Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,315 --> 00:01:59,513
Faster, faster. Faster.
2
00:01:59,513 --> 00:02:02,308
We burned the village.
The shirious are sure to follow.
3
00:02:04,435 --> 00:02:05,709
Who is that?
4
00:03:15,515 --> 00:03:16,630
Who is she?
5
00:03:16,630 --> 00:03:17,994
He cut her head off.
6
00:03:18,875 --> 00:03:21,867
Dear, god, she's a holy woman.
7
00:03:23,875 --> 00:03:24,944
This is a bad sign.
8
00:03:28,195 --> 00:03:29,628
I could not see that she was a nun.
9
00:03:32,635 --> 00:03:34,751
She will explain that to god.
10
00:03:36,435 --> 00:03:37,629
We'll all burn in hell.
11
00:03:52,755 --> 00:03:54,507
Hurry, the villagers are coming.
12
00:03:57,875 --> 00:04:02,027
Halifax tower, this is c a-one- three-niner
requesting a phone-patch, over?
13
00:04:02,515 --> 00:04:03,630
Sydney, where are you?
14
00:04:03,835 --> 00:04:05,154
A few minutes from the coast.
15
00:04:05,154 --> 00:04:07,595
I'm going to gas up in
h alifax and head home.
16
00:04:07,595 --> 00:04:08,425
H ow did it go?
17
00:04:08,955 --> 00:04:12,630
The settlement was untouched. I
picked up some unbelievable pieces.
18
00:04:13,115 --> 00:04:14,025
Rasmussen's crown?
19
00:04:14,025 --> 00:04:15,035
That's a roger.
20
00:04:15,035 --> 00:04:16,024
Yes.
21
00:04:16,435 --> 00:04:20,595
Lan mackenzie was there looking for it,
too. It wasn't easy giving him the slip,
22
00:04:20,595 --> 00:04:21,664
but i finally did.
23
00:04:22,115 --> 00:04:23,753
Well, you were more
determined, as usual.
24
00:04:24,715 --> 00:04:25,989
This time, anyway.
25
00:04:26,355 --> 00:04:28,823
You don't give yourself enough
credit. You underestimate yourself.
26
00:04:29,475 --> 00:04:36,187
Thanks, n igel. Got an eta of sixteen
hundred hours. And where's claudia?
27
00:04:36,675 --> 00:04:37,744
In class.
28
00:04:38,715 --> 00:04:39,943
She doesn't have a wednesday class.
29
00:04:40,475 --> 00:04:41,464
N o, a yoga class.
30
00:04:43,475 --> 00:04:47,627
Call blaine at the museum, tell him the
crown is safe and sound and all his.
31
00:04:47,875 --> 00:04:53,108
Right. Will do. Well, it should be plain
sailing from here on in. I mean, flying.
32
00:04:53,595 --> 00:04:54,425
You know what i mean.
33
00:04:54,995 --> 00:04:57,953
Roger that. Ca-one-three-niner out.
34
00:05:07,355 --> 00:05:08,390
Mackenzie?
35
00:05:08,715 --> 00:05:13,505
Sydney. Ah-ah-ah-ah.
It's nice to see you.
36
00:05:15,515 --> 00:05:17,187
I promised this to a saudian prince.
37
00:05:53,995 --> 00:05:56,225
Give it back now and i'll
only break your right arm.
38
00:06:09,795 --> 00:06:12,787
- Bit of bad luck.
- i always knew you were a jerk.
39
00:07:05,075 --> 00:07:08,829
You're all right. It's just a
slight concussion, that's all.
40
00:07:09,195 --> 00:07:11,755
Oh, i thought i'd...
41
00:07:11,755 --> 00:07:15,624
n o, you survived the crash.
H eaven's much nicer than this.
42
00:07:16,875 --> 00:07:17,880
I hope you don't mind...
43
00:07:17,880 --> 00:07:20,873
we went through your things
looking for some identification.
44
00:07:21,195 --> 00:07:26,200
We found your name on your
passport. And when we searched...
45
00:07:26,200 --> 00:07:29,671
the internet for more information
we found more than we ever could...
46
00:07:29,671 --> 00:07:34,470
have imagined. You're a relic hunter,
that's why you're here.
47
00:07:35,995 --> 00:07:39,271
- What's why i'm here?
- you find things that are lost.
48
00:07:39,875 --> 00:07:41,752
And we've been praying for
someone to help us.
49
00:07:42,435 --> 00:07:43,390
What are you looking for?
50
00:07:43,915 --> 00:07:44,984
Sister evangeline.
51
00:07:45,955 --> 00:07:49,265
Oh, a missing person is more
the job of the police.
52
00:07:49,915 --> 00:07:53,544
N ot in this case. Sister evangeline
disappeared four hundred years ago.
53
00:07:58,655 --> 00:08:00,327
Femalist revolution, nigel.
54
00:08:00,975 --> 00:08:04,331
I mean, no more women in ugly shoes
telling us we're just the same as men...
55
00:08:05,255 --> 00:08:08,486
because i mean, we're not.
We're different and we should enjoy it.
56
00:08:09,575 --> 00:08:11,088
I mean, i love my breasts.
57
00:08:12,655 --> 00:08:15,533
But we're also not different, either,
which is also very cool.
58
00:08:16,815 --> 00:08:20,603
I mean, women are just as mean and
horny and power hungry as men are,
59
00:08:22,295 --> 00:08:25,731
maybe even more.
You don't look good.
60
00:08:27,015 --> 00:08:28,812
Do you ever consider
what it's all about?
61
00:08:30,095 --> 00:08:31,289
What what's all about?
62
00:08:32,895 --> 00:08:38,492
Why we are here, why we exist,
what really is the nature of our being.
63
00:08:41,575 --> 00:08:43,884
I know, i'm asking questions
that don't have answers.
64
00:08:44,535 --> 00:08:45,411
I never do that.
65
00:08:48,135 --> 00:08:49,329
Ancient studies.
66
00:08:49,535 --> 00:08:53,892
Sydney, yo. Yeah,
he's here... kind of.
67
00:08:56,415 --> 00:08:57,734
Pick you up? U h-huh.
68
00:08:58,215 --> 00:09:01,890
N ot at the airport, at the... what?
69
00:09:18,415 --> 00:09:26,732
Ex cuse me. I'm sorry but i'm afraid i'm
lost. I'm... i'm trying to get into town.
70
00:09:27,055 --> 00:09:29,250
Oh, it's about two miles
down the road.
71
00:09:29,575 --> 00:09:33,614
Turn left at the sign that says town.
Where are you going in town?
72
00:09:34,175 --> 00:09:35,403
The sisters of mercy c onvent.
73
00:09:35,403 --> 00:09:38,455
Oh, turn left at the second set of
lights,
74
00:09:38,455 --> 00:09:39,774
right on bathurst.
75
00:09:39,774 --> 00:09:42,614
It's about two blocks
down on your right.
76
00:09:43,055 --> 00:09:46,172
- You really know your way around.
- I live there.
77
00:09:46,575 --> 00:09:50,090
- You're a nun?
- Don't worry, it's not contagious.
78
00:09:50,090 --> 00:09:55,010
N o, of course not. I'm sorry. It's just...
well, you don't look like a nun.
79
00:09:55,375 --> 00:09:58,014
The penguin thing.
Black on black on black.
80
00:09:58,295 --> 00:09:59,284
I'm an idiot.
81
00:09:59,284 --> 00:10:03,414
N o, you're normal. People get
into the habit of expecting habits.
82
00:10:04,015 --> 00:10:07,724
- That's changed.
- Can i give you a lift?
83
00:10:08,095 --> 00:10:12,964
N o, thank you, i've got another five
miles to run. Training for a triathlon.
84
00:10:13,935 --> 00:10:15,288
- Bye.
- Bye.
85
00:10:41,055 --> 00:10:42,124
U mm...
86
00:11:01,175 --> 00:11:03,769
ex cuse me, sister,
i was wondering if you could help...
87
00:11:04,975 --> 00:11:09,412
sydney? You haven't! Did you?
88
00:11:09,735 --> 00:11:12,932
I mean, i've been thinking about
things as well, but god.
89
00:11:14,055 --> 00:11:15,852
Well, that's the point, of course,
isn't it? God.
90
00:11:16,135 --> 00:11:16,940
Well, i...
91
00:11:16,940 --> 00:11:19,967
i meant it only as an ex clamation of
emphasis, not as anything derogatory.
92
00:11:20,375 --> 00:11:25,529
- Are you finished?
- Why, yes, i think so. Are you?
93
00:11:25,775 --> 00:11:28,812
Okay, relax. I just needed something
to wear after the plane crash.
94
00:11:29,175 --> 00:11:31,643
I couldn't resist trying the whole
thing on. What do you think?
95
00:11:32,775 --> 00:11:35,767
Looks hot. H ow are you feeling?
96
00:11:36,215 --> 00:11:37,045
Fine.
97
00:11:37,255 --> 00:11:41,965
God. Good! We're booked
on a plane out of h alifax.
98
00:11:42,175 --> 00:11:43,180
Change in plans.
99
00:11:43,180 --> 00:11:45,171
We're going to stay and help
the nuns find sister evangeline.
100
00:11:45,171 --> 00:11:46,284
Sister evangeline?
101
00:11:46,735 --> 00:11:48,805
Well, just her body.
H er head's buried under the statue.
102
00:11:49,815 --> 00:11:52,773
Right, and they became
separated because?
103
00:11:52,773 --> 00:11:54,214
The poor thing was murdered.
104
00:11:55,535 --> 00:11:57,287
Just thought you'd like to
know your clothes are dry.
105
00:11:57,895 --> 00:11:59,089
And you must be n igel.
106
00:11:59,895 --> 00:12:00,615
H i.
107
00:12:03,215 --> 00:12:06,048
The man responsible sailed
over with samuel champlain.
108
00:12:06,048 --> 00:12:07,244
The french explorer?
109
00:12:08,135 --> 00:12:09,953
N o one knows what
happened exactly...
110
00:12:09,953 --> 00:12:11,771
but champlain was shocked by the deed.
111
00:12:12,375 --> 00:12:15,287
H e ex ecuted the murders and
gave all he owned to the nuns.
112
00:12:15,287 --> 00:12:19,892
Yes. Sailed back to france,
a man very spiritually confused.
113
00:12:20,695 --> 00:12:22,731
I had almost given up
hope of finding her.
114
00:12:23,095 --> 00:12:25,563
And then sydney was delivered
from the heavens.
115
00:12:26,495 --> 00:12:27,689
Something like that.
116
00:12:28,055 --> 00:12:30,250
Sister, do you have any idea
where champlain's fort was?
117
00:12:30,455 --> 00:12:32,525
U h-huh. You're standing on top of it.
118
00:12:37,615 --> 00:12:39,412
The convent was built
where the fort had been.
119
00:12:39,412 --> 00:12:42,135
We discovered the remains when our
foundation was being replaced.
120
00:12:43,135 --> 00:12:47,014
- The tunnels are remarkably intact.
- They've never been ex cavated?
121
00:12:47,335 --> 00:12:49,895
We wanted to, of course, but the cost.
122
00:12:50,415 --> 00:12:52,167
Maybe we can find
something to start with.
123
00:12:52,775 --> 00:12:55,653
Well, if you see sister evangeline,
ask her to lend a hand.
124
00:12:55,895 --> 00:12:57,965
You don't really believe that,
of course.
125
00:12:58,455 --> 00:13:01,367
That sister evangeline is here,
watching over us?
126
00:13:03,815 --> 00:13:08,206
N ever seen her, but i've certainly felt
her presence. It's right down there...
127
00:13:08,206 --> 00:13:09,975
just follow the foundation walls.
128
00:13:09,975 --> 00:13:10,900
Do you mind?
129
00:13:10,900 --> 00:13:13,768
Oh, help yourself. I'll get your rooms
ready while you're working.
130
00:13:18,295 --> 00:13:19,330
We're staying here?
131
00:13:44,775 --> 00:13:45,890
Here we go again.
132
00:14:08,855 --> 00:14:09,890
Watch your step.
133
00:14:22,775 --> 00:14:24,003
This way.
134
00:14:38,695 --> 00:14:41,084
Must be where the
murderers spent their last days.
135
00:14:46,095 --> 00:14:47,892
Come back tomorrow,
i'll bring some tools.
136
00:15:00,055 --> 00:15:01,340
It's a sad fact of life...
137
00:15:01,340 --> 00:15:04,572
but the days of relying on charitable
donations are a thing of the past.
138
00:15:05,255 --> 00:15:08,645
H ow do you make ends meet, sister?
Fruitcakes and doilies?
139
00:15:11,815 --> 00:15:14,409
Wow... looks like silicon valley.
140
00:15:16,495 --> 00:15:19,175
We compile and maintain databases for
over two hundred companies...
141
00:15:19,175 --> 00:15:21,643
- around the world.
- You set this up?
142
00:15:22,295 --> 00:15:26,652
Derek did, a local builder. N ow it's
the bank, helped us get our loan.
143
00:15:27,895 --> 00:15:29,886
Angels appear when you
need them the most.
144
00:15:31,255 --> 00:15:32,654
Sometimes they even land in the field.
145
00:15:42,015 --> 00:15:42,925
I'm fine.
146
00:15:43,135 --> 00:15:46,735
Spoke to sister mary, she said the
washroom is the first door on the left...
147
00:15:46,735 --> 00:15:49,203
and assured me it is strictly a
nun-free zone.
148
00:15:51,295 --> 00:15:53,411
- Good night.
- Good night.
149
00:16:33,135 --> 00:16:35,251
- H i.
- H i.
150
00:16:35,495 --> 00:16:41,172
It's... there's been a mistake.
They said the... this facility...
151
00:16:41,535 --> 00:16:44,215
there wouldn't be... there... there wasn't
supposed to be any women...
152
00:16:44,215 --> 00:16:47,127
nuns, people...
it was supposed to be nun-free.
153
00:16:48,535 --> 00:16:49,570
Well, no one told me.
154
00:16:49,570 --> 00:16:53,091
Apparently not.
I... i have to leave now.
155
00:16:53,295 --> 00:16:56,844
- N o, no. You don't have to go.
- Yes, i do, very much.
156
00:16:58,895 --> 00:17:04,492
- I'm through with the shower.
- You are. I mean, you are?
157
00:17:07,575 --> 00:17:13,013
And i think you were in the middle of
brushing your teeth. H ow's your room?
158
00:17:13,455 --> 00:17:17,573
My room? It's... it's perfect.
159
00:17:18,895 --> 00:17:19,884
And your bed?
160
00:17:20,975 --> 00:17:26,003
- My bed? Well, it's...
- like a rock, huh?
161
00:17:26,003 --> 00:17:26,971
Yeah, absolutely.
162
00:17:27,575 --> 00:17:29,100
N uns used to sleep on wooden planks.
163
00:17:29,100 --> 00:17:32,445
We've come a long way.
Leave your window open.
164
00:17:32,695 --> 00:17:35,528
The ocean breeze is lovely and you
can hear the foghorn from the point.
165
00:17:35,895 --> 00:17:43,085
- Oh, i love the fog. I'm english.
- I noticed. Make yourself at home.
166
00:17:43,735 --> 00:17:44,565
Thank you.
167
00:17:51,615 --> 00:17:53,970
Oh, my god. I'm such a klutz.
168
00:17:59,455 --> 00:18:05,894
They say that cleanliness is next
to godliness. I pray that is true.
169
00:19:01,575 --> 00:19:02,425
Fire! Fire! Fire!
170
00:19:12,695 --> 00:19:14,970
Well, i'm not exactly sure what i saw.
171
00:19:15,695 --> 00:19:21,611
I mean, it was too dark to actually
see a face. If there was a face.
172
00:19:22,255 --> 00:19:25,930
It was sister evangeline.
She set that fire.
173
00:19:26,295 --> 00:19:29,446
The fire department says it was
probably caused by faulty wiring sister.
174
00:19:29,735 --> 00:19:31,453
She's sending us a message.
175
00:19:31,815 --> 00:19:33,965
Well, if she did,
i wish she'd used e-mail.
176
00:19:39,015 --> 00:19:42,087
Sister grace doesn't believe we
should be involved in computers.
177
00:19:43,015 --> 00:19:44,334
I'm going to go take a look around.
178
00:20:24,495 --> 00:20:29,055
This fire wasn't an accident.
C-40 blasting cap or what's left of it.
179
00:20:29,055 --> 00:20:30,249
Where'd it come from?
180
00:20:30,895 --> 00:20:33,853
Over there.
Someone used it to start the fire.
181
00:20:34,135 --> 00:20:36,933
And how can you be
so sure of that, miss?
182
00:20:37,535 --> 00:20:40,174
C-40's used ex clusively
at construction sites.
183
00:20:40,655 --> 00:20:43,374
Since i haven't been whistled at all
day, i think you need a cop out here.
184
00:20:43,655 --> 00:20:46,965
- I am a cop.
- Then you'll be wanting this.
185
00:20:49,215 --> 00:20:51,171
That fire could have burned
this place to the ground.
186
00:20:51,171 --> 00:20:54,651
If there's any chance that it was arson,
you damn well find out who it is.
187
00:20:54,855 --> 00:20:55,844
We will.
188
00:20:59,455 --> 00:21:03,084
Ex cuse me. We haven't been
introduced. I'm derek bushin.
189
00:21:03,815 --> 00:21:06,010
I've heard about you.
You've done a lot for the sisters.
190
00:21:06,415 --> 00:21:08,975
Yeah, well, now it's a total loss.
191
00:21:10,015 --> 00:21:13,052
And sister mary was only a day away
from signing an insurance policy.
192
00:21:14,135 --> 00:21:15,250
You're kidding.
193
00:21:16,375 --> 00:21:18,815
I know the agent she was
working with, so, hopefully,
194
00:21:18,815 --> 00:21:20,214
i can work something out.
195
00:21:20,735 --> 00:21:23,693
Can i ask you why are you looking
for sister evangeline?
196
00:21:25,175 --> 00:21:26,972
Part of what i do is search for relics.
197
00:21:27,775 --> 00:21:31,848
Every relic tells a human story,
gives us insight into our lives.
198
00:21:32,335 --> 00:21:35,247
Sister evangeline's life
was a beautiful story.
199
00:21:35,247 --> 00:21:37,007
Well, four hundred years is a long time.
200
00:21:37,855 --> 00:21:40,210
Yes but champlain's fort's
never been touched.
201
00:21:40,575 --> 00:21:42,293
Maybe we'll be able to
make a lead out of it.
202
00:21:42,935 --> 00:21:44,971
Well, look, let me know if
there's anything i can do.
203
00:21:44,971 --> 00:21:46,045
I will.
204
00:21:51,095 --> 00:21:52,050
Last one.
205
00:21:54,215 --> 00:21:55,250
Give me a hand.
206
00:21:56,655 --> 00:21:57,724
Just a little more.
207
00:22:09,735 --> 00:22:11,134
Champlain's stockade.
208
00:22:11,935 --> 00:22:13,812
Looks like he had room for
quite a few guests.
209
00:22:13,812 --> 00:22:15,374
Those were ratty times.
210
00:22:22,095 --> 00:22:24,484
Why is it prisoners always
write on the walls?
211
00:22:28,415 --> 00:22:29,814
Maybe when you're about to die...
212
00:22:29,814 --> 00:22:31,447
you want to leave something
behind that lives on.
213
00:22:36,575 --> 00:22:38,930
It doesn't look like there is anything
left here but bad memories.
214
00:22:47,055 --> 00:22:48,170
Now, i have one of my own.
215
00:22:59,455 --> 00:23:01,571
Someone fancied himself an artist.
216
00:23:02,375 --> 00:23:03,205
A tree.
217
00:23:03,495 --> 00:23:04,450
Very good.
218
00:23:07,255 --> 00:23:10,053
The guy that killed sister evangeline
was named laforet.
219
00:23:10,895 --> 00:23:12,408
Forest in french.
220
00:23:27,455 --> 00:23:28,570
Careful.
221
00:23:35,095 --> 00:23:36,494
- got something.
- what is it?
222
00:23:51,375 --> 00:23:53,889
- E - I - f.
- Emile laforet.
223
00:24:11,255 --> 00:24:13,291
Cross must be where
sister evangeline is buried.
224
00:24:13,735 --> 00:24:15,248
Why else would he put it on the map?
225
00:24:16,135 --> 00:24:17,966
If he didn't want anyone
to know where she was...
226
00:24:17,966 --> 00:24:19,249
why did he draw a map at all?
227
00:24:24,055 --> 00:24:26,011
Must be sister mary or someone
from the convent.
228
00:24:26,011 --> 00:24:26,965
Right.
229
00:24:28,095 --> 00:24:31,804
- H ello.
- Who's there?
230
00:24:35,935 --> 00:24:37,050
H ello.
231
00:24:40,695 --> 00:24:43,004
Is there anyone there?
What was that?
232
00:24:48,655 --> 00:24:49,849
There it is again.
233
00:25:02,815 --> 00:25:06,171
- Were you calling out for me?
- Yes.
234
00:25:16,135 --> 00:25:17,409
H orrible room.
235
00:25:18,935 --> 00:25:20,527
Crime really didn't pay back then.
236
00:25:22,015 --> 00:25:23,573
Laforet left this behind.
237
00:25:27,335 --> 00:25:29,132
It might lead us to
sister evangeline.
238
00:25:39,095 --> 00:25:40,369
Watch your step, sister.
239
00:26:16,935 --> 00:26:18,288
Nigel!
240
00:26:19,615 --> 00:26:20,809
Go sister, quickly.
241
00:26:33,615 --> 00:26:35,780
Would you sit down, n igel?
You're making me nervous.
242
00:26:35,780 --> 00:26:40,013
I don't feel like sitting, okay? I just
came within inches of losing my head.
243
00:26:40,975 --> 00:26:42,647
Which seems to happen
a lot around here.
244
00:26:44,655 --> 00:26:46,725
That thing, how do you explain it?
245
00:26:47,095 --> 00:26:49,006
Whatever it was,
it wasn't sister evangeline.
246
00:26:49,815 --> 00:26:52,260
Of course not. Sister evangeline
was a woman of peace.
247
00:26:52,260 --> 00:26:54,331
That could never change regardless
of what happened to her.
248
00:26:55,295 --> 00:26:56,614
Then what was it?
249
00:26:57,215 --> 00:26:58,887
There's more to this than
meets the eye.
250
00:26:59,215 --> 00:27:00,364
That's very comforting.
251
00:27:01,895 --> 00:27:04,409
Take a look at this map.
See the way it lays out?
252
00:27:04,775 --> 00:27:08,814
It's like looking at a constellation
of stars. Connect the pictures...
253
00:27:08,814 --> 00:27:12,768
- with a line and it forms a triangle.
- With the cross at the apex.
254
00:27:13,095 --> 00:27:16,724
Sister evangeline.
La bouche diabolique.
255
00:27:17,135 --> 00:27:18,170
The devil's mouth.
256
00:27:18,415 --> 00:27:20,849
Exactly.
Does that mean anything to you, sister?
257
00:27:21,495 --> 00:27:23,133
I'm afraid none of this does.
258
00:27:23,895 --> 00:27:27,774
Well, four hundred years ago the devil's
mouth was probably another landmark.
259
00:27:29,175 --> 00:27:31,735
The only thing i do recognise
is this rock formation.
260
00:27:31,735 --> 00:27:33,851
It's on the road leading
out to the coast.
261
00:27:34,695 --> 00:27:37,414
Is there anyone here that knows what
this area used to look like?
262
00:27:38,775 --> 00:27:41,243
Paul. You should talk to paul.
263
00:27:41,535 --> 00:27:43,173
Is paul an historian?
264
00:27:44,535 --> 00:27:51,213
Pot of junk. Look at him the wrong
way to die. Don't know how to...
265
00:27:51,213 --> 00:27:55,612
build things that last, don't care about
nothing but the god almighty dollar.
266
00:27:56,295 --> 00:27:59,128
Sister mary said your family's lived
here for three hundred years.
267
00:27:59,615 --> 00:28:05,053
Three hundred and sixty seven.
Been downhill most of that time.
268
00:28:07,455 --> 00:28:09,411
She thought you might help
interpret this map.
269
00:28:13,415 --> 00:28:14,894
Perhaps this is a bad time.
270
00:28:17,255 --> 00:28:18,893
You might check the gas tank.
271
00:28:25,295 --> 00:28:28,571
Wait a minute. Wait a minute.
Don't you want to talk?
272
00:28:29,175 --> 00:28:30,927
Where you going to in such a hurry?
273
00:28:34,655 --> 00:28:37,965
That's the trouble with the world
these days, everybody's in a hurry.
274
00:28:42,335 --> 00:28:44,690
Windmill would have been in the
van h elsen place.
275
00:28:46,175 --> 00:28:47,654
Mini golf course.
276
00:28:50,935 --> 00:28:53,165
There's the rock formation that
sister mary mentioned.
277
00:28:59,935 --> 00:29:04,611
Windmill was there, martin's grove
there, stream to the right.
278
00:29:06,615 --> 00:29:10,210
When i was a youngster, you'd come
out here and see nothing but fields.
279
00:29:11,415 --> 00:29:16,933
N ow, you got a yacht club, housing
estates, a golf club behind there.
280
00:29:18,135 --> 00:29:21,455
Sure it won't be long before
starbucks'll be selling lattes...
281
00:29:21,455 --> 00:29:22,683
to the mountain bikers.
282
00:29:23,615 --> 00:29:25,765
This is where the lines on
the map come together.
283
00:29:26,535 --> 00:29:30,414
N o cross, no tree, at least not one
that looks four hundred years old.
284
00:29:30,615 --> 00:29:32,492
And nothing that looks
like a devil's mouth.
285
00:29:43,375 --> 00:29:48,495
Stump. The bloody bench
is built on a tree stump.
286
00:29:53,975 --> 00:29:56,091
From its size, it could be
hundreds of years old.
287
00:30:10,895 --> 00:30:11,725
N o.
288
00:30:15,455 --> 00:30:18,775
Sydney, is this sensible?
I mean, it's a two hundred foot drop.
289
00:30:18,775 --> 00:30:20,572
We're not jumping, n igel,
we're climbing down.
290
00:30:20,572 --> 00:30:22,220
But, what if we slip, fall?
291
00:30:22,220 --> 00:30:23,973
There are rocks in the water
and god knows what else.
292
00:30:23,973 --> 00:30:26,085
- You're being negative.
- I'm being practical.
293
00:30:26,295 --> 00:30:29,093
This is a piece of cake.
I've repelled down hundreds of cliffs.
294
00:30:29,093 --> 00:30:31,285
Well i have a hard time climbing
out of a bunk bed.
295
00:30:31,535 --> 00:30:33,100
The secret is not to look down.
296
00:30:33,100 --> 00:30:35,285
That's what my father taught me
the first time we climbed together.
297
00:30:35,775 --> 00:30:37,049
- You ready?
- N o.
298
00:30:38,735 --> 00:30:41,249
- C ome on, n igel.
- C oming...
299
00:30:42,215 --> 00:30:43,967
i suppose i can try anything once.
300
00:31:04,175 --> 00:31:05,733
Devil's mouth.
301
00:31:14,375 --> 00:31:17,890
I was wrong. Totally.
I can't do this, not even once.
302
00:31:18,735 --> 00:31:22,853
H ow am i supposed not to look down
when... when all there is is down?
303
00:31:23,095 --> 00:31:25,609
Just grab the rope
and close your eyes.
304
00:31:27,655 --> 00:31:30,123
Right, good, thanks very much
for the advice.
305
00:31:35,375 --> 00:31:36,410
Oh, god.
306
00:31:37,375 --> 00:31:41,846
- Are you coming or not?
- I'm coming...
307
00:31:55,055 --> 00:31:57,728
i never want to have to do anything
like that again, sydney.
308
00:32:00,215 --> 00:32:03,127
Paul says we've got about half an
hour before the tide fills this up.
309
00:32:04,055 --> 00:32:06,569
N ot much of a cave, is it?
310
00:32:21,655 --> 00:32:23,611
I stand corrected.
311
00:32:26,495 --> 00:32:28,770
I've never seen anything like it.
It's immense.
312
00:32:34,615 --> 00:32:36,094
It's also a dead end.
313
00:32:37,215 --> 00:32:38,409
Maybe.
314
00:32:39,855 --> 00:32:41,686
We... we really should get back.
315
00:32:42,855 --> 00:32:44,925
I'm sure you're right.
316
00:32:48,775 --> 00:32:49,890
N o, wait.
317
00:32:57,415 --> 00:32:58,404
Man-made.
318
00:32:58,655 --> 00:33:00,054
Apparently.
319
00:33:01,175 --> 00:33:03,735
- laforet.
- Yes.
320
00:33:28,535 --> 00:33:29,604
A door.
321
00:33:44,735 --> 00:33:46,453
N igel!
322
00:33:58,655 --> 00:33:59,780
We haven't much time left.
323
00:33:59,780 --> 00:34:01,965
We should come back after
the tide's gone out again.
324
00:34:04,455 --> 00:34:06,252
Right, ridiculous suggestion, of course.
325
00:34:14,975 --> 00:34:16,693
Looks like a cathedral.
326
00:34:37,455 --> 00:34:39,844
Sister evangeline.
327
00:34:42,495 --> 00:34:44,292
It's more than sister evangeline.
328
00:34:44,695 --> 00:34:47,084
Laforet must have figured he
couldn't risk coming back here.
329
00:34:47,375 --> 00:34:49,013
N ot after he chopped
a nun's head off...
330
00:34:49,215 --> 00:34:51,015
h e left a map for whoever
he would send back...
331
00:34:51,015 --> 00:34:52,580
to retrieve the treasure for him.
332
00:34:52,580 --> 00:34:55,971
- It's a bloody fortune here.
- Bloody might be the right word for it.
333
00:34:56,575 --> 00:34:57,690
What do you mean?
334
00:34:58,255 --> 00:35:00,211
N o one leaves a fortune unprotected.
335
00:35:15,535 --> 00:35:18,208
Sydney! C ome on, grab my arm.
336
00:35:28,095 --> 00:35:29,084
Thanks.
337
00:35:36,615 --> 00:35:37,764
This is a miracle.
338
00:35:38,015 --> 00:35:39,687
It certainly is.
I could have been killed.
339
00:35:40,815 --> 00:35:42,248
We found sister evangeline.
340
00:35:42,495 --> 00:35:44,406
Well, what's left of her, at any rate.
341
00:35:44,406 --> 00:35:46,844
And enough money to get the
nuns all the computers they need...
342
00:35:46,844 --> 00:35:48,214
for another four hundred years.
343
00:35:48,214 --> 00:35:50,246
I'm afraid their credit's
already short.
344
00:35:54,175 --> 00:35:56,689
This is what i meant by more
here than meets the eye.
345
00:35:56,689 --> 00:35:58,806
You're way too clever
for your own good.
346
00:35:59,095 --> 00:36:02,212
N o, i've just had more experience
than the nuns with guys like you.
347
00:36:02,575 --> 00:36:06,090
- But he arranged the loan.
- H e also arranged for the fire.
348
00:36:06,775 --> 00:36:07,860
When the bank forecloses...
349
00:36:07,860 --> 00:36:10,895
he snaps it up,
gets it at fire sale prices,
350
00:36:10,895 --> 00:36:13,773
so to speak. H e's a developer.
351
00:36:14,335 --> 00:36:15,700
It's just good business.
352
00:36:15,700 --> 00:36:18,203
And the convent's sitting on
the best real estate in town.
353
00:36:20,135 --> 00:36:21,488
Which they wouldn't dream of selling.
354
00:36:21,855 --> 00:36:25,325
There are ways to make people sell
when they won't do business with you.
355
00:36:25,535 --> 00:36:27,685
And you don't care who it hurts.
356
00:36:29,295 --> 00:36:33,290
You know, it took a real pro to set a
fire like that and, oh, you seem...
357
00:36:33,290 --> 00:36:37,285
to have exactly the same size feet
as our headless sister evangeline.
358
00:36:40,495 --> 00:36:42,008
Way too clever.
359
00:36:43,895 --> 00:36:46,489
C ome on, the tide's coming in.
Let's get them down into the cave.
360
00:36:47,295 --> 00:36:48,410
What about all that?
361
00:36:48,775 --> 00:36:51,164
No, we'll bring my truck back
for it tomorrow.
362
00:36:51,575 --> 00:36:53,770
Let's go!
363
00:37:14,575 --> 00:37:16,008
She's not going to be happy.
364
00:37:16,008 --> 00:37:19,724
Oh, sister mary's a survivor.
She'll get over it.
365
00:37:19,724 --> 00:37:24,286
I was talking about sister evangeline.
You're making a big mistake.
366
00:37:24,495 --> 00:37:26,451
There are some things you
don't mess around with.
367
00:37:27,415 --> 00:37:29,167
Oh, i worry about a lot of things...
368
00:37:30,095 --> 00:37:32,655
but a nun who's been dead for four
hundred years is not one of them.
369
00:37:32,655 --> 00:37:36,364
H urry up. You're going to be
underwater in a few minutes.
370
00:37:37,055 --> 00:37:39,091
You know that miracle you
were talking about, sydney?
371
00:37:39,735 --> 00:37:41,088
We could sure use another one.
372
00:37:44,695 --> 00:37:46,492
What the hell's that?
373
00:37:46,492 --> 00:37:47,580
The wind.
374
00:37:47,580 --> 00:37:48,730
That's not the wind.
375
00:37:49,215 --> 00:37:50,091
N o, it's not.
376
00:37:50,335 --> 00:37:52,405
You shut up. It's the damn wind.
377
00:38:42,335 --> 00:38:43,973
It was the wind, wasn't it?
378
00:39:06,195 --> 00:39:10,188
She's at peace now, thanks to you.
379
00:39:11,275 --> 00:39:13,664
We've got a lot to thank
sister evangeline for.
380
00:39:14,875 --> 00:39:16,308
She is amazing.
381
00:39:16,995 --> 00:39:20,431
- I'm going to go pack our stuff.
- Right.
382
00:39:27,115 --> 00:39:30,555
You know, it's... it's well-known
that sister evangeline...
383
00:39:30,555 --> 00:39:34,230
had a strong voice
and a fierce temper.
384
00:39:36,835 --> 00:39:42,626
- Four hundred years ago.
- U h-huh. Four hundred years ago.
385
00:39:46,475 --> 00:39:48,193
Do you really believe it was her?
386
00:39:52,275 --> 00:39:54,186
Belief is a mysterious thing, n igel.
387
00:39:55,555 --> 00:40:03,195
If we could prove what we believed
in, it wouldn't be a belief any more,
388
00:40:03,195 --> 00:40:10,835
we would know. I can't prove it was
sister evangeline, but if you believe...
389
00:40:10,835 --> 00:40:16,626
strongly enough, n igel, anything's
possible. Anything and everything.
390
00:40:36,355 --> 00:40:37,583
I'm back.
391
00:40:38,995 --> 00:40:40,872
H ave you heard the lilith fair c d?
392
00:40:42,035 --> 00:40:44,424
- I'm back.
- Yeah?
393
00:40:45,595 --> 00:40:50,794
I was gone. Okay,
what about the lilith fair c d?
394
00:40:51,195 --> 00:40:53,914
Isn't it amazing? I mean,
women celebrating women?
395
00:40:53,914 --> 00:40:55,872
It's, like, completely empowering.
396
00:40:56,355 --> 00:40:57,913
Like, totally.
397
00:40:59,155 --> 00:41:00,634
And please get me a cup of tea.
398
00:41:01,795 --> 00:41:04,534
- I don't think so.
- Ex cuse me?
399
00:41:04,534 --> 00:41:07,274
- N o tea.
- What, are we out?
400
00:41:07,835 --> 00:41:09,874
- N o.
- Then what?
401
00:41:09,874 --> 00:41:11,913
I don't get tea, sydney.
402
00:41:13,195 --> 00:41:15,504
N o tea? What about coffee?
403
00:41:15,915 --> 00:41:20,147
N o coffee. N o juice.
N o milk. N ot any more.
404
00:41:21,475 --> 00:41:23,193
Might i ask why, claudia?
405
00:41:23,875 --> 00:41:25,866
It's a form of gender enslavement.
406
00:41:25,866 --> 00:41:28,515
I mean, you're only asking me to
do this because i'm a woman.
407
00:41:29,115 --> 00:41:31,915
N o, i'm asking you because
i'm the woman you work for...
408
00:41:31,915 --> 00:41:33,553
and you're my assistant.
409
00:41:33,553 --> 00:41:37,833
See? My point exactly. Subservience.
410
00:41:39,435 --> 00:41:41,744
Speaking of subservient, where's n igel?
411
00:41:42,955 --> 00:41:44,786
H e won't be available for a while.
412
00:41:45,235 --> 00:41:49,114
- Where is he?
- Exploring.
413
00:41:51,075 --> 00:41:55,875
Ours is a silent order. We ask that our
visitors completely refrain from talking.
414
00:41:55,875 --> 00:41:57,024
Of course, of course.
415
00:41:57,595 --> 00:41:59,984
We find we hear so much more
when we're not talking.
416
00:41:59,984 --> 00:42:05,792
Oh, yes. Well, of course, that's why
i've come, to hear my own voice.
417
00:42:06,355 --> 00:42:10,746
- You're on a spiritual journey.
- I suppose i am. Just embarking.
418
00:42:12,235 --> 00:42:16,069
Go slowly.
It can be a little unsettling at first.
419
00:42:17,115 --> 00:42:18,070
Yes.
420
00:42:23,475 --> 00:42:25,784
One thing just before i start.
421
00:42:28,755 --> 00:42:29,949
Is there a phone?
422
00:42:34,035 --> 00:42:35,946
Just in the monsignor's office.
423
00:42:37,235 --> 00:42:38,224
Thanks.
424
00:42:40,755 --> 00:42:42,905
It's just that i'm having second
thoughts, sydney.
425
00:42:43,395 --> 00:42:46,795
You know, talking is not allowed,
apparently we eat in our rooms.
426
00:42:46,795 --> 00:42:49,992
I'm going to be alone every
single minute, day and night.
427
00:42:49,992 --> 00:42:51,520
I'm just not sure i'm ready for this.
428
00:42:51,520 --> 00:42:55,389
It's like running a bloody marathon
before learning how to walk.
429
00:42:58,075 --> 00:42:59,508
Claudia? What does she want?
430
00:43:00,355 --> 00:43:03,392
You and i need to stick together,
nigel. I mean, when you think about it,
431
00:43:03,392 --> 00:43:07,064
we're both oppressed. Well, you're
repressed as well, which is even worse.
432
00:43:07,275 --> 00:43:08,080
But anyway...
433
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
these servant's tasks we're performing
are just demeaning ourselves. I mean,
434
00:43:11,560 --> 00:43:14,475
i was watching this limp bizkit video
last night with this guy and he asked...
435
00:43:14,475 --> 00:43:17,194
me to give him a shoulder rub
because he's got this pain in his...
436
00:44:51,155 --> 00:44:52,480
en glish
437
00:44:52,480 --> 00:44:53,550
subtitles by dvdtec h
35883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.