All language subtitles for Sebastian.1995.DVDRip.XViD.Swedish.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,716 --> 00:01:37,391 Finally, it's summer. 2 00:01:40,916 --> 00:01:45,148 I'm thinking about a few things I should not think about, maybe. 3 00:01:47,156 --> 00:01:49,795 After all, I'm only 16 years old, 4 00:01:51,836 --> 00:01:54,304 although I'll be 17 soon. 5 00:01:56,636 --> 00:01:59,548 Sometimes I don't recognize myself. 6 00:02:06,036 --> 00:02:11,064 Mom regrets the little and kind boy that she could analyze so well. 7 00:02:12,956 --> 00:02:16,426 But it's normal to want to keep certain things for oneself. 8 00:02:16,636 --> 00:02:18,467 Everybody does that. 9 00:02:33,996 --> 00:02:40,469 What do you do when you spend all those hours alone in your room? 10 00:02:42,356 --> 00:02:45,746 - I think. - How wise. 11 00:02:51,516 --> 00:02:53,632 Why don't you listen to Madonna's albums anymore? 12 00:02:57,756 --> 00:03:00,793 You won't believe it, but I miss that. 13 00:03:07,156 --> 00:03:08,953 To be a teenager is difficult. 14 00:03:10,036 --> 00:03:12,266 Don't speak with your mouth full. 15 00:03:12,476 --> 00:03:16,628 The king has spoken. One must not speak with a full mouth. 16 00:03:19,876 --> 00:03:24,711 My diplomas should allow me to help a reserved and uncommunicative son. 17 00:03:28,516 --> 00:03:31,633 We're asking you because we love you. 18 00:03:33,676 --> 00:03:40,115 Are you on drugs? Did you kill anyone? Are you a terrorist? 19 00:03:42,636 --> 00:03:44,433 Are you in love? 20 00:03:45,436 --> 00:03:47,791 You don't understand anything. 21 00:03:49,396 --> 00:03:53,753 - I only want to help you. - Perfect. 22 00:04:08,836 --> 00:04:15,594 In love! As soon as one becomes 13, they take out their psychology books. 23 00:04:15,996 --> 00:04:18,510 But they don't work for everyone. 24 00:04:18,756 --> 00:04:22,066 There's always someone who doesn't match any category. 25 00:04:22,716 --> 00:04:26,789 Someone who's between two worlds, between two ages. 26 00:04:54,036 --> 00:04:56,470 Hello, Sebastian. 27 00:05:01,316 --> 00:05:03,955 I didn't see you arrive. 28 00:05:12,636 --> 00:05:13,864 Ulf! 29 00:05:14,796 --> 00:05:17,390 What are you going to do? I got bored to death. 30 00:05:30,076 --> 00:05:33,785 - So, what shall we do? - Go for a walk? 31 00:05:34,876 --> 00:05:38,346 - What do you mean? - Let's go around a little. 32 00:05:38,556 --> 00:05:41,070 Show us how you walk. 33 00:06:28,676 --> 00:06:31,429 What if this is the last summer... 34 00:06:31,636 --> 00:06:33,308 ...that we'll spend together? 35 00:06:45,716 --> 00:06:51,552 With Lisbeth it's already over. Maybe Ulf will also disappear. 36 00:07:38,836 --> 00:07:42,272 The express train to Oslo will pass along track 1. 37 00:08:11,796 --> 00:08:15,186 Money. money. Problem number 1. 38 00:08:16,556 --> 00:08:19,195 We'll have to sell our bodies. 39 00:08:20,836 --> 00:08:22,235 What? 40 00:08:34,556 --> 00:08:36,512 I gotta go. 41 00:08:40,476 --> 00:08:42,432 I'm coming with you. 42 00:08:49,356 --> 00:08:53,747 - You look weird. - How, "weird"? 43 00:08:55,996 --> 00:08:58,510 As if you weren't really there. 44 00:09:01,476 --> 00:09:03,387 You may be right. 45 00:09:04,636 --> 00:09:07,150 Mom thinks I am a case. 46 00:09:07,356 --> 00:09:09,312 A psychiatric case. 47 00:09:10,636 --> 00:09:13,355 - You have a black stain on the nose. - Where? 48 00:09:16,036 --> 00:09:19,108 - Has it gone away? - Not completely. 49 00:09:50,396 --> 00:09:53,433 - Let go of me! - No way, I'm holding you! 50 00:09:53,636 --> 00:09:55,831 Everyone will think we're gay. 51 00:10:01,036 --> 00:10:05,791 I have had enough of the jokes about the homosexuals. They make me sick. 52 00:10:07,196 --> 00:10:10,427 - Were you going home? - Not really. 53 00:10:11,076 --> 00:10:14,751 I should babysit the little ones. My mother has to go out. 54 00:10:32,476 --> 00:10:37,789 Last night my father came home dead drunk. He almost broke down the door. 55 00:10:39,076 --> 00:10:43,308 - What happened? - You could not understand. 56 00:10:49,036 --> 00:10:52,073 Soon, I will be strong enough to return him every stroke. 57 00:10:56,876 --> 00:11:00,425 - I'm coming home with you. - Are you sure you wanna do it? 58 00:11:01,156 --> 00:11:02,714 Of course. 59 00:11:07,236 --> 00:11:10,148 I have had enough of being broke all the time. 60 00:11:10,556 --> 00:11:12,672 Don't let yourself down, Ulf. 61 00:11:14,876 --> 00:11:17,674 You will manage to do anything you want. 62 00:11:20,796 --> 00:11:23,310 You're my best friend, Sebastian. 63 00:11:31,396 --> 00:11:33,193 I have an idea. Let's go for a robbery. 64 00:11:33,396 --> 00:11:35,626 - What? - A robbery. At the supermarket. 65 00:11:36,796 --> 00:11:39,833 The supermarket? It's right in front of the police station! 66 00:11:40,036 --> 00:11:42,425 Then, let's find something better to do! 67 00:11:48,996 --> 00:11:52,830 - My little baby. - Ulf! 68 00:11:59,596 --> 00:12:03,794 - Mom is angry. - And you went out to look for me? 69 00:12:04,756 --> 00:12:08,112 Dad phoned and mom went angry. 70 00:12:08,316 --> 00:12:10,591 - You cannot come. - I understand. 71 00:12:11,116 --> 00:12:12,868 See you. 72 00:12:15,476 --> 00:12:18,036 - Thank you. - What for? 73 00:12:18,916 --> 00:12:20,827 For the lovely day. 74 00:12:38,276 --> 00:12:40,915 Maybe we should really commit a robbery. 75 00:12:42,436 --> 00:12:45,234 That way, the cops would bring us back home... 76 00:12:52,116 --> 00:12:55,825 ...and they would finally understand that I'm not a kind, little boy anymore. 77 00:12:56,036 --> 00:13:00,075 - Why that strange look? - I have no strange look. 78 00:13:06,916 --> 00:13:11,068 - Is it because of a girl? - No. There is no girl. 79 00:13:14,116 --> 00:13:15,868 Things will be alright. 80 00:13:16,956 --> 00:13:20,551 "Things will be alright". How many times have I heard you say that? 81 00:13:20,756 --> 00:13:23,828 We've known each other for 18 years. That makes about 100.000 times. 82 00:13:24,036 --> 00:13:26,186 You'll make me crazy. 83 00:13:32,516 --> 00:13:34,393 Things will be alright. 84 00:13:35,876 --> 00:13:39,152 - Sebastian, we should speak seriously once. - Should we? 85 00:13:40,356 --> 00:13:42,745 No one but the two of us. On a neutral ground. 86 00:13:44,516 --> 00:13:47,713 - Your face is dirty. - Mind your own business. 87 00:13:50,036 --> 00:13:52,186 Once, we could speak of everything. 88 00:13:53,996 --> 00:13:56,271 I don't want you to know all about me anymore. 89 00:14:02,916 --> 00:14:07,387 We like honesty in this house. That's all. 90 00:14:24,676 --> 00:14:29,113 They make the best cakes in town. Do you feel at ease? 91 00:14:29,596 --> 00:14:31,632 I must go to the toilet. 92 00:15:40,636 --> 00:15:42,274 Sebastian? 93 00:15:45,156 --> 00:15:47,192 What the... 94 00:16:07,036 --> 00:16:08,674 Sebastian? 95 00:16:11,276 --> 00:16:13,870 But what's wrong with him? 96 00:16:16,556 --> 00:16:20,071 - What? - Where were you? 97 00:16:20,636 --> 00:16:24,675 And you, where were you? I've waited for you for ten minutes. 98 00:16:33,396 --> 00:16:36,945 - You're silly! - Maybe. 99 00:16:42,156 --> 00:16:45,148 - Do you need anything? - No, not really. 100 00:16:58,876 --> 00:17:01,515 Will life always be like this? 101 00:17:08,236 --> 00:17:11,512 Why do I always ruin everything? 102 00:17:13,676 --> 00:17:17,430 Why couldn't I keep being in love with Lisbeth? 103 00:17:20,716 --> 00:17:22,752 What was wrong with that? 104 00:19:07,516 --> 00:19:10,952 Why am I afraid to show who I am? 105 00:19:12,356 --> 00:19:14,312 Why do I have to hide? 106 00:19:17,636 --> 00:19:19,945 What am I afraid of? 107 00:19:59,036 --> 00:20:01,186 It could begin any moment. 108 00:20:03,476 --> 00:20:06,434 They're going to start nagging. Nag nag. 109 00:20:06,636 --> 00:20:10,868 Come on, begin. Otherwise it'll be a boring dinner. 110 00:20:18,476 --> 00:20:23,755 - Why are you sitting like that, Sebastian? - I have no brains. 111 00:20:25,396 --> 00:20:29,947 - Seriously. - I have none. 112 00:20:36,276 --> 00:20:38,073 Do you cry in your room? 113 00:20:39,316 --> 00:20:41,705 Leave me alone! 114 00:20:46,476 --> 00:20:49,946 - What's wrong? - Nothing is wrong! 115 00:20:50,156 --> 00:20:53,068 Of course something is! That is so obvious. 116 00:20:55,876 --> 00:20:58,265 We want you to tell us yourself. 117 00:20:58,956 --> 00:21:02,551 I'm not sick. And you aren't at work, here. 118 00:21:03,516 --> 00:21:05,666 Why don't you bring... 119 00:21:08,196 --> 00:21:12,394 I didn't know that you were so stupid! 120 00:21:18,556 --> 00:21:20,547 It's Monday... 121 00:21:21,596 --> 00:21:23,427 You've said that. 122 00:21:37,356 --> 00:21:38,675 I have to go. 123 00:21:49,276 --> 00:21:52,791 Ulf, I have something to ask you. 124 00:21:54,716 --> 00:21:59,107 - No, forget it. - I'll come home with you. 125 00:21:59,716 --> 00:22:01,593 - Would you? - Yes. 126 00:22:01,796 --> 00:22:05,391 - But my parents are there. - So what? Let's go. 127 00:22:14,956 --> 00:22:16,947 Do I look alright? 128 00:22:49,196 --> 00:22:53,348 - What a terrific boy! - Stop acting so silly! 129 00:22:53,556 --> 00:22:55,194 Okay, forgive me. 130 00:22:55,396 --> 00:22:58,672 He is everything but terrific. 131 00:23:04,596 --> 00:23:10,034 - I would be delighted to make his acquaintance. - There's something very wrong with you. 132 00:23:43,276 --> 00:23:48,828 - Your parents are terrific. - You met them 10 seconds ago. 133 00:23:49,516 --> 00:23:52,667 - I can feel these kinds of things. - Not again! 134 00:23:52,876 --> 00:23:56,391 - What you do mean? - People feel too many things. 135 00:23:56,596 --> 00:23:58,393 What you do you mean by that? 136 00:24:05,996 --> 00:24:07,793 Your room is nice. 137 00:24:11,156 --> 00:24:13,033 The music is cool. 138 00:24:13,836 --> 00:24:15,827 Shall we make some waffles? 139 00:24:17,236 --> 00:24:19,431 How dumb! 140 00:24:31,876 --> 00:24:33,229 Yes. 141 00:24:35,356 --> 00:24:41,272 I'm going to the movies with Torbj�rn and after that we'll go to drink something. 142 00:24:47,636 --> 00:24:51,231 - Your mother is beautiful. - What do you mean! 143 00:24:51,436 --> 00:24:53,586 Yes, she's pretty. 144 00:24:53,916 --> 00:24:56,714 You don't imagine how irritating she can be. 145 00:25:32,556 --> 00:25:37,072 - Sometimes you don't like me at all. - Sorry. I don't know what happened to me. 146 00:25:37,276 --> 00:25:39,506 It has nothing to do with you. 147 00:25:43,676 --> 00:25:45,029 Here. 148 00:26:01,996 --> 00:26:06,831 I used to have the same car. It got lost during a removal. 149 00:26:07,636 --> 00:26:09,911 That one... that one... 150 00:26:14,836 --> 00:26:18,749 Finally, Evelyn! You look awful. 151 00:26:21,476 --> 00:26:23,706 My cousin left it here. 152 00:27:48,916 --> 00:27:51,953 - Shall we put on some makeup? - What have you said? 153 00:27:52,156 --> 00:27:56,547 - Shall we make up our eyes? - I understood. But why? 154 00:27:56,916 --> 00:27:59,225 Why not? Just for fun. 155 00:28:00,636 --> 00:28:03,548 - I don't have any makeup. - Your mother must as well have some! 156 00:28:03,756 --> 00:28:04,905 Okay. 157 00:28:33,436 --> 00:28:37,429 - Have you ever done that? - No. Well, once, a very long time ago. 158 00:28:37,636 --> 00:28:41,231 - What should I do? - Put it there, in your eye, I think. 159 00:28:41,756 --> 00:28:46,193 - In the eye? - Yes... no. Just beneath. 160 00:28:46,516 --> 00:28:48,871 Then you do the same above. 161 00:28:53,036 --> 00:28:56,472 - I'll never make it. - I am going to help you. 162 00:28:57,796 --> 00:28:59,468 - Turn around. - What? 163 00:28:59,676 --> 00:29:00,950 Come here. 164 00:29:04,036 --> 00:29:09,474 - Don't move your eyes. Let me work. - My life is in your hands. 165 00:29:21,156 --> 00:29:23,954 - I can't. - What's up? 166 00:29:24,956 --> 00:29:28,551 I am... full. 167 00:29:28,756 --> 00:29:31,270 Oh yes, because of the waffles. 168 00:29:33,196 --> 00:29:35,073 I'll try it myself. 169 00:29:48,876 --> 00:29:52,505 - It's a se... - Secret. 170 00:29:54,156 --> 00:29:58,547 - Why don't we go out? - Are you crazy? To this dark hole? 171 00:29:58,756 --> 00:30:03,625 Sure! Here people don't know what is cool. An earring already seems shocking to them. 172 00:30:03,836 --> 00:30:05,756 All rock stars make up. 173 00:30:05,757 --> 00:30:07,633 But they're rock stars, 174 00:30:07,836 --> 00:30:11,988 and they don't live here. We're plain youngsters. 175 00:30:27,956 --> 00:30:30,470 - Be patient! - Sorry. 176 00:30:34,036 --> 00:30:36,789 - It'll be terrific. - Of course. 177 00:30:42,116 --> 00:30:43,913 Here, you can watch now. 178 00:30:47,836 --> 00:30:48,951 Fantastic. 179 00:31:03,556 --> 00:31:05,353 Don't peep. 180 00:31:23,196 --> 00:31:26,108 - It's ticklish. - Don't move. 181 00:31:32,356 --> 00:31:33,630 You can watch. 182 00:31:37,356 --> 00:31:39,790 What animal does that represent? 183 00:33:48,436 --> 00:33:50,506 You got so serious all of a sudden. 184 00:33:52,236 --> 00:33:55,751 I must go. I was supposed to leave a long time ago. 185 00:33:57,316 --> 00:33:59,113 I should look after the kids. 186 00:33:59,316 --> 00:34:03,946 You always have to look after them. One would say that they're yours. 187 00:34:08,356 --> 00:34:10,267 They are also mine. 188 00:34:14,236 --> 00:34:16,591 Don't be angry. 189 00:34:17,836 --> 00:34:19,588 I didn't mean it... 190 00:34:20,676 --> 00:34:24,146 We could play billiards in the cellar. Or watch a video. 191 00:34:28,036 --> 00:34:30,266 You can also sleep here, if you want. 192 00:34:31,436 --> 00:34:33,996 Inga has a sore throat and my mother has to work. 193 00:34:34,636 --> 00:34:36,467 Stay with me. 194 00:36:22,756 --> 00:36:25,714 - Sebastian here. - Aren't you coming? 195 00:36:27,396 --> 00:36:31,469 - I'm not... - Everybody is there. 196 00:36:31,676 --> 00:36:34,349 - Where? - At the station, of course. 197 00:36:34,556 --> 00:36:37,354 One last thing: if you do it, we won't be buddies anymore. 198 00:36:37,556 --> 00:36:40,787 - Do what? - Ulf and you. 199 00:36:41,036 --> 00:36:45,109 - Did Ulf tell you? - Yes. And we don't like it. 200 00:36:45,316 --> 00:36:47,750 Is Ulf over there? What did he say? 201 00:36:48,476 --> 00:36:50,592 - He's bragging about it. - What? 202 00:36:50,956 --> 00:36:54,346 He told in detail how you two will do it. 203 00:36:54,956 --> 00:36:59,746 - What? - Have you gone crazy? 204 00:37:02,556 --> 00:37:07,107 - You're acting strange. - I feel strange. What's Ulf saying? 205 00:37:07,916 --> 00:37:10,988 - He doesn't stop chattering. - But, how is he? 206 00:37:11,196 --> 00:37:14,552 As usual. He is a little strange. Do you want to speak to him? 207 00:37:14,756 --> 00:37:15,745 No. 208 00:37:16,516 --> 00:37:20,270 - He says you'll put on some wigs. - Wigs? 209 00:37:21,436 --> 00:37:23,904 For the robbery. 210 00:37:34,676 --> 00:37:38,146 I must think of something quick. 211 00:37:39,476 --> 00:37:42,468 As quick and logical as possible. 212 00:37:44,796 --> 00:37:46,752 Shit, what happened here? 213 00:37:48,436 --> 00:37:52,907 It looks like a battlefield. Is your dear buddy a delinquent? 214 00:37:53,276 --> 00:37:55,665 He isn't my dear buddy! 215 00:38:00,196 --> 00:38:03,154 I am so sick that I can't even move my toes. 216 00:38:17,436 --> 00:38:21,475 - What's wrong, Sebastian? - Nothing, really. 217 00:38:21,756 --> 00:38:23,189 Of course not. 218 00:38:25,116 --> 00:38:27,072 We had a little fun. 219 00:38:30,676 --> 00:38:32,394 Sit down. 220 00:38:35,076 --> 00:38:38,989 - And then we made some waffles. - We noticed. 221 00:38:41,236 --> 00:38:45,787 - And then we had a bath. - We noticed that too. 222 00:38:52,756 --> 00:38:55,145 Are you attracted to boys? 223 00:39:06,956 --> 00:39:11,427 I made myself ridiculous with Ulf. I can't go out anymore. 224 00:39:12,036 --> 00:39:15,426 Are you going to spend the rest of your days here? 225 00:39:27,236 --> 00:39:28,635 So, are you... 226 00:39:31,916 --> 00:39:33,554 I think so. 227 00:39:55,156 --> 00:40:00,150 - Are you going to throw me out? - You watch too many films. 228 00:40:03,996 --> 00:40:08,831 - What do you think of it? - I'm not enthusiastic about it. 229 00:40:13,676 --> 00:40:16,986 - Why didn't you tell us? - What was I supposed to say? 230 00:40:17,196 --> 00:40:22,748 I'm pretty confused. I want to know what you think of it. 231 00:40:28,596 --> 00:40:29,824 I... 232 00:40:31,116 --> 00:40:32,868 You are still you... 233 00:40:39,276 --> 00:40:45,988 - What you do think of me? - We aren't used to... 234 00:40:47,076 --> 00:40:48,748 Well, I'm used to. 235 00:40:54,396 --> 00:40:56,751 I don't know what to say. 236 00:40:58,276 --> 00:41:00,710 That summarizes it all. 237 00:41:03,156 --> 00:41:05,226 What do you do want me to say? 238 00:41:07,716 --> 00:41:10,708 Should I play the most understanding one? 239 00:41:10,916 --> 00:41:16,946 Of course not. It's just... It is not a problem. 240 00:41:23,956 --> 00:41:26,265 It is... 241 00:41:26,796 --> 00:41:28,593 ...not a problem. 242 00:41:31,116 --> 00:41:33,186 It is... fantastic. 243 00:41:36,596 --> 00:41:38,348 It's what I wanted to say. 244 00:41:38,636 --> 00:41:41,708 Then, say it! 245 00:41:43,596 --> 00:41:47,475 It doesn't matter. If he is like that, he is like that. 246 00:41:51,996 --> 00:41:56,114 - You don't have to cry. - I'm not crying. 247 00:41:56,916 --> 00:41:58,986 - You are. - No. 248 00:41:59,476 --> 00:42:04,345 - Good, okay. - I never cry. 249 00:42:24,956 --> 00:42:27,072 Are we going to celebrate? 250 00:42:31,556 --> 00:42:33,672 Yes, we have to celebrate. 251 00:42:34,516 --> 00:42:40,591 - They kind of bombed the kitchen! - We'll celebrate while cleaning up. 252 00:45:10,316 --> 00:45:14,229 So, that's it. I'm gay. 253 00:45:17,916 --> 00:45:21,875 A lot of people are gay. That's what I've heard, at least. 254 00:45:24,516 --> 00:45:26,188 Damn it! 255 00:45:27,076 --> 00:45:31,149 Is someone gay only because they kissed their best friend? 256 00:45:33,636 --> 00:45:35,547 It just happened, that's all. 257 00:45:41,836 --> 00:45:44,908 Hello Lisa. Where is Ulf? 258 00:45:45,796 --> 00:45:47,627 Where's Ulf? 259 00:45:50,316 --> 00:45:51,874 It's delicious. 260 00:46:29,396 --> 00:46:32,115 - I'm really sorry. - Forget it. 261 00:46:32,596 --> 00:46:36,430 - I don't know what happened to me. - What are you talking about? 262 00:46:37,396 --> 00:46:41,184 - Do you want me to leave? - Don't be ridiculous. 263 00:46:43,676 --> 00:46:47,669 - Did you go out last night? - Yes, my mother didn't work. 264 00:46:48,716 --> 00:46:50,547 What about the robbery? 265 00:46:50,956 --> 00:46:53,675 I invented that to have something to talk about. 266 00:46:58,996 --> 00:47:00,349 Shall we join the others? 267 00:47:00,996 --> 00:47:04,193 - Lisbeth and Jan are at work. - And Linda? 268 00:47:04,396 --> 00:47:07,991 - She never goes out alone. - Sometimes, she's really weird. 269 00:47:08,196 --> 00:47:11,825 - She's a little nervous, that's all. - How do you know? 270 00:47:12,036 --> 00:47:15,392 - She told me. - Only you? 271 00:47:15,596 --> 00:47:17,075 Yes. 272 00:47:18,356 --> 00:47:22,429 - When? - I don't remember. 273 00:47:23,476 --> 00:47:25,592 We spent a lot of time together. 274 00:47:26,156 --> 00:47:30,547 - Where? - Around. 275 00:47:37,276 --> 00:47:40,791 - Do you want me to leave? - No, why? 276 00:47:49,436 --> 00:47:53,224 My eyes were red and swollen, yesterday. Mom thought that I was sick. 277 00:47:53,436 --> 00:47:57,429 - What did you tell her? - I couldn't tell her of the makeup. 278 00:47:57,756 --> 00:48:00,316 so, I said I had smoked a joint. 279 00:48:05,676 --> 00:48:10,033 I have to go. I have to do my mother's job again. 280 00:48:13,116 --> 00:48:15,391 - I can help you, if you want. - Would you? 281 00:48:15,596 --> 00:48:17,348 Yes, if you please. 282 00:48:20,716 --> 00:48:22,274 Don't you think that... 283 00:48:24,236 --> 00:48:25,635 What should I think? 284 00:48:36,516 --> 00:48:41,226 At home it's always messy. I'm the one who cleans up. 285 00:48:45,836 --> 00:48:47,986 The little ones need me. 286 00:48:51,196 --> 00:48:54,029 School is like a holiday for me. 287 00:49:01,116 --> 00:49:03,835 I never know what awaits for me at home, 288 00:49:05,556 --> 00:49:08,434 if mom will be lying on the couch while the little ones are left alone, 289 00:49:09,276 --> 00:49:11,312 or even if she'll be there at all. 290 00:49:12,476 --> 00:49:13,750 What about your father? 291 00:49:15,236 --> 00:49:17,033 I don't want anything from him. 292 00:49:18,716 --> 00:49:20,547 I don't want to see him. 293 00:49:20,756 --> 00:49:24,954 - Why? - I am afraid to become like him. 294 00:49:27,556 --> 00:49:30,912 But that will never happen. Are you gay? 295 00:49:31,156 --> 00:49:34,546 - What? - You heard me well. 296 00:49:39,476 --> 00:49:43,185 - Why do you say that? - You kissed me on the lips. 297 00:49:47,756 --> 00:49:48,871 Are you? 298 00:49:49,596 --> 00:49:54,386 I don't think so. Even if I slept with a buddy, once. 299 00:49:54,636 --> 00:49:57,230 What? But... when? With whom? 300 00:49:57,436 --> 00:50:01,475 Where I used to live. But I don't think that it's my thing. 301 00:50:28,276 --> 00:50:30,995 Enough now. Answer me. 302 00:50:34,756 --> 00:50:36,428 Yes, sorry. 303 00:50:37,956 --> 00:50:41,551 Stop apologizing all the time. You didn't do anything wrong. 304 00:50:42,916 --> 00:50:44,349 Didn�t I? 305 00:50:46,396 --> 00:50:49,035 You don't know how much I can bear... 306 00:50:51,436 --> 00:50:53,427 Are you homosexual? 307 00:50:58,556 --> 00:51:02,549 I don't know. I think so. 308 00:51:06,316 --> 00:51:08,227 You'll account for that! 309 00:51:09,956 --> 00:51:14,234 - Promise you won't say anything. - Stop it! Of course I won't. 310 00:51:14,596 --> 00:51:17,190 We're friends, aren't we? 311 00:51:30,556 --> 00:51:32,672 Say bye-bye to Sebastian. 312 00:51:33,956 --> 00:51:35,674 Bye-bye, Sebastian. 313 00:51:35,956 --> 00:51:38,550 You're privileged. She doesn't treat everyone like that. 314 00:51:39,556 --> 00:51:42,468 - I want to look after her one evening. - Seriously? 315 00:51:42,956 --> 00:51:46,232 - Of course. - I'll remember it. 316 00:51:49,716 --> 00:51:50,944 Bye! 317 00:52:10,276 --> 00:52:12,631 Now you'll go to bed. 318 00:52:12,916 --> 00:52:14,952 Yes. You have to. 319 00:52:18,116 --> 00:52:19,515 You have to lie down, 320 00:52:21,356 --> 00:52:23,267 otherwise, I am going to cry. 321 00:52:31,916 --> 00:52:34,953 - Do you feel better? - Yes, I feel better. 322 00:52:35,516 --> 00:52:40,146 Little girls should be sleeping a lot. 323 00:52:41,036 --> 00:52:45,029 To grow big and strong, one has to sleep and eat a lot. 324 00:52:45,276 --> 00:52:48,348 - It's what one does. - Except tonight, hey? 325 00:52:51,716 --> 00:52:56,790 - How many hours must one sleep? - At least 10 hours per night. 326 00:52:57,916 --> 00:53:00,874 - So many? - Yes. 327 00:53:04,276 --> 00:53:06,312 Will you go to bed, now? 328 00:53:11,396 --> 00:53:13,546 What if I put on a little play? 329 00:53:14,276 --> 00:53:18,235 Okay, but you'll sit on the couch and watch. 330 00:53:21,716 --> 00:53:25,834 The wolf ran to the grandmother's house. He knocked on the door. 331 00:53:27,156 --> 00:53:32,947 "Who is it?" "Little Red Riding Hood. I brought you a cake and some wine". 332 00:53:35,476 --> 00:53:38,673 "Pull the string and the door will open up". 333 00:53:39,116 --> 00:53:44,713 The wolf entered and swallowed the grandmother in a gulp. 334 00:53:45,756 --> 00:53:51,035 He wore her nightgown and her cap, and lay in her bed. 335 00:53:52,196 --> 00:53:54,710 Right then, Little Red Riding Hood arrived at her grandmother's. 336 00:53:57,236 --> 00:54:01,354 "Hello!" - she called, but no one answered. 337 00:54:01,836 --> 00:54:07,069 She entered the room. Her grandmother was lying there. 338 00:54:08,196 --> 00:54:10,756 "You have big ears!" 339 00:54:11,556 --> 00:54:14,468 "To hear you better, my child." 340 00:54:15,716 --> 00:54:20,870 "You have big hands!" "To hug you better, my child." 341 00:54:21,316 --> 00:54:25,514 "And you have a big mouth!" "To eat you better!" 342 00:54:26,076 --> 00:54:28,749 No, I don't want that! 343 00:54:31,076 --> 00:54:34,068 - Did I scare you? - Mom... 344 00:54:35,116 --> 00:54:37,505 Go, my little girls... 345 00:54:47,516 --> 00:54:49,586 Hello, Lisbeth. 346 00:55:02,276 --> 00:55:04,073 What an idiot! 347 00:55:18,996 --> 00:55:22,875 - Is it so serious? - He's mean. 348 00:55:23,076 --> 00:55:24,748 Sebastian the Kind? 349 00:55:24,956 --> 00:55:29,234 - He told us a bad story. - He ate Little Red Riding Hood. 350 00:55:29,436 --> 00:55:32,792 - Should I tell you another story? - Yes. 351 00:55:35,796 --> 00:55:41,746 Her naked feet were blue with cold. 352 00:55:42,556 --> 00:55:46,629 She walked, starved and chilled... 353 00:55:54,316 --> 00:55:56,955 You're always there when I need you. 354 00:55:57,156 --> 00:56:01,946 - Aren't you there for me? - No, not for you. 355 00:56:03,596 --> 00:56:07,908 - You think too much, Sebastian. - I like to think. 356 00:56:08,796 --> 00:56:13,074 - That can also be frightening. - Yes... 357 00:56:17,116 --> 00:56:19,550 My father's last words were: 358 00:56:19,756 --> 00:56:23,829 "Dream as much as you want, but keep your feet on earth." 359 00:56:25,196 --> 00:56:29,189 - Does it still hurt? - A bit. 360 00:56:30,156 --> 00:56:32,909 - Where is Ulf? - He went to the cinema. 361 00:56:33,116 --> 00:56:36,028 - Alone? - I don't know. 362 00:57:18,756 --> 00:57:20,075 I've had enough. 363 00:58:12,556 --> 00:58:15,912 - Hello boys. - It's Lisbeth's birthday. 364 00:58:18,316 --> 00:58:21,194 - Can we offer you a coke? - Yes. But let's hurry up. 365 00:58:31,116 --> 00:58:32,947 What a day! 366 00:58:48,676 --> 00:58:51,395 Girls are nice to look at. 367 00:58:51,836 --> 00:58:53,235 But boys are too. 368 00:58:55,636 --> 00:58:58,753 One doesn't have to be a girl to think that, do they? 369 00:59:03,796 --> 00:59:07,266 And then, gay, hetero... 370 00:59:09,236 --> 00:59:11,591 What do such words mean, after all? 371 00:59:15,476 --> 00:59:20,994 Why me? Why not Ulf? Or Janne? 372 01:01:48,436 --> 01:01:50,791 Ulf is half homosexual. 373 01:01:51,316 --> 01:01:56,470 I don't really need him. Not even for a shitty robbery. 374 01:02:31,836 --> 01:02:34,031 Hello, you! 375 01:02:34,436 --> 01:02:36,267 Do you have a cigarette? 376 01:02:38,396 --> 01:02:40,387 Where did we meet? 377 01:02:40,796 --> 01:02:42,787 At the disco! 378 01:03:10,796 --> 01:03:13,026 Come here, baby. 379 01:03:14,876 --> 01:03:18,312 Don't you have a few minutes for me? 380 01:03:18,996 --> 01:03:20,873 My little pal. 381 01:03:24,156 --> 01:03:27,466 - What did they do to you? - Who are you? 382 01:03:29,396 --> 01:03:31,956 Why are you so nervous? 383 01:03:32,156 --> 01:03:33,271 Go away! 384 01:03:36,276 --> 01:03:39,427 Do you have a cent? Listen to me! 385 01:03:40,276 --> 01:03:43,074 You could be my son. 386 01:04:24,236 --> 01:04:26,591 Shit, what am I doing here? 387 01:04:28,236 --> 01:04:29,988 What do I really want? 388 01:04:31,236 --> 01:04:33,306 I know who I am for certain. 389 01:04:33,956 --> 01:04:36,390 In your eyes, I see... 390 01:04:37,156 --> 01:04:39,226 In your hand, I see... 391 01:04:40,516 --> 01:04:41,744 I see... 392 01:05:58,236 --> 01:05:59,589 Sebastian? 393 01:06:01,876 --> 01:06:03,275 You shouted. 394 01:06:07,956 --> 01:06:09,992 Gee, you're soaked. 395 01:06:25,916 --> 01:06:28,714 - Was it so bad? - Yes. 396 01:06:40,076 --> 01:06:42,306 Will you be able to sleep? 397 01:06:45,436 --> 01:06:47,870 Then, we'll speak tomorrow. 398 01:06:54,276 --> 01:06:56,232 My little boy. 399 01:07:00,076 --> 01:07:04,945 Your good and normal family needs you. 400 01:07:26,276 --> 01:07:29,712 Sometimes things seem too certain and too beautiful, don't they? 401 01:07:32,596 --> 01:07:35,872 But you know that everything I do is good. 402 01:07:36,076 --> 01:07:37,987 Yes, maybe... 403 01:07:39,396 --> 01:07:43,833 Shortly I'll go to live by myself. Be prepared for that. 404 01:07:44,716 --> 01:07:47,389 You're growing, my boy. 405 01:07:48,196 --> 01:07:51,472 Some of my friends have more problems than I do 406 01:07:52,836 --> 01:07:57,114 - and they got tougher. - But you got more aware. 407 01:08:00,596 --> 01:08:03,872 We didn't want you to face life all alone. 408 01:08:04,236 --> 01:08:06,989 Yet, to discover life is a good thing. 409 01:08:07,196 --> 01:08:10,347 Are you sure that it's worth while? 410 01:08:21,756 --> 01:08:25,829 It's difficult to say what life is, madam. 411 01:08:26,036 --> 01:08:31,952 But don't you ever think that you overprotected your son a bit too much? 412 01:08:32,356 --> 01:08:35,154 - Overprotected? - Even with the best intentions. 413 01:08:35,956 --> 01:08:41,189 Are you sure that things are so difficult for him? 414 01:08:44,796 --> 01:08:47,469 I must go to the toilet. 415 01:09:48,476 --> 01:09:49,704 Mom? 416 01:10:07,756 --> 01:10:09,747 It was my turn. 417 01:10:44,436 --> 01:10:47,234 You can't control certain things. 418 01:10:47,996 --> 01:10:49,793 Love, for example. 419 01:10:51,516 --> 01:10:53,871 It's not eternal, is it? 420 01:10:56,076 --> 01:10:59,386 I am who I am, and I'm happy with that. 421 01:11:00,396 --> 01:11:01,511 I think. 422 01:11:04,236 --> 01:11:07,512 Lisbeth has come to see you. 423 01:11:15,556 --> 01:11:17,387 Do you want some coffee or tea? 424 01:11:18,596 --> 01:11:20,905 It's easier to talk here than on the phone. 425 01:11:21,116 --> 01:11:22,515 Can I come in? 426 01:11:22,716 --> 01:11:25,514 You're already in. Put off your jacket. 427 01:11:26,036 --> 01:11:27,708 Take it easy! 428 01:11:27,916 --> 01:11:29,793 I'll do my best. 429 01:11:30,276 --> 01:11:32,790 - Do you want a coke? - Yes, thank you. 430 01:11:37,716 --> 01:11:39,752 Take it easy. 431 01:11:40,556 --> 01:11:42,228 I didn't say anything. 432 01:11:42,956 --> 01:11:46,187 - Who took my coke? - Your father. 433 01:11:47,036 --> 01:11:48,708 Take it easy. 434 01:11:49,596 --> 01:11:53,589 I'm trying. Give her a glass of milk. That will do her good. 435 01:11:54,316 --> 01:11:59,026 My foolish husband finished the coke. Do you want a glass of milk? 436 01:11:59,356 --> 01:12:00,630 Skimmed milk? 437 01:12:02,036 --> 01:12:05,346 I can say what I want to anyone I want. 438 01:12:07,556 --> 01:12:09,706 I'd like a glass of skimmed milk, please. 439 01:12:16,636 --> 01:12:19,309 So, how are you? 440 01:12:21,156 --> 01:12:26,230 I may seem a little strange, but I am not totally myself today. 441 01:12:34,916 --> 01:12:37,032 Your mother is very nice. 442 01:12:37,316 --> 01:12:39,386 Come on... 443 01:12:39,676 --> 01:12:43,669 She's a little nervous today. 444 01:12:47,636 --> 01:12:51,709 - Where were you Friday evening? - At the station. You didn't come... 445 01:12:53,956 --> 01:12:56,311 I dined at my grandmother's. 446 01:12:57,396 --> 01:13:00,308 I didn't know that she lived here, in this city. 447 01:13:02,476 --> 01:13:06,230 She isn't my real grandmother, 448 01:13:09,276 --> 01:13:11,232 and we didn't actually dine. 449 01:13:12,596 --> 01:13:15,269 Your head is in the clouds. 450 01:13:19,236 --> 01:13:21,989 You're hiding a secret. Look at me. 451 01:13:23,596 --> 01:13:27,066 - Do you think I'm stupid? - On the contrary. 452 01:13:31,036 --> 01:13:33,072 Why did you come here? 453 01:13:33,396 --> 01:13:37,150 I wanted to tell you that I understand more things than you can imagine. 454 01:13:40,076 --> 01:13:43,512 I already suspected it, but now I think I know. 455 01:13:46,756 --> 01:13:49,270 You can trust me, Sebastian. 456 01:13:50,156 --> 01:13:52,624 - Jan saw you. - Where? 457 01:13:57,636 --> 01:14:01,151 Jan saw you by the station, 458 01:14:02,196 --> 01:14:05,188 when you ran away all of a sudden. 459 01:14:06,476 --> 01:14:08,751 What happened? 460 01:14:08,996 --> 01:14:11,430 It was just a sort of test. 461 01:14:12,636 --> 01:14:14,945 Why did I ever go over there... 462 01:14:15,596 --> 01:14:17,951 What did you need to prove, Sebastian? 463 01:14:18,996 --> 01:14:21,715 Not to be quite like the others. 464 01:14:25,276 --> 01:14:28,473 - No one has to know. - What? 465 01:14:28,676 --> 01:14:33,033 - No one. I'd rather die. - No. 466 01:14:33,236 --> 01:14:34,385 Yes. 467 01:14:34,876 --> 01:14:39,347 Would it be a disaster if someone knew you're gay? 468 01:14:39,556 --> 01:14:42,116 What? What am I? 469 01:14:42,316 --> 01:14:45,308 Isn't it what you meant by "not like the others"? 470 01:14:46,276 --> 01:14:48,312 Maybe. 471 01:14:49,956 --> 01:14:52,914 But what you do think about the stupid clothes I wore? 472 01:14:53,116 --> 01:14:55,789 That was a momentary thing. 473 01:14:56,356 --> 01:14:58,790 A test, as you said. 474 01:15:00,596 --> 01:15:02,871 You're not the only one, Sebastian. 475 01:15:03,076 --> 01:15:05,146 I didn't see anybody else. 476 01:15:06,876 --> 01:15:11,074 A physician at the hospital, the goalkeeper of the soccer team. 477 01:15:11,636 --> 01:15:14,753 And between twenty and thirty students at the high school. 478 01:15:23,276 --> 01:15:25,267 I am in love with Ulf. 479 01:15:27,036 --> 01:15:28,913 Me too. 480 01:15:30,116 --> 01:15:32,471 Everyone is in love with Ulf. 481 01:16:06,636 --> 01:16:09,469 - I have a hair in my throat. - Open your mouth. 482 01:16:12,436 --> 01:16:13,391 Sebastian. 483 01:16:17,756 --> 01:16:19,348 Is anything wrong, Sebastian? 484 01:16:30,396 --> 01:16:32,705 What happened? 485 01:16:34,956 --> 01:16:36,309 You opened the door! 486 01:16:38,116 --> 01:16:39,344 I did. 487 01:16:40,036 --> 01:16:43,267 - You opened the door of my room! - Exactly. 488 01:16:43,476 --> 01:16:47,105 - It is my room. - It's in my house. 489 01:16:56,116 --> 01:16:57,913 Did you smoke hashish? 490 01:17:01,756 --> 01:17:03,474 I don't understand anything anymore. 491 01:17:04,716 --> 01:17:09,028 - There was a hair in my throat. - It was one of my hairs. 492 01:17:12,956 --> 01:17:15,311 I really don't understand anything anymore. 493 01:17:31,476 --> 01:17:36,869 You cannot fool your friends. 494 01:17:37,876 --> 01:17:40,834 True friends understand you. 495 01:17:41,196 --> 01:17:45,030 We don't find that strange or wrong. 496 01:17:46,356 --> 01:17:48,426 Don't worry. 497 01:18:15,236 --> 01:18:17,227 - I found a job for the holidays. - Did you? 498 01:18:17,436 --> 01:18:21,145 I am going to work like a slave at the bus station for a month. 499 01:18:21,356 --> 01:18:23,631 I want to try and find a job too. 500 01:18:30,076 --> 01:18:34,149 - I'm leaving with Linda. - I know. Lisbeth told me. 501 01:18:41,036 --> 01:18:46,030 In August we should do something together. 502 01:18:46,996 --> 01:18:48,111 Who? 503 01:18:48,316 --> 01:18:50,955 You and I. Something friendly. 504 01:18:51,356 --> 01:18:54,951 - A little journey. - Okay. 505 01:19:19,396 --> 01:19:20,954 That's for you. 506 01:19:22,876 --> 01:19:24,514 Thank you. 507 01:19:45,156 --> 01:19:49,468 If tomorrow it's sunny, we could meet with the buddies at the beach. 508 01:19:56,116 --> 01:20:00,155 We can ask them at once. The three of them are coming. 509 01:20:11,236 --> 01:20:13,830 Yes, here they are. 510 01:20:20,156 --> 01:20:22,465 Now everybody knows. 511 01:20:23,396 --> 01:20:25,830 I feel well. 512 01:20:27,276 --> 01:20:29,267 Finally I dare. 513 01:20:30,996 --> 01:20:33,749 Now, the real life is going to begin. 514 01:20:40,000 --> 01:20:40,000 # English translation: lyliakar # 38361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.