All language subtitles for Relic Hunter - S01E03 - The Headless Nun - [DVD][x265 10-bit][AAC 2.0]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,315 --> 00:01:59,513 Faster, faster. Faster. 2 00:01:59,513 --> 00:02:02,308 We burned the village. The shirious are sure to follow. 3 00:02:04,435 --> 00:02:05,709 Who is that? 4 00:03:15,515 --> 00:03:16,630 Who is she? 5 00:03:16,630 --> 00:03:17,994 He cut her head off. 6 00:03:18,875 --> 00:03:21,867 Dear, god, she's a holy woman. 7 00:03:23,875 --> 00:03:24,944 This is a bad sign. 8 00:03:28,195 --> 00:03:29,628 I could not see that she was a nun. 9 00:03:32,635 --> 00:03:34,751 She will explain that to god. 10 00:03:36,435 --> 00:03:37,629 We'll all burn in hell. 11 00:03:52,755 --> 00:03:54,507 Hurry, the villagers are coming. 12 00:03:57,875 --> 00:04:02,027 Halifax tower, this is c a-one- three-niner requesting a phone-patch, over? 13 00:04:02,515 --> 00:04:03,630 Sydney, where are you? 14 00:04:03,835 --> 00:04:05,154 A few minutes from the coast. 15 00:04:05,154 --> 00:04:07,595 I'm going to gas up in h alifax and head home. 16 00:04:07,595 --> 00:04:08,425 H ow did it go? 17 00:04:08,955 --> 00:04:12,630 The settlement was untouched. I picked up some unbelievable pieces. 18 00:04:13,115 --> 00:04:14,025 Rasmussen's crown? 19 00:04:14,025 --> 00:04:15,035 That's a roger. 20 00:04:15,035 --> 00:04:16,024 Yes. 21 00:04:16,435 --> 00:04:20,595 Lan mackenzie was there looking for it, too. It wasn't easy giving him the slip, 22 00:04:20,595 --> 00:04:21,664 but i finally did. 23 00:04:22,115 --> 00:04:23,753 Well, you were more determined, as usual. 24 00:04:24,715 --> 00:04:25,989 This time, anyway. 25 00:04:26,355 --> 00:04:28,823 You don't give yourself enough credit. You underestimate yourself. 26 00:04:29,475 --> 00:04:36,187 Thanks, n igel. Got an eta of sixteen hundred hours. And where's claudia? 27 00:04:36,675 --> 00:04:37,744 In class. 28 00:04:38,715 --> 00:04:39,943 She doesn't have a wednesday class. 29 00:04:40,475 --> 00:04:41,464 N o, a yoga class. 30 00:04:43,475 --> 00:04:47,627 Call blaine at the museum, tell him the crown is safe and sound and all his. 31 00:04:47,875 --> 00:04:53,108 Right. Will do. Well, it should be plain sailing from here on in. I mean, flying. 32 00:04:53,595 --> 00:04:54,425 You know what i mean. 33 00:04:54,995 --> 00:04:57,953 Roger that. Ca-one-three-niner out. 34 00:05:07,355 --> 00:05:08,390 Mackenzie? 35 00:05:08,715 --> 00:05:13,505 Sydney. Ah-ah-ah-ah. It's nice to see you. 36 00:05:15,515 --> 00:05:17,187 I promised this to a saudian prince. 37 00:05:53,995 --> 00:05:56,225 Give it back now and i'll only break your right arm. 38 00:06:09,795 --> 00:06:12,787 - Bit of bad luck. - i always knew you were a jerk. 39 00:07:05,075 --> 00:07:08,829 You're all right. It's just a slight concussion, that's all. 40 00:07:09,195 --> 00:07:11,755 Oh, i thought i'd... 41 00:07:11,755 --> 00:07:15,624 n o, you survived the crash. H eaven's much nicer than this. 42 00:07:16,875 --> 00:07:17,880 I hope you don't mind... 43 00:07:17,880 --> 00:07:20,873 we went through your things looking for some identification. 44 00:07:21,195 --> 00:07:26,200 We found your name on your passport. And when we searched... 45 00:07:26,200 --> 00:07:29,671 the internet for more information we found more than we ever could... 46 00:07:29,671 --> 00:07:34,470 have imagined. You're a relic hunter, that's why you're here. 47 00:07:35,995 --> 00:07:39,271 - What's why i'm here? - you find things that are lost. 48 00:07:39,875 --> 00:07:41,752 And we've been praying for someone to help us. 49 00:07:42,435 --> 00:07:43,390 What are you looking for? 50 00:07:43,915 --> 00:07:44,984 Sister evangeline. 51 00:07:45,955 --> 00:07:49,265 Oh, a missing person is more the job of the police. 52 00:07:49,915 --> 00:07:53,544 N ot in this case. Sister evangeline disappeared four hundred years ago. 53 00:07:58,655 --> 00:08:00,327 Femalist revolution, nigel. 54 00:08:00,975 --> 00:08:04,331 I mean, no more women in ugly shoes telling us we're just the same as men... 55 00:08:05,255 --> 00:08:08,486 because i mean, we're not. We're different and we should enjoy it. 56 00:08:09,575 --> 00:08:11,088 I mean, i love my breasts. 57 00:08:12,655 --> 00:08:15,533 But we're also not different, either, which is also very cool. 58 00:08:16,815 --> 00:08:20,603 I mean, women are just as mean and horny and power hungry as men are, 59 00:08:22,295 --> 00:08:25,731 maybe even more. You don't look good. 60 00:08:27,015 --> 00:08:28,812 Do you ever consider what it's all about? 61 00:08:30,095 --> 00:08:31,289 What what's all about? 62 00:08:32,895 --> 00:08:38,492 Why we are here, why we exist, what really is the nature of our being. 63 00:08:41,575 --> 00:08:43,884 I know, i'm asking questions that don't have answers. 64 00:08:44,535 --> 00:08:45,411 I never do that. 65 00:08:48,135 --> 00:08:49,329 Ancient studies. 66 00:08:49,535 --> 00:08:53,892 Sydney, yo. Yeah, he's here... kind of. 67 00:08:56,415 --> 00:08:57,734 Pick you up? U h-huh. 68 00:08:58,215 --> 00:09:01,890 N ot at the airport, at the... what? 69 00:09:18,415 --> 00:09:26,732 Ex cuse me. I'm sorry but i'm afraid i'm lost. I'm... i'm trying to get into town. 70 00:09:27,055 --> 00:09:29,250 Oh, it's about two miles down the road. 71 00:09:29,575 --> 00:09:33,614 Turn left at the sign that says town. Where are you going in town? 72 00:09:34,175 --> 00:09:35,403 The sisters of mercy c onvent. 73 00:09:35,403 --> 00:09:38,455 Oh, turn left at the second set of lights, 74 00:09:38,455 --> 00:09:39,774 right on bathurst. 75 00:09:39,774 --> 00:09:42,614 It's about two blocks down on your right. 76 00:09:43,055 --> 00:09:46,172 - You really know your way around. - I live there. 77 00:09:46,575 --> 00:09:50,090 - You're a nun? - Don't worry, it's not contagious. 78 00:09:50,090 --> 00:09:55,010 N o, of course not. I'm sorry. It's just... well, you don't look like a nun. 79 00:09:55,375 --> 00:09:58,014 The penguin thing. Black on black on black. 80 00:09:58,295 --> 00:09:59,284 I'm an idiot. 81 00:09:59,284 --> 00:10:03,414 N o, you're normal. People get into the habit of expecting habits. 82 00:10:04,015 --> 00:10:07,724 - That's changed. - Can i give you a lift? 83 00:10:08,095 --> 00:10:12,964 N o, thank you, i've got another five miles to run. Training for a triathlon. 84 00:10:13,935 --> 00:10:15,288 - Bye. - Bye. 85 00:10:41,055 --> 00:10:42,124 U mm... 86 00:11:01,175 --> 00:11:03,769 ex cuse me, sister, i was wondering if you could help... 87 00:11:04,975 --> 00:11:09,412 sydney? You haven't! Did you? 88 00:11:09,735 --> 00:11:12,932 I mean, i've been thinking about things as well, but god. 89 00:11:14,055 --> 00:11:15,852 Well, that's the point, of course, isn't it? God. 90 00:11:16,135 --> 00:11:16,940 Well, i... 91 00:11:16,940 --> 00:11:19,967 i meant it only as an ex clamation of emphasis, not as anything derogatory. 92 00:11:20,375 --> 00:11:25,529 - Are you finished? - Why, yes, i think so. Are you? 93 00:11:25,775 --> 00:11:28,812 Okay, relax. I just needed something to wear after the plane crash. 94 00:11:29,175 --> 00:11:31,643 I couldn't resist trying the whole thing on. What do you think? 95 00:11:32,775 --> 00:11:35,767 Looks hot. H ow are you feeling? 96 00:11:36,215 --> 00:11:37,045 Fine. 97 00:11:37,255 --> 00:11:41,965 God. Good! We're booked on a plane out of h alifax. 98 00:11:42,175 --> 00:11:43,180 Change in plans. 99 00:11:43,180 --> 00:11:45,171 We're going to stay and help the nuns find sister evangeline. 100 00:11:45,171 --> 00:11:46,284 Sister evangeline? 101 00:11:46,735 --> 00:11:48,805 Well, just her body. H er head's buried under the statue. 102 00:11:49,815 --> 00:11:52,773 Right, and they became separated because? 103 00:11:52,773 --> 00:11:54,214 The poor thing was murdered. 104 00:11:55,535 --> 00:11:57,287 Just thought you'd like to know your clothes are dry. 105 00:11:57,895 --> 00:11:59,089 And you must be n igel. 106 00:11:59,895 --> 00:12:00,615 H i. 107 00:12:03,215 --> 00:12:06,048 The man responsible sailed over with samuel champlain. 108 00:12:06,048 --> 00:12:07,244 The french explorer? 109 00:12:08,135 --> 00:12:09,953 N o one knows what happened exactly... 110 00:12:09,953 --> 00:12:11,771 but champlain was shocked by the deed. 111 00:12:12,375 --> 00:12:15,287 H e ex ecuted the murders and gave all he owned to the nuns. 112 00:12:15,287 --> 00:12:19,892 Yes. Sailed back to france, a man very spiritually confused. 113 00:12:20,695 --> 00:12:22,731 I had almost given up hope of finding her. 114 00:12:23,095 --> 00:12:25,563 And then sydney was delivered from the heavens. 115 00:12:26,495 --> 00:12:27,689 Something like that. 116 00:12:28,055 --> 00:12:30,250 Sister, do you have any idea where champlain's fort was? 117 00:12:30,455 --> 00:12:32,525 U h-huh. You're standing on top of it. 118 00:12:37,615 --> 00:12:39,412 The convent was built where the fort had been. 119 00:12:39,412 --> 00:12:42,135 We discovered the remains when our foundation was being replaced. 120 00:12:43,135 --> 00:12:47,014 - The tunnels are remarkably intact. - They've never been ex cavated? 121 00:12:47,335 --> 00:12:49,895 We wanted to, of course, but the cost. 122 00:12:50,415 --> 00:12:52,167 Maybe we can find something to start with. 123 00:12:52,775 --> 00:12:55,653 Well, if you see sister evangeline, ask her to lend a hand. 124 00:12:55,895 --> 00:12:57,965 You don't really believe that, of course. 125 00:12:58,455 --> 00:13:01,367 That sister evangeline is here, watching over us? 126 00:13:03,815 --> 00:13:08,206 N ever seen her, but i've certainly felt her presence. It's right down there... 127 00:13:08,206 --> 00:13:09,975 just follow the foundation walls. 128 00:13:09,975 --> 00:13:10,900 Do you mind? 129 00:13:10,900 --> 00:13:13,768 Oh, help yourself. I'll get your rooms ready while you're working. 130 00:13:18,295 --> 00:13:19,330 We're staying here? 131 00:13:44,775 --> 00:13:45,890 Here we go again. 132 00:14:08,855 --> 00:14:09,890 Watch your step. 133 00:14:22,775 --> 00:14:24,003 This way. 134 00:14:38,695 --> 00:14:41,084 Must be where the murderers spent their last days. 135 00:14:46,095 --> 00:14:47,892 Come back tomorrow, i'll bring some tools. 136 00:15:00,055 --> 00:15:01,340 It's a sad fact of life... 137 00:15:01,340 --> 00:15:04,572 but the days of relying on charitable donations are a thing of the past. 138 00:15:05,255 --> 00:15:08,645 H ow do you make ends meet, sister? Fruitcakes and doilies? 139 00:15:11,815 --> 00:15:14,409 Wow... looks like silicon valley. 140 00:15:16,495 --> 00:15:19,175 We compile and maintain databases for over two hundred companies... 141 00:15:19,175 --> 00:15:21,643 - around the world. - You set this up? 142 00:15:22,295 --> 00:15:26,652 Derek did, a local builder. N ow it's the bank, helped us get our loan. 143 00:15:27,895 --> 00:15:29,886 Angels appear when you need them the most. 144 00:15:31,255 --> 00:15:32,654 Sometimes they even land in the field. 145 00:15:42,015 --> 00:15:42,925 I'm fine. 146 00:15:43,135 --> 00:15:46,735 Spoke to sister mary, she said the washroom is the first door on the left... 147 00:15:46,735 --> 00:15:49,203 and assured me it is strictly a nun-free zone. 148 00:15:51,295 --> 00:15:53,411 - Good night. - Good night. 149 00:16:33,135 --> 00:16:35,251 - H i. - H i. 150 00:16:35,495 --> 00:16:41,172 It's... there's been a mistake. They said the... this facility... 151 00:16:41,535 --> 00:16:44,215 there wouldn't be... there... there wasn't supposed to be any women... 152 00:16:44,215 --> 00:16:47,127 nuns, people... it was supposed to be nun-free. 153 00:16:48,535 --> 00:16:49,570 Well, no one told me. 154 00:16:49,570 --> 00:16:53,091 Apparently not. I... i have to leave now. 155 00:16:53,295 --> 00:16:56,844 - N o, no. You don't have to go. - Yes, i do, very much. 156 00:16:58,895 --> 00:17:04,492 - I'm through with the shower. - You are. I mean, you are? 157 00:17:07,575 --> 00:17:13,013 And i think you were in the middle of brushing your teeth. H ow's your room? 158 00:17:13,455 --> 00:17:17,573 My room? It's... it's perfect. 159 00:17:18,895 --> 00:17:19,884 And your bed? 160 00:17:20,975 --> 00:17:26,003 - My bed? Well, it's... - like a rock, huh? 161 00:17:26,003 --> 00:17:26,971 Yeah, absolutely. 162 00:17:27,575 --> 00:17:29,100 N uns used to sleep on wooden planks. 163 00:17:29,100 --> 00:17:32,445 We've come a long way. Leave your window open. 164 00:17:32,695 --> 00:17:35,528 The ocean breeze is lovely and you can hear the foghorn from the point. 165 00:17:35,895 --> 00:17:43,085 - Oh, i love the fog. I'm english. - I noticed. Make yourself at home. 166 00:17:43,735 --> 00:17:44,565 Thank you. 167 00:17:51,615 --> 00:17:53,970 Oh, my god. I'm such a klutz. 168 00:17:59,455 --> 00:18:05,894 They say that cleanliness is next to godliness. I pray that is true. 169 00:19:01,575 --> 00:19:02,425 Fire! Fire! Fire! 170 00:19:12,695 --> 00:19:14,970 Well, i'm not exactly sure what i saw. 171 00:19:15,695 --> 00:19:21,611 I mean, it was too dark to actually see a face. If there was a face. 172 00:19:22,255 --> 00:19:25,930 It was sister evangeline. She set that fire. 173 00:19:26,295 --> 00:19:29,446 The fire department says it was probably caused by faulty wiring sister. 174 00:19:29,735 --> 00:19:31,453 She's sending us a message. 175 00:19:31,815 --> 00:19:33,965 Well, if she did, i wish she'd used e-mail. 176 00:19:39,015 --> 00:19:42,087 Sister grace doesn't believe we should be involved in computers. 177 00:19:43,015 --> 00:19:44,334 I'm going to go take a look around. 178 00:20:24,495 --> 00:20:29,055 This fire wasn't an accident. C-40 blasting cap or what's left of it. 179 00:20:29,055 --> 00:20:30,249 Where'd it come from? 180 00:20:30,895 --> 00:20:33,853 Over there. Someone used it to start the fire. 181 00:20:34,135 --> 00:20:36,933 And how can you be so sure of that, miss? 182 00:20:37,535 --> 00:20:40,174 C-40's used ex clusively at construction sites. 183 00:20:40,655 --> 00:20:43,374 Since i haven't been whistled at all day, i think you need a cop out here. 184 00:20:43,655 --> 00:20:46,965 - I am a cop. - Then you'll be wanting this. 185 00:20:49,215 --> 00:20:51,171 That fire could have burned this place to the ground. 186 00:20:51,171 --> 00:20:54,651 If there's any chance that it was arson, you damn well find out who it is. 187 00:20:54,855 --> 00:20:55,844 We will. 188 00:20:59,455 --> 00:21:03,084 Ex cuse me. We haven't been introduced. I'm derek bushin. 189 00:21:03,815 --> 00:21:06,010 I've heard about you. You've done a lot for the sisters. 190 00:21:06,415 --> 00:21:08,975 Yeah, well, now it's a total loss. 191 00:21:10,015 --> 00:21:13,052 And sister mary was only a day away from signing an insurance policy. 192 00:21:14,135 --> 00:21:15,250 You're kidding. 193 00:21:16,375 --> 00:21:18,815 I know the agent she was working with, so, hopefully, 194 00:21:18,815 --> 00:21:20,214 i can work something out. 195 00:21:20,735 --> 00:21:23,693 Can i ask you why are you looking for sister evangeline? 196 00:21:25,175 --> 00:21:26,972 Part of what i do is search for relics. 197 00:21:27,775 --> 00:21:31,848 Every relic tells a human story, gives us insight into our lives. 198 00:21:32,335 --> 00:21:35,247 Sister evangeline's life was a beautiful story. 199 00:21:35,247 --> 00:21:37,007 Well, four hundred years is a long time. 200 00:21:37,855 --> 00:21:40,210 Yes but champlain's fort's never been touched. 201 00:21:40,575 --> 00:21:42,293 Maybe we'll be able to make a lead out of it. 202 00:21:42,935 --> 00:21:44,971 Well, look, let me know if there's anything i can do. 203 00:21:44,971 --> 00:21:46,045 I will. 204 00:21:51,095 --> 00:21:52,050 Last one. 205 00:21:54,215 --> 00:21:55,250 Give me a hand. 206 00:21:56,655 --> 00:21:57,724 Just a little more. 207 00:22:09,735 --> 00:22:11,134 Champlain's stockade. 208 00:22:11,935 --> 00:22:13,812 Looks like he had room for quite a few guests. 209 00:22:13,812 --> 00:22:15,374 Those were ratty times. 210 00:22:22,095 --> 00:22:24,484 Why is it prisoners always write on the walls? 211 00:22:28,415 --> 00:22:29,814 Maybe when you're about to die... 212 00:22:29,814 --> 00:22:31,447 you want to leave something behind that lives on. 213 00:22:36,575 --> 00:22:38,930 It doesn't look like there is anything left here but bad memories. 214 00:22:47,055 --> 00:22:48,170 Now, i have one of my own. 215 00:22:59,455 --> 00:23:01,571 Someone fancied himself an artist. 216 00:23:02,375 --> 00:23:03,205 A tree. 217 00:23:03,495 --> 00:23:04,450 Very good. 218 00:23:07,255 --> 00:23:10,053 The guy that killed sister evangeline was named laforet. 219 00:23:10,895 --> 00:23:12,408 Forest in french. 220 00:23:27,455 --> 00:23:28,570 Careful. 221 00:23:35,095 --> 00:23:36,494 - got something. - what is it? 222 00:23:51,375 --> 00:23:53,889 - E - I - f. - Emile laforet. 223 00:24:11,255 --> 00:24:13,291 Cross must be where sister evangeline is buried. 224 00:24:13,735 --> 00:24:15,248 Why else would he put it on the map? 225 00:24:16,135 --> 00:24:17,966 If he didn't want anyone to know where she was... 226 00:24:17,966 --> 00:24:19,249 why did he draw a map at all? 227 00:24:24,055 --> 00:24:26,011 Must be sister mary or someone from the convent. 228 00:24:26,011 --> 00:24:26,965 Right. 229 00:24:28,095 --> 00:24:31,804 - H ello. - Who's there? 230 00:24:35,935 --> 00:24:37,050 H ello. 231 00:24:40,695 --> 00:24:43,004 Is there anyone there? What was that? 232 00:24:48,655 --> 00:24:49,849 There it is again. 233 00:25:02,815 --> 00:25:06,171 - Were you calling out for me? - Yes. 234 00:25:16,135 --> 00:25:17,409 H orrible room. 235 00:25:18,935 --> 00:25:20,527 Crime really didn't pay back then. 236 00:25:22,015 --> 00:25:23,573 Laforet left this behind. 237 00:25:27,335 --> 00:25:29,132 It might lead us to sister evangeline. 238 00:25:39,095 --> 00:25:40,369 Watch your step, sister. 239 00:26:16,935 --> 00:26:18,288 Nigel! 240 00:26:19,615 --> 00:26:20,809 Go sister, quickly. 241 00:26:33,615 --> 00:26:35,780 Would you sit down, n igel? You're making me nervous. 242 00:26:35,780 --> 00:26:40,013 I don't feel like sitting, okay? I just came within inches of losing my head. 243 00:26:40,975 --> 00:26:42,647 Which seems to happen a lot around here. 244 00:26:44,655 --> 00:26:46,725 That thing, how do you explain it? 245 00:26:47,095 --> 00:26:49,006 Whatever it was, it wasn't sister evangeline. 246 00:26:49,815 --> 00:26:52,260 Of course not. Sister evangeline was a woman of peace. 247 00:26:52,260 --> 00:26:54,331 That could never change regardless of what happened to her. 248 00:26:55,295 --> 00:26:56,614 Then what was it? 249 00:26:57,215 --> 00:26:58,887 There's more to this than meets the eye. 250 00:26:59,215 --> 00:27:00,364 That's very comforting. 251 00:27:01,895 --> 00:27:04,409 Take a look at this map. See the way it lays out? 252 00:27:04,775 --> 00:27:08,814 It's like looking at a constellation of stars. Connect the pictures... 253 00:27:08,814 --> 00:27:12,768 - with a line and it forms a triangle. - With the cross at the apex. 254 00:27:13,095 --> 00:27:16,724 Sister evangeline. La bouche diabolique. 255 00:27:17,135 --> 00:27:18,170 The devil's mouth. 256 00:27:18,415 --> 00:27:20,849 Exactly. Does that mean anything to you, sister? 257 00:27:21,495 --> 00:27:23,133 I'm afraid none of this does. 258 00:27:23,895 --> 00:27:27,774 Well, four hundred years ago the devil's mouth was probably another landmark. 259 00:27:29,175 --> 00:27:31,735 The only thing i do recognise is this rock formation. 260 00:27:31,735 --> 00:27:33,851 It's on the road leading out to the coast. 261 00:27:34,695 --> 00:27:37,414 Is there anyone here that knows what this area used to look like? 262 00:27:38,775 --> 00:27:41,243 Paul. You should talk to paul. 263 00:27:41,535 --> 00:27:43,173 Is paul an historian? 264 00:27:44,535 --> 00:27:51,213 Pot of junk. Look at him the wrong way to die. Don't know how to... 265 00:27:51,213 --> 00:27:55,612 build things that last, don't care about nothing but the god almighty dollar. 266 00:27:56,295 --> 00:27:59,128 Sister mary said your family's lived here for three hundred years. 267 00:27:59,615 --> 00:28:05,053 Three hundred and sixty seven. Been downhill most of that time. 268 00:28:07,455 --> 00:28:09,411 She thought you might help interpret this map. 269 00:28:13,415 --> 00:28:14,894 Perhaps this is a bad time. 270 00:28:17,255 --> 00:28:18,893 You might check the gas tank. 271 00:28:25,295 --> 00:28:28,571 Wait a minute. Wait a minute. Don't you want to talk? 272 00:28:29,175 --> 00:28:30,927 Where you going to in such a hurry? 273 00:28:34,655 --> 00:28:37,965 That's the trouble with the world these days, everybody's in a hurry. 274 00:28:42,335 --> 00:28:44,690 Windmill would have been in the van h elsen place. 275 00:28:46,175 --> 00:28:47,654 Mini golf course. 276 00:28:50,935 --> 00:28:53,165 There's the rock formation that sister mary mentioned. 277 00:28:59,935 --> 00:29:04,611 Windmill was there, martin's grove there, stream to the right. 278 00:29:06,615 --> 00:29:10,210 When i was a youngster, you'd come out here and see nothing but fields. 279 00:29:11,415 --> 00:29:16,933 N ow, you got a yacht club, housing estates, a golf club behind there. 280 00:29:18,135 --> 00:29:21,455 Sure it won't be long before starbucks'll be selling lattes... 281 00:29:21,455 --> 00:29:22,683 to the mountain bikers. 282 00:29:23,615 --> 00:29:25,765 This is where the lines on the map come together. 283 00:29:26,535 --> 00:29:30,414 N o cross, no tree, at least not one that looks four hundred years old. 284 00:29:30,615 --> 00:29:32,492 And nothing that looks like a devil's mouth. 285 00:29:43,375 --> 00:29:48,495 Stump. The bloody bench is built on a tree stump. 286 00:29:53,975 --> 00:29:56,091 From its size, it could be hundreds of years old. 287 00:30:10,895 --> 00:30:11,725 N o. 288 00:30:15,455 --> 00:30:18,775 Sydney, is this sensible? I mean, it's a two hundred foot drop. 289 00:30:18,775 --> 00:30:20,572 We're not jumping, n igel, we're climbing down. 290 00:30:20,572 --> 00:30:22,220 But, what if we slip, fall? 291 00:30:22,220 --> 00:30:23,973 There are rocks in the water and god knows what else. 292 00:30:23,973 --> 00:30:26,085 - You're being negative. - I'm being practical. 293 00:30:26,295 --> 00:30:29,093 This is a piece of cake. I've repelled down hundreds of cliffs. 294 00:30:29,093 --> 00:30:31,285 Well i have a hard time climbing out of a bunk bed. 295 00:30:31,535 --> 00:30:33,100 The secret is not to look down. 296 00:30:33,100 --> 00:30:35,285 That's what my father taught me the first time we climbed together. 297 00:30:35,775 --> 00:30:37,049 - You ready? - N o. 298 00:30:38,735 --> 00:30:41,249 - C ome on, n igel. - C oming... 299 00:30:42,215 --> 00:30:43,967 i suppose i can try anything once. 300 00:31:04,175 --> 00:31:05,733 Devil's mouth. 301 00:31:14,375 --> 00:31:17,890 I was wrong. Totally. I can't do this, not even once. 302 00:31:18,735 --> 00:31:22,853 H ow am i supposed not to look down when... when all there is is down? 303 00:31:23,095 --> 00:31:25,609 Just grab the rope and close your eyes. 304 00:31:27,655 --> 00:31:30,123 Right, good, thanks very much for the advice. 305 00:31:35,375 --> 00:31:36,410 Oh, god. 306 00:31:37,375 --> 00:31:41,846 - Are you coming or not? - I'm coming... 307 00:31:55,055 --> 00:31:57,728 i never want to have to do anything like that again, sydney. 308 00:32:00,215 --> 00:32:03,127 Paul says we've got about half an hour before the tide fills this up. 309 00:32:04,055 --> 00:32:06,569 N ot much of a cave, is it? 310 00:32:21,655 --> 00:32:23,611 I stand corrected. 311 00:32:26,495 --> 00:32:28,770 I've never seen anything like it. It's immense. 312 00:32:34,615 --> 00:32:36,094 It's also a dead end. 313 00:32:37,215 --> 00:32:38,409 Maybe. 314 00:32:39,855 --> 00:32:41,686 We... we really should get back. 315 00:32:42,855 --> 00:32:44,925 I'm sure you're right. 316 00:32:48,775 --> 00:32:49,890 N o, wait. 317 00:32:57,415 --> 00:32:58,404 Man-made. 318 00:32:58,655 --> 00:33:00,054 Apparently. 319 00:33:01,175 --> 00:33:03,735 - laforet. - Yes. 320 00:33:28,535 --> 00:33:29,604 A door. 321 00:33:44,735 --> 00:33:46,453 N igel! 322 00:33:58,655 --> 00:33:59,780 We haven't much time left. 323 00:33:59,780 --> 00:34:01,965 We should come back after the tide's gone out again. 324 00:34:04,455 --> 00:34:06,252 Right, ridiculous suggestion, of course. 325 00:34:14,975 --> 00:34:16,693 Looks like a cathedral. 326 00:34:37,455 --> 00:34:39,844 Sister evangeline. 327 00:34:42,495 --> 00:34:44,292 It's more than sister evangeline. 328 00:34:44,695 --> 00:34:47,084 Laforet must have figured he couldn't risk coming back here. 329 00:34:47,375 --> 00:34:49,013 N ot after he chopped a nun's head off... 330 00:34:49,215 --> 00:34:51,015 h e left a map for whoever he would send back... 331 00:34:51,015 --> 00:34:52,580 to retrieve the treasure for him. 332 00:34:52,580 --> 00:34:55,971 - It's a bloody fortune here. - Bloody might be the right word for it. 333 00:34:56,575 --> 00:34:57,690 What do you mean? 334 00:34:58,255 --> 00:35:00,211 N o one leaves a fortune unprotected. 335 00:35:15,535 --> 00:35:18,208 Sydney! C ome on, grab my arm. 336 00:35:28,095 --> 00:35:29,084 Thanks. 337 00:35:36,615 --> 00:35:37,764 This is a miracle. 338 00:35:38,015 --> 00:35:39,687 It certainly is. I could have been killed. 339 00:35:40,815 --> 00:35:42,248 We found sister evangeline. 340 00:35:42,495 --> 00:35:44,406 Well, what's left of her, at any rate. 341 00:35:44,406 --> 00:35:46,844 And enough money to get the nuns all the computers they need... 342 00:35:46,844 --> 00:35:48,214 for another four hundred years. 343 00:35:48,214 --> 00:35:50,246 I'm afraid their credit's already short. 344 00:35:54,175 --> 00:35:56,689 This is what i meant by more here than meets the eye. 345 00:35:56,689 --> 00:35:58,806 You're way too clever for your own good. 346 00:35:59,095 --> 00:36:02,212 N o, i've just had more experience than the nuns with guys like you. 347 00:36:02,575 --> 00:36:06,090 - But he arranged the loan. - H e also arranged for the fire. 348 00:36:06,775 --> 00:36:07,860 When the bank forecloses... 349 00:36:07,860 --> 00:36:10,895 he snaps it up, gets it at fire sale prices, 350 00:36:10,895 --> 00:36:13,773 so to speak. H e's a developer. 351 00:36:14,335 --> 00:36:15,700 It's just good business. 352 00:36:15,700 --> 00:36:18,203 And the convent's sitting on the best real estate in town. 353 00:36:20,135 --> 00:36:21,488 Which they wouldn't dream of selling. 354 00:36:21,855 --> 00:36:25,325 There are ways to make people sell when they won't do business with you. 355 00:36:25,535 --> 00:36:27,685 And you don't care who it hurts. 356 00:36:29,295 --> 00:36:33,290 You know, it took a real pro to set a fire like that and, oh, you seem... 357 00:36:33,290 --> 00:36:37,285 to have exactly the same size feet as our headless sister evangeline. 358 00:36:40,495 --> 00:36:42,008 Way too clever. 359 00:36:43,895 --> 00:36:46,489 C ome on, the tide's coming in. Let's get them down into the cave. 360 00:36:47,295 --> 00:36:48,410 What about all that? 361 00:36:48,775 --> 00:36:51,164 No, we'll bring my truck back for it tomorrow. 362 00:36:51,575 --> 00:36:53,770 Let's go! 363 00:37:14,575 --> 00:37:16,008 She's not going to be happy. 364 00:37:16,008 --> 00:37:19,724 Oh, sister mary's a survivor. She'll get over it. 365 00:37:19,724 --> 00:37:24,286 I was talking about sister evangeline. You're making a big mistake. 366 00:37:24,495 --> 00:37:26,451 There are some things you don't mess around with. 367 00:37:27,415 --> 00:37:29,167 Oh, i worry about a lot of things... 368 00:37:30,095 --> 00:37:32,655 but a nun who's been dead for four hundred years is not one of them. 369 00:37:32,655 --> 00:37:36,364 H urry up. You're going to be underwater in a few minutes. 370 00:37:37,055 --> 00:37:39,091 You know that miracle you were talking about, sydney? 371 00:37:39,735 --> 00:37:41,088 We could sure use another one. 372 00:37:44,695 --> 00:37:46,492 What the hell's that? 373 00:37:46,492 --> 00:37:47,580 The wind. 374 00:37:47,580 --> 00:37:48,730 That's not the wind. 375 00:37:49,215 --> 00:37:50,091 N o, it's not. 376 00:37:50,335 --> 00:37:52,405 You shut up. It's the damn wind. 377 00:38:42,335 --> 00:38:43,973 It was the wind, wasn't it? 378 00:39:06,195 --> 00:39:10,188 She's at peace now, thanks to you. 379 00:39:11,275 --> 00:39:13,664 We've got a lot to thank sister evangeline for. 380 00:39:14,875 --> 00:39:16,308 She is amazing. 381 00:39:16,995 --> 00:39:20,431 - I'm going to go pack our stuff. - Right. 382 00:39:27,115 --> 00:39:30,555 You know, it's... it's well-known that sister evangeline... 383 00:39:30,555 --> 00:39:34,230 had a strong voice and a fierce temper. 384 00:39:36,835 --> 00:39:42,626 - Four hundred years ago. - U h-huh. Four hundred years ago. 385 00:39:46,475 --> 00:39:48,193 Do you really believe it was her? 386 00:39:52,275 --> 00:39:54,186 Belief is a mysterious thing, n igel. 387 00:39:55,555 --> 00:40:03,195 If we could prove what we believed in, it wouldn't be a belief any more, 388 00:40:03,195 --> 00:40:10,835 we would know. I can't prove it was sister evangeline, but if you believe... 389 00:40:10,835 --> 00:40:16,626 strongly enough, n igel, anything's possible. Anything and everything. 390 00:40:36,355 --> 00:40:37,583 I'm back. 391 00:40:38,995 --> 00:40:40,872 H ave you heard the lilith fair c d? 392 00:40:42,035 --> 00:40:44,424 - I'm back. - Yeah? 393 00:40:45,595 --> 00:40:50,794 I was gone. Okay, what about the lilith fair c d? 394 00:40:51,195 --> 00:40:53,914 Isn't it amazing? I mean, women celebrating women? 395 00:40:53,914 --> 00:40:55,872 It's, like, completely empowering. 396 00:40:56,355 --> 00:40:57,913 Like, totally. 397 00:40:59,155 --> 00:41:00,634 And please get me a cup of tea. 398 00:41:01,795 --> 00:41:04,534 - I don't think so. - Ex cuse me? 399 00:41:04,534 --> 00:41:07,274 - N o tea. - What, are we out? 400 00:41:07,835 --> 00:41:09,874 - N o. - Then what? 401 00:41:09,874 --> 00:41:11,913 I don't get tea, sydney. 402 00:41:13,195 --> 00:41:15,504 N o tea? What about coffee? 403 00:41:15,915 --> 00:41:20,147 N o coffee. N o juice. N o milk. N ot any more. 404 00:41:21,475 --> 00:41:23,193 Might i ask why, claudia? 405 00:41:23,875 --> 00:41:25,866 It's a form of gender enslavement. 406 00:41:25,866 --> 00:41:28,515 I mean, you're only asking me to do this because i'm a woman. 407 00:41:29,115 --> 00:41:31,915 N o, i'm asking you because i'm the woman you work for... 408 00:41:31,915 --> 00:41:33,553 and you're my assistant. 409 00:41:33,553 --> 00:41:37,833 See? My point exactly. Subservience. 410 00:41:39,435 --> 00:41:41,744 Speaking of subservient, where's n igel? 411 00:41:42,955 --> 00:41:44,786 H e won't be available for a while. 412 00:41:45,235 --> 00:41:49,114 - Where is he? - Exploring. 413 00:41:51,075 --> 00:41:55,875 Ours is a silent order. We ask that our visitors completely refrain from talking. 414 00:41:55,875 --> 00:41:57,024 Of course, of course. 415 00:41:57,595 --> 00:41:59,984 We find we hear so much more when we're not talking. 416 00:41:59,984 --> 00:42:05,792 Oh, yes. Well, of course, that's why i've come, to hear my own voice. 417 00:42:06,355 --> 00:42:10,746 - You're on a spiritual journey. - I suppose i am. Just embarking. 418 00:42:12,235 --> 00:42:16,069 Go slowly. It can be a little unsettling at first. 419 00:42:17,115 --> 00:42:18,070 Yes. 420 00:42:23,475 --> 00:42:25,784 One thing just before i start. 421 00:42:28,755 --> 00:42:29,949 Is there a phone? 422 00:42:34,035 --> 00:42:35,946 Just in the monsignor's office. 423 00:42:37,235 --> 00:42:38,224 Thanks. 424 00:42:40,755 --> 00:42:42,905 It's just that i'm having second thoughts, sydney. 425 00:42:43,395 --> 00:42:46,795 You know, talking is not allowed, apparently we eat in our rooms. 426 00:42:46,795 --> 00:42:49,992 I'm going to be alone every single minute, day and night. 427 00:42:49,992 --> 00:42:51,520 I'm just not sure i'm ready for this. 428 00:42:51,520 --> 00:42:55,389 It's like running a bloody marathon before learning how to walk. 429 00:42:58,075 --> 00:42:59,508 Claudia? What does she want? 430 00:43:00,355 --> 00:43:03,392 You and i need to stick together, nigel. I mean, when you think about it, 431 00:43:03,392 --> 00:43:07,064 we're both oppressed. Well, you're repressed as well, which is even worse. 432 00:43:07,275 --> 00:43:08,080 But anyway... 433 00:43:08,080 --> 00:43:11,560 these servant's tasks we're performing are just demeaning ourselves. I mean, 434 00:43:11,560 --> 00:43:14,475 i was watching this limp bizkit video last night with this guy and he asked... 435 00:43:14,475 --> 00:43:17,194 me to give him a shoulder rub because he's got this pain in his... 436 00:44:51,155 --> 00:44:52,480 en glish 437 00:44:52,480 --> 00:44:53,550 subtitles by dvdtec h 35883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.