All language subtitles for Roswell525252

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:00,350 ROSWELL, NEW MEXICO #105 "Don't Speak" Closed Captioned 2 00:00:00,350 --> 00:00:01,810 Previously on Roswell, New Mexico... 3 00:00:01,810 --> 00:00:04,440 Aliens are amongst us, working to undermine 4 00:00:04,440 --> 00:00:06,940 the very fabric of our society. 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,270 My dad knew about aliens. 6 00:00:08,270 --> 00:00:09,530 That's how I got the autopsy. 7 00:00:10,780 --> 00:00:12,150 Liz confronted me last night. 8 00:00:12,150 --> 00:00:14,780 She knows that Rosa was killed by an alien. 9 00:00:14,780 --> 00:00:16,240 If Liz Ortecho turns on any of us, 10 00:00:16,240 --> 00:00:18,280 you will get inside of her head and erase it, 11 00:00:18,280 --> 00:00:19,830 make her leave Roswell, 12 00:00:19,830 --> 00:00:22,200 just like you did ten years ago. 13 00:00:22,210 --> 00:00:23,970 I don't think I'm strong enough to change Liz's mind. 14 00:00:23,960 --> 00:00:26,040 Liz Ortecho's looking for a murderer. 15 00:00:26,040 --> 00:00:27,130 I'm gonna confess. 16 00:00:27,130 --> 00:00:29,630 After all, I'm the one that killed those girls. 17 00:01:08,460 --> 00:01:10,590 Your valve cover was shot. 18 00:01:10,590 --> 00:01:13,460 I'm not letting you turn yourself in. 19 00:01:14,380 --> 00:01:16,510 Look, why don't we hit the road, the three of us. 20 00:01:16,510 --> 00:01:18,550 You're not hitting anything 21 00:01:18,550 --> 00:01:20,260 unless you get a new coolant temperature sensor. 22 00:01:20,260 --> 00:01:22,430 If you tell Liz you did it, 23 00:01:22,430 --> 00:01:24,350 she's not gonna stop until she gets justice. 24 00:01:24,350 --> 00:01:27,350 Okay? If you get exposed, Isobel and I get exposed. 25 00:01:27,350 --> 00:01:29,560 You don't think they're gonna wonder where you came from? 26 00:01:29,560 --> 00:01:31,320 Huh? Is that... Look into your history? I mean, 27 00:01:31,320 --> 00:01:33,900 the three naked, mute kids who just appeared one day? 28 00:01:33,900 --> 00:01:35,530 If you go down, 29 00:01:35,530 --> 00:01:39,070 we all go down, whether you like it or not. 30 00:01:42,540 --> 00:01:44,170 Perfect timing. 31 00:01:47,580 --> 00:01:49,330 Hey, man. 32 00:01:49,330 --> 00:01:51,250 What, uh, what brings you out here? 33 00:01:51,250 --> 00:01:53,840 Early morning rations run. 34 00:01:53,840 --> 00:01:57,050 Figured the three of you could use it. 35 00:01:57,050 --> 00:01:59,840 Well, thank you. 36 00:01:59,840 --> 00:02:01,050 Where's Iz? 37 00:02:01,050 --> 00:02:02,430 She's not here. 38 00:02:02,430 --> 00:02:04,640 Well, she didn't come home last night. 39 00:02:04,640 --> 00:02:07,850 And when she doesn't come home, she's with you guys. 40 00:02:07,850 --> 00:02:09,980 Always. 41 00:02:09,980 --> 00:02:13,150 Yeah, she was. She-she passed out on my couch, you know. 42 00:02:13,150 --> 00:02:15,650 Gave her some wine, old home movies, you know. 43 00:02:15,650 --> 00:02:17,240 A lot of wine. Yeah. 44 00:02:17,240 --> 00:02:19,030 And now she's...? 45 00:02:19,030 --> 00:02:20,610 Goat yoga. 46 00:02:20,620 --> 00:02:23,590 Yeah, we'll call you if we, if we hear from her. Yeah. 47 00:02:23,580 --> 00:02:24,990 I'll talk to you guys then, yeah. 48 00:02:24,990 --> 00:02:26,910 S-See you. All right, sounds good. 49 00:02:31,540 --> 00:02:33,460 Thanks, Cam. 50 00:02:33,460 --> 00:02:35,920 Her car was picked up by Cowboy Ruckus on 285. 51 00:02:35,920 --> 00:02:38,880 There was no sign of a struggle, but the keys were still inside. 52 00:02:38,880 --> 00:02:41,760 Ah, when I dropped her off last night, she was exhausted. 53 00:02:41,760 --> 00:02:44,720 Noah wasn't back from work yet, so I figured, 54 00:02:44,720 --> 00:02:46,810 I figured she'd go right back to sleep. 55 00:02:46,810 --> 00:02:49,430 You want to try calling her again? Yeah, all right. 56 00:02:54,270 --> 00:02:55,400 What the...? 57 00:02:59,030 --> 00:03:01,860 What's up, Doc? 58 00:03:04,620 --> 00:03:06,450 What? Nothing. 59 00:03:06,450 --> 00:03:11,330 You're just... Wow. 60 00:03:11,330 --> 00:03:15,210 what's got you so dressed up? 61 00:03:15,210 --> 00:03:17,880 Interview for that research position. 62 00:03:17,880 --> 00:03:19,380 Okay. 63 00:03:19,380 --> 00:03:23,090 No offense, but you... do not look so "wow." 64 00:03:23,090 --> 00:03:25,390 I've been up all night, processing the fact 65 00:03:25,390 --> 00:03:26,600 that everything I knew about 66 00:03:26,600 --> 00:03:28,270 my dead dad was a lie. 67 00:03:28,270 --> 00:03:30,600 My mom gave me this. 68 00:03:30,600 --> 00:03:32,480 When he died, she went through all his stuff 69 00:03:32,480 --> 00:03:34,400 and put anything unsavory into this box. 70 00:03:34,400 --> 00:03:36,440 So far, I've learned that my dad 71 00:03:36,440 --> 00:03:38,820 had two stints in rehab for booze in the '80s, 72 00:03:38,820 --> 00:03:41,400 multiple affairs over his entire marriage, 73 00:03:41,400 --> 00:03:42,450 and, oh, yeah, 74 00:03:42,450 --> 00:03:45,450 a pervasive obsession with aliens. 75 00:03:45,450 --> 00:03:47,660 Rosa drew this. 76 00:03:47,660 --> 00:03:49,910 I still hoped I was wrong about them having an affair. 77 00:03:49,910 --> 00:03:52,910 Me, too. Teenage addict with a record 78 00:03:52,920 --> 00:03:57,220 and the town sheriff... the optics are ugly. 79 00:03:57,210 --> 00:03:59,460 Listen, 80 00:03:59,460 --> 00:04:01,380 this has been a lot. 81 00:04:01,380 --> 00:04:04,130 I have to work, and I haven't slept. 82 00:04:04,140 --> 00:04:07,810 Is it okay if we maybe pump the brakes 83 00:04:07,810 --> 00:04:09,320 on the sleuthing for one day? 84 00:04:11,060 --> 00:04:12,520 My dad and your sister aren't going to be 85 00:04:12,520 --> 00:04:13,600 any less dead tomorrow. 86 00:04:16,150 --> 00:04:17,770 I got stuff to do, too. 87 00:04:17,770 --> 00:04:19,690 I'll call you tomorrow. 88 00:04:38,670 --> 00:04:40,750 June 8, the night Rosa died. 89 00:04:54,060 --> 00:04:56,020 Roswell Police. Go ahead. 90 00:04:56,020 --> 00:04:57,520 Yes, police? 91 00:04:57,520 --> 00:04:59,860 I'm pretty sure someone is trying to tip my cows. 92 00:04:59,860 --> 00:05:02,190 I-I'm pretty sure it's my husband. 93 00:05:02,190 --> 00:05:03,440 Roswell Police. Go ahead. 94 00:05:03,440 --> 00:05:04,570 Ms. Ortecho? 95 00:05:04,570 --> 00:05:07,610 Uh, Dr. Avila. 96 00:05:07,620 --> 00:05:09,210 Nice to meet you. You, too. 97 00:05:09,200 --> 00:05:11,200 Please, come on back. 98 00:05:11,200 --> 00:05:12,830 Our study was controversial. 99 00:05:12,830 --> 00:05:14,120 There were some ethical complaints 100 00:05:14,120 --> 00:05:16,040 regarding componentation. 101 00:05:16,040 --> 00:05:18,330 The usual. Right. 102 00:05:18,330 --> 00:05:21,670 But the work that you're doing with vessel regrowth is amazing. 103 00:05:21,670 --> 00:05:23,920 I mean, a few years ago, people never could have imagined 104 00:05:23,920 --> 00:05:25,800 this kind of progress in stem cell research. 105 00:05:25,800 --> 00:05:28,260 I mean, it's borderline science fiction. 106 00:05:28,260 --> 00:05:31,810 Look, this kind of science, healing what others believe 107 00:05:31,810 --> 00:05:35,180 to be irreparable, is important to me. 108 00:05:35,180 --> 00:05:36,690 It's all I've ever wanted to do. 109 00:05:38,980 --> 00:05:40,730 Roswell Police. Go ahead. 110 00:05:40,730 --> 00:05:43,110 Um, my boyfriend thinks he's a cabbage... 111 00:05:43,110 --> 00:05:44,320 Hello, 911? 112 00:05:44,320 --> 00:05:46,530 I have regretfully become a cabbage. 113 00:05:46,530 --> 00:05:47,780 Roswell Police. Go ahead. 114 00:05:47,780 --> 00:05:49,240 I'm at the turquoise mines 115 00:05:49,240 --> 00:05:52,830 working on my documentary and, uh... 116 00:05:52,830 --> 00:05:54,830 - Sir? - People are, uh, 117 00:05:54,830 --> 00:05:56,830 floating in the middle of the desert. 118 00:05:56,830 --> 00:05:58,960 Th... uh, three of them. Teenagers. 119 00:05:58,960 --> 00:06:01,290 Floating... in the air? 120 00:06:01,290 --> 00:06:03,710 You know, never mind, I got to go. 121 00:06:03,710 --> 00:06:05,880 Just try to stop me. 122 00:06:05,880 --> 00:06:09,010 Send the lizard people, another earthquake, 123 00:06:09,010 --> 00:06:11,010 another phony tidal wave. 124 00:06:11,010 --> 00:06:14,100 I cut through the scrim of falsity that you'll believe 125 00:06:14,100 --> 00:06:16,020 is a concrete wall. 126 00:06:19,310 --> 00:06:22,980 I don't have time for your hilarious mockery today, lady. 127 00:06:22,980 --> 00:06:25,940 Cool. Me neither. 128 00:06:25,940 --> 00:06:28,650 I just want to know exactly what you saw in the desert 129 00:06:28,650 --> 00:06:30,070 the night my sister was murdered. 130 00:06:36,410 --> 00:06:38,910 I heard you on the police tip line that night. 131 00:06:38,910 --> 00:06:41,330 You said you saw three people floating? 132 00:06:41,330 --> 00:06:42,500 I have no idea what you're talking about. 133 00:06:42,500 --> 00:06:43,750 I recognized your voice. 134 00:06:43,750 --> 00:06:45,250 Because you subscribe to my podcast? 135 00:06:45,250 --> 00:06:48,300 Because it haunts my nightmares. 136 00:06:48,300 --> 00:06:51,930 Okay, look, I know people say they don't believe you, 137 00:06:51,930 --> 00:06:53,510 but I do 138 00:06:53,510 --> 00:06:55,220 this time. 139 00:06:55,220 --> 00:06:57,350 I need details. 140 00:06:58,270 --> 00:07:00,140 I need the video. 141 00:07:00,140 --> 00:07:02,690 There is no video. 142 00:07:02,690 --> 00:07:06,070 You said on the tape that you were making a documentary. 143 00:07:12,320 --> 00:07:15,450 Nothing is an accident, got it? 144 00:07:15,450 --> 00:07:17,490 No. 145 00:07:19,120 --> 00:07:22,830 People who talk end up dead. 146 00:07:22,830 --> 00:07:24,380 Clear? 147 00:08:35,820 --> 00:08:38,450 You could try knocking. It's less of a felony, 148 00:08:38,450 --> 00:08:40,330 but it's also less dramatic, 149 00:08:40,330 --> 00:08:41,700 so depends on what you're going for. 150 00:08:49,210 --> 00:08:50,300 I'm getting worried, Iz. 151 00:08:50,300 --> 00:08:51,420 But call me when you get this. 152 00:08:55,630 --> 00:08:56,840 Big alien fan? 153 00:08:56,840 --> 00:08:58,760 Sure. 154 00:08:58,760 --> 00:09:01,970 I'm Liz. You're Isobel's husband, right? 155 00:09:01,970 --> 00:09:04,770 Noah Bracken. You haven't seen her around today, have you? 156 00:09:04,770 --> 00:09:07,060 No, sorry. 157 00:09:07,060 --> 00:09:09,270 Yeah, I'm secretly a nerd for this, too. 158 00:09:09,270 --> 00:09:11,690 Well, if you're looking for alien scoop, 159 00:09:11,690 --> 00:09:12,980 Grant Green's got all his stuff 160 00:09:12,990 --> 00:09:14,540 in storage during the renovations. 161 00:09:14,530 --> 00:09:15,950 It's just north of the Long farm. 162 00:09:15,950 --> 00:09:19,070 Slip him $20, and he'll give you a private tour. 163 00:09:19,070 --> 00:09:21,200 If you see Isobel... Yeah, I'll tell her to call you. 164 00:09:21,200 --> 00:09:24,410 I'd forgotten about this place. 165 00:09:24,410 --> 00:09:26,120 Our dad's old hunting cabin. 166 00:09:26,120 --> 00:09:29,710 Your dad's, technically. 167 00:09:29,710 --> 00:09:34,420 So you want to tell me why you drove all the way out here? 168 00:09:34,420 --> 00:09:36,590 Legacy, I guess. 169 00:09:38,720 --> 00:09:40,800 This place wasn't part of the assets in his will. 170 00:09:40,810 --> 00:09:43,440 Guess I wanted to know what happened to it. 171 00:09:43,430 --> 00:09:46,680 Well, when I got back from Iraq, he left me the key 172 00:09:46,690 --> 00:09:48,450 and a letter telling me I could have the place. 173 00:09:48,440 --> 00:09:49,900 I figured that you knew. 174 00:09:49,900 --> 00:09:52,940 No. 175 00:09:52,940 --> 00:09:54,900 Why would he leave this place to you, 176 00:09:54,900 --> 00:09:56,990 instead of me or my mom? 177 00:09:56,990 --> 00:09:58,240 I... I don't know. 178 00:09:58,240 --> 00:09:59,700 When I got back, he had already passed. 179 00:09:59,700 --> 00:10:01,070 I never got a chance to ask. 180 00:10:05,870 --> 00:10:07,620 You recognize this? 181 00:10:07,620 --> 00:10:09,750 Yeah. Key chain looks like mine, 182 00:10:09,750 --> 00:10:11,960 but that key's too small for the door. 183 00:10:11,960 --> 00:10:14,840 Mind if I poke around and see if I can find the lock? 184 00:10:14,840 --> 00:10:16,210 Then I'll take off. 185 00:10:16,220 --> 00:10:18,940 When I got here, I put everything 186 00:10:18,930 --> 00:10:21,850 that reminded me of the good ol' days in the closet. 187 00:10:21,850 --> 00:10:23,760 Go nuts. 188 00:10:46,540 --> 00:10:48,330 What the hell are you gonna do, shoot her? 189 00:10:48,330 --> 00:10:50,000 We don't know what we're walking into. 190 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 She could be in trouble. 191 00:10:51,000 --> 00:10:52,380 She could be the trouble. 192 00:10:52,380 --> 00:10:53,960 Her car was picked up from this spot. 193 00:10:53,960 --> 00:10:55,130 What brought her out here? 194 00:10:55,130 --> 00:10:56,340 Doesn't matter unless we find her. 195 00:10:56,340 --> 00:10:58,130 Oh, you don't have questions? 196 00:10:58,130 --> 00:10:59,970 We don't even know what causes these blackouts. I do. 197 00:10:59,970 --> 00:11:01,340 Trauma. 198 00:11:01,340 --> 00:11:02,800 Last time she had 199 00:11:02,800 --> 00:11:04,470 an episode like this was near the end of high school, 200 00:11:04,470 --> 00:11:05,970 when she was afraid I was gonna abandon her. 201 00:11:05,970 --> 00:11:07,310 Okay, now she thinks she's gonna lose you, 202 00:11:07,310 --> 00:11:09,480 she thinks she's lost me to Liz; she's freaking out, man. 203 00:11:09,480 --> 00:11:10,520 It's triggering her. 204 00:11:10,520 --> 00:11:13,810 Or maybe it's all this talk about Rosa. 205 00:11:13,810 --> 00:11:18,190 Max... maybe it's time we tell her the truth. 206 00:11:18,190 --> 00:11:19,570 That is out of the question. 207 00:11:19,570 --> 00:11:20,820 Just try and call her. 208 00:11:23,620 --> 00:11:25,070 Come on. 209 00:11:25,080 --> 00:11:27,840 Let's go. 210 00:11:27,830 --> 00:11:30,750 Isobel. 211 00:11:30,750 --> 00:11:33,750 Max. 212 00:11:33,750 --> 00:11:34,710 Got her. 213 00:11:47,010 --> 00:11:49,640 That's not a lock. 214 00:11:49,640 --> 00:11:52,060 Yeah, got distracted. 215 00:11:53,440 --> 00:11:54,850 Do you remember that night your dad made us 216 00:11:54,860 --> 00:11:57,700 set up that tent to teach us extreme weather survival? 217 00:11:57,690 --> 00:11:59,190 Yeah. 218 00:11:59,190 --> 00:12:01,190 Your dad had driven home for the night, 219 00:12:01,200 --> 00:12:04,250 so mine concocted a brand-new form of kiddie torture. 220 00:12:06,950 --> 00:12:08,950 We found a way to sneak back inside. 221 00:12:10,620 --> 00:12:13,330 We were a good team. 222 00:12:13,330 --> 00:12:15,420 Yeah. 223 00:12:15,420 --> 00:12:17,000 Until you grew one chest hair 224 00:12:17,000 --> 00:12:19,210 and instantly became a nightmare of a bully. 225 00:12:19,210 --> 00:12:22,840 Like some bro jock from an '80s movie. 226 00:12:25,300 --> 00:12:26,800 I don't know why I was like that. 227 00:12:26,800 --> 00:12:30,140 Because I was gay. 228 00:12:30,140 --> 00:12:34,600 People started to notice, and you were afraid that, 229 00:12:34,600 --> 00:12:37,230 if you were nice to me, people would think you were gay, too. 230 00:12:39,230 --> 00:12:41,530 I'm sorry, I-I didn't think that... Don't. 231 00:12:41,530 --> 00:12:43,360 Please. I don't know if you've noticed, 232 00:12:43,360 --> 00:12:45,490 but I've been through a lot worse 233 00:12:45,490 --> 00:12:47,620 than your locker room taunting at this point. 234 00:12:58,500 --> 00:13:00,630 How much longer do you think this is gonna take? 235 00:13:00,630 --> 00:13:02,710 I don't know. 236 00:13:03,840 --> 00:13:05,380 Whoa. Damn it. 237 00:13:09,720 --> 00:13:10,640 Whoa. 238 00:13:12,140 --> 00:13:14,980 Hey, um, uh, help me move this. 239 00:13:22,860 --> 00:13:25,320 What the hell? 240 00:13:25,320 --> 00:13:26,780 Did you know about this? 241 00:13:26,780 --> 00:13:27,950 No, dude. 242 00:13:30,450 --> 00:13:31,870 Okay, so this is the point in the horror movie 243 00:13:31,870 --> 00:13:33,950 where the audience starts screaming, "No, don't do that." 244 00:13:33,950 --> 00:13:35,620 What's the worst thing we can find? 245 00:13:35,620 --> 00:13:37,420 What... Literal skeletons. 246 00:14:06,820 --> 00:14:08,490 There she is. 247 00:14:14,040 --> 00:14:16,120 Isobel. 248 00:14:17,660 --> 00:14:20,290 What happened? 249 00:14:20,290 --> 00:14:21,750 I don't know. 250 00:14:23,920 --> 00:14:25,050 It's happening again. 251 00:14:26,420 --> 00:14:29,130 Just like it was before. 252 00:14:29,130 --> 00:14:31,760 It's okay, it's okay. We're here, we got you. 253 00:14:31,760 --> 00:14:34,220 We're not gonna let anything bad happen to you, okay? 254 00:14:44,360 --> 00:14:47,280 I think I'd prefer skeletons. 255 00:15:08,550 --> 00:15:11,090 Why did you really come here? 256 00:15:13,050 --> 00:15:15,300 I'm looking into Rosa Ortecho's death. 257 00:15:16,430 --> 00:15:19,390 Liz's sister? The DUI? 258 00:15:19,390 --> 00:15:21,480 Liz has questions. 259 00:15:23,360 --> 00:15:26,530 What, you think that your dad had something to do with it? 260 00:15:28,900 --> 00:15:31,650 I think Rosa and my dad were having an affair. 261 00:15:33,570 --> 00:15:35,320 No. 262 00:15:35,330 --> 00:15:36,710 Your dad was a good guy. 263 00:15:40,750 --> 00:15:43,670 You know why he left me this house, and not you? 264 00:15:43,670 --> 00:15:46,500 Because you were fine. 265 00:15:46,500 --> 00:15:48,250 You were popular. 266 00:15:48,260 --> 00:15:52,770 You were at the top of your class in med school. 267 00:15:52,760 --> 00:15:54,550 Your mom loved you. 268 00:15:55,680 --> 00:15:57,720 I wasn't loved. 269 00:15:57,720 --> 00:15:59,770 My mom was gone. 270 00:15:59,770 --> 00:16:03,390 My dad was a homophobic, abusive dick. 271 00:16:04,520 --> 00:16:07,060 And your dad saw it. 272 00:16:07,070 --> 00:16:10,950 He left me these keys so that I would have a place to go. 273 00:16:13,740 --> 00:16:15,780 He wasn't the type of person who would take advantage 274 00:16:15,780 --> 00:16:17,870 of a desperate teenager. 275 00:16:20,200 --> 00:16:21,370 He would help them. 276 00:16:33,050 --> 00:16:35,760 Hello? Mr. Green? 277 00:17:25,520 --> 00:17:28,060 Qué susto. 278 00:17:32,650 --> 00:17:34,940 Roswell, 1947. 279 00:17:34,950 --> 00:17:37,160 While the men, women and children 280 00:17:37,160 --> 00:17:39,500 of this quiet New Mexico town slept, 281 00:17:39,490 --> 00:17:41,370 a force greater... 282 00:17:47,960 --> 00:17:49,750 Who sent you? 283 00:18:01,050 --> 00:18:02,810 Look. 284 00:18:05,730 --> 00:18:07,350 This is for detoxing. 285 00:18:08,940 --> 00:18:12,440 My dad had been through the 12 Steps. 286 00:18:12,440 --> 00:18:14,570 A couple times. 287 00:18:14,570 --> 00:18:17,610 Maybe... he was trying to keep her in here 288 00:18:17,610 --> 00:18:20,200 to get her clean? 289 00:18:20,200 --> 00:18:22,120 Or maybe I'm just thinking wishfully again 290 00:18:22,120 --> 00:18:24,330 and I need to get a grip. 291 00:18:24,330 --> 00:18:25,790 Something isn't right. 292 00:18:25,790 --> 00:18:30,790 Uh, yeah. "Wrong" would be closer to my choice of words. 293 00:18:37,260 --> 00:18:39,470 It's locked. 294 00:18:39,470 --> 00:18:40,630 Your key. 295 00:18:46,310 --> 00:18:48,890 Okay, I just want to talk, Grant. 296 00:18:48,890 --> 00:18:49,850 Can you put the gun down? 297 00:18:51,480 --> 00:18:52,810 Please? 298 00:18:52,810 --> 00:18:54,980 Yeah. 299 00:18:58,450 --> 00:19:01,170 I'm on a watch list. 300 00:19:02,910 --> 00:19:04,490 Okay. 301 00:19:07,160 --> 00:19:10,750 I am actually interested in your documentary. 302 00:19:10,750 --> 00:19:12,380 I know I was skeptical in the past, 303 00:19:12,380 --> 00:19:15,880 but... you may be right. 304 00:19:15,880 --> 00:19:18,170 You don't think that. 305 00:19:18,170 --> 00:19:20,170 I have seen things, Grant. 306 00:19:20,180 --> 00:19:22,650 I want to know who sent you. 307 00:19:22,640 --> 00:19:24,050 How you heard that police tip... 308 00:19:24,050 --> 00:19:25,760 I thought you would be impressed with my passion 309 00:19:25,760 --> 00:19:26,760 for uncovering the truth. 310 00:19:26,770 --> 00:19:28,110 I'm "intrepid." 311 00:19:28,100 --> 00:19:30,140 I told you, there's nothing on the tape. 312 00:19:30,140 --> 00:19:32,980 Look, before The Gravity of It All podcast, 313 00:19:32,980 --> 00:19:35,480 I was a peyote documentarian. 314 00:19:35,480 --> 00:19:40,070 Highly respected in peyote documentary circles. 315 00:19:40,070 --> 00:19:41,990 So you were tripping that night out in the desert? 316 00:19:41,990 --> 00:19:44,070 Out of my mind. 317 00:19:47,120 --> 00:19:50,790 That's why they didn't worry about silencing you. 318 00:19:50,790 --> 00:19:54,210 They figured no one would believe you anyway. 319 00:19:54,210 --> 00:19:55,750 You weren't a loose end. 320 00:19:57,500 --> 00:19:58,800 Who's "they"? 321 00:20:01,550 --> 00:20:03,970 You tell me. 322 00:20:12,390 --> 00:20:16,650 A couple of guys showed up later that year. 323 00:20:16,650 --> 00:20:19,690 I, uh, gave them a tape. 324 00:20:19,690 --> 00:20:23,200 It was either that or a slow death. 325 00:20:23,200 --> 00:20:27,450 Of course, it wasn't the tape. 326 00:20:37,420 --> 00:20:38,670 I thought you'd be well on your way 327 00:20:38,670 --> 00:20:41,050 to San Quentin by now. 328 00:20:41,050 --> 00:20:42,920 Guessing you didn't confess all your sins? 329 00:20:42,920 --> 00:20:44,930 Nah, he's not going anywhere. 330 00:20:44,930 --> 00:20:46,890 Max thinks my idea 331 00:20:46,890 --> 00:20:50,930 of me confessing is what set you off on this little spirit quest. 332 00:20:50,930 --> 00:20:52,980 What do you mean? 333 00:20:52,980 --> 00:20:54,190 Well, I mean, the last time you had 334 00:20:54,190 --> 00:20:55,770 an episode was in high school. 335 00:20:55,770 --> 00:20:57,940 I thought maybe something triggered old trauma. 336 00:20:57,940 --> 00:20:59,730 You know? I don't know, like 337 00:20:59,730 --> 00:21:02,570 your fear that someone you love will be taken away from you? 338 00:21:02,570 --> 00:21:03,650 Who, Michael? 339 00:21:03,650 --> 00:21:06,280 What, are you kidding? 340 00:21:06,280 --> 00:21:09,030 No. I'm already dreaming up ways to convert that Airstream 341 00:21:09,030 --> 00:21:11,290 into a shabby-chic Instagram trap. 342 00:21:12,620 --> 00:21:14,830 No, I don't think it's trauma. 343 00:21:14,830 --> 00:21:16,710 I think I just 344 00:21:16,710 --> 00:21:18,290 exhausted myself trying to use my powers 345 00:21:18,290 --> 00:21:19,500 to get Liz out of town. 346 00:21:21,380 --> 00:21:23,130 I don't think I anticipated how much harder 347 00:21:23,130 --> 00:21:25,470 it was gonna be this time. 348 00:21:29,470 --> 00:21:31,970 Harder? 349 00:21:31,970 --> 00:21:34,350 Yeah, you know, 'cause I'm out of practice, 350 00:21:34,350 --> 00:21:35,940 so everything is harder this time. 351 00:21:35,940 --> 00:21:37,060 That's not what you meant. 352 00:21:38,730 --> 00:21:40,310 Max, that's what she... Isobel. 353 00:21:40,320 --> 00:21:42,240 Have you messed with Liz's mind before? 354 00:21:42,230 --> 00:21:43,820 She told you. 355 00:21:43,820 --> 00:21:45,860 She tried at the drive-in. 356 00:21:47,200 --> 00:21:49,620 That's why you suggested it. 357 00:21:49,620 --> 00:21:51,120 Not because it was some brilliant idea 358 00:21:51,120 --> 00:21:52,330 y'all had come up with, 359 00:21:52,330 --> 00:21:53,580 but because it worked before. 360 00:21:56,120 --> 00:21:59,080 You made Liz leave. 361 00:21:59,080 --> 00:22:00,830 After Rosa, after high school. 362 00:22:00,840 --> 00:22:04,180 She didn't abandon me, you sent her away. 363 00:22:04,170 --> 00:22:06,130 Say it. 364 00:22:06,130 --> 00:22:09,390 Give me that much. 365 00:22:33,830 --> 00:22:36,410 I'd recognize his hands anywhere. 366 00:22:52,510 --> 00:22:57,520 My dad didn't have an affair with Liz's sister. 367 00:22:57,520 --> 00:23:00,770 He had an affair with her mom. 368 00:23:00,770 --> 00:23:04,020 That's why he was trying to help Rosa sober up. 369 00:23:04,020 --> 00:23:07,230 That's why he was never the same after she died. 370 00:23:09,240 --> 00:23:13,990 Rosa was his daughter. 371 00:23:16,620 --> 00:23:17,660 I always knew 372 00:23:17,660 --> 00:23:20,160 we weren't alone. 373 00:23:20,170 --> 00:23:22,930 Now, as I got older, I tried to fight it. 374 00:23:22,920 --> 00:23:26,050 You know, deny what I knew in my core was true. 375 00:23:26,050 --> 00:23:28,380 They exist. 376 00:23:35,010 --> 00:23:36,970 Rosa... 377 00:23:36,970 --> 00:23:40,060 Y-Y-You had this the whole time? 378 00:23:40,060 --> 00:23:41,520 Why didn't you tell anyone about it? 379 00:23:43,440 --> 00:23:45,860 Because I'm not stupid. 380 00:23:45,860 --> 00:23:47,400 I took the money, rather than a slow death. 381 00:23:47,400 --> 00:23:48,980 What money? 382 00:23:48,990 --> 00:23:50,950 What... no, I've said too much. 383 00:23:50,950 --> 00:23:52,710 People who talk end up dead. 384 00:23:52,700 --> 00:23:54,780 You literally talk more than anybody 385 00:23:54,780 --> 00:23:56,910 has ever talked ever, in history. 386 00:23:56,910 --> 00:24:00,790 Well, not about anything real. 387 00:24:00,790 --> 00:24:03,790 I get it. 388 00:24:03,790 --> 00:24:05,710 S-So someone pays you 389 00:24:05,710 --> 00:24:07,670 to-to flood the airwaves 390 00:24:07,670 --> 00:24:10,010 with-with bogus conspiracy theories 391 00:24:10,010 --> 00:24:11,970 and extremist propaganda, and anything real 392 00:24:11,970 --> 00:24:14,720 seems small in comparison. 393 00:24:16,510 --> 00:24:18,310 Alien fake news. 394 00:24:18,310 --> 00:24:21,230 You should hear my 9/11 theories. 395 00:24:21,230 --> 00:24:23,350 - Who paid you to stay quiet? - All you had to do 396 00:24:23,350 --> 00:24:24,770 was not talk. 397 00:24:26,690 --> 00:24:29,070 I should have known! Quiet, for once. 398 00:24:29,070 --> 00:24:30,690 Bars on the windows. 399 00:24:30,690 --> 00:24:32,530 We got to figure out a way to get out of here. 400 00:24:32,530 --> 00:24:35,160 No! Every general and scientist 401 00:24:35,160 --> 00:24:37,530 who investigated the original crash... dead. 402 00:24:37,530 --> 00:24:39,540 Okay? Your sister, I bet she knew. 403 00:24:39,540 --> 00:24:42,540 Dead. Jim Valenti, he knew. Dead. 404 00:24:42,540 --> 00:24:44,870 Now Liz Ortecho and Grant Green. 405 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 How many shots was that? 406 00:24:50,000 --> 00:24:52,510 What? Shots. Six, and he has to reload. That's our chance. 407 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 That was four. 408 00:24:55,430 --> 00:24:57,390 We have to split up. No. 409 00:24:57,390 --> 00:25:00,010 You broke in, I tried to stop you. 410 00:25:00,010 --> 00:25:01,140 No. Wait. What are you...? 411 00:25:03,600 --> 00:25:04,940 Five, six. 412 00:25:09,020 --> 00:25:10,900 We were just trying to protect the secret, Max. 413 00:25:10,900 --> 00:25:12,280 You were all smitten 414 00:25:12,280 --> 00:25:13,690 and messed up and you wanted to tell Liz. 415 00:25:13,700 --> 00:25:15,660 I wasn't smitten. I loved her. 416 00:25:15,660 --> 00:25:16,960 How was I supposed to know that? I don't know, 417 00:25:16,950 --> 00:25:20,030 Isobel, maybe if you were a damn mind reader! 418 00:25:20,030 --> 00:25:22,490 I thought you had a crush. 419 00:25:22,500 --> 00:25:24,380 A dangerous one that could threaten all of our lives, 420 00:25:24,370 --> 00:25:25,830 including yours. 421 00:25:25,830 --> 00:25:27,540 A-And you've made the rules our entire lives. 422 00:25:27,540 --> 00:25:29,590 "Never be extraordinary." 423 00:25:29,590 --> 00:25:31,500 Just once, we made a game-time decision. 424 00:25:31,500 --> 00:25:32,840 It was for your own good. 425 00:25:32,840 --> 00:25:34,670 You lied for ten years! 426 00:25:34,670 --> 00:25:36,930 Sometimes you keep things from the people 427 00:25:36,930 --> 00:25:39,970 that you love to protect them. Hey, 428 00:25:39,970 --> 00:25:41,220 kind of like how you've been lying to the love 429 00:25:41,220 --> 00:25:42,220 of your life about this little murder thing. 430 00:25:42,220 --> 00:25:43,810 You know? Rosa and her friends? 431 00:25:43,810 --> 00:25:46,690 Well, ever since Liz drove away, I have never been happy. 432 00:25:46,690 --> 00:25:47,900 Not once. 433 00:25:47,900 --> 00:25:49,440 I have been idling 434 00:25:49,440 --> 00:25:53,820 because I don't think I deserved a goodbye. 435 00:25:53,820 --> 00:25:57,240 And do you know what got me out of bed in the morning? 436 00:25:58,780 --> 00:26:00,990 How much I loved you two. 437 00:26:07,710 --> 00:26:09,670 Look. 438 00:26:11,630 --> 00:26:13,250 This is ancient history. 439 00:26:14,260 --> 00:26:15,270 It's not! 440 00:26:15,260 --> 00:26:16,220 It is right now. 441 00:26:17,970 --> 00:26:20,430 I need to talk to Liz. 442 00:26:20,430 --> 00:26:21,600 Where is she? 443 00:26:21,600 --> 00:26:23,010 I don't know. How would I know? 444 00:26:23,010 --> 00:26:24,180 You got into her head a couple days ago. 445 00:26:24,180 --> 00:26:25,390 The connection is still there. 446 00:26:25,390 --> 00:26:27,230 Find her, Isobel! 447 00:26:39,910 --> 00:26:41,660 What-what, what is it? 448 00:26:42,780 --> 00:26:45,120 She's in trouble. 449 00:26:45,120 --> 00:26:46,200 Give me your keys. 450 00:26:46,200 --> 00:26:47,540 Give me your keys! 451 00:26:47,540 --> 00:26:48,870 She's near the Long farm. 452 00:26:48,870 --> 00:26:50,330 Hey. 453 00:27:18,400 --> 00:27:20,990 Roswell, 1947. 454 00:27:20,990 --> 00:27:22,910 While the men, women and children 455 00:27:22,910 --> 00:27:25,160 of this quiet New Mexico town slept, 456 00:27:25,160 --> 00:27:27,450 a force greater than any of them 457 00:27:27,450 --> 00:27:29,910 could ever have imagined hovered above. 458 00:27:29,910 --> 00:27:31,540 It started out as a burst of light 459 00:27:31,540 --> 00:27:34,040 burning through the night sky. 460 00:27:34,040 --> 00:27:35,960 Was it a shooting star? 461 00:27:35,960 --> 00:27:38,670 A comet? Or something more? 462 00:27:38,670 --> 00:27:43,680 Aliens landed that night, proving we... 463 00:28:18,250 --> 00:28:20,210 Who did you tell? 464 00:28:23,890 --> 00:28:25,190 Wyatt! 465 00:28:25,180 --> 00:28:26,350 Who did you tell? 466 00:28:32,980 --> 00:28:36,060 I'll tell you everything. 467 00:28:36,060 --> 00:28:37,360 Let me out first, please. 468 00:28:37,360 --> 00:28:38,690 I have nothing to lose. 469 00:28:50,500 --> 00:28:51,510 Wyatt! 470 00:28:51,500 --> 00:28:54,250 Why are you doing this? 471 00:29:08,720 --> 00:29:10,640 Wyatt! 472 00:29:37,790 --> 00:29:38,790 It's me. 473 00:29:38,790 --> 00:29:41,460 Are you okay? 474 00:29:45,840 --> 00:29:47,260 It's Wyatt Long. 475 00:29:49,850 --> 00:29:51,850 I am... sorry 476 00:29:51,850 --> 00:29:56,310 for dragging you into all this. 477 00:29:56,310 --> 00:29:57,690 Kyle. 478 00:29:59,900 --> 00:30:01,980 How many men do you know who were a father 479 00:30:01,980 --> 00:30:03,980 to any and every kid who needed one? 480 00:30:03,990 --> 00:30:06,370 That's who Jim Valenti was. 481 00:30:06,360 --> 00:30:08,110 And he was yours. 482 00:30:08,110 --> 00:30:09,910 The dad I got 483 00:30:09,910 --> 00:30:12,950 was a monster. Is a monster. 484 00:30:12,950 --> 00:30:15,580 Because he sent you off to war? 485 00:30:18,000 --> 00:30:20,130 My father was my war. 486 00:30:22,500 --> 00:30:24,710 And your dad saw it, when we were kids. 487 00:30:24,710 --> 00:30:26,170 Do you remember the summer 488 00:30:26,170 --> 00:30:28,760 that we built the tree house? Yeah. 489 00:30:28,760 --> 00:30:31,600 That's the summer that my dad found out I was gay. 490 00:30:31,600 --> 00:30:34,140 He knew before I did. 491 00:30:34,140 --> 00:30:37,980 He thought he could beat it out of me. 492 00:30:37,980 --> 00:30:40,270 Jim tried to intervene. 493 00:30:40,270 --> 00:30:43,610 But you can't make someone stop hating someone. 494 00:30:46,990 --> 00:30:49,110 And my dad hated me. 495 00:30:55,330 --> 00:30:56,750 You've got it wrong, you know. 496 00:30:58,830 --> 00:31:00,710 My dad didn't leave you that key because 497 00:31:00,710 --> 00:31:03,670 he thought you were weak. 498 00:31:03,670 --> 00:31:06,130 He would've never thought that about you. 499 00:31:09,840 --> 00:31:11,510 You're the bravest person I know. 500 00:31:29,700 --> 00:31:31,750 Is there anyone else here? Greg Green. 501 00:31:31,740 --> 00:31:35,030 Somewhere. Okay. Follow me. Stay close. 502 00:31:36,790 --> 00:31:37,910 Don't move. 503 00:31:39,500 --> 00:31:40,660 On your knees now. 504 00:31:48,260 --> 00:31:49,760 We got to go. 505 00:31:49,760 --> 00:31:51,930 Stay behind me. 506 00:31:57,430 --> 00:31:58,560 It's Wyatt... 507 00:32:06,820 --> 00:32:07,820 Max! 508 00:32:07,820 --> 00:32:09,860 Max. Hey. 509 00:32:09,860 --> 00:32:11,320 I'm so sorry. 510 00:32:11,320 --> 00:32:13,530 I'm sorry. 511 00:32:13,530 --> 00:32:14,950 Max. 512 00:32:14,950 --> 00:32:16,580 Max. 513 00:32:16,580 --> 00:32:18,240 Max. 514 00:32:18,240 --> 00:32:20,830 I'm sorry. 515 00:32:23,120 --> 00:32:24,250 Max. 516 00:32:28,880 --> 00:32:31,720 No. 517 00:33:00,750 --> 00:33:03,590 I went to the hospital; they said you left. 518 00:33:05,630 --> 00:33:07,590 Did you do self-surgery? 519 00:33:07,590 --> 00:33:08,720 I'm not wired like you. 520 00:33:08,710 --> 00:33:10,420 I can't have doctors finding out. 521 00:33:14,800 --> 00:33:17,930 This thing doesn't make any sense. 522 00:33:17,930 --> 00:33:20,640 Wyatt is a racist with a chip on his shoulder, 523 00:33:20,640 --> 00:33:22,350 but he's also a coward. 524 00:33:22,350 --> 00:33:24,810 A-And murdering Grant Green, going after you... Max. 525 00:33:24,810 --> 00:33:26,020 Can I look at the wound, please? 526 00:33:26,020 --> 00:33:28,150 I'm fine. You're obviously in a lot of pain. 527 00:33:33,030 --> 00:33:34,320 Why are you here? 528 00:33:34,320 --> 00:33:36,820 You showed up when I needed you. 529 00:33:38,370 --> 00:33:39,780 So... 530 00:33:53,800 --> 00:33:58,340 Nothing is as it seems 531 00:33:59,720 --> 00:34:01,430 Questioning... 532 00:34:01,430 --> 00:34:03,310 I know this looks a little crazy. 533 00:34:03,310 --> 00:34:06,230 You always wear your nightgown to goat yoga? 534 00:34:06,230 --> 00:34:07,980 What yoga? 535 00:34:09,810 --> 00:34:11,110 I'm gonna, uh... 536 00:34:11,110 --> 00:34:12,860 Die trying... 537 00:34:12,860 --> 00:34:14,030 I'm gonna, I'm gonna go. 538 00:34:20,160 --> 00:34:22,910 Is there someone else? 539 00:34:22,910 --> 00:34:24,240 No. 540 00:34:24,250 --> 00:34:26,130 No, my God, no, no. 541 00:34:28,210 --> 00:34:29,710 Listen, I actually can explain. 542 00:34:29,710 --> 00:34:33,710 Where can you run when... 543 00:34:33,710 --> 00:34:35,130 Can you explain that? 544 00:34:35,130 --> 00:34:36,840 My grandfather used to hide 545 00:34:36,840 --> 00:34:39,680 his booze in old laundry detergent bottles. 546 00:34:40,800 --> 00:34:42,470 Is that what this is? 547 00:34:44,350 --> 00:34:47,100 They were hidden all over the house, Isobel. 548 00:34:47,100 --> 00:34:48,770 I want to be here for you. 549 00:34:48,770 --> 00:34:52,900 But you have to come clean, you have to tell me the truth. 550 00:34:52,900 --> 00:34:55,190 That is the only way this can work. 551 00:34:57,990 --> 00:35:00,660 Where can you run 552 00:35:00,660 --> 00:35:04,490 When the war is in your... 553 00:35:04,490 --> 00:35:06,410 I can't do this, Isobel. 554 00:35:09,670 --> 00:35:10,880 I can't tell you. 555 00:35:10,880 --> 00:35:13,220 You fight... 556 00:35:13,210 --> 00:35:14,380 Noah, I'm sorry. 557 00:35:14,380 --> 00:35:18,050 In the dark... 558 00:35:18,050 --> 00:35:20,590 I'm sorry. 559 00:35:20,590 --> 00:35:23,010 I thought you might say that. 560 00:35:23,010 --> 00:35:25,930 Where can you run... 561 00:35:25,930 --> 00:35:27,890 No. No. 562 00:35:27,890 --> 00:35:30,100 I just need some time. 563 00:35:34,570 --> 00:35:36,660 Where can you run 564 00:35:36,650 --> 00:35:38,490 Noah. 565 00:35:44,870 --> 00:35:48,080 Darkness within. 566 00:37:30,100 --> 00:37:31,350 You didn't leave? 567 00:37:34,600 --> 00:37:37,020 Where'd Noah go? 568 00:37:37,020 --> 00:37:39,150 I'm a liar. 569 00:37:44,570 --> 00:37:46,320 I'm just... 570 00:37:48,410 --> 00:37:50,660 ...so tired. 571 00:37:54,290 --> 00:37:55,790 Me, too. 572 00:37:55,790 --> 00:37:58,790 I was terrified tonight. 573 00:37:58,790 --> 00:38:01,710 Yeah, you had that weasel pointing a gun at you, so... 574 00:38:01,710 --> 00:38:03,420 Not for me. 575 00:38:12,890 --> 00:38:14,640 You know, when you showed up, 576 00:38:16,730 --> 00:38:17,890 I knew I was safe. 577 00:38:20,150 --> 00:38:22,020 I knew it in my bones. 578 00:38:27,450 --> 00:38:30,620 But my gut... 579 00:38:30,620 --> 00:38:32,530 still tells me not to trust you. 580 00:38:32,540 --> 00:38:35,840 How does that make any logical sense? 581 00:38:35,830 --> 00:38:38,410 The heart isn't logical, Liz. 582 00:38:40,750 --> 00:38:43,590 I mean, love makes you do... 583 00:38:43,590 --> 00:38:44,960 crazy things. 584 00:38:44,960 --> 00:38:47,010 It makes you do beautiful things. 585 00:38:47,010 --> 00:38:48,260 And terrible things. 586 00:38:50,430 --> 00:38:51,680 Things you'd never do. 587 00:38:56,020 --> 00:38:58,020 Y-You're not talking about me. 588 00:39:00,940 --> 00:39:02,940 You're talking about someone else. 589 00:39:02,940 --> 00:39:05,150 Is this about Rosa? 590 00:39:05,150 --> 00:39:06,730 Max? 591 00:39:06,740 --> 00:39:10,920 Everything I do is a cover-up. 592 00:39:10,910 --> 00:39:13,490 I don't know how to feel about my husband 593 00:39:13,490 --> 00:39:15,410 because I don't know how he feels about me. 594 00:39:15,410 --> 00:39:16,740 Because... 595 00:39:16,750 --> 00:39:19,760 he doesn't know me because I don't know me 596 00:39:19,750 --> 00:39:22,250 because everything I do is an act. 597 00:39:24,380 --> 00:39:26,750 Maybe it's time... 598 00:39:26,760 --> 00:39:30,890 ...we all tell the truth to the people we love. 599 00:39:30,880 --> 00:39:32,140 Yeah. 600 00:39:32,140 --> 00:39:33,930 Or the secrets are just gonna... 601 00:39:35,430 --> 00:39:36,970 tear us all apart. 602 00:39:42,860 --> 00:39:45,530 Well... 603 00:39:47,690 --> 00:39:50,280 at least there are no more secrets between the three of us. 604 00:39:54,410 --> 00:39:55,740 Not anymore. 605 00:40:02,170 --> 00:40:04,830 What? 606 00:40:04,840 --> 00:40:06,680 You didn't cover up 607 00:40:06,670 --> 00:40:08,840 my sister's murder because you killed her. 608 00:40:11,340 --> 00:40:14,470 You covered it up because someone you love did. 609 00:40:16,260 --> 00:40:17,260 Those... the three bodies. 610 00:40:18,770 --> 00:40:20,060 Floating out of the cave, that was Michael. 611 00:40:21,270 --> 00:40:23,310 He... He-he couldn't move them be... 612 00:40:23,310 --> 00:40:25,560 his hand, it was broken then, wasn't it? 613 00:40:27,110 --> 00:40:29,530 So, h-he moved them with his... mind. 614 00:40:29,530 --> 00:40:31,070 How do you know about the cave? 615 00:40:32,990 --> 00:40:34,610 You have no idea... 616 00:40:34,620 --> 00:40:36,750 how much I know. 617 00:40:38,990 --> 00:40:41,620 The mark. How is that possible? 618 00:40:45,750 --> 00:40:46,960 What is it, Michael? 619 00:40:50,300 --> 00:40:51,670 What's the secret? 620 00:40:51,670 --> 00:40:53,220 I didn't kill those girls, Isobel. 621 00:40:55,430 --> 00:40:56,590 You know who did. 622 00:40:57,930 --> 00:40:59,390 You've always known. 623 00:41:00,640 --> 00:41:01,930 No. 624 00:41:09,480 --> 00:41:11,860 That's not your hand. 625 00:41:15,160 --> 00:41:17,000 Yours is too big. 626 00:41:16,990 --> 00:41:19,330 And Michael's was broken then. 627 00:41:19,330 --> 00:41:20,740 So that is why 628 00:41:20,740 --> 00:41:22,870 you have, you've covered all of this up. 629 00:41:22,870 --> 00:41:24,870 That is, that is why you have been lying 630 00:41:24,870 --> 00:41:27,420 all of this time. 631 00:41:27,420 --> 00:41:29,460 Because the person that you love most in the world 632 00:41:29,460 --> 00:41:30,670 is the one who did it. 633 00:41:30,670 --> 00:41:34,010 Tell the truth... for once. 634 00:41:35,260 --> 00:41:37,180 It was Isobel, wasn't it? 635 00:41:42,640 --> 00:41:43,930 Yes. 43781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.