777 Yes Jimmy, it is. Every inch of it. 642 00:52:19,449 --> 00:52:22,453 The whole thing seems like a dream. 643 00:52:23,088 --> 00:52:25,495 - I hope nothing happens. - There you go! 644 00:52:25,723 --> 00:52:27,832 You dames are always looking for trouble. 645 00:52:27,944 --> 00:52:29,642 What could happen? 646 00:52:29,754 --> 00:52:31,825 Is Professor Post here? 647 00:52:33,169 --> 00:52:35,446 We're waiting for him ourselves. 648 00:52:35,498 --> 00:52:37,719 - Who are you? - I'm from his lawyer's office. 649 00:52:37,831 --> 00:52:40,612 - I must see the Professor right away. - What about? 650 00:52:40,854 --> 00:52:44,689 About a mythical inheritance of $750,000. 651 00:52:44,894 --> 00:52:45,939 Mythical? 652 00:52:48,328 --> 00:52:50,717 - What's that? - Mythical is something that doesn't exist. 653 00:52:50,876 --> 00:52:53,712 You mean the $750,000 that the Professor's got? 654 00:52:53,843 --> 00:52:56,120 - He hasn't got? - That's just what I mean. 655 00:52:56,269 --> 00:52:58,844 We've mae a complete investigation. 656 00:52:58,975 --> 00:53:01,299 And he hasn't got a dime. 657 00:53:03,072 --> 00:53:06,785 Gee, Mister. You sure brought us some sweet news. 658 00:53:07,237 --> 00:53:10,671 - And we're opening tonight. - You mean you were opening tonight. 659 00:53:10,801 --> 00:53:13,153 We've got the Professor in an awful fix. 660 00:53:13,236 --> 00:53:15,830 Since this morning, we've been bombarded by people 661 00:53:15,905 --> 00:53:19,031 trying to collect for scenery, shoes, costumes. 662 00:53:19,199 --> 00:53:22,012 Listen, if the Professor's broke there's only one chance 663 00:53:22,124 --> 00:53:23,748 for people to get their dough. 664 00:53:23,860 --> 00:53:27,640 Let the show open. it's bound to click. Then we can pay off. 665 00:53:27,714 --> 00:53:29,730 Can't you do something? 666 00:53:29,823 --> 00:53:33,556 You know. Stall them off until after opening night. 667 00:53:33,770 --> 00:53:35,189 There's only one chance. 668 00:53:35,357 --> 00:53:37,447 Get the Professor out of the state immediately. 669 00:53:37,540 --> 00:53:40,209 - Tell him to go to Jersey. - I'll do it. 670 00:53:40,383 --> 00:53:42,473 Remember, if he shows up tonight, 671 00:53:42,604 --> 00:53:47,251 somebody'll slap an attachment on him and the curtain never will go up. 672 00:53:49,042 --> 00:53:51,123 I knew it couldn't happen. 673 00:53:51,534 --> 00:53:53,960 It was too wonderful. 674 00:53:54,352 --> 00:53:57,235 - Poor Professor. - I wonder where he is. 675 00:53:57,328 --> 00:54:00,781 I went by the hotel and he hasn't been home all night. 676 00:54:00,884 --> 00:54:02,059 Good heavens! 677 00:54:02,209 --> 00:54:05,587 - I bet he went for that cup of tea. - Cup of tea? 678 00:54:05,680 --> 00:54:09,788 Jimmy, he's with that Espere woman. He's been there all night. 679 00:54:09,993 --> 00:54:11,915 I'll get him. Buck up, kid. 680 00:54:12,102 --> 00:54:13,520 I'll get the Professor. 681 00:54:13,614 --> 00:54:17,029 He'll get Jersey, And Broadway will get us! 682 00:55:19,870 --> 00:55:22,016 What are you doing here? 683 00:55:23,968 --> 00:55:25,405 I remember! 684 00:55:25,536 --> 00:55:27,869 You spiked my drink last night. 685 00:55:28,018 --> 00:55:29,642 What happened after that? 686 00:55:30,687 --> 00:55:34,205 - I don't know. - Oh, it's terrible. 687 00:55:34,335 --> 00:55:35,492 Terrible! 688 00:55:35,604 --> 00:55:39,925 After a girl loses her reputation, she's hardly got anything left. 689 00:55:40,354 --> 00:55:43,788 - What are you going to do? - I could apologize. 690 00:55:44,475 --> 00:55:47,779 Oh, Timmy. Do you remember saying last night... 691 00:55:47,928 --> 00:55:50,279 That if a gentleman compromised a lady, 692 00:55:50,447 --> 00:55:52,892 that he had ought to marry her. 693 00:55:56,044 --> 00:55:58,881 It's my brother. What are we going to do? 694 00:55:59,683 --> 00:56:02,949 - Maybe I could apologize to him. - What are we going to do? 695 00:56:03,043 --> 00:56:05,954 What are we going to do? Get in here quick. 696 00:56:06,505 --> 00:56:08,725 Quick, get in the bathroom. 697 00:56:26,367 --> 00:56:28,140 Where's that man? - What man? 698 00:56:28,196 --> 00:56:31,368 Don't stall, Nell. There's a man been here all night. 699 00:56:31,480 --> 00:56:32,731 Oh, Nell! 700 00:56:35,455 --> 00:56:37,359 What would mother say? 701 00:56:37,807 --> 00:56:40,028 I didn't think you were that kind of a girl. 702 00:56:40,149 --> 00:56:44,087 I've always acted like a lady, but when a gentleman spikes your drink... 703 00:56:44,236 --> 00:56:47,446 Well? What are you going to do? 704 00:56:51,753 --> 00:56:52,985 James! 705 00:56:54,888 --> 00:56:57,016 No, no. You mustn't. 706 00:56:57,762 --> 00:56:59,227 Come out! 707 00:56:59,414 --> 00:57:02,269 If you don't come out before I count three, I'll shoot. 708 00:57:02,362 --> 00:57:04,098 One... Two... 709 00:57:04,303 --> 00:57:05,442 Three! 710 00:57:06,538 --> 00:57:08,964 Put that gun away. Don't shoot! 711 00:57:09,224 --> 00:57:11,855 I'll marry her. Nell! 712 00:57:14,412 --> 00:57:17,156 - Who are you? - I'm a gentleman with scruples. 713 00:57:17,361 --> 00:57:19,451 And I'll marry her. Nell! 714 00:57:20,104 --> 00:57:21,112 Shut up! 715 00:57:21,261 --> 00:57:24,229 Say, who's making this sacrifice, you or me? 716 00:57:24,359 --> 00:57:27,383 What right have you got, to interfere with this girl's happiness? 717 00:57:27,527 --> 00:57:29,823 Honey... Take all of me! 718 00:58:18,151 --> 00:58:20,391 Anything for Mr. Hancock? 719 00:58:20,577 --> 00:58:22,649 - There you are. - Thank you. 720 00:58:22,733 --> 00:58:25,812 Mrs. Morris' reservation. Three. 721 00:58:26,092 --> 00:58:30,478 - If you prefer it, I'll go. - That's great. Come on, get in. 722 00:58:35,184 --> 00:58:38,226 - I'll see you later, at the theatre. - Yeah. 723 00:58:38,431 --> 00:58:40,727 See you later at the theatre. 724 00:58:41,810 --> 00:58:44,647 - Take him to Jersey and keep him there. - OK. 725 00:58:44,890 --> 00:58:46,775 Go ahead. Step on it. 726 00:58:55,466 --> 00:58:58,209 Why isn't somebody here to help me? 727 00:58:58,377 --> 00:59:00,108 Reno, where are you? 728 00:59:00,201 --> 00:59:02,068 Put it over there will you. 729 00:59:02,609 --> 00:59:04,811 Where's that gadget you promised me? 730 00:59:04,932 --> 00:59:07,732 That gimmick, that magoo? 731 00:59:07,881 --> 00:59:09,822 I've got it Mr. Rayburn. 732 00:59:09,887 --> 00:59:13,209 Round masking piece. Bring it here where it belongs. 733 00:59:13,377 --> 00:59:15,897 Stay around where I can find you. 734 00:59:16,203 --> 00:59:18,778 - What's the matter? - I haven't got my thing. 735 00:59:18,909 --> 00:59:21,764 - My thing. - What is it? I'm not a mind reader. 736 00:59:24,428 --> 00:59:27,246 Tell me... Reno, where are you? 737 00:59:27,433 --> 00:59:30,148 - Yes? - Take this guy and find his thing. 738 00:59:30,241 --> 00:59:31,287 Whatever... 739 00:59:35,794 --> 00:59:37,922 Have you seen my dressing room? 740 00:59:38,062 --> 00:59:39,485 What's the matter with it? 741 00:59:39,601 --> 00:59:41,818 Take a look at it, and then ask me! 742 00:59:41,958 --> 00:59:43,964 Am I supposed to rebuild the theatre? 743 00:59:44,097 --> 00:59:46,639 How do you expect me to keep my nerves? 744 00:59:46,709 --> 00:59:48,996 People on this side, people on that! 745 00:59:49,089 --> 00:59:51,142 And me giving a performance tonight! 746 00:59:51,398 --> 00:59:53,801 You have got the best dressing room... 747 00:59:53,976 --> 00:59:55,726 Reno, where are you? 748 00:59:55,889 --> 00:59:58,082 Give Miss Espere the star room. 749 00:59:58,339 --> 01:00:01,628 The star room, don't forget. 750 01:00:06,339 --> 01:00:09,278 Oh boy, they�re pouring in. 751 01:00:14,665 --> 01:00:17,674 - It looks like a sellout. - If we give a smooth performance. 752 01:00:17,907 --> 01:00:20,380 - The show might get by. - Sure we will. 753 01:00:22,830 --> 01:00:26,714 Who's that flat footed guy with the derby on? 754 01:00:29,601 --> 01:00:33,940 I knew something was going to happen. But I'll take care of him. 755 01:00:37,502 --> 01:00:40,535 - Were you wanting something? - Where's the manager? 756 01:00:40,768 --> 01:00:43,194 - How do I know? - You better find him. 757 01:00:43,311 --> 01:00:47,580 Here's an attachment. Joint action. Amount $10,000. 758 01:00:47,883 --> 01:00:50,905 $10,000? A mere bagatelle. 759 01:00:51,208 --> 01:00:54,754 Professor Post will pay when he gets here if you'll wait. 760 01:00:54,871 --> 01:00:56,364 I ain't waiting. 761 01:00:56,550 --> 01:00:59,933 I've got an injunction and I'm going to close this show. 762 01:01:00,108 --> 01:01:03,607 Yeah, I know. But you can't serve that paper on me. 763 01:01:03,794 --> 01:01:06,943 - You've got to serve it on the owner. - That's what I'm asking. 764 01:01:07,036 --> 01:01:10,116 - Where's the owner? - He'll be here. 765 01:01:10,247 --> 01:01:13,792 Here's a nice chair. Just sit down and rest your... 766 01:01:13,932 --> 01:01:15,145 Feet. 767 01:01:25,965 --> 01:01:27,318 Don't hold me. 768 01:01:27,411 --> 01:01:32,473 - We've got to start the show, or it'll stop before we start. - What's wrong? 769 01:01:32,841 --> 01:01:34,637 It's the law. 770 01:01:35,500 --> 01:01:38,579 Dear me. Right back where we were in Bidges Swift. 771 01:01:38,807 --> 01:01:42,493 Keep your equilibrium. He's got to serve the Professor... 772 01:01:42,679 --> 01:01:45,420 And the Professor is in dear old Jersey. 773 01:01:46,727 --> 01:01:50,716 I told you girls to stay off that piano. 774 01:02:00,216 --> 01:02:04,135 Leave the pinochle games alone. We've got work 775 01:02:04,342 --> 01:02:06,838 Please clear the stage. 776 01:02:19,709 --> 01:02:22,905 Why don't you show somebody where to put that thing? 777 01:02:23,558 --> 01:02:25,914 I want to congratulate you... 778 01:02:33,519 --> 01:02:35,176 Get over there will ya. 779 01:02:36,272 --> 01:02:38,698 Where's that other guy? Hurry up. 780 01:02:43,066 --> 01:02:46,169 You've bungled my thing. Bungled my thing. 781 01:02:46,402 --> 01:02:49,493 I cannot do my jump. My prop is not here to... 782 01:03:05,780 --> 01:03:09,466 - I bet your... - Cmon we're late. We gotta get going. 783 01:03:11,409 --> 01:03:13,555 It's all over now. 784 01:03:13,649 --> 01:03:18,361 - Why didn't you stay where you were? - James, James. Control yourself. 785 01:03:18,944 --> 01:03:21,604 I was with an ill informed taxi man. 786 01:03:21,773 --> 01:03:24,503 Who took me to a tunnel, underneath the Hudson river. 787 01:03:24,619 --> 01:03:29,145 I realized immediately, he was not familiar with the geography of the city. 788 01:03:33,367 --> 01:03:35,024 That man... 789 01:03:35,216 --> 01:03:38,412 I will not permit strangers backstage. I'll eject him immediately. 790 01:03:38,645 --> 01:03:41,911 No, no. Come on. 791 01:03:42,868 --> 01:03:44,384 Get in there. 792 01:03:54,939 --> 01:03:56,572 Piano! 793 01:04:00,794 --> 01:04:02,987 Say, I've gotta have action. 794 01:04:03,174 --> 01:04:08,026 - Where this boss of yours. - He'll be here any minute, just wait. 795 01:04:10,739 --> 01:04:13,492 What kind of a guy is he? 796 01:04:13,679 --> 01:04:16,851 Tall man, blond, dark glasses. 797 01:04:17,061 --> 01:04:20,257 Walks with a limp. He's got a wooden leg. 798 01:04:25,888 --> 01:04:29,037 Get out of my way. What are you doing here? 799 01:04:29,177 --> 01:04:31,230 I told the Professor to fire you. 800 01:04:31,346 --> 01:04:34,309 I'm warning you. You leave the Professor alone. 801 01:04:36,185 --> 01:04:38,098 We're going to be married. 802 01:04:38,238 --> 01:04:40,921 If I knew you weren't lying, I'd take your silly head off. 803 01:04:41,130 --> 01:04:43,813 - I'll do it anyway. - Stop it you little fool. 804 01:04:46,053 --> 01:04:47,779 She's gone crazy. 805 01:04:48,117 --> 01:04:52,200 - Miss Pansy. - You little nitwit you! 806 01:04:57,251 --> 01:04:59,374 Be on your toes. 807 01:04:59,538 --> 01:05:02,710 Alright. Flash them! Scene away. 808 01:05:06,597 --> 01:05:10,447 I want to know what happened last night and what that woman means to you? 809 01:05:10,610 --> 01:05:12,663 Many things happened last night. 810 01:05:12,826 --> 01:05:15,751 That woman means absolutely nothing to me. 811 01:05:15,938 --> 01:05:17,571 You're not going to marry her? 812 01:05:17,734 --> 01:05:20,417 - Certainly not. - Oh, Timsy! 813 01:05:31,642 --> 01:05:33,639 You're on the stage. 814 01:05:56,273 --> 01:05:57,934 Ladies and gentlemen! 815 01:05:58,121 --> 01:05:59,987 As Lord Chesterfield said... 816 01:06:00,099 --> 01:06:03,067 An honest heir is to be pitied and not ridiculed. 817 01:06:07,755 --> 01:06:10,871 He's ruining the play. Bring down the curtain. 818 01:06:10,965 --> 01:06:13,316 Bring down nothing. Keep away from the curtain. 819 01:06:13,465 --> 01:06:16,894 - Can't you hear them laugh? - Of course. They're kidding the show. 820 01:06:16,988 --> 01:06:20,141 They're not kidding. They think the Prof is part of the show. 821 01:06:20,235 --> 01:06:21,840 Now young ladies. 822 01:06:21,933 --> 01:06:25,404 Just line up for the part, where we do this. 823 01:06:25,628 --> 01:06:27,140 Just continue. 824 01:06:37,468 --> 01:06:38,979 Get that piano on. 825 01:06:39,287 --> 01:06:41,725 Due to my unfamiliarity with stage procedure 826 01:06:41,876 --> 01:06:46,880 there has been a slight departure from routine in this part of the entertainment. 827 01:06:48,292 --> 01:06:50,905 With your kind indulgence, we will continue. 828 01:07:04,887 --> 01:07:06,333 James will entertain you. 829 01:07:10,719 --> 01:07:13,985 Why is it wherever I go, someone always picks on me? 830 01:07:14,102 --> 01:07:16,784 What's the psychology of that? 831 01:07:16,926 --> 01:07:20,495 Only this morning I took a walk with my family of 10 children, 832 01:07:20,612 --> 01:07:23,365 When a cop comes up to me and says under arrest. 833 01:07:23,505 --> 01:07:25,418 I said: For what? I didn't do nothing. 834 01:07:25,511 --> 01:07:30,037 He said: You must have done something with that crowd following you. 835 01:07:30,421 --> 01:07:31,657 And that's not all. 836 01:07:31,820 --> 01:07:35,740 Why am I always snubbed? By pretty girls and debutantees. 837 01:07:35,996 --> 01:07:37,326 I know I'm not good looking. 838 01:07:37,489 --> 01:07:40,918 But what's my opinion against thousands of others. 839 01:07:41,904 --> 01:07:43,700 And to add to my humiliation 840 01:07:43,864 --> 01:07:47,316 Last night I went into a drug store to get a drink of pop 841 01:07:47,433 --> 01:07:49,486 when out of a clear sky for nothing 842 01:07:49,602 --> 01:07:51,818 A guy hits me on the head with a bottle. 843 01:07:51,912 --> 01:07:53,918 And says: Consider yourself launched. 844 01:07:55,078 --> 01:07:57,131 Was I amazed! 845 01:07:57,574 --> 01:08:01,820 Look, Professor. You've got to keep off that stage. 846 01:08:01,960 --> 01:08:04,410 I was only trying to repair the damage I had done. 847 01:08:04,561 --> 01:08:07,267 Keep off that stage. Get me? 848 01:08:08,737 --> 01:08:10,697 I shall do my duty as I see it. 849 01:08:10,790 --> 01:08:14,056 If you dare to interfere, I shall expel you. 850 01:08:57,599 --> 01:08:59,115 Reno, Reno... 851 01:09:00,019 --> 01:09:02,142 Get me some bubbles quick. Hurry up. 852 01:09:02,282 --> 01:09:05,012 Never in 30 years of the theatre. 853 01:09:09,036 --> 01:09:10,995 Hurry up with those bubbles. 854 01:09:26,112 --> 01:09:28,305 Professor, I've asked, now I'm telling you. 855 01:09:28,422 --> 01:09:30,988 Keep off that stage. 856 01:09:39,836 --> 01:09:43,756 Get out there and do something. I don't care what you steal. 857 01:09:43,872 --> 01:09:46,228 I steal nothing. Originality, personality. 858 01:09:46,380 --> 01:09:50,042 - and unction, that's me. - Get out there and do it. 859 01:09:55,011 --> 01:09:58,254 What are you doing, coming out here and spoiling my act? 860 01:09:58,355 --> 01:10:02,251 My public! My dignity! 861 01:10:04,047 --> 01:10:08,036 Miss Espere. Maybe you can tell me? Where is my thing? 862 01:10:10,532 --> 01:10:12,865 Give me a bubble, quick. 863 01:11:21,554 --> 01:11:24,680 Send the girls on for the chorus number. 864 01:11:29,182 --> 01:11:31,865 Stand by to give James a bubble. 865 01:11:39,798 --> 01:11:42,714 Hurry up. Get out there quick. 866 01:11:42,830 --> 01:11:44,393 Formation! 867 01:11:49,619 --> 01:11:52,698 No, no, no. Retire! Retire! 868 01:11:55,734 --> 01:11:58,603 You lose my thing. You gotta find my thing! 869 01:12:10,006 --> 01:12:12,712 It's a mad house! They're crazy! 870 01:12:12,898 --> 01:12:14,811 I'm crazy. 871 01:12:15,045 --> 01:12:17,377 Give me that snow. If they want snow... 872 01:12:28,459 --> 01:12:30,862 - Stay off... - I don't care. 873 01:12:46,804 --> 01:12:49,814 Say, who's the owner of this show? 874 01:12:50,350 --> 01:12:51,657 I am. 875 01:12:55,202 --> 01:12:58,912 You're great. You've got a funny comeback for everything. 876 01:13:01,669 --> 01:13:03,512 I've caught a lot of comedians, 877 01:13:03,675 --> 01:13:07,571 But you were the funniest close I've ever seen. 878 01:13:26,412 --> 01:13:29,771 I've got to get the Professor off this stage. 879 01:13:29,981 --> 01:13:32,640 What do you suggest, Reno? 880 01:13:33,643 --> 01:13:35,883 We could put him up in the fly gallery. 881 01:13:37,586 --> 01:13:39,592 It's a great idea. 882 01:13:40,928 --> 01:13:44,147 I want to be sure you get a good view of this bicycle race. 883 01:13:44,287 --> 01:13:48,579 - We want to get your reaction. - I want you up in the flies 884 01:13:49,046 --> 01:13:51,169 You want me up in the flies? 885 01:13:51,330 --> 01:13:54,269 I'm already well up in domestic insects, 886 01:13:54,456 --> 01:13:57,629 No! I want you up in the fly gallery. 887 01:13:57,885 --> 01:14:02,061 I want you to get an uninterrupted view of all that goes on. 888 01:14:02,271 --> 01:14:05,910 - That's very thoughtful. - I just thought of it. 889 01:14:06,049 --> 01:14:09,411 Just like Mr. Rayburn. Always giving someone else a break. 890 01:14:09,665 --> 01:14:12,380 Right up there. 891 01:14:12,719 --> 01:14:14,971 Tie him to something. 892 01:14:20,934 --> 01:14:25,006 Not up there. You'll get dizzy in those high altitudes. 893 01:14:25,176 --> 01:14:27,335 Hang on now. 894 01:14:28,230 --> 01:14:30,852 What are you doing here? 895 01:14:32,218 --> 01:14:35,642 Where's Jimmy, where's Espere? 896 01:14:40,893 --> 01:14:44,563 He can't win. He can't win. 897 01:14:44,903 --> 01:14:47,803 Father, father! You must win. 898 01:14:49,013 --> 01:14:50,803 Faster, Charlie. 899 01:14:51,223 --> 01:14:52,797 Father! 900 01:15:08,111 --> 01:15:09,746 Stop the motor! 901 01:15:16,206 --> 01:15:18,705 He'll kill himself... 902 01:15:18,921 --> 01:15:22,530 Stop the motor. What the matter? 903 01:15:30,801 --> 01:15:34,194 I told you to tie him up there. What's wrong with you? 904 01:15:40,553 --> 01:15:42,744 He's ruined my act! 905 01:16:13,368 --> 01:16:17,131 There has been a slight departure from the routine... 906 01:16:17,933 --> 01:16:20,093 this section of the entertainment. 907 01:16:25,436 --> 01:16:29,446 - What d'you want me to do? - Walk on your hands. I don't care. 908 01:16:29,595 --> 01:16:32,217 Remember, I'm an artist. 909 01:16:32,834 --> 01:16:36,243 Due to a few mishaps, there has been a... 910 01:16:36,489 --> 01:16:38,988 a slight delay in our performance. 911 01:16:39,173 --> 01:16:43,153 But now that we are well organized, we will continue... 912 01:16:49,509 --> 01:16:51,545 Here he comes! 913 01:17:04,753 --> 01:17:08,856 - Why can't they stop that cyclorama? - They broke the main shaft. 914 01:17:17,220 --> 01:17:21,322 Shoot him. They'll think it's part of the show. 915 01:17:49,185 --> 01:17:51,344 Ladies and gentlemen... 916 01:17:56,881 --> 01:18:00,428 - What a night! - Listen. They're still applauding. 917 01:18:00,799 --> 01:18:02,742 It's a smash hit. 918 01:18:02,865 --> 01:18:05,133 Listen Rayburn, you've double crossed me. 919 01:18:05,287 --> 01:18:07,423 Why didn't you show me this at the rehearsals? 920 01:18:07,577 --> 01:18:10,045 Why not tell me the Professor was a comedian? 921 01:18:10,230 --> 01:18:12,421 - Where is Post? - Out there somewhere. 922 01:18:15,101 --> 01:18:18,094 Didn't I tell you we'd knock them dead? 923 01:18:18,248 --> 01:18:21,086 Mr. Billing is looking for you Professor Post. 924 01:18:21,271 --> 01:18:24,232 What d'you mean? Is this Post? 925 01:18:24,402 --> 01:18:26,963 Why didn't you say? I've been looking for him all night. 926 01:18:27,155 --> 01:18:30,826 - Are you T D Post? - Yes. 927 01:18:31,135 --> 01:18:33,387 What d'ya mean a tall guy? 928 01:18:33,571 --> 01:18:37,397 Can I help it if he shrinks from process servers? 929 01:18:37,551 --> 01:18:41,253 What about this injunction? $10,000 in costs. Will you settle it? 930 01:18:41,435 --> 01:18:43,843 - James will take care of it. - Here he is. 931 01:18:43,917 --> 01:18:45,952 Congratulations. 932 01:18:46,213 --> 01:18:48,144 You fooled me, but you've got a hit. 933 01:18:48,219 --> 01:18:51,504 Don't let it go to your head. I want to talk business. 934 01:18:51,634 --> 01:18:54,546 - This gentleman comes first. - Alright, I can wait. 935 01:18:54,686 --> 01:18:57,541 Remember, don't sell the show, till you get my figures. 936 01:18:57,672 --> 01:19:00,770 - What about the $10,000? - Don't listen to that piker? 937 01:19:00,964 --> 01:19:03,745 10,000? I'm talking regular money. 938 01:19:03,857 --> 01:19:05,163 100,000! 939 01:19:05,327 --> 01:19:08,481 100,000 for a half interest in the show. what do you say? 940 01:19:08,593 --> 01:19:10,123 - Take it. - I accept. 941 01:19:10,254 --> 01:19:14,943 Fine. I'll have the contracts made up first thing in the morning. 942 01:19:15,390 --> 01:19:17,910 What about our account? Will you settle or not? 943 01:19:18,022 --> 01:19:21,418 Mr. Billings, my junior partner, takes care of small details. 944 01:19:21,534 --> 01:19:22,728 Hey, you! 945 01:19:25,117 --> 01:19:26,890 Miss Pansy. 946 01:19:27,235 --> 01:19:30,184 We're in, we're in. What did I tell you? 947 01:19:32,181 --> 01:19:34,308 Please... do something. 948 01:19:34,597 --> 01:19:36,426 One act... Two acts... 949 01:19:36,613 --> 01:19:40,196 Then everything is all over. I never find my thing here. 950 01:19:40,719 --> 01:19:44,638 Now wait. Let us settle this definitely. 951 01:19:44,760 --> 01:19:47,298 What is it you are looking for? 952 01:19:47,410 --> 01:19:50,247 Please, my thing here that... 953 01:19:50,900 --> 01:19:52,747 It ain't on the prop list. 954 01:19:56,249 --> 01:19:58,003 That's my thing! 955 01:19:58,152 --> 01:20:00,205 That's my cradle! 956 01:20:05,760 --> 01:20:07,011 But what is it? 957 01:20:07,160 --> 01:20:09,735 That you put in the mouth. 958 01:20:15,124 --> 01:20:18,427 - Where's the Professor? - I don't know. Maybe he beat it. 959 01:20:18,773 --> 01:20:20,658 Take it away will you. 960 01:20:24,567 --> 01:20:27,031 Timoleon! 961 01:20:28,001 --> 01:20:29,737 We've got an engagement! 962 01:20:29,867 --> 01:20:32,494 And you're going to have to do plenty of explaining. 963 01:20:36,301 --> 01:20:38,149 I'm fully aware of the facts. 964 01:20:38,224 --> 01:20:41,844 The events of the past few minutes have not been strictly conventional. 965 01:20:41,980 --> 01:20:45,227 Therefore I feel it necessary, to clarify... 966 01:20:45,339 --> 01:20:48,838 A situation which otherwise might be filled with doubt. 967 01:20:48,931 --> 01:20:50,070 This I will do. 968 01:20:50,238 --> 01:20:53,952 Through the medium of a much quoted but pungent phrase. 969 01:20:55,221 --> 01:20:56,135 Nuts to you! 970 01:21:10,966 --> 01:21:13,877 Subtitles: Corvusalbus 74016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.