All language subtitles for Sous la sable (Ozon, Francois 2000)_BDRip.720p.x264_UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,753 --> 00:03:06,211 Ready to go? 2 00:03:11,836 --> 00:03:12,920 Come on. 3 00:04:10,503 --> 00:04:11,962 Marie, can you get the door? 4 00:04:27,045 --> 00:04:28,254 Get up. 5 00:04:59,337 --> 00:05:00,920 Should we build a fire? 6 00:06:37,296 --> 00:06:38,838 Want some wine? 7 00:06:53,754 --> 00:06:56,004 - More? - Just a little. 8 00:06:59,754 --> 00:07:00,796 That's good. 9 00:07:07,046 --> 00:07:08,463 Want to go to the beach tomorrow? 10 00:07:08,755 --> 00:07:10,546 If the weather's nice. 11 00:07:12,921 --> 00:07:13,921 Which beach? 12 00:07:14,338 --> 00:07:15,880 Where the Germans go? 13 00:07:16,088 --> 00:07:17,880 Yes, that's a good one. 14 00:07:18,130 --> 00:07:19,255 Not too crowded. 15 00:07:25,588 --> 00:07:26,588 Where'd you find it? 16 00:07:27,963 --> 00:07:30,338 It's an old bottle from last year. 17 00:07:30,755 --> 00:07:31,921 How is it? 18 00:07:34,838 --> 00:07:37,088 - It's drinkable. - Not great! 19 00:08:26,297 --> 00:08:28,088 We're finally on vacation. 20 00:08:33,005 --> 00:08:34,130 Are you tired? 21 00:08:34,338 --> 00:08:35,547 Yes. 22 00:10:00,381 --> 00:10:01,881 That feels good. 23 00:10:23,672 --> 00:10:25,339 Coming for a swim? 24 00:10:26,506 --> 00:10:27,631 Not just yet. 25 00:10:28,006 --> 00:10:30,089 I want to rest a little. 26 00:12:46,382 --> 00:12:48,965 Excuse me, have you seen my husband? 27 00:12:49,215 --> 00:12:52,048 He's in his sixties, fairly tall? 28 00:12:52,382 --> 00:12:54,465 No. We just got here. 29 00:12:54,715 --> 00:12:55,673 Are you sure? 30 00:12:56,007 --> 00:12:59,257 He's got gray hair, blue swimming trunks... 31 00:12:59,632 --> 00:13:02,090 He went swimming and I've lost sight of him. 32 00:13:02,298 --> 00:13:03,673 Sorry, we haven't seen him. 33 00:13:04,465 --> 00:13:05,465 Thank you. 34 00:13:55,257 --> 00:13:56,799 Excuse me... 35 00:13:57,840 --> 00:14:00,340 My husband's disappeared, I can't find him. 36 00:14:07,132 --> 00:14:08,882 Excuse me, I've got a problem. 37 00:14:09,965 --> 00:14:11,174 My husband is lost. 38 00:14:11,424 --> 00:14:12,966 Calm down. Did he go swimming? 39 00:14:13,507 --> 00:14:15,674 - I think so. - You think so or you're sure? 40 00:14:15,924 --> 00:14:17,841 - I'm sure. - He didn't go for a walk? 41 00:14:18,799 --> 00:14:20,341 I'm telling you he went in the water! 42 00:14:20,549 --> 00:14:23,674 - On this beach? - No, further down. 43 00:14:23,924 --> 00:14:24,966 That's out of our sector. 44 00:14:25,216 --> 00:14:28,174 I know, but please hurry, something has to be done! 45 00:14:43,591 --> 00:14:44,924 It was here. 46 00:14:45,257 --> 00:14:47,757 He went swimming here. 47 00:14:48,007 --> 00:14:49,091 Did anyone see him? 48 00:14:49,299 --> 00:14:52,799 No. Can't you see it's practically deserted? 49 00:14:53,299 --> 00:14:55,882 We'll alert the police and get a helicopter. 50 00:16:02,716 --> 00:16:06,675 Did he have any personal or professional reasons for disappearing? 51 00:16:06,925 --> 00:16:07,883 No. 52 00:16:08,091 --> 00:16:09,091 Or for suicide? 53 00:16:15,633 --> 00:16:17,675 Did he seem depressed 54 00:16:17,925 --> 00:16:20,758 or weary, or mention a desire to end it? 55 00:16:20,966 --> 00:16:21,966 No! 56 00:16:28,216 --> 00:16:29,341 Very well. 57 00:16:29,841 --> 00:16:32,383 For the investigation, we're going to need 58 00:16:32,591 --> 00:16:37,383 a very precise physical description of the missing person, your husband. 59 00:16:37,716 --> 00:16:40,800 Just in case you don't hear from him in the next few days. 60 00:16:41,550 --> 00:16:44,008 We'll also need medical information. 61 00:16:44,258 --> 00:16:47,300 Whether he's had any surgery, or fractured bones. 62 00:17:53,675 --> 00:17:54,717 Jean... 63 00:17:56,425 --> 00:17:57,509 Jean? 64 00:18:09,759 --> 00:18:10,675 Is anyone there? 65 00:21:07,551 --> 00:21:11,593 It's about lung capacity, I'm not an old fossil yet! 66 00:21:12,010 --> 00:21:14,760 No, you're just in the process of fossilizing. 67 00:21:15,010 --> 00:21:17,677 You should go to the gym with Marie. 68 00:21:17,927 --> 00:21:19,843 Yes, come with me. It'll do you good. 69 00:21:20,052 --> 00:21:23,593 And jump around in loud tights with a bunch of ladies? 70 00:21:23,802 --> 00:21:25,760 Can you picture me, Vincent? 71 00:21:26,260 --> 00:21:27,802 Not really, no. 72 00:21:28,302 --> 00:21:33,052 You've got the wrong idea about gyms. There's no need to wear tights. 73 00:21:33,302 --> 00:21:35,635 You'd look cute in nice pair of shorts. 74 00:21:36,260 --> 00:21:38,093 You don't have to take a class. 75 00:21:39,093 --> 00:21:40,802 There's always the weight room. 76 00:21:41,385 --> 00:21:44,760 I should go, I really need to build my muscles. 77 00:21:48,010 --> 00:21:49,093 Where do you go? 78 00:21:49,968 --> 00:21:53,927 A little gym a few stops from my place, most mornings 79 00:21:55,135 --> 00:21:56,802 before work. 80 00:21:57,885 --> 00:22:02,010 My husband always says he's coming, then backs out. 81 00:22:02,468 --> 00:22:04,635 He's like you, G�rard, not a big athlete. 82 00:22:05,010 --> 00:22:07,177 But he promised me 83 00:22:07,427 --> 00:22:09,968 he'd try to come on Saturday mornings. 84 00:22:10,593 --> 00:22:12,302 If you came with us, G�rard, 85 00:22:12,844 --> 00:22:16,552 you wouldn't be alone. You'd both be more comfortable. 86 00:22:16,885 --> 00:22:21,052 With all the work you both have, it's good to have a physical outlet. 87 00:22:24,135 --> 00:22:26,010 Have you always been athletic? 88 00:22:26,219 --> 00:22:28,344 When I was young, in England, 89 00:22:28,802 --> 00:22:31,594 I was a competition swimmer. 90 00:22:31,844 --> 00:22:33,552 Then I met my husband, 91 00:22:33,760 --> 00:22:37,635 a real Frenchman who loves good meals and fine wine. 92 00:22:37,885 --> 00:22:40,219 More salad, Marie? 93 00:22:42,010 --> 00:22:42,927 Sure. 94 00:22:43,802 --> 00:22:47,010 It's delicious. I wish I had your cooking talent. 95 00:22:47,344 --> 00:22:49,760 But you have other talents, don't you? 96 00:23:06,136 --> 00:23:08,469 Thanks, but don't bother. I've got it. 97 00:23:08,677 --> 00:23:10,177 Let me help. 98 00:23:39,136 --> 00:23:40,761 Would you call me a taxi? 99 00:23:50,802 --> 00:23:53,844 - Do you like him? - Why do you ask me that? 100 00:23:54,052 --> 00:23:55,219 No reason. 101 00:23:55,469 --> 00:23:58,886 I think you made a big impression on him. 102 00:24:15,594 --> 00:24:16,719 Been married long? 103 00:24:18,178 --> 00:24:21,636 Over 25 years. That's a fair bit of time, isn't it? 104 00:24:21,928 --> 00:24:23,011 Yes. 105 00:24:25,303 --> 00:24:28,178 - Do you have children? - No. 106 00:24:28,761 --> 00:24:30,386 You didn't want kids? 107 00:24:31,261 --> 00:24:32,844 You're too nosy. 108 00:24:33,386 --> 00:24:36,636 I know, but I'd like to know you better. 109 00:24:40,261 --> 00:24:42,594 Do you have time for a nightcap? 110 00:24:43,178 --> 00:24:46,219 No, I've got class tomorrow, and... Another time. 111 00:26:15,887 --> 00:26:17,137 Not asleep yet? 112 00:26:18,387 --> 00:26:20,345 I was waiting up for you. 113 00:26:34,053 --> 00:26:35,428 Did you have a good time? 114 00:26:35,678 --> 00:26:38,970 It was nice. G�rard was funny. 115 00:26:42,345 --> 00:26:43,762 Did you eat? 116 00:26:44,304 --> 00:26:45,304 No. 117 00:26:46,887 --> 00:26:49,304 Would you like me to fix you something? 118 00:26:49,512 --> 00:26:51,262 No, don't bother. 119 00:26:52,012 --> 00:26:53,387 I'm not hungry. 120 00:26:54,387 --> 00:26:57,470 Good. That way you'll lose a little weight. 121 00:27:37,429 --> 00:27:38,846 Goodnight, honey. 122 00:27:40,346 --> 00:27:42,679 - Did you set the alarm? - Yes. 123 00:28:28,388 --> 00:28:29,429 Jean? 124 00:28:30,346 --> 00:28:31,221 Yes? 125 00:28:32,388 --> 00:28:34,096 Hold me tight. 126 00:29:09,763 --> 00:29:12,304 I don't want to go to work this morning. 127 00:29:15,596 --> 00:29:17,888 - Did you sleep poorly? - No. 128 00:29:22,888 --> 00:29:24,596 What's the matter? 129 00:29:25,888 --> 00:29:26,888 Nothing. 130 00:29:27,846 --> 00:29:29,971 I feel like taking the day off. 131 00:29:30,180 --> 00:29:32,221 I want to stay here with you. 132 00:32:53,014 --> 00:32:54,431 I'm sorry. 133 00:32:55,639 --> 00:32:58,139 We'll end class 10 minutes early. 134 00:33:08,639 --> 00:33:10,598 - I'm going for a coffee. - See you. 135 00:33:12,139 --> 00:33:13,514 Hello, Madame. 136 00:33:14,389 --> 00:33:17,264 Do you remember me? Last summer, in the Landes... 137 00:33:17,514 --> 00:33:18,098 No. 138 00:33:19,598 --> 00:33:22,764 I was working there, we helped you, you know, 139 00:33:23,014 --> 00:33:24,431 for your husband? 140 00:33:25,264 --> 00:33:28,098 You've got the wrong person. I've never been there. 141 00:33:49,765 --> 00:33:52,056 Are you trying to sell me on him? 142 00:33:53,098 --> 00:33:54,056 Not at all. 143 00:33:56,806 --> 00:33:58,306 I've got to go. 144 00:34:00,015 --> 00:34:02,931 - Call me, as soon as possible. - I promise. 145 00:34:15,890 --> 00:34:17,390 It looks great on you. 146 00:34:17,765 --> 00:34:20,973 - Isn't it a bit conservative? - No, it's in style. 147 00:34:21,723 --> 00:34:23,265 It shows off your figure. 148 00:34:25,556 --> 00:34:27,848 - I'll take it. - Great. 149 00:34:28,181 --> 00:34:30,140 The two shirts, too. 150 00:34:38,432 --> 00:34:40,307 Do you have this in blue? 151 00:34:41,723 --> 00:34:43,557 - Which one? - That one. 152 00:34:45,723 --> 00:34:48,682 It's for my husband. His eyes are blue. 153 00:34:49,432 --> 00:34:50,432 There. 154 00:34:51,765 --> 00:34:53,182 Your code, please. 155 00:35:01,765 --> 00:35:03,682 I'm sorry, your card's been refused. 156 00:35:03,932 --> 00:35:06,348 - How can that be? - I don't know. 157 00:35:06,598 --> 00:35:08,223 I've got my checkbook. 158 00:35:08,515 --> 00:35:10,348 - Do you have ID? - My passport. 159 00:35:14,765 --> 00:35:17,015 I'll pass on the shirts and tie. 160 00:35:18,348 --> 00:35:19,307 Very well. 161 00:35:26,765 --> 00:35:28,973 I'm sorry, I'll keep the tie. 162 00:35:34,224 --> 00:35:35,307 Hello Marie? 163 00:35:36,849 --> 00:35:38,015 It's Vincent. 164 00:35:38,224 --> 00:35:42,599 Amanda gave me your number. I just wanted to apologize... 165 00:35:43,807 --> 00:35:45,765 I mean, for kissing you. 166 00:35:46,974 --> 00:35:49,349 I'd like to ask you to dinner. 167 00:35:49,599 --> 00:35:53,724 Maybe if you're free tonight... I'd like to see you, if you have time. 168 00:35:53,974 --> 00:35:56,849 I know a nice little Chinese restaurant. 169 00:35:57,182 --> 00:36:00,890 I don't want you to feel obligated... 170 00:36:01,474 --> 00:36:03,890 I'm getting flustered, just give me a call. 171 00:36:04,099 --> 00:36:08,515 My number is: 0144253658. 172 00:36:08,765 --> 00:36:09,932 Kisses. 173 00:36:10,182 --> 00:36:12,599 I mean, excuse me, scratch the kisses... 174 00:36:12,807 --> 00:36:14,390 Sorry. Call soon. 175 00:36:18,432 --> 00:36:20,182 Who is this Vincent? 176 00:36:21,515 --> 00:36:23,182 You're already home. 177 00:36:23,766 --> 00:36:25,391 I bought you a present. 178 00:36:34,182 --> 00:36:35,432 Do you like it? 179 00:36:36,224 --> 00:36:37,182 It's very nice. 180 00:36:43,266 --> 00:36:44,682 How do I look? 181 00:36:44,932 --> 00:36:46,016 Pretty. 182 00:36:48,182 --> 00:36:49,724 So, who is he? 183 00:36:50,391 --> 00:36:52,849 A friend of Amanda and G�rard's. 184 00:36:54,391 --> 00:36:57,474 - What's he look like? - I don't know, average. 185 00:36:58,682 --> 00:37:00,141 Handsome? 186 00:37:01,224 --> 00:37:04,099 Sure, not bad. But not my type. 187 00:37:04,349 --> 00:37:05,516 Why not? 188 00:37:06,557 --> 00:37:08,016 Too mannered. 189 00:37:10,474 --> 00:37:12,016 Did he kiss you? 190 00:37:12,266 --> 00:37:13,516 Yes. 191 00:37:17,058 --> 00:37:18,849 But I pushed him away. 192 00:37:24,516 --> 00:37:25,766 Why? 193 00:37:26,224 --> 00:37:28,308 I had just spoken about you. 194 00:37:30,683 --> 00:37:32,766 You want to have dinner with him? 195 00:37:33,599 --> 00:37:34,891 I don't know. 196 00:37:52,099 --> 00:37:55,433 To tell you the truth, I didn't think you'd call me back. 197 00:37:55,683 --> 00:37:56,766 Why not? 198 00:37:57,349 --> 00:38:00,516 I don't know. I was afraid you were mad at me. 199 00:38:01,266 --> 00:38:03,641 Really? It was flattering. 200 00:38:07,808 --> 00:38:10,558 When I started teaching, I had lots of big plans. 201 00:38:10,808 --> 00:38:13,933 Specialized research projects on exciting subjects. 202 00:38:14,308 --> 00:38:17,141 But with time, I let them all go. 203 00:38:17,391 --> 00:38:18,558 Little by little. 204 00:38:18,808 --> 00:38:19,725 Any regrets? 205 00:38:21,225 --> 00:38:22,266 No. 206 00:38:23,808 --> 00:38:27,725 My relationship with Jean has always been my priority. 207 00:38:29,808 --> 00:38:31,475 But I love teaching. 208 00:38:32,183 --> 00:38:35,808 Right now we're working on "The Waves" by Virginia Woolf. 209 00:38:37,058 --> 00:38:39,225 I loved that book as a teenager. 210 00:38:39,850 --> 00:38:42,808 It's a wonderful book. The students like it. 211 00:38:43,058 --> 00:38:45,933 Actually, I don't really remember it. 212 00:39:15,975 --> 00:39:16,725 That's... 213 00:39:16,975 --> 00:39:20,267 The suicide note she left to her loved ones. 214 00:39:20,475 --> 00:39:24,392 Terrifying. She drowned herself with rocks in her pockets. 215 00:39:24,725 --> 00:39:27,058 I think it's a beautiful death. 216 00:39:27,433 --> 00:39:28,267 I'm not surprised. 217 00:39:28,642 --> 00:39:30,725 The English are fascinated by things morbid. 218 00:39:52,600 --> 00:39:53,517 Are you cold? 219 00:39:53,725 --> 00:39:56,350 No, it's nice out. 220 00:40:04,350 --> 00:40:06,850 Thank you. I had a lovely evening. 221 00:40:07,100 --> 00:40:08,309 Me too. 222 00:40:10,225 --> 00:40:11,600 Come up for a drink? 223 00:40:11,850 --> 00:40:14,809 No, thank you. I start early tomorrow. 224 00:40:18,559 --> 00:40:19,642 Good night. 225 00:40:21,350 --> 00:40:22,642 Good night, Vincent. 226 00:42:49,101 --> 00:42:51,101 LAW OFFICES 227 00:43:02,268 --> 00:43:05,435 - Listen Marie. We need to talk. - I'm listening. 228 00:43:09,935 --> 00:43:13,393 Your banker informs me you are way overdrawn, 229 00:43:13,601 --> 00:43:15,726 and can't access Jean's account. 230 00:43:17,226 --> 00:43:19,351 - He said that? - Yes. 231 00:43:20,393 --> 00:43:23,185 You need a power of attorney. 232 00:43:23,560 --> 00:43:26,310 As long as he is still missing, 233 00:43:27,226 --> 00:43:29,101 his account will remain frozen. 234 00:43:29,935 --> 00:43:33,352 In such cases, it is necessary to wait 10 years 235 00:43:34,143 --> 00:43:35,935 before a will can be... 236 00:43:36,560 --> 00:43:38,018 Don't worry about it. 237 00:43:38,435 --> 00:43:39,810 I'll speak to him. 238 00:43:40,727 --> 00:43:42,435 Speak to who? 239 00:43:45,185 --> 00:43:46,477 To Jean. 240 00:43:46,852 --> 00:43:48,560 Who else? 241 00:43:49,393 --> 00:43:51,477 Just because he travels and works a lot... 242 00:43:51,685 --> 00:43:53,602 Marie, be reasonable. 243 00:43:53,810 --> 00:43:57,602 I'm only asking you to be careful, don't spend too much. 244 00:43:58,268 --> 00:44:01,518 Try to live on less as long as things... 245 00:44:01,727 --> 00:44:05,352 I appreciate your concern, but don't worry. 246 00:44:05,602 --> 00:44:07,768 I will handle everything. 247 00:44:22,768 --> 00:44:23,894 What are you doing here? 248 00:44:24,144 --> 00:44:26,852 Waiting for you. I wanted to see you. 249 00:44:27,060 --> 00:44:28,352 Are you free? 250 00:44:28,769 --> 00:44:31,394 Well, yes. I just finished a class. 251 00:44:31,935 --> 00:44:33,769 May I take you out? 252 00:44:34,269 --> 00:44:36,810 - Where? - Wherever you like. 253 00:44:38,394 --> 00:44:39,394 Your place? 254 00:44:39,685 --> 00:44:42,060 Really? You don't want to have lunch? 255 00:44:42,269 --> 00:44:44,519 No, I'm not hungry. 256 00:45:05,185 --> 00:45:06,185 Thanks. 257 00:46:00,977 --> 00:46:03,394 - What is it? - I'm sorry. 258 00:46:10,811 --> 00:46:13,144 You must know why you're laughing? 259 00:46:14,144 --> 00:46:15,311 I don't know. 260 00:46:16,353 --> 00:46:18,103 It's weird... 261 00:46:19,019 --> 00:46:20,311 What's weird? 262 00:46:23,728 --> 00:46:24,894 I'm sorry, 263 00:46:25,144 --> 00:46:27,894 it's just... you're so light. 264 00:46:28,686 --> 00:46:29,936 Light? 265 00:46:30,311 --> 00:46:31,561 That's a new one. 266 00:46:32,144 --> 00:46:35,728 It's not a bad thing. I'm just not used to it. 267 00:46:41,853 --> 00:46:43,478 Can we close the curtains? 268 00:47:09,686 --> 00:47:11,103 Close your eyes. 269 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 Caress my hips... 270 00:47:29,936 --> 00:47:31,228 My breasts. 271 00:48:14,645 --> 00:48:16,103 Are you with anyone? 272 00:48:17,770 --> 00:48:19,020 Not really. 273 00:48:21,103 --> 00:48:22,520 Meaning? 274 00:48:25,062 --> 00:48:28,645 I see a woman from time to time. But we're not together. 275 00:48:30,812 --> 00:48:32,562 Are you afraid of commitment? 276 00:48:32,812 --> 00:48:33,937 No. 277 00:48:34,728 --> 00:48:37,187 I'm just not in love with her. 278 00:48:39,228 --> 00:48:40,562 And you? 279 00:48:41,895 --> 00:48:43,187 What about me? 280 00:48:44,187 --> 00:48:46,145 Have you had other lovers? 281 00:48:47,478 --> 00:48:48,603 No. 282 00:48:50,645 --> 00:48:52,729 I've never cheated on Jean. 283 00:48:54,187 --> 00:48:55,604 This is the first time. 284 00:48:56,854 --> 00:48:58,395 Why now? 285 00:49:00,270 --> 00:49:01,437 I don't know. 286 00:49:03,104 --> 00:49:04,937 You don't make love anymore? 287 00:49:06,229 --> 00:49:07,270 We do. 288 00:49:21,187 --> 00:49:23,020 Can I ask you a question? 289 00:49:23,854 --> 00:49:25,020 Go ahead. 290 00:49:26,062 --> 00:49:29,520 If we were married, would you cheat on me? 291 00:49:31,354 --> 00:49:34,020 No, certainly not. 292 00:49:45,396 --> 00:49:46,771 I've got to go. 293 00:49:47,187 --> 00:49:48,146 Already? 294 00:49:48,687 --> 00:49:50,604 Yes, I'm in a hurry. 295 00:49:53,812 --> 00:49:56,354 Just pull the door closed when you leave. 296 00:49:58,604 --> 00:50:01,104 Hurry, you're already late. 297 00:50:02,979 --> 00:50:05,104 I'm glad you came over. 298 00:51:31,563 --> 00:51:35,355 Never has a summer's end 299 00:51:35,730 --> 00:51:38,938 seemed so magnificent 300 00:51:39,271 --> 00:51:41,771 This season's vines will make 301 00:51:42,063 --> 00:51:45,146 only the finest grapes 302 00:51:45,646 --> 00:51:47,771 In the trees we can see 303 00:51:48,021 --> 00:51:50,938 swallows are gathering 304 00:51:51,230 --> 00:51:54,063 But we must leave each other 305 00:51:54,313 --> 00:51:59,021 even though we loved each other 306 00:52:06,271 --> 00:52:08,438 What a lovely time 307 00:52:08,938 --> 00:52:12,188 for saying goodbye 308 00:52:13,021 --> 00:52:15,313 What a lovely night 309 00:52:15,563 --> 00:52:18,605 It feels like we're twenty again 310 00:52:19,438 --> 00:52:24,397 Rising with the smoke of a cigarette 311 00:52:24,980 --> 00:52:27,647 Love trails away 312 00:52:28,313 --> 00:52:31,022 My heart stops 313 00:52:46,105 --> 00:52:49,313 This is a message for Mrs. Drillon, 314 00:52:49,563 --> 00:52:52,063 from police headquarters in Lit et Mix. 315 00:52:52,397 --> 00:52:56,522 We found a body in the sea that fits the description 316 00:52:56,772 --> 00:52:58,688 of your husband's. 317 00:52:59,313 --> 00:53:02,730 Please call us back urgently 318 00:53:02,980 --> 00:53:06,813 at 0540342115. 319 00:53:07,438 --> 00:53:09,230 Thank you. 320 00:53:29,189 --> 00:53:30,189 Jean? 321 00:53:31,605 --> 00:53:32,689 Are you home? 322 00:53:49,897 --> 00:53:51,105 Are you home? 323 00:56:42,398 --> 00:56:43,440 Hello? 324 00:56:45,440 --> 00:56:47,023 I was asleep. 325 00:56:50,982 --> 00:56:52,815 Listen, I don't know. 326 00:56:53,023 --> 00:56:55,023 I need to think. 327 00:56:57,565 --> 00:57:00,190 I'll call you back, Vincent. Goodbye. 328 00:57:45,440 --> 00:57:46,815 Please come in. 329 00:57:51,690 --> 00:57:52,607 This way. 330 00:57:52,899 --> 00:57:55,524 Let me show you the main rooms. 331 00:57:55,774 --> 00:57:58,315 This is a living and dining room. 332 00:57:59,565 --> 00:58:03,357 It's spacious and has lots of light. 333 00:58:04,232 --> 00:58:08,065 It needs paint, but the walls are in excellent condition. 334 00:58:08,315 --> 00:58:12,274 The floors are perfect, too. They have a mosaic motif. 335 00:58:13,149 --> 00:58:15,274 Excuse me, I'll be right with you. 336 00:58:59,357 --> 00:59:00,482 Don't you feel well? 337 00:59:03,024 --> 00:59:04,649 I'm alright. 338 00:59:06,066 --> 00:59:07,732 Just a bit tired. 339 00:59:07,941 --> 00:59:08,941 You should see a doctor. 340 00:59:10,232 --> 00:59:11,441 I know. 341 00:59:12,482 --> 00:59:15,191 Do you like the apartment? 342 00:59:15,691 --> 00:59:17,316 Yes, it's lovely. 343 00:59:17,982 --> 00:59:19,941 Just what I'm looking for. 344 00:59:20,191 --> 00:59:23,024 Pretty good, for a first visit! 345 00:59:24,857 --> 00:59:26,149 It's perfect. 346 00:59:26,524 --> 00:59:27,441 When can I sign? 347 00:59:28,441 --> 00:59:31,774 Soon, but don't you want your husband to see it? 348 00:59:33,066 --> 00:59:35,149 It's not necessary. 349 00:59:35,399 --> 00:59:37,024 He'll like it. 350 00:59:50,483 --> 00:59:52,191 What's the matter? 351 00:59:53,108 --> 00:59:54,566 I'm sorry... 352 00:59:56,274 --> 00:59:58,691 I don't think it's going to work. 353 00:59:58,899 --> 01:00:00,899 Really? Why not? 354 01:00:02,233 --> 01:00:03,816 Can't you see? 355 01:01:10,191 --> 01:01:11,525 Very good. 356 01:01:15,858 --> 01:01:17,567 Are you under stress these days? 357 01:01:17,817 --> 01:01:19,483 No, I'm alright. 358 01:01:21,525 --> 01:01:24,775 Sometimes I think I hear noises when there aren't any. 359 01:01:24,983 --> 01:01:27,233 - What kind of noises? - I don't know... 360 01:01:28,025 --> 01:01:29,692 Everyday sounds, 361 01:01:30,442 --> 01:01:33,775 kind of a humming or buzzing. 362 01:01:34,358 --> 01:01:38,233 - Are your eardrums sensitive? - Not particularly. 363 01:01:38,608 --> 01:01:40,025 Let's have a look. 364 01:01:40,983 --> 01:01:42,858 - Goodbye, Mrs. Drillon. - Thank you. 365 01:01:47,567 --> 01:01:49,525 That'll be 180 francs. 366 01:01:54,650 --> 01:01:57,733 Maybe you could also settle your husband's bill? 367 01:01:59,317 --> 01:02:00,400 What bill? 368 01:02:00,650 --> 01:02:03,317 He didn't have any money on him last time. 369 01:02:03,483 --> 01:02:06,317 It's been a long time since we've seen him. 370 01:02:13,275 --> 01:02:17,067 Can you tell me when he came last? 371 01:02:17,359 --> 01:02:18,900 Yes, of course. 372 01:02:19,984 --> 01:02:23,317 Mr. Drillon was last here on... 373 01:02:26,192 --> 01:02:27,817 Here it is. June 26. 374 01:02:29,942 --> 01:02:31,650 Just before our vacation. 375 01:02:33,692 --> 01:02:36,984 - How much do I owe you? - Two visits makes 360 francs. 376 01:04:59,318 --> 01:05:00,651 Excuse me, Madame? 377 01:05:01,943 --> 01:05:02,818 Hello, Madame. 378 01:05:03,026 --> 01:05:07,443 My husband is away on business and asked me to fill his prescription. 379 01:05:09,151 --> 01:05:11,651 This prescription has expired. 380 01:05:12,401 --> 01:05:15,318 I know, but he's in Africa... 381 01:05:15,818 --> 01:05:19,318 And as these are hard to find there, he asked me... 382 01:05:20,735 --> 01:05:24,026 I can't do it without a proper prescription. 383 01:05:25,485 --> 01:05:28,485 Please, this is an exceptional case. 384 01:05:30,026 --> 01:05:31,318 I'm sorry. 385 01:05:32,443 --> 01:05:36,151 You should get a new prescription from his doctor. 386 01:05:41,818 --> 01:05:44,068 - Can I just ask you one thing? - Yes? 387 01:05:44,277 --> 01:05:46,027 Do you have a pharmaceuticals list? 388 01:07:18,569 --> 01:07:20,319 Do you think Jean is unhappy with me? 389 01:07:21,360 --> 01:07:24,110 Marie, stop. You've done nothing wrong. 390 01:07:25,069 --> 01:07:26,694 Do you hear me? 391 01:07:28,319 --> 01:07:29,611 Yes. 392 01:07:31,944 --> 01:07:33,361 Let's order some wine. 393 01:07:34,069 --> 01:07:36,069 The wine list, please. 394 01:08:18,527 --> 01:08:19,611 Hello? 395 01:08:20,486 --> 01:08:21,902 Yes, it's Marie. 396 01:08:22,486 --> 01:08:23,986 Am I disturbing you? 397 01:08:26,028 --> 01:08:28,111 Sorry about last time. 398 01:08:30,944 --> 01:08:32,111 Yes, I'm fine. 399 01:09:12,444 --> 01:09:14,861 There we are. Are you hungry? 400 01:09:15,236 --> 01:09:16,153 A little, yes. 401 01:09:19,361 --> 01:09:21,278 I didn't have time for lunch. 402 01:09:26,903 --> 01:09:30,320 Tell me, where is your accent from? 403 01:09:31,028 --> 01:09:32,945 A village in the Southwest. 404 01:09:34,153 --> 01:09:35,820 Do you know the Landes? 405 01:09:37,236 --> 01:09:38,653 A little. 406 01:09:41,278 --> 01:09:43,528 Jean has a family house there. 407 01:09:45,945 --> 01:09:47,445 Where, exactly? 408 01:09:47,903 --> 01:09:49,695 Near Lit et Mix. 409 01:09:51,236 --> 01:09:52,528 Don't know it. 410 01:10:31,195 --> 01:10:32,278 What are you reading? 411 01:10:32,528 --> 01:10:35,278 Just a book I found by the bed. 412 01:10:37,153 --> 01:10:38,112 Good night. 413 01:10:38,945 --> 01:10:40,153 Good night. 414 01:10:52,903 --> 01:10:54,528 Did you set the alarm? 415 01:10:58,487 --> 01:10:59,778 What alarm? 416 01:13:17,321 --> 01:13:19,613 It's just me. Everything's fine. 417 01:13:27,321 --> 01:13:30,446 - Why are you looking at me like that? - I don't know. 418 01:13:30,654 --> 01:13:33,988 I wake up alone and then find you here. I'm worried. 419 01:13:34,321 --> 01:13:35,696 Was I snoring? 420 01:13:36,279 --> 01:13:37,279 No. 421 01:13:39,113 --> 01:13:41,654 I just felt like sleeping here. 422 01:13:49,530 --> 01:13:51,655 Was this your husband's office? 423 01:13:52,655 --> 01:13:54,738 It is my husband's office. 424 01:13:59,655 --> 01:14:01,905 What are you going to do with it now? 425 01:14:04,988 --> 01:14:07,696 Why "now"? I don't understand. 426 01:14:08,155 --> 01:14:10,446 I've known about your husband for a while. 427 01:14:10,655 --> 01:14:13,738 I was waiting for you to tell me. I know it's hard. 428 01:14:15,280 --> 01:14:16,905 You don't know anything. 429 01:14:19,488 --> 01:14:21,738 - I can help you, Marie. - Help me? 430 01:14:22,363 --> 01:14:24,238 Who the hell are you, to me? 431 01:14:24,446 --> 01:14:25,613 Nobody! 432 01:14:26,196 --> 01:14:28,655 So please, mind your own business. 433 01:14:44,238 --> 01:14:46,863 - More coffee? - No, thanks. 434 01:14:54,447 --> 01:14:56,113 I thought... 435 01:14:57,863 --> 01:14:59,280 you'd want to talk. 436 01:14:59,488 --> 01:15:00,822 Really? 437 01:15:01,488 --> 01:15:02,655 No. 438 01:15:03,988 --> 01:15:06,238 I don't talk much in the morning. 439 01:15:06,447 --> 01:15:08,030 I'm not a morning person. 440 01:15:08,238 --> 01:15:10,697 Strange that you saw me that way. 441 01:15:16,613 --> 01:15:19,572 I'm going to shower and get dressed. 442 01:15:21,030 --> 01:15:22,988 Close the door when you leave. 443 01:15:23,197 --> 01:15:24,822 - Look, that's enough. - Let me go! 444 01:15:25,030 --> 01:15:27,697 Tell me what you want, what I mean to you. 445 01:15:27,905 --> 01:15:30,280 You'll have to get over him sometime. 446 01:15:32,114 --> 01:15:33,864 You want the truth? 447 01:15:34,072 --> 01:15:35,572 You don't measure up. 448 01:16:41,739 --> 01:16:43,281 How are you doing? 449 01:16:44,239 --> 01:16:45,489 Not too bad. 450 01:16:49,072 --> 01:16:51,364 You haven't come for a while. 451 01:16:52,364 --> 01:16:53,364 True. 452 01:16:54,447 --> 01:16:55,864 Yes, I know. 453 01:17:03,656 --> 01:17:05,614 I need to talk to you. 454 01:17:05,822 --> 01:17:08,114 - About what? - About Jean. 455 01:17:08,947 --> 01:17:10,531 Good news? 456 01:17:10,864 --> 01:17:12,239 Just the opposite. 457 01:17:13,114 --> 01:17:15,031 What is it now? 458 01:17:19,198 --> 01:17:21,323 I think Jean may have killed himself. 459 01:17:27,823 --> 01:17:30,156 My son, suicide? 460 01:17:31,906 --> 01:17:34,573 There are no suicides in the Drillon family. 461 01:17:41,239 --> 01:17:44,531 I just wanted to tell you Jean was depressed. 462 01:17:45,573 --> 01:17:48,281 - He was taking medication... - I knew that. 463 01:17:49,406 --> 01:17:51,114 How did you know? 464 01:17:54,323 --> 01:17:55,948 I'm his mother. 465 01:17:56,198 --> 01:17:58,073 And I'm his wife. 466 01:17:58,781 --> 01:18:02,448 But you didn't realize he was suffering. 467 01:18:04,114 --> 01:18:07,489 It's hard for me to believe that Jean confided in you. 468 01:18:07,948 --> 01:18:09,698 Well, you're wrong. 469 01:18:10,573 --> 01:18:13,531 You underestimate our relationship. 470 01:18:13,781 --> 01:18:15,698 Give me a break! 471 01:18:15,906 --> 01:18:18,823 If you know something, tell me. I can't stand it anymore. 472 01:18:25,573 --> 01:18:28,198 I don't think for one second 473 01:18:28,698 --> 01:18:30,906 that Jean killed himself. 474 01:18:31,406 --> 01:18:32,865 Or even drowned. 475 01:18:35,198 --> 01:18:37,198 The truth is more cruel. 476 01:18:39,115 --> 01:18:41,573 He disappeared, quite simply 477 01:18:41,865 --> 01:18:43,698 because he was bored. 478 01:18:45,281 --> 01:18:47,823 Or more accurately, bored with you. 479 01:18:48,990 --> 01:18:52,198 He wanted a new life. To start over. 480 01:18:52,406 --> 01:18:54,323 That's understandable, isn't it? 481 01:18:55,198 --> 01:18:57,573 Many men dream of doing it. 482 01:19:07,032 --> 01:19:10,448 Anyway, you weren't able to give him a family. 483 01:19:27,407 --> 01:19:29,698 I got a call from the morgue. 484 01:19:31,490 --> 01:19:34,240 They found a body in a fisherman's net. 485 01:19:34,448 --> 01:19:36,990 It seems it might be Jean. 486 01:19:43,157 --> 01:19:45,532 Jean always loved fishing. 487 01:19:48,240 --> 01:19:51,823 You belong in an insane asylum, not a rest home. 488 01:19:58,699 --> 01:20:01,532 You'll be in one before I am. 489 01:22:27,033 --> 01:22:28,866 Fine... Alright. 490 01:22:31,074 --> 01:22:32,574 Thank you, see you later. 491 01:23:00,533 --> 01:23:01,700 Excuse me, Madame... 492 01:23:01,908 --> 01:23:02,741 Hello. 493 01:23:02,950 --> 01:23:05,075 I'm here to see Officer Caron. 494 01:23:05,283 --> 01:23:07,158 - Your name? - Mrs. Drillon. 495 01:23:08,866 --> 01:23:10,950 The last room to the left. 496 01:23:11,158 --> 01:23:12,241 Thank you. 497 01:23:12,825 --> 01:23:16,491 What you are about to hear is very difficult. 498 01:23:16,741 --> 01:23:19,700 You can stop us at any time. 499 01:23:21,325 --> 01:23:23,783 No, I want to know everything. 500 01:23:24,658 --> 01:23:29,033 According to my autopsy the day after we recovered the body, 501 01:23:29,283 --> 01:23:33,408 it seems your husband drowned by simple submersion, 502 01:23:33,783 --> 01:23:36,950 a drowning where the lungs fill with water, 503 01:23:37,283 --> 01:23:39,408 undoubtedly caused by a strong undertow, 504 01:23:39,617 --> 01:23:43,283 and the resulting muscle fatigue as he tried to fight it. 505 01:23:44,158 --> 01:23:45,867 As you can imagine, 506 01:23:46,200 --> 01:23:49,158 we were unable to identify the body from the photos 507 01:23:49,367 --> 01:23:51,408 you gave us. 508 01:23:51,617 --> 01:23:54,658 The body was submerged for too long. 509 01:23:54,867 --> 01:23:58,242 It is in a state of advanced putrefaction. 510 01:23:59,617 --> 01:24:00,533 Meaning? 511 01:24:03,075 --> 01:24:06,450 Putrefaction causes the skin to turn greenish, 512 01:24:06,658 --> 01:24:10,658 and the body and head of the cadaver to swell. 513 01:24:11,242 --> 01:24:14,617 The process accelerates when the body is exposed to air 514 01:24:14,825 --> 01:24:17,992 after having been submerged in water, as in this case. 515 01:24:18,367 --> 01:24:21,117 Morphological identification is thus impossible. 516 01:24:26,742 --> 01:24:30,117 The test confirms a genetic link between the body 517 01:24:30,325 --> 01:24:33,325 and your mother-in-law, Suzanne Drillon. 518 01:24:34,659 --> 01:24:38,409 As for the odontological tests, it appears that 519 01:24:38,617 --> 01:24:40,825 the x-rays we've taken match up 520 01:24:41,159 --> 01:24:44,325 with the dental records provided by his dentist. 521 01:24:44,575 --> 01:24:49,284 However, because your husband has never had any fractured bones, 522 01:24:49,492 --> 01:24:53,992 we can't draw any conclusions from the state of the skeleton. 523 01:24:55,284 --> 01:24:58,325 We also have the material evidence you described: 524 01:24:58,867 --> 01:25:00,409 The blue trunks and the watch. 525 01:25:00,617 --> 01:25:04,367 They are in good condition and should be easy to identify. 526 01:25:04,617 --> 01:25:06,075 We'll show them to you. 527 01:25:06,450 --> 01:25:07,534 No. 528 01:25:08,992 --> 01:25:11,825 What's wrong? You don't want to see them? 529 01:25:12,200 --> 01:25:13,450 I do. 530 01:25:15,325 --> 01:25:17,451 But I want to see the body first. 531 01:25:20,284 --> 01:25:22,284 As I already explained to you, 532 01:25:22,492 --> 01:25:25,659 we can't really call it a body at this point. 533 01:25:26,076 --> 01:25:28,534 The cadaver is partially mutilated, 534 01:25:28,742 --> 01:25:30,826 and seeing such a sight 535 01:25:31,034 --> 01:25:33,492 could be extremely traumatic for you. 536 01:25:35,451 --> 01:25:38,076 I'm perfectly capable of handling it. 537 01:25:38,617 --> 01:25:40,117 Are you sure? 538 01:25:42,326 --> 01:25:44,326 It's very important for me. 539 01:26:06,242 --> 01:26:08,451 Shall I just show you part of the body? 540 01:26:08,742 --> 01:26:10,868 No, I want to see all of it. 541 01:26:55,076 --> 01:26:56,576 May I close it? 542 01:27:26,035 --> 01:27:27,951 These are the trunks. 543 01:27:31,160 --> 01:27:32,618 Do you recognize them? 544 01:27:36,160 --> 01:27:38,243 I think they were blue, like these. 545 01:27:40,701 --> 01:27:41,660 And the watch? 546 01:27:52,243 --> 01:27:53,410 Is something wrong? 547 01:27:54,451 --> 01:27:57,118 Not at all! This isn't his watch. 548 01:27:58,993 --> 01:28:00,368 What do you mean? 549 01:28:00,952 --> 01:28:04,618 It perfectly fits the description you gave us. 550 01:28:05,243 --> 01:28:09,077 But this isn't it. I should know, I bought it for him. 551 01:28:09,660 --> 01:28:11,910 Please, take a closer look. 552 01:28:12,535 --> 01:28:16,285 I'm sure it isn't this one. It's not Jean. 553 01:28:20,327 --> 01:28:21,952 You just identified his trunks. 554 01:28:22,160 --> 01:28:25,243 I'm his wife, and I'm telling you it isn't him. 37341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.