All language subtitles for Prinzessin.Julia.1987.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,200 (schwungvolle klassische Musik) 2 00:00:21,920 --> 00:00:24,920 (Pferdegetrappel) 3 00:00:29,680 --> 00:00:32,680 (Pferdegetrappel) 4 00:00:44,880 --> 00:00:47,880 Die Boten des Prinzen Hubertus! 5 00:00:48,200 --> 00:00:49,720 Diplomaten! 6 00:00:49,840 --> 00:00:52,160 Oh, die Boten des Prinzen! 7 00:00:52,280 --> 00:00:54,600 Der hat's aber eilig mit der Brautschau! 8 00:00:55,520 --> 00:00:59,040 Die Boten des Prinzen Hubertus! 9 00:01:03,640 --> 00:01:05,600 Majestät, Prinzessin! 10 00:01:05,720 --> 00:01:08,240 Die Boten des Prinzen kommen zur Brautschau! 11 00:01:11,200 --> 00:01:13,080 Oh, Schatz, sieh doch mal! 12 00:01:13,760 --> 00:01:15,680 Den Mantel, schnell! 13 00:01:18,040 --> 00:01:21,000 Gib sie ihm nicht, überleg noch einmal, Schatz. 14 00:01:21,120 --> 00:01:23,200 Schau, wie er aussieht. 15 00:01:23,320 --> 00:01:26,280 Anuschka, die Politik erfordert ... 16 00:01:26,400 --> 00:01:29,880 Das drückt schon wieder! Aber jetzt nicht, lass das! 17 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 Sicher, schön ist er nicht. 18 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 Doch vergiss nicht seine Ersparnisse. 19 00:01:36,480 --> 00:01:38,800 Majestät ... - Die Perücke! 20 00:01:38,920 --> 00:01:41,080 Oh, Schätzchen. 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,920 Majestät! 22 00:01:43,120 --> 00:01:44,280 Was ist? 23 00:01:44,400 --> 00:01:46,640 Majestät, die Botschafter sind hier. 24 00:01:46,760 --> 00:01:50,520 Und Ihre Hoheit, die Prinzessin, ist wie vom Erdboden verschluckt. 25 00:01:50,640 --> 00:01:53,120 Führe die Herren in die Schnapsbrennerei 26 00:01:53,240 --> 00:01:55,080 und serviere einen Klaren. 27 00:02:01,400 --> 00:02:03,160 Prinzessin! 28 00:02:04,520 --> 00:02:08,680 (Vogelgezwitscher) 29 00:02:09,400 --> 00:02:12,560 Prinzessin, wo seid Ihr? 30 00:02:15,280 --> 00:02:18,000 (laute Schritte) 31 00:02:18,120 --> 00:02:20,520 Julia! Anastasia! 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,920 Wo steckt die den bloß? 33 00:02:23,640 --> 00:02:27,440 Danke, genug. - Ein Hoch dem köstlichen Trunk! 34 00:02:31,840 --> 00:02:33,560 Prosit! 35 00:02:35,640 --> 00:02:36,800 Na, und? 36 00:02:36,920 --> 00:02:40,520 Ich bin voller Eifer überall rumgerannt, sie ist nicht zu finden! 37 00:02:40,640 --> 00:02:42,680 Wo ist sie, komm zur Sache! 38 00:02:43,440 --> 00:02:44,520 Bitte. 39 00:02:44,640 --> 00:02:48,960 Bedient euch nur. - Nein, danke. Zum Wohl. 40 00:02:49,360 --> 00:02:53,720 (Gelächter, Pferdegetrappel) 41 00:02:58,920 --> 00:03:00,560 Brrr! 42 00:03:02,640 --> 00:03:03,720 Julia! 43 00:03:03,920 --> 00:03:05,480 Julia! 44 00:03:05,680 --> 00:03:07,320 Wie siehst du aus? 45 00:03:07,440 --> 00:03:10,680 Die Boten von Prinz Hubertus sind zur Brautschau gekommen! 46 00:03:10,920 --> 00:03:14,080 Und du wälzt dich in der Schweinepfütze! 47 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Marsch! 48 00:03:19,040 --> 00:03:21,840 Hubertus nehme ich nicht. - Ich will es aber! 49 00:03:21,960 --> 00:03:25,080 Der ist blöd wie ein leerer Futtertrog. - Sei nicht frech! 50 00:03:25,200 --> 00:03:25,960 Hubertus nie! 51 00:03:26,160 --> 00:03:30,000 Da übertreiben Sie aber. - Er ist ein alter Schmeichler. 52 00:03:42,720 --> 00:03:46,520 Die Gunst eures Prinzen Hubertus erfüllt unser Herz mit Freuden. 53 00:03:46,720 --> 00:03:49,880 Überbringt als Dank für das Bild des erlauchten Prinzen 54 00:03:50,000 --> 00:03:53,840 mit den besten Wünschen von mir, das Porträt meiner Tochter, 55 00:03:53,960 --> 00:03:57,960 Julia Anastasia Katharina, die unsere Hoffnung trägt. 56 00:03:58,280 --> 00:04:00,920 Als Erbin unseres Thrones. 57 00:04:01,880 --> 00:04:05,200 (majestätische Cembalomusik) 58 00:04:13,480 --> 00:04:17,760 (Gelächter) 59 00:04:21,480 --> 00:04:24,760 Oh! Oh! Oooh! 60 00:04:26,560 --> 00:04:29,240 Beherrsch dich, Alter. 61 00:04:29,960 --> 00:04:33,240 Julia! - Papi, das war doch nur Spaß. 62 00:04:33,480 --> 00:04:35,920 Warte, wenn ich dich kriege! 63 00:04:37,440 --> 00:04:38,800 Schätzelchen ... 64 00:04:38,920 --> 00:04:42,240 Ich protestiere. Also wirklich. 65 00:04:42,360 --> 00:04:46,840 Herrschaften. Ich erlaube mir, Sie zu einem Festmahl einzuladen, 66 00:04:46,960 --> 00:04:49,920 zu Ehren unseres edlen Freundes Prinz Hubertus. 67 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 Es ist uns eine Ehre. 68 00:04:54,280 --> 00:04:56,800 Puh, ich hab 'nen Krebs! 69 00:04:57,200 --> 00:04:58,480 Sei still! 70 00:04:58,600 --> 00:05:02,320 Hier, ich hab auch einen! - Hier gibt es viele. 71 00:05:02,440 --> 00:05:04,280 Zeig mal! 72 00:05:06,080 --> 00:05:07,600 He, Mulisák. 73 00:05:08,360 --> 00:05:09,960 Spuke! 74 00:05:10,800 --> 00:05:12,880 (entfernter Gesang) 75 00:05:13,440 --> 00:05:15,400 Das sind doch Kinder. 76 00:05:16,400 --> 00:05:19,400 Hört ihr? - He, der Kramosta kommt schon wieder. 77 00:05:20,080 --> 00:05:23,680 ♪ Da wachsen drei Rosen, die eine ist blau 78 00:05:24,600 --> 00:05:27,600 Was nun? - Verstecken wir uns, macht schnell! 79 00:05:27,720 --> 00:05:32,000 Und leise, pssst, sonst merkt er es. - Ja, er soll doch erschrecken. 80 00:05:34,560 --> 00:05:38,280 ♪ Die andere ist weiß, lalala 81 00:05:38,800 --> 00:05:40,280 Oh! 82 00:05:41,560 --> 00:05:44,280 (Surren) Irrlichter! 83 00:05:45,200 --> 00:05:46,880 Irrlichter! 84 00:05:47,000 --> 00:05:49,560 Oh! Höllengeister! 85 00:05:49,800 --> 00:05:53,040 Seid verflucht, ihr verflixten Irrlichter! 86 00:05:54,360 --> 00:05:55,880 So, ich werde verschwinden. 87 00:05:56,000 --> 00:05:59,640 Jetzt könnt ihr meinen Hintern erschrecken, der hat keine Angst. 88 00:06:01,520 --> 00:06:03,720 Er ist unter den Trog gekrochen. 89 00:06:04,240 --> 00:06:05,520 Alle! 90 00:06:05,640 --> 00:06:09,680 (lautes Gejohle und Geheule) 91 00:06:18,440 --> 00:06:20,840 (erschrecktes Weinen) 92 00:06:20,960 --> 00:06:24,160 Onkel, du kannst rauskommen, die Gespenster sind weg. 93 00:06:24,680 --> 00:06:28,200 Jetzt machen uns schon die Kinder Konkurrenz. Spuke! 94 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 Wir sind nicht mehr im Geschäft, begreif das. 95 00:06:30,920 --> 00:06:32,640 Er entkommt uns. - Lass ihn doch. 96 00:06:33,240 --> 00:06:35,600 Was geht's mich an, ich bin pensioniert. 97 00:06:35,720 --> 00:06:37,800 Du hast einen guten Ruf zu verlieren. 98 00:06:37,960 --> 00:06:40,320 In den Schlössern und Burgen kennt man mich. 99 00:06:40,440 --> 00:06:42,520 Ich geistere nicht ohne Bezahlung. 100 00:06:42,640 --> 00:06:45,600 Das ist lange her. Auch ein Gespenst hat seinen Ehrgeiz. 101 00:06:45,720 --> 00:06:48,440 Er läuft weg! - Ich hab einen Strich gezogen, basta. 102 00:06:48,640 --> 00:06:50,480 Na, jetzt ist er weg. 103 00:06:51,320 --> 00:06:55,240 Aber bitte, was wird dann aus dir? - Was nur wird? 104 00:06:55,360 --> 00:06:58,320 Ich genieße mein ruhiges Alter. 105 00:06:58,440 --> 00:07:02,840 Du kannst sagen, was du willst, du brauchst die tägliche Arbeit. 106 00:07:02,960 --> 00:07:07,840 Das kannst du an mir sehen, ich bin als Rentner noch topfit. 107 00:07:08,680 --> 00:07:12,280 Weil ich trotzdem weiter spuke. - Seit du pensioniert bist? 108 00:07:12,400 --> 00:07:16,560 Ja ja! All die 400 Jahre ziehe ich herum und geistere. 109 00:07:16,680 --> 00:07:18,200 Ich hab's satt. 110 00:07:20,560 --> 00:07:24,320 Willst du ein alter Opa werden? - Nein nein, nein. 111 00:07:26,120 --> 00:07:29,080 Gut, gut, ich werde ... 112 00:07:29,200 --> 00:07:32,640 (Gelächter) 113 00:07:36,080 --> 00:07:38,880 Wenn du spukst ... - Kommst du nun mit? 114 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Ja. - Na, dann gehen wir. 115 00:07:47,440 --> 00:07:51,000 Meine Tochter entschuldigt sich, da ihr nicht ganz wohl ist. 116 00:07:52,000 --> 00:07:55,120 Nein nein, danke schön, nein. 117 00:07:55,400 --> 00:07:58,680 Ist das Fräulein oft kränklich? - Nein. 118 00:07:59,360 --> 00:08:01,760 Und nahm sie schon eine Medizin? 119 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 Nein. 120 00:08:06,520 --> 00:08:08,840 Ich sorg dafür, dass sie eine nimmt. 121 00:08:14,640 --> 00:08:16,480 Ich... 122 00:08:22,520 --> 00:08:24,320 Wohl bekomm's! 123 00:08:31,400 --> 00:08:33,040 Bitte sehr. 124 00:08:33,600 --> 00:08:34,960 Fangt an. 125 00:08:35,080 --> 00:08:36,840 Die Gäste. 126 00:08:38,160 --> 00:08:40,280 Danke. - Bitte. 127 00:08:44,560 --> 00:08:47,360 Sei mal freundlich, die Nase putzen. 128 00:08:59,040 --> 00:09:02,160 Majestät, Käfer, scheußliche Käfer! 129 00:09:02,280 --> 00:09:05,480 (entsetztes Schreien) 130 00:09:05,720 --> 00:09:07,760 Ist das schön, meine Damen. 131 00:09:07,880 --> 00:09:11,480 Das sind sehr schöne Exemplare, wundervoll! 132 00:09:15,440 --> 00:09:17,720 Jetzt hab ich's aber satt! 133 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Der Kelch meiner königlichen Freundlichkeit ist übervoll! 134 00:09:21,920 --> 00:09:25,000 Ich bitte dich um Verzeihung. Ich werde artig sein. 135 00:09:25,120 --> 00:09:26,480 Ich versprech's. 136 00:09:26,600 --> 00:09:28,000 Hirschwitz! 137 00:09:28,120 --> 00:09:30,200 Zu Diensten, Majestät. 138 00:09:30,400 --> 00:09:32,080 Verzeiht. 139 00:09:33,200 --> 00:09:36,280 Was ist denn los? - Arrest! 140 00:09:37,440 --> 00:09:40,000 Aber ... Na bitte. 141 00:09:43,400 --> 00:09:45,440 Nur Brot und Wasser! 142 00:09:46,640 --> 00:09:49,320 (Hahnenruf) 143 00:09:59,680 --> 00:10:01,480 Julia? 144 00:10:03,680 --> 00:10:05,480 Julia! 145 00:10:06,160 --> 00:10:10,120 Du heiratest den Hubertus, oder es ist aus! 146 00:10:10,560 --> 00:10:12,200 Nein und Nein und Nein! 147 00:10:13,400 --> 00:10:15,600 Überdenke es noch. 148 00:10:26,120 --> 00:10:29,120 (Hahnenschrei) 149 00:10:31,280 --> 00:10:35,120 (Holzklappern) 150 00:10:38,880 --> 00:10:45,880 (ruhige, melancholische Musik) 151 00:11:05,640 --> 00:11:08,240 Schätzchen, mit Julia geht es nur im Guten. 152 00:11:08,360 --> 00:11:10,680 Anuschka, ich bitte dich! 153 00:11:10,800 --> 00:11:13,040 Sie kommt ganz nach dir. 154 00:11:14,040 --> 00:11:17,160 Sie hat dein Temperament und deinen Dickkopf. 155 00:11:19,480 --> 00:11:21,000 Majestät! 156 00:11:21,120 --> 00:11:23,400 Ich ... Eure ... 157 00:11:24,280 --> 00:11:26,680 Eure Majestät, ich ... 158 00:11:26,800 --> 00:11:29,280 Ich hab getan, was Ihr gesagt habt. 159 00:11:29,400 --> 00:11:33,000 Hab sie eingesperrt und nur hartes Brot und ... 160 00:11:33,600 --> 00:11:38,200 Nur Wasser und nur Brot, hartes Brot ... 161 00:11:40,120 --> 00:11:42,640 Raus jetzt! - Danke! 162 00:11:43,120 --> 00:11:46,120 "Meine königlichen Eltern, seid nicht böse auf mich. 163 00:11:46,200 --> 00:11:48,240 Ich muss leider von euch weggehen. 164 00:11:48,360 --> 00:11:51,720 Hubertus nehme ich nicht, eher werde ich sterben. 165 00:11:52,520 --> 00:11:57,080 Es umarmt euch und küsst euch ein letztes Mal, eure Tochter Julia." 166 00:11:57,840 --> 00:12:00,520 Du sagtest "im Guten". Das hast du davon. 167 00:12:00,640 --> 00:12:02,440 Unsere Julia ist futsch! 168 00:12:04,840 --> 00:12:06,760 Wondra! Doleza! 169 00:12:07,880 --> 00:12:14,320 (spannungsvolle Musik) 170 00:12:16,120 --> 00:12:18,480 Marschbereit? - Marschbereit! 171 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 Marschbereit. 172 00:12:20,440 --> 00:12:22,280 Hüa. 173 00:12:31,520 --> 00:12:34,320 Einen Vorbeimarsch könnt ihr euch heute sparen. 174 00:12:34,480 --> 00:12:36,560 Beeilt euch, sie ist flink! 175 00:12:36,760 --> 00:12:40,960 Ihr müsst hinter allen Büschen suchen, in Richtung Horzerat! 176 00:12:42,720 --> 00:12:45,760 Fußtruppe, Gleichschritt, Marsch! 177 00:12:45,880 --> 00:12:49,080 (rhythmisches Trommeln) 178 00:12:51,000 --> 00:12:52,880 (Schafslaut) 179 00:12:53,360 --> 00:12:55,560 Vorsicht, der Bock! 180 00:12:55,680 --> 00:12:58,320 (lautes Geschrei) 181 00:12:58,560 --> 00:13:01,200 Beeilt euch! - Schnell! Sonst erwischt er dich! 182 00:13:02,480 --> 00:13:04,600 Vacek! 183 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 Vacek! Wo seid ihr? - Julia, Vorsicht! 184 00:13:09,000 --> 00:13:11,040 Der Schafbock, er stößt, pass auf! 185 00:13:11,280 --> 00:13:13,800 Ruf nicht Vacek! Ist ein wildes Tier! 186 00:13:13,920 --> 00:13:15,320 Lauf weg, Prinzessin! 187 00:13:16,880 --> 00:13:18,560 Au! 188 00:13:18,960 --> 00:13:21,960 Bleiben liegen, stell dich tot! - Liegen bleiben! 189 00:13:22,080 --> 00:13:24,520 Stell dich tot, Prinzessin! 190 00:13:25,200 --> 00:13:27,960 Vonda? Ferda? Kasparek? 191 00:13:28,080 --> 00:13:30,400 Du musst Vacek rufen. - Er heißt Vacek! 192 00:13:30,600 --> 00:13:33,680 Wenn du Vacek rufst, dann kommt er. 193 00:13:33,800 --> 00:13:35,360 Dann also Vacek. Vacek! 194 00:13:35,680 --> 00:13:37,560 Vacek! Na, komm! 195 00:13:44,160 --> 00:13:47,080 Oh! - Hmm, war einwandfrei. 196 00:13:47,880 --> 00:13:50,840 Ich sehe, Eure Prinzessin ist nicht kaputtgegangen. 197 00:13:50,960 --> 00:13:54,480 Sie kann jetzt wieder runter. - Ich komme runter, wenn ich will. 198 00:14:03,720 --> 00:14:04,920 Pardon. 199 00:14:08,560 --> 00:14:10,320 Komödiant, ganz klar. 200 00:14:16,320 --> 00:14:19,800 Was machst denn du hier? - Ach, ich musste verschwinden. 201 00:14:20,240 --> 00:14:23,000 Von zu Hause verschwinden? - Hat Kramosta gepetzt? 202 00:14:23,120 --> 00:14:25,560 Nein, aber Prinz Hubertus will mich zur Frau. 203 00:14:25,680 --> 00:14:28,400 Bei einem alten Kerl will ich nicht Königin sein. 204 00:14:28,680 --> 00:14:34,040 (rhythmisches Trommeln) 205 00:14:43,160 --> 00:14:46,160 Jetzt! - Terculum, Perculum! 206 00:14:48,400 --> 00:14:54,920 (rhythmisches Trommeln, Blasmusik) 207 00:14:59,480 --> 00:15:06,480 (rhythmisches Trommeln, Blasmusik, Gesang) 208 00:15:12,320 --> 00:15:13,720 Sapperlot auch! 209 00:15:13,840 --> 00:15:16,400 Das tut doch weh! 210 00:15:19,680 --> 00:15:22,080 Terculum, Perculum! 211 00:15:28,000 --> 00:15:30,960 Oh, oooh! - Was ist denn mit dir? 212 00:15:31,080 --> 00:15:35,200 Was ist, Mulisák, alter Freund? 213 00:15:35,920 --> 00:15:39,360 Ist es das Bäckchen, das weh tut? Zeig doch mal. 214 00:15:39,480 --> 00:15:41,000 Das ist mein schlimmer Zahn, 215 00:15:41,120 --> 00:15:43,440 und auf den muss er mir einen Fußtritt geben. 216 00:15:43,560 --> 00:15:45,320 Es tut so weh! - Die sind weg. 217 00:15:46,680 --> 00:15:50,760 (rhythmisches Trommeln, Blasmusik, Gesang) 218 00:15:51,440 --> 00:15:53,280 Ich werde gesucht. 219 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 Da, du brauchst was zu essen. 220 00:16:00,280 --> 00:16:02,520 Hier, noch ein bisschen Geld dazu. 221 00:16:03,400 --> 00:16:04,960 Danke euch. 222 00:16:07,360 --> 00:16:09,640 Von mir, und vergiss uns nicht. 223 00:16:10,200 --> 00:16:12,640 Werde ich nicht, ich denk an euch. 224 00:16:27,440 --> 00:16:29,920 Hey, Kinder! Guten Tag! 225 00:16:35,400 --> 00:16:37,720 Wir suchen die Prinzessin, wo ist sie? 226 00:16:37,840 --> 00:16:40,840 Dort lang! - Da hin! - Da lang! - Rechts weg, marsch! 227 00:16:41,040 --> 00:16:46,360 (Kinder reden durcheinander) 228 00:16:49,480 --> 00:16:52,480 Juhuu! - Den haben wir aber angeschmiert. 229 00:16:52,600 --> 00:16:55,560 Der ist schön drauf reingefallen. - So ein Blödian! 230 00:16:55,680 --> 00:16:59,000 (Gelächter) 231 00:17:03,720 --> 00:17:10,840 (rhythmisches Trommeln, Blasmusik, Gesang) 232 00:17:23,520 --> 00:17:27,360 So, gleich hätten wir's. 233 00:17:28,080 --> 00:17:30,360 Was macht ihr hier, ein Manöver? 234 00:17:30,480 --> 00:17:32,440 Das ist ein Geheimnis. 235 00:17:32,560 --> 00:17:36,520 Und da schicken sie ein Regiment, das von Solverino zurückgekommen ist 236 00:17:36,640 --> 00:17:38,760 ohne seine Regimentsfahne. 237 00:17:38,880 --> 00:17:42,920 Wer hat das gesagt? - Gebe uns Gott einen guten Tag. 238 00:17:43,040 --> 00:17:46,480 Wer war der Kerl? - Ich wünschte Guten Tag. 239 00:17:46,600 --> 00:17:48,840 Halt dich da raus. - Dass ihr von Solverino 240 00:17:48,960 --> 00:17:52,280 ohne Regimentsfahne zurückgekommen seid, das hab ich gesagt. 241 00:17:52,400 --> 00:17:53,880 Das ist die reine Wahrheit! 242 00:17:54,000 --> 00:17:56,960 Fass mich nicht an, oder ich schlag zurück! 243 00:17:57,080 --> 00:18:00,080 Keinen Streit! - Mir reicht's! 244 00:18:00,200 --> 00:18:03,200 He, was soll das? - Zum Fenster! 245 00:18:03,320 --> 00:18:04,600 Hört auf, nein! - Hepp! 246 00:18:04,840 --> 00:18:08,160 Ihr wollt Christen sein und treibt so etwas auch am Sonntag? 247 00:18:08,320 --> 00:18:12,320 Schämt ihr euch nicht? - Ihr steht auf meinem Freund! 248 00:18:12,960 --> 00:18:15,320 Auuu! - Was hat er? 249 00:18:15,440 --> 00:18:17,160 Ein Zahn tut weh. 250 00:18:17,280 --> 00:18:19,880 Gegen starke Zahnschmerzen ist Kamille gut. 251 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Misch du dich nicht auch noch ein. 252 00:18:22,120 --> 00:18:24,560 Vielleicht sollte er Spinnweben drauflegen. 253 00:18:24,680 --> 00:18:28,120 Ein kranker Zahn muss gezogen werden. - Das wissen wir selbst. 254 00:18:28,240 --> 00:18:30,160 Das wäre was für Budacek. - Unsinn. 255 00:18:30,280 --> 00:18:33,880 Dafür brauchen wir unbedingt den Meister Nebuc. - Recht hat er. 256 00:18:36,880 --> 00:18:38,560 Ist hier jemand? 257 00:18:38,680 --> 00:18:41,960 He! Ist jemand da? 258 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 Was schreit ihr hier rum wie im Walde? 259 00:18:45,360 --> 00:18:47,280 Verzeihung, bitte. 260 00:18:49,320 --> 00:18:53,280 Zu dir schickt uns der ... - Red nicht so viel. 261 00:18:54,640 --> 00:18:58,200 Zeig her, setz dich auf den Klotz. 262 00:19:02,400 --> 00:19:04,720 Das Maul aufsperren. 263 00:19:04,840 --> 00:19:08,000 Ja, der muss schnell raus. - Halt dich tapfer, Mulisák. 264 00:19:08,120 --> 00:19:10,520 Mach's Maul auf! 265 00:19:11,080 --> 00:19:15,400 (schmerzerfülltes Geschrei) 266 00:19:18,040 --> 00:19:21,240 Du hast es gleich hinter dir! 267 00:19:21,360 --> 00:19:25,760 (schmerzerfülltes Geschrei) 268 00:19:26,320 --> 00:19:29,880 Und brüll nicht so, ich sage, brüll nicht! 269 00:19:38,480 --> 00:19:40,680 Jetzt vorwärts. 270 00:19:42,040 --> 00:19:44,400 Achtung, gleich kommt er. 271 00:19:44,520 --> 00:19:46,800 Mist! 272 00:19:47,920 --> 00:19:50,520 (Gelächter) 273 00:19:51,440 --> 00:19:54,920 Alter Freund, nun bist du ihn los. 274 00:19:55,280 --> 00:19:57,000 Julika! 275 00:19:57,200 --> 00:20:00,000 Julika, bleib stehen. 276 00:20:00,240 --> 00:20:03,760 Meister, was zahlen wir? 277 00:20:10,280 --> 00:20:12,680 Julia! 278 00:20:13,840 --> 00:20:16,840 Julika! 279 00:20:21,080 --> 00:20:25,720 Ach ja, wenn ich besinne, was du für ein Wiesel warst. 280 00:20:26,560 --> 00:20:29,560 Wie ein Ofenwesen bist du durch den Kamin geflogen, 281 00:20:29,680 --> 00:20:32,520 um dich in einen winselnden Wind zu verwandeln. 282 00:20:32,640 --> 00:20:35,200 Huhi! 283 00:20:35,760 --> 00:20:39,480 So schrecklich zu winseln hat der Nachwuchs bisher nicht gelernt. 284 00:20:39,600 --> 00:20:42,120 Hoch als Feuerpferd warst du fürchterlich. 285 00:20:42,240 --> 00:20:44,680 Das mit 3 m langen Flammen schoss. 286 00:20:44,800 --> 00:20:47,160 Pu, pu, pu! 287 00:20:47,280 --> 00:20:50,400 Jetzt kannst du dich nicht einmal in ein Pferd verwandeln. 288 00:20:50,520 --> 00:20:52,840 Was verlangst du alles von einem Kranken? 289 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 Sei nicht so wehleidig. - Wenn es doch weh tut. 290 00:20:56,080 --> 00:20:57,520 Larifari! 291 00:20:57,640 --> 00:20:59,960 Bereite lieber was zu essen vor. 292 00:21:00,080 --> 00:21:02,600 Ich hole jetzt Reisig. 293 00:21:05,040 --> 00:21:07,600 Was essen wir nun? 294 00:21:09,240 --> 00:21:11,560 Ja, das ginge. 295 00:21:11,760 --> 00:21:15,120 Ich glaube, dass feine Fresschen gefällt ihm sehr. 296 00:21:16,880 --> 00:21:19,240 Ja ja. 297 00:21:20,480 --> 00:21:22,120 So. 298 00:21:22,720 --> 00:21:24,640 So. 299 00:21:24,760 --> 00:21:26,200 So. 300 00:21:26,320 --> 00:21:28,240 Und so. 301 00:21:29,000 --> 00:21:31,600 Perculum, Perculum. 302 00:21:38,280 --> 00:21:40,960 Süßer Quark mit Spargel. 303 00:21:41,080 --> 00:21:44,840 Apfelreis mit Kirschen, belegt mit Speck. 304 00:21:45,600 --> 00:21:49,560 Namme Fleisch mit Honig oder ... 305 00:21:50,520 --> 00:21:53,200 Oohhh! 306 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 Wenn's weh tut, ja wenn's weh tut, nimmt man zumeist Eis, 307 00:21:58,760 --> 00:22:01,760 das betäubt den Schmerz. 308 00:22:02,360 --> 00:22:04,480 Eis, ja. 309 00:22:09,160 --> 00:22:10,840 Verzeihung. 310 00:22:10,960 --> 00:22:14,200 Oh je, wo kommst du auf einmal her. 311 00:22:14,680 --> 00:22:16,960 So ein Kind im Wald allein. 312 00:22:17,200 --> 00:22:19,280 Habe Ärger mit Vater. 313 00:22:19,480 --> 00:22:22,480 Ich musste weg, sonst hätte er mich verheiratet. 314 00:22:23,440 --> 00:22:25,160 Wie alt bist du denn, 315 00:22:25,280 --> 00:22:28,160 dass sie mit dem Heiraten gar nicht mehr warten können? 316 00:22:28,280 --> 00:22:31,280 Erst 14. - Du? - 15. 317 00:22:32,560 --> 00:22:35,720 Aber Onkelchen, ich möchte mit dir mitgehen. 318 00:22:35,960 --> 00:22:39,520 Ich bin doch noch nie woanders gewesen, immer nur zu Hause. 319 00:22:40,320 --> 00:22:42,320 Kannst du denn etwas? 320 00:22:42,440 --> 00:22:45,000 Ich? Ich kann fast alles. 321 00:22:48,640 --> 00:22:50,200 Onkelchen! 322 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 Na dann komm. 323 00:22:57,560 --> 00:23:00,800 Horrido, horrido! Hoppa! 324 00:23:02,720 --> 00:23:07,600 Mach ein Pferd, hilf mir Knecht Ruprecht. 325 00:23:10,400 --> 00:23:13,000 Ich kann mich wirklich nicht verwandeln. 326 00:23:14,160 --> 00:23:17,680 Bercom, Bercom! Strudeldrecke! 327 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 Es muss doch mal werden. 328 00:23:22,360 --> 00:23:24,360 Horidom, Capito! 329 00:23:26,080 --> 00:23:27,760 Capito! 330 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Kruzifix! 331 00:23:34,520 --> 00:23:36,920 Ich bin eine Ross. 332 00:23:37,040 --> 00:23:39,760 Ich hab's nicht verlernt. 333 00:23:41,160 --> 00:23:43,880 Hey, tolle Sachen gibt s hier. 334 00:23:51,480 --> 00:23:54,440 Hast du ein schönes Pony, Onkelelchen. - Was? 335 00:23:54,560 --> 00:23:56,240 Er hat es doch nicht verlernt. 336 00:24:00,200 --> 00:24:01,800 Wie heißt es, Onkel? 337 00:24:01,920 --> 00:24:04,280 Nennen wir es einfach Mulisák. 338 00:24:11,720 --> 00:24:15,480 Wenn du Hunger hast, zier dich nicht, greift zu. 339 00:24:19,240 --> 00:24:21,800 Bist du es? - Ja ja. 340 00:24:23,600 --> 00:24:25,920 Was war das für ein Einfall? 341 00:24:26,040 --> 00:24:28,560 Los, mach schon, verwandle dich zurück. 342 00:24:28,680 --> 00:24:30,760 Ich habe die Zauberformel vergessen. 343 00:24:30,880 --> 00:24:33,600 Dann spukst du nie mehr auf Schlössern, es ist aus. 344 00:24:33,720 --> 00:24:36,640 Du bleibst immer ein Ross. Ich werde dich verkaufen. 345 00:24:36,880 --> 00:24:38,960 Nein, tu das nicht. 346 00:24:39,080 --> 00:24:41,760 Das Pony kann sogar sprechen? - Naja ... 347 00:24:41,880 --> 00:24:44,880 Onkelchen, bitte verkaufe es nicht. - Ich muss. 348 00:24:45,000 --> 00:24:48,240 Es ist doch so nett und klug. Onkelchen? 349 00:24:48,480 --> 00:24:51,680 Bei meiner Ehre als Schlossgespenst verspreche ich dir, 350 00:24:51,800 --> 00:24:53,360 ich mache keinen Ärger mehr. 351 00:24:53,480 --> 00:24:56,240 Da bin ich aber sehr gespannt, ab geht s schlafen. 352 00:24:56,360 --> 00:25:03,800 (friedvolle Musik) 353 00:25:04,320 --> 00:25:07,160 Mit uns brauchst du dich nicht zu fürchten. 354 00:25:08,240 --> 00:25:15,240 (friedvolle Musik) 355 00:25:29,840 --> 00:25:36,840 (Vogelgezwitscher) 356 00:25:44,160 --> 00:25:47,520 Ach, ihr verhungert schon nicht. 357 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 Bei mir doch nicht. 358 00:25:51,600 --> 00:25:55,840 Und raus mit euch und schön brav sein. 359 00:25:55,960 --> 00:25:58,520 Schön, schön, schön. 360 00:25:59,200 --> 00:26:02,920 Wem gehören die Katzen? - Das sind natürlich meine. 361 00:26:03,680 --> 00:26:06,200 Sie sollten ertränkt werden. 362 00:26:06,320 --> 00:26:09,720 Ich konnte sie retten. Ich war für euch ein guter Geist. 363 00:26:10,160 --> 00:26:13,720 Onkel, wieso ein Geist? - Ich soll ein Gespenst sein? 364 00:26:13,840 --> 00:26:16,840 Ich bin ein ... 365 00:26:19,080 --> 00:26:21,040 Hep! 366 00:26:24,360 --> 00:26:26,160 Na komm! 367 00:26:26,600 --> 00:26:30,200 Du bist ein Komödiant. - Ja. 368 00:26:46,280 --> 00:26:49,000 (Bärengebrüll) 369 00:26:55,440 --> 00:26:57,200 Hilfe! 370 00:26:57,320 --> 00:27:00,280 Hilfe, Onkel, ein Bär! Hilfe! 371 00:27:00,400 --> 00:27:02,760 Ein Bär, Onkel! 372 00:27:04,080 --> 00:27:06,320 Ich komme! 373 00:27:07,880 --> 00:27:10,960 Onkel, komm schnell, ein Bär! 374 00:27:11,320 --> 00:27:12,840 Julinka? 375 00:27:13,000 --> 00:27:14,800 Du sagst ... 376 00:27:15,120 --> 00:27:17,080 Hey, Mulisák. 377 00:27:17,200 --> 00:27:19,960 Dass du nicht aufhören kannst, Schluss jetzt! 378 00:27:20,080 --> 00:27:24,280 Werde endlich wieder, was du bist. Wir sind nicht im Zirkus. 379 00:27:25,920 --> 00:27:28,200 Vorsicht, der es echt. 380 00:27:28,440 --> 00:27:31,640 Mulisák, du sagst, das wäre ein echter Bär? 381 00:27:31,760 --> 00:27:33,680 Oh, oh, Hilfe! 382 00:27:33,800 --> 00:27:36,400 Hilfe, Hilfe! 383 00:27:37,360 --> 00:27:40,800 Mischka, Mischka! 384 00:27:41,320 --> 00:27:42,800 Na warte! 385 00:27:42,920 --> 00:27:45,200 Immer wieder läuft er weg, der Rumtreiber. 386 00:27:45,320 --> 00:27:46,680 Ist das euer Bär? 387 00:27:46,800 --> 00:27:48,960 Was macht ihr denn da auf dem Baum? 388 00:27:50,320 --> 00:27:53,320 Ist das auch wirklich euer Bär? - Nein, der von Kuldan. 389 00:27:53,440 --> 00:27:56,520 Der Prinzipal vom Zirkus, hinterm Wald? - Ja. 390 00:27:56,640 --> 00:28:00,240 Und wir haben ein Pferd und Katzen, die haben wir dressiert. 391 00:28:00,360 --> 00:28:03,600 Und der Onkel ist ein Komödiant. - Ja. 392 00:28:03,840 --> 00:28:05,280 Und wir wollen arbeiten. 393 00:28:05,400 --> 00:28:07,720 Dann komm doch mit. Ihr könnt ja mal fragen 394 00:28:07,840 --> 00:28:09,840 Ja, warum eigentlich nicht? 395 00:28:09,960 --> 00:28:12,520 Na dann gehen wir doch, kommt Kinder. 396 00:28:12,640 --> 00:28:14,600 Mulisák, wir gehen! 397 00:28:14,840 --> 00:28:16,720 Hoffentlich ist der Bär brav. 398 00:28:35,040 --> 00:28:36,680 Und jetzt aufpassen. 399 00:28:36,800 --> 00:28:39,800 Guten Tag. 400 00:28:41,120 --> 00:28:43,680 Das ist nicht guten Tag. 401 00:28:43,800 --> 00:28:47,080 Guten Tag. - (Papagei) Lass mich in Ruhe! 402 00:28:57,280 --> 00:29:00,280 Mischka! Papa, sie sind da. 403 00:29:03,520 --> 00:29:05,600 Wo treibt ihr euch rum? 404 00:29:05,720 --> 00:29:08,920 Proben solltet ihr jetzt, sonst wird der Papa böse. 405 00:29:09,040 --> 00:29:13,360 Das war ganz und gar unsere Schuld, weil wir vor Bären Angst hatten. 406 00:29:15,000 --> 00:29:16,960 Seid mir gegrüßt. 407 00:29:17,920 --> 00:29:21,080 Zu wem wollt ihr? - Zum Herren Prinzipal. 408 00:29:21,200 --> 00:29:23,440 Guten Tag. - Guten Tag. 409 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 Prinzipal? 410 00:29:26,520 --> 00:29:28,440 Die wollen Sie sprechen. 411 00:29:37,680 --> 00:29:41,040 Wir wollen hier arbeiten, wenn das möglich ist. 412 00:29:41,160 --> 00:29:44,240 Und was könnt ihr? Nun ... 413 00:30:02,280 --> 00:30:05,240 Sie mal, sie rennen weg. Vielleicht kommen sie wieder. 414 00:30:05,520 --> 00:30:08,080 (Gelächter) 415 00:30:08,200 --> 00:30:11,920 Eine Katzendressur. - Wenn das was wird, dann wird es fantastisch. 416 00:30:14,840 --> 00:30:16,560 Bravo! 417 00:30:16,680 --> 00:30:19,440 Das ist eine großartige Dressur. 418 00:30:20,800 --> 00:30:23,920 Die Hand her und ihr steht unter Vertrag. - Abgemacht. 419 00:30:24,320 --> 00:30:28,080 (Fanfare) 420 00:30:30,120 --> 00:30:33,480 Und nun zur Probe, Kinder. Vater ... 421 00:30:33,600 --> 00:30:36,360 Ja ja, ich weiß, los kommt! 422 00:30:36,640 --> 00:30:39,640 Was ist Mädchen, hast du Hunger? - Danke vielmals. 423 00:30:41,200 --> 00:30:44,200 Hier nennen mich alle ganz einfach Mama. 424 00:30:44,320 --> 00:30:46,200 Ich wohne in dem grünen Wagen. 425 00:30:46,320 --> 00:30:49,080 Komm zu mir, wenn du was brauchst. 426 00:30:49,880 --> 00:30:52,880 Gefällt es dir hier bei uns? - Ja und wie. 427 00:30:53,000 --> 00:30:55,040 Darfst ihn streicheln. 428 00:30:55,160 --> 00:30:57,000 Da freut er sich. 429 00:30:57,120 --> 00:31:00,240 Sie wissen genau, kein Fremder darf die Tiere anfassen. 430 00:31:00,360 --> 00:31:02,320 Na komm, komm. 431 00:31:05,080 --> 00:31:08,040 Was soll das? Verfluchtes Vieh, du! 432 00:31:08,160 --> 00:31:11,160 Mein Herr, das gehört uns. 433 00:31:12,120 --> 00:31:16,160 Das ist der Katzenbaron, unsere neue Nummer. 434 00:31:16,280 --> 00:31:19,280 Das sind sein Pferd und seine Nichte Julia. 435 00:31:20,360 --> 00:31:24,120 Darf ich vorstellen, das ist Herr Dejmor, unsere Parade-Nummer. 436 00:31:24,720 --> 00:31:27,040 Ich werde mir gerne von Ihnen etwas absehen. 437 00:31:27,160 --> 00:31:29,320 Das mag ich nicht so sehr. 438 00:31:29,440 --> 00:31:32,480 Sei so freundlich, Nánin, weis ihnen ihr Plätzchen zu. 439 00:31:32,600 --> 00:31:35,160 Dem Baron Princal und seinem Pferd. 440 00:31:35,960 --> 00:31:38,960 Und du ziehst natürlich zu uns. 441 00:31:41,440 --> 00:31:44,440 Na, jetzt sind wir bei Zirkus. 442 00:31:49,880 --> 00:31:51,960 Franta, kommt schnell! 443 00:31:52,600 --> 00:31:53,760 Warum? 444 00:31:53,880 --> 00:31:57,680 Wir haben eine neue Nummer. - Ein Katzenbaron. - Franta, neue! 445 00:31:59,040 --> 00:32:01,320 Mit der tollen Dressur. 446 00:32:04,320 --> 00:32:07,320 Sie gehört auch dazu. - Sie kam gerade an. 447 00:32:16,760 --> 00:32:19,080 (beide) Das bist du? 448 00:32:19,200 --> 00:32:21,920 Wo hast du denn deine Kavaliere, Prinzessin? 449 00:32:22,040 --> 00:32:24,240 Nenn mich bitte hier nur Julia. 450 00:32:24,360 --> 00:32:27,520 Wenn Julia, dann Julia. Ich bin Franta Kuldan. 451 00:32:27,640 --> 00:32:30,640 Dieser Zirkus, der gehört uns. 452 00:32:34,520 --> 00:32:36,720 Kannst du gut reiten? - Ja. 453 00:32:39,320 --> 00:32:41,560 Wir werden sehen. 454 00:32:41,680 --> 00:32:43,600 (er pfeift) 455 00:32:46,960 --> 00:32:50,000 Traust du dich auf Herkules? - Tu es besser nicht. 456 00:32:50,640 --> 00:32:52,200 Psst! 457 00:32:54,160 --> 00:32:56,000 Lieber Corina? 458 00:32:57,920 --> 00:33:00,680 (Pferdewiehern) 459 00:33:00,920 --> 00:33:03,200 Dann schon lieber Herkules. 460 00:33:03,320 --> 00:33:05,120 Bitteschön. 461 00:33:12,280 --> 00:33:14,640 Bercum, Bercum. 462 00:33:18,640 --> 00:33:22,560 Was ist, was hast du gesagt? - Ich? Überhaupt nichts. 463 00:33:30,960 --> 00:33:32,520 Kinder! 464 00:33:32,640 --> 00:33:36,240 Hütet ihr die Pferde? - Ja, wird gemacht! 465 00:33:37,520 --> 00:33:42,680 (romantische Musik) 466 00:33:50,520 --> 00:33:57,520 (romantische Musik) 467 00:34:05,680 --> 00:34:12,680 (romantische Musik) 468 00:34:18,600 --> 00:34:20,840 Ich habe gewonnen! 469 00:34:23,120 --> 00:34:24,920 Ich bin Champion! 470 00:34:25,040 --> 00:34:27,320 Du reitest wirklich sehr gut, Prinzessin. 471 00:34:27,440 --> 00:34:29,960 Ich habe noch nie ein Mädchen so reiten gesehen. 472 00:34:30,200 --> 00:34:33,760 Die Prinzessin lass bitte weg. - Versprochen, Julinka. 473 00:34:37,600 --> 00:34:39,480 So, lauf schon, sieh es dir an. 474 00:34:39,600 --> 00:34:41,840 Aber nicht vergessen, stehe nicht im Weg. 475 00:34:41,960 --> 00:34:44,960 Das ist unsere beste Nummer. - Halt jetzt einen Mund. 476 00:34:45,080 --> 00:34:51,080 (Trompetenfanfare und Trommelwirbel) 477 00:35:10,040 --> 00:35:13,320 Ein höllischer Schwachsinn und es stinkt bestialisch. 478 00:35:13,440 --> 00:35:16,240 Lass dir nichts einfallen, es wird nichts. - Doch! 479 00:35:16,360 --> 00:35:18,280 Ich muss nur wütend sein. - Lass es! 480 00:35:18,400 --> 00:35:21,440 Es wird dir bestimmt misslingen und wenn das passiert, 481 00:35:21,560 --> 00:35:23,800 dann blamierte du uns alle. 482 00:35:23,920 --> 00:35:26,520 Nein, der Kerl ärgert mich. 483 00:35:26,760 --> 00:35:33,760 (Zirkusmusik) 484 00:35:37,280 --> 00:35:38,800 Pfui, Pfui! 485 00:35:43,360 --> 00:35:47,520 (Applaus und Gelächter) 486 00:36:03,840 --> 00:36:05,400 Vorsicht. 487 00:36:08,000 --> 00:36:12,600 (Katzenmusik) 488 00:36:22,120 --> 00:36:26,720 (Katzenmusik) 489 00:36:48,720 --> 00:36:53,360 (Katzenmusik) 490 00:37:10,000 --> 00:37:14,640 (Katzenmusik) 491 00:37:20,080 --> 00:37:25,280 (Applaus) 492 00:37:44,160 --> 00:37:46,600 Onkelchen. 493 00:37:51,440 --> 00:37:54,200 Das war wirklich ein Erfolg. 494 00:37:54,320 --> 00:37:57,400 Als würde es wieder aufwärtsgehen, was meinst du Vater? 495 00:37:57,520 --> 00:37:58,960 Ich glaube schon. 496 00:37:59,080 --> 00:38:02,400 Aus dir Julia, machen wir eine Prinzessin der Manege. 497 00:38:03,040 --> 00:38:05,520 Wie kommen Sie auf Prinzessin? 498 00:38:05,640 --> 00:38:09,000 Weil du für eine Königin noch etwas zu jung sein würdest. 499 00:38:09,640 --> 00:38:12,480 Franta sagt, dass du besser reitest als er. 500 00:38:13,280 --> 00:38:16,480 Oder willst du die Kartenkunst erlernen? 501 00:38:16,600 --> 00:38:19,240 Ja, natürlich, das gehört auch mit zum Zirkus. 502 00:38:22,640 --> 00:38:25,800 (Gelächter) 503 00:38:26,240 --> 00:38:29,240 Macht nichts, es dauert, bis du ein Meister wirst. 504 00:38:29,480 --> 00:38:31,200 Erlaube? 505 00:38:32,520 --> 00:38:34,720 Die hast du versteckt. 506 00:38:38,960 --> 00:38:41,520 Guten Abend. - Komm rein. 507 00:38:41,760 --> 00:38:46,400 (höhnisches Lachen) 508 00:38:50,080 --> 00:38:52,920 Du solltest dich schämen, ein Tier so zu quälen. 509 00:38:54,000 --> 00:38:56,520 Ich würde an deiner Stelle viel netter sein. 510 00:38:56,640 --> 00:38:58,880 Oder willst du deine Schulden bezahlen? 511 00:38:59,000 --> 00:39:02,800 Ich wollte fragen, ob du mir noch einmal aushelfen kannst? 512 00:39:04,120 --> 00:39:07,080 Ich muss wieder Futter für die Tiere kaufen. 513 00:39:07,200 --> 00:39:10,240 Du musst? Ich müsste, denn der Besitzer bin ich. 514 00:39:10,360 --> 00:39:12,960 Ich zahle doch, die heutige Vorstellung war gut. 515 00:39:13,080 --> 00:39:15,640 Ich fühle, jetzt geht s aufwärts. 516 00:39:18,000 --> 00:39:19,920 Auf dein Gefühl. 517 00:39:20,480 --> 00:39:22,520 Das letzte Mal, merke dir s 518 00:39:26,120 --> 00:39:32,240 (Ausritt Musik) 519 00:39:39,640 --> 00:39:41,760 Psssst! 520 00:40:25,480 --> 00:40:27,720 Ich müsste mal mit Ihnen sprechen, 521 00:40:27,840 --> 00:40:31,960 wegen der entlaufenen Julika und der Belohnung. 522 00:40:32,080 --> 00:40:36,240 Ja, ja, die bewusste Entlaufene klebt bereits am Spitzenrock. 523 00:40:36,360 --> 00:40:38,640 Klebt? Ist sie denn so verdreckt? 524 00:40:38,760 --> 00:40:41,000 Wir haben einen Spezialleim genommen. 525 00:40:41,120 --> 00:40:43,920 Die Belohnung wird fällig werden, 526 00:40:44,040 --> 00:40:46,600 wenn sie wieder bei ihren Eltern ist. 527 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 Die sie dann erkennen müssen. 528 00:40:48,760 --> 00:40:51,320 Wieso erkennen müssen und welche Eltern denn? 529 00:40:51,440 --> 00:40:54,680 Ich frage mich, wozu sie erst suchen, Julia kenne ich doch. 530 00:40:54,800 --> 00:40:58,880 Und wegen der Eltern, ich weiß doch nicht, ob sie geschlachtet sind. 531 00:40:59,120 --> 00:41:02,120 Ihr Bande, wenn ich euch kriege, dann ... 532 00:41:02,240 --> 00:41:03,920 Bande, passt nur auf! 533 00:41:04,040 --> 00:41:07,040 Wenn ich in Wut komme, dann werde ich ein Satan. 534 00:41:09,160 --> 00:41:10,840 Bande! 535 00:41:11,680 --> 00:41:14,920 Glauben Sie, die sieht aus wie die Ziege? 536 00:41:15,040 --> 00:41:18,320 Vorsicht, Nebuc, dein vorlautes Mundwerk. 537 00:41:18,440 --> 00:41:21,440 Vergiss nicht, über wen du so laut redest. 538 00:41:22,120 --> 00:41:24,920 Wir suchen die Prinzessin Julia. 539 00:41:25,040 --> 00:41:27,000 Die arrestiert wurde und entfloh. 540 00:41:27,120 --> 00:41:29,400 Die Prinzessin, hören Sie, ist eine Dame. 541 00:41:29,520 --> 00:41:32,800 Meine Julia ist eine Ziege. Das Vieh ist mir abgehauen. 542 00:41:32,920 --> 00:41:35,560 Belohnung zahle ich nicht für eure Prinzessin. 543 00:41:35,680 --> 00:41:37,040 Ja, was denn? 544 00:41:38,320 --> 00:41:41,480 Wenn ihr Zahn wehtut, suchen Sie Hilfe nicht bei mir. 545 00:41:41,600 --> 00:41:43,800 Ich würde ihnen sonst ihr Maul ausräumen. 546 00:41:43,920 --> 00:41:46,080 Wie einen Schrank beim Frühjahrsputz. 547 00:41:47,120 --> 00:41:48,680 Hey! 548 00:41:49,000 --> 00:41:50,400 Hey! 549 00:41:50,600 --> 00:41:52,680 Hey! 550 00:41:52,800 --> 00:41:54,520 Hey! 551 00:41:55,160 --> 00:41:57,000 Kräftig! 552 00:41:57,160 --> 00:41:59,120 Fester! 553 00:42:00,560 --> 00:42:02,080 Fester! 554 00:42:02,360 --> 00:42:04,880 Guten Morgen. - Guten Morgen. 555 00:42:05,440 --> 00:42:08,040 Guten Morgen. - Morgen. 556 00:42:17,200 --> 00:42:19,680 Guten Morgen. - Guten Morgen. 557 00:42:19,800 --> 00:42:23,040 Guten Morgen, hier, du bist spät aufgewacht. 558 00:42:23,360 --> 00:42:25,560 Die Kinder waren längst bei Tisch. 559 00:42:25,840 --> 00:42:28,160 Gehe zu ihnen. 560 00:42:29,920 --> 00:42:31,560 Achtung, ich komme! 561 00:42:31,680 --> 00:42:32,880 Allez hopp! 562 00:42:34,560 --> 00:42:36,480 Platz machen! 563 00:42:37,080 --> 00:42:38,800 Guten Morgen. 564 00:42:38,920 --> 00:42:42,000 Los komm, hier wirst du wie ins Federbett fallen. 565 00:42:44,320 --> 00:42:45,400 Hopp! 566 00:42:45,520 --> 00:42:47,960 Versuche es mal, keine Angst. 567 00:42:48,080 --> 00:42:49,920 Komm schon, wird schon gut gehen. 568 00:42:50,040 --> 00:42:51,960 Du musst einfach springen. 569 00:42:52,080 --> 00:42:54,360 Das war gar nichts. - Und was nun? 570 00:42:54,480 --> 00:42:56,960 Noch einmal, Pepico, zeige es ihr. 571 00:42:57,080 --> 00:42:59,160 Und du wirst aufpassen. 572 00:43:02,200 --> 00:43:03,680 Du machst das! 573 00:43:03,800 --> 00:43:05,880 Du musst Schwung holen. Verstehst du? 574 00:43:06,000 --> 00:43:08,640 Du musst keine Angst haben. - Julia, du kannst es. 575 00:43:08,760 --> 00:43:11,560 Schwung holen! - Dir passiert nichts! 576 00:43:11,680 --> 00:43:15,160 Komm! - Los! - Schwung holen! 577 00:43:16,080 --> 00:43:17,400 Hopp! 578 00:43:20,480 --> 00:43:22,840 Wenn du es nicht kannst, dann lass es eben. 579 00:43:22,960 --> 00:43:25,160 Was ihr könnt, das will ich auch können. 580 00:43:25,720 --> 00:43:27,560 (Papagei) Kikeriki! 581 00:43:27,680 --> 00:43:29,760 Sie kommen, sie kommen! 582 00:43:31,120 --> 00:43:32,400 Steh! 583 00:43:32,520 --> 00:43:34,160 Wo sind die Frauen? 584 00:43:34,280 --> 00:43:36,360 Da Monsieur, sie waschen. 585 00:43:36,480 --> 00:43:38,320 Hü! 586 00:43:41,800 --> 00:43:44,800 Alois, komm mal, du hast Besuch. 587 00:43:45,080 --> 00:43:47,800 Wen denn? - Herren vom Militär. 588 00:43:47,920 --> 00:43:51,680 Uns ging ihre Hoheit, Prinzessin Julia Anastasia Katharina verloren. 589 00:43:51,800 --> 00:43:55,560 Wir müssen ihren Zirkus inspizieren. Wir kontrollieren alle Weiber. 590 00:43:55,680 --> 00:43:58,680 Sind das hier alle? Dort im Heu gibt es auch Röcke. 591 00:43:58,800 --> 00:44:00,080 Das sind unsere Kinder. 592 00:44:00,200 --> 00:44:02,480 Leutnant, ich befehle, kontrolliere! 593 00:44:02,600 --> 00:44:03,920 Ja, los, hü! 594 00:44:06,720 --> 00:44:08,080 Was suchen die hier? 595 00:44:08,200 --> 00:44:10,800 Er sagte, es wäre nach einer Prinzessin. 596 00:44:10,920 --> 00:44:13,440 Was denn, bei uns? 597 00:44:15,720 --> 00:44:17,840 Keine Angst. 598 00:44:18,760 --> 00:44:21,240 Sofort aufhören! 599 00:44:22,840 --> 00:44:24,920 Und etwas näher kommen. 600 00:44:26,320 --> 00:44:29,320 Ja, jetzt sperrt die Ohren auf. 601 00:44:31,000 --> 00:44:33,480 Ist bei euch eine Prinzessin? 602 00:44:33,600 --> 00:44:36,800 Oh, wir haben genug davon. Ihr könnt euch eine aussuchen. 603 00:44:36,920 --> 00:44:39,360 Ach, hü! 604 00:44:40,520 --> 00:44:42,960 Hier ist nichts. 605 00:44:43,080 --> 00:44:45,000 Aufsitzen! 606 00:44:46,560 --> 00:44:49,320 So, jetzt hoch mit euch, probieren. 607 00:44:49,440 --> 00:44:51,760 Immer arbeiten. 608 00:44:52,840 --> 00:44:54,840 Allez hopp! 609 00:44:57,400 --> 00:44:59,040 Bravo. 610 00:44:59,160 --> 00:45:00,400 Jetzt du, Julia! 611 00:45:00,520 --> 00:45:02,640 Ich mache Platz. - Aber ohne Angst. 612 00:45:02,760 --> 00:45:04,560 Immerhin etwas. 613 00:45:05,600 --> 00:45:09,040 Artistik ist nichts für sie, sie wird nie eine Kunstreiterin. 614 00:45:09,160 --> 00:45:11,440 Wer reitet denn besser, du oder ich? 615 00:45:11,560 --> 00:45:13,480 Wenn du Mut hast, komm in die Manege. 616 00:45:13,600 --> 00:45:15,760 Komme ich sofort. - Gut. 617 00:45:16,000 --> 00:45:17,840 Ich nehme sie lieber in die Lounge. 618 00:45:17,960 --> 00:45:20,640 Besser sie baumelt, als ein gebrochenes Genick. 619 00:45:20,840 --> 00:45:22,680 Wohin wollt ihr denn? 620 00:45:22,800 --> 00:45:26,200 Er will, dass sie par de deux reitet. 621 00:45:27,200 --> 00:45:29,920 An Mut fehlt es ihr nicht. 622 00:45:30,440 --> 00:45:33,960 Besorgt euch eine Lounge und das mir ja dem Pferd nichts geschieht. 623 00:45:34,080 --> 00:45:36,040 Viel Glück - Gut. - Gehen wir. 624 00:45:36,160 --> 00:45:39,200 Kinder, kommt essen. 625 00:45:39,840 --> 00:45:42,040 Ordentlich abstoßen, ja! 626 00:45:42,400 --> 00:45:44,480 Ruhig Herkules, ruhig. 627 00:45:45,040 --> 00:45:46,920 Schön, schön. 628 00:45:47,440 --> 00:45:49,960 Ach, du musst dich nicht fürchten. 629 00:45:51,720 --> 00:45:53,640 Jetzt kann ich nicht mehr. 630 00:45:53,880 --> 00:45:56,120 Du willst doch eine Artistin werden. 631 00:45:56,640 --> 00:45:59,640 Na los! - Herkules, lauf! 632 00:46:01,360 --> 00:46:05,120 Du musst dich richtig festhalten. Und hopp, ja! 633 00:46:05,720 --> 00:46:08,800 Und jetzt guten Sitz! Schön, sehr schön. 634 00:46:09,760 --> 00:46:13,080 Ja, schön, schön und hopp. 635 00:46:14,320 --> 00:46:15,960 Und Balance halten. 636 00:46:16,280 --> 00:46:17,920 So geht das nicht. 637 00:46:18,040 --> 00:46:21,040 Ich werde es sowieso niemals lernen. - Doch, du wirst. 638 00:46:21,320 --> 00:46:22,800 Und noch einmal. 639 00:46:23,760 --> 00:46:30,080 (fröhliche Musik) 640 00:46:39,120 --> 00:46:41,240 Hilfe, Armata ertrinkt! 641 00:46:41,360 --> 00:46:42,960 Hilfe! 642 00:46:43,800 --> 00:46:46,040 Sie ertrinkt, Hilfe! 643 00:46:46,360 --> 00:46:48,320 Armata ertrinkt, Hilfe! 644 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 Helft uns, sie ist am Ertrinken! 645 00:46:54,120 --> 00:46:55,880 Onkel, hörst du nicht? 646 00:47:00,760 --> 00:47:03,080 Jetzt ist der Baron auch ertrunken. 647 00:47:07,480 --> 00:47:10,280 (Musik Akzent) 648 00:47:14,200 --> 00:47:16,600 Sie lebt doch noch. - Und der Baron auch. 649 00:47:16,720 --> 00:47:18,040 Er hat sie gerettet. 650 00:47:18,160 --> 00:47:20,440 Ist das ein fantastischer Schwimmer! 651 00:47:22,640 --> 00:47:24,600 Onkel, du bist ja noch trocken? 652 00:47:24,720 --> 00:47:27,080 Aber es tropft aus deinem Rockschoß. 653 00:47:27,560 --> 00:47:28,960 Aha. 654 00:47:29,200 --> 00:47:30,760 Ah ja. 655 00:47:32,280 --> 00:47:35,280 Holst Katzen aus dem Wasser und rettest auch Kinder. 656 00:47:35,440 --> 00:47:38,480 Kann es vielleicht sein, dass du ein Wassermann bist? 657 00:47:40,040 --> 00:47:43,320 Wenn es so wäre, bitte erzähle es nicht gleich allen. 658 00:47:43,680 --> 00:47:47,080 Ich lebe schon gut 400 Jahre in Pension. 659 00:47:47,520 --> 00:47:51,040 Ich habe dich so oder so lieb, Onkelchen, das wird nie aufhören. 660 00:47:51,400 --> 00:47:55,320 Und jetzt ganz locker. Federnd aufspringen und hopp! 661 00:47:56,560 --> 00:47:57,840 Hopp! 662 00:47:58,800 --> 00:48:01,080 Schön, schön. 663 00:48:01,880 --> 00:48:04,080 Hercules, schön! 664 00:48:05,960 --> 00:48:07,400 Ja! 665 00:48:10,280 --> 00:48:11,840 Sehr schön. 666 00:48:12,040 --> 00:48:13,960 Bravo, bravo! 667 00:48:14,720 --> 00:48:15,960 Bravo! 668 00:48:16,480 --> 00:48:17,920 Bravo! 669 00:48:19,360 --> 00:48:22,360 Franta, wir fahren nach Woderat einkaufen. 670 00:48:22,600 --> 00:48:24,960 Führe Hercules in seinen Stand. 671 00:48:25,640 --> 00:48:29,160 Danke dir, Nanin. Du bist ein Mordskerl. 672 00:48:30,080 --> 00:48:33,080 (romantischer Musik Akzent) 673 00:48:44,040 --> 00:48:46,560 Ja, hier, das ist doch ... 674 00:48:46,800 --> 00:48:48,600 Praxis, Gabsis, Pipidor! 675 00:48:49,480 --> 00:48:53,000 Praxis, Gabsis, Pipidor! Verflucht, wie ging das nur? 676 00:48:53,120 --> 00:48:55,200 Babero, Capito, Kruzifix! 677 00:48:57,640 --> 00:48:59,000 Na endlich. 678 00:48:59,480 --> 00:49:01,720 Ich bin wieder ich. 679 00:49:04,320 --> 00:49:06,640 Das ist doch Franta. 680 00:49:10,200 --> 00:49:13,400 Oh je, naja. 681 00:49:13,520 --> 00:49:16,320 (militärischer Trommelwirbel) 682 00:49:16,480 --> 00:49:18,440 Allen zur Kenntnisnahme: 683 00:49:19,160 --> 00:49:21,680 Verloren gegangen sind des Königs Tochter 684 00:49:21,800 --> 00:49:24,560 und die Ziege von Nebuc. 685 00:49:26,480 --> 00:49:29,600 Wer sie findet, der bekommt sie zur Frau. 686 00:49:29,720 --> 00:49:33,880 Zu diesem Glück bekommt er auch noch einen Batzen Geld. 687 00:49:34,840 --> 00:49:39,840 (militärischer Trommelwirbel) 688 00:50:01,040 --> 00:50:03,280 Allen zur Kenntnisnahme: 689 00:50:03,400 --> 00:50:06,400 Verloren gegangen sind des Königs Tochter 690 00:50:06,520 --> 00:50:08,600 und die Ziege von Nebuc. 691 00:50:08,720 --> 00:50:10,920 Da staune ich aber, das hattest du um. 692 00:50:11,160 --> 00:50:15,320 Wer sie findet, der bekommt sie zur Frau. 693 00:50:15,760 --> 00:50:19,120 Zu diesem Glück bekommt er auch noch einen Batzen Geld. 694 00:50:23,960 --> 00:50:27,240 Vorsicht, sie sind hier! 695 00:50:28,600 --> 00:50:30,320 Wir wollen essen. 696 00:50:30,440 --> 00:50:33,560 Kinder, kommt erst einmal essen. - Wir kommen. 697 00:50:37,160 --> 00:50:39,240 Aber alle noch einen Salto. 698 00:50:39,360 --> 00:50:41,200 Desto besser schmeckt das Essen. 699 00:50:41,320 --> 00:50:42,920 Allez hopp! 700 00:50:44,880 --> 00:50:46,840 Immer in Bewegung bleiben. 701 00:50:46,960 --> 00:50:49,960 Franta? Du musst noch die Tiere füttern. 702 00:50:57,360 --> 00:50:59,520 (Papagei) Ist das ein Wetter. 703 00:51:01,560 --> 00:51:03,160 Na komm. 704 00:51:07,320 --> 00:51:09,040 Wo ist sie hin? 705 00:51:10,520 --> 00:51:13,040 Dieses Vieh klaut wie ein Rabe. 706 00:51:15,320 --> 00:51:17,560 Der Affe ist weg, hilf mir ihn suchen. 707 00:51:17,680 --> 00:51:20,680 Ich male doch. Die Wagen brauchen das mal. 708 00:51:22,120 --> 00:51:23,960 Ja, muss wohl sein. 709 00:51:26,880 --> 00:51:28,800 Bist du hier? 710 00:51:31,440 --> 00:51:33,720 Jetzt habe ich dich. 711 00:51:33,840 --> 00:51:35,600 Komm schon raus. 712 00:51:35,720 --> 00:51:37,160 Au! 713 00:51:37,280 --> 00:51:39,600 Du beißt auch noch, dir werde ich es zeigen. 714 00:51:39,720 --> 00:51:41,600 Ich muss dich nur noch kriegen. 715 00:51:41,720 --> 00:51:45,040 Wenn ein Zirkus nicht bunt ist, was ist das dann für ein Zirkus? 716 00:51:45,160 --> 00:51:48,160 Ein trauriger und auch die Clowns sind dann traurig. 717 00:51:54,560 --> 00:51:56,880 (Pferdewiehern) 718 00:51:57,520 --> 00:51:59,160 (sie pfeift) 719 00:51:59,400 --> 00:52:01,600 Fresst nicht das Zeug. 720 00:52:16,680 --> 00:52:18,480 Julia? 721 00:52:19,200 --> 00:52:21,800 In Zislow führt der Gendarm Verhöre durch. 722 00:52:22,160 --> 00:52:24,360 Sie suchen eine Prinzessin. 723 00:52:24,480 --> 00:52:27,840 Ich weiß, deshalb waren wir schon hier im Zirkus. 724 00:52:30,040 --> 00:52:31,640 Ich werde sie finden. 725 00:52:32,280 --> 00:52:34,040 Nein, du wirst sie nicht finden. 726 00:52:34,160 --> 00:52:37,160 Die ist leicht zu finden, in Woderat hängt ihr Bild. 727 00:52:38,160 --> 00:52:40,080 Stimmt das wirklich? 728 00:52:40,200 --> 00:52:43,320 Nein, es ist abgerissen. 729 00:52:44,400 --> 00:52:48,080 Aber es wurde ausgerufen und jener, der sie findet, darf sie heiraten. 730 00:52:48,200 --> 00:52:50,000 Ich werde das sein. 731 00:52:50,120 --> 00:52:53,560 Du weißt ja nicht mal, wie sie aussieht und wie sie so ist. 732 00:52:53,680 --> 00:52:55,880 Sie kann hässlich sein und dich quälen, 733 00:52:56,000 --> 00:52:58,280 bis sie dich zu Tode gequält hat. 734 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 Mich wird niemand so quälen, das glaubt mir. 735 00:53:02,120 --> 00:53:06,040 (starker Wind) 736 00:53:06,520 --> 00:53:07,720 Julinka! 737 00:53:07,960 --> 00:53:11,080 Treibe die Pferde unter die Plane! 738 00:53:18,920 --> 00:53:21,000 Nimm das, es bringt Glück. 739 00:53:21,200 --> 00:53:23,520 Vielleicht findest du deine Prinzessin. 740 00:53:32,400 --> 00:53:35,720 Bretal, alter Freund! - Was ist? 741 00:53:37,680 --> 00:53:41,440 Bist du kein Pferd mehr? - Julia ist eine Prinzessin. 742 00:53:41,560 --> 00:53:43,360 Wie, Julia? 743 00:53:43,480 --> 00:53:45,800 Franta hat das Bild abgerissen. 744 00:53:45,920 --> 00:53:49,320 Was redest du für einen Blödsinn? - Ich komme erst mal runter. 745 00:53:49,440 --> 00:53:51,080 Da bin ich aber neugierig. 746 00:53:51,320 --> 00:53:54,480 Beeilte dich schon und erzähle. - Sei nicht so aufgeregt. 747 00:53:54,600 --> 00:53:58,400 Julinka, das ist doch die verlorene Prinzessin, verstehst du mich? 748 00:53:58,520 --> 00:54:00,480 Deswegen wollte sie mitgehen. - Ja. 749 00:54:00,600 --> 00:54:03,840 Sie wollten sie verheiraten. - So ein kleines Frischlein. 750 00:54:03,960 --> 00:54:05,000 Ja! 751 00:54:05,120 --> 00:54:08,520 Wir müssen sie beschützen! Blitz, Donner und Schabendreck! 752 00:54:08,640 --> 00:54:10,840 Ich meine, wir sind immer noch irgendwer. 753 00:54:10,960 --> 00:54:12,840 Setz dich auf mich, ich galoppiere. 754 00:54:13,440 --> 00:54:17,600 Braten mit Schwalbenquark, Kruzifix und stampft mit dem rechten Fuß! 755 00:54:19,120 --> 00:54:21,920 Na, wie gefalle ich dir? - Ooh! 756 00:54:22,160 --> 00:54:25,680 Ja, ich habe etwas verwechselt. Watikapito, Kruzifix! 757 00:54:26,640 --> 00:54:30,800 Na, das ist etwas anderes. Also, es geht doch. 758 00:54:31,360 --> 00:54:35,760 Was befiehlt der Herr dem Pferd? - Nichts mehr verwechseln! 759 00:54:35,880 --> 00:54:38,240 Steig endlich auf. 760 00:54:42,320 --> 00:54:45,320 Hochverehrte Majestät, 761 00:54:46,000 --> 00:54:51,640 die holde Prinzessin Julia Anastasia Katharina 762 00:54:52,240 --> 00:54:56,000 versteckt sich im Wanderzirkus Kuldan. 763 00:55:01,320 --> 00:55:04,560 Ich, mit Namen ... 764 00:55:08,240 --> 00:55:10,400 (Explosion) 765 00:55:12,360 --> 00:55:14,800 (Explosion) 766 00:55:16,440 --> 00:55:18,600 Es ist zu spät dafür. 767 00:55:20,680 --> 00:55:23,680 Du wirst sogleich mit mir in die Hölle fahren. 768 00:55:29,760 --> 00:55:31,360 Nein! 769 00:55:31,720 --> 00:55:33,080 Jetzt noch nicht. 770 00:55:33,200 --> 00:55:35,760 Du weißt, so war unser Kontrakt. 771 00:55:35,880 --> 00:55:39,920 Du warst König der Manege, bekamst viel Geld, wie es dein Wunsch war. 772 00:55:40,240 --> 00:55:42,040 Stimmt das nicht? 773 00:55:42,520 --> 00:55:44,200 Aber die Zeit ist vergangen. 774 00:55:44,320 --> 00:55:45,960 Jetzt fordern wir von dir. 775 00:55:46,200 --> 00:55:48,760 Ich will ja bezahlen, aber warte noch. 776 00:55:48,880 --> 00:55:51,880 Es muss doch nicht gleich sein. - Gewährt. 777 00:55:52,360 --> 00:55:55,720 Ein Aufschub wäre möglich bis zur ersten Vollmondnacht. 778 00:55:56,000 --> 00:55:57,520 Dann sei bereit. 779 00:55:57,760 --> 00:56:01,280 (Explosion, höhnisches Lachen) 780 00:56:02,320 --> 00:56:09,320 (ruhige Musik) 781 00:56:26,720 --> 00:56:30,080 Wenn wir in diesem Dorf Station machen, kommst du ins Programm. 782 00:56:30,200 --> 00:56:32,600 Wirklich, ich habe Premiere? - Ja. 783 00:56:32,720 --> 00:56:35,320 Juhu, juhu! - Ja, natürlich, warum nicht. 784 00:56:39,920 --> 00:56:42,400 So ganz verstehe ich das nicht. 785 00:56:42,520 --> 00:56:45,840 Alle im Zirkus helfen sich, arbeiten ohne zu murren. 786 00:56:45,960 --> 00:56:48,200 Der Bursche tut nichts. 787 00:56:48,400 --> 00:56:51,680 Ich kann mich noch erinnern, dass er Stallknecht war und faul. 788 00:56:51,800 --> 00:56:54,120 Der Prinzipal wollte ihn schon davonjagen. 789 00:56:54,480 --> 00:56:57,800 Auf einmal stellte er sich vor mit seiner Extra-Nummer. 790 00:56:57,920 --> 00:57:00,600 Das sind so die rätselhaften Wege des Schicksals. 791 00:57:00,720 --> 00:57:02,920 Hurra, rätselhaft. - Was sagst du da? 792 00:57:03,040 --> 00:57:05,680 Ich habe gar nichts gesagt. - Aha. 793 00:57:08,360 --> 00:57:11,400 Ja, heute hast du also Premiere, nicht wahr? 794 00:57:11,880 --> 00:57:15,000 Das ist für jeden Komödianten ein unvergesslicher Tag. 795 00:57:15,120 --> 00:57:17,680 Ich bin schon ganz aufgeregt. 796 00:57:17,880 --> 00:57:20,520 Bald kennt dich die ganze Welt, du wirst sehen. 797 00:57:20,680 --> 00:57:23,680 Ich kann aber gar nicht auftreten. - Und warum nicht? 798 00:57:23,800 --> 00:57:26,760 Du kannst doch jetzt alles. - Ich habe kein Kostüm. 799 00:57:27,480 --> 00:57:29,400 Huhi! 800 00:57:33,480 --> 00:57:37,000 Zum Ehrentag deiner Premiere habe ich ein Glückspräsent für dich. 801 00:57:37,200 --> 00:57:40,200 Ich wünsche dir, dass du große Erfolge hast. 802 00:57:41,120 --> 00:57:42,800 Dankeschön. 803 00:57:42,920 --> 00:57:46,040 Ich habe es bekommen, als ich ungefähr so alt war wie du. 804 00:57:47,280 --> 00:57:49,040 Ah, ja. 805 00:57:49,160 --> 00:57:51,520 Das ist reizend. 806 00:57:53,520 --> 00:57:56,080 Schau dich an. - Wunderschön. 807 00:57:56,200 --> 00:57:59,000 Wunderschön, bravo. 808 00:57:59,120 --> 00:58:01,800 Eine echte Zirkusprinzessin. 809 00:58:06,920 --> 00:58:08,560 Das steht dir. 810 00:58:11,400 --> 00:58:14,960 Und hier ist der Schleier dazu. Es ist ein türkisches Kostüm. 811 00:58:15,080 --> 00:58:17,720 (Gelächter) 812 00:58:24,120 --> 00:58:28,680 Frau Prinzipalin, der Zirkus ist bis zum letzten Platz besetzt. 813 00:58:29,480 --> 00:58:32,800 Kinder, da kann ich nichts ändern, heute geht es nicht. 814 00:58:33,160 --> 00:58:34,760 (Kinder) Und morgen? 815 00:58:34,880 --> 00:58:37,320 Sicher, sicher, aber ihr müsst zeitig kommen. 816 00:58:37,440 --> 00:58:40,840 Ist das schade. - Kommt morgen wieder. 817 00:58:42,720 --> 00:58:45,520 Vater fragt, ob es Ihnen immer noch so schlecht geht 818 00:58:45,760 --> 00:58:47,280 oder ob sie auftreten? 819 00:58:47,400 --> 00:58:50,480 Nein, nein, tritt näher, komm Junge. 820 00:58:51,320 --> 00:58:54,160 Mit mir geht es aufs Armen. 821 00:58:56,360 --> 00:59:00,440 Könntest du vielleicht meine Nummer übernehmen? - Ich? 822 00:59:01,480 --> 00:59:03,520 Ich erkläre dir meine Tricks. 823 00:59:03,640 --> 00:59:07,480 Sie werden mir doch nicht verraten, womit sie so viel Geld verdienen? 824 00:59:07,600 --> 00:59:09,400 Kann ich es ins Grab mitnehmen? 825 00:59:09,520 --> 00:59:12,000 Na also, passt gut auf. 826 00:59:12,120 --> 00:59:14,840 Sie mal, das hier ist das Kostüm. 827 00:59:14,960 --> 00:59:17,360 Dazu gehört diese Perücke. 828 00:59:18,720 --> 00:59:22,120 Aber erst muss das hier getrunken werden. 829 00:59:22,240 --> 00:59:27,920 Das musst du wie eine Salbe auftragen. 830 00:59:28,080 --> 00:59:29,760 Ja? 831 00:59:35,680 --> 00:59:43,760 (Zirkusmusik) 832 00:59:48,680 --> 00:59:53,200 Mulisák, ich habe den Mantel vergessen, verstehst du mich? 833 00:59:53,320 --> 00:59:55,640 Dann hole ihn doch. 834 01:00:08,440 --> 01:00:10,240 Was ist denn mit dir los? 835 01:00:10,360 --> 01:00:12,720 Ich bitte dich, Baron, stelle keine Fragen. 836 01:00:12,840 --> 01:00:14,400 Wozu dann noch fragen? 837 01:00:14,520 --> 01:00:16,520 Dejmor liegt im Bett und ist krank. 838 01:00:16,640 --> 01:00:19,440 Und du willst für ihn auftreten. - Ja. 839 01:00:19,960 --> 01:00:22,840 Wie du meinst. Hol s der Teufel. 840 01:00:25,680 --> 01:00:27,760 Na dann, viel Spaß. 841 01:00:28,040 --> 01:00:35,080 (Zirkusmusik) 842 01:00:59,960 --> 01:01:06,880 (Applaus) 843 01:01:31,760 --> 01:01:36,600 (Trompetenfanfare) 844 01:01:54,840 --> 01:01:56,480 Dejmor! 845 01:02:01,120 --> 01:02:04,080 Jetzt gehts ab in die Hölle. 846 01:02:04,320 --> 01:02:07,640 (Publikum schreit) Er hat seine Seele geholt! 847 01:02:07,760 --> 01:02:10,160 Dieser Ort ist verflucht! 848 01:02:10,280 --> 01:02:13,360 Schrecklich, das war der Leibhaftige! 849 01:02:16,600 --> 01:02:19,600 Herrschaften, die Vorstellung geht noch weiter! 850 01:02:22,680 --> 01:02:25,680 Bleiben Sie sitzen! 851 01:02:26,440 --> 01:02:28,280 Wo ist Franta? 852 01:02:28,400 --> 01:02:30,720 Hat er meinen Auftritt gesehen? 853 01:02:31,400 --> 01:02:33,920 Was ist passiert? Wo ist Franta? 854 01:02:34,040 --> 01:02:37,320 In der Hölle, der Teufel hielt ihn für Dejmor. 855 01:02:38,440 --> 01:02:41,520 Wir werden ihn doch zurückholen? - Naja. 856 01:02:42,000 --> 01:02:44,120 Ponychen? - Wir holen ihn. 857 01:02:44,240 --> 01:02:45,920 Onkel? 858 01:02:46,320 --> 01:02:48,520 Du kannst ihn nicht in der Hölle lassen. 859 01:02:56,520 --> 01:02:58,880 (Rabenkrächzen) 860 01:02:59,880 --> 01:03:02,520 (Rabenkrächzen) 861 01:03:02,680 --> 01:03:05,960 Aber welcher Weg führt in die Hölle? - Tja, welcher? 862 01:03:06,080 --> 01:03:07,640 Ich denke nach. 863 01:03:07,760 --> 01:03:11,680 Denk schnell, wir haben's eilig. - Schnell gedacht, würde ich meinen. 864 01:03:11,720 --> 01:03:14,880 Würde ich meinen? Da lang. 865 01:03:15,400 --> 01:03:20,600 Nein, ich bin eher der Meinung, dass wir das beide nicht wissen. 866 01:03:20,720 --> 01:03:24,000 (Ziegengemecker) Mulisák, nicht meckern. 867 01:03:24,280 --> 01:03:27,320 Ich meckere doch überhaupt nicht. - Na, ich auch nicht. 868 01:03:27,720 --> 01:03:29,600 Jetzt würde ich sagen, da lang. 869 01:03:29,720 --> 01:03:31,000 Onkel! 870 01:03:31,240 --> 01:03:34,240 Eine Ziege. - Eine Ziege? 871 01:03:34,960 --> 01:03:37,840 Das ist Julka. - Das ist Julka. 872 01:03:38,280 --> 01:03:41,640 Was sollen wir da machen, wir müssen sie zu Nepuc bringen. 873 01:03:42,160 --> 01:03:43,720 (Rabenkrächzen) 874 01:03:44,440 --> 01:03:47,040 Was denn, ist das etwa der Teufel? 875 01:03:47,320 --> 01:03:49,760 Satan, hebe dich hinweg, verschwinde, hau ab. 876 01:03:49,880 --> 01:03:52,880 Das ist doch ihre Ziege. (Ziegengemecker) 877 01:03:55,520 --> 01:03:57,880 Julinka! 878 01:03:58,960 --> 01:04:01,160 Julinka! 879 01:04:03,480 --> 01:04:05,000 Du bist es wirklich. 880 01:04:05,120 --> 01:04:08,200 Du bist zurückgekehrt. Komm her, du mein Goldmädchen. 881 01:04:08,320 --> 01:04:11,920 Ich habe mich so nach dir gesehnt, Komm her, du kleine Rumtreiberin. 882 01:04:12,040 --> 01:04:14,320 Ich habe mich nicht vor dir erschrocken. 883 01:04:14,440 --> 01:04:17,520 Ich dachte, es wäre der Gehörnte. Er war schon einmal hier. 884 01:04:17,640 --> 01:04:19,920 Er flog dann weiter in Richtung Burgruine. 885 01:04:20,160 --> 01:04:21,880 In Richtung Burgruine? 886 01:04:22,400 --> 01:04:23,600 Ja. 887 01:04:23,840 --> 01:04:25,080 Gehen wir. 888 01:04:25,880 --> 01:04:29,040 Liebe Leute, wie kann ich mich bei euch bedanken? 889 01:04:30,640 --> 01:04:33,560 Wo seid ihr denn? (Rabenkrächzen) 890 01:04:34,400 --> 01:04:39,520 (mystische Musik) 891 01:04:47,760 --> 01:04:50,200 Nehmt jetzt den Verstand zusammen. 892 01:04:50,320 --> 01:04:52,600 Das ist eine hübsch hinterlistige Bagage. 893 01:04:52,720 --> 01:04:55,960 Ja, da hast du recht, aber wir zeigen keine Angst. 894 01:04:56,360 --> 01:04:59,320 Wenn einem die Angst überkommt, ist alles gleich hin. 895 01:04:59,440 --> 01:05:01,440 Wenn ich doch Angst habe, was tue ich? 896 01:05:01,560 --> 01:05:03,880 In diesem Fall esse ich immer. 897 01:05:04,000 --> 01:05:06,960 Wenn ich Angst habe, fange ich immer an zu lachen. 898 01:05:07,080 --> 01:05:09,760 (ängstlich) Haha. - Haha. 899 01:05:10,000 --> 01:05:13,440 Wer von uns als erster das Höllentor finden wird, der pfeift laut. 900 01:05:13,560 --> 01:05:15,160 Du da! 901 01:05:15,320 --> 01:05:18,000 Ich gehe hier hoch. - Ist es bequemer? 902 01:05:18,120 --> 01:05:20,360 (Rabenkrächzen) 903 01:05:21,560 --> 01:05:24,280 (Rabenkrächzen) 904 01:05:24,920 --> 01:05:31,920 (bedrohliche Musik) 905 01:05:40,280 --> 01:05:47,280 (bedrohliche Musik) 906 01:05:51,600 --> 01:05:54,000 (Explosion) 907 01:05:57,120 --> 01:05:59,800 Was führt dich zu uns, Mädchen? 908 01:06:00,120 --> 01:06:02,640 Ich suche Franta, er ist zu Unrecht in der Hölle. 909 01:06:02,760 --> 01:06:04,720 (höhnisches Lachen) 910 01:06:04,840 --> 01:06:06,960 Führe mich zu Luzifer! 911 01:06:11,920 --> 01:06:17,040 (Donnergrollen) 912 01:06:19,320 --> 01:06:22,040 Euer Ungnaden. Dieses Mädchen meint, 913 01:06:22,160 --> 01:06:25,400 wir hätten anstelle von Dejmor einen gewissen Franta hier. 914 01:06:26,720 --> 01:06:29,880 Das haben sie auch und ich will ihn abholen. 915 01:06:30,920 --> 01:06:35,480 Gnädigste, es scheint, wir haben da wirklich einen Fehler gemacht. 916 01:06:35,600 --> 01:06:38,080 Oh je, oh je. 917 01:06:38,440 --> 01:06:42,640 Doch die Höllenpforten sind verschlossen, ich bedauere. 918 01:06:43,400 --> 01:06:46,360 Aber wir sind keine Unmenschen, liebes Fräulein. 919 01:06:46,480 --> 01:06:49,480 Wir werden des Fräuleinchens Wunsch erfüllen. 920 01:06:49,840 --> 01:06:54,720 Wenn sie bereit ist, drei Aufgaben zu lösen. 921 01:06:54,840 --> 01:06:56,560 (höhnisches Gelächter) 922 01:06:56,680 --> 01:06:58,880 Und gelingt es mir nicht, dann? 923 01:06:59,000 --> 01:07:02,880 Dann ist auch in der Hölle für dich ein Plätzchen frei. 924 01:07:05,240 --> 01:07:08,240 Also, gilt es? 925 01:07:08,440 --> 01:07:09,720 - Es gilt! 926 01:07:09,920 --> 01:07:12,920 (höhnisches Gelächter) 927 01:07:13,000 --> 01:07:15,120 Kommen wir zur Ersten, Fräulein. 928 01:07:15,240 --> 01:07:17,920 Du wirst in dieser Nacht am Burgtor wachen, 929 01:07:18,040 --> 01:07:20,440 um die aufdringlichen Kerle zu verjagen, 930 01:07:20,560 --> 01:07:24,880 die in jeder dunklen Nacht Räuber spielen. 931 01:07:25,000 --> 01:07:26,400 Und wie! 932 01:07:26,520 --> 01:07:29,240 (höhnisches Gelächter) 933 01:07:36,920 --> 01:07:43,920 (bedrohliche Musik) 934 01:07:54,080 --> 01:08:00,640 (bedrohliche Musik) 935 01:08:04,920 --> 01:08:07,040 Das nennt ihr spuken? 936 01:08:09,360 --> 01:08:11,440 Bist du noch nicht weg! 937 01:08:17,200 --> 01:08:19,640 Berculum, Berculum! 938 01:08:21,960 --> 01:08:28,040 (bedrohliche Musik) 939 01:08:47,080 --> 01:08:54,240 (bedrohliche Musik) 940 01:09:05,760 --> 01:09:08,280 (er hustet) 941 01:09:08,400 --> 01:09:11,400 Du bist Mulisák? - Ja, ich, Julinka. 942 01:09:12,400 --> 01:09:14,240 Ja, ich bin s. 943 01:09:14,360 --> 01:09:16,920 Du bist das beste Gespenst auf der ganzen Welt. 944 01:09:17,240 --> 01:09:19,080 Wo ist der Baron? 945 01:09:19,200 --> 01:09:22,280 (Donnerknall) Er darf mich nicht sehen. 946 01:09:23,240 --> 01:09:26,240 Deine zweite Aufgabe: 947 01:09:26,560 --> 01:09:30,840 Versiegle Haramaschmidts Karten. 948 01:09:30,960 --> 01:09:34,800 (höhnisches Lachen) 949 01:09:35,120 --> 01:09:39,600 Komm mit in den Spielsaal, Fräulein. 950 01:09:44,800 --> 01:09:46,440 Bitte! 951 01:09:51,600 --> 01:09:54,360 Mulisák? - Ja. 952 01:09:56,000 --> 01:09:59,360 Wo ist Julinka? - Vielleicht da hin. 953 01:10:01,280 --> 01:10:03,080 Julinka! 954 01:10:03,480 --> 01:10:05,320 Julinka! 955 01:10:06,040 --> 01:10:08,520 Julinka! 956 01:10:10,080 --> 01:10:13,040 Sie ist verschwunden, sie haben uns reingelegt. 957 01:10:13,160 --> 01:10:15,040 Ich dachte es mir schon. 958 01:10:15,160 --> 01:10:17,800 Was nützt die Jammerei, wir müssen sie zu finden. 959 01:10:17,920 --> 01:10:20,360 Aber wo? - Dalli! 960 01:10:20,920 --> 01:10:23,280 Bist du schon bereit? 961 01:10:23,640 --> 01:10:25,240 Ja. 962 01:10:34,880 --> 01:10:36,600 Bitte. 963 01:10:39,920 --> 01:10:41,560 Bitte. 964 01:10:51,200 --> 01:10:52,760 Verflucht! 965 01:10:52,880 --> 01:10:54,600 Pfui Deibel! 966 01:10:56,200 --> 01:10:57,760 Ein bisschen schärfer! 967 01:11:02,600 --> 01:11:04,480 Bitte, mein Fräulein. 968 01:11:18,320 --> 01:11:20,280 Zeug und Schwefel. 969 01:11:26,400 --> 01:11:29,080 Hitze flucht, Teufel furzt. 970 01:11:31,880 --> 01:11:33,680 Ihr Ebenbild. 971 01:11:34,720 --> 01:11:36,320 Fräulein. 972 01:11:41,800 --> 01:11:45,400 (Gelächter) 973 01:11:54,240 --> 01:11:56,720 Und hier Ihrs, mein Herr. 974 01:12:01,200 --> 01:12:05,440 (dramatischer Musikakzent) 975 01:12:05,640 --> 01:12:07,480 Haranal! 976 01:12:08,240 --> 01:12:12,720 (er wimmert) Ich verspreche, mich zu bessern. 977 01:12:13,080 --> 01:12:16,120 Du meldest dich morgen am Kessel. 978 01:12:16,280 --> 01:12:20,960 (er wimmert) Ich vertrage ... 979 01:12:23,840 --> 01:12:28,920 ... diese hohen Temperaturen nicht. 980 01:12:34,560 --> 01:12:36,400 Franta Kuldan! 981 01:12:37,720 --> 01:12:39,440 Fräulein! 982 01:12:42,120 --> 01:12:45,480 Ihre dritte Aufgabe ist es, ihn dort zu finden. 983 01:12:48,120 --> 01:12:54,920 (höhnisches Lachen) 984 01:12:55,640 --> 01:12:57,680 Julinka! 985 01:13:54,520 --> 01:13:56,440 Der da ist mein Franta! 986 01:14:00,920 --> 01:14:04,000 Franta! - Julinka! 987 01:14:06,680 --> 01:14:09,680 (Donnergrollen) 988 01:14:09,800 --> 01:14:14,400 (höhnisches Lachen) 989 01:14:14,520 --> 01:14:18,880 Wer erst einmal in der Hölle ist, der wird sie nie wieder verlassen. 990 01:14:19,800 --> 01:14:23,360 Aber Sie haben es mir versprochen! - Bitte! 991 01:14:25,800 --> 01:14:30,800 (höhnisches Lachen) 992 01:14:46,960 --> 01:14:50,560 Wasser in der Hölle, das ist eine Schweinerei! 993 01:14:50,680 --> 01:14:53,880 Hebt euch schnell hinweg, oder ich werde euch verfluchen. 994 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 Wer sein Wort nicht halten will, den trifft der Fluch. 995 01:14:57,120 --> 01:14:59,840 Ach was, ein Teufel hat noch nie sein Wort gehalten. 996 01:14:59,960 --> 01:15:02,480 Nur der groben Gewalt weiche ich jetzt! 997 01:15:07,200 --> 01:15:09,600 Er kommt bestimmt wieder. 998 01:15:10,560 --> 01:15:13,800 Sonst gibt es auf dieser Welt gar keine Gerechtigkeit mehr. 999 01:15:14,040 --> 01:15:17,040 Ihm passiert es, der so ein guter Junge war. 1000 01:15:17,400 --> 01:15:20,080 Und was hatte er für ein gutes Herz. 1001 01:15:21,040 --> 01:15:23,640 Wenn er wieder da ist, wird gleich alles besser. 1002 01:15:23,760 --> 01:15:25,920 Niemand wird uns mehr rumkommandieren. 1003 01:15:26,040 --> 01:15:27,920 Was wird da wieder geschwätzt? 1004 01:15:28,400 --> 01:15:30,960 Ihr müsstet doch auf dem Dorfplatz sein. 1005 01:15:31,200 --> 01:15:33,880 Ich ernähre euch doch nicht, damit ihr faul seid. 1006 01:15:34,000 --> 01:15:35,920 Und sie, Hulahopová, 1007 01:15:36,040 --> 01:15:39,320 stecken Sie Ihre Nase nicht immer in fremde Angelegenheiten. 1008 01:15:39,440 --> 01:15:42,440 Schreit herum und was tut er? So gut wie nichts! 1009 01:15:42,560 --> 01:15:45,760 Wo ist ihre Extra-Nummer? Wo? 1010 01:15:46,480 --> 01:15:49,480 Sie können überhaupt nichts ohne die Hilfe der Hölle! 1011 01:15:49,600 --> 01:15:51,520 Ich schmeiße euch alle raus! 1012 01:15:51,640 --> 01:15:53,800 An die Arbeit! 1013 01:15:55,000 --> 01:15:58,480 Jagen Sie uns doch weg, überall gibt es Brot mit zwei Rinden. 1014 01:16:00,840 --> 01:16:03,640 Sensationen der Manege. 1015 01:16:03,880 --> 01:16:07,320 Der furchterregende Bär Mischka mit Kind! 1016 01:16:09,520 --> 01:16:12,440 Die stärkste Frau in der ganzen Welt! 1017 01:16:14,880 --> 01:16:17,680 Unsere Jongleure und Gaukler! 1018 01:16:19,960 --> 01:16:23,160 Eine schöne Frau auf einem schönen Pferd! 1019 01:16:24,760 --> 01:16:28,720 All das wird Ihnen dargeboten werden, für nur, ich wiederhole, 1020 01:16:28,840 --> 01:16:31,080 diese Schau der Zirkuskunst ist einmalig 1021 01:16:31,200 --> 01:16:33,560 und wir bieten Sie für nur fünf Kreuzer. 1022 01:16:33,680 --> 01:16:36,680 Diese Gelegenheit sollten Sie sich nicht entgehen. 1023 01:16:36,800 --> 01:16:39,640 Seht doch mal, da kommen sie! 1024 01:16:40,680 --> 01:16:42,560 Franta! 1025 01:16:44,160 --> 01:16:45,760 Mama! 1026 01:16:49,400 --> 01:16:52,720 Willkommen, Vater. - Tut das nie wieder. 1027 01:16:53,400 --> 01:16:56,000 Franta, du hast wohl allerhand erlebt. 1028 01:16:56,120 --> 01:16:57,640 Und wer ist das dort? 1029 01:16:57,760 --> 01:16:59,160 Das ist Mulisák. 1030 01:17:00,120 --> 01:17:03,120 Hatier und Capito, Kruzifix! 1031 01:17:04,960 --> 01:17:08,160 Matier und Capito, Kruzifix! 1032 01:17:11,040 --> 01:17:13,160 Das ist ja wirklich unser Mulisák. 1033 01:17:15,880 --> 01:17:18,600 Dann herzlich willkommen, Gevatter. 1034 01:17:18,720 --> 01:17:20,360 Das ist eine Freude. 1035 01:17:21,960 --> 01:17:25,160 Matier und Capito, Kruzi ... - Nix! 1036 01:17:27,440 --> 01:17:29,560 Er kann's doch. 1037 01:17:29,840 --> 01:17:37,280 (fröhliche Musik) 1038 01:17:51,600 --> 01:17:55,440 Ich habe einen Zirkus und mein Name ist Dejmor. 1039 01:17:56,000 --> 01:17:58,560 Und eure Tochter wird in meinem Zirkus versteckt. 1040 01:17:58,680 --> 01:18:01,120 Von einem Katzenbaron. 1041 01:18:01,440 --> 01:18:04,160 (sie schluchzt) Nicht aufregen. 1042 01:18:04,320 --> 01:18:06,680 Eure Majestät, dieser Zirkus Dejmor 1043 01:18:06,800 --> 01:18:09,520 ist momentan bei uns in ihrem königlichen Schloss. 1044 01:18:09,640 --> 01:18:12,640 Den Zirkus einschließen, aber unauffällige Taktik! 1045 01:18:12,760 --> 01:18:15,120 Pysvejc mit seinen Leuten soll helfen. 1046 01:18:21,360 --> 01:18:23,640 Und haltet ihr euer königliches Wort? 1047 01:18:25,200 --> 01:18:26,880 Schätzelchen? 1048 01:18:27,440 --> 01:18:29,080 Ich bin immer noch ein König. 1049 01:18:29,200 --> 01:18:32,240 (sie schluchzt) Oh, oh! 1050 01:18:32,400 --> 01:18:33,720 Jawohl! 1051 01:18:33,960 --> 01:18:42,960 (Katzenmusik) 1052 01:18:48,080 --> 01:18:51,200 Stürmen! - Nein, ankriechen! 1053 01:18:53,800 --> 01:18:55,240 Und? 1054 01:18:55,360 --> 01:18:58,120 Die Komödianten sitzen fest. - Na, prächtig. 1055 01:18:58,240 --> 01:18:59,760 Abmarsch! 1056 01:19:00,000 --> 01:19:06,080 (Zirkusmusik) 1057 01:19:12,920 --> 01:19:22,960 (Zirkusmusik) 1058 01:19:32,400 --> 01:19:39,120 (Zirkusmusik) 1059 01:19:52,280 --> 01:19:59,640 (Zirkusmusik) 1060 01:20:02,240 --> 01:20:07,200 (Applaus) 1061 01:20:27,160 --> 01:20:35,320 (Zirkusmusik) 1062 01:20:44,000 --> 01:20:50,240 (Zirkusmusik) 1063 01:20:50,560 --> 01:20:52,520 Gut machst du es, bravo! 1064 01:20:52,760 --> 01:20:59,400 (Zirkusmusik) 1065 01:21:03,840 --> 01:21:10,400 (Zirkusmusik) 1066 01:21:24,680 --> 01:21:29,440 (Applaus) 1067 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 Julia! 1068 01:21:42,880 --> 01:21:45,000 Wo ist der Prinzipal? 1069 01:21:45,120 --> 01:21:47,000 Eure königliche Majestät, 1070 01:21:47,360 --> 01:21:51,440 erlaubt mir bitte vorzustellen: Das ist unser junger Herr Prinzipal. 1071 01:21:51,880 --> 01:21:53,760 Franta Kuldan. 1072 01:21:56,040 --> 01:21:57,840 Das ist hier der Prinzipal? 1073 01:21:57,960 --> 01:22:00,840 Ha, von wegen, Prinzipal! 1074 01:22:01,800 --> 01:22:05,280 Der ganze Zirkus gehört doch schon lange mir, eure Majestät. 1075 01:22:05,760 --> 01:22:09,600 Mir gehört auch die Prinzessin, eure Tochter, ich habe sie gefunden. 1076 01:22:09,800 --> 01:22:12,880 Das habt ihr mir mit eurem königlichen Wort versprochen. 1077 01:22:13,000 --> 01:22:15,760 Papilein, ich will aber mein Franta. 1078 01:22:17,200 --> 01:22:19,320 Gilt euer Wort nicht, Majestät? 1079 01:22:19,720 --> 01:22:22,400 (Pferdewiehern) 1080 01:22:28,400 --> 01:22:30,680 Und dein Wort gilt gar nichts? 1081 01:22:30,800 --> 01:22:33,480 Dejmor, du fährst jetzt mit mir in die Hölle. 1082 01:22:33,720 --> 01:22:34,680 Aaaahhhh! 1083 01:22:39,680 --> 01:22:43,040 Das war die beste Nummer, die ich je im Leben sah. 1084 01:22:46,960 --> 01:22:49,600 Julia, ab ins Schloss! 1085 01:22:53,520 --> 01:22:55,240 Und gleich! 1086 01:23:01,880 --> 01:23:05,360 Aber Schatz! - Ich sagte gleich! 1087 01:23:12,240 --> 01:23:15,640 Ihr guten Leute, ich erwarte euch an der königlichen Tafel. 1088 01:23:39,080 --> 01:23:42,120 Sie ist ganz anders, als andere Prinzessinnen. - Ja ja. 1089 01:23:57,640 --> 01:24:06,280 (höfische Musik) 1090 01:24:21,480 --> 01:24:31,320 (höfische Musik) 1091 01:24:50,680 --> 01:24:54,600 Hab keine Angst, der königliche Vater gibt sie dir. 1092 01:24:55,160 --> 01:24:58,480 Du trinkst nicht, du rauchst nicht und spielst nicht Karten. 1093 01:24:59,280 --> 01:25:01,280 Na lauf schon. 1094 01:25:01,760 --> 01:25:04,560 Zeig, was für ein flotter Bursche du bist. 1095 01:25:05,400 --> 01:25:07,920 Tanzt du mal mit mir? - Ja. 1096 01:25:19,920 --> 01:25:30,000 (höfische Musik) 1097 01:26:00,160 --> 01:26:02,520 Ich begrüße die Freunde meiner Tochter, 1098 01:26:02,640 --> 01:26:05,120 denen wir ihre Rettung verdanken. 1099 01:26:05,360 --> 01:26:11,480 Ich ernenne hiermit Havadil Prigal zu unserem Leibwassermann. 1100 01:26:14,000 --> 01:26:18,400 Und sein Freund Mulisák wird mit Gehalt und Titel Schlossgespenst. 1101 01:26:20,520 --> 01:26:24,480 Aber, ich verlange von euch Niveau und Qualität beim Spuken. 1102 01:26:24,720 --> 01:26:27,600 Sicher, sicher, ist Ehrensache. 1103 01:26:27,720 --> 01:26:30,920 Meiner ungeratenen Tochter empfehle ich nachzudenken, 1104 01:26:31,160 --> 01:26:36,640 über eine Heirat mit dem Prinzen ... 1105 01:26:37,440 --> 01:26:39,440 Papilein! 1106 01:26:40,760 --> 01:26:44,240 Prinzipal, meine ich. 1107 01:26:44,360 --> 01:26:46,040 Franta Kuldan. 1108 01:26:46,320 --> 01:26:49,320 (Gelächter) 1109 01:26:49,440 --> 01:26:51,240 Julinka! 1110 01:26:58,040 --> 01:27:00,840 Die Krone trägst du weiter, auch im Zirkus. 1111 01:27:00,960 --> 01:27:02,560 Man wird uns sonst nachsagen, 1112 01:27:02,680 --> 01:27:05,720 wir schämen uns für die ehrliche Arbeit unserer Tochter. 1113 01:27:07,360 --> 01:27:10,360 Denn wer Können vorweist und gute Freunde hat, 1114 01:27:11,080 --> 01:27:14,360 der besitzt manchmal mehr als ein Königreich. 1115 01:27:17,040 --> 01:27:28,200 (höfische Musik) 1116 01:27:46,360 --> 01:27:49,920 Untertitel: rbb79495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.