All language subtitles for Sea.of.Shadows.2019.WEBRip.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:21,621 --> 00:05:23,898 It's a shame. 3 00:05:24,024 --> 00:05:26,158 It's more than a shame, it's a... 4 00:05:27,728 --> 00:05:30,456 I don't know how to put it in English, just... 5 00:05:50,084 --> 00:05:53,161 My kids have seen me away for so many things, 6 00:05:53,287 --> 00:05:57,723 covering wars, drug lords, natural disasters. 7 00:05:59,159 --> 00:06:01,936 And now they see me going because of the vaquita, 8 00:06:02,062 --> 00:06:04,963 this little animal that calls their attention. 9 00:06:05,132 --> 00:06:06,007 Buenos dias. 10 00:06:06,133 --> 00:06:08,032 Buenos dias. - Como estas? 11 00:06:16,577 --> 00:06:20,512 I'd love to bring back a nice beautiful happy ending story. 12 00:06:21,515 --> 00:06:24,082 I don't know if it's gonna happen. 13 00:06:35,662 --> 00:06:39,040 These are 22 totoaba swim bladders. 14 00:06:39,166 --> 00:06:44,279 One person was transporting them in the trunk of a vehicle 15 00:06:44,405 --> 00:06:47,072 coming from San Felipe to Mexicali. 16 00:06:50,177 --> 00:06:53,421 This is the suitcase where this guy was transporting the 17 00:06:53,547 --> 00:06:58,717 totoaba swim bladders when he got captured and then released. 18 00:07:01,989 --> 00:07:05,123 He's not arrested, released. 19 00:07:06,193 --> 00:07:09,961 The guy claimed his constitutional right to remain silent. 20 00:07:10,798 --> 00:07:15,066 So, they don't know what organization all this comes from. 21 00:07:16,036 --> 00:07:19,080 They don't know who was going to get this in order 22 00:07:19,206 --> 00:07:20,948 to take it to China. 23 00:07:21,074 --> 00:07:24,109 22 totoaba swim bladders. 24 00:07:29,583 --> 00:07:32,584 Look at that one. It's huge. 25 00:07:37,891 --> 00:07:39,834 This is it. 26 00:07:39,960 --> 00:07:43,962 This is why vaquitas are dying. 27 00:07:45,933 --> 00:07:51,435 This is why a lot of the species from the upper gulf of California are in danger. 28 00:07:51,605 --> 00:07:54,782 This is what is fueling the entire operation, 29 00:07:54,908 --> 00:07:58,052 from the small town of San Felipe, 30 00:07:58,178 --> 00:08:01,713 all the way to the huge country of China. 31 00:08:03,383 --> 00:08:06,051 This is butchery. 32 00:08:09,156 --> 00:08:12,700 I wanna find out who is making the profit of this. 33 00:08:12,826 --> 00:08:17,996 How it starts at a price of $4500 and ends up in China about 70,000. 34 00:08:19,766 --> 00:08:22,410 There is a lot of money involved. 35 00:08:22,536 --> 00:08:26,638 Who is the El Chapo of the totoaba. 36 00:08:51,498 --> 00:08:54,242 Our team at earth league international, 37 00:08:54,368 --> 00:08:57,745 we have potentially many many wars to fight around the world. 38 00:08:57,871 --> 00:09:01,115 And we think it's important to be here now and to fight this 39 00:09:01,241 --> 00:09:04,075 war because it's highly symbolic. 40 00:09:09,383 --> 00:09:13,060 It's extinction in real time, under our eyes, 41 00:09:13,186 --> 00:09:15,396 entirely driven by profits and greed, 42 00:09:15,522 --> 00:09:18,129 and this is what is happening to the planet. 43 00:09:23,597 --> 00:09:24,739 Hey man. 44 00:09:24,865 --> 00:09:26,374 Hey. How are you? 45 00:09:26,500 --> 00:09:27,875 Good to see you again. - Good to see you. 46 00:09:28,001 --> 00:09:29,844 Let's get out of here. - Yeah. 47 00:09:29,970 --> 00:09:32,337 I have a car here. - Al right. 48 00:09:33,073 --> 00:09:36,117 A couple of years ago I started to create a unique 49 00:09:36,243 --> 00:09:38,953 team of people who did much... 50 00:09:39,079 --> 00:09:43,224 Until yesterday they were chasing Bin Laden, El Chapo and... 51 00:09:43,350 --> 00:09:48,953 Russian Mafia, Italian Mafia, and now they're actually fighting for the planet. 52 00:09:50,357 --> 00:09:52,233 Yeah one of our sources was telling me last week, 53 00:09:52,359 --> 00:09:54,469 the Chinese community in Tijuana, 54 00:09:54,595 --> 00:09:56,704 the Chinese community in Mexicali, 55 00:09:56,830 --> 00:09:59,440 they have the, you know, relationship with some of the 56 00:09:59,566 --> 00:10:02,109 Sinaloans from the cartels. 57 00:10:02,235 --> 00:10:03,444 Sinaloa? 58 00:10:03,570 --> 00:10:07,207 Yeah, it's the one that's running a lot of the trade up here. 59 00:10:11,445 --> 00:10:14,121 At first, when you look at this matter from the outside, 60 00:10:14,247 --> 00:10:16,858 you think it's just an environmental issue. 61 00:10:16,984 --> 00:10:20,495 But then the more you dig in, the more you realize that 62 00:10:20,621 --> 00:10:24,189 there are huge criminal implications behind this problem. 63 00:10:25,959 --> 00:10:28,436 When you have the involvement of the Chinese traffickers, 64 00:10:28,562 --> 00:10:31,372 the involvement of the drug cartels, and 65 00:10:31,498 --> 00:10:35,877 you can imagine, you need much more than a conservation plan. 66 00:10:36,003 --> 00:10:38,279 You know, you need much more than that. 67 00:10:38,405 --> 00:10:41,572 And this is exactly why we're here. 68 00:10:52,753 --> 00:10:54,929 What was surprising actually, when we started working on 69 00:10:55,055 --> 00:10:58,823 this issue is that almost nobody was looking at the Chinese. 70 00:11:00,193 --> 00:11:04,639 And for us, it's very important to find the exact point 71 00:11:04,765 --> 00:11:09,734 where Chinese traffickers meet with the Mexican traders. 72 00:11:14,741 --> 00:11:16,884 They wanna do it like this. Al right. 73 00:11:17,010 --> 00:11:19,854 So we hope to get this information from these two guys. 74 00:11:19,980 --> 00:11:21,389 They are locals. 75 00:11:21,515 --> 00:11:25,550 They are very connected and they know who are the players. 76 00:11:26,353 --> 00:11:27,852 Very nice to see you. 77 00:11:55,716 --> 00:11:57,682 Of course. 78 00:12:09,696 --> 00:12:11,105 This is a problem. 79 00:12:11,231 --> 00:12:12,873 Now let me ask you. Do you have any idea if there's any 80 00:12:12,999 --> 00:12:15,376 Chinese connections out of Tijuana and Mexicali? 81 00:12:15,502 --> 00:12:16,577 Oh yes. Absolutely. 82 00:12:16,703 --> 00:12:17,878 That's where the cut off is. 83 00:12:18,004 --> 00:12:19,944 That needs to be fused together. 84 00:12:22,743 --> 00:12:25,043 He only. - Only? One person? 85 00:12:26,246 --> 00:12:27,646 The whole thing? 86 00:12:27,848 --> 00:12:29,280 Now, who's that? 87 00:12:31,785 --> 00:12:33,461 How did he get there? - One guy? 88 00:12:33,587 --> 00:12:35,103 Oh, how did he get there? 89 00:12:44,231 --> 00:12:46,173 So then you know, he's the guy that's been 90 00:12:46,299 --> 00:12:47,441 paying all the... 91 00:12:47,567 --> 00:12:51,379 Oscar Parra is apparently the guy who is dealing with the Chinese. 92 00:12:51,505 --> 00:12:54,448 But we don't know yet who's physically buying from Oscar Parra. 93 00:12:54,574 --> 00:12:56,550 So if you look at the entire supply chain, 94 00:12:56,676 --> 00:12:58,252 and you have to look at the entire supply chain 95 00:12:58,378 --> 00:13:00,688 If you want to understand the problem. 96 00:13:00,814 --> 00:13:06,184 You have to also come here to the very origin of the issue. 97 00:13:07,087 --> 00:13:09,754 Ground zero if you want, San Felipe. 98 00:13:20,000 --> 00:13:22,943 The fishing of the totoaba is here. 99 00:13:23,069 --> 00:13:25,212 Vaquita lives here. 100 00:13:25,338 --> 00:13:28,611 This is the place where the totoaba trafficking begins. 101 00:13:43,590 --> 00:13:45,533 Look at that. A dolphin. 102 00:13:45,659 --> 00:13:47,725 Yeah. 103 00:13:58,605 --> 00:14:02,516 There are miles of gill nets all over the sea of Cortez 104 00:14:02,642 --> 00:14:06,211 Destroying one of the most beautiful places on earth. 105 00:14:11,184 --> 00:14:15,153 Jacques Cousteau said, 'this is the aquarium of the planet.' 106 00:14:17,390 --> 00:14:21,426 It's so rich, full of life. 107 00:14:24,130 --> 00:14:26,340 This war is not just for the vaquita. 108 00:14:26,466 --> 00:14:28,409 The vaquita is our flag. 109 00:14:28,535 --> 00:14:30,711 This is the big challenge. 110 00:14:30,837 --> 00:14:34,482 If we don't save the vaquita we will lose the whole sea of Cortez. 111 00:14:34,608 --> 00:14:37,308 We will lose the aquarium of the planet. 112 00:14:53,326 --> 00:14:56,403 I keep thinking about the last vaquita. 113 00:14:56,529 --> 00:15:00,565 The moment when only one vaquita will be left in the wild. 114 00:15:03,069 --> 00:15:06,738 He or she will be calling to other vaquitas. 115 00:15:08,041 --> 00:15:10,275 Nobody will answer. 116 00:16:14,474 --> 00:16:15,850 Welcome to San Felipe. 117 00:16:15,976 --> 00:16:21,512 I am the rear admiral, Edgar Capatillo commander of the naval sector. 118 00:16:22,115 --> 00:16:24,615 Nice to meet you. Cynthia Smith. 119 00:16:29,823 --> 00:16:32,066 I got the call to join a group of veterinarians and 120 00:16:32,192 --> 00:16:35,836 scientists to help save the vaquita from extinction by 121 00:16:35,962 --> 00:16:38,739 bringing it into human care. 122 00:16:38,865 --> 00:16:41,532 No other option was working. 123 00:16:49,609 --> 00:16:52,887 The speed at which the species was declining really picked up. 124 00:16:53,013 --> 00:16:55,022 There were 100, and then there were 60, 125 00:16:55,148 --> 00:16:56,657 and then there were 30. 126 00:16:56,783 --> 00:16:59,193 And now there's fewer than 30. 127 00:16:59,319 --> 00:17:02,720 If they stay out there, we believe they're gonna all die. 128 00:17:05,825 --> 00:17:09,370 Unfortunately, we got here really late and there's just 129 00:17:09,496 --> 00:17:11,839 no room for error. 130 00:17:11,965 --> 00:17:13,240 Have a look at the sea pens. 131 00:17:13,366 --> 00:17:16,100 Yeah. Have a quick look at the sea pen. 132 00:17:16,236 --> 00:17:18,579 We haven't formally met. I'm Cynthia Smith. 133 00:17:18,705 --> 00:17:20,748 Great to meet you. 134 00:17:20,874 --> 00:17:22,783 The vaquita is still a mystery. 135 00:17:22,909 --> 00:17:27,955 Most of us have never even seen one, no underwater footage exists of them. 136 00:17:28,081 --> 00:17:31,592 So to prepare for this mission we built them sea pens and pools, 137 00:17:31,718 --> 00:17:34,595 and creating a sanctuary option to 138 00:17:34,721 --> 00:17:38,556 provide them with what they need to thrive. 139 00:17:40,527 --> 00:17:43,070 But there are so few vaquitas left, 140 00:17:43,196 --> 00:17:46,197 that finding them will be really hard. 141 00:17:52,605 --> 00:17:55,449 Most fishermen have never seen a vaquita. 142 00:17:55,575 --> 00:17:58,218 So they don't really believe they exist. 143 00:17:58,344 --> 00:17:59,887 They think of them as a myth. 144 00:18:00,013 --> 00:18:02,547 That they're just ghosts. 145 00:18:05,952 --> 00:18:08,162 We brought in the best observers in the world. 146 00:18:08,288 --> 00:18:11,398 60-something scientists and vets and biologists, 147 00:18:11,524 --> 00:18:13,834 the right equipment, and the right boats. 148 00:18:13,960 --> 00:18:17,104 All of that to really make a difference. 149 00:18:17,230 --> 00:18:20,174 Odissea, instructions please? 150 00:18:20,300 --> 00:18:21,942 Yeah, Odissea stand by. 151 00:18:22,068 --> 00:18:25,436 November 49, can you come back toward us please. 152 00:18:25,872 --> 00:18:28,039 Yeah. Copy. Coming back. 153 00:18:31,411 --> 00:18:36,447 The definition of success for this project is that vaquitas return to the wild, 154 00:18:36,583 --> 00:18:39,293 that they are only with us for a short time, 155 00:18:39,419 --> 00:18:41,495 And then they go home. 156 00:18:41,621 --> 00:18:46,023 But this can only happen if the sea of Cortez is safe for them again. 157 00:19:24,097 --> 00:19:26,573 The government put the ban on gill nets. 158 00:19:26,699 --> 00:19:30,215 The gill nets that were trapping vaquitas out of the water. 159 00:19:35,108 --> 00:19:37,985 A lot of fishermen went out of business. 160 00:19:38,111 --> 00:19:41,055 Fishermen got some money as compensation, 161 00:19:41,181 --> 00:19:44,058 but what everybody tells you is compensation is not enough, 162 00:19:44,184 --> 00:19:46,918 compensation is not the money I used to make. 163 00:20:36,336 --> 00:20:41,482 You are in the verge of a social outburst that had 164 00:20:41,608 --> 00:20:43,750 turned into violence. 165 00:20:43,876 --> 00:20:47,287 And the drug cartels are taking advantage of this. 166 00:20:47,413 --> 00:20:50,691 Because the fishermen, they're not willing to wait, 167 00:20:50,817 --> 00:20:53,627 and they're jumping into the totoaba business, 168 00:20:53,753 --> 00:20:57,088 becoming part of the cartels of fishing illegally. 169 00:25:34,967 --> 00:25:37,201 Thank you. 170 00:25:40,039 --> 00:25:42,249 Currently we're just approaching a net. 171 00:25:42,375 --> 00:25:44,909 Hopefully there's no animals in it. 172 00:25:46,245 --> 00:25:48,612 Hopefully it's fresh. 173 00:25:52,618 --> 00:25:57,154 Five meters and we have the buoys. 174 00:26:00,626 --> 00:26:04,061 Okay. Haul in and lock it off. 175 00:26:04,630 --> 00:26:07,832 That's the horrible thing, if a poacher just forgets about a net, 176 00:26:07,967 --> 00:26:09,976 And just leaves it in the ocean, 177 00:26:10,102 --> 00:26:13,739 it becomes a ghost net and that can be the most deadly thing. 178 00:26:14,574 --> 00:26:18,275 Straight down on port. 179 00:26:20,246 --> 00:26:22,155 We got a turtle in the net. 180 00:26:22,281 --> 00:26:24,615 Turtle in the net copy that. 181 00:26:26,686 --> 00:26:28,195 Alive or dead? 182 00:26:28,321 --> 00:26:30,421 It was dead. 183 00:26:32,191 --> 00:26:34,325 Damn. 184 00:26:57,283 --> 00:27:01,361 These walls of death kill everything here. 185 00:27:01,487 --> 00:27:04,898 If we let emotions get in the way of things, game over. 186 00:27:05,024 --> 00:27:06,733 You have to keep a level head no matter how many 187 00:27:06,859 --> 00:27:09,293 dead animals we go through. 188 00:27:10,429 --> 00:27:13,373 We want no nets in the ocean. 189 00:27:13,499 --> 00:27:16,967 And our tactic right now is to pull them. 190 00:27:20,139 --> 00:27:22,782 Anyone who says just one person can't make a difference, 191 00:27:22,908 --> 00:27:25,352 just look at what we've done here. 192 00:27:25,478 --> 00:27:30,891 All these whales that have been saved, All these dolphins and sea lions and rays. 193 00:27:31,017 --> 00:27:34,127 30 people can save literally thousands of lives here. 194 00:27:34,253 --> 00:27:37,221 Careful! Careful! 195 00:27:41,594 --> 00:27:43,603 Totoaba coming up. 196 00:27:43,729 --> 00:27:44,738 Is it dead? 197 00:27:44,864 --> 00:27:45,739 Dead. 198 00:27:45,865 --> 00:27:47,507 Al right. Totoaba coming on board. 199 00:27:47,633 --> 00:27:49,600 Yep. 200 00:27:55,675 --> 00:27:57,708 Thank you. 201 00:28:01,147 --> 00:28:03,693 The swim bladder is still very much intact. 202 00:28:05,418 --> 00:28:08,318 This could still be sold. 203 00:28:09,055 --> 00:28:11,765 Whenever Sea Shepherd finds a totoaba in a net, 204 00:28:11,891 --> 00:28:14,067 we open up the fish that we pull out of the net, 205 00:28:14,193 --> 00:28:17,404 we take the swim bladder that is so precious to all these 206 00:28:17,530 --> 00:28:20,431 people and we destroy it. 207 00:28:23,002 --> 00:28:26,980 The poacher who gets this will earn around $5,000. 208 00:28:27,106 --> 00:28:32,009 And on the black market this can go up to $100,000. 209 00:28:43,489 --> 00:28:45,122 Jose! 210 00:28:53,332 --> 00:28:56,787 Bridge bridge deck, we have a panga approaching from port. 211 00:28:59,538 --> 00:29:03,583 We have the military protecting us 24/7. 212 00:29:03,709 --> 00:29:06,419 The poachers are losing so much money due to Sea Shepherd 213 00:29:06,545 --> 00:29:10,314 that they're prepared to take any means necessary. 214 00:29:13,619 --> 00:29:15,662 Four individuals in a panga, with fishing gear, 215 00:29:15,788 --> 00:29:17,764 but with no fishing rods. 216 00:29:17,890 --> 00:29:22,002 They can't really make it more obvious that they're going out to get a net. 217 00:29:22,128 --> 00:29:24,371 So we'll keep that target on radar, 218 00:29:24,497 --> 00:29:26,864 and we'll watch where they're going. 219 00:29:49,655 --> 00:29:54,358 As an outsider it is nearly impossible To infiltrate the totoaba cartel. 220 00:29:54,493 --> 00:29:58,295 But sometimes you find that one person that is willing to talk. 221 00:30:33,599 --> 00:30:36,327 How many nets you have right now in the water? 222 00:30:50,149 --> 00:30:52,583 That's a lot of... that's a big loss. 223 00:30:55,154 --> 00:30:57,597 Exactly it's a lot of money. 224 00:30:57,723 --> 00:30:59,466 Who is paying for all these nets? 225 00:30:59,592 --> 00:31:01,901 I mean he cannot pay for all these nets. 226 00:31:02,027 --> 00:31:05,171 Like, there is hundreds of thousands of dollars of nets 227 00:31:05,297 --> 00:31:08,264 right now, right, who is paying? 228 00:31:14,373 --> 00:31:16,950 There is someone to loan them money. 229 00:31:17,076 --> 00:31:18,351 So it's still a loan. So I give you... 230 00:31:18,477 --> 00:31:19,919 Give you... Yeah. 231 00:31:20,045 --> 00:31:24,257 Okay. So, curious now if you lose $56,000 in nets, you still owe... 232 00:31:24,383 --> 00:31:25,558 Then you have to pay. 233 00:31:25,684 --> 00:31:27,293 The money to these people. 234 00:31:27,419 --> 00:31:29,429 You owe the man, of course. 235 00:31:29,555 --> 00:31:32,155 So who are these people? - He knows? 236 00:31:34,193 --> 00:31:36,836 The buyer. Mexican, or Chinese? 237 00:31:36,962 --> 00:31:38,371 Mexicanos. 238 00:31:38,497 --> 00:31:40,530 Still Mexicanos okay. 239 00:34:03,142 --> 00:34:08,454 We want to interview the highest officer in charge of the investigation, 240 00:34:08,580 --> 00:34:12,549 And we wanna know why they haven't captured him. 241 00:34:22,161 --> 00:34:25,571 Admiral Romel Ledezma, is the one that is in charge 242 00:34:25,697 --> 00:34:27,740 Of the law enforcement in the area. 243 00:34:27,866 --> 00:34:32,478 Federal police, the army, the navy, 244 00:34:32,604 --> 00:34:36,516 All the law enforcement areas of the Mexican government come 245 00:34:36,642 --> 00:34:41,478 Together in the desk and the decisions of admiral Ledezma. 246 00:36:12,804 --> 00:36:15,715 All I want is to put pressure on the authorities, 247 00:36:15,841 --> 00:36:18,117 And try to make things happen. 248 00:36:18,243 --> 00:36:20,319 As a journalist, that's as far as you can go, 249 00:36:20,445 --> 00:36:21,687 But it's a lot. 250 00:36:21,813 --> 00:36:25,291 So if I meet with an admiral, if I meet with a commissioner, 251 00:36:25,417 --> 00:36:28,327 If I meet with a minister, and I ask him about the thing, 252 00:36:28,453 --> 00:36:31,130 They know we're watching. 253 00:36:31,256 --> 00:36:33,766 And if they come out with a promise, 254 00:36:33,892 --> 00:36:35,792 They better keep it. 255 00:36:52,978 --> 00:36:57,590 For us it's important to understand how the cartels operate, 256 00:36:57,716 --> 00:37:01,716 Where do they land, and where the trafficking actually is starting. 257 00:37:04,056 --> 00:37:06,999 There is one organization that has been operating here for years, 258 00:37:07,125 --> 00:37:08,634 Fighting for the vaquitas, 259 00:37:08,760 --> 00:37:10,603 Patrolling the waters, removing the nets, 260 00:37:10,729 --> 00:37:12,829 And it is Sea Shepherd. 261 00:37:13,365 --> 00:37:14,407 Hi, Carolina, how are you? 262 00:37:14,533 --> 00:37:15,575 Hey Andrea. - Nice to see you. 263 00:37:15,701 --> 00:37:17,076 Nice to see you. Welcome. 264 00:37:17,202 --> 00:37:19,436 Thank you. - Here's the ship. 265 00:37:37,689 --> 00:37:39,198 We're gonna head north because we know that's where 266 00:37:39,324 --> 00:37:42,034 The main totoaba run is at the moment. 267 00:37:42,160 --> 00:37:46,363 So now, go night ship. Nav lights off. 268 00:37:47,065 --> 00:37:49,532 Yeah, it's off. 269 00:37:51,103 --> 00:37:54,313 The farther north we go, the poachers get much bolder. 270 00:37:54,439 --> 00:37:57,350 The poachers that come out of San Felipe are always very cautious, 271 00:37:57,476 --> 00:37:58,851 But from Santa Clara, 272 00:37:58,977 --> 00:38:00,887 They're the ones, that shot at us. Like... 273 00:38:01,013 --> 00:38:02,088 Oh, from Santa Clara? 274 00:38:02,214 --> 00:38:04,290 Yeah. We were in the north whenever that happened. 275 00:38:04,416 --> 00:38:05,625 Okay. 276 00:38:05,751 --> 00:38:09,128 On all five occasions now. Yeah. 277 00:38:09,254 --> 00:38:11,521 They went north. 278 00:38:13,258 --> 00:38:14,634 Certainly get the drone ready. 279 00:38:14,760 --> 00:38:16,402 Yeah. 280 00:38:16,528 --> 00:38:18,204 It is actually very powerful to see how 281 00:38:18,330 --> 00:38:20,406 Sea Shepherd operates. 282 00:38:20,532 --> 00:38:23,976 Their weapon is basically a camera on a drone. 283 00:38:24,102 --> 00:38:25,945 The only weapon. 284 00:38:26,071 --> 00:38:28,038 Watch your legs. 285 00:38:31,276 --> 00:38:33,052 Al right. So where am I going? 286 00:38:33,178 --> 00:38:37,089 Okay the first target is target number three, 287 00:38:37,215 --> 00:38:39,425 They're at our 11:30. 288 00:38:39,551 --> 00:38:41,551 Al right. We're out there. 289 00:38:42,421 --> 00:38:48,100 So. We got two pangas here, we've another six up here. 290 00:38:48,226 --> 00:38:49,569 We've another... 291 00:38:49,695 --> 00:38:52,171 Like, there seems to be around nine or ten, 292 00:38:52,297 --> 00:38:55,267 Just along this stretch of two miles of coastline. 293 00:38:57,336 --> 00:39:00,413 Bridge, I'm pretty sure they were pulling in a net. 294 00:39:00,539 --> 00:39:03,182 I'll fly a little closer and find out. 295 00:39:03,308 --> 00:39:05,508 Okay copy that. 296 00:39:07,379 --> 00:39:09,989 So yeah, these guys are pulling in a net. 297 00:39:10,115 --> 00:39:11,691 Yeah. 298 00:39:11,817 --> 00:39:13,326 There we go. They saw us. 299 00:39:13,452 --> 00:39:14,627 Yeah. 300 00:39:14,753 --> 00:39:16,128 This is what we do every night. 301 00:39:16,254 --> 00:39:18,364 We see a target, we launch the drone, 302 00:39:18,490 --> 00:39:20,366 We see if there's a net, we chase them away, 303 00:39:20,492 --> 00:39:22,892 We pick up the net. 304 00:39:23,762 --> 00:39:26,005 Now they've seen us we are hoping that they cut their net. 305 00:39:26,131 --> 00:39:27,406 Yeah, they cut it. 306 00:39:27,532 --> 00:39:28,975 So they're leaving. 307 00:39:29,101 --> 00:39:31,477 They have cut their net, they are now taking off. 308 00:39:31,603 --> 00:39:33,980 I have the exact position they have cut their net, so... 309 00:39:34,106 --> 00:39:36,482 Awesome! We will drag. 310 00:39:36,608 --> 00:39:38,241 Anyone else around? 311 00:39:46,818 --> 00:39:50,420 Actually he looks like he's turning towards us jack. 312 00:39:52,124 --> 00:39:53,933 How far ahead of us? 313 00:39:54,059 --> 00:39:55,635 Is he feeling like intimidating us? 314 00:39:55,761 --> 00:39:56,802 What's he up to? 315 00:39:56,928 --> 00:39:59,872 Actually he is coming really close to us here. 316 00:39:59,998 --> 00:40:01,874 Aye aye. 317 00:40:02,000 --> 00:40:04,810 We'll... I'll make sure there's no guns on board, 318 00:40:04,936 --> 00:40:08,838 If not we are going to be on your port side. 319 00:40:12,344 --> 00:40:13,853 I hate it when they do this. 320 00:40:13,979 --> 00:40:16,179 I really hate it. 321 00:40:16,314 --> 00:40:18,591 Yeah, that's a panga, he's coming to give us 322 00:40:18,717 --> 00:40:20,459 A bit of intimidation. 323 00:40:20,585 --> 00:40:22,695 Okay let me know if you want me to do spotlight, 324 00:40:22,821 --> 00:40:25,021 Because they know we're here. 325 00:40:28,460 --> 00:40:29,535 Where are they? 326 00:40:29,661 --> 00:40:32,495 Can you let me know where they're at? 327 00:40:33,765 --> 00:40:36,466 Al right they're on us. 328 00:40:37,636 --> 00:40:39,312 These guys are just approaching your aft, 329 00:40:39,438 --> 00:40:41,847 Around 40 meters out. 330 00:40:41,973 --> 00:40:44,407 What are they doing? 331 00:40:46,578 --> 00:40:49,488 Al right. They're just about 20 30 meters from your aft. 332 00:40:49,614 --> 00:40:50,790 They're gonna come around again. 333 00:40:50,916 --> 00:40:53,149 They're trying to intimidate us. 334 00:41:24,616 --> 00:41:27,426 Navy coming, but we don't have a position on them. 335 00:41:27,552 --> 00:41:28,894 Al right starboard side. 336 00:41:29,020 --> 00:41:30,663 Panga really really close. 337 00:41:30,789 --> 00:41:31,897 It's going around our port side, 338 00:41:32,023 --> 00:41:34,390 Is coming around on our bow now. 339 00:41:38,897 --> 00:41:41,941 Land the drone and bring the guys inside please? 340 00:41:42,067 --> 00:41:43,575 I can keep the drone in the air if I go to the fly 341 00:41:43,701 --> 00:41:45,578 Bridge and we'll fly from there. 342 00:41:45,704 --> 00:41:47,513 Okay, that's a good plan. 343 00:41:47,639 --> 00:41:51,761 The rest of you have to go inside so that none of you get shot, yeah. 344 00:41:53,345 --> 00:41:57,089 Bridge, bridge, do we know how far away the navy is currently? 345 00:41:57,215 --> 00:41:59,349 They're right in front of us. 346 00:42:04,422 --> 00:42:07,490 He's on her. I can see it now. 347 00:42:49,935 --> 00:42:51,444 The navy has stopped the pursuit. 348 00:42:51,570 --> 00:42:53,779 The panga is heading north to Santa Clara. 349 00:42:53,905 --> 00:42:55,414 Now that this chase has happened, 350 00:42:55,540 --> 00:42:58,317 I doubt we will see any other poachers tonight. 351 00:42:58,443 --> 00:42:59,385 Right. Right. Right. 352 00:42:59,511 --> 00:43:01,220 Because they all work together. 353 00:43:01,346 --> 00:43:02,755 They already radio everyone else. 354 00:43:02,881 --> 00:43:04,023 Yeah, I'm sure they have. 355 00:43:04,149 --> 00:43:06,192 This is organized crime we're currently watching. 356 00:43:06,318 --> 00:43:08,585 It's like cocaine out here. 357 00:43:21,032 --> 00:43:22,641 Hold. 358 00:43:22,767 --> 00:43:23,843 Totoaba. 359 00:43:23,969 --> 00:43:26,002 It's alive. It's alive. 360 00:43:26,638 --> 00:43:28,414 We have a knife ready? 361 00:43:28,540 --> 00:43:31,250 Yeah, we'll pull it up and we'll put it up over the gunnel. 362 00:43:31,376 --> 00:43:33,176 Totoaba coming on board. 363 00:43:43,221 --> 00:43:45,664 Problem is the net that is designed to catch totoaba 364 00:43:45,790 --> 00:43:49,692 Unfortunately kills vaquita by accident. 365 00:43:51,129 --> 00:43:54,673 And every single vaquita that I've seen that has been dead 366 00:43:54,799 --> 00:43:56,675 Is because of a net. 367 00:43:56,801 --> 00:43:59,612 We got it. Ooh! 368 00:43:59,738 --> 00:44:03,315 We will continue the fight here. 369 00:44:03,441 --> 00:44:06,018 Pull nets. Free animals. 370 00:44:06,144 --> 00:44:09,421 And fight for every single life. 371 00:44:09,547 --> 00:44:11,280 We won't stop. 372 00:44:27,799 --> 00:44:30,075 Every single animal here matters for every single 373 00:44:30,201 --> 00:44:33,145 Animal everywhere else in the ocean. 374 00:44:33,271 --> 00:44:36,282 Aw, check out these lads! 375 00:44:36,408 --> 00:44:39,809 It's all so incredibly intertwined. 376 00:44:41,012 --> 00:44:43,312 Oh that's fantastic! 377 00:44:47,519 --> 00:44:49,819 There they are. 378 00:44:59,931 --> 00:45:03,509 We're not a virus here to kill our host. 379 00:45:03,635 --> 00:45:06,378 To sit there and let an entire ocean die because of the greed 380 00:45:06,504 --> 00:45:09,882 Of a few, and to be okay with that? 381 00:45:10,008 --> 00:45:12,251 That is unacceptable. 382 00:45:12,377 --> 00:45:14,920 As a species, that is unacceptable. 383 00:45:15,046 --> 00:45:17,413 If that happens we should be ashamed. 384 00:45:48,379 --> 00:45:52,524 Four trucks, four trucks of federal police. 385 00:45:52,650 --> 00:45:54,193 It's interesting, in San Felipe, 386 00:45:54,319 --> 00:45:56,228 You usually you see one truck at a time. 387 00:45:56,354 --> 00:45:59,155 And here there are four going around together. 388 00:46:07,632 --> 00:46:09,742 Everybody is looking at us. 389 00:46:09,868 --> 00:46:11,810 Look at the hummer. Look at the yellow hummer. 390 00:46:11,936 --> 00:46:14,146 Who can afford this kind of car here? 391 00:46:14,272 --> 00:46:15,781 It's a super expensive car. 392 00:46:15,907 --> 00:46:18,474 Yeah, and no license plates. 393 00:46:19,911 --> 00:46:23,679 Look, this is exactly what we saw last night with Sea Shepherd. 394 00:46:24,082 --> 00:46:27,617 Santa Clara is really the heart of the totoaba cartel. 395 00:46:29,521 --> 00:46:32,522 Very weird... Vibe. 396 00:46:35,627 --> 00:46:38,103 Now are they off-loading a panga to our right? 397 00:46:38,229 --> 00:46:39,338 Andrea, can you tell? 398 00:46:39,464 --> 00:46:41,306 They're launching, I think they're launching now. 399 00:46:41,432 --> 00:46:42,808 Yeah, they're launching man. 400 00:46:42,934 --> 00:46:44,376 You can see exactly how they do it. 401 00:46:44,502 --> 00:46:46,078 There is a bunch of police to your left. 402 00:46:46,204 --> 00:46:48,347 Oh yeah there's marines. 403 00:46:48,473 --> 00:46:51,407 Okay they are in front of the marines. 404 00:46:56,581 --> 00:46:58,624 Two trucks of marines behind us. 405 00:46:58,750 --> 00:47:03,362 In theory patrolling and I guess they're here to control the pangas. 406 00:47:03,488 --> 00:47:08,500 There's no other reason why, but all this is supposed to be illegal. 407 00:47:08,626 --> 00:47:12,071 And we saw with our own eyes, you see here another panga 408 00:47:12,197 --> 00:47:15,207 Going to the water so, we saw with our own eyes, 409 00:47:15,333 --> 00:47:18,911 All those illegal pangas, they escaped back here like a safe 410 00:47:19,037 --> 00:47:21,647 Haven for a totoaba poachers. 411 00:47:21,773 --> 00:47:25,484 But the safe haven is also full of police and marines, 412 00:47:25,610 --> 00:47:27,019 So you don't understand why they're here, 413 00:47:27,145 --> 00:47:29,512 What they're doing here. 414 00:47:34,686 --> 00:47:37,420 It smells. The whole thing stinks. 415 00:48:04,682 --> 00:48:07,416 You're you're clearly not using your gears. 416 00:48:38,850 --> 00:48:41,426 But did you see marines or police working with 417 00:48:41,552 --> 00:48:43,019 The illegal fisherman? 418 00:48:55,600 --> 00:48:57,900 You saw it. 419 00:49:02,106 --> 00:49:05,985 So you have a very big problem if the government works like this. 420 00:49:11,616 --> 00:49:15,794 This illegal fisherman they work very close with 421 00:49:15,920 --> 00:49:17,687 Chinese traffickers. 422 00:49:18,289 --> 00:49:21,390 Did you ever see a Chinese trafficker here? 423 00:49:33,638 --> 00:49:35,347 Somebody is looking at us. 424 00:49:35,473 --> 00:49:36,515 At us? 425 00:49:36,641 --> 00:49:38,975 Yes. They're under those... 426 00:49:48,152 --> 00:49:50,128 Do you have any idea who that drone would be, 427 00:49:50,254 --> 00:49:51,129 The one that's... 428 00:49:51,255 --> 00:49:52,130 What those drones? 429 00:49:52,256 --> 00:49:53,298 That white drone? 430 00:49:53,424 --> 00:49:54,700 They have those drones here because like when... 431 00:49:54,826 --> 00:49:56,168 Who is they? I don't know. 432 00:49:56,294 --> 00:49:57,369 Military? Police? 433 00:49:57,495 --> 00:49:59,137 No, no. Fishermen? 434 00:49:59,263 --> 00:50:01,707 No, no these drones, like when people like you guys 435 00:50:01,833 --> 00:50:03,575 Come here, like they film. 436 00:50:03,701 --> 00:50:05,043 They film everybody. 437 00:50:05,169 --> 00:50:06,345 Who? Who? 438 00:50:06,471 --> 00:50:07,646 Oh people from the town. 439 00:50:07,772 --> 00:50:09,681 No, I understand, but I want to know if they are the... 440 00:50:09,807 --> 00:50:11,183 You know, I understand here in the town there are good 441 00:50:11,309 --> 00:50:13,552 Fishermen like you that play by the rules, 442 00:50:13,678 --> 00:50:16,221 And there are also fishermen who do not play by the rules, 443 00:50:16,347 --> 00:50:18,290 And are actually getting more and more dangerous. 444 00:50:18,416 --> 00:50:20,392 I wanna know it belongs to them? 445 00:50:20,518 --> 00:50:23,729 I'm not sure, I just don't know, I don't know. 446 00:50:23,855 --> 00:50:25,564 Yeah. I see. 447 00:50:25,690 --> 00:50:27,490 That's the truth. 448 00:50:29,093 --> 00:50:30,926 Let's get out of here. 449 00:50:54,886 --> 00:50:56,995 If we can save the vaquita, 450 00:50:57,121 --> 00:51:00,232 And we shine a light on this gorgeous little animal, 451 00:51:00,358 --> 00:51:03,835 And we can show people this animal is about to 452 00:51:03,961 --> 00:51:08,941 Disappear off the planet, because of human activity. 453 00:51:09,067 --> 00:51:12,411 We can't keep killing the planet. 454 00:51:12,537 --> 00:51:16,081 We have to change what we're doing. 455 00:51:16,207 --> 00:51:21,043 Not just for the vaquita, but for all animals in the gulf. 456 00:51:24,982 --> 00:51:27,192 You know you'd have to be out this way any way or... 457 00:51:27,318 --> 00:51:30,362 There are no firearms with those people, are there? 458 00:51:30,488 --> 00:51:33,823 I don't know. There might be. Yeah. 459 00:51:34,292 --> 00:51:36,902 Matt's, I'm gonna grab your binoculars. 460 00:51:37,028 --> 00:51:38,837 I think there are firearms. 461 00:51:38,963 --> 00:51:41,997 They do have firearms? Let's not slow down. 462 00:51:43,301 --> 00:51:44,810 The guy in the blue has one. 463 00:51:44,936 --> 00:51:46,945 Are they military or civilian? 464 00:51:47,071 --> 00:51:49,081 They look like military. 465 00:51:49,207 --> 00:51:51,574 Wait a minute no they don't. 466 00:51:54,345 --> 00:51:56,388 There's some really bad guys here, 467 00:51:56,514 --> 00:51:58,623 They don't wanna see us succeed so... 468 00:51:58,749 --> 00:52:01,851 This is real and there are a lot of risks. 469 00:52:03,621 --> 00:52:06,999 We have to hold on to the hope that it's gonna work because 470 00:52:07,125 --> 00:52:10,960 There is no good ending if we don't try. 471 00:52:12,230 --> 00:52:14,272 Wanderlust, you're getting awfully close 472 00:52:14,398 --> 00:52:16,074 To the fog bank there. 473 00:52:16,200 --> 00:52:19,077 We could have a problem moving forward if you 474 00:52:19,203 --> 00:52:21,303 Come any further forward. 475 00:52:25,109 --> 00:52:26,151 Fly bridge to bridge, 476 00:52:26,277 --> 00:52:29,065 I've got a positive sighting right off our bow. 477 00:52:30,348 --> 00:52:32,190 Wanderlust we also just had what looked like a 478 00:52:32,316 --> 00:52:35,460 Little blow from our perspective about half way 479 00:52:35,586 --> 00:52:38,196 Between the slick that's directly in front of us, 480 00:52:38,322 --> 00:52:40,265 And the fog bank. 481 00:52:40,391 --> 00:52:41,933 Are we sure it was a vaquita? 482 00:52:42,059 --> 00:52:44,460 We're not even sure it was a vaquita. 483 00:52:44,996 --> 00:52:47,739 It seems like the vaquita-like behaviour though. 484 00:52:47,865 --> 00:52:49,841 Bridge, I've got a positive sighting. 485 00:52:49,967 --> 00:52:51,276 How far out? 486 00:52:51,402 --> 00:52:53,769 200 feet. 487 00:52:54,772 --> 00:52:57,149 We are now pointing in the direction of the sighting, 488 00:52:57,275 --> 00:52:59,575 Approximately one mile out from us. 489 00:53:00,111 --> 00:53:01,753 Oh, yeah, what is that right there. 490 00:53:01,879 --> 00:53:03,055 You guys see those animals? 491 00:53:03,181 --> 00:53:05,714 Oh yeah. There. 492 00:53:07,185 --> 00:53:09,652 I have the vaquita in sight. 493 00:53:12,590 --> 00:53:15,742 I'm gonna stay with the net in case we get an animal. 494 00:53:29,840 --> 00:53:32,441 Extender, set the net now. 495 00:53:43,120 --> 00:53:46,198 Right there. Right there. Right there. 496 00:53:46,324 --> 00:53:48,991 Turn hard, hit it straight! Hard, hard, hard. 497 00:53:51,495 --> 00:53:53,596 Cut him off here. 498 00:53:58,202 --> 00:54:01,233 It's moving in the right direction, toward the net. 499 00:54:02,173 --> 00:54:04,573 25 meters in front of the net. 500 00:54:05,142 --> 00:54:06,818 The net is out! 501 00:54:06,944 --> 00:54:09,678 It's going right towards the net. 502 00:54:19,757 --> 00:54:22,258 Keep going. Another 20. 503 00:54:26,664 --> 00:54:29,031 That's good right there. 504 00:54:29,567 --> 00:54:32,477 See if we can keep our eyes on the animal though. 505 00:54:32,703 --> 00:54:33,912 Here. Here. Here. 506 00:54:34,038 --> 00:54:35,981 These are sophisticated creatures. 507 00:54:36,107 --> 00:54:38,083 They're thinking through problems. 508 00:54:38,209 --> 00:54:40,051 There's a net over here, there's a net over there, 509 00:54:40,177 --> 00:54:42,020 And I don't wanna get in that net, 510 00:54:42,146 --> 00:54:45,624 I wanna get out of here and so they took a minute, 511 00:54:45,750 --> 00:54:48,960 And evaluated the situation and then they beat the net. 512 00:54:49,086 --> 00:54:50,896 And then they swam under it. 513 00:54:51,022 --> 00:54:53,088 That's amazing. 514 00:54:55,359 --> 00:54:58,637 There is something very special about those animals. 515 00:54:58,763 --> 00:55:04,133 And the hardest thing is going to be if they don't accept our care. 516 00:55:04,769 --> 00:55:08,780 Some species just don't tolerate that, 517 00:55:08,906 --> 00:55:11,049 And then we have to put 'em back. 518 00:55:11,175 --> 00:55:15,620 So we're gonna have to choose between possible death in our care, 519 00:55:15,746 --> 00:55:18,647 Or certain death in the ocean. 520 00:55:20,117 --> 00:55:21,326 So what do you do? 521 00:55:21,452 --> 00:55:23,816 You know, how do you make that decision? 522 00:55:49,280 --> 00:55:52,224 The authorities just told us Oscar parra, 523 00:55:52,350 --> 00:55:55,760 The top one of the cartel. 524 00:55:55,886 --> 00:55:58,654 They are accusing him of killing one soldier. 525 00:56:00,991 --> 00:56:03,425 What we see now is worse than ever. 526 00:57:50,100 --> 00:57:54,079 Once the piece aired, there was a huge outcry in the area. 527 00:57:54,205 --> 00:57:57,673 I received death threats, many of them. 528 00:57:59,477 --> 00:58:02,821 Perhaps illegals, perhaps the government, 529 00:58:02,947 --> 00:58:06,515 We hit some nerves, so we are on the right track. 530 00:58:34,011 --> 00:58:36,588 I will wear a camera as well, and so... 531 00:58:36,714 --> 00:58:38,289 He's there. He's there? 532 00:58:38,415 --> 00:58:39,457 Yeah. 533 00:58:39,583 --> 00:58:41,092 Let's do that quickly and then let's go. 534 00:58:41,218 --> 00:58:42,093 Okay. 535 00:58:42,219 --> 00:58:44,720 I said ten minutes. Good. 536 00:58:45,723 --> 00:58:48,166 Oscar parra is just a tool. 537 00:58:48,292 --> 00:58:52,628 The Chinese traders need people like parra to keep the trade on. 538 00:58:55,299 --> 00:58:57,609 We've recruited Mexican sources, 539 00:58:57,735 --> 00:59:00,311 In contact with the Chinese traffickers. 540 00:59:00,437 --> 00:59:03,882 Our goal is to extract as much information as possible 541 00:59:04,008 --> 00:59:06,017 And come back safe. 542 00:59:06,143 --> 00:59:07,519 We met him already several times. 543 00:59:07,645 --> 00:59:10,321 So this time is the real, and now he has to give us stuff. 544 00:59:10,447 --> 00:59:11,656 Yeah. 545 00:59:11,782 --> 00:59:14,631 'cause we have been talking with him for months. 546 00:59:14,985 --> 00:59:17,028 So let's finish it up with this. 547 00:59:17,154 --> 00:59:18,763 Yeah. 548 00:59:18,889 --> 00:59:22,500 What if he checks us, and wants to look underneath the shirt? 549 00:59:22,626 --> 00:59:23,735 You stop him. - Yeah. 550 00:59:23,861 --> 00:59:25,970 You stop him also in a very violent way, 551 00:59:26,096 --> 00:59:28,339 And you say, "hey if you wanna go, the deal is off." 552 00:59:28,465 --> 00:59:30,566 Correct. We have to trust you. 553 00:59:41,612 --> 00:59:43,421 Pedro, he's from San Felipe. 554 00:59:43,547 --> 00:59:46,658 He's a butcher himself, he has been dealing with totoaba for 555 00:59:46,784 --> 00:59:50,085 A long time, and also other crimes. 556 00:59:52,289 --> 00:59:55,533 These people do not help you because they have a good heart, 557 00:59:55,659 --> 00:59:57,902 They help you because they want money. 558 00:59:59,530 --> 01:00:01,506 Be careful. Be careful. 559 01:00:01,632 --> 01:00:04,066 They're coming. They're coming. 560 01:00:05,302 --> 01:00:06,835 Just got in. 561 01:00:08,772 --> 01:00:10,973 Hey, sorry about the lateness. 562 01:00:11,108 --> 01:00:12,608 Yeah sorry. 563 01:00:22,353 --> 01:00:26,021 So they just got out, and we can follow them. 564 01:01:26,383 --> 01:01:29,051 This is the restaurant. 565 01:02:20,971 --> 01:02:22,981 So here you are in front of the restaurant. 566 01:02:23,107 --> 01:02:25,917 And then to show us that it was a real number he actually called... 567 01:02:26,043 --> 01:02:27,719 Oh he called the owner of the restaurant? 568 01:02:27,845 --> 01:02:28,786 In real time. 569 01:02:28,912 --> 01:02:30,121 And you have the name of this guy, right? 570 01:02:30,247 --> 01:02:32,056 Yeah, so that's Lee. David Lee. 571 01:02:32,182 --> 01:02:36,160 Oh that's lee. Okay. Interesting. 572 01:02:36,286 --> 01:02:37,795 That's very good information. 573 01:02:37,921 --> 01:02:39,163 So this is... 574 01:02:39,289 --> 01:02:44,126 Now we have to find a way to connect David to totoaba traffic. 575 01:02:46,430 --> 01:02:49,040 Our Asian undercover teams, they're gonna engage this 576 01:02:49,166 --> 01:02:54,879 David either directly, or find people who work with him, 577 01:02:55,005 --> 01:02:56,981 But we need evidence. 578 01:02:57,107 --> 01:02:59,908 And evidence that can hold in court. 579 01:03:12,055 --> 01:03:13,688 Hello. 580 01:04:04,041 --> 01:04:06,517 No wonder why nobody is arresting this guy, 581 01:04:06,643 --> 01:04:09,787 I mean Oscar parra is paying off the police, 582 01:04:09,913 --> 01:04:12,490 It is corruption all the way, 583 01:04:12,616 --> 01:04:15,116 And nobody is doing anything about it. 584 01:04:18,789 --> 01:04:21,299 We are so used to this, 585 01:04:21,425 --> 01:04:25,403 So used of listening to promises that are 586 01:04:25,529 --> 01:04:30,365 Not ever fulfilled, to see the authorities being weak, 587 01:04:32,369 --> 01:04:35,904 When it comes to fight organized crime. 588 01:04:37,307 --> 01:04:41,052 It is like everything is like paused. 589 01:04:41,178 --> 01:04:42,353 Waiting for what? 590 01:04:42,479 --> 01:04:44,589 I mean clocks ticking. 591 01:04:44,715 --> 01:04:49,093 If they don't do something, this is gonna be the year of 592 01:04:49,219 --> 01:04:51,353 The end of the vaquita. 593 01:07:34,851 --> 01:07:36,627 Course right now is 097. 594 01:07:36,753 --> 01:07:38,195 097 over. 595 01:07:38,321 --> 01:07:40,188 Copy. Thanks. 596 01:07:42,726 --> 01:07:44,669 Flying bridge this is the wanderlust, 597 01:07:44,795 --> 01:07:46,771 We have a possible sighting. 598 01:07:46,897 --> 01:07:48,472 As soon as we hear those words, 599 01:07:48,598 --> 01:07:49,707 We see a vaquita. 600 01:07:49,833 --> 01:07:51,943 There is this, you know, nervous energy on the boat 601 01:07:52,069 --> 01:07:55,570 And we're excited for the possibility of success. 602 01:07:56,073 --> 01:08:00,141 But we are terrified by the possibility of failure. 603 01:08:00,677 --> 01:08:01,752 How many animals? 604 01:08:01,878 --> 01:08:02,887 Two maybe three. 605 01:08:03,013 --> 01:08:05,389 I have vaquita 8:00 from the wanderlust. 606 01:08:05,515 --> 01:08:06,590 400 meters, 8:00. 607 01:08:06,716 --> 01:08:09,293 Yeah. Between us and the wanderlust. 608 01:08:09,419 --> 01:08:11,219 Hold on. 609 01:08:17,828 --> 01:08:18,736 Net out. 610 01:08:18,862 --> 01:08:20,995 Net out. Net out. 611 01:08:24,434 --> 01:08:27,278 Our net's out. 100 meters in front of extender. 612 01:08:27,404 --> 01:08:29,771 Okay. Hold on. 613 01:08:30,574 --> 01:08:32,249 Right there guys. Right there. 614 01:08:32,375 --> 01:08:33,651 12:00 from the wanderlust. 615 01:08:33,777 --> 01:08:35,386 Right here. 616 01:08:35,512 --> 01:08:38,422 Going to the right. So kind of headed to the net. 617 01:08:38,648 --> 01:08:39,523 It might be... 618 01:08:39,649 --> 01:08:41,258 Turn. Turn. Turn. Turn. Turn. Turn. 619 01:08:41,384 --> 01:08:44,362 Cut them off! Go that way! 620 01:08:44,488 --> 01:08:46,731 The net's right there! 621 01:08:46,857 --> 01:08:48,699 Lucky you are right on it. 622 01:08:48,825 --> 01:08:50,034 Yeah, they're heading straight for the net. 623 01:08:50,160 --> 01:08:52,370 Turn down the pace. Turn. 624 01:08:52,496 --> 01:08:54,295 They might be in the net. 625 01:08:56,500 --> 01:08:57,842 They're in the net. 626 01:08:57,968 --> 01:08:59,377 What? 627 01:08:59,503 --> 01:09:00,911 They are loose. 628 01:09:01,037 --> 01:09:02,213 They're in the net right in front of. 629 01:09:02,339 --> 01:09:04,281 Al right guys, everybody calm down. 630 01:09:04,407 --> 01:09:06,250 They're fine. 631 01:09:06,376 --> 01:09:09,077 We have one hook in the stretcher. 632 01:09:12,349 --> 01:09:15,416 Oh no pulling. 633 01:09:17,721 --> 01:09:20,755 Are we okay guys? 634 01:09:21,224 --> 01:09:22,133 We have a vaquita. 635 01:09:22,259 --> 01:09:23,300 Woo! 636 01:09:23,426 --> 01:09:24,602 It's alive and well. 637 01:09:24,728 --> 01:09:28,229 Excellent. Oh my god I can't believe it. 638 01:09:29,399 --> 01:09:32,534 Breath... 639 01:09:35,005 --> 01:09:37,114 Hey we okay? 640 01:09:37,240 --> 01:09:39,316 Her teeth are fully erupted and she is a girl. 641 01:09:39,442 --> 01:09:41,276 Okay. 642 01:09:59,329 --> 01:10:01,572 Hey. Just wanted to let you know we're doing good still. 643 01:10:01,698 --> 01:10:04,275 She likes it over on the side, she's pretty relaxed. 644 01:10:04,401 --> 01:10:06,944 Her respiration has calmed down a little bit. 645 01:10:07,070 --> 01:10:09,480 And occasionally she's a little feisty, 646 01:10:09,606 --> 01:10:12,334 Which we like, so I think we're in good shape. 647 01:10:19,549 --> 01:10:22,050 Ready? Three, two one... 648 01:10:26,456 --> 01:10:28,432 This is a female, a mature female, 649 01:10:28,558 --> 01:10:30,925 Lovely mature female. 650 01:10:33,997 --> 01:10:36,764 As beautiful as it can get. 651 01:10:43,607 --> 01:10:45,149 Hey, Lorenzo. 652 01:10:45,275 --> 01:10:48,085 I just checked she doesn't seem to be pregnant right now. 653 01:10:48,211 --> 01:10:50,921 She's got a prominent uterus, so I'll have to check when 654 01:10:51,047 --> 01:10:53,657 We get home, but I don't think we need to. 655 01:10:53,783 --> 01:10:55,426 We're good. 656 01:10:55,552 --> 01:10:56,727 I'm good, let's go. 657 01:10:56,853 --> 01:10:58,762 Okay, so keep her. You think to keep her? 658 01:10:58,888 --> 01:11:00,631 To keep her and go to El Nieto. 659 01:11:00,757 --> 01:11:02,600 - Okay. Okay. Al right. - Yeah. 660 01:11:02,726 --> 01:11:05,393 Okay we're gonna keep her and go to El nieto. 661 01:11:15,038 --> 01:11:19,984 There's a tremendous amount of excitement, anxiety. 662 01:11:20,110 --> 01:11:23,654 I mean all these emotions are packed up tight together. 663 01:11:23,780 --> 01:11:25,623 And there's so many unknowns. 664 01:11:25,749 --> 01:11:28,058 No one's actually ever held a live vaquita. 665 01:11:28,184 --> 01:11:32,129 It'll be the first time anyone listens to the heart of a vaquita. 666 01:11:32,255 --> 01:11:35,623 There are so many firsts that are gonna be happening. 667 01:11:46,836 --> 01:11:48,970 Awesome. Just go nice and slow. 668 01:11:54,811 --> 01:11:56,720 Good good good. 669 01:11:56,846 --> 01:11:59,347 Okay. It's okay. 670 01:12:00,850 --> 01:12:03,418 Just let her go. 671 01:12:03,853 --> 01:12:05,829 Yeah yeah, see, see. 672 01:12:05,955 --> 01:12:09,357 She just needs to learn... It's okay. 673 01:12:19,836 --> 01:12:24,181 She needs to learn about the perimeter so just let her go. 674 01:12:24,307 --> 01:12:26,483 And when she hits just gently let her... 675 01:12:26,609 --> 01:12:29,477 Just push her gently away from the wall. 676 01:12:42,659 --> 01:12:45,393 Yeah she looks great. 677 01:12:47,063 --> 01:12:49,063 Okay. 678 01:12:50,433 --> 01:12:51,942 You could see her learning to turn, 679 01:12:52,068 --> 01:12:54,245 And you could see her starting to navigate the area. 680 01:12:54,371 --> 01:12:56,380 And that was encouraging. 681 01:12:56,506 --> 01:12:59,617 We could be starting to think about, okay, 682 01:12:59,743 --> 01:13:02,653 When do we start offering her live fish? 683 01:13:02,779 --> 01:13:04,655 Who's going home right now to go to sleep, 684 01:13:04,781 --> 01:13:07,324 So that they can come back in a few hours to, 685 01:13:07,450 --> 01:13:09,317 You know, take on watch? 686 01:13:13,990 --> 01:13:16,100 And then things started to change. 687 01:13:16,226 --> 01:13:18,802 She hasn't breathed. What? 688 01:13:18,928 --> 01:13:20,271 She hasn't taken a breath. 689 01:13:20,397 --> 01:13:21,805 When was the last time she took a breath? 690 01:13:21,931 --> 01:13:22,973 It was over two minutes... 691 01:13:23,099 --> 01:13:24,174 Just before... Is her heart beating? 692 01:13:24,300 --> 01:13:25,676 Just before... Okay check her heart. 693 01:13:25,802 --> 01:13:28,245 She's beating. 694 01:13:28,371 --> 01:13:31,939 She's unstable. We need to let her go. 695 01:13:34,210 --> 01:13:37,180 Go ahead and get in people. And you guys grab her. 696 01:13:38,448 --> 01:13:42,917 Al right. Let's go. Just go fast. 697 01:13:48,258 --> 01:13:50,434 Okay, grant. Are you okay? You okay? 698 01:13:50,560 --> 01:13:51,502 Run... 699 01:13:51,628 --> 01:13:52,603 Make sure she's taking a breath. 700 01:13:52,729 --> 01:13:53,637 She won't... 701 01:13:53,763 --> 01:13:56,097 Which way guys? 702 01:13:57,534 --> 01:14:02,413 Okay one two three. Go. Let her go. 703 01:14:02,539 --> 01:14:05,606 Go girl, go. 704 01:14:09,212 --> 01:14:12,079 She's circling back. 705 01:14:14,684 --> 01:14:16,527 Al right, she's coming back. 706 01:14:16,653 --> 01:14:19,020 Let's get ready. Let's get back in. 707 01:14:22,892 --> 01:14:24,325 You guys be careful. 708 01:14:33,436 --> 01:14:35,312 Is she breathing? I hear breathing. 709 01:14:35,438 --> 01:14:38,182 Her breathes like... Can you hear the breath? 710 01:14:38,308 --> 01:14:39,850 She's gone. She's gone. 711 01:14:39,976 --> 01:14:41,352 No she's not, she's not gone. 712 01:14:41,478 --> 01:14:43,287 Let's do emergency medicine. 713 01:14:43,413 --> 01:14:44,922 Okay. There's a heartbeat guys. 714 01:14:45,048 --> 01:14:47,091 Come on. Come on sweetie. 715 01:14:47,217 --> 01:14:50,094 Okay. Oh, there you go. Good girl. Good girl. 716 01:14:50,220 --> 01:14:51,328 Take a breath. Come on. 717 01:14:51,454 --> 01:14:53,988 You can do it. Come on. 718 01:14:54,424 --> 01:14:57,637 We can bring her up on board. Push up from underneath. 719 01:14:58,127 --> 01:14:59,370 Oh, mama. 720 01:14:59,496 --> 01:15:02,806 Al right give me a trach tube and an oxygen kit. 721 01:15:02,932 --> 01:15:05,709 And if someone else... Francis and Jake can do drugs. 722 01:15:05,835 --> 01:15:07,644 I'm gonna start my intubation. 723 01:15:07,770 --> 01:15:09,446 Okay. Hold her upright. 724 01:15:09,572 --> 01:15:10,848 Who are you? Stay here. 725 01:15:10,974 --> 01:15:12,249 Hold her right there. 726 01:15:12,375 --> 01:15:16,310 Yes please. Just get me the oxygen. 727 01:15:17,881 --> 01:15:21,115 Come on sweetie. Please come on pumpkin. 728 01:15:24,387 --> 01:15:25,696 Okay, let's see... 729 01:15:25,822 --> 01:15:29,357 Come on, come back to me. Come on mama. 730 01:15:32,862 --> 01:15:34,638 Give me a heart reading. Still... 731 01:15:34,764 --> 01:15:35,873 No, we got no heart. 732 01:15:35,999 --> 01:15:37,408 No. We don't. 733 01:15:37,534 --> 01:15:40,477 She's dead. She's dead. 734 01:15:40,603 --> 01:15:44,515 Hold on. No heart rate? 735 01:15:44,641 --> 01:15:47,041 Yeah, I don't have a heart rate. 736 01:16:46,869 --> 01:16:49,379 I remember grant looking up and saying, 737 01:16:49,505 --> 01:16:53,574 "she's not okay." and that was the hard moment. 738 01:16:54,677 --> 01:16:58,088 But, you know, so, as soon as he looked up, 739 01:16:58,214 --> 01:17:00,691 And said that and I realized, you know, 740 01:17:00,817 --> 01:17:03,427 This is like, this is, this is the time like, 741 01:17:03,553 --> 01:17:06,954 We gotta start getting ready to release her. 742 01:17:09,125 --> 01:17:12,769 And I was really hoping that that was gonna be enough for her. 743 01:17:12,895 --> 01:17:16,373 That just seeing the ocean in front of her was gonna be 744 01:17:16,499 --> 01:17:18,675 Enough to have her snap out of it. 745 01:17:18,801 --> 01:17:22,436 You know, and come back and start to recover. 746 01:17:25,908 --> 01:17:30,277 But then she circled back and she wasn't breathing at that point. 747 01:17:44,727 --> 01:17:47,037 My heart is broke wide open. 748 01:17:47,163 --> 01:17:50,507 Because, not just for her, and not just for the team, 749 01:17:50,633 --> 01:17:53,343 But for the species and what that meant, you know. 750 01:17:53,469 --> 01:17:54,945 It was, that... 751 01:17:55,071 --> 01:17:56,914 It hit me then, like I knew in that moment, 752 01:17:57,040 --> 01:18:02,386 That damn it, you know, these animals as hard as 753 01:18:02,512 --> 01:18:07,357 We're trying it's not right for them, you know. 754 01:18:07,483 --> 01:18:10,184 This isn't a solution. 755 01:18:14,357 --> 01:18:18,001 They are a species that just can't adapt to being in the 756 01:18:18,127 --> 01:18:20,037 Care of humans. 757 01:18:20,163 --> 01:18:23,473 And there can only be 15 animals left. 758 01:18:23,599 --> 01:18:25,742 We tried to buy them more time, 759 01:18:25,868 --> 01:18:28,211 But it just didn't work. 760 01:18:28,337 --> 01:18:31,715 Our only hope now is to eradicate the threat, 761 01:18:31,841 --> 01:18:35,385 And if we don't, it will not only be the end of the vaquita, 762 01:18:35,511 --> 01:18:38,345 But the entire sea of Cortez. 763 01:19:18,387 --> 01:19:21,798 This, this hasn't finished. 764 01:19:21,924 --> 01:19:26,203 The fact that the vaquita cpr project didn't go well at all, 765 01:19:26,329 --> 01:19:30,131 Doesn't mean that the problem is solved. 766 01:20:48,444 --> 01:20:51,621 The navy went to my show and said we're doubling our bet, 767 01:20:51,747 --> 01:20:55,808 We're sending more boots on the ground in order to get the bad guys. 768 01:21:02,058 --> 01:21:05,035 A huge operation was put together that also involved 769 01:21:05,161 --> 01:21:08,305 Sea Shepherd, military, police. 770 01:21:08,431 --> 01:21:10,540 So this is the time. 771 01:21:10,666 --> 01:21:12,142 If they wanna save the vaquita, 772 01:21:12,268 --> 01:21:15,169 Now is the time for law enforcement. 773 01:21:31,387 --> 01:21:34,455 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 774 01:21:34,991 --> 01:21:36,666 Tonight looks like a good night. 775 01:21:36,792 --> 01:21:41,028 I can currently see six pangas within three miles of us. 776 01:21:42,398 --> 01:21:45,542 Fonj, fonj, we've a panga stopped just ahead of us. 777 01:21:45,668 --> 01:21:49,670 We're coming into drone range now. 778 01:21:51,007 --> 01:21:53,016 Okay, we're coming up. 779 01:21:53,142 --> 01:21:55,276 Thank you sir. 780 01:21:56,178 --> 01:21:59,456 The military they need our help in locating the poachers. 781 01:21:59,582 --> 01:22:02,893 Sea Shepherd's drone, we can fly at 5 meters, 782 01:22:03,019 --> 01:22:05,162 And I can confirm if there's swim bladders on board. 783 01:22:05,288 --> 01:22:07,364 I can confirm if there's weapons on board. 784 01:22:07,490 --> 01:22:10,521 And then tell the military where to make an arrest. 785 01:22:10,726 --> 01:22:13,403 You're almost ahead of us. 0.79. 786 01:22:13,529 --> 01:22:16,030 Copy that. I can see them. 787 01:22:18,668 --> 01:22:21,201 I have visual on their ship now. 788 01:22:22,271 --> 01:22:25,172 What the hell's that? 789 01:22:26,175 --> 01:22:28,084 There's certainly something on board there, 790 01:22:28,210 --> 01:22:30,744 Something that they're throwing in a box. 791 01:22:32,114 --> 01:22:34,748 They're heading towards the beach. 792 01:23:53,229 --> 01:23:55,505 Bridge. They've just landed at the marina. 793 01:23:55,631 --> 01:23:57,998 They've just landed. 794 01:23:59,001 --> 01:24:02,212 I don't know what the hell's going on here. 795 01:24:02,338 --> 01:24:04,781 So what I see currently is lots of people on dock, 796 01:24:04,907 --> 01:24:06,416 But I don't see any military there, 797 01:24:06,542 --> 01:24:09,452 Just lots of people on dock on the northern dock. 798 01:24:10,379 --> 01:24:12,255 No they are on the beach. 799 01:24:12,381 --> 01:24:15,091 Are they planning to move to the marina? 800 01:24:15,217 --> 01:24:16,760 Because it doesn't seem to be happening on the beach. 801 01:24:16,886 --> 01:24:19,008 It's happening right in front of us. 802 01:24:52,088 --> 01:24:55,923 The box is now going up the ramp towards a car. 803 01:24:56,859 --> 01:24:59,069 I'm pretty sure that is the same box that they 804 01:24:59,195 --> 01:25:02,472 Put whatever they put in, and they seem to be treating 805 01:25:02,598 --> 01:25:05,299 That as quite important. 806 01:25:08,104 --> 01:25:12,449 A bunch of lads are currently getting into a car and leaving. 807 01:25:12,575 --> 01:25:15,285 If there's any way for you to tell the military, 808 01:25:15,411 --> 01:25:17,144 They're now going. 809 01:25:47,476 --> 01:25:49,753 These guys are really rushing into their panga. 810 01:25:49,879 --> 01:25:52,155 And like running. 811 01:25:52,281 --> 01:25:53,857 Do you want me to follow them? 812 01:25:53,983 --> 01:25:56,953 Yeah. Let's chase them the whole way frickin home. 813 01:26:01,490 --> 01:26:03,690 Coming on top of them now. 814 01:26:05,628 --> 01:26:07,528 They are stopping. 815 01:26:09,165 --> 01:26:10,206 Copy that. 816 01:26:10,332 --> 01:26:12,833 They are down to zero knots now. 817 01:26:15,871 --> 01:26:18,841 They're doing something at the side of their boat. 818 01:26:20,609 --> 01:26:22,176 That's a rifle. 819 01:26:27,550 --> 01:26:29,059 I heard gun shots. 820 01:26:29,185 --> 01:26:31,785 They frickin... 821 01:26:34,823 --> 01:26:37,324 Son of a! 822 01:26:39,995 --> 01:26:42,229 They shot the drone down. 823 01:27:06,889 --> 01:27:09,966 Apparently there's a big riot at the marina. 824 01:27:10,092 --> 01:27:11,935 You see this is Facebook live. 825 01:27:12,061 --> 01:27:15,238 The fishermen, literally fighting... 826 01:27:15,364 --> 01:27:17,240 With the navy you see. 827 01:27:17,366 --> 01:27:19,233 They're fighting. 828 01:27:26,875 --> 01:27:29,919 So what I hear is they finally arrested three fisherman with totoaba. 829 01:27:30,045 --> 01:27:33,924 And then now these people want to force the navy to release them. 830 01:27:35,384 --> 01:27:36,926 Stay on the left, it's safer. 831 01:27:37,052 --> 01:27:39,052 More police. 832 01:28:01,744 --> 01:28:04,053 It appears that the fishermen took control 833 01:28:04,179 --> 01:28:07,080 Of one of the navy boats. 834 01:28:09,652 --> 01:28:12,319 Look it's full of fishermen walking all over. 835 01:28:58,634 --> 01:29:10,010 Oh, fight back. 836 01:29:47,316 --> 01:29:50,593 Shots were fired and the stones keep coming. 837 01:29:50,719 --> 01:29:52,719 Crazy. Frickin crazy. 838 01:32:29,978 --> 01:32:32,522 After what I saw, I believe that the war 839 01:32:32,648 --> 01:32:35,258 Cannot be won in the front lines. 840 01:32:35,384 --> 01:32:39,962 We have to acknowledge that to stop the totoaba trafficking, 841 01:32:40,088 --> 01:32:43,332 So we can stop the use of illegal gill nets in the sea, 842 01:32:43,458 --> 01:32:46,135 And hopefully stop the killing of the vaquita, 843 01:32:46,261 --> 01:32:50,273 We have to take down those Chinese traders. 844 01:32:50,399 --> 01:32:52,074 They are the enablers, 845 01:32:52,200 --> 01:32:55,201 And drivers of the whole illegal supply chain. 846 01:32:57,873 --> 01:32:59,682 Yeah you can make a right turn and that drops us 847 01:32:59,808 --> 01:33:02,218 Into another parking lot in the front of it. 848 01:33:02,344 --> 01:33:04,654 The Chinese we found in mexicali, 849 01:33:04,780 --> 01:33:07,256 This David is now our main target. 850 01:33:07,382 --> 01:33:08,858 They are not here yet. 851 01:33:08,984 --> 01:33:11,527 So we just pass it, we'll go through very slowly. 852 01:33:11,653 --> 01:33:14,897 I brought in our Asian undercovers to get close to him, 853 01:33:15,023 --> 01:33:16,990 And they were successful. 854 01:33:17,492 --> 01:33:19,402 They already had a bunch of meetings 855 01:33:19,528 --> 01:33:22,095 And David doesn't suspect anything. 856 01:33:24,800 --> 01:33:27,477 Kevin. No we're in the area. 857 01:33:27,603 --> 01:33:30,847 Of course, yeah. And this is confirmed 858 01:33:30,973 --> 01:33:32,181 Okay. 859 01:33:32,307 --> 01:33:34,217 No Andrea and I are already in the area, 860 01:33:34,343 --> 01:33:35,718 Don't worry about that, yeah. 861 01:33:35,844 --> 01:33:36,886 Okay. Sounds good, yeah. 862 01:33:37,012 --> 01:33:38,154 Good luck. 863 01:33:38,280 --> 01:33:39,989 Okay so they are there. 864 01:33:40,115 --> 01:33:42,091 They're getting ready to walk in in like seconds. 865 01:33:42,217 --> 01:33:43,593 So I'm gonna get the camera ready. 866 01:33:43,719 --> 01:33:45,841 Al right. We give them five minutes. 867 01:33:47,155 --> 01:33:49,065 And then after five minutes you get in. 868 01:33:49,191 --> 01:33:50,199 I'll get in. Yep. 869 01:33:50,325 --> 01:33:51,801 And then you will follow from inside. 870 01:33:51,927 --> 01:33:53,760 Okay. 871 01:33:57,599 --> 01:34:00,476 We have now reached the point when we think we've 872 01:34:00,602 --> 01:34:04,738 Got enough trust that we can finally ask about totoaba. 873 01:34:15,384 --> 01:34:16,592 He's here on the left. 874 01:34:16,718 --> 01:34:19,870 But keep going, let's not attract too much attention. 875 01:35:02,764 --> 01:35:06,342 They look like legit, they look like business men, 876 01:35:06,468 --> 01:35:08,978 When in fact they are criminals. 877 01:35:09,104 --> 01:35:13,506 They have been trafficking totoaba for years. 878 01:35:27,622 --> 01:35:30,457 Good to see you. Kevin. 879 01:35:32,594 --> 01:35:35,079 Yeah, we're just going through the videos. 880 01:35:35,230 --> 01:35:37,097 This is David? - Yeah. 881 01:36:08,096 --> 01:36:10,830 Good. It is really really good stuff? 882 01:36:12,901 --> 01:36:14,901 Oh wow. 883 01:36:32,387 --> 01:36:35,264 The video evidence that we gathered was enormous. 884 01:36:35,390 --> 01:36:38,267 Now where do we go from here? 885 01:36:38,393 --> 01:36:40,936 The situation in Mexico is so screwed up, 886 01:36:41,062 --> 01:36:44,335 I'm not sure how much law enforcement is willing to do. 887 01:36:51,039 --> 01:36:53,482 So I thought, okay, let's go public. 888 01:36:53,608 --> 01:36:56,585 Let's get in touch with the most important journalist 889 01:36:56,711 --> 01:36:59,622 Here in Mexico, Carlos Loret de Mola, 890 01:36:59,748 --> 01:37:02,715 Let's attack them with the power of the media. 891 01:37:05,453 --> 01:37:08,464 Andrea. Nice to meet you. 892 01:37:08,590 --> 01:37:09,765 How's everything so far? 893 01:37:09,891 --> 01:37:12,568 Good. Very busy. Very hectic. 894 01:37:12,694 --> 01:37:14,003 I'm gonna ask you about that in a minute. 895 01:37:14,129 --> 01:37:15,304 Yeah. Absolutely. 896 01:37:15,430 --> 01:37:17,230 Welcome. 897 01:37:36,218 --> 01:37:37,259 Thank you very much for being here. 898 01:37:37,385 --> 01:37:38,394 Gracias, thank you. 899 01:37:38,520 --> 01:37:40,996 How is the situation now in the vaquita area? 900 01:37:41,122 --> 01:37:43,499 It is completely out of control. 901 01:37:43,625 --> 01:37:46,569 I would call it a real totoaba cartel, we have now. 902 01:37:46,695 --> 01:37:48,738 They do a lot of illegal stuff. 903 01:37:48,864 --> 01:37:51,340 We recorded conversation, they were talking about 904 01:37:51,466 --> 01:37:53,609 Money laundering, around totoaba. 905 01:37:53,735 --> 01:37:55,678 They were talking about human trafficking. 906 01:37:55,804 --> 01:37:58,848 So there are many different illegal businesses. 907 01:37:58,974 --> 01:38:01,417 And that's why it's very very important to stop them, 908 01:38:01,543 --> 01:38:03,319 Because they are committing all those crimes, 909 01:38:03,445 --> 01:38:05,421 Under the nose of Mexican government so, 910 01:38:05,547 --> 01:38:07,056 They have to be stopped. 911 01:38:07,182 --> 01:38:08,691 Is the government aware of this? 912 01:38:08,817 --> 01:38:11,227 As we speak we are providing the Chinese government, 913 01:38:11,353 --> 01:38:13,362 The Mexican government and the us government 914 01:38:13,488 --> 01:38:16,365 A confidential Intel brief with all the information that we have. 915 01:38:16,491 --> 01:38:19,335 Names, numbers, pictures, undercover footage. 916 01:38:19,461 --> 01:38:21,303 So you're gonna give all this to the Mexican, us... 917 01:38:21,429 --> 01:38:22,671 Absolutely. - And Chinese authorities. 918 01:38:22,797 --> 01:38:23,773 And China. Yeah. 919 01:38:23,899 --> 01:38:25,241 Because we also want the Chinese authorities to act 920 01:38:25,367 --> 01:38:27,710 on their nationals, because without them it'll be 921 01:38:27,836 --> 01:38:30,346 Impossible for the totoaberos and the bucheros to 922 01:38:30,472 --> 01:38:33,940 export, to smuggle, the product back to China. 923 01:38:34,609 --> 01:38:38,420 The public should know that we gave them a lot of information, 924 01:38:38,546 --> 01:38:40,556 More than enough to start an investigation and 925 01:38:40,682 --> 01:38:42,725 act upon these people. 926 01:38:42,851 --> 01:38:44,860 Because if I just give it to the government agencies 927 01:38:44,986 --> 01:38:46,495 without telling anyone else, 928 01:38:46,621 --> 01:38:49,894 they can put it under the carpet and... never happened. 929 01:39:14,416 --> 01:39:17,059 The vaquita is getting extinct, 930 01:39:17,185 --> 01:39:21,888 Five hours drive from Los Angeles, in the 21st century, 931 01:39:22,424 --> 01:39:27,069 Is the global symbol of how we are destroying this planet 932 01:39:27,195 --> 01:39:31,564 And that's why everyone should root for the vaquita right now. 933 01:39:32,334 --> 01:39:34,410 Because if we can save the vaquita, 934 01:39:34,536 --> 01:39:38,705 Then maybe we know how to save the rest of the planet. 935 01:39:39,607 --> 01:39:42,084 If we lose the vaquita, in front of our eyes, 936 01:39:42,210 --> 01:39:44,695 With all our money, and you know, power... 937 01:39:46,581 --> 01:39:48,157 Then we're done. 938 01:39:48,283 --> 01:39:51,227 Then it's the beginning of the end. 939 01:39:51,353 --> 01:39:53,229 It's the beginning of many other animals going extinct 940 01:39:53,355 --> 01:39:55,421 In front of our eyes. 941 01:41:19,240 --> 01:41:21,717 We'll keep putting pressure on them. 942 01:41:21,843 --> 01:41:24,453 All the way. All the way. 943 01:41:24,579 --> 01:41:26,579 Until it happens. 944 01:43:10,752 --> 01:43:13,116 Captioned by cotter captioning services. 945 01:43:14,305 --> 01:43:20,846 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 72847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.