All language subtitles for Snow.Lotus.Flower.E02.END.151111.H264.AAC.720p-CineBus.DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:19,258 Subtitles by DramaFever 2 00:00:35,819 --> 00:00:38,418 Senior Young, we've been told to come outside. 3 00:00:38,419 --> 00:00:39,939 Okay. 4 00:00:59,019 --> 00:01:02,058 Sir, are you all right? 5 00:01:02,059 --> 00:01:07,077 I seriously thought you were hurt! I was so shocked! 6 00:01:07,079 --> 00:01:10,719 What a relief! You're really okay, right? 7 00:01:11,995 --> 00:01:14,515 That man is there wherever you look. 8 00:01:14,516 --> 00:01:17,482 You hang on to his every word. 9 00:01:17,482 --> 00:01:20,407 Your eyes change when you see him smile. 10 00:01:27,901 --> 00:01:30,088 Did you give him your body too? 11 00:01:31,386 --> 00:01:33,127 What's the matter with you? 12 00:01:34,478 --> 00:01:36,683 Am I nothing to you? 13 00:01:37,241 --> 00:01:39,523 I've been by your side for ten years. 14 00:01:39,525 --> 00:01:41,913 All that time we've spent together... 15 00:01:41,915 --> 00:01:44,931 Are you saying it doesn't compare to that scoundrel you met by chance? 16 00:01:51,234 --> 00:01:56,437 I hear women are more attracted to men whom they can't have. 17 00:01:57,187 --> 00:01:59,100 Is that why? 18 00:01:59,101 --> 00:02:02,208 You're more attracted to a bookworm. 19 00:02:04,916 --> 00:02:06,309 That's enough. 20 00:02:08,303 --> 00:02:11,571 It doesn't matter who your foolish heart longs for. 21 00:02:12,252 --> 00:02:15,184 Because I'm the man who will have you. 22 00:02:17,288 --> 00:02:19,110 Heed my words. 23 00:02:19,112 --> 00:02:23,833 I won't let anyone steal my woman. 24 00:02:51,942 --> 00:02:53,480 Come out. 25 00:02:56,200 --> 00:02:58,194 You heard everything. 26 00:03:20,371 --> 00:03:23,136 You found out that I'm a woman. 27 00:03:25,740 --> 00:03:28,527 It'll be hard for you to keep this secret. 28 00:03:30,041 --> 00:03:32,422 The only thing left is getting kicked out. 29 00:03:36,283 --> 00:03:38,510 Then how about this? 30 00:03:39,593 --> 00:03:41,832 I'll tell you my secret 31 00:03:41,833 --> 00:03:44,815 so let's both keep each other's secrets. 32 00:03:45,951 --> 00:03:47,529 What secret? 33 00:03:50,086 --> 00:03:52,776 I was born as a commoner's son. 34 00:03:53,282 --> 00:03:55,861 While I was waiting on the young master of the house... 35 00:03:55,862 --> 00:03:58,557 I learned how to read and write by ear. 36 00:03:58,558 --> 00:04:00,009 He asked me what a lowly servant like me 37 00:04:00,009 --> 00:04:01,558 would do by learning how to write. 38 00:04:01,559 --> 00:04:04,527 My father beat me to a bloody pulp for three days. 39 00:04:06,355 --> 00:04:09,772 The person who gave me another chance was the lord of the house. 40 00:04:09,773 --> 00:04:15,619 I took the scholar exam in his son's stead. 41 00:04:16,190 --> 00:04:22,646 So... here I am hiding my real identity. 42 00:04:29,500 --> 00:04:33,702 One day... I thought what's the point of studying when I can't use it. 43 00:04:34,296 --> 00:04:36,798 I thought it would be best to get kicked out of the school 44 00:04:36,799 --> 00:04:39,556 and I got into a skirmish with some thugs. 45 00:04:39,558 --> 00:04:44,171 Back then... someone came to my rescue. 46 00:04:50,835 --> 00:04:55,880 I've always wanted to meet that person again. 47 00:05:01,207 --> 00:05:03,397 You've been waiting for me? 48 00:05:07,292 --> 00:05:10,625 It pained me that you were a man. 49 00:05:12,383 --> 00:05:17,741 Still... I thought it was enough that you were by my side. 50 00:05:17,743 --> 00:05:20,082 I was wrong. 51 00:05:20,916 --> 00:05:23,089 I got greedy. 52 00:05:24,801 --> 00:05:27,693 My feelings for you were growing. 53 00:05:32,390 --> 00:05:34,474 A good for nothing... 54 00:05:36,121 --> 00:05:37,897 nobody like me. 55 00:06:07,729 --> 00:06:11,089 [Lucid Dream: Day 50] 56 00:06:15,623 --> 00:06:17,760 He's not a man. 57 00:06:32,640 --> 00:06:34,632 A woman disguised as a man. 58 00:07:15,241 --> 00:07:17,164 If he's a woman... 59 00:07:18,304 --> 00:07:20,863 then he has to be that woman I saw back then. 60 00:07:43,085 --> 00:07:45,084 Chook Young Bae. 61 00:07:48,549 --> 00:07:50,842 Just where are you? 62 00:07:52,820 --> 00:07:56,351 I will never lose you again. 63 00:07:57,118 --> 00:07:58,955 Never. 64 00:08:00,421 --> 00:08:02,871 I want flower petals to be strewn from here to there. 65 00:08:02,871 --> 00:08:05,164 And I want all the flowers to be fresh and new. 66 00:08:05,164 --> 00:08:07,955 They have to be white with a subtle scent, got it? 67 00:08:07,955 --> 00:08:09,489 Yes. 68 00:08:09,491 --> 00:08:11,796 Make sure everything is impeccable. 69 00:08:17,402 --> 00:08:20,287 You're not going to show up again, is that it? 70 00:08:21,844 --> 00:08:25,299 Fine, do whatever you want. 71 00:08:25,299 --> 00:08:28,210 Just show up on our wedding day. 72 00:08:36,895 --> 00:08:40,084 [She kisses San Baek on the lips...] 73 00:08:42,772 --> 00:08:47,173 [Young Dae's scent...] 74 00:08:49,261 --> 00:08:54,279 [Lucid Dream Scenario] 75 00:09:16,028 --> 00:09:19,179 Aunt, where are my crayons? 76 00:09:19,180 --> 00:09:21,375 I borrowed it for a momet. 77 00:09:21,375 --> 00:09:25,472 We went here together. Right, Aunt? 78 00:09:25,473 --> 00:09:28,230 - Jung Won, do you know where this is? - Yes. 79 00:09:28,231 --> 00:09:31,358 You came with me on the day of the sketch contest. 80 00:09:45,895 --> 00:09:49,566 I saw something shiny over there. 81 00:09:49,567 --> 00:09:52,077 Perhaps, it's the object that you lost. 82 00:10:04,340 --> 00:10:06,437 What are you doing over here? 83 00:10:08,536 --> 00:10:09,928 The thing is... 84 00:10:09,929 --> 00:10:12,427 The roof is off-limits to employees. You didn't know that? 85 00:10:14,823 --> 00:10:16,376 I'm sorry. 86 00:10:47,218 --> 00:10:50,196 Yeon Woo! Yeon Woo, Yeon Woo! 87 00:10:50,197 --> 00:10:54,428 The CEO is acting strange. He wrote a new scenario for us. 88 00:10:54,428 --> 00:10:56,621 - What? - Read this. 89 00:10:56,621 --> 00:10:58,798 The woman disguised as a man has been added. 90 00:10:59,889 --> 00:11:02,693 He was so angry last time. 91 00:11:04,138 --> 00:11:06,778 He actually liked the idea. 92 00:11:06,779 --> 00:11:08,424 But... 93 00:11:09,523 --> 00:11:12,911 he wants the additional designs by the end of the day. 94 00:11:13,606 --> 00:11:17,187 - Today? - Oh you're so adorable. 95 00:11:17,188 --> 00:11:19,299 Work hard. 96 00:12:58,406 --> 00:13:00,630 These are snow lotus flowers. 97 00:13:00,630 --> 00:13:04,410 A flower that blooms in the snow. 98 00:13:05,014 --> 00:13:08,414 It's the most beautiful flower during times of hardship. 99 00:13:09,491 --> 00:13:14,499 The male and female flower are connected together by their roots 100 00:13:14,500 --> 00:13:16,082 so they'll never be seperated. 101 00:13:16,092 --> 00:13:17,851 Even if several hundreds... 102 00:13:17,851 --> 00:13:20,496 no, even if several thousands of seasons have passed... 103 00:13:20,497 --> 00:13:24,909 It'll be deeply rooted in the earth. 104 00:13:25,804 --> 00:13:28,722 Like lovers truly in love? 105 00:13:29,547 --> 00:13:32,722 Yes, like us. 106 00:13:33,467 --> 00:13:36,404 I thought of a saying. 107 00:13:43,347 --> 00:13:49,419 [Finding Forever] 108 00:13:54,307 --> 00:13:56,283 [I thought of a saying...] 109 00:13:56,284 --> 00:13:58,443 [Finding Forever...] 110 00:14:01,574 --> 00:14:05,284 Is this how we met and fell in love? 111 00:14:07,307 --> 00:14:12,866 That's why saying goodbye was so sad. 112 00:14:23,114 --> 00:14:26,208 [Finding Forever...] 113 00:14:48,060 --> 00:14:53,403 Your scenario... I know what comes after it. 114 00:15:32,817 --> 00:15:35,564 Even if that man comes to see you... 115 00:15:35,566 --> 00:15:39,164 You know that you can't see him, right? 116 00:15:47,121 --> 00:15:51,044 Listen to me. It's a warning. 117 00:15:54,468 --> 00:15:56,674 Send him away. 118 00:15:59,880 --> 00:16:02,409 You're the only one who can save him. 119 00:16:05,458 --> 00:16:07,711 Your amazing disguise as a man... 120 00:16:09,125 --> 00:16:12,505 Wasn't it you? Pretending not to love him. 121 00:16:13,441 --> 00:16:15,370 Can't you do it? 122 00:16:15,371 --> 00:16:18,098 Pretending not to love him? 123 00:16:24,885 --> 00:16:28,097 If you don't break his heart... 124 00:16:30,463 --> 00:16:34,347 then I'll give him a wound that will never heal. 125 00:17:01,569 --> 00:17:04,266 [Finding Forever] 126 00:17:20,449 --> 00:17:22,109 Who are you? 127 00:17:54,109 --> 00:17:56,617 Lowly bastard. 128 00:17:56,618 --> 00:17:59,790 How dare you forget your place and fall in love with Young Dae? 129 00:18:00,976 --> 00:18:04,534 Did you think I wouldn't know about your identity? 130 00:18:05,526 --> 00:18:07,233 Just because Young Dae was nice to you several times 131 00:18:07,233 --> 00:18:09,069 doesn't mean she's your woman. 132 00:18:09,820 --> 00:18:11,806 Foolish punk. 133 00:18:13,647 --> 00:18:17,916 You're blinded by jealousy. You're the one who is foolish. 134 00:18:19,008 --> 00:18:21,621 Young Dae will never love you. 135 00:18:27,900 --> 00:18:29,530 Love? 136 00:18:30,553 --> 00:18:32,718 Stop talking nonsense. 137 00:18:32,719 --> 00:18:35,706 If I ever see you with Young Dae again... 138 00:18:37,005 --> 00:18:39,551 I will kill you by my own hands. 139 00:18:46,797 --> 00:18:49,406 This is how you're going to end up. 140 00:19:02,057 --> 00:19:05,734 [Lucid Dream: Day 70] 141 00:19:42,982 --> 00:19:47,053 [Finding Forever] 142 00:19:48,162 --> 00:19:52,698 If you're really the man in my dreams whom I've been waiting for... 143 00:19:53,916 --> 00:19:56,706 I'm sure you can recognize me with this. 144 00:19:59,167 --> 00:20:02,273 Because we will be living together in the same dream. 145 00:20:32,684 --> 00:20:35,594 [Finding Forever] 146 00:20:46,305 --> 00:20:48,623 - Who are you? - What? 147 00:20:48,624 --> 00:20:51,349 How did you know to draw this. This was not in the scenario. 148 00:20:52,066 --> 00:20:53,861 How did you know? 149 00:20:53,862 --> 00:20:56,392 How did you know what to draw? How did you find out? 150 00:20:57,380 --> 00:21:02,196 - How did you write that scenario? - Just answer the question! 151 00:21:02,919 --> 00:21:07,450 The woman disguised as a man in the scenario and the yellow flowers. 152 00:21:07,450 --> 00:21:08,603 Is that all a coincidence? 153 00:21:09,304 --> 00:21:12,615 You saw it in your dreams too. That's why you called it "Lucid Dream"-- 154 00:21:12,617 --> 00:21:16,592 Then... you saw it in your dreams too? 155 00:21:16,592 --> 00:21:19,640 To other people, I know it's a ridiculous story. 156 00:21:20,679 --> 00:21:26,221 You've seen and been through that scenario in your dreams. 157 00:21:26,223 --> 00:21:28,374 Like me. 158 00:21:28,376 --> 00:21:30,161 So... 159 00:21:32,075 --> 00:21:35,060 you're also a part of the dream. 160 00:21:40,533 --> 00:21:47,057 In my dream just now... there's a man who destroyed these flowers. 161 00:21:48,045 --> 00:21:50,203 And in that dream... 162 00:21:51,905 --> 00:21:54,600 only two people come out. 163 00:21:55,715 --> 00:21:59,958 Me... and you. 164 00:22:02,249 --> 00:22:04,589 Ma Moon Jae. 165 00:22:12,050 --> 00:22:16,931 Are you trying to kill me now since you couldn't kill me in the dream? 166 00:22:42,582 --> 00:22:44,213 Stop right there! 167 00:23:38,527 --> 00:23:41,603 Young Hee... what's up with your clothes? 168 00:23:50,848 --> 00:23:56,086 Senior... do I really look like a guy? 169 00:23:56,816 --> 00:23:59,907 You do look like a pretty man sitting there. 170 00:24:00,932 --> 00:24:04,203 How do I look like a man? I'm totally a woman. 171 00:24:04,204 --> 00:24:06,949 Why? Did someone tell you you're a guy? 172 00:24:06,950 --> 00:24:09,162 The CEO of our company. 173 00:24:10,984 --> 00:24:14,448 Honestly, I disguised myself as a man because of my sister. 174 00:24:14,449 --> 00:24:16,055 What? 175 00:24:16,056 --> 00:24:18,379 Don't be surprised, I quit today. 176 00:24:18,380 --> 00:24:21,208 Well, that's good. Good job. 177 00:24:21,858 --> 00:24:23,759 Eat up. 178 00:24:32,794 --> 00:24:37,942 Lately... I've been having these weird dreams. 179 00:24:38,986 --> 00:24:41,471 A man shows up. 180 00:24:43,053 --> 00:24:45,198 I've been waiting for him. 181 00:24:47,005 --> 00:24:50,830 The dream was so real that I felt like he would appear before me. 182 00:24:52,309 --> 00:24:56,273 Fate? Well, that's what it felt like. 183 00:24:56,274 --> 00:24:57,919 And? 184 00:25:00,678 --> 00:25:02,642 I think that man... 185 00:25:04,958 --> 00:25:07,419 is the CEO of our company. 186 00:25:07,419 --> 00:25:09,879 - Yeon Hee. - Yeah? 187 00:25:09,880 --> 00:25:12,042 Maybe you should go to the hospital. 188 00:25:15,129 --> 00:25:16,890 I know. 189 00:25:16,890 --> 00:25:20,431 I've lost my mind. What am I saying? 190 00:25:22,917 --> 00:25:25,619 Is it fate if he recognizes me? 191 00:25:25,620 --> 00:25:29,080 He doesn't know if I'm a man or a woman. 192 00:25:29,938 --> 00:25:33,487 But strangely... 193 00:25:36,082 --> 00:25:38,627 that breaks my heart. 194 00:25:40,201 --> 00:25:41,909 [Ma Moon Jae] 195 00:25:45,264 --> 00:25:47,987 All the pieces of the puzzle are in place now. 196 00:25:47,988 --> 00:25:50,776 Just what on earth did you see? 197 00:25:51,300 --> 00:25:55,882 Were you able to see things that I couldn't see? 198 00:26:15,272 --> 00:26:16,700 He's not home? 199 00:26:16,701 --> 00:26:20,353 She clearly said they live with the uncle. 200 00:26:21,268 --> 00:26:23,119 It's not on the address. 201 00:26:23,120 --> 00:26:27,352 I have no idea who this person is and what he does for a living! 202 00:26:27,696 --> 00:26:31,890 I know that's the right address! 203 00:26:33,586 --> 00:26:35,919 That I'm sure of that without a doubt! Truly! 204 00:26:35,919 --> 00:26:36,963 And? 205 00:26:36,964 --> 00:26:38,876 I even looked into all their cousins. 206 00:26:38,877 --> 00:26:41,226 There is no person named Han Yeon Woo. 207 00:26:41,999 --> 00:26:44,652 There is a little sister who lives with them, though. 208 00:26:46,015 --> 00:26:47,932 Her name is Han Yeon Hee. 209 00:26:51,690 --> 00:26:55,446 How do I look like that evil jerk in the dream? 210 00:26:56,552 --> 00:26:59,713 Even so, how could he mistake me for Ma Moon Jae? 211 00:27:06,658 --> 00:27:08,775 Senior, are you here already? 212 00:27:13,189 --> 00:27:14,948 What are you doing? 213 00:27:19,283 --> 00:27:21,589 Are you done with the cosplay now? 214 00:27:21,590 --> 00:27:23,211 You had it all planned out. 215 00:27:23,213 --> 00:27:26,195 Were trying to seduce him in a unique way by dressing up as a man? 216 00:27:26,196 --> 00:27:29,391 - It's not like that. - You think I wouldn't know? 217 00:27:29,392 --> 00:27:32,163 Where the heck did you learn this kind of nonsense? 218 00:27:32,165 --> 00:27:36,505 Did you think you would become Cinderella? 219 00:27:37,485 --> 00:27:40,083 Your life is quite sad as well. 220 00:27:40,084 --> 00:27:42,188 Going about and stalking strangers. 221 00:27:42,189 --> 00:27:46,658 Lee Soo Hyun and I... are getting married tomorrow. 222 00:27:49,709 --> 00:27:52,850 There's no reason for me to see him again so please go back. 223 00:27:52,851 --> 00:27:54,562 I came here to warn you. 224 00:27:54,563 --> 00:27:57,781 Stay out of Lee Soo Hyun's life. 225 00:27:57,782 --> 00:27:59,659 If you don't... 226 00:28:00,653 --> 00:28:03,169 I don't know what I'll do. 227 00:28:15,470 --> 00:28:18,331 It seems you two were quite chummy at work. 228 00:28:19,582 --> 00:28:24,281 Don't waste your time dreaming. Fate doesn't change. 229 00:28:24,282 --> 00:28:26,132 Ultimately... 230 00:28:28,025 --> 00:28:30,152 you'll be miserable. 231 00:28:37,144 --> 00:28:38,908 Who is Han Yeon Woo? 232 00:28:38,909 --> 00:28:41,339 What did he do before he got hired here? 233 00:28:41,340 --> 00:28:43,391 Did he go to school? 234 00:28:43,392 --> 00:28:44,523 Where did he attend? 235 00:28:44,523 --> 00:28:48,479 Where was he born and where was he raised? 236 00:28:49,133 --> 00:28:51,038 Sir... 237 00:28:52,370 --> 00:28:55,388 No, that's not important. 238 00:28:56,668 --> 00:29:00,245 Han Yeon Woo... has a girlfriend, right? 239 00:29:00,246 --> 00:29:04,380 - Wait... - I'm sure he has a girlfriend. 240 00:29:05,574 --> 00:29:07,546 He has to. 241 00:29:07,547 --> 00:29:09,496 Who is that woman? 242 00:29:10,187 --> 00:29:11,593 Who and where is that woman? 243 00:29:11,593 --> 00:29:13,666 I need to know all of it, do you understand? 244 00:29:15,223 --> 00:29:18,350 Sir! I... 245 00:29:19,423 --> 00:29:22,111 I made a huge mistake! 246 00:29:23,418 --> 00:29:26,642 I had no idea it would get this big. 247 00:29:41,920 --> 00:29:45,045 [Finding Forever] 248 00:30:08,368 --> 00:30:10,197 I have to leave soon. 249 00:30:11,012 --> 00:30:14,543 You can come back again, right? 250 00:30:14,544 --> 00:30:18,405 I don't think so, I'm sorry. 251 00:30:37,224 --> 00:30:41,615 Okay, do whatever your heart tells you. 252 00:30:43,467 --> 00:30:45,812 I'll always be waiting for you here. 253 00:30:46,553 --> 00:30:49,354 Even if you say it's useless. 254 00:30:50,184 --> 00:30:52,495 I'm not being forced to do this. 255 00:30:53,303 --> 00:30:55,571 I'm giving up. 256 00:30:56,302 --> 00:31:00,900 A future with you... I don't have the confidence. 257 00:31:06,905 --> 00:31:09,579 It was just a hopeless dream. 258 00:31:11,736 --> 00:31:13,929 And in that dream... 259 00:31:14,438 --> 00:31:16,706 It's time to wake up now. 260 00:31:16,707 --> 00:31:18,917 Why are you suddenly acting like this? 261 00:31:20,238 --> 00:31:22,233 Something's going on, isn't there? 262 00:31:22,910 --> 00:31:25,127 You're lying right now. 263 00:31:31,882 --> 00:31:33,974 I thought you were smart. 264 00:31:35,613 --> 00:31:38,730 Are you pretending not to understand or are you stupid? 265 00:31:40,405 --> 00:31:44,312 We could've made it work somehow if you hadn't hidden your identity. 266 00:31:47,177 --> 00:31:50,996 But I can't marry a commoner's son. 267 00:31:59,294 --> 00:32:00,821 Young Dae. 268 00:32:12,143 --> 00:32:15,963 I'm the one who forgot my place and dreamt a hopeless dream. 269 00:32:17,069 --> 00:32:20,942 Fine. If that's what you want, I won't wait for you. 270 00:32:24,861 --> 00:32:27,038 I'll give it all up. 271 00:32:27,841 --> 00:32:29,282 Good. 272 00:32:44,147 --> 00:32:46,123 I'll be waiting for you. 273 00:32:47,216 --> 00:32:50,583 A year... a hundred years 274 00:32:50,583 --> 00:32:54,187 no... even if a thousand years have passed... 275 00:32:55,849 --> 00:32:58,631 Even if it is a cruel dream... 276 00:33:00,368 --> 00:33:02,670 I don't ever want to wake up. 277 00:33:02,671 --> 00:33:06,767 My lady, I'll wear your clothes and try to buy some time. 278 00:33:07,538 --> 00:33:10,873 - Are you sure about this? - Hurry up and run away! Hurry! 279 00:33:16,928 --> 00:33:19,158 My lady! 280 00:33:47,619 --> 00:33:50,464 If he has to die in order for this to end... 281 00:33:51,886 --> 00:33:54,711 Then I'll die in his place. 282 00:35:03,316 --> 00:35:07,307 [Lucid Dream: Day 98] 283 00:35:30,383 --> 00:35:33,021 [The Legend of the Snow Lotus Flower] 284 00:35:47,057 --> 00:35:49,688 [Continued in the second volume.] 285 00:35:49,689 --> 00:35:52,180 [CEO Lee Soo Hyun] 286 00:35:53,231 --> 00:35:55,303 [Han Yeon Woo] 287 00:35:58,688 --> 00:36:03,177 She's Han Yeon Hee... my sister. 288 00:36:03,755 --> 00:36:05,863 Han Yeon Hee. 289 00:36:05,863 --> 00:36:08,660 - What? Then... - Yes. 290 00:36:09,390 --> 00:36:13,403 She's... my little sister. 291 00:36:13,403 --> 00:36:20,213 A woman. So... she's not a man, but a woman! 292 00:36:25,693 --> 00:36:30,182 Second volume. Second volume. 293 00:36:30,945 --> 00:36:32,867 Second volume. 294 00:36:34,291 --> 00:36:36,079 I found it. 295 00:36:36,081 --> 00:36:37,613 [The Legend of the Snow Lotus Flower] 296 00:36:37,613 --> 00:36:39,226 "Chook Young Dae disguises herself as a man" 297 00:36:39,226 --> 00:36:42,039 "and meets Yang San Baek at the school." 298 00:36:45,135 --> 00:36:47,383 "They fall in love..." 299 00:36:49,856 --> 00:36:51,476 No way. 300 00:36:51,477 --> 00:36:55,367 I'm really the heroine of this story? 301 00:37:32,278 --> 00:37:34,465 [Blue Art School] 302 00:37:52,052 --> 00:37:53,814 Who is he? 303 00:37:59,921 --> 00:38:01,338 Excuse me... 304 00:38:02,726 --> 00:38:04,854 What are you staring at? 305 00:38:07,052 --> 00:38:09,563 - About this drawing... - It's awesome, isn't it? 306 00:38:09,564 --> 00:38:11,563 It's my drawing. 307 00:38:13,816 --> 00:38:15,695 It's your drawing? 308 00:38:17,088 --> 00:38:19,130 It doesn't seem like you drew this. 309 00:38:19,131 --> 00:38:22,438 I didn't draw it, but it belongs to me. 310 00:38:22,439 --> 00:38:25,160 - Teacher Han gave it to me. - Teacher Han? 311 00:38:27,454 --> 00:38:31,224 - Han Yeon Hee? - Oh... do you know her? 312 00:38:33,253 --> 00:38:35,215 Sell this drawing to me. 313 00:38:35,905 --> 00:38:39,157 She said luck would come to me if I had this drawing... 314 00:38:39,157 --> 00:38:41,349 She was right. 315 00:38:41,349 --> 00:38:44,285 I got hired by a game company. 316 00:38:46,421 --> 00:38:48,403 I forgot to tell him that. 317 00:38:51,082 --> 00:38:53,794 Teach, I want this one. 318 00:38:56,416 --> 00:38:58,852 Sure, go ahead. 319 00:38:59,381 --> 00:39:02,296 You don't want to give it up, do you? 320 00:39:02,925 --> 00:39:05,209 No, that one is a bit special. 321 00:39:05,209 --> 00:39:06,586 Why? 322 00:39:07,374 --> 00:39:11,517 So, I guess you can say I dreamt of that picture in my dreams. 323 00:39:11,519 --> 00:39:13,510 You can dream inside of a dream? 324 00:39:14,372 --> 00:39:18,131 Whether it's in a dream or in real life, it will never come true. 325 00:39:26,081 --> 00:39:28,934 [Chook Young Dae sacrificed herself to save her lover Yang San Baek.] 326 00:39:28,934 --> 00:39:30,981 [And in his grief, Yang San Baek lost his mind.] 327 00:39:31,497 --> 00:39:33,874 It wasn't a tragedy just for me. 328 00:39:35,365 --> 00:39:37,476 He becomes miserable too. 329 00:39:39,930 --> 00:39:43,463 [This is the tragic love story of these two people.] 330 00:40:13,936 --> 00:40:15,934 We're finally meeting now. 331 00:40:17,439 --> 00:40:19,948 Don't go, Han Yeon Hee. Young Dae. 332 00:40:34,419 --> 00:40:36,970 Do you know how much I've been looking for you? 333 00:40:38,182 --> 00:40:40,398 You don't even believe it. 334 00:40:41,171 --> 00:40:42,907 It's true. 335 00:40:43,834 --> 00:40:45,896 You're a woman. 336 00:40:45,896 --> 00:40:48,014 Anyone can see that you're a woman. 337 00:40:48,015 --> 00:40:50,481 How did I mistake you for a man? 338 00:40:51,802 --> 00:40:54,012 Did my sister tell you? 339 00:40:55,592 --> 00:40:58,334 I told her not to be foolish. 340 00:41:06,852 --> 00:41:08,898 It took me too long. 341 00:41:09,827 --> 00:41:11,057 I'm sorry. 342 00:41:11,059 --> 00:41:17,356 I thought I would recognize the man in my dreams right away once we met. 343 00:41:18,217 --> 00:41:19,751 Why? 344 00:41:19,753 --> 00:41:25,213 Because if that man is real, I would fall in love at first sight. 345 00:41:26,769 --> 00:41:28,322 Really? 346 00:42:31,053 --> 00:42:34,468 You made this on your own? 347 00:42:35,483 --> 00:42:36,659 No. 348 00:42:37,990 --> 00:42:41,646 You were with me the whole time while I was making this. 349 00:42:44,686 --> 00:42:46,590 In your dreams? 350 00:42:51,336 --> 00:42:53,365 How far did you dream? 351 00:42:54,354 --> 00:42:57,137 Is this the happy ending in our dream? 352 00:43:03,800 --> 00:43:07,418 You saw our future, didn't you? 353 00:43:37,994 --> 00:43:42,363 Like you did in the past... 354 00:43:43,072 --> 00:43:45,079 and in our dreams. 355 00:43:46,322 --> 00:43:48,863 In this moment right now. 356 00:43:50,209 --> 00:43:52,570 Will you stay with me forever? 357 00:44:08,938 --> 00:44:11,508 I made it exactly the same way. 358 00:44:44,686 --> 00:44:48,044 We... were thinking about the same thing. 359 00:45:29,947 --> 00:45:33,568 [Choi Yoo Ra] 360 00:45:38,979 --> 00:45:40,595 What a relief. 361 00:45:40,595 --> 00:45:45,305 In this life, there's no social status... 362 00:45:47,249 --> 00:45:50,197 or people who want to separate us. 363 00:45:50,198 --> 00:45:54,972 From now on... we'll only have happy dreams. 364 00:46:33,209 --> 00:46:35,890 If those dreams are our destiny... 365 00:46:38,046 --> 00:46:41,474 It can't be changed, right? 366 00:47:18,088 --> 00:47:22,693 You wouldn't pick up my calls at all, but you showed up. 367 00:47:22,693 --> 00:47:25,624 Get ready, there's no time. 368 00:47:26,300 --> 00:47:29,322 Get him ready. The clothes and everything right now. 369 00:47:35,059 --> 00:47:37,863 Please give us a moment. 370 00:47:44,666 --> 00:47:46,050 I'm sorry. 371 00:47:46,050 --> 00:47:50,325 For what? I'm so busy, what's the matter? 372 00:47:51,030 --> 00:47:52,938 This isn't going to work. 373 00:48:15,448 --> 00:48:18,843 I hope this will satisfy your anger. 374 00:48:22,139 --> 00:48:23,919 Is it because of her? 375 00:48:29,115 --> 00:48:31,459 Did you say her name is Han Yeon Hee? 376 00:48:32,128 --> 00:48:34,403 - You... - I knew. 377 00:48:35,244 --> 00:48:39,332 Ever since she was disguised as a man and played Cinderella at your company. 378 00:48:39,334 --> 00:48:42,086 I warned her, but she obviously didn't understand me. 379 00:48:42,088 --> 00:48:43,566 What do you mean you warned her? 380 00:48:43,568 --> 00:48:45,753 You met Yeon Hee? 381 00:48:45,753 --> 00:48:47,952 - Why? - Can't I meet her? 382 00:48:47,952 --> 00:48:50,854 Are you destined to be with her? 383 00:48:50,854 --> 00:48:54,122 What on earth are you two doing? It's seriously childish! 384 00:48:55,717 --> 00:49:01,550 Your life, your company. Are you willing to throw it all away because of her? 385 00:49:02,146 --> 00:49:03,914 It doesn't matter. 386 00:49:17,338 --> 00:49:20,097 I'm the one who will eventually be at your side. 387 00:49:20,097 --> 00:49:24,126 No, it has to be me. 388 00:49:24,628 --> 00:49:28,678 You and that woman, I'll end you two! 389 00:49:31,405 --> 00:49:33,552 Just wait and see. 390 00:50:23,959 --> 00:50:26,264 It was upside down. 391 00:50:33,396 --> 00:50:36,715 You tire yourself out so you don't have nightmares? 392 00:50:38,376 --> 00:50:40,664 It's not like someone is dying in the dream. 393 00:50:43,195 --> 00:50:45,276 I die. 394 00:50:46,996 --> 00:50:48,959 It's so real. 395 00:50:50,394 --> 00:50:53,217 That feeling of my breath being cut off. 396 00:50:56,135 --> 00:50:59,280 It's so confusing that I don't know if it's real or just a dream. 397 00:51:25,919 --> 00:51:29,575 Why? Did I surprise you? 398 00:51:29,577 --> 00:51:31,845 Because I'm here? 399 00:51:35,046 --> 00:51:38,852 You probably thought I would be crying my heart out at the wedding. 400 00:51:38,852 --> 00:51:41,590 Because the groom ran away. 401 00:51:43,814 --> 00:51:45,927 It's all thanks to you, I guess. 402 00:51:46,550 --> 00:51:51,356 Because of you, our wedding... is over. 403 00:51:53,102 --> 00:51:55,222 - Then... - Drink. 404 00:51:55,222 --> 00:51:58,476 It'll take some time for Soo Hyun to get here. 405 00:52:15,851 --> 00:52:17,968 You should've listened to me. 406 00:52:19,316 --> 00:52:21,727 I warned you. 407 00:52:29,486 --> 00:52:32,246 It was like this a long time ago too. 408 00:52:32,247 --> 00:52:34,702 It was our wedding night. 409 00:52:35,356 --> 00:52:37,994 There was someone else instead of the actual bride. 410 00:52:39,247 --> 00:52:41,581 It's the same thing today. 411 00:52:42,961 --> 00:52:44,916 My wedding. 412 00:52:45,818 --> 00:52:48,099 You were always like this. 413 00:52:48,101 --> 00:52:50,854 In the end, you always had to get what you want. 414 00:52:50,856 --> 00:52:53,825 Even the moment you chose to end your life! 415 00:53:45,722 --> 00:53:49,264 The bride has disappeared! Find her! 416 00:55:12,099 --> 00:55:14,552 You were the only person I wanted. 417 00:55:14,552 --> 00:55:17,660 But you eventually died by my hands! 418 00:55:19,160 --> 00:55:24,943 So, I had to accept that punishment and be born as a woman. 419 00:55:27,684 --> 00:55:30,566 I couldn't love you as a man again. 420 00:55:30,568 --> 00:55:34,050 I thought it would be the end of my curse. 421 00:55:34,979 --> 00:55:39,512 That... was the start of the curse. 422 00:55:42,273 --> 00:55:45,043 The man I fell in love with... 423 00:55:46,555 --> 00:55:49,733 was the man I absolutely despised! 424 00:55:53,365 --> 00:55:55,157 You are... 425 00:56:25,912 --> 00:56:28,443 Go back... 426 00:56:29,898 --> 00:56:34,095 to the dream you love so much. Forever. 427 00:57:13,472 --> 00:57:16,057 I have to die so you can live. 428 00:57:18,729 --> 00:57:21,660 I'm sorry that I can't be with you to the end. 429 00:57:23,102 --> 00:57:26,568 Even so, don't cry too much. 430 00:57:29,894 --> 00:57:32,539 No, Han Yeon Hee. No! 431 00:57:33,816 --> 00:57:35,713 Han Yeon Hee! 432 00:57:37,546 --> 00:57:39,296 Han Yeon Hee. 433 00:57:46,284 --> 00:57:50,365 Wait! You can't just go! Hey! 434 00:58:53,189 --> 00:58:55,015 Choi Yoo Ra! 435 00:59:01,889 --> 00:59:04,291 Just what are you trying to do? 436 00:59:05,157 --> 00:59:07,003 Don't come closer! 437 00:59:08,510 --> 00:59:12,412 Yoo Ra... don't do this. 438 00:59:14,099 --> 00:59:16,836 You only have eyes for this woman, don't you? 439 00:59:16,838 --> 00:59:21,452 Then you'll be able to see me if this woman disappears. 440 00:59:21,452 --> 00:59:24,090 What are you saying right now? 441 00:59:35,169 --> 00:59:37,724 I don't want to make a mistake again! 442 00:59:39,954 --> 00:59:42,334 I don't need Young Dae anymore. 443 00:59:42,334 --> 00:59:44,771 Because I've been born as a woman. 444 00:59:44,773 --> 00:59:47,352 Because I love you now! 445 00:59:48,869 --> 00:59:50,559 Could it be... 446 00:59:51,751 --> 00:59:53,555 Could it be that you're... 447 01:00:08,577 --> 01:00:10,336 No! 448 01:01:03,738 --> 01:01:06,735 I can't believe this! 449 01:01:07,601 --> 01:01:13,479 As of right now, it's hard to tell when he will gain consciousness. 450 01:02:08,836 --> 01:02:10,597 No! 451 01:02:12,680 --> 01:02:16,724 [Lucid Dream: Day 200] 452 01:02:16,726 --> 01:02:22,454 [He will come and save me. I now believe that fate can change.] 453 01:02:31,767 --> 01:02:34,124 He will come and save me. 454 01:02:34,842 --> 01:02:39,055 I believe now that fate can be changed. 455 01:03:07,813 --> 01:03:10,131 Please wake up now. 456 01:03:12,970 --> 01:03:15,439 The dream is over now. 457 01:03:18,110 --> 01:03:20,794 I can't even see you in my dreams any longer. 458 01:03:57,195 --> 01:04:00,735 You told me not to cry. 459 01:04:03,635 --> 01:04:07,003 I saved you in my dreams. 460 01:04:13,863 --> 01:04:16,472 I'm so glad it wasn't too late. 461 01:05:39,950 --> 01:05:50,470 Subtitles by DramaFever 33559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.