All language subtitles for R-Point.2004.720p. BluRay.x264.RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,880 --> 00:00:41,430 Nah Trang, Vietnam 01-07-1972, 1:30 AM 2 00:01:10,820 --> 00:01:12,170 Come in, Butterfly. 3 00:01:14,140 --> 00:01:16,420 Donkey three, come in, Butterfly. 4 00:01:19,040 --> 00:01:21,410 Butterfly, come in, Donkey three. 5 00:01:25,810 --> 00:01:28,880 Come in, Butterfly. 6 00:01:29,620 --> 00:01:31,410 Go and report this, hurry! 7 00:01:31,410 --> 00:01:35,610 We're dying like hell! 8 00:01:35,610 --> 00:01:37,720 Butterfly, Butterfly. 9 00:01:37,720 --> 00:01:41,120 Come in, Donkey three. Come in, Donkey three. Over. 10 00:01:41,120 --> 00:01:45,190 Who the f*** is this? 11 00:02:09,520 --> 00:02:13,070 Donkey three was your unit, right? 12 00:02:15,430 --> 00:02:19,720 No, it's not possible. 13 00:02:19,720 --> 00:02:22,100 My men are all dead! 14 00:02:24,240 --> 00:02:29,530 Then how is that they sent a transmission 3 days ago! 15 00:02:29,530 --> 00:02:32,880 And it's the 3rd time this month! 16 00:02:36,320 --> 00:02:39,780 Who the f*** sent the transmissions then? 17 00:02:40,820 --> 00:02:43,210 I swear, they're all dead! 18 00:02:43,210 --> 00:02:47,920 I collected their tags myself. 19 00:02:47,920 --> 00:02:51,190 With these hands! 20 00:02:54,670 --> 00:02:58,360 Who did this to you? Viet Cong? 21 00:02:59,840 --> 00:03:04,800 There are no f***ing Viet Cong in R-Point! 22 00:03:04,800 --> 00:03:10,870 I watched all of them f***ing die! 23 00:03:23,230 --> 00:03:26,390 I'm telling you, this is paradise! 24 00:03:29,220 --> 00:03:32,400 What? I'm coming! 25 00:03:33,540 --> 00:03:35,010 Lieutenant CHOI! 26 00:03:37,190 --> 00:03:39,330 Hello, how are you? 27 00:03:39,330 --> 00:03:40,290 Alright. 28 00:03:41,760 --> 00:03:44,980 Damn, she's hot! 29 00:03:49,520 --> 00:03:52,490 Sleep. 30 00:04:07,440 --> 00:04:08,100 Don't shoot. 31 00:04:08,100 --> 00:04:08,890 Don't move! 32 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 Don't move! 33 00:04:29,430 --> 00:04:30,990 Private KIM! 34 00:04:35,740 --> 00:04:38,800 F***, I saw this coming! 35 00:04:59,530 --> 00:05:00,790 I'll take it. 36 00:05:02,940 --> 00:05:05,000 It came earlier than I expected. 37 00:05:10,140 --> 00:05:11,580 Investigation Division, yes sir! 38 00:05:12,830 --> 00:05:15,540 He's here, sir. 39 00:05:18,540 --> 00:05:22,320 Two damn decorations! 40 00:05:23,910 --> 00:05:26,130 You're an excellent soldier CHOI. 41 00:05:26,810 --> 00:05:28,680 And the only survivor of the battle at Honbawoo... 42 00:05:30,930 --> 00:05:32,790 I heard you're ill. 43 00:05:34,430 --> 00:05:37,940 I'm fine now. I'll be released in 2 days. 44 00:05:40,520 --> 00:05:41,500 Have some tea. 45 00:05:42,510 --> 00:05:44,890 It's Ho Chi Minh's favorite. 46 00:05:45,640 --> 00:05:46,650 No, thank you, sir. 47 00:05:48,540 --> 00:05:50,990 You never go to battle without shedding some blood... 48 00:05:53,310 --> 00:05:55,520 whether it's yours or the enemy's. 49 00:05:56,960 --> 00:06:01,500 That's why no one likes being in your platoon, right? 50 00:06:03,620 --> 00:06:04,800 Confidential 51 00:06:04,800 --> 00:06:09,590 This is a list of the men who went missing 6 months ago. 52 00:06:18,740 --> 00:06:21,560 This case requires a competent leader like you. 53 00:06:27,010 --> 00:06:28,650 I'd like to have my old platoon back. 54 00:06:36,920 --> 00:06:39,190 According to us, yesterday's incident never happened. 55 00:06:42,930 --> 00:06:44,090 Is this an order? 56 00:06:45,230 --> 00:06:47,630 Congratulations on being back in the fight. 57 00:06:58,110 --> 00:07:00,140 What the...? That's disgusting! 58 00:07:07,120 --> 00:07:10,280 Move your hands! 59 00:07:17,830 --> 00:07:19,490 He's clean. 60 00:07:20,740 --> 00:07:22,500 What're you here for? 61 00:07:28,540 --> 00:07:31,960 I traded my medical certificate for 50 bucks. 62 00:07:34,920 --> 00:07:35,870 Why? 63 00:07:37,320 --> 00:07:40,190 50 bucks is enough to buy a cow. 64 00:07:40,940 --> 00:07:43,440 And I want to buy my mom one. 65 00:07:45,020 --> 00:07:46,690 A f***ing cow. 66 00:07:50,070 --> 00:07:53,470 Sergeant JANG, 18 years old? 67 00:07:55,940 --> 00:08:00,280 That means you were recruited at 16? 68 00:08:01,440 --> 00:08:02,410 16? 69 00:08:04,580 --> 00:08:05,420 Yes, sir. 70 00:08:06,100 --> 00:08:08,450 The recruitment documents were issued to my old brother... 71 00:08:09,340 --> 00:08:12,260 And I used them to enlist, without my family knowing. 72 00:08:13,400 --> 00:08:15,260 He's a f***ing kid? 73 00:08:17,070 --> 00:08:19,360 He fooled us all? 74 00:08:19,360 --> 00:08:22,220 You saying a f***ing kid like that 75 00:08:22,220 --> 00:08:26,330 is the same rank as me? 76 00:08:29,640 --> 00:08:30,850 What's going on? 77 00:08:30,850 --> 00:08:32,430 Can't go home until we get cleaned up. 78 00:08:32,430 --> 00:08:35,630 What's the f***ing big deal? So we got syphilis. 79 00:08:36,740 --> 00:08:39,570 My family's expecting to see me at the port. 80 00:08:41,870 --> 00:08:44,160 No need to give you a long speech. 81 00:08:44,610 --> 00:08:45,420 Once again, 82 00:08:46,010 --> 00:08:48,840 the region you're assigned to is a non-combat zone. 83 00:08:49,110 --> 00:08:50,960 A f***ing 'non-combat' zone. 84 00:08:50,960 --> 00:08:53,520 If you complete the mission, 85 00:08:53,520 --> 00:08:56,720 you're going home on a f***ing "plane". 86 00:08:57,120 --> 00:09:00,000 Remember, it' a plane, not a ship. 87 00:09:02,440 --> 00:09:05,440 You'll have hot stewardesses serving you juice, get it? 88 00:09:08,200 --> 00:09:10,900 Sergeant PARK, I'm in! 89 00:09:14,420 --> 00:09:16,180 Corporal BYUN! 90 00:09:17,920 --> 00:09:20,180 Sergeant OH! 91 00:09:20,180 --> 00:09:23,410 Double check all your gear! 92 00:09:24,430 --> 00:09:25,360 Attention! 93 00:09:30,030 --> 00:09:31,210 Salute, sir, 94 00:09:32,230 --> 00:09:33,470 I'm Sergeant JIN! 95 00:09:33,470 --> 00:09:34,890 CHOI Tae-in, First Lieutenant! 96 00:09:35,840 --> 00:09:38,530 These are the men, sir. 97 00:09:38,530 --> 00:09:39,470 Attention. 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,680 That's alright. At ease. 99 00:09:42,220 --> 00:09:43,080 At ease. 100 00:09:46,410 --> 00:09:48,850 When are we going? 101 00:09:48,850 --> 00:09:51,110 Just relax, man. 102 00:09:51,110 --> 00:09:55,690 You know that bastard! 103 00:09:55,690 --> 00:09:57,380 You mean Sergeant JIN? 104 00:09:58,070 --> 00:10:01,420 He's a cold-blooded killer. Been here for 3 years and... 105 00:10:01,420 --> 00:10:03,660 I've seen a picture of him holding a VC soldier's head cut off! 106 00:10:04,120 --> 00:10:08,250 You dumb ass! Everybody does that crap here! 107 00:10:09,340 --> 00:10:10,380 Have you? 108 00:10:11,070 --> 00:10:16,500 Damn right, was no big deal. Nothing scares me! 109 00:10:16,500 --> 00:10:18,480 Cut that f***ing racket out! 110 00:10:21,900 --> 00:10:24,200 Just a few days away from going home too. 111 00:10:28,120 --> 00:10:29,710 f***. 112 00:10:36,230 --> 00:10:37,760 Pisses me off. 113 00:10:38,520 --> 00:10:40,830 It's not looking good. 114 00:10:41,470 --> 00:10:43,430 We got a moron and a psychopath! 115 00:10:43,430 --> 00:10:46,440 We're f***ing doomed! 116 00:10:50,110 --> 00:10:55,250 I'll be back in a week! Hear me? 117 00:10:58,510 --> 00:11:01,720 You believe this f***ing weather? 118 00:11:02,210 --> 00:11:04,680 It's my first time on a ship. 119 00:11:04,680 --> 00:11:07,680 You were a pen pusher, right? No, then what missions... 120 00:11:23,910 --> 00:11:27,830 How about a souvenir photo? 121 00:11:28,100 --> 00:11:31,680 Sounds good! Damn good idea! 122 00:11:36,220 --> 00:11:38,710 You think you're here on a picnic or something? 123 00:11:39,810 --> 00:11:40,830 No, sir. 124 00:11:41,290 --> 00:11:44,610 Why not? Let's do it. 125 00:11:45,490 --> 00:11:48,560 Sure, it's damn good! 126 00:11:50,640 --> 00:11:52,670 Just wait! 127 00:11:53,940 --> 00:11:58,480 Here we go, one, two, three! 128 00:11:59,940 --> 00:12:02,650 R-POINT: Day 1 129 00:12:44,730 --> 00:12:47,820 These f***ing mosquitoes! 130 00:12:47,820 --> 00:12:53,790 Damn, I'm missing the welcome home party at Pusan! 131 00:13:16,320 --> 00:13:17,310 Cease fire! 132 00:13:19,330 --> 00:13:20,650 Cease fire! 133 00:13:41,500 --> 00:13:43,260 It's coming from 11:00. 134 00:13:51,430 --> 00:13:55,420 Sergeant JANG, get the f*** out of there! 135 00:13:55,420 --> 00:13:56,140 I can't. 136 00:13:56,140 --> 00:13:57,610 Move, son of a bitch! 137 00:14:05,490 --> 00:14:07,400 Run like hell, on my count! 138 00:14:08,440 --> 00:14:10,660 1, 2... 139 00:14:31,120 --> 00:14:32,680 Corporal JOH, give it to me! 140 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 Cover me! 141 00:15:37,630 --> 00:15:40,250 These bastards have been dead for ages. 142 00:15:56,890 --> 00:15:57,850 Search her. 143 00:16:07,530 --> 00:16:08,890 What's this? 144 00:16:11,130 --> 00:16:14,190 If you touch a dead person's things, your fingers'll rot off. 145 00:16:15,140 --> 00:16:17,400 I just had a look! 146 00:16:20,240 --> 00:16:21,610 Take care of her. 147 00:16:33,120 --> 00:16:36,180 You f***ing baby! You can't do it, can you? 148 00:16:38,030 --> 00:16:40,190 Corporal LEE, finish her. 149 00:17:03,220 --> 00:17:07,590 You pussy. Don't have the balls, huh? 150 00:17:17,730 --> 00:17:18,990 Let me do this. 151 00:17:20,730 --> 00:17:22,290 Move out. 152 00:17:23,140 --> 00:17:25,200 Sergeant JIN, take the lead. 153 00:18:22,430 --> 00:18:23,950 This is where R-Point begins. 154 00:18:25,950 --> 00:18:27,500 Let's take a break. 155 00:18:28,230 --> 00:18:29,860 Break time. 156 00:18:31,040 --> 00:18:31,970 We almost there? 157 00:18:31,970 --> 00:18:32,460 Yeah. 158 00:18:33,780 --> 00:18:35,380 Give me a smoke then. 159 00:18:37,610 --> 00:18:40,380 What? A gravestone! 160 00:18:41,520 --> 00:18:45,810 What does... it say? 161 00:18:45,810 --> 00:18:48,410 Hey, read it out aloud. 162 00:18:48,410 --> 00:18:51,390 How weird! I don't like this. 163 00:18:52,930 --> 00:18:54,420 There used to be a lake here. 164 00:18:54,420 --> 00:18:59,580 Cut the crap! There's nothing but trees. 165 00:19:00,520 --> 00:19:05,620 "Hundreds of years ago, the Chinese killed Vietnamese 166 00:19:05,620 --> 00:19:07,200 and dumped them into the lake." 167 00:19:07,730 --> 00:19:12,700 "After that they filled the lake, and built a temple on it." 168 00:19:12,700 --> 00:19:16,710 Bullshit! You lying son of a bitch! 169 00:19:16,710 --> 00:19:20,180 That's why it's so foggy. 170 00:19:22,320 --> 00:19:25,560 "Wherever you go, I'll be there." 171 00:19:27,220 --> 00:19:30,060 "lf you have blood on your hands..." 172 00:19:34,430 --> 00:19:35,900 I can't read the rest. 173 00:19:36,640 --> 00:19:38,280 You're a f***ing story teller. 174 00:19:38,280 --> 00:19:39,990 No, he's right. 175 00:19:43,140 --> 00:19:44,580 Let's go. 176 00:19:45,710 --> 00:19:46,490 Let's go. 177 00:19:51,420 --> 00:19:53,680 This shit's creepy! 178 00:19:55,320 --> 00:19:57,710 What the...? "bloody hand are"...what? 179 00:19:57,710 --> 00:20:00,220 I've had blood on my hands, so what? 180 00:20:00,220 --> 00:20:00,920 Hey, Corporal LEE! 181 00:20:00,920 --> 00:20:01,820 What? 182 00:20:01,820 --> 00:20:02,860 Don't disrespect it. 183 00:20:02,860 --> 00:20:04,520 Don't be a pussy. 184 00:20:04,520 --> 00:20:06,490 I ain't afraid of shit. 185 00:20:08,220 --> 00:20:09,210 Hey asshole, wait up! 186 00:20:09,210 --> 00:20:10,410 Hurry! 187 00:20:17,070 --> 00:20:21,110 "Can't go back" 188 00:20:36,670 --> 00:20:40,750 Sergeant PARK. You're in the military band, right? 189 00:20:42,860 --> 00:20:46,890 Mr. Sex Machine PARK is all dried up in Vietnam. 190 00:20:47,230 --> 00:20:51,300 So you blow... the bugle or what? 191 00:20:51,300 --> 00:20:55,980 You idiot! "The bugle"? 192 00:20:56,520 --> 00:20:57,610 It's called a Saxophone! 193 00:20:57,910 --> 00:21:02,800 If you play one of those, you can't get it up, right? 194 00:21:04,630 --> 00:21:06,440 What asshole said that? 195 00:21:08,420 --> 00:21:10,120 My cock's got more power than any of yours! 196 00:21:10,620 --> 00:21:15,040 That's why all the hot bitches wanna f*** me. 197 00:21:15,040 --> 00:21:19,730 There isn't a single vocalist in Korea I haven't screwed. 198 00:21:19,730 --> 00:21:22,630 I'm the god father of the bitches! 199 00:21:23,400 --> 00:21:27,700 You wanna stand up and let the f***ers know we're here? 200 00:21:27,700 --> 00:21:28,720 No, sir. 201 00:21:30,920 --> 00:21:33,890 One, two, one, two... 202 00:21:35,110 --> 00:21:38,750 Butterfly, come in. Mole three has met Romeo, over. 203 00:21:39,810 --> 00:21:40,810 Butterfly. 204 00:21:45,030 --> 00:21:46,400 Hand it over when you get through. 205 00:21:48,680 --> 00:21:52,920 Why are you cutting up your clothes? 206 00:21:54,100 --> 00:21:56,140 You have no idea? Never been on a mission, right? 207 00:21:58,410 --> 00:22:00,830 We believe we can survive by doing this. 208 00:22:10,520 --> 00:22:11,550 Sorry, sir. 209 00:22:12,120 --> 00:22:14,080 What a nutcase. 210 00:22:19,170 --> 00:22:22,140 What did you do before coming to Vietnam? 211 00:22:24,320 --> 00:22:27,200 It might freak you out. 212 00:22:29,440 --> 00:22:30,890 I washed corpses. 213 00:22:31,460 --> 00:22:32,240 Bullshit! 214 00:22:34,890 --> 00:22:36,400 He means it. 215 00:22:36,400 --> 00:22:40,410 Don't try to f*** with me! 216 00:22:40,410 --> 00:22:43,390 His father's an undertaker. 217 00:22:44,020 --> 00:22:47,480 You saw him reading Chinese characters well. 218 00:22:48,630 --> 00:22:50,970 'Cause they use Chinese characters a lot in that line. 219 00:22:52,630 --> 00:22:53,600 Is he serious? 220 00:22:55,680 --> 00:22:56,480 Yes, sir. 221 00:23:03,360 --> 00:23:07,180 I got a strange feeling. Something's not right here. 222 00:23:09,020 --> 00:23:09,490 What do you mean? 223 00:23:11,620 --> 00:23:16,780 No sunshine, it's damp with moisture, and foggy. 224 00:23:20,030 --> 00:23:22,000 It's not a good place for graves. 225 00:23:26,130 --> 00:23:29,590 It's not good for people, living or dead, except maybe... 226 00:23:30,840 --> 00:23:32,810 Except who? 227 00:23:40,010 --> 00:23:42,680 Well, there must be some. 228 00:23:44,520 --> 00:23:46,020 I'm asking you, "who"? 229 00:23:48,320 --> 00:23:49,240 Ghosts. 230 00:23:51,630 --> 00:23:54,820 Cut the crap, you son of a bitch! 231 00:23:58,330 --> 00:24:02,390 I'm out of here. How about you? 232 00:24:04,440 --> 00:24:06,500 Hey, wait up! 233 00:24:13,820 --> 00:24:15,000 Corporal JOH. 234 00:24:18,260 --> 00:24:19,850 Wait up! 235 00:24:21,550 --> 00:24:22,640 Assholes! 236 00:24:37,030 --> 00:24:38,530 Salute! 237 00:24:38,530 --> 00:24:42,410 You scared the hell out of me, you idiot! 238 00:24:58,020 --> 00:24:58,980 Lieutenant. 239 00:25:03,130 --> 00:25:04,430 It's working now. 240 00:25:13,140 --> 00:25:14,570 Mole three, come in, Butterfly. 241 00:25:16,640 --> 00:25:20,370 Donkey Three has met Romeo. 242 00:25:20,370 --> 00:25:22,030 We've reached the check point. 243 00:25:26,920 --> 00:25:30,110 Our coordinates are D270W279 244 00:25:30,110 --> 00:25:32,410 We are in section R5, 245 00:25:32,410 --> 00:25:35,990 reporting at 06:30. And from 07:00... 246 00:27:12,230 --> 00:27:14,280 Room one first floor, clear. 247 00:27:36,320 --> 00:27:37,710 Basement, clear! 248 00:27:39,920 --> 00:27:42,890 Fucking made in the USA. 249 00:27:46,930 --> 00:27:49,850 It's a piece of shit, here. 250 00:27:53,830 --> 00:27:54,770 What's this? 251 00:27:56,640 --> 00:27:57,960 Come on! 252 00:27:57,960 --> 00:28:00,650 Hey, wait up! 253 00:28:01,030 --> 00:28:04,280 Our mission is to find 254 00:28:04,800 --> 00:28:07,800 their whereabouts, dead or alive. 255 00:28:07,800 --> 00:28:13,010 The surrounding area covering 3.5 km 256 00:28:13,010 --> 00:28:15,170 from this spot is "R-Point". 257 00:28:15,170 --> 00:28:18,610 This region is considered 258 00:28:18,610 --> 00:28:22,120 to be "sacred" to the Vietnamese. 259 00:28:22,120 --> 00:28:26,490 Remember, we only have 7 days to complete our mission, and cleanly. 260 00:28:27,420 --> 00:28:30,270 We'll move in 2 units. 261 00:28:30,270 --> 00:28:33,060 What battalion did the missing men belong to? 262 00:28:33,060 --> 00:28:34,530 It's f***ing irrelevant to you! 263 00:28:35,180 --> 00:28:36,400 Battalion 53! 264 00:28:36,740 --> 00:28:39,220 Battalion 5...3? 265 00:28:40,570 --> 00:28:44,360 You're from the 53rd, right? You know them then? 266 00:28:44,710 --> 00:28:45,970 Bullshit! 267 00:28:46,940 --> 00:28:49,030 I don't know shit about them. 268 00:28:50,220 --> 00:28:52,820 Today, Sergeant JIN's unit is scouting R-5, 269 00:28:52,820 --> 00:28:55,020 the rest of you search this area. 270 00:28:55,020 --> 00:28:56,180 Move! 271 00:28:56,680 --> 00:28:59,240 The sooner you find them, the sooner you go home. 272 00:29:00,630 --> 00:29:06,090 It's been long enough for them to turn into ghosts or something by now. 273 00:29:15,920 --> 00:29:16,970 Dammit! 274 00:29:37,140 --> 00:29:41,550 We're basically a bunch of chumps, right, Sergeant OH? 275 00:29:44,510 --> 00:29:45,620 Sergeant OH? 276 00:29:49,220 --> 00:29:49,800 Sergeant OH! 277 00:29:54,420 --> 00:29:56,030 Sergeant OH. 278 00:29:58,730 --> 00:30:00,520 Where are you? 279 00:30:07,330 --> 00:30:08,420 Sergeant OH! 280 00:30:13,240 --> 00:30:15,180 This isn't funny, quit it! 281 00:30:38,430 --> 00:30:42,360 Sergeant OH! How many times do I have to call.... 282 00:30:43,940 --> 00:30:46,530 You freaked me out! Why didn't you answer me? 283 00:30:46,530 --> 00:30:50,370 Jung-Suk, wait for me 284 00:30:56,420 --> 00:30:58,180 Are you listening to me? 285 00:31:24,610 --> 00:31:26,980 Quit messing with me! 286 00:31:37,220 --> 00:31:39,750 I don't like this shit, sir! 287 00:31:43,830 --> 00:31:45,700 Corporal LEE! 288 00:31:59,310 --> 00:32:01,280 Let's take a break. 289 00:32:12,130 --> 00:32:12,990 What are you eating? 290 00:32:15,130 --> 00:32:17,120 What're you grubbing on? 291 00:32:17,120 --> 00:32:19,960 You f***ing brat! 292 00:32:20,520 --> 00:32:23,410 Here, have all you want. 293 00:32:23,410 --> 00:32:25,580 It's antibiotics, you asshole. 294 00:32:25,580 --> 00:32:26,730 Fuck you! 295 00:32:27,460 --> 00:32:29,840 For your information, it doesn't help. 296 00:32:33,310 --> 00:32:35,310 What? Missing? 297 00:32:37,520 --> 00:32:38,430 Give me the map. 298 00:32:39,580 --> 00:32:40,640 What's your location? 299 00:32:44,620 --> 00:32:45,500 Got it. 300 00:32:46,120 --> 00:32:49,680 We're heading for R-6, we'll meet up there! 301 00:32:53,430 --> 00:32:55,410 Corporal JOH! 302 00:32:58,540 --> 00:33:00,620 Corporal JOH! 303 00:33:07,010 --> 00:33:08,990 Corporal JOH! 304 00:33:17,520 --> 00:33:21,890 We're here to find the missing men and one of us is missing? Shit! 305 00:33:31,740 --> 00:33:34,400 It's so creepy! 306 00:33:48,720 --> 00:33:51,380 What's this smell? 307 00:34:15,720 --> 00:34:18,280 I almost shot you! 308 00:34:18,610 --> 00:34:21,090 You came out of nowhere! 309 00:34:23,420 --> 00:34:24,750 Have you found him? 310 00:34:24,750 --> 00:34:26,000 Not yet, sir. 311 00:34:44,210 --> 00:34:45,380 Lieutenant! 312 00:34:59,720 --> 00:35:01,370 I'm telling the truth! 313 00:35:01,370 --> 00:35:02,210 You asshole! 314 00:35:02,210 --> 00:35:03,310 Sergeant JIN! 315 00:35:07,930 --> 00:35:10,900 The Lieutenant saved your ass, you're lucky. 316 00:35:20,810 --> 00:35:22,050 Alright, we've got lights! 317 00:35:28,220 --> 00:35:29,430 What? 318 00:35:30,720 --> 00:35:33,610 "Jung-sook, wait for me" is written on your helmet, right? 319 00:35:33,610 --> 00:35:34,690 What'd you say? 320 00:35:38,230 --> 00:35:40,570 Have you f***ing lost it? 321 00:35:44,740 --> 00:35:46,160 What's your problem? 322 00:35:47,540 --> 00:35:50,120 What're you doing? 323 00:35:50,120 --> 00:35:53,460 Cut the "Jung-sook" shit out! 324 00:35:55,620 --> 00:35:59,310 I'm right, ain't I? 325 00:35:59,310 --> 00:36:01,240 You son of a bitch! 326 00:36:06,830 --> 00:36:08,350 What's going on? 327 00:36:13,690 --> 00:36:15,600 Who are those bastards? 328 00:36:22,530 --> 00:36:24,370 What? Yankees? 329 00:36:25,110 --> 00:36:28,100 How come they're here this late? 330 00:36:28,100 --> 00:36:30,080 Stay calm. 331 00:36:37,320 --> 00:36:39,320 I'm Sergeant First Class Beck from C&E. 332 00:36:39,320 --> 00:36:40,710 I'm Lieutenant CHOI. 333 00:36:41,820 --> 00:36:44,920 Anyway, what made you come up here at night? 334 00:36:44,920 --> 00:36:47,420 We can only come up here at night, Lieutenant. 335 00:36:48,520 --> 00:36:51,570 We can't operate the chopper in the day because of fog. 336 00:36:53,230 --> 00:36:56,120 We usually come up here every four days to check the batteries. 337 00:36:59,010 --> 00:37:00,430 Is that your camp, Lieutenant? 338 00:37:01,200 --> 00:37:02,090 Why? 339 00:37:03,140 --> 00:37:06,020 Is this building your governmental property? 340 00:37:06,610 --> 00:37:09,710 I ain't got nothing to do with the mother f***ing U.S government 341 00:37:09,710 --> 00:37:11,250 Let me tell you guys something. 342 00:37:11,610 --> 00:37:14,260 Keep your rusty dick beaters off my shit in this room. 343 00:37:15,730 --> 00:37:16,890 Don't worry. 344 00:37:21,130 --> 00:37:22,560 What made you come up here? 345 00:37:24,040 --> 00:37:26,460 We came up to look for my soldiers. 346 00:37:29,020 --> 00:37:30,610 You gotta be shitting me... right? 347 00:37:31,400 --> 00:37:35,900 We came to find our soldiers who've been missing for the last six months. 348 00:37:36,730 --> 00:37:39,240 You know it was a retreat for French soldiers? 349 00:37:40,010 --> 00:37:42,510 Yeah, a retreat for French soldiers. 350 00:37:43,210 --> 00:37:46,510 Fuck, a lot of French soldiers were exterminated here. 351 00:37:47,730 --> 00:37:49,240 It all happened so fast. 352 00:37:50,420 --> 00:37:54,320 But I can sure as hell tell you one thing, it wasn't the VC that did it. 353 00:37:55,640 --> 00:37:58,170 Hell during that time the VCs didn't exist. 354 00:37:58,410 --> 00:38:00,530 There's nothing alive here in R-point. 355 00:38:00,530 --> 00:38:03,500 Neither ROK soldiers nor VCs can survive here. 356 00:38:06,110 --> 00:38:07,700 What do you mean by that? 357 00:38:07,700 --> 00:38:09,810 You haven't heard the rumors about this place? 358 00:38:09,810 --> 00:38:10,680 What rumors? 359 00:38:12,920 --> 00:38:14,100 Don't worry about it. 360 00:38:16,440 --> 00:38:17,810 Hey, good bye guys! 361 00:38:17,810 --> 00:38:19,920 Hey Sergeant, don't waste your time on these fools. 362 00:38:19,920 --> 00:38:22,040 Goodbye, come again ! 363 00:38:21,180 --> 00:38:22,120 Let's go. 364 00:38:23,630 --> 00:38:25,120 Thanks for the beer. 365 00:38:25,120 --> 00:38:27,120 Hey come on Sergeant, let's go. 366 00:38:27,120 --> 00:38:29,390 You know why my soldiers are urging me? 367 00:38:31,580 --> 00:38:33,880 They wanna make a bet as soon as possible. 368 00:38:35,280 --> 00:38:35,910 Bet? 369 00:38:36,230 --> 00:38:40,000 That in four days when we come back, you won't still be alive. 370 00:38:41,300 --> 00:38:42,460 What do you mean? 371 00:38:42,840 --> 00:38:45,010 I already told you. This is R-point. 372 00:38:45,010 --> 00:38:46,510 No one can survive. 373 00:38:47,140 --> 00:38:48,930 Let me make myself clear. 374 00:38:48,930 --> 00:38:52,390 Don't touch my shit on the 2nd floor. 375 00:38:54,390 --> 00:38:56,210 By the way, good luck. 376 00:38:57,290 --> 00:38:58,890 You're gonna need it, Lieutenant. 377 00:39:10,710 --> 00:39:11,710 Salute! 378 00:39:13,300 --> 00:39:15,500 Have a drink. No, thank you, sir. 379 00:39:15,500 --> 00:39:17,960 Sit down and drink. 380 00:39:17,960 --> 00:39:19,810 Thank you, sir. 381 00:39:19,810 --> 00:39:23,740 Hey, I found this. Try and fix it. 382 00:39:26,130 --> 00:39:26,990 You think you can? 383 00:39:26,990 --> 00:39:27,620 Sure, sir. 384 00:39:27,620 --> 00:39:28,290 You can? 385 00:39:30,720 --> 00:39:32,320 Salute! 386 00:39:32,320 --> 00:39:33,820 Is it working? 387 00:39:33,820 --> 00:39:35,930 Local transmissions are fine, 388 00:39:35,930 --> 00:39:37,720 but not with headquarters. 389 00:39:38,530 --> 00:39:39,770 Is the transmitter fine? 390 00:39:40,130 --> 00:39:41,070 Yes. 391 00:39:43,340 --> 00:39:47,280 By the way, is a French unit stationed nearby? 392 00:39:48,100 --> 00:39:49,360 French army? 393 00:39:50,380 --> 00:39:53,310 I got a transmission from Jacques... a French army corporal. 394 00:39:54,000 --> 00:39:59,520 He said that he's in the army with his twin brother Paul. 395 00:39:59,520 --> 00:40:00,870 What the hell are you talking about? 396 00:40:00,870 --> 00:40:02,080 We're the only ones in this area. 397 00:40:03,520 --> 00:40:06,720 No, he said his unit is stationed nearby and... 398 00:40:07,520 --> 00:40:09,210 that he's dropping by sometime soon. 399 00:40:11,520 --> 00:40:12,760 You speak French? 400 00:40:15,040 --> 00:40:18,900 No, sir. Are you trying to mess with Lieutenant? 401 00:40:18,900 --> 00:40:20,600 Get some more sleep. 402 00:40:20,600 --> 00:40:23,380 Watch it, kid. 403 00:40:26,220 --> 00:40:28,350 Come here, you son of a bitch! 404 00:40:31,620 --> 00:40:34,280 What's with you? You asshole! 405 00:40:35,330 --> 00:40:38,790 You were f***ing lying, right? 406 00:40:39,220 --> 00:40:40,160 About what? 407 00:40:40,520 --> 00:40:41,750 About the helmet shit! 408 00:40:44,350 --> 00:40:46,590 "Jung-sook, wait for me"? 409 00:40:47,240 --> 00:40:49,030 Yeah, it was yours, right? 410 00:40:49,030 --> 00:40:52,090 Who the f*** told you about that? 411 00:40:52,600 --> 00:40:54,800 About that? About what? 412 00:40:54,800 --> 00:40:58,180 How did you know that bastard came to Vietnam? 413 00:41:00,820 --> 00:41:02,360 Got no idea what you're talking about! 414 00:41:02,360 --> 00:41:03,480 You sneaky shit. 415 00:41:04,030 --> 00:41:06,860 How come you knew the helmet story? 416 00:41:07,520 --> 00:41:08,960 What's with you? 417 00:41:09,980 --> 00:41:12,120 I saw it myself! 418 00:41:12,120 --> 00:41:14,580 Not more bullshit, you bitch! 419 00:41:16,240 --> 00:41:19,930 No way, it's not possible. 420 00:41:19,930 --> 00:41:22,040 Don't even think about messing with me! Spit it out! 421 00:41:23,500 --> 00:41:25,460 Are you f***ing drunk? 422 00:41:25,880 --> 00:41:27,420 I've had enough of this shit already! 423 00:41:27,420 --> 00:41:29,630 Tell me the damn truth, come on! 424 00:41:35,420 --> 00:41:36,810 That helmet belongs to... 425 00:41:37,760 --> 00:41:39,770 one of missing bastards. 426 00:41:41,330 --> 00:41:43,810 The ones we're here for. 427 00:41:45,430 --> 00:41:49,490 How many more nights do we gotta get through, if we survive tonight? 428 00:41:50,440 --> 00:41:51,610 Five nights, sir. 429 00:41:52,430 --> 00:41:54,650 No sweat! We got shit to worry about! 430 00:41:55,730 --> 00:41:58,620 Just 5 f***ing nights? I'm gonna make it for sure! 431 00:42:04,320 --> 00:42:04,960 What's that? 432 00:42:06,320 --> 00:42:08,730 Oh, the Ventures! 433 00:42:10,320 --> 00:42:11,340 You fixed it? 434 00:42:18,470 --> 00:42:20,910 Oh, baby, the Ventures! Come on! 435 00:42:21,520 --> 00:42:22,900 We're f***ing dying! 436 00:42:47,570 --> 00:42:49,740 Fuck! 437 00:43:07,810 --> 00:43:10,210 Don't come any closer! 438 00:43:10,210 --> 00:43:12,510 Don't come any closer! I don't... 439 00:43:12,510 --> 00:43:15,400 No, No! 440 00:43:29,540 --> 00:43:33,880 Damn! I still got the goose bumps. 441 00:43:35,840 --> 00:43:37,340 What the f*** was that anyway? 442 00:43:38,500 --> 00:43:39,860 You think I got a clue? 443 00:43:40,500 --> 00:43:42,100 Shithead! 444 00:43:49,420 --> 00:43:50,400 What're you doing? 445 00:43:52,500 --> 00:43:54,750 I got a question. 446 00:43:54,750 --> 00:43:56,920 What's that stench you always got? 447 00:43:56,920 --> 00:43:59,440 What the f*** are you talking about? 448 00:43:59,440 --> 00:44:02,420 If I stink, you smell like shit! 449 00:44:04,340 --> 00:44:05,310 No, 450 00:44:06,520 --> 00:44:07,760 something's going on! 451 00:44:07,760 --> 00:44:08,650 What? 452 00:44:09,310 --> 00:44:10,230 You're posted in the kitchen! 453 00:44:10,230 --> 00:44:13,480 You've crossed the f***ing line, jerk. 454 00:44:13,480 --> 00:44:16,440 You realize you're insulting he king of dangerous missions in Vietnam? 455 00:44:19,320 --> 00:44:21,320 What a joke! Sergeant Cook? 456 00:44:21,320 --> 00:44:22,040 What? 457 00:44:22,040 --> 00:44:23,720 This is some news! 458 00:44:23,720 --> 00:44:25,210 Everybody's gotta know. 459 00:44:25,210 --> 00:44:28,220 If you do, I'll kill you, asshole. 460 00:44:28,220 --> 00:44:31,200 Oh, you will? Alright, go ahead. 461 00:44:34,230 --> 00:44:36,220 What? You scared? 462 00:44:36,220 --> 00:44:37,200 Hey! 463 00:44:41,440 --> 00:44:42,460 Just do me a favor. 464 00:44:43,170 --> 00:44:44,050 What? 465 00:44:44,500 --> 00:44:46,120 I'm begging you. 466 00:44:57,120 --> 00:45:00,310 Don't come any closer! 467 00:45:00,310 --> 00:45:04,510 I don't. No, No! 468 00:45:06,930 --> 00:45:09,300 What is it you got there? 469 00:45:10,440 --> 00:45:13,530 Damn, what's the problem? 470 00:45:13,530 --> 00:45:17,400 I'm asking you! My daughter's photo, so what? 471 00:45:17,400 --> 00:45:19,440 Let me see. 472 00:45:19,440 --> 00:45:21,370 You're such an asshole. 473 00:45:24,240 --> 00:45:26,850 She's the most beautiful thing in the world! 474 00:45:31,220 --> 00:45:33,940 How is it that you have syphilis with such a cute kid back home? 475 00:45:34,520 --> 00:45:36,190 You f***ing loser! 476 00:45:37,420 --> 00:45:40,170 Watch your mouth, kid! 477 00:45:43,100 --> 00:45:46,960 You'd have to have joined up earlier if you wanna talk shit. 478 00:45:49,260 --> 00:45:53,000 If you say one word, you're dead! 479 00:45:53,000 --> 00:45:56,140 I'm not f***ing joking, got it? 480 00:46:02,420 --> 00:46:03,400 What's that? 481 00:46:05,020 --> 00:46:07,790 Hey, Private JUNG! 482 00:46:08,530 --> 00:46:10,190 Private JUNG! 483 00:46:10,830 --> 00:46:13,890 That jerk doesn't show any respect! 484 00:46:35,560 --> 00:46:37,190 R-POINT: Day 2 485 00:46:38,020 --> 00:46:39,420 Kitchen duty, huh? 486 00:46:40,930 --> 00:46:42,210 How come you know that shit? 487 00:46:43,330 --> 00:46:49,700 We're sure lucky to have you around! 488 00:46:50,230 --> 00:46:51,010 Yes, sir. 489 00:46:51,710 --> 00:46:54,830 Once a cook, forever a cook. 490 00:46:54,830 --> 00:46:58,100 Don't move, I'm gonna f***ing kill you. 491 00:46:58,100 --> 00:47:01,800 Breakfast, please. I'm hungry. 492 00:47:01,800 --> 00:47:04,880 Sir, Private JUNG's missing! 493 00:47:05,620 --> 00:47:09,650 He was supposed to be on duty from 6:00, but... 494 00:47:10,410 --> 00:47:11,990 You should've reported it earlier. 495 00:47:11,990 --> 00:47:12,920 I'm doing now, sir! 496 00:47:12,920 --> 00:47:13,820 Son of a bitch! 497 00:47:23,140 --> 00:47:25,250 Fuck Sergeant JIN! To hell with him! 498 00:47:27,440 --> 00:47:28,430 Fuck! 499 00:47:29,480 --> 00:47:33,200 Just 2 weeks away from being discharged. I'm screwed! 500 00:47:41,500 --> 00:47:42,880 Does it hurt? 501 00:47:44,180 --> 00:47:45,100 Hey. 502 00:47:47,120 --> 00:47:48,800 Go and take one more look around. 503 00:47:51,840 --> 00:47:52,930 You mean alone? 504 00:47:53,580 --> 00:47:55,620 I'm not in the mood right now. 505 00:47:55,620 --> 00:47:59,180 I promise to hook you up with a hot chick back in Seoul. 506 00:48:09,410 --> 00:48:10,750 You're not lying, right? 507 00:48:10,750 --> 00:48:12,210 You got my f***ing word. 508 00:48:12,210 --> 00:48:13,180 What's this? 509 00:48:13,180 --> 00:48:15,010 I can trust you, right? 510 00:48:15,010 --> 00:48:16,870 Don't worry about it, just do your job. 511 00:48:18,210 --> 00:48:19,660 When I'm back in Seoul... 512 00:48:20,430 --> 00:48:23,620 Leave it to the sex machine PARK. 513 00:48:25,830 --> 00:48:27,370 You're gonna hook me up with a hot chick? 514 00:48:29,380 --> 00:48:29,920 What the f***? 515 00:49:23,420 --> 00:49:25,130 Viet congs are around. 516 00:49:25,130 --> 00:49:26,730 We getting through to headquarters yet? 517 00:49:26,730 --> 00:49:29,920 Sorry, sir, not yet. 518 00:49:30,520 --> 00:49:31,500 Lieutenant! 519 00:49:33,320 --> 00:49:35,520 Our mission is to find the missing men. 520 00:49:36,360 --> 00:49:37,650 Keep that in mind. 521 00:50:09,430 --> 00:50:10,350 Sergeant OH. 522 00:50:11,070 --> 00:50:13,230 Yes, sir! 523 00:50:13,230 --> 00:50:14,810 You're curious, aren't you? 524 00:50:16,530 --> 00:50:17,290 Yes, sir? 525 00:50:18,200 --> 00:50:20,050 I want to have a look at his face. 526 00:50:23,060 --> 00:50:23,910 What, sir? 527 00:50:24,900 --> 00:50:26,250 Set up a booby trap, kid. 528 00:50:27,050 --> 00:50:27,980 Yes, sir. 529 00:50:35,130 --> 00:50:39,220 Everything's f***ed up around here. 530 00:50:39,220 --> 00:50:39,920 What is? 531 00:50:41,510 --> 00:50:44,670 Just do your job, corpse cleaner. 532 00:50:56,620 --> 00:50:57,890 Where was he from? 533 00:50:58,800 --> 00:51:01,600 You mean... Private JUNG? 534 00:51:04,020 --> 00:51:06,830 When you were out scouting with him... 535 00:51:09,150 --> 00:51:11,260 Did he say anything? 536 00:51:12,630 --> 00:51:16,630 Was he in our unit? I don't remember. 537 00:51:16,630 --> 00:51:18,590 Which battalion did he belong to? 538 00:51:23,610 --> 00:51:29,100 Hey, kid! Give this to the Lieutenant. 539 00:51:31,850 --> 00:51:36,310 Poor kid! Whatever happens, 540 00:51:36,310 --> 00:51:37,980 we're gonna get back alive! 541 00:51:37,980 --> 00:51:39,160 What the f***? 542 00:51:41,210 --> 00:51:42,380 Hey, you son of a bitch... 543 00:51:44,120 --> 00:51:45,370 get me Captain PARK! 544 00:51:47,230 --> 00:51:49,370 Make it quick, asshole! 545 00:51:49,370 --> 00:51:52,370 Captain PARK here. Lieutenant CHOI, sir! 546 00:51:55,070 --> 00:51:57,600 Are you f***ing with me? 547 00:51:57,600 --> 00:51:58,700 What do you mean, sir? 548 00:52:00,300 --> 00:52:01,880 Are you screwing this mission up? 549 00:52:04,520 --> 00:52:07,010 Private JUNG's one of the missing men! 550 00:52:08,610 --> 00:52:09,380 What? 551 00:52:10,310 --> 00:52:12,730 Lieutenant, have you f***ing lost it? 552 00:52:15,030 --> 00:52:16,370 Listen to me! 553 00:52:17,220 --> 00:52:19,600 JUNG is one of the men you're there to look for! 554 00:52:20,920 --> 00:52:22,670 I don't understand, sir. 555 00:52:23,830 --> 00:52:24,940 You a f***ing idiot? 556 00:52:27,740 --> 00:52:29,900 How many are in your unit now? 557 00:52:31,300 --> 00:52:34,940 We got one down, and 9 left, sir. 558 00:52:35,900 --> 00:52:39,120 You're f***ing out of your mind for sure. 559 00:52:40,720 --> 00:52:44,250 You started the mission with 9, got it? 560 00:52:45,110 --> 00:52:47,320 I have the mission file in front of me right now. 561 00:52:47,320 --> 00:52:48,850 You were 9 to begin with! 562 00:52:48,850 --> 00:52:50,020 You mean you picked up a ghost? 563 00:52:50,750 --> 00:52:52,060 You're joking, right? 564 00:52:52,720 --> 00:52:56,280 Do I sound like I'm f***ing joking? 565 00:52:56,840 --> 00:52:58,250 Give me Sergeant JIN! 566 00:53:02,540 --> 00:53:06,940 Are you listening to me, Lieutenant CHOI? 567 00:53:13,150 --> 00:53:14,250 It's bizarre, but... 568 00:53:15,720 --> 00:53:17,000 I don't remember his face. 569 00:53:18,820 --> 00:53:20,340 I mean Private JUNG. 570 00:53:22,230 --> 00:53:25,880 He was with us at the dock, right? 571 00:53:27,120 --> 00:53:27,960 What? 572 00:53:29,220 --> 00:53:34,740 He wasn't with us from the start... 573 00:53:38,410 --> 00:53:41,820 but I remember he was there at the beach. 574 00:53:41,820 --> 00:53:43,840 You dumbass, what're you talking about? 575 00:53:44,610 --> 00:53:48,740 He was with us when we were taking the picture. 576 00:53:50,320 --> 00:53:52,880 I don't remember seeing him at the dock. 577 00:53:54,630 --> 00:53:58,720 Good, I wanna be in it too. 578 00:53:58,720 --> 00:54:01,220 Okay, one more time! 579 00:54:01,220 --> 00:54:03,700 You take the it. 580 00:54:07,550 --> 00:54:11,000 You know how to use the camera? 581 00:54:11,000 --> 00:54:14,100 Wind it. 582 00:54:17,520 --> 00:54:22,140 Enough already, I don't wanna hear any more! 583 00:55:35,830 --> 00:55:37,380 Sergeant OH! 584 00:55:40,390 --> 00:55:41,230 Did you get it yet? 585 00:55:41,230 --> 00:55:43,730 Oh, for f***'s sake. 586 00:55:43,730 --> 00:55:46,700 Be patient, I'll get it in a couple of days. 587 00:55:48,640 --> 00:55:50,300 You take care of this. 588 00:55:50,300 --> 00:55:52,420 Make sure you get it. 589 00:55:52,830 --> 00:55:56,500 You know it's for my girl, Jung-sook. 590 00:55:57,960 --> 00:56:00,840 I'm sick of your Jung-sook stories. 591 00:56:02,710 --> 00:56:04,980 Aren't you going on a mission? 592 00:56:07,250 --> 00:56:08,710 Hey, hurry up! 593 00:56:08,710 --> 00:56:09,870 Take care. 594 00:56:31,740 --> 00:56:33,490 See you soon! 595 00:56:33,490 --> 00:56:38,580 Jung-sook, wait for me. 596 00:56:56,180 --> 00:56:59,200 You think those assholes can handle it on their own, sir? 597 00:56:59,200 --> 00:57:01,020 That's why I put you on the mission. 598 00:57:09,020 --> 00:57:11,150 Do whatever it takes to close the case. 599 00:57:46,810 --> 00:57:49,900 R-POINT: Day 3 600 00:58:46,920 --> 00:58:50,660 You knew the whole time, didn't you! 601 00:58:51,510 --> 00:58:55,150 Cut it out! 602 00:58:56,370 --> 00:58:58,110 Where're you going? 603 00:58:59,020 --> 00:59:00,800 Going to shit, goddammit! 604 00:59:44,680 --> 00:59:47,070 A lot of French soldiers were exterminated here 605 00:59:47,890 --> 00:59:49,560 It all happened so fast. 606 01:00:06,230 --> 01:00:09,220 I got a transmission from Jacques and... 607 01:00:09,710 --> 01:00:11,790 Paul and Jacques rest in peace here. 608 01:00:12,640 --> 01:00:16,500 he said his twin brother Paul is in the same army. 609 01:00:37,130 --> 01:00:38,690 Don't touch it! 610 01:00:41,630 --> 01:00:44,630 You like this camera, don't you? 611 01:00:44,630 --> 01:00:46,460 You got any idea how much I paid for it? 612 01:00:46,930 --> 01:00:49,060 It cost me 4 months salary. 613 01:00:50,310 --> 01:00:53,440 But I know it's not yours. 614 01:00:55,110 --> 01:00:58,300 You got it without getting one drop of blood on your hands? 615 01:01:01,320 --> 01:01:02,420 You motherf***er! 616 01:01:05,050 --> 01:01:06,060 Who are you? 617 01:01:14,130 --> 01:01:16,370 He's on the edge. 618 01:01:49,030 --> 01:01:51,470 Oh, no! You're dead, it can't be you! 619 01:02:20,130 --> 01:02:21,530 I saw the photo. 620 01:02:24,440 --> 01:02:26,400 Why didn't you tell them he was one of the missing... 621 01:02:26,400 --> 01:02:28,100 I don't care whether he's f***ing missing or not. 622 01:02:30,810 --> 01:02:32,260 Don't tell the men about it. 623 01:02:32,260 --> 01:02:33,060 What? 624 01:02:35,410 --> 01:02:37,450 We need to bring them back alive. 625 01:02:45,120 --> 01:02:46,210 It's the booby trap! 626 01:02:50,230 --> 01:02:51,240 No... 627 01:02:51,240 --> 01:02:52,260 Sergeant OH! 628 01:02:54,830 --> 01:02:59,630 Believe me, I didn't do it on purpose. 629 01:02:59,630 --> 01:03:01,890 He must have triggered the trap. 630 01:03:03,610 --> 01:03:06,300 Hang on, Sergeant OH! 631 01:03:06,300 --> 01:03:08,760 What happened? Snap out of it! 632 01:03:11,220 --> 01:03:12,220 Sergeant OH! 633 01:03:16,320 --> 01:03:17,280 Come on! 634 01:03:19,860 --> 01:03:22,320 Oh, please, don't kill me, I'm begging you. 635 01:03:22,320 --> 01:03:26,010 I didn't mean to lie... Forgive me! 636 01:03:28,740 --> 01:03:30,250 What're you doing? 637 01:03:32,640 --> 01:03:33,870 Save me! 638 01:03:43,610 --> 01:03:46,280 I'm sorry! 639 01:04:28,930 --> 01:04:30,820 Something's going on. 640 01:04:30,820 --> 01:04:34,330 There's gotta be something they're not telling us. 641 01:04:38,940 --> 01:04:40,300 Ghosts! 642 01:04:45,310 --> 01:04:47,820 R-Point's f***ing haunted! 643 01:04:51,020 --> 01:04:52,260 You f***ing idiot! 644 01:04:53,200 --> 01:04:54,540 Fucking 'Ghosts'? 645 01:04:57,720 --> 01:05:00,330 Look around! Open your eyes. 646 01:05:00,820 --> 01:05:02,370 You see any f***ing ghosts? 647 01:05:04,430 --> 01:05:05,880 You son of a bitch. 648 01:05:09,630 --> 01:05:11,520 All you got to do is... 649 01:05:12,840 --> 01:05:15,310 find the missing radio operator's tags, got it? 650 01:05:20,210 --> 01:05:24,520 Any of you say a word about this ghost shit, 651 01:05:25,350 --> 01:05:27,500 and you'll be thrown in jail. 652 01:05:39,640 --> 01:05:40,870 What're you gonna do, sir? 653 01:05:43,530 --> 01:05:45,000 Why don't we abort this mission? 654 01:05:45,530 --> 01:05:47,720 You think they'll believe this f***ing story? 655 01:05:54,510 --> 01:05:58,640 But we can't lie to our men forever. 656 01:06:01,120 --> 01:06:03,380 All we need is to find any clue about the radio operator? 657 01:06:04,190 --> 01:06:06,520 Sorry, but it doesn't look like it's possible. 658 01:06:10,030 --> 01:06:11,820 We'll scout this region from the spot we arrived. 659 01:06:11,820 --> 01:06:13,310 Alright, then. 660 01:06:14,510 --> 01:06:19,080 We should split into two groups instead of one. 661 01:06:20,940 --> 01:06:24,910 Looks like we're all on different pages, 662 01:06:25,900 --> 01:06:27,920 some like playing ball and some don't. 663 01:06:44,350 --> 01:06:47,940 R-POINT: Day 4 664 01:06:59,310 --> 01:07:00,990 Fall in. 665 01:07:02,510 --> 01:07:06,710 Give a status report every 30 minutes. 666 01:07:07,410 --> 01:07:10,030 Once again, today we're covering R-5 and R-2. 667 01:07:10,610 --> 01:07:12,510 Under no circumstances 668 01:07:12,510 --> 01:07:15,950 will you stray from your designated zones, got it? 669 01:07:16,520 --> 01:07:17,620 Yes, sir. 670 01:07:20,630 --> 01:07:22,600 Break into 2 teams. 671 01:07:23,220 --> 01:07:24,400 Yes, sir! 672 01:07:29,440 --> 01:07:30,790 You bugle player! 673 01:07:31,150 --> 01:07:31,690 You! 674 01:07:31,690 --> 01:07:32,730 Yes, sir! 675 01:07:33,400 --> 01:07:34,450 And you! 676 01:07:34,450 --> 01:07:35,500 Yes, sir. 677 01:07:35,500 --> 01:07:36,320 Get in this line. 678 01:07:39,520 --> 01:07:41,700 I want to be in your unit, sir! 679 01:07:43,120 --> 01:07:45,490 I do, too, sir! 680 01:07:50,230 --> 01:07:52,580 You f***ing pussies. You think this is a game? 681 01:07:55,530 --> 01:07:56,760 I want one more asshole! 682 01:07:59,020 --> 01:08:01,530 I'm ordering you, one more! 683 01:08:01,530 --> 01:08:02,840 Enough. 684 01:08:04,110 --> 01:08:05,370 Move out. 685 01:08:17,220 --> 01:08:19,210 Isn't this the way we took before? 686 01:08:19,210 --> 01:08:20,420 Let's go to bamboo woods. 687 01:08:21,210 --> 01:08:22,110 Why, sir? 688 01:08:26,530 --> 01:08:27,600 I need to check something out. 689 01:08:56,830 --> 01:08:57,920 Sergeant JIN! 690 01:08:57,920 --> 01:08:58,920 This is R-7, sir. 691 01:08:58,920 --> 01:09:00,250 I know. 692 01:09:00,250 --> 01:09:02,120 But Lieutenant told us not to stray from... 693 01:09:02,120 --> 01:09:03,580 Shut up and come with me. 694 01:09:22,720 --> 01:09:23,760 Sergeant JIN! 695 01:09:25,120 --> 01:09:27,390 This must be the Lieutenant's. 696 01:09:43,890 --> 01:09:47,280 Search this area, now! 697 01:09:49,610 --> 01:09:51,160 What the hell are you doing? 698 01:10:00,160 --> 01:10:01,900 You screwed us up, Lieutenant! 699 01:10:13,940 --> 01:10:18,580 Corporal BYUN, look around over here. 700 01:10:19,600 --> 01:10:21,060 We don't have time, move! 701 01:10:23,510 --> 01:10:27,640 What we need are tags from one of the missing men. 702 01:10:36,430 --> 01:10:37,710 Sergeant! 703 01:10:57,100 --> 01:10:59,210 Why isn't the woods coming up? 704 01:10:59,210 --> 01:11:01,540 We should've reached it by now. 705 01:11:03,720 --> 01:11:05,420 What the hell's going on? 706 01:11:07,730 --> 01:11:08,820 What does it say? 707 01:11:12,240 --> 01:11:15,820 Hey Cook, you can read it, right? 708 01:11:15,820 --> 01:11:17,830 You know? 709 01:11:17,830 --> 01:11:21,150 "...can't go back" 710 01:11:24,750 --> 01:11:28,730 Who can't go back? 711 01:11:30,510 --> 01:11:33,370 Lieutenant, is it true? 712 01:11:34,520 --> 01:11:37,270 Does that thing really say "...can't go back"? 713 01:11:37,900 --> 01:11:40,110 Mole three, come in. Mole one, do you copy? 714 01:11:40,110 --> 01:11:41,060 Mole one, do you copy? 715 01:11:42,530 --> 01:11:44,120 Mole three, come in. Mole one, come in. 716 01:11:44,120 --> 01:11:45,280 Mole three, come in. Mole one. 717 01:11:45,280 --> 01:11:48,380 Mole three, Mole one, do you copy? 718 01:11:59,110 --> 01:12:00,900 Sergeant JIN, where're you going? 719 01:12:00,900 --> 01:12:04,400 I'll be right back. Keep trying to get the reach the Lieutenant. 720 01:13:12,820 --> 01:13:13,660 Lieutenant! 721 01:13:34,840 --> 01:13:39,500 Aren't these... the Yankees we met? 722 01:13:42,210 --> 01:13:45,320 What the hell's going on? 723 01:13:46,110 --> 01:13:48,380 Then we met their f***ing corpses? 724 01:13:49,700 --> 01:13:51,910 Hey, Cook, tell me the truth. 725 01:13:51,910 --> 01:13:55,480 Are these the f***ers we met? 726 01:13:57,030 --> 01:14:01,920 Lieutenant, does that mean we're fighting against ghosts? 727 01:14:01,920 --> 01:14:03,820 Get me Sergeant JIN on the line! 728 01:14:03,820 --> 01:14:05,270 What're we gonna...? 729 01:14:05,270 --> 01:14:06,790 Send the transmission! 730 01:14:17,110 --> 01:14:19,300 Mole one, come in, Mole three. 731 01:14:19,610 --> 01:14:22,680 Mole three, do you copy? 732 01:14:24,420 --> 01:14:26,080 It's dead. 733 01:14:26,920 --> 01:14:29,520 Head back to base, on the double! 734 01:14:29,820 --> 01:14:33,400 Sergeant JIN! Sergeant! 735 01:14:35,570 --> 01:14:37,100 Sergeant JIN! 736 01:14:44,610 --> 01:14:48,000 Where're you? 737 01:14:48,300 --> 01:14:49,880 What the hell is this here for? 738 01:14:52,620 --> 01:14:53,690 Which means... 739 01:14:55,920 --> 01:14:56,840 He fell off here, damn! 740 01:14:58,010 --> 01:15:01,880 Private JUNG gets his head chopped off and now Sergeant OH's dead. 741 01:15:01,880 --> 01:15:04,930 I'm sick of weird shit going on. I'm not sticking around anymore. 742 01:15:16,440 --> 01:15:21,820 Does all this mean that we can't get out of here, sir? 743 01:15:23,100 --> 01:15:25,510 Tell me something. 744 01:15:25,510 --> 01:15:27,360 What's the first thing you wanna do when you get home? 745 01:15:27,360 --> 01:15:28,440 I wanna... 746 01:15:30,520 --> 01:15:36,330 Go on a picnic to the Royal Palace with my wife and daughter. 747 01:15:37,020 --> 01:15:39,790 I'm telling you, it's going to happen. 748 01:16:08,230 --> 01:16:09,590 Corporal JOH! 749 01:16:18,350 --> 01:16:20,400 It's the missing men! 750 01:17:15,830 --> 01:17:17,410 Corporal JOH... 751 01:17:28,340 --> 01:17:29,220 Who's there? 752 01:17:42,620 --> 01:17:43,610 Sergeant OH? 753 01:17:46,120 --> 01:17:47,260 Sergeant PARK? 754 01:17:49,890 --> 01:17:51,180 Sergeant PARK? 755 01:18:22,330 --> 01:18:24,440 Donkey three, Butterfly, come in. 756 01:18:29,030 --> 01:18:32,090 Come in, Butterfly. 757 01:18:34,740 --> 01:18:39,710 We're dying, do you copy? 758 01:18:44,720 --> 01:18:46,980 Butterfly, do you copy? 759 01:18:49,520 --> 01:18:51,610 This is Donkey three. 760 01:18:56,330 --> 01:18:59,080 Come in, Butterfly. 761 01:19:02,030 --> 01:19:07,070 We're getting massacred. 762 01:19:11,910 --> 01:19:14,060 Butterfly, do you copy? 763 01:19:16,710 --> 01:19:18,770 This is Donkey three! 764 01:19:23,920 --> 01:19:24,600 Sergeant PARK? 765 01:19:24,600 --> 01:19:25,380 What? 766 01:19:25,910 --> 01:19:28,830 Something's chasing us. 767 01:19:29,420 --> 01:19:30,210 What? 768 01:19:35,430 --> 01:19:37,760 I told you to cut the bullshit out, asshole! 769 01:19:38,530 --> 01:19:39,770 Corporal LEE! 770 01:19:43,140 --> 01:19:44,370 I'm scared... 771 01:19:45,790 --> 01:19:48,300 that OH is gonna kill me. 772 01:19:49,610 --> 01:19:51,900 He blames me, I know it! 773 01:19:53,580 --> 01:19:56,910 Cut the crap, you son of a bitch! 774 01:19:57,330 --> 01:20:00,810 If you see something, just shoot. 775 01:20:19,510 --> 01:20:23,000 Cease fire! 776 01:20:23,000 --> 01:20:25,530 You son of a bitch, it's us! 777 01:20:30,420 --> 01:20:32,580 Lieutenant, are you all right? 778 01:20:42,230 --> 01:20:43,610 What the hell are you doing? 779 01:20:44,080 --> 01:20:47,480 Hey Cook, are you all right? 780 01:20:49,340 --> 01:20:50,380 Hang on! 781 01:20:50,960 --> 01:20:52,680 Do something, son of a bitch! 782 01:20:53,710 --> 01:20:57,740 You think I can make it? 783 01:20:58,400 --> 01:21:01,020 Yeah, don't worry. 784 01:21:02,920 --> 01:21:04,910 Don't lie to my face, bitch! 785 01:21:08,730 --> 01:21:11,580 No, you can't die. 786 01:21:13,000 --> 01:21:15,130 Calm down. 787 01:21:16,200 --> 01:21:17,460 I'm not going to die. 788 01:21:18,600 --> 01:21:23,860 I won't die before I go on a picnic with my wife and daughter... 789 01:21:25,800 --> 01:21:31,000 Get through this and I'll treat you as my own older brother. 790 01:21:31,000 --> 01:21:33,690 Please don't die, I'll do whatever you tell me to. 791 01:21:34,920 --> 01:21:39,020 You've finally grown up, kid. 792 01:21:44,430 --> 01:21:50,050 Whatever happens... 793 01:21:51,370 --> 01:21:53,370 make it back home. 794 01:21:58,210 --> 01:21:59,260 Sergeant MAH. 795 01:21:59,260 --> 01:22:04,120 Hey, Cook, get up! 796 01:22:07,920 --> 01:22:08,940 Don't die on me! 797 01:22:17,730 --> 01:22:19,630 I saw this coming. 798 01:22:19,630 --> 01:22:22,580 You f***ing nut! 799 01:22:25,640 --> 01:22:26,850 Sergeant JANG! 800 01:22:28,720 --> 01:22:30,700 Get off! 801 01:22:30,700 --> 01:22:32,440 Look, I was right! 802 01:22:33,200 --> 01:22:35,090 The ghost was coming after me. 803 01:22:35,090 --> 01:22:37,800 What else was I supposed to do? 804 01:22:37,800 --> 01:22:43,060 You killed him, and you're trying to say it was a ghost? 805 01:22:44,890 --> 01:22:46,940 Let me go! 806 01:22:48,320 --> 01:22:50,100 I'm possessed by an evil spirit now! 807 01:23:13,220 --> 01:23:14,180 Move out. 808 01:23:29,030 --> 01:23:32,570 Mole three, come in, Butterfly. 809 01:23:34,240 --> 01:23:35,120 Butterfly... 810 01:23:48,920 --> 01:23:50,110 Give it up. 811 01:23:50,710 --> 01:23:56,450 Tomorrow the Americans will be here, so we can ask for help. 812 01:24:05,040 --> 01:24:05,810 Come with me. 813 01:24:05,810 --> 01:24:08,410 Lieutenant! 814 01:24:09,740 --> 01:24:11,180 It's a waste of time. 815 01:24:20,070 --> 01:24:21,380 What's this? 816 01:24:26,720 --> 01:24:27,200 What's this? 817 01:24:32,910 --> 01:24:36,100 Get this shit downstairs. 818 01:24:39,420 --> 01:24:45,140 Then who were... those Americans? 819 01:24:47,210 --> 01:24:48,680 They're not coming. 820 01:24:51,920 --> 01:24:53,410 What do you mean? 821 01:24:53,410 --> 01:24:57,210 You knew it and didn't tell us the f***ing truth. 822 01:24:57,210 --> 01:24:58,880 Put your weapons down. 823 01:24:59,780 --> 01:25:02,970 You were in on it, weren't you? Kissing his ass! 824 01:25:04,110 --> 01:25:09,230 Hurry up and arrest these sons of bitches. 825 01:25:12,720 --> 01:25:15,750 Get this equipment downstairs. 826 01:25:16,230 --> 01:25:17,500 Don't try to f*** with us! 827 01:25:17,500 --> 01:25:19,630 What good is this junk? 828 01:25:21,410 --> 01:25:22,300 Put your weapon down. 829 01:25:25,920 --> 01:25:29,180 If you come any closer, I'll fire. 830 01:25:35,130 --> 01:25:37,310 If you wanna live, follow my orders. 831 01:25:42,330 --> 01:25:43,450 Hurry! 832 01:25:44,280 --> 01:25:46,950 R-POINT: Day 5 833 01:26:14,630 --> 01:26:19,720 Butterfly, come in, Mole three. 834 01:26:19,720 --> 01:26:25,740 Do you copy? Come in, Mole three. 835 01:26:25,740 --> 01:26:27,700 Lieutenant, it's working. 836 01:26:28,610 --> 01:26:31,200 Mole three, come in, Butterfly. 837 01:26:31,200 --> 01:26:34,210 Urgent. Send backup right away. 838 01:26:34,210 --> 01:26:36,210 What situation? 839 01:26:36,510 --> 01:26:38,240 We need backup! 840 01:26:38,240 --> 01:26:40,500 Send a chopper to R-Point right now! 841 01:26:41,110 --> 01:26:42,560 It's too dark. 842 01:26:42,560 --> 01:26:46,300 05:50 am is the earliest we can get to you. 843 01:26:46,720 --> 01:26:48,680 Cut the shit and send a f***ing chopper now! 844 01:26:49,420 --> 01:26:52,120 We're losing time. 845 01:26:52,120 --> 01:26:55,700 Confirm, a chopper will be there by 05:50... 846 01:26:57,010 --> 01:27:00,640 Butterfly! 847 01:27:05,820 --> 01:27:09,900 Do you copy? You son of a bitch! 848 01:27:09,900 --> 01:27:13,580 You don't know what the hell is going on here! 849 01:27:20,530 --> 01:27:21,630 Listen carefully. 850 01:27:22,720 --> 01:27:26,890 We'll make it out of here alive. 851 01:27:33,510 --> 01:27:34,970 To your stations! 852 01:27:47,570 --> 01:27:48,880 Open the goddamn door! 853 01:27:49,450 --> 01:27:52,090 It's Sergeant JIN, we should let him in! 854 01:27:52,730 --> 01:27:55,120 No, don't open it! 855 01:27:56,830 --> 01:27:58,200 No! 856 01:28:14,120 --> 01:28:17,380 Sergeant, you're alive, sir! 857 01:28:37,410 --> 01:28:39,200 We shouldn't have come here. 858 01:28:41,110 --> 01:28:43,270 Your name and official rank. 859 01:28:44,810 --> 01:28:46,760 What're you doing, sir? 860 01:28:49,220 --> 01:28:52,180 You wanna play boss until the end, huh! 861 01:28:53,620 --> 01:28:57,180 Your last chance, name and rank! 862 01:29:01,070 --> 01:29:05,000 Sergeant 1st Class JIN Chang-rok, 8335107. 863 01:29:14,050 --> 01:29:17,280 Are you f***ing happy now, bastard? 864 01:29:30,430 --> 01:29:31,760 Sergeant. 865 01:29:32,870 --> 01:29:35,960 Please help me... get back home alive. 866 01:29:38,230 --> 01:29:42,310 I was the one that found the tags... 867 01:29:44,010 --> 01:29:48,100 You promised to get me on the airplane home, so... 868 01:29:49,410 --> 01:29:51,460 You wanna live, huh? 869 01:29:52,410 --> 01:29:53,870 I don't wanna die, 870 01:29:54,820 --> 01:29:57,110 I wanna live. 871 01:29:57,110 --> 01:29:59,090 I wanna live. 872 01:29:59,910 --> 01:30:03,880 I'm too f***ing young to die! 873 01:30:05,410 --> 01:30:10,090 What did I do to deserve this shit? 874 01:30:21,010 --> 01:30:22,680 Step away from him! 875 01:30:50,950 --> 01:30:52,670 Put your weapons down. 876 01:31:43,140 --> 01:31:44,490 Corporal BYUN! 877 01:31:46,020 --> 01:31:47,390 Lower your weapon. 878 01:32:03,010 --> 01:32:07,450 Mole three, come in, Butterfly. 879 01:32:07,450 --> 01:32:08,910 Butterfly, do you copy? 880 01:32:08,910 --> 01:32:12,480 Give it up! The f***ing thing's gone! 881 01:32:13,710 --> 01:32:16,090 The chopper's on its way. 882 01:32:16,730 --> 01:32:18,390 It's coming for sure. 883 01:32:34,610 --> 01:32:37,770 Corporal LEE, your name and rank! 884 01:32:41,990 --> 01:32:44,370 I'm ordering you! 885 01:32:47,320 --> 01:32:51,000 Corporal LEE Jae-pil, 8327602. 886 01:32:52,360 --> 01:32:53,420 And you! 887 01:32:54,120 --> 01:32:58,090 Corporal JOH Byung-hoon, 8327603. 888 01:33:07,010 --> 01:33:07,850 Sergeant JANG! 889 01:33:12,420 --> 01:33:15,110 Wake up, come on! 890 01:33:17,920 --> 01:33:22,360 Sergeant JANG Young-soo, 8123018. 891 01:34:18,210 --> 01:34:20,480 They're coming. 892 01:34:22,720 --> 01:34:27,970 They're coming, I told you! 893 01:34:27,970 --> 01:34:30,180 Corporal BUYN, snap out of it! 894 01:34:30,820 --> 01:34:32,600 Name and rank. 895 01:34:36,030 --> 01:34:40,940 Lieutenant, they're coming. 896 01:34:42,540 --> 01:34:46,820 I'm asking you for the last time. 897 01:34:56,120 --> 01:34:56,960 Get down! 898 01:35:40,630 --> 01:35:43,370 Sergeant JANG, hang on! 899 01:35:45,330 --> 01:35:46,570 My eyes... 900 01:35:47,900 --> 01:35:49,580 l can't see. 901 01:35:54,710 --> 01:35:56,040 Just hang on. 902 01:36:05,800 --> 01:36:06,800 Corporal LEE! 903 01:36:08,350 --> 01:36:09,610 Pull yourself together! 904 01:36:14,900 --> 01:36:17,230 Why are they doing this to us? 905 01:36:17,230 --> 01:36:20,170 What did we do wrong? 906 01:36:21,630 --> 01:36:24,540 We don't f***ing deserve this! 907 01:36:26,500 --> 01:36:29,300 We haven't done anything 908 01:36:29,300 --> 01:36:30,990 to deserve this shit! 909 01:36:36,620 --> 01:36:37,680 Do you really... 910 01:36:39,740 --> 01:36:40,810 mean it? 911 01:36:47,600 --> 01:36:48,540 Oh, no! 912 01:37:28,540 --> 01:37:29,740 Lieutenant! 913 01:37:31,110 --> 01:37:35,280 Where are you, sir? 914 01:37:36,610 --> 01:37:38,830 Lieutenant! 915 01:37:39,510 --> 01:37:43,660 I lost my tags. 916 01:37:45,060 --> 01:37:48,810 Without it, my dead body can't be sent home. 917 01:37:48,810 --> 01:37:52,910 Even my ashes won't make it home. 918 01:37:52,910 --> 01:37:54,400 Just get a hold of yourself! 919 01:37:56,340 --> 01:37:57,820 Just stay calm! 920 01:37:57,820 --> 01:37:59,260 I lost my tags. 921 01:37:59,260 --> 01:38:01,150 You're gonna make it. 922 01:38:02,350 --> 01:38:03,610 Listen to me, 923 01:38:04,300 --> 01:38:06,170 we're going to make it back alive. 924 01:38:06,700 --> 01:38:10,190 You're just injured. You'll be fine. 925 01:38:10,900 --> 01:38:12,030 Why aren't you afraid? 926 01:38:13,100 --> 01:38:14,360 Just believe me. 927 01:38:15,060 --> 01:38:18,060 We'll get back alive, understand? 928 01:40:14,540 --> 01:40:15,940 Lieutenant... 929 01:40:17,920 --> 01:40:19,200 Where are you? 930 01:40:20,210 --> 01:40:21,700 Sergeant JANG, take your rifle. 931 01:40:23,910 --> 01:40:24,740 Take your weapon! 932 01:40:42,530 --> 01:40:43,680 Aim it to the left. 933 01:40:46,040 --> 01:40:46,970 More to the left. 934 01:41:06,820 --> 01:41:07,650 Fire! 935 01:41:16,000 --> 01:41:17,590 Fire! 936 01:41:37,020 --> 01:41:37,650 Sir? 937 01:41:41,520 --> 01:41:43,130 What's going on? 938 01:41:43,770 --> 01:41:45,410 You're there, right? 939 01:41:47,430 --> 01:41:48,940 Lieutenant! 940 01:41:51,530 --> 01:41:54,010 Answer me, are you there? 941 01:41:58,310 --> 01:42:01,360 Lieutenant, you're still there, right? 942 01:42:06,050 --> 01:42:08,720 Oh, say something, please. 943 01:42:11,420 --> 01:42:16,010 Lieutenant, answer me. 944 01:42:24,930 --> 01:42:28,200 You're there, aren't you? 945 01:42:30,010 --> 01:42:33,530 You're fooling around, right, sir? 946 01:42:45,930 --> 01:42:48,670 I need to go back home with the money I earned. 947 01:42:50,630 --> 01:42:54,730 My mom's dying to see me! 948 01:42:58,730 --> 01:43:02,000 But I'm a little scared. 949 01:43:04,110 --> 01:43:06,590 I'm afraid my mom won't recognize me 950 01:43:08,410 --> 01:43:09,470 because 951 01:43:11,240 --> 01:43:12,830 I've changed so much. 952 01:43:19,090 --> 01:43:23,120 Because I can't... see anything now. 953 01:43:25,830 --> 01:43:30,280 My home's too far away. 954 01:43:38,110 --> 01:43:40,080 Hey, Cook, 955 01:43:41,120 --> 01:43:43,850 take your angels to the Royal Palace! 956 01:43:46,520 --> 01:43:50,780 LEE, BYUN and JOH! 957 01:43:53,920 --> 01:43:57,930 You bastards, stop playing tricks on me! 958 01:44:00,630 --> 01:44:01,580 Damn, 959 01:44:03,130 --> 01:44:04,940 it's time to go home, right? 960 01:44:08,040 --> 01:44:11,160 We haven't spotted anyone, except an injured soldier, 961 01:44:11,600 --> 01:44:14,090 but he's completely lost it. 962 01:44:16,010 --> 01:44:18,200 We've searched R-Point, 963 01:44:18,200 --> 01:44:20,830 but the other 8 haven't been found. 964 01:44:21,900 --> 01:44:26,090 We're heading back, with the only survivor. Over! 965 01:44:41,640 --> 01:44:48,200 Mole three, come in, Butterfly. 966 01:44:48,200 --> 01:44:51,180 Come in, Butterfly, do you copy? 967 01:44:52,610 --> 01:44:56,060 Butterfly, please, come in. 64143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.