All language subtitles for Ray Donovan - 5x01 - Abby.HDTV.PROPER.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,731 --> 00:00:10,673 Previously on Ray Donovan... 2 00:00:10,699 --> 00:00:13,910 I know what I'm asking you to do is dangerous, 3 00:00:13,936 --> 00:00:15,736 but I'm out of options. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,780 I got nowhere else to turn but family. 5 00:00:17,806 --> 00:00:19,182 I don't expect your help. 6 00:00:19,208 --> 00:00:21,251 God knows I don't deserve it. 7 00:00:21,277 --> 00:00:23,753 If any of you want to walk out of this room right now, 8 00:00:23,779 --> 00:00:24,811 I wouldn't blame you. 9 00:00:26,114 --> 00:00:27,589 Fuck you, Frank. 10 00:00:27,615 --> 00:00:29,325 You want Sokolov, we do it my way. 11 00:00:29,351 --> 00:00:31,793 Wear the fucking shirt, Ray, or you're done. 12 00:00:31,819 --> 00:00:33,395 Arrest me. 13 00:00:33,421 --> 00:00:35,364 - You want to win this fight? - Yeah. 14 00:00:35,390 --> 00:00:37,233 Win it. 15 00:00:37,259 --> 00:00:38,734 Time! 16 00:00:38,760 --> 00:00:41,703 Our business is over, Mr. Donovan. 17 00:00:41,729 --> 00:00:44,138 You are a very foolish man. 18 00:00:44,164 --> 00:00:47,876 Hello, friend. Get in. 19 00:00:49,546 --> 00:00:50,719 Here you go, buddy. 20 00:00:50,758 --> 00:00:53,105 Good, now walk away. You don't want to see this. 21 00:00:54,241 --> 00:00:55,583 What the fuck is this? 22 00:00:55,609 --> 00:00:58,486 Cocaine, heroin, fentanyl. 23 00:00:58,512 --> 00:01:00,587 The art came in, they loaded it up, 24 00:01:00,613 --> 00:01:02,022 the art went back out. 25 00:01:02,048 --> 00:01:05,025 You'll find Sokolov's body in Anaheim. 26 00:01:05,051 --> 00:01:07,261 Nice work, Frank. 27 00:01:07,287 --> 00:01:10,697 Looks like you brought down another crime boss. 28 00:01:10,723 --> 00:01:12,699 It's fucking great to be a Donovan. 29 00:01:12,725 --> 00:01:15,702 Yesterday I thought everything was over. 30 00:01:15,728 --> 00:01:18,938 I thought that we'd never be able to come home again. 31 00:01:18,964 --> 00:01:20,373 Now, look. 32 00:01:20,399 --> 00:01:22,241 We got a fresh start, Ray. 33 00:01:22,267 --> 00:01:24,243 I told you everything would work out, 34 00:01:24,269 --> 00:01:25,378 didn't I? 35 00:01:25,404 --> 00:01:27,079 Yeah, you did. 36 00:01:27,105 --> 00:01:30,416 Don't you ever fucking doubt me again, Ray Donovan. 37 00:01:30,442 --> 00:01:31,951 No one can touch us. 38 00:01:41,116 --> 00:01:45,897 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:02:03,239 --> 00:02:04,681 All right. 40 00:02:06,242 --> 00:02:07,817 All right. 41 00:02:17,652 --> 00:02:19,228 Morning, Mickey. 42 00:02:19,254 --> 00:02:21,764 I called in an order for ten boutonnieres. 43 00:02:21,790 --> 00:02:22,990 Great, I'll get those for you. 44 00:02:22,992 --> 00:02:24,433 Is someone getting married? 45 00:02:24,459 --> 00:02:27,301 Yeah, one of my sons tomorrow afternoon. 46 00:02:27,325 --> 00:02:28,901 That's wonderful. 47 00:02:28,926 --> 00:02:30,638 Yeah, it's a happy occasion. 48 00:02:34,602 --> 00:02:37,245 Happy occasion. 49 00:03:02,761 --> 00:03:05,038 Stay here. 50 00:03:05,064 --> 00:03:06,563 Don't chew nothing. 51 00:03:53,209 --> 00:03:55,439 Raymond Donovan? 52 00:04:08,823 --> 00:04:11,434 So... 53 00:04:11,460 --> 00:04:13,402 you want to tell me what happened? 54 00:04:13,428 --> 00:04:16,772 It's in the file, right? 55 00:04:16,798 --> 00:04:18,674 In your words. 56 00:04:18,700 --> 00:04:20,543 I got in a fight. 57 00:04:20,569 --> 00:04:22,878 I see that. 58 00:04:22,904 --> 00:04:24,679 Why did you get in a fight? 59 00:04:24,705 --> 00:04:28,249 Ah, some stupid stuff, you know? 60 00:04:28,275 --> 00:04:29,584 My family. 61 00:04:29,610 --> 00:04:32,054 - Stupid stuff? - Mm-hmm. 62 00:04:32,082 --> 00:04:33,291 Like what? 63 00:04:33,320 --> 00:04:36,558 Oh, family thing. Brothers. 64 00:04:36,584 --> 00:04:38,593 A family thing 65 00:04:38,619 --> 00:04:40,360 that led to you getting arrested. 66 00:04:40,386 --> 00:04:42,929 Yeah, well, the cops should've never been there. 67 00:04:42,955 --> 00:04:44,231 But they were. 68 00:04:44,257 --> 00:04:46,467 And you're here, so... 69 00:04:46,493 --> 00:04:48,368 In your words. 70 00:04:48,394 --> 00:04:51,271 Dad, stop! 71 00:04:55,001 --> 00:04:56,534 Stop! 72 00:04:59,471 --> 00:05:02,582 Are you gonna answer my question? 73 00:05:02,608 --> 00:05:05,251 I told you. 74 00:05:05,277 --> 00:05:07,520 It was a family thing. 75 00:05:07,546 --> 00:05:11,657 Your 19-year-old daughter called the police. 76 00:05:11,683 --> 00:05:16,027 Your brother and your father were hospitalized. 77 00:05:16,053 --> 00:05:19,455 And what kind of family thing is that? 78 00:05:21,692 --> 00:05:24,035 It says you were intoxicated during this family thing. 79 00:05:24,061 --> 00:05:25,504 We all were. 80 00:05:25,530 --> 00:05:27,606 - It was in a bar, so... - Mm-hmm. 81 00:05:27,632 --> 00:05:29,841 You think you have a drinking problem? 82 00:05:29,867 --> 00:05:31,332 No. 83 00:05:33,836 --> 00:05:36,079 Have you ever been through any kind of therapy before? 84 00:05:36,105 --> 00:05:39,350 Yeah. My wife. 85 00:05:39,376 --> 00:05:42,886 How long were you in couples therapy? 86 00:05:42,912 --> 00:05:44,755 About 10 to 15 minutes. 87 00:05:44,781 --> 00:05:49,449 Why were you in couples therapy for only 15 minutes? 88 00:05:51,320 --> 00:05:54,230 My wife said what she wanted to say, and... 89 00:05:54,256 --> 00:05:56,332 we worked it out, so... 90 00:05:56,358 --> 00:05:58,334 I left. 91 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 Yeah. 92 00:06:02,731 --> 00:06:05,074 Fill this out for me. 93 00:06:05,100 --> 00:06:08,167 Bring it back before the end of business today. 94 00:06:15,009 --> 00:06:17,186 Look, I get it. I, uh... 95 00:06:17,212 --> 00:06:18,453 I-I-I know why I'm here. 96 00:06:18,479 --> 00:06:19,754 I'm a grown man. I shouldn't... 97 00:06:19,780 --> 00:06:21,523 I shouldn't be fighting in bars. 98 00:06:21,549 --> 00:06:23,924 I... You know, it... It's not the kind of thing 99 00:06:23,950 --> 00:06:25,717 that's gonna happen again. 100 00:06:27,721 --> 00:06:30,665 Is there some other way we can work this out? 101 00:06:30,691 --> 00:06:33,133 Twelve sessions... 102 00:06:33,159 --> 00:06:36,470 completed in 90 days. 103 00:06:36,496 --> 00:06:38,005 Do that, 104 00:06:38,031 --> 00:06:40,006 follow the rules of your probation, 105 00:06:40,032 --> 00:06:42,433 and you will have fulfilled your obligations to the court. 106 00:06:44,470 --> 00:06:48,481 Come back in two days... same time. 107 00:06:48,507 --> 00:06:50,295 We'll pick up where we left off. 108 00:07:01,486 --> 00:07:03,295 Yo, Terry, you okay in there? 109 00:07:03,321 --> 00:07:04,730 Just tying a tie. 110 00:07:04,756 --> 00:07:06,365 Need any help with that? 111 00:07:06,391 --> 00:07:08,542 Fuck off. I'm fine. 112 00:07:19,446 --> 00:07:20,821 What do you think? 113 00:07:20,847 --> 00:07:23,257 Mm, man, you look fresh. 114 00:07:23,282 --> 00:07:24,949 - Yeah? - Yeah. 115 00:07:24,975 --> 00:07:27,118 Does it fit good? 116 00:07:27,144 --> 00:07:29,654 How about we lose the hat this time? 117 00:07:29,680 --> 00:07:32,246 Yo, take off the hat, Ter. 118 00:07:36,886 --> 00:07:38,762 Oh. Wow. 119 00:07:38,788 --> 00:07:41,298 What happened? 120 00:07:41,324 --> 00:07:44,801 I had surgery for my Parkinson's. 121 00:07:44,827 --> 00:07:46,536 They put a pacemaker in his brain 122 00:07:46,562 --> 00:07:47,870 and drilled holes into his head. 123 00:07:47,896 --> 00:07:49,672 You want to see something cool? 124 00:07:49,698 --> 00:07:51,741 What? 125 00:07:51,767 --> 00:07:54,000 Show her, Ter. 126 00:08:10,184 --> 00:08:12,327 My God. 127 00:08:14,555 --> 00:08:16,464 You... you okay? 128 00:08:16,490 --> 00:08:17,899 Yeah. 129 00:08:21,328 --> 00:08:24,538 I got to go. 130 00:08:24,564 --> 00:08:26,340 So can you get this ready by tomorrow? 131 00:08:26,366 --> 00:08:28,008 Yes, Mr. Donovan. 132 00:08:28,034 --> 00:08:30,210 Damon, you got to get yourself fitted up. 133 00:08:30,236 --> 00:08:31,878 Make sure you look good for Maureen. 134 00:08:31,904 --> 00:08:34,038 All right. 135 00:08:46,151 --> 00:08:48,194 Aquí. 136 00:08:55,260 --> 00:08:56,935 Ah! 137 00:09:03,267 --> 00:09:04,710 Come on, let's see what you got. 138 00:09:32,395 --> 00:09:34,637 God damn it, Brenda! 139 00:09:34,663 --> 00:09:36,305 It's Brendan. 140 00:09:36,331 --> 00:09:38,040 You got to take two steps forward. 141 00:09:38,066 --> 00:09:39,942 I know. I fucking know. 142 00:09:43,690 --> 00:09:45,352 By the time they hit her the fourth time, 143 00:09:45,375 --> 00:09:47,728 I need you back in the ring with the clothesline. 144 00:09:47,742 --> 00:09:49,284 I got it. 145 00:09:49,310 --> 00:09:50,719 Look, I-I got to get to work. 146 00:09:50,745 --> 00:09:52,921 The audition's at eight. 147 00:09:52,947 --> 00:09:54,656 Let's try not to fuck this up. 148 00:09:54,682 --> 00:09:55,891 Ayúdame. 149 00:10:07,060 --> 00:10:09,162 Come on, let's get back to work. 150 00:10:37,722 --> 00:10:40,999 I got the boutonnieres. 151 00:10:41,025 --> 00:10:43,035 I told you not to bring the fucking dog 152 00:10:43,061 --> 00:10:44,837 in here anymore, Mick. 153 00:10:44,863 --> 00:10:47,372 It gets lonely, too. 154 00:10:47,398 --> 00:10:50,108 Beckett. 155 00:10:50,134 --> 00:10:52,210 Maureen's aunt is a 12-stepper, 156 00:10:52,236 --> 00:10:54,646 so Terry told me to order more nonalcoholic beer, 157 00:10:54,672 --> 00:10:56,881 which I did. 158 00:10:56,907 --> 00:10:58,650 What's that? 159 00:10:58,676 --> 00:11:01,910 Nothing. You got a pen? 160 00:11:06,383 --> 00:11:07,692 What you doing, Mick? 161 00:11:07,718 --> 00:11:09,527 Writing a screenplay. 162 00:11:09,553 --> 00:11:10,795 It's gonna be a killer. 163 00:11:10,821 --> 00:11:12,295 Ooh, writing. 164 00:11:12,321 --> 00:11:14,164 I didn't even know you could read. 165 00:11:14,190 --> 00:11:17,692 And I didn't know gas stations sold women's clothes. 166 00:11:19,746 --> 00:11:21,454 You got a B on your health inspection. 167 00:11:21,485 --> 00:11:22,398 Hmm. 168 00:11:22,422 --> 00:11:23,412 That manager you got... 169 00:11:23,435 --> 00:11:26,009 He's serving people sandwiches on moldy bread. 170 00:11:26,035 --> 00:11:27,670 - You got to dump him. - Abby hired him. 171 00:11:27,698 --> 00:11:29,439 I told you I was a front-of-the-house guy. 172 00:11:29,474 --> 00:11:31,241 You wanted me to cook. 173 00:11:31,266 --> 00:11:33,300 So, action, meet consequence. 174 00:11:36,056 --> 00:11:38,232 You're losing 20,000 a month. 175 00:11:38,243 --> 00:11:40,019 Sell now, stop the bleeding. 176 00:11:40,026 --> 00:11:43,662 I got a lead on some self-storage units. 177 00:11:43,688 --> 00:11:45,963 - I'm not selling, Harriet. - Oh, fine. 178 00:11:45,989 --> 00:11:48,799 Just burn the money. Why the fuck you pay me? 179 00:11:48,825 --> 00:11:50,501 All right. 180 00:11:50,527 --> 00:11:52,837 I'll bite. 181 00:11:52,863 --> 00:11:55,039 Oh, you're interested, huh? 182 00:11:55,065 --> 00:11:56,541 Well, it's sophisticated. 183 00:11:56,567 --> 00:11:58,209 Maybe I can dumb it down for you. 184 00:12:00,871 --> 00:12:03,146 The lead character, Michael... 185 00:12:03,172 --> 00:12:04,881 He's a tough Boston dockworker, 186 00:12:04,907 --> 00:12:08,552 lost his wife, raising four kids on his own. 187 00:12:08,578 --> 00:12:10,320 And when one of the kids gets sick, 188 00:12:10,346 --> 00:12:12,489 Michael turns to robbing banks 189 00:12:12,515 --> 00:12:14,358 to take care of the little one, 190 00:12:14,384 --> 00:12:17,026 'cause that little sweet girl 191 00:12:17,052 --> 00:12:18,662 needs a heart transplant. 192 00:12:18,688 --> 00:12:19,662 Does she die? 193 00:12:19,688 --> 00:12:20,963 Maybe. 194 00:12:20,989 --> 00:12:22,765 It's what you call a tearjerker. 195 00:12:22,791 --> 00:12:27,260 No, she shouldn't die. People wouldn't like that. 196 00:12:44,561 --> 00:12:46,588 Hey. We're not open yet. 197 00:12:53,287 --> 00:12:55,529 Hey, do... do I know you? 198 00:12:55,555 --> 00:12:57,831 Sloan Kettering. 199 00:12:57,857 --> 00:12:59,366 You're Bridget. 200 00:12:59,392 --> 00:13:01,522 Jake, right? 201 00:13:01,554 --> 00:13:03,370 Yeah. 202 00:13:03,396 --> 00:13:06,239 - Well... well, uh, Smitty. - Right. 203 00:13:06,265 --> 00:13:09,610 Uh, what are you doing here? Do you live around here? 204 00:13:09,636 --> 00:13:12,244 No. 205 00:13:12,270 --> 00:13:14,747 So, um... 206 00:13:14,773 --> 00:13:17,149 what's... what's going on? 207 00:13:17,175 --> 00:13:19,051 I found out you work here. 208 00:13:19,077 --> 00:13:21,821 Okay. 209 00:13:21,847 --> 00:13:23,055 That's creepy. 210 00:13:23,081 --> 00:13:25,157 Oh, no, no, I'm... 211 00:13:25,183 --> 00:13:27,592 I'm just... I'm just messing with you. 212 00:13:27,618 --> 00:13:29,194 I know it's weird. 213 00:13:29,220 --> 00:13:32,221 I-I called one of the nurses at the hospital. 214 00:13:33,991 --> 00:13:36,901 Uh, how... how's your mom? 215 00:13:36,927 --> 00:13:38,694 She, um... 216 00:13:43,067 --> 00:13:44,908 She, um... 217 00:13:44,934 --> 00:13:47,878 Oh, my Go... I'm so sorry. 218 00:13:47,904 --> 00:13:49,980 Aw, man. 219 00:13:50,006 --> 00:13:52,082 I didn't mean to, um... 220 00:13:52,108 --> 00:13:53,517 I'm gonna go. I'm sorry. 221 00:13:53,543 --> 00:13:54,852 Well, hey, can... can I... 222 00:13:54,878 --> 00:13:57,555 Can I walk with you for a second? 223 00:13:58,916 --> 00:14:00,912 Don't you have to work? 224 00:14:00,938 --> 00:14:03,246 I got time. 225 00:14:03,272 --> 00:14:04,414 Okay. 226 00:14:04,440 --> 00:14:06,282 Yeah? 227 00:14:11,313 --> 00:14:13,790 I'm... I'm sorry, really. 228 00:14:13,816 --> 00:14:17,260 I-I can't even imagine how you must feel. 229 00:14:17,286 --> 00:14:19,695 Fuck. 230 00:14:19,721 --> 00:14:21,931 - Sorry. - Yeah. 231 00:14:21,957 --> 00:14:23,065 Hey. 232 00:14:23,091 --> 00:14:25,467 Thank you. 233 00:14:28,296 --> 00:14:30,272 Do... do you want to go back to my apartment 234 00:14:30,298 --> 00:14:32,942 and... and get stoned? 235 00:14:32,968 --> 00:14:35,310 It's really close. It's right by the IKEA. 236 00:14:35,336 --> 00:14:37,178 I'll get you some Swedish meatballs. 237 00:14:40,507 --> 00:14:42,584 Okay. 238 00:14:44,311 --> 00:14:45,720 Come on. 239 00:14:48,649 --> 00:14:51,793 People like a good cry, Harriet. 240 00:14:51,819 --> 00:14:54,595 Not over a dead kid. 241 00:14:54,621 --> 00:14:56,797 What about this? 242 00:14:56,823 --> 00:15:00,133 There's a shootout in a bank. 243 00:15:00,159 --> 00:15:03,737 And, uh, Michael realizes that he could die then and there. 244 00:15:03,763 --> 00:15:06,139 So he runs out, he covers his heart with his hand. 245 00:15:06,165 --> 00:15:07,248 He gets shot, 246 00:15:07,279 --> 00:15:09,409 and his heart goes to his little girl. 247 00:15:09,435 --> 00:15:11,510 That better? 248 00:15:11,536 --> 00:15:13,012 It was better when she died. 249 00:15:13,038 --> 00:15:15,572 - Why? - Write what you know, Mick. 250 00:15:17,977 --> 00:15:19,686 You're late. 251 00:15:19,712 --> 00:15:21,554 I had wrestling practice. 252 00:15:21,580 --> 00:15:24,423 Jay, brah, you and I both know 253 00:15:24,449 --> 00:15:27,192 that a rich, powerful black man in America... 254 00:15:27,218 --> 00:15:29,327 It's a three-hole punch, Bunch. 255 00:15:29,353 --> 00:15:31,029 - Huh? - Well, I didn't know. 256 00:15:31,055 --> 00:15:33,331 Yeah, you did, 'cause I told you last time. 257 00:15:33,357 --> 00:15:35,233 So take it back, all right? 258 00:15:35,259 --> 00:15:37,368 White paper, no three-hole punch. 259 00:15:37,394 --> 00:15:39,304 Make sure the coffee's whole bean, not ground, 260 00:15:39,330 --> 00:15:41,539 'cause we have a grinder, in case you don't remember. 261 00:15:41,565 --> 00:15:43,008 Fuck you. 262 00:15:43,034 --> 00:15:44,508 I'm sorry? 263 00:15:44,534 --> 00:15:45,951 If you roll with us, 264 00:15:45,982 --> 00:15:48,713 you will get three of the best in Los Angeles 265 00:15:48,739 --> 00:15:49,732 at crisis resolution. 266 00:15:49,767 --> 00:15:51,477 - He didn't count me. - So what? 267 00:15:51,506 --> 00:15:53,918 Four fucking people work here. 268 00:15:53,944 --> 00:15:55,977 Not just three. 269 00:16:02,618 --> 00:16:04,027 Fuck this. 270 00:16:04,053 --> 00:16:05,331 What's going on, Bunch? 271 00:16:05,344 --> 00:16:07,151 - Daryll's not counting me. - What? 272 00:16:07,175 --> 00:16:10,333 And Lena, bossing me around with paper and fucking coffee. 273 00:16:10,359 --> 00:16:12,035 Jesus fucking... 274 00:16:12,061 --> 00:16:14,704 I moved my family back from Pismo Beach for you, Ray. 275 00:16:14,730 --> 00:16:16,906 I'm here to help you. 276 00:16:16,932 --> 00:16:18,741 I know you did, Bunch. 277 00:16:18,767 --> 00:16:20,509 All right. 278 00:16:20,535 --> 00:16:22,611 Well, I'ma be a luchador. 279 00:16:22,637 --> 00:16:23,879 What? 280 00:16:23,905 --> 00:16:25,948 El Trebol. 281 00:16:25,974 --> 00:16:27,482 What the fuck does that mean? 282 00:16:27,508 --> 00:16:29,284 "The Shamrock." 283 00:16:29,310 --> 00:16:31,887 Three weeks, ten cities. 284 00:16:31,913 --> 00:16:33,922 Lucha on tour. 285 00:16:33,948 --> 00:16:36,858 So fuck this shit. 286 00:16:36,884 --> 00:16:38,893 Fuck this shit! 287 00:16:40,220 --> 00:16:41,763 I miss Avi. 288 00:16:41,789 --> 00:16:43,264 Have you talked to him? 289 00:16:43,290 --> 00:16:44,832 No. 290 00:16:44,858 --> 00:16:46,567 Like, I wouldn't set this up 291 00:16:46,593 --> 00:16:49,087 unless I knew that we could make something happen. 292 00:16:49,115 --> 00:16:50,791 You know what I mean? Come on. 293 00:16:50,822 --> 00:16:52,720 - Let's do this. - You're in the right place. 294 00:16:52,744 --> 00:16:54,565 You're in the right place messing with us. 295 00:16:54,567 --> 00:16:55,976 Yes. 296 00:16:56,002 --> 00:16:57,767 Jay White, I'd like to introduce you 297 00:16:57,775 --> 00:17:00,567 to the man himself, my brother Ray Donovan. 298 00:17:00,609 --> 00:17:02,583 Respect, man. I heard a lot about you. 299 00:17:02,614 --> 00:17:03,434 How are you? 300 00:17:03,452 --> 00:17:05,122 Hey, Ray, uh, this is, uh, Jay's... 301 00:17:05,153 --> 00:17:07,012 His sensei, Shoota. 302 00:17:07,035 --> 00:17:08,387 Come over here. 303 00:17:08,399 --> 00:17:10,308 - He needs to bow. - No, it's all good. 304 00:17:10,319 --> 00:17:12,524 Hey, uh, Jay's in town doing the remake 305 00:17:12,550 --> 00:17:15,427 to the Sonny Chiba movie, G.I. Samurai. 306 00:17:15,453 --> 00:17:17,821 - Yeah? - It's about an awesome platoon of 307 00:17:17,823 --> 00:17:19,264 tough, black U.S. Marines 308 00:17:19,290 --> 00:17:20,966 accidentally get sent back in time 309 00:17:20,992 --> 00:17:23,535 to the... the feudal days of medieval Japan. 310 00:17:23,561 --> 00:17:25,351 - Hey, we got to go. - All right, my nig. 311 00:17:25,367 --> 00:17:27,572 - You stay up, okay? - Let's go, let's go. 312 00:17:27,598 --> 00:17:29,207 - Huh? - It's good to meet you, Ray. 313 00:17:29,233 --> 00:17:31,009 Hey, yo, we out! 314 00:17:31,035 --> 00:17:34,012 That's a $400,000 samurai sword. 315 00:17:34,038 --> 00:17:35,080 Yeah? 316 00:17:35,106 --> 00:17:36,605 Ray, that was Jay White. 317 00:17:38,909 --> 00:17:40,457 Oh, uh, Ray, uh, 318 00:17:40,480 --> 00:17:42,910 Mickey called and said something about a boutonniere. 319 00:17:42,912 --> 00:17:44,788 I got shoes already. 320 00:17:44,814 --> 00:17:45,789 Shoes? 321 00:17:45,815 --> 00:17:47,024 Boutonniere? 322 00:17:47,050 --> 00:17:48,549 It's a fucking flower, Daryll. 323 00:17:55,391 --> 00:17:57,601 The pictures of The Waterfall star 324 00:17:57,627 --> 00:17:59,436 were taken during a trip to Jamaica, 325 00:17:59,462 --> 00:18:01,771 but no word yet on who leaked them. 326 00:18:01,788 --> 00:18:04,053 We have reached out to Natalie's reps to confirm, 327 00:18:04,069 --> 00:18:05,341 and we'll keep you updated... 328 00:18:05,367 --> 00:18:07,009 as we learn more. 329 00:18:07,035 --> 00:18:08,377 This is Sandy Gagic reporting... 330 00:18:13,708 --> 00:18:15,017 Yeah? 331 00:18:15,043 --> 00:18:17,485 I need you over here, now. 332 00:18:17,511 --> 00:18:18,653 Natalie James? 333 00:18:18,679 --> 00:18:20,188 No. 334 00:18:20,214 --> 00:18:21,623 Sam Winslow. 335 00:18:35,628 --> 00:18:37,671 That was pretty good. Yeah. 336 00:18:39,766 --> 00:18:42,509 I can't believe that you still smoke. 337 00:18:45,701 --> 00:18:49,383 Well, it's not lung cancer, man. 338 00:18:49,409 --> 00:18:51,684 These might be the best meatballs I've ever tasted. 339 00:18:51,710 --> 00:18:54,320 - Dude, right? - Mm. 340 00:18:58,317 --> 00:19:01,694 So you went through with the surgery? 341 00:19:01,720 --> 00:19:04,630 No, I got kicked off the trial. 342 00:19:04,656 --> 00:19:06,532 Mm, what do you mean? 343 00:19:06,558 --> 00:19:07,733 I got sick. 344 00:19:07,759 --> 00:19:09,201 Yeah, I was in pre-op, 345 00:19:09,227 --> 00:19:13,338 and... and they found an infection, so... 346 00:19:13,364 --> 00:19:17,176 Well, when are you gonna have it? 347 00:19:17,202 --> 00:19:19,111 Um, I don't know. 348 00:19:19,137 --> 00:19:20,645 I mean, I got to go through, 349 00:19:20,671 --> 00:19:22,772 like, the whole lottery thing again, so... 350 00:19:22,811 --> 00:19:24,716 it might not happen. 351 00:19:24,742 --> 00:19:26,684 Wait, you, um... 352 00:19:26,710 --> 00:19:28,552 You got an infection right before? 353 00:19:28,578 --> 00:19:30,054 Yeah. 354 00:19:30,080 --> 00:19:31,755 It was a real "fuck you" from Jesus, huh? 355 00:19:33,250 --> 00:19:35,193 What kind of an infection? 356 00:19:35,219 --> 00:19:37,728 Uh... 357 00:19:37,754 --> 00:19:40,331 meningitis. 358 00:19:40,357 --> 00:19:41,998 I'm so sorry. 359 00:19:42,024 --> 00:19:44,801 Oh, it's... it's okay. 360 00:19:44,827 --> 00:19:49,005 I mean, it's been a-a real nightmare, but... 361 00:19:49,023 --> 00:19:52,100 If you don't... If you don't get it? 362 00:19:52,134 --> 00:19:54,711 Well... 363 00:20:13,755 --> 00:20:17,065 You're very beautiful. 364 00:20:17,091 --> 00:20:19,600 I'm not trying to make things weird or anything. 365 00:20:19,626 --> 00:20:22,761 I just... I think that you're beautiful. 366 00:20:24,464 --> 00:20:28,476 How are you happy like this? 367 00:20:28,502 --> 00:20:31,946 Well, I'm with you. Um... 368 00:20:31,972 --> 00:20:33,813 I'm high. 369 00:20:33,839 --> 00:20:36,716 There's birds outside chirping. 370 00:20:36,742 --> 00:20:39,286 I never hear birds in New York. 371 00:20:39,312 --> 00:20:40,954 Just got to listen. 372 00:20:46,382 --> 00:20:48,572 See? 373 00:20:51,223 --> 00:20:52,731 Hey, do... 374 00:20:52,757 --> 00:20:54,833 Do you... do you want to, like, hang out? 375 00:20:54,859 --> 00:20:57,403 I could go get a bottle of wine or something or... 376 00:20:57,429 --> 00:20:59,149 Is... is that cool? Do... do you have to go? 377 00:20:59,164 --> 00:21:01,281 No. Yeah, no, I can stay. 378 00:21:01,299 --> 00:21:02,163 - Yeah? - Yeah. 379 00:21:02,187 --> 00:21:04,476 All right, cool. Cool. 380 00:21:45,941 --> 00:21:48,151 It's getting to be a running bet around here 381 00:21:48,177 --> 00:21:50,153 that you don't show up with my coffee. 382 00:21:50,179 --> 00:21:52,121 It's never gonna happen. 383 00:21:52,147 --> 00:21:53,990 I'm gonna bring you your lunch every day 384 00:21:54,016 --> 00:21:56,225 for the rest of your life. 385 00:21:56,251 --> 00:21:58,126 - You get your suit? - Yep. 386 00:21:58,152 --> 00:21:59,194 What about Damon? 387 00:21:59,220 --> 00:22:00,401 He's trying his now. 388 00:22:00,438 --> 00:22:01,914 Sweetheart, you just left him there? 389 00:22:01,940 --> 00:22:03,531 What if he picks purple or orange? 390 00:22:03,557 --> 00:22:05,200 Then he wears purple and orange. 391 00:22:05,226 --> 00:22:07,169 Roberts needs you back in three. 392 00:22:07,195 --> 00:22:09,004 Are you gonna say hello to Terry? 393 00:22:09,030 --> 00:22:10,705 Jesus, Todd. 394 00:22:10,731 --> 00:22:12,540 Terry. 395 00:22:12,566 --> 00:22:14,666 - Todd. - See you later. 396 00:22:17,762 --> 00:22:19,538 My father's got the boutonnieres 397 00:22:19,572 --> 00:22:21,248 for you, your brother, and your uncle. 398 00:22:21,274 --> 00:22:22,836 Yeah? 399 00:22:22,859 --> 00:22:26,236 And I was wondering if you'd like to make a toast tomorrow. 400 00:22:26,258 --> 00:22:29,923 I don't know about a toast. 401 00:22:29,949 --> 00:22:31,758 Suit yourself. 402 00:22:31,784 --> 00:22:34,727 I ran a check on you. 403 00:22:34,753 --> 00:22:36,863 Some shit came up. 404 00:22:36,889 --> 00:22:40,300 Well, Maureen knows I was in prison, so... 405 00:22:40,326 --> 00:22:41,834 that's history. 406 00:22:41,860 --> 00:22:44,937 Yeah, my sister knows about that. 407 00:22:44,963 --> 00:22:47,464 But I don't think you told her about this. 408 00:22:51,069 --> 00:22:54,279 That wasn't so fucking long ago, now, was it? 409 00:23:18,562 --> 00:23:21,939 Thanks for getting here so quickly. 410 00:23:21,965 --> 00:23:24,408 Sure. 411 00:23:24,434 --> 00:23:26,809 - So what's the problem? - Oh, yeah. This. 412 00:23:26,835 --> 00:23:29,836 It's coming out by day's end. 413 00:23:35,391 --> 00:23:36,699 Who leaked it? 414 00:23:36,724 --> 00:23:38,755 You know Tom and Vicky? 415 00:23:38,781 --> 00:23:40,088 Yeah. 416 00:23:40,119 --> 00:23:41,914 Thought they were supposed to be fixing problems, 417 00:23:41,916 --> 00:23:43,459 not making them. 418 00:23:43,485 --> 00:23:46,052 We got a board meeting in three weeks. 419 00:23:47,789 --> 00:23:49,765 Is this true? 420 00:23:49,791 --> 00:23:52,801 Yeah. Unfortunately, it is. 421 00:23:52,827 --> 00:23:54,953 Sam brought them in house a few years ago. 422 00:23:54,968 --> 00:23:56,776 They've been good soldiers for us, 423 00:23:56,804 --> 00:24:00,641 but Sam overused them. 424 00:24:00,667 --> 00:24:04,579 She built Tom and Vicky a wing in the administrative building, 425 00:24:04,605 --> 00:24:06,114 and she's been spending company money 426 00:24:06,140 --> 00:24:08,649 trying to fund her personal wars. 427 00:24:08,675 --> 00:24:10,385 Where are they now? 428 00:24:10,411 --> 00:24:12,687 After Sam cut ties with them, 429 00:24:12,713 --> 00:24:15,881 they took files and disappeared. 430 00:24:15,904 --> 00:24:18,148 All relevant and Pacific-pertaining materials 431 00:24:18,164 --> 00:24:20,706 in their possession must be returned. 432 00:24:20,732 --> 00:24:22,342 Any discussion of their relationship 433 00:24:22,368 --> 00:24:24,323 with Samantha Winslow, written or verbal, 434 00:24:24,347 --> 00:24:25,768 is strictly forbidden 435 00:24:25,800 --> 00:24:27,814 and any further contact with any employees 436 00:24:27,840 --> 00:24:30,716 of Pacific Pictures or its holding company ceased. 437 00:24:30,742 --> 00:24:33,685 Sam isn't interested in litigating this thing. 438 00:24:33,711 --> 00:24:36,121 She just wants her stuff back. 439 00:24:36,147 --> 00:24:38,047 So what's she offering? 440 00:24:51,295 --> 00:24:53,737 The money will be refreshed annually, 441 00:24:53,763 --> 00:24:55,406 so long as Sam is still chairman 442 00:24:55,432 --> 00:24:57,706 of Pacific Pictures and its parent company. 443 00:25:01,738 --> 00:25:04,048 Your payment. 444 00:25:31,333 --> 00:25:34,510 Ray Donovan. 445 00:25:34,536 --> 00:25:37,646 Winslow, Ray, really? 446 00:25:37,672 --> 00:25:39,647 Sorry about your wife. 447 00:25:39,673 --> 00:25:43,618 She was a real beauty. 448 00:25:43,644 --> 00:25:46,988 Winslow needs you to return what you took. 449 00:25:47,014 --> 00:25:48,923 What are the terms? 450 00:25:48,949 --> 00:25:51,459 Landry gave me two bags, 500 in each. 451 00:25:51,485 --> 00:25:54,562 You get the same every year moving forward. 452 00:25:54,588 --> 00:25:56,763 Landry says no more business with Pacific. 453 00:25:56,789 --> 00:25:58,489 And that means no more business in Hollywood. 454 00:25:58,491 --> 00:25:59,566 That's what he says. 455 00:25:59,592 --> 00:26:02,366 That's what Sam says. 456 00:26:02,397 --> 00:26:04,304 Maybe she'll retire in a year or two. 457 00:26:04,330 --> 00:26:05,939 You can start up shop then. 458 00:26:05,965 --> 00:26:07,874 She's not done. She's not gonna retire. 459 00:26:07,900 --> 00:26:09,343 She'd rather die than retire, 460 00:26:09,369 --> 00:26:11,257 and she'll probably never die. 461 00:26:15,240 --> 00:26:17,917 You taking the money or not? 462 00:26:17,943 --> 00:26:20,037 What other choice do we have? 463 00:26:27,619 --> 00:26:29,886 That's all of it. 464 00:26:35,793 --> 00:26:39,104 Winslow's not fit, Ray. 465 00:26:39,130 --> 00:26:42,140 What she does, the way she does things. 466 00:26:42,166 --> 00:26:45,009 - Have you met her? - No. 467 00:26:45,035 --> 00:26:47,816 Do yourself a favor, don't. 468 00:26:58,548 --> 00:27:00,040 Yeah. 469 00:27:00,071 --> 00:27:02,393 I found a very motivated buyer. 470 00:27:02,419 --> 00:27:04,694 I have a good feeling about this couple. 471 00:27:04,720 --> 00:27:06,162 Three kids, moving here 472 00:27:06,188 --> 00:27:08,864 from Evanston, Illinois. 473 00:27:08,890 --> 00:27:11,634 Can you meet me at the house? 474 00:27:11,660 --> 00:27:13,269 Sure. 475 00:27:28,042 --> 00:27:29,284 Yeah? 476 00:27:29,310 --> 00:27:30,285 Hey, Con. 477 00:27:30,311 --> 00:27:31,886 Yeah? 478 00:27:31,912 --> 00:27:33,422 You make varsity? 479 00:27:33,448 --> 00:27:35,224 Got to cut weight, but, yeah. 480 00:27:35,250 --> 00:27:36,790 What are you cutting to? 481 00:27:36,821 --> 00:27:38,048 One thirty-eight. 482 00:27:38,068 --> 00:27:39,688 Call Terry. He'll give you a hand. 483 00:27:39,712 --> 00:27:41,362 It's wrestling, not boxing. 484 00:27:41,388 --> 00:27:44,031 It's cutting weight, Con. 485 00:27:44,057 --> 00:27:47,368 You want me to come out there, see the match? 486 00:27:47,394 --> 00:27:49,770 You're busy. 487 00:27:49,796 --> 00:27:51,429 Not that busy. 488 00:27:54,268 --> 00:27:55,542 You talk to Bridget? 489 00:28:00,773 --> 00:28:03,082 All right, I got to go. I have class in five. 490 00:28:22,627 --> 00:28:25,070 They're looking for good schools 491 00:28:25,096 --> 00:28:27,773 and some space for... 492 00:28:27,799 --> 00:28:30,575 You said you were gonna fix that, Ray. 493 00:28:38,733 --> 00:28:40,176 He took a shit so big, 494 00:28:40,209 --> 00:28:42,352 I could hardly get it in the bag. 495 00:28:42,385 --> 00:28:44,222 Oh. 496 00:28:44,248 --> 00:28:45,690 We got a showing? 497 00:28:45,716 --> 00:28:49,259 Mm-hmm. 498 00:28:49,285 --> 00:28:50,927 All right. 499 00:28:50,953 --> 00:28:53,056 I'll make myself scarce. 500 00:29:34,395 --> 00:29:36,871 God, it's all so beautiful. 501 00:29:41,901 --> 00:29:43,877 We should let Mickey move in. 502 00:29:46,239 --> 00:29:49,049 He's lonely. 503 00:29:49,075 --> 00:29:52,219 We got room. 504 00:29:52,245 --> 00:29:54,054 You're out of your fucking mind. 505 00:29:54,080 --> 00:29:56,322 The kids are growing up. They're gonna be leaving soon. 506 00:29:56,348 --> 00:29:57,847 Well, that's exactly why we don't need 507 00:29:57,849 --> 00:29:59,392 to be letting Mickey in the house. 508 00:29:59,418 --> 00:30:00,893 It's a huge house. 509 00:30:00,919 --> 00:30:04,464 He saved our fucking ass tonight, Ray. 510 00:30:11,296 --> 00:30:16,040 ♪ Fade into you ♪ 511 00:30:16,066 --> 00:30:17,880 You know what this song reminds me of? 512 00:30:17,912 --> 00:30:18,910 Mm-hmm. 513 00:30:18,936 --> 00:30:20,379 What? 514 00:30:21,606 --> 00:30:24,750 Your 25th birthday. 515 00:30:24,776 --> 00:30:26,551 What? 516 00:30:26,577 --> 00:30:28,586 Of course I remember. 517 00:30:28,612 --> 00:30:31,701 How come we never have sex in the bath anymore? 518 00:30:31,740 --> 00:30:34,399 I don't know. 519 00:30:46,719 --> 00:30:49,462 - Hey, Bridge. - I met the kid. 520 00:30:49,489 --> 00:30:50,798 What kid? 521 00:30:50,822 --> 00:30:53,075 You know what kid. 522 00:31:12,119 --> 00:31:14,587 Ray? They're here. 523 00:31:15,990 --> 00:31:17,265 Ray? 524 00:31:19,693 --> 00:31:22,794 You okay? 525 00:31:25,031 --> 00:31:27,908 I can't do it, Deb... 526 00:31:27,934 --> 00:31:30,077 not today... 527 00:31:30,103 --> 00:31:31,312 not yet. 528 00:31:33,173 --> 00:31:34,973 Okay. 529 00:31:36,676 --> 00:31:38,409 Okay. 530 00:31:42,534 --> 00:31:45,925 Hi. I am so sorry, but, uh, the owner's elderly father 531 00:31:45,951 --> 00:31:48,027 hasn't found a new place to live. 532 00:31:48,053 --> 00:31:49,963 But there are three wonderful homes nearby 533 00:31:49,989 --> 00:31:50,997 I can show you. 534 00:31:56,928 --> 00:31:58,371 Yeah? 535 00:31:58,397 --> 00:32:00,305 Where are the boxes? 536 00:32:00,331 --> 00:32:02,107 What? 537 00:32:02,133 --> 00:32:03,809 The boxes from Vicky and Tom. 538 00:32:03,835 --> 00:32:05,911 I got 'em. 539 00:32:05,937 --> 00:32:07,458 I'm at Sam's house. 540 00:32:07,482 --> 00:32:09,648 I need you to bring them over immediately. 541 00:32:09,674 --> 00:32:11,407 What's the address? 542 00:32:33,414 --> 00:32:34,957 I'm Ray Donovan. 543 00:32:34,992 --> 00:32:37,508 Uh, Doug Landry's expecting me. 544 00:32:37,534 --> 00:32:40,210 You an actor? 545 00:32:40,236 --> 00:32:42,279 No. 546 00:32:42,305 --> 00:32:45,515 You could be an actor. 547 00:32:45,541 --> 00:32:48,183 Yeah? 548 00:32:48,209 --> 00:32:50,922 Oh. Thanks, George. He's here for me. 549 00:32:59,220 --> 00:33:00,963 You get everything? 550 00:33:00,989 --> 00:33:03,126 Yeah. It's in the car. 551 00:33:29,050 --> 00:33:32,488 My husband, Roger, used to go on these ridiculous safaris 552 00:33:32,511 --> 00:33:33,794 for weeks at a time. 553 00:33:33,820 --> 00:33:35,329 He... 554 00:33:35,355 --> 00:33:38,064 He wanted to be John Huston. 555 00:33:38,090 --> 00:33:40,852 But, uh, actually, he was more 556 00:33:40,899 --> 00:33:42,869 like Woody Allen. 557 00:33:42,895 --> 00:33:45,764 Roger used to tell this story about a... 558 00:33:45,790 --> 00:33:47,833 man from Australia 559 00:33:47,859 --> 00:33:50,468 who was famous for killing lions 560 00:33:50,514 --> 00:33:54,326 and a lion from Kenya, who was famous for killing men. 561 00:33:54,357 --> 00:33:56,482 This particular lion 562 00:33:56,508 --> 00:34:00,385 had killed and eaten over 25 villagers. 563 00:34:00,411 --> 00:34:02,220 And the hunter thought, 564 00:34:02,246 --> 00:34:05,824 Well, this creature must be the fiercest creature 565 00:34:05,850 --> 00:34:07,926 he will ever encounter. 566 00:34:07,952 --> 00:34:10,317 When he got to the village, he... 567 00:34:10,336 --> 00:34:12,079 He built a-a blind 568 00:34:12,104 --> 00:34:14,613 right at the edge of the trees. 569 00:34:14,645 --> 00:34:15,967 And he waited. 570 00:34:15,993 --> 00:34:18,936 He was terrified. He... he felt vulnerable. 571 00:34:18,962 --> 00:34:20,605 I mean, what kind of creature was this 572 00:34:20,631 --> 00:34:24,589 that could kill 25 men and never be stopped? 573 00:34:24,608 --> 00:34:26,884 Night came, and as the hunter 574 00:34:26,910 --> 00:34:30,121 looked out into the bush, 575 00:34:30,131 --> 00:34:33,040 he didn't realize that behind him 576 00:34:33,070 --> 00:34:35,180 the villagers had gathered up their goats 577 00:34:35,206 --> 00:34:38,116 inside their huts to keep them safe. 578 00:34:38,142 --> 00:34:40,218 But then there wasn't enough room 579 00:34:40,244 --> 00:34:41,586 for everyone to sleep, 580 00:34:41,612 --> 00:34:46,590 so they pushed the elderly outside... 581 00:34:46,616 --> 00:34:49,326 for the lion, you see. 582 00:34:49,352 --> 00:34:52,662 For the lion. 583 00:34:52,688 --> 00:34:54,947 Cheers. 584 00:34:55,014 --> 00:34:56,313 Cheers. 585 00:34:59,496 --> 00:35:01,570 Do you think that there's a moral 586 00:35:01,596 --> 00:35:04,607 to this story, Mr. Donovan? 587 00:35:04,633 --> 00:35:06,109 I don't know. 588 00:35:06,135 --> 00:35:07,669 Don't get old. 589 00:35:07,701 --> 00:35:09,601 Don't get pushed out. 590 00:35:13,108 --> 00:35:15,075 Thanks for the drink. 591 00:35:17,979 --> 00:35:21,244 Did you meet my stepson? 592 00:35:21,274 --> 00:35:22,415 Who? 593 00:35:22,447 --> 00:35:24,959 George. When you came in. 594 00:35:24,985 --> 00:35:26,261 Yeah. 595 00:35:26,287 --> 00:35:27,429 He doesn't drive. 596 00:35:27,455 --> 00:35:29,697 He needs a lift. 597 00:35:29,723 --> 00:35:31,490 Do you mind? 598 00:35:33,594 --> 00:35:35,860 Sure. 599 00:36:00,619 --> 00:36:03,129 You ready? 600 00:36:03,155 --> 00:36:05,924 Okay, marido, let's do this. 601 00:36:12,763 --> 00:36:17,076 ♪ And in the end... ♪ 602 00:36:17,102 --> 00:36:18,866 ♪ And in the... ♪ 603 00:36:32,349 --> 00:36:35,693 You ever been to that hotel in Culver City 604 00:36:35,719 --> 00:36:38,662 where all the Munchkins stayed 605 00:36:38,688 --> 00:36:43,100 when they were working on The Wizard of Oz? 606 00:36:43,126 --> 00:36:44,301 No. 607 00:36:51,266 --> 00:36:52,263 Yeah. 608 00:36:52,302 --> 00:36:55,078 We got to talk. 609 00:36:55,104 --> 00:36:56,446 What's up, Ter? 610 00:36:56,472 --> 00:36:58,448 It's fucking important. 611 00:36:58,474 --> 00:37:00,449 I can't talk right now. 612 00:37:00,475 --> 00:37:03,685 Yeah, well... 613 00:37:03,711 --> 00:37:05,221 it's fucking important. 614 00:37:05,247 --> 00:37:06,888 Where are you? 615 00:37:06,914 --> 00:37:09,325 I'm in the club. 616 00:37:10,872 --> 00:37:12,281 Yeah, so... 617 00:37:12,307 --> 00:37:16,465 that's where all the little people stayed 618 00:37:16,491 --> 00:37:19,734 when... when they were doing the movie. 619 00:37:19,760 --> 00:37:22,737 There was, like, drunken Munchkin orgies. 620 00:37:22,770 --> 00:37:25,601 One little fella... He killed himself on set. 621 00:37:25,625 --> 00:37:27,682 You can... you can see it in the movie. 622 00:37:27,701 --> 00:37:29,444 There's a little guy, like, 623 00:37:29,470 --> 00:37:31,779 hanging from the tree in the Tin Man scene. 624 00:37:44,768 --> 00:37:46,160 Your heart's pounding. 625 00:37:46,186 --> 00:37:48,128 - Is it? - Yeah. 626 00:37:48,154 --> 00:37:49,963 What's going on? 627 00:37:49,989 --> 00:37:52,465 Nothing. 628 00:37:52,491 --> 00:37:55,301 I feel good. 629 00:37:55,327 --> 00:37:59,138 I think. 630 00:37:59,164 --> 00:38:02,175 Barely recognize it, huh? 631 00:38:07,806 --> 00:38:09,047 Abs... 632 00:38:11,409 --> 00:38:14,452 - What do you want to do? - I could go for a burger. 633 00:38:14,478 --> 00:38:16,388 No, I mean, you know... 634 00:38:18,148 --> 00:38:21,959 Now that the kids are leaving the house and... 635 00:38:21,985 --> 00:38:23,495 we're getting older. 636 00:38:26,956 --> 00:38:28,917 I'm not getting older. 637 00:38:28,933 --> 00:38:30,350 Seriously. 638 00:38:33,519 --> 00:38:36,173 If you could do anything you want, 639 00:38:36,199 --> 00:38:37,608 what would it be? 640 00:38:37,634 --> 00:38:39,677 - Anything? - Yeah. 641 00:38:45,634 --> 00:38:47,750 Maybe open a bar? 642 00:38:47,776 --> 00:38:49,185 A bar? 643 00:38:49,211 --> 00:38:50,486 Yeah. 644 00:38:52,481 --> 00:38:55,958 It'd be someplace for the family to get together 645 00:38:55,984 --> 00:38:59,195 and someplace for Bunchy to work... 646 00:38:59,221 --> 00:39:00,762 and Conor. 647 00:39:00,788 --> 00:39:03,363 God knows he's gonna need a job. 648 00:39:04,456 --> 00:39:06,301 Abs, 649 00:39:06,327 --> 00:39:09,571 you left Boston to get away from running a bar. 650 00:39:11,932 --> 00:39:13,643 I'm drunk. 651 00:39:15,069 --> 00:39:18,045 You asked me what I wanted, and... 652 00:39:20,407 --> 00:39:24,118 I don't know... It would just... 653 00:39:24,144 --> 00:39:25,786 It would remind me of home, you know? 654 00:39:30,150 --> 00:39:32,260 Ray! 655 00:40:04,416 --> 00:40:07,025 You okay? 656 00:40:10,887 --> 00:40:12,397 Yeah. 657 00:40:12,423 --> 00:40:14,565 You got a little bump on your head. 658 00:40:14,591 --> 00:40:16,167 All right. 659 00:40:16,193 --> 00:40:17,302 Can you move? 660 00:40:17,328 --> 00:40:19,404 - Yeah. - Okay. 661 00:40:54,229 --> 00:40:55,835 Oh, of course, 662 00:40:55,866 --> 00:40:59,574 now they've mastered out the... The little dead guy. 663 00:40:59,600 --> 00:41:01,476 But you can't erase things like that 664 00:41:01,502 --> 00:41:02,910 from people's minds. 665 00:41:02,936 --> 00:41:04,646 You can't. 666 00:41:04,672 --> 00:41:07,349 Once you see horrible things, 667 00:41:07,375 --> 00:41:09,417 you can't erase them. 668 00:41:09,443 --> 00:41:12,551 I-I saw my sister die. 669 00:41:16,349 --> 00:41:18,383 What? 670 00:41:20,953 --> 00:41:23,964 "Home is where the heart is." 671 00:41:23,990 --> 00:41:26,391 That's what Dorothy said. 672 00:41:29,195 --> 00:41:32,772 "There's no place like home." 673 00:41:32,798 --> 00:41:35,140 Exactly. 674 00:41:35,166 --> 00:41:37,258 Exactly. That's my point. 675 00:41:42,808 --> 00:41:44,384 Come on, baby! 676 00:41:50,648 --> 00:41:52,190 Shit! 677 00:41:52,216 --> 00:41:55,727 Come on. Come on, get them! Let's go! 678 00:41:55,753 --> 00:41:57,119 No! No! 679 00:42:14,771 --> 00:42:16,280 Oh, shit. 680 00:42:16,306 --> 00:42:19,283 Um... 681 00:42:19,309 --> 00:42:22,620 El Tigre. Kevin. 682 00:42:22,646 --> 00:42:24,754 Oh, fuck. 683 00:42:31,219 --> 00:42:32,862 Ayúdalo. 684 00:42:41,463 --> 00:42:42,962 Ter? 685 00:44:24,125 --> 00:44:25,601 Ray. 686 00:44:33,569 --> 00:44:35,277 What's going on? 687 00:44:35,303 --> 00:44:37,134 Sit down. 688 00:44:46,180 --> 00:44:49,658 What's up, Ter? 689 00:44:49,684 --> 00:44:52,651 I got something to tell you. 690 00:44:56,756 --> 00:44:59,332 Ab... 691 00:44:59,358 --> 00:45:02,335 Abby... 692 00:45:02,361 --> 00:45:04,328 What? 693 00:45:11,938 --> 00:45:13,613 Abby was right. 694 00:45:13,639 --> 00:45:15,949 I shouldn't have lied. 695 00:45:15,975 --> 00:45:18,642 Lied about what? 696 00:45:22,081 --> 00:45:23,756 Ah. 697 00:45:23,782 --> 00:45:26,926 You know, it's over between me and Maureen. 698 00:45:26,960 --> 00:45:28,535 What are you talking about? 699 00:45:28,553 --> 00:45:31,229 Her brother found out about Nevada. 700 00:45:31,255 --> 00:45:33,699 So? 701 00:45:35,126 --> 00:45:37,202 You made a mistake, Ter. It happens. 702 00:45:37,228 --> 00:45:38,403 Take it. 703 00:45:38,429 --> 00:45:39,537 No. 704 00:45:39,563 --> 00:45:40,939 Abby wanted her to have it. 705 00:45:40,965 --> 00:45:44,843 Not like this, Ray. 706 00:45:44,867 --> 00:45:47,834 Not like this. 707 00:46:03,787 --> 00:46:05,662 I'm sorry, babe. 708 00:46:05,688 --> 00:46:08,598 We'll be fine. 709 00:46:08,624 --> 00:46:11,567 You still have your job at Ray's office. 710 00:46:11,593 --> 00:46:14,494 I can stay home and look after Maria. 711 00:46:15,631 --> 00:46:16,940 You go. 712 00:46:16,966 --> 00:46:19,643 You go on the tour. 713 00:46:19,669 --> 00:46:22,778 - Yeah, but what about... - Go. 714 00:46:22,804 --> 00:46:25,748 I'll stay home with Maria, all right? 715 00:46:25,774 --> 00:46:29,417 At least that's one thing I ain't so bad at. 716 00:46:29,443 --> 00:46:32,125 You ain't so bad at a lot of things, Brendan. 717 00:46:40,020 --> 00:46:42,505 Michael's got his semiautomatic in one hand 718 00:46:42,523 --> 00:46:43,898 and the bag of cash 719 00:46:43,912 --> 00:46:46,267 for his daughter's heart in the other. 720 00:46:46,293 --> 00:46:48,269 "Drop the gun," says the cop. 721 00:46:48,295 --> 00:46:50,171 "Drop the gun." 722 00:46:50,197 --> 00:46:52,439 Michael whispers to himself, 723 00:46:52,465 --> 00:46:54,942 "I can't let you down, Angela." 724 00:46:54,968 --> 00:46:56,843 "Drop the fucking gun." 725 00:46:56,869 --> 00:46:58,478 Michael drops the money 726 00:46:58,504 --> 00:47:00,781 and keeps his gun pointing at the cops, 727 00:47:00,807 --> 00:47:02,916 knowing they'll shoot. 728 00:47:02,942 --> 00:47:04,918 "Not in my heart," 729 00:47:04,944 --> 00:47:06,653 says Michael moving forward. 730 00:47:06,679 --> 00:47:08,822 "Whatever you do, not in my heart. 731 00:47:08,848 --> 00:47:10,523 You hear me? 732 00:47:10,549 --> 00:47:12,825 My little girl needs my heart." 733 00:47:21,492 --> 00:47:23,793 You startled me. 734 00:47:31,068 --> 00:47:34,612 Did you tell Terry I got the boutonnieres? 735 00:47:34,638 --> 00:47:36,459 They're in the fridge. 736 00:48:31,926 --> 00:48:33,334 Dad. 737 00:48:33,360 --> 00:48:35,051 What happened? 738 00:49:41,225 --> 00:49:44,601 Now the camera is close up, on gurney wheels 739 00:49:44,627 --> 00:49:45,836 moving fast. 740 00:49:45,862 --> 00:49:47,070 And the nurse says, 741 00:49:47,096 --> 00:49:49,059 "Angela, we have a match. 742 00:49:49,075 --> 00:49:51,875 You're gonna live. You're gonna live." 743 00:49:51,901 --> 00:49:53,543 And off Angela's face, 744 00:49:53,569 --> 00:49:56,313 not knowing she's getting Michael's heart, 745 00:49:56,339 --> 00:50:00,150 we see finally a ray of hope. 746 00:50:00,176 --> 00:50:01,408 Hope. 747 00:50:06,547 --> 00:50:08,757 It's a triumph. 748 00:50:08,783 --> 00:50:10,993 It's a fucking triumph. 749 00:50:55,260 --> 00:50:58,710 She was the brightest star in the sky. 750 00:51:01,832 --> 00:51:03,574 You sleep, kid. 751 00:51:32,961 --> 00:51:38,203 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.