All language subtitles for Preacher.S02E09.720p.HDTV.x264-AVS.eztv.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,553 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:02,555 --> 00:00:04,288 JESSE: Guys were wearing white suits. 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,689 It's a religious organization 4 00:00:05,691 --> 00:00:07,424 with designs on world domination. 5 00:00:07,426 --> 00:00:11,295 He says that he is dying, that he wants to live forever. 6 00:00:11,297 --> 00:00:13,216 He thinks that you can help him do that. 7 00:00:13,219 --> 00:00:14,831 Time's up. 8 00:00:14,834 --> 00:00:16,500 [Gasps] 9 00:00:16,502 --> 00:00:17,974 How'd you sleep? 10 00:00:17,977 --> 00:00:19,334 I dreamed about him again. 11 00:00:19,337 --> 00:00:20,770 [Shouts Echoing] 12 00:00:20,773 --> 00:00:22,406 [Gunshot] 13 00:00:22,409 --> 00:00:23,807 ♪ 14 00:00:23,809 --> 00:00:25,476 Again. 15 00:00:25,478 --> 00:00:28,130 LARA: Whatever Custer's got, it's for real. 16 00:00:28,133 --> 00:00:29,566 Kick him up to Samson Unit. 17 00:00:30,512 --> 00:00:33,314 [Floor Buffer Humming] 18 00:00:52,338 --> 00:00:55,722 ♪ 19 00:01:13,634 --> 00:01:16,274 _ 20 00:01:19,561 --> 00:01:21,064 JOHN: Jesse... 21 00:01:21,100 --> 00:01:23,333 much bigger things are coming for you. 22 00:01:23,369 --> 00:01:26,603 Much bigger things than this here. 23 00:01:26,639 --> 00:01:28,906 So, you got to be one of the good guys. 24 00:01:28,941 --> 00:01:30,307 'Cause why? 25 00:01:30,342 --> 00:01:32,676 'Cause there's way too many of the bad. 26 00:01:32,711 --> 00:01:34,745 You promise me? 27 00:01:34,780 --> 00:01:36,847 [Sobbing] I promise, Daddy. 28 00:01:36,882 --> 00:01:39,149 You stop that. 29 00:01:39,185 --> 00:01:42,352 We Custers don't cry. 30 00:01:42,388 --> 00:01:44,688 - We fight. - I did this, Daddy! 31 00:01:44,723 --> 00:01:46,590 I prayed for this! It's all my fault! 32 00:01:46,625 --> 00:01:48,225 [Gunshot] 33 00:01:49,461 --> 00:01:56,673 [Rhythmic Metallic Clanking] 34 00:01:56,704 --> 00:01:58,569 YOUNG JESSE [Distantly]: No, please! Please! 35 00:01:58,571 --> 00:02:00,103 [Pounding] 36 00:02:00,139 --> 00:02:02,606 No, stop, please! Let me out! Please! 37 00:02:02,641 --> 00:02:04,041 [Pounding Continues] 38 00:02:04,076 --> 00:02:08,011 Let me out! Let me out! 39 00:02:08,047 --> 00:02:10,547 ♪ 40 00:02:17,246 --> 00:02:21,058 [Clicks] 41 00:02:21,093 --> 00:02:22,826 - [Keyboard Clicking] - _ 42 00:02:27,530 --> 00:02:29,318 MAN [On Internet Video]: It wasn't like 43 00:02:29,321 --> 00:02:30,720 I was out there looking for God. 44 00:02:30,741 --> 00:02:32,936 I mean, I'm... I'm not a nut job, right? 45 00:02:32,938 --> 00:02:34,338 It was a normal Sunday, 46 00:02:34,373 --> 00:02:36,039 and I always eat toast on Sunday. 47 00:02:36,075 --> 00:02:38,408 I mean, sometimes a bagel, but usually toast. 48 00:02:38,444 --> 00:02:40,811 So, anyway, this Sunday, I'm just about 49 00:02:40,846 --> 00:02:43,213 to put my strawberry jam on my toast... 50 00:02:43,249 --> 00:02:45,148 - Hi. - When I see this face. 51 00:02:45,184 --> 00:02:47,484 - Hey. - I'm looking at the crust, and it hits me... 52 00:02:47,519 --> 00:02:49,319 It's God's freakin' face! 53 00:02:49,355 --> 00:02:51,088 Did Dork Docs not pan out? 54 00:02:52,968 --> 00:02:54,434 Nope. [Sighs] 55 00:02:56,458 --> 00:02:58,095 Some good stuff here. 56 00:02:59,865 --> 00:03:01,231 Maybe. 57 00:03:02,434 --> 00:03:04,684 Praying to God every night... 58 00:03:08,374 --> 00:03:09,940 You know, Denis is feeling better. 59 00:03:12,645 --> 00:03:13,944 Denis? 60 00:03:13,979 --> 00:03:16,046 Yeah, Denis. 61 00:03:16,081 --> 00:03:18,749 He's getting a nice little glow back in his cheeks. 62 00:03:18,784 --> 00:03:20,951 I think he's gonna make it. 63 00:03:20,986 --> 00:03:22,586 That's great, Cass. 64 00:03:22,621 --> 00:03:24,054 Yeah. 65 00:03:24,089 --> 00:03:26,290 Looks like we didn't need your help after all. 66 00:03:28,427 --> 00:03:31,688 Right there, watching me... 67 00:03:31,704 --> 00:03:34,304 So, what, are we looking for God on YouTube now? 68 00:03:34,323 --> 00:03:35,790 Is that what it's come to? 69 00:03:35,805 --> 00:03:37,768 God is missing, Cass. 70 00:03:37,803 --> 00:03:40,637 It's important. 71 00:03:40,673 --> 00:03:42,841 Without God, there's no structure. 72 00:03:42,882 --> 00:03:44,388 No order. 73 00:03:44,419 --> 00:03:46,843 With no one at the wheel, we hit the rocks, and it's... 74 00:03:46,845 --> 00:03:49,913 It's chaos. There has to be someone in charge. 75 00:03:49,949 --> 00:03:51,281 Without God, we have... 76 00:03:51,317 --> 00:03:52,849 [Rapid Chopping] 77 00:03:54,620 --> 00:03:56,954 - Without God, we have... - [Chopping Continues] 78 00:03:59,992 --> 00:04:01,458 It's getting there. 79 00:04:01,493 --> 00:04:03,060 [Door Opens] 80 00:04:03,095 --> 00:04:05,262 - Hey. - Hey. 81 00:04:05,297 --> 00:04:07,564 - Wh... - Don't say it, Jesse. 82 00:04:07,599 --> 00:04:09,299 Don't say it. 83 00:04:11,337 --> 00:04:12,769 [Sighs] 84 00:04:14,139 --> 00:04:15,505 Hey, can I get one of those? 85 00:04:15,541 --> 00:04:17,140 Yeah. Sure. 86 00:04:20,547 --> 00:04:23,281 [Sighs] 87 00:04:23,317 --> 00:04:26,785 Yeah, so, it took three from a 44. 88 00:04:26,820 --> 00:04:28,019 But you know what... 89 00:04:28,055 --> 00:04:29,354 [Sighs] 90 00:04:29,389 --> 00:04:31,022 I think I'm getting the hang of it. 91 00:04:32,678 --> 00:04:34,870 Tulip, love, maybe you should give that place a rest. 92 00:04:34,873 --> 00:04:36,361 I got it. 93 00:04:36,396 --> 00:04:37,662 We're good. 94 00:04:39,399 --> 00:04:40,866 Hear that, Cass? 95 00:04:40,901 --> 00:04:43,101 He's got it. We're good. 96 00:04:46,672 --> 00:04:48,589 So, what are you boys doing, huh? 97 00:04:48,620 --> 00:04:50,508 Babe, I know you don't want to hear this... 98 00:04:50,510 --> 00:04:52,177 Jesse. We've been over this. 99 00:04:52,212 --> 00:04:53,732 You really, really need to get some... 100 00:04:53,747 --> 00:04:56,081 I'm not going to sleep, okay?! 101 00:05:00,520 --> 00:05:01,753 [Softly] Hey. 102 00:05:04,191 --> 00:05:06,091 Hey. 103 00:05:06,126 --> 00:05:07,392 [Echoing] Sleep. 104 00:05:11,865 --> 00:05:13,365 [Glass Clinks] 105 00:05:20,641 --> 00:05:22,474 - [Normal Voice] She was tired. - Yeah. 106 00:05:26,480 --> 00:05:27,913 [Sniffs] 107 00:05:34,154 --> 00:05:35,754 [Echoing] Sleep. 108 00:05:35,789 --> 00:05:37,923 FEATHERSTONE: There, sir, you see? 109 00:05:37,958 --> 00:05:39,558 That's the power I've been talking about. 110 00:05:39,593 --> 00:05:41,553 He just said "Go to sleep," and she went to sleep, 111 00:05:41,561 --> 00:05:42,961 just like that. 112 00:05:42,996 --> 00:05:44,930 People do whatever he says. 113 00:05:44,965 --> 00:05:46,231 What do you think? 114 00:05:50,103 --> 00:05:54,272 I think I'm bored. 115 00:05:54,308 --> 00:05:57,475 What kind of world is it when a woman obeying a man 116 00:05:57,511 --> 00:05:59,644 is seen as a superpower? 117 00:06:03,417 --> 00:06:05,550 I have a date. 118 00:06:05,585 --> 00:06:07,577 Kill them all. 119 00:06:07,619 --> 00:06:11,843 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 120 00:06:11,868 --> 00:06:16,803 ♪ 121 00:06:44,704 --> 00:06:46,905 [Dull Metallic Rattling] 122 00:06:46,932 --> 00:06:49,546 SQUAD LEADER: Lord, I call upon you to strengthen us, 123 00:06:49,593 --> 00:06:51,493 light our way through the darkness, 124 00:06:51,529 --> 00:06:54,763 and protect us in this holy mission. Amen. 125 00:06:54,799 --> 00:06:56,198 - Amen. - Amen. 126 00:07:01,372 --> 00:07:03,739 Love you, man. 127 00:07:03,774 --> 00:07:05,007 All right, approaching target. 128 00:07:05,042 --> 00:07:06,342 Make your weapons hot. 129 00:07:06,377 --> 00:07:08,544 [Guns Clicking] 130 00:07:11,916 --> 00:07:13,215 Helmets on. 131 00:07:18,789 --> 00:07:20,289 Going silent. 132 00:07:20,324 --> 00:07:22,891 [Tires Screech] 133 00:07:24,795 --> 00:07:26,395 [Ambient Noise Stops] 134 00:07:26,430 --> 00:07:28,030 All right, we're here. 135 00:07:28,065 --> 00:07:32,101 Night vision. 136 00:07:32,136 --> 00:07:33,402 [Electronic Humming] 137 00:07:33,437 --> 00:07:34,636 [Humming Stops] 138 00:07:34,672 --> 00:07:37,434 Go, go, go. Move, move. 139 00:07:50,015 --> 00:07:52,282 MAN: Gate's locked. I'm gonna blow it. 140 00:07:54,859 --> 00:07:56,959 [Muffled Thud] 141 00:08:01,665 --> 00:08:04,166 MAN 2: Quad clear. 142 00:08:04,201 --> 00:08:06,502 MAN 3: Walkways clear. 143 00:08:14,545 --> 00:08:16,979 Approaching entryway. 144 00:08:17,014 --> 00:08:19,348 Proceed to second level. 145 00:08:46,010 --> 00:08:47,242 Damn it. 146 00:08:49,146 --> 00:08:50,379 Hold! 147 00:08:51,649 --> 00:08:55,884 [Tapping, Metallic Clattering] 148 00:08:55,920 --> 00:08:59,521 [Insects Buzzing] 149 00:08:59,557 --> 00:09:02,825 [Ambient Noise Stops] 150 00:09:02,860 --> 00:09:04,193 Are we good? 151 00:09:05,471 --> 00:09:06,771 SQUAD LEADER: Yeah, we're good. 152 00:09:17,575 --> 00:09:21,009 [Door Rattling] 153 00:09:23,125 --> 00:09:26,326 It's Custer! Go, go, go! 154 00:09:28,853 --> 00:09:30,385 [Screams] 155 00:09:30,421 --> 00:09:32,054 - Get him off me! - Man down! 156 00:09:32,089 --> 00:09:33,722 Oh, God, get him off me! 157 00:09:34,892 --> 00:09:36,859 - Get him off me! - [Snarls] 158 00:09:36,894 --> 00:09:39,528 He bit me! He bit me! 159 00:09:42,867 --> 00:09:44,733 - [Grunting] - Disarm. Disarm. 160 00:09:44,768 --> 00:09:47,402 - Don't do that! - Come on! Hold! 161 00:10:11,295 --> 00:10:13,095 The old man's been eliminated. 162 00:10:20,604 --> 00:10:22,938 Eyes on the woman. 163 00:10:22,973 --> 00:10:24,740 [Grunting] 164 00:10:27,178 --> 00:10:30,279 [Grunting Continues] 165 00:10:39,456 --> 00:10:44,293 [Clattering, Shouting] 166 00:10:44,328 --> 00:10:47,596 [Echoing] Kill your friends. 167 00:10:47,631 --> 00:10:51,500 [Grunting, Snarling Continues] 168 00:10:51,535 --> 00:10:58,907 ♪ 169 00:10:58,943 --> 00:11:00,175 Hey. 170 00:11:01,779 --> 00:11:03,645 Hey, hey. Wait. 171 00:11:03,681 --> 00:11:05,480 Phil. What are you doing? 172 00:11:05,516 --> 00:11:06,982 Please, don't! 173 00:11:07,017 --> 00:11:08,283 I'm sorry. 174 00:11:12,022 --> 00:11:14,656 [Normal Voice] Men in white. 175 00:11:14,692 --> 00:11:16,525 [Echoing] Drop it. 176 00:11:16,560 --> 00:11:18,126 Come here. 177 00:11:20,886 --> 00:11:23,165 [Normal Voice] First, you've got to answer some quest... 178 00:11:23,167 --> 00:11:26,468 [Screams] 179 00:11:26,503 --> 00:11:27,636 Wait! 180 00:11:27,671 --> 00:11:31,506 [Grunts] 181 00:11:31,542 --> 00:11:33,775 [Sighs] 182 00:11:33,811 --> 00:11:38,213 ♪ 183 00:11:52,020 --> 00:11:55,021 This is nice. 184 00:11:55,057 --> 00:11:56,790 And they opened it just for you. 185 00:12:00,095 --> 00:12:02,429 My father told me you were very important. 186 00:12:05,100 --> 00:12:06,333 Right? 187 00:12:06,368 --> 00:12:08,034 Is what right? 188 00:12:08,070 --> 00:12:10,003 That you're important... Your job. 189 00:12:10,038 --> 00:12:13,206 Yes, I suppose that's true. 190 00:12:13,241 --> 00:12:14,941 You're not satisfied with it? 191 00:12:14,976 --> 00:12:18,912 I work for the most powerful organization in the world... 192 00:12:18,947 --> 00:12:22,782 Agents in 113 countries ready to do my bidding 193 00:12:22,818 --> 00:12:24,718 at a moment's notice. 194 00:12:24,753 --> 00:12:26,786 Impressive. 195 00:12:26,822 --> 00:12:30,123 And yet...? 196 00:12:30,158 --> 00:12:33,059 And yet... 197 00:12:33,084 --> 00:12:34,383 [Sighs] 198 00:12:34,402 --> 00:12:39,733 And yet, I have been feeling a little... 199 00:12:39,768 --> 00:12:42,702 disenchanted lately. 200 00:12:42,738 --> 00:12:44,471 Hmm. 201 00:12:44,506 --> 00:12:47,307 I was like you once... 202 00:12:47,342 --> 00:12:50,076 Looking for sense of purpose and meaning. 203 00:12:50,112 --> 00:12:54,047 On the surface, I had it all, but... 204 00:12:54,082 --> 00:12:57,150 my life was like a jigsaw puzzle with one missing piece, 205 00:12:57,185 --> 00:12:59,919 one vital piece. 206 00:12:59,955 --> 00:13:04,424 I traveled, volunteered. 207 00:13:04,459 --> 00:13:08,795 And then, one night, in a hospital in the inner city, 208 00:13:08,830 --> 00:13:11,231 Stephen walked into my life. 209 00:13:11,266 --> 00:13:14,667 He was 8 years old, tears in his eyes. 210 00:13:14,703 --> 00:13:16,569 His mama was a crack addict, 211 00:13:16,605 --> 00:13:18,393 his daddy was a deadbeat, 212 00:13:18,432 --> 00:13:21,241 and he was developmentally challenged. 213 00:13:21,276 --> 00:13:25,178 For months, all I saw was his tears. 214 00:13:25,213 --> 00:13:28,014 But then, one day, I reached into my bag 215 00:13:28,049 --> 00:13:33,186 and I gave him a chocolate... Just one chocolate... 216 00:13:33,221 --> 00:13:36,523 And that's when it happened. 217 00:13:36,558 --> 00:13:38,992 [Chuckles] He smiled. 218 00:13:39,027 --> 00:13:41,027 For the first time. 219 00:13:41,062 --> 00:13:44,864 A simple act of kindness had changed his life, and... 220 00:13:44,900 --> 00:13:47,000 that beautiful smile was my missing puzzle piece. 221 00:13:47,035 --> 00:13:49,436 [Chuckles] 222 00:13:49,471 --> 00:13:53,873 The smile of an indigent half-wit? 223 00:13:53,909 --> 00:13:56,176 That was your puzzle piece? 224 00:13:56,211 --> 00:14:00,880 You understand they smile all the time, right? 225 00:14:00,916 --> 00:14:02,949 [Sighs] 226 00:14:02,984 --> 00:14:07,153 Your father is the Governor of Louisiana, yes? 227 00:14:07,189 --> 00:14:08,388 Mm-hmm. 228 00:14:08,423 --> 00:14:11,791 Has he ever been to Angola? 229 00:14:11,827 --> 00:14:14,260 The country or the prison? 230 00:14:15,931 --> 00:14:17,430 Either. 231 00:14:19,434 --> 00:14:20,700 Stand up. 232 00:14:26,080 --> 00:14:28,247 Remove your shirt. 233 00:14:36,017 --> 00:14:38,251 Hold the butter in your hand. 234 00:14:40,589 --> 00:14:43,056 Not the tray... The butter. 235 00:14:43,091 --> 00:14:45,725 Take it in your hand. 236 00:14:49,965 --> 00:14:52,499 Tuck it under your chin. 237 00:14:52,534 --> 00:14:56,236 Tuck... it under your chin. 238 00:15:01,610 --> 00:15:03,676 Now, listen carefully. 239 00:15:03,712 --> 00:15:08,715 In the general ballpark, how long can you hold your breath? 240 00:15:14,723 --> 00:15:16,489 [Sighs] 241 00:15:18,326 --> 00:15:20,527 Never mind. 242 00:15:20,562 --> 00:15:28,268 ♪ 243 00:15:28,303 --> 00:15:29,736 [Thuds] 244 00:15:40,709 --> 00:15:41,942 I love you. 245 00:15:41,960 --> 00:15:43,460 Shut up, Hoover. 246 00:15:46,154 --> 00:15:50,056 I was supposed to be in Ulan Bator tomorrow. 247 00:15:50,091 --> 00:15:54,394 Now, because of your incompetence... 248 00:15:54,429 --> 00:15:55,728 Who's first? 249 00:15:55,764 --> 00:15:56,996 He is. I am. 250 00:15:59,701 --> 00:16:01,267 On the tarp. 251 00:16:08,777 --> 00:16:11,511 FEATHERSTONE: You're absolutely right to be disappointed, sir. 252 00:16:11,513 --> 00:16:13,646 We deserved to be put down. 253 00:16:13,682 --> 00:16:14,948 [Trigger Clicking] 254 00:16:14,979 --> 00:16:18,685 Let me say what an honor it's been to serve the organization. 255 00:16:18,720 --> 00:16:19,953 Our sacred mission is... 256 00:16:19,988 --> 00:16:22,155 - Damn it. - Sir, may I? 257 00:16:22,190 --> 00:16:23,823 The Glock has a tendency to jam. 258 00:16:26,161 --> 00:16:28,294 Let me just... 259 00:16:28,330 --> 00:16:30,530 I assume you'll try to kill Custer again. 260 00:16:30,565 --> 00:16:32,432 - Immediately. - [Clatters] 261 00:16:32,467 --> 00:16:34,000 May I ask which method? 262 00:16:34,035 --> 00:16:37,036 Gas leak, oven fire, junkie break-in... 263 00:16:37,072 --> 00:16:38,938 If I may be so bold, 264 00:16:38,974 --> 00:16:41,307 Custer just took out six Samson operatives... 265 00:16:41,343 --> 00:16:42,575 Easily. 266 00:16:42,599 --> 00:16:45,311 Have you had a chance to look at his file? 267 00:16:45,347 --> 00:16:47,647 He poses a direct threat to the Holy Child. 268 00:16:47,682 --> 00:16:50,550 We cannot underestimate him. 269 00:16:50,585 --> 00:16:52,135 What would you suggest? 270 00:16:52,166 --> 00:16:54,020 A target like this? 271 00:16:54,055 --> 00:16:57,223 We should activate B.R.A.D. 272 00:16:57,258 --> 00:17:00,393 You don't think that's overkill? 273 00:17:00,428 --> 00:17:03,363 I think it's just the right amount of kill. 274 00:17:03,398 --> 00:17:05,999 [Gun Cocks] 275 00:17:06,034 --> 00:17:07,900 What is your name again? 276 00:17:07,936 --> 00:17:09,335 Featherstone, sir. 277 00:17:09,371 --> 00:17:11,137 We met at the conference in Paris last year 278 00:17:11,172 --> 00:17:12,739 and the weapons lecture in Budapest 279 00:17:12,774 --> 00:17:14,907 and this morning. 280 00:17:14,943 --> 00:17:18,311 It will take time to activate B.R.A.D. 281 00:17:18,346 --> 00:17:22,815 Meanwhile, I have a rape fantasy. 282 00:17:22,851 --> 00:17:24,569 Oh, absolutely, sir. 283 00:17:24,584 --> 00:17:26,252 I'll put on a miniskirt and some lipstick... 284 00:17:26,254 --> 00:17:27,487 Not you. 285 00:17:27,522 --> 00:17:29,569 I want a professional. 286 00:17:29,602 --> 00:17:30,801 Oh. 287 00:17:30,819 --> 00:17:33,561 Something rough, ready, cruel. 288 00:17:33,584 --> 00:17:35,208 One of those no-means-yes things, sir? 289 00:17:35,230 --> 00:17:36,996 - Exactly. - We're on it. 290 00:17:37,027 --> 00:17:38,898 I'll contact B.R.A.D. 291 00:17:38,933 --> 00:17:40,533 Hoover here will take care of the professional. 292 00:17:40,535 --> 00:17:41,734 [Gun Cocks] 293 00:17:41,770 --> 00:17:43,036 Thank you, sir. 294 00:17:45,273 --> 00:17:49,208 I'm going to leave the tarp out. 295 00:17:49,244 --> 00:17:52,245 If you fail again, it'll be waiting. 296 00:18:01,723 --> 00:18:04,333 ♪ 297 00:18:18,606 --> 00:18:20,640 [Clatters] 298 00:18:20,675 --> 00:18:26,212 ♪ 299 00:18:31,753 --> 00:18:34,287 [Spits] 300 00:18:34,322 --> 00:18:38,257 ♪ 301 00:18:38,293 --> 00:18:40,993 [Toilet Flushes] 302 00:18:41,029 --> 00:18:43,956 ♪ 303 00:18:58,613 --> 00:19:00,646 [Door Opens] 304 00:19:00,682 --> 00:19:07,854 ♪ 305 00:19:07,889 --> 00:19:11,357 - [Camera Shutter Clicks] - JESSE: It doesn't make sense. 306 00:19:11,392 --> 00:19:14,193 How can that be? 307 00:19:14,229 --> 00:19:17,196 Their fingerprints are not in the system? You sure? 308 00:19:17,232 --> 00:19:19,031 No prints, no IDs, nothing. 309 00:19:19,067 --> 00:19:20,043 These guys are ghosts. 310 00:19:20,074 --> 00:19:22,368 All right. Keep me posted if you find anything. 311 00:19:22,370 --> 00:19:23,669 For now, take out the bodies. 312 00:19:23,705 --> 00:19:25,338 You guys, set up a perimeter. 313 00:19:25,373 --> 00:19:27,173 Sergeant, what the hell's going on? 314 00:19:27,208 --> 00:19:28,508 We work for him now. 315 00:19:28,543 --> 00:19:30,109 [Echoing] You work for me now. 316 00:19:30,145 --> 00:19:31,758 Yes, sir. I work for you now. 317 00:19:31,797 --> 00:19:32,845 [Normal Voice] All right, give me that. 318 00:19:32,847 --> 00:19:34,347 Let's go. 319 00:19:34,382 --> 00:19:37,150 One sec. 320 00:19:37,185 --> 00:19:38,684 Sarge, 321 00:19:38,720 --> 00:19:39,952 get a cleaner for this. 322 00:19:39,988 --> 00:19:42,124 Yes, sir. I'll call the cleaner now. 323 00:19:43,702 --> 00:19:44,850 What the hell happened? 324 00:19:44,897 --> 00:19:47,226 Middle of the night, these men came here to kill us. 325 00:19:47,256 --> 00:19:48,895 They're not gonna stop. 326 00:19:48,930 --> 00:19:50,797 Next time, there'll be more, coming soon. 327 00:19:50,832 --> 00:19:52,565 But this time, we'll be ready for them. 328 00:19:54,102 --> 00:19:55,902 Good morning. 329 00:19:59,340 --> 00:20:01,374 Morning. 330 00:20:01,409 --> 00:20:07,180 ♪ 331 00:20:13,970 --> 00:20:17,005 COP [Over Walkie Talkie]: Station one, clear. 332 00:20:17,040 --> 00:20:19,707 Station two, clear. 333 00:20:19,743 --> 00:20:21,976 Station three, clear. 334 00:20:22,012 --> 00:20:24,979 COP #2: Station four, clear. 335 00:20:25,015 --> 00:20:26,514 Five, clear. 336 00:20:26,549 --> 00:20:29,284 No sign of anyone yet. 337 00:20:29,319 --> 00:20:30,718 Keep your eyes open. 338 00:20:37,842 --> 00:20:39,608 B.R.A.D.'s in transit, sir. 339 00:20:39,639 --> 00:20:41,172 STARR: And the other thing? 340 00:20:41,207 --> 00:20:43,641 Hoover is researching professionals as we speak. 341 00:20:43,676 --> 00:20:44,775 Good. 342 00:20:44,814 --> 00:20:48,846 I was thinking, you might prefer multiple prostitutes. 343 00:20:48,881 --> 00:20:50,448 Yes, that's fine. 344 00:20:50,483 --> 00:20:52,783 Good. No-means-yes in multiples. 345 00:20:52,819 --> 00:20:54,051 Thank you, sir. 346 00:21:00,693 --> 00:21:02,259 [Sighs] 347 00:21:05,031 --> 00:21:08,532 - [Meows] - _ 348 00:21:08,568 --> 00:21:11,168 Cats? 349 00:21:11,204 --> 00:21:13,070 - Mm. No. - [Meows] 350 00:21:13,106 --> 00:21:14,338 - No. - [Meows] 351 00:21:14,373 --> 00:21:15,873 - [Sighs] - [Meows] 352 00:21:15,908 --> 00:21:19,043 - No. No! - [Meows] 353 00:21:19,078 --> 00:21:21,512 - No, no... - [Meows] 354 00:21:21,547 --> 00:21:24,381 [Sighs] Hmm. 355 00:21:27,714 --> 00:21:30,727 CASSIDY [On Video]: So, it looks like we didn't need your help after all. 356 00:21:35,595 --> 00:21:38,195 So, what, are we looking for God on YouTube now? 357 00:21:38,231 --> 00:21:40,831 Is that what it's come to? 358 00:21:40,867 --> 00:21:43,234 JESSE: God is missing, Cass. 359 00:21:43,269 --> 00:21:45,336 It's important. 360 00:21:45,371 --> 00:21:48,572 Without God, there's no structure. 361 00:21:48,575 --> 00:21:52,009 No order. 362 00:21:52,078 --> 00:21:54,445 Without someone at the wheel, we hit the rocks. 363 00:21:54,480 --> 00:21:56,080 It's just chaos. 364 00:21:56,115 --> 00:21:58,582 There has to be someone in charge. 365 00:21:58,618 --> 00:21:59,850 You see, without God, we... 366 00:21:59,886 --> 00:22:01,619 [Rapid Chopping] 367 00:22:10,096 --> 00:22:12,196 Hmm. 368 00:22:12,231 --> 00:22:15,834 ♪ 369 00:23:00,813 --> 00:23:04,133 ♪ 370 00:23:12,658 --> 00:23:15,159 Thank you. 371 00:23:15,194 --> 00:23:18,829 Oh. 372 00:23:18,864 --> 00:23:21,222 [Sips] 373 00:23:21,277 --> 00:23:24,134 [Sighs] 374 00:23:24,170 --> 00:23:26,437 Thank you. 375 00:23:26,472 --> 00:23:27,972 No. 376 00:23:28,007 --> 00:23:31,976 Thank you, Papa. 377 00:23:32,011 --> 00:23:33,444 Thank you. 378 00:23:33,479 --> 00:23:34,678 [Chuckles] 379 00:23:34,714 --> 00:23:36,046 Thank you. 380 00:23:36,082 --> 00:23:38,649 [Screams] Aah! Merde! 381 00:23:38,684 --> 00:23:40,918 All right. Hang on. 382 00:23:41,854 --> 00:23:43,053 Come here, let me see it. 383 00:23:43,089 --> 00:23:45,155 - [Shudders, Vocalizes] - Okay. 384 00:23:45,191 --> 00:23:47,359 Now, see, you've got to be careful now. 385 00:23:47,390 --> 00:23:48,525 All right? 386 00:23:48,561 --> 00:23:52,106 The sun's bad. The sun's very, very bad. 387 00:23:52,137 --> 00:23:53,993 Do you understand? 388 00:23:54,028 --> 00:23:56,128 Yeah? 389 00:23:56,164 --> 00:23:58,330 Come here. Drink this. 390 00:23:58,366 --> 00:23:59,899 It'll help you heal. 391 00:23:59,933 --> 00:24:01,566 It's the only time you drink it, though. 392 00:24:01,602 --> 00:24:03,169 Do you understand me, now? 393 00:24:03,204 --> 00:24:05,004 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 394 00:24:05,039 --> 00:24:07,440 Wait, you lunatic. 395 00:24:07,475 --> 00:24:09,975 Cheers. 396 00:24:10,011 --> 00:24:13,179 [Slurping] 397 00:24:13,214 --> 00:24:14,914 No, no, no. Slow. 398 00:24:14,949 --> 00:24:16,348 [Groans] Slow down! 399 00:24:16,384 --> 00:24:17,609 Don't! 400 00:24:17,640 --> 00:24:18,859 - Hey. - Mmm. 401 00:24:18,898 --> 00:24:20,686 Slow down, all right? 402 00:24:20,722 --> 00:24:21,843 JESSE: Hey. 403 00:24:21,864 --> 00:24:23,063 Hey. 404 00:24:23,085 --> 00:24:25,324 Denis. 405 00:24:25,359 --> 00:24:26,625 Interrupting? 406 00:24:26,661 --> 00:24:28,160 Uh, no, you're all right. 407 00:24:28,196 --> 00:24:30,463 Denis, go on, give us a minute. 408 00:24:30,498 --> 00:24:32,732 There's a good lad. Slow on that. 409 00:24:41,409 --> 00:24:42,675 [Groans] 410 00:24:44,378 --> 00:24:46,312 I'm glad he's doing better. 411 00:24:49,417 --> 00:24:52,218 What you did there... 412 00:24:52,253 --> 00:24:54,987 Why didn't you tell me about it? 413 00:24:55,022 --> 00:24:57,757 What, you would have been cool about it? 414 00:24:59,360 --> 00:25:00,926 Of course I would. 415 00:25:02,897 --> 00:25:05,664 Well, maybe next time, then, huh? 416 00:25:08,342 --> 00:25:10,542 They're coming back. 417 00:25:10,576 --> 00:25:11,662 The men in white. 418 00:25:11,685 --> 00:25:13,739 I don't know how, but they're coming back. 419 00:25:13,775 --> 00:25:15,341 I've set 20 cops on the perimeter, 420 00:25:15,376 --> 00:25:17,243 so no one's getting in without us knowing. 421 00:25:17,278 --> 00:25:19,812 We're gonna get answers, Cass. 422 00:25:19,847 --> 00:25:22,148 I just need one of them alive. 423 00:25:22,183 --> 00:25:23,382 [Groans] 424 00:25:23,417 --> 00:25:25,317 When are they coming back, do you think? 425 00:25:25,353 --> 00:25:27,920 Well, they have resources, obviously. 426 00:25:27,955 --> 00:25:30,022 They want me pretty bad. 427 00:25:30,057 --> 00:25:32,191 I put money on them coming back tonight. 428 00:25:33,895 --> 00:25:35,928 All right. 429 00:25:35,963 --> 00:25:38,931 You gonna be ready? 430 00:25:38,966 --> 00:25:41,570 I only got half an intestine. 431 00:25:41,609 --> 00:25:43,869 Missing me bloody liver. 432 00:25:43,905 --> 00:25:47,239 But I got me meds, so... 433 00:25:47,275 --> 00:25:50,005 I'll do me best, all right? 434 00:25:50,029 --> 00:25:52,463 All right. 435 00:25:52,499 --> 00:25:54,566 Good man. 436 00:25:54,591 --> 00:25:57,583 Padre. 437 00:25:57,618 --> 00:26:00,286 I'm not the one we need to be worried about. 438 00:26:07,879 --> 00:26:09,712 You remember Ixtapa? 439 00:26:12,390 --> 00:26:17,860 Back when we were still on the run from the Rodriguez Brothers? 440 00:26:17,897 --> 00:26:20,164 You had that bad earache. 441 00:26:22,451 --> 00:26:26,954 Must've been for, what... weeks? 442 00:26:29,755 --> 00:26:34,257 Going from crappy small-town doctor to doctor. 443 00:26:34,284 --> 00:26:35,817 You were in agony. 444 00:26:38,626 --> 00:26:40,492 That pain just wouldn't go away. 445 00:26:46,500 --> 00:26:48,734 Then Teddy Rodriguez shows up with his crew. 446 00:26:48,769 --> 00:26:51,270 It must have been... 447 00:26:51,305 --> 00:26:54,406 15 to 2. 448 00:26:54,442 --> 00:26:56,475 But we fought 'em... 449 00:26:56,510 --> 00:27:02,815 Teddy, Nunes, that albino with the teeth. 450 00:27:02,850 --> 00:27:05,651 Remember? 451 00:27:05,686 --> 00:27:10,723 We ran them off, and we got the hell out of there. 452 00:27:10,758 --> 00:27:15,728 Must have been about an hour later, way up the road, 453 00:27:15,763 --> 00:27:22,419 you suddenly realized the earache had gone. 454 00:27:22,454 --> 00:27:24,888 Couldn't feel that pain no more. 455 00:27:31,279 --> 00:27:35,447 No more running out at night, Tulip. 456 00:27:35,483 --> 00:27:39,585 No more bulletproof vests. 457 00:27:39,620 --> 00:27:43,889 This is what you need... A fight. 458 00:27:45,148 --> 00:27:47,148 You used The Word on me. 459 00:27:55,136 --> 00:27:58,203 I didn't know what else to do. 460 00:28:00,741 --> 00:28:02,999 [Quietly] I was so worried. 461 00:28:03,028 --> 00:28:04,994 You slept, though, right? 462 00:28:10,333 --> 00:28:12,032 Did you dream? 463 00:28:21,729 --> 00:28:24,638 Well, maybe you should sit this one out, you know, 464 00:28:24,681 --> 00:28:26,648 check into a hotel, put your feet up. 465 00:28:29,257 --> 00:28:31,090 Me and Cass will deal with this. 466 00:28:34,241 --> 00:28:36,408 [Laughs] 467 00:28:36,444 --> 00:28:38,610 [Clears Throat] Oh, Jesse... 468 00:28:42,850 --> 00:28:45,685 [Sniffles] 469 00:28:45,722 --> 00:28:47,889 I'm gonna need a gun. 470 00:28:50,682 --> 00:28:52,810 Rough and ready. Yes. 471 00:28:52,846 --> 00:28:54,393 We need more than one. 472 00:28:54,416 --> 00:28:55,881 Great. Do you take credit card? 473 00:28:55,915 --> 00:28:58,449 No means yes. 474 00:28:58,485 --> 00:29:01,552 Is a corporate card okay? 475 00:29:01,588 --> 00:29:03,254 [Knock On Door] 476 00:29:07,861 --> 00:29:10,361 Yeah, 6-0-1-1... 477 00:29:10,397 --> 00:29:12,397 [Lock Disengages] 478 00:29:12,432 --> 00:29:15,466 Hey, uh, I know we just met, 479 00:29:15,502 --> 00:29:18,122 but, uh, I really need to borrow your gun. 480 00:29:18,161 --> 00:29:21,139 Uh, I can't tell you why, and everything's cool... 481 00:29:21,174 --> 00:29:22,473 I mean, I'm cool. 482 00:29:22,509 --> 00:29:24,309 I just need a gun. 483 00:29:24,351 --> 00:29:25,984 Are you okay? 484 00:29:26,012 --> 00:29:27,745 What's... What's going on? 485 00:29:29,082 --> 00:29:31,282 We-Well, I can't say. 486 00:29:34,688 --> 00:29:36,554 Okay. Okay. Just a sec. 487 00:29:48,034 --> 00:29:49,267 Here you go. 488 00:29:52,272 --> 00:29:53,504 Thanks. 489 00:29:53,540 --> 00:29:55,707 Let me know if you need help. 490 00:30:03,416 --> 00:30:04,882 Why'd you give her the gun? 491 00:30:04,918 --> 00:30:06,117 She asked. 492 00:30:06,152 --> 00:30:09,253 Yeah, but now, she's armed. 493 00:30:09,289 --> 00:30:12,590 A gun's not gonna stop B.R.A.D. 494 00:30:12,625 --> 00:30:14,892 ♪ 495 00:30:14,928 --> 00:30:17,295 [Brakes Squeak] 496 00:30:17,330 --> 00:30:20,598 [Car Door Opens, Closes] 497 00:30:20,633 --> 00:30:24,030 ♪ 498 00:30:32,878 --> 00:30:34,128 Cleaner's here. 499 00:30:37,183 --> 00:30:38,355 Send him up. 500 00:30:38,393 --> 00:30:40,778 Copy that. 501 00:30:40,784 --> 00:30:42,286 - Still nothing? - [Radio Static] 502 00:30:42,322 --> 00:30:44,255 SERGEANT: Nope. All clear. 503 00:30:44,290 --> 00:30:46,303 ♪ 504 00:30:54,634 --> 00:30:56,834 [Latches Snap] 505 00:30:56,870 --> 00:30:58,899 ♪ 506 00:31:16,856 --> 00:31:18,089 Anything? 507 00:31:18,124 --> 00:31:19,657 Not yet. 508 00:31:19,692 --> 00:31:21,125 Who's the guy in the kitchen? 509 00:31:21,161 --> 00:31:22,660 He's just the cleaner. 510 00:31:22,695 --> 00:31:23,928 Oh, okay. 511 00:31:23,963 --> 00:31:26,164 Just, uh, the cleaner. 512 00:31:26,199 --> 00:31:29,333 Mr. Clean Machine doing his cleaning thing. Okay. 513 00:31:29,369 --> 00:31:30,743 - You all right? - Yep. 514 00:31:35,096 --> 00:31:36,862 Ready? Could be any minute. 515 00:31:36,892 --> 00:31:37,966 CASSIDY [Strained]: Yeah. 516 00:31:37,986 --> 00:31:39,177 [Groans] 517 00:31:39,212 --> 00:31:40,720 I'm ready when you are, Padre. 518 00:31:42,190 --> 00:31:43,556 [Groaning Continues] 519 00:31:47,328 --> 00:31:50,062 - [Radio Chirps] - COP: Position one, clear. 520 00:31:52,000 --> 00:31:54,967 COP #2: Position two, clear. 521 00:31:55,003 --> 00:31:57,537 COP #3: Position three, clear. 522 00:31:57,572 --> 00:31:59,238 COP #4: Position four, clear. 523 00:31:59,274 --> 00:32:01,073 COP #5: Five, clear. 524 00:32:01,109 --> 00:32:03,843 JESSE: Where are they? 525 00:32:03,878 --> 00:32:05,845 ["Non, Je NeRegrette Rien" Plays] 526 00:32:05,880 --> 00:32:07,180 Hey! 527 00:32:11,519 --> 00:32:14,220 Hey! Turn that down! 528 00:32:15,056 --> 00:32:16,589 ♪ Non, rien de rein ♪ 529 00:32:16,624 --> 00:32:18,558 Does he know what's coming? 530 00:32:18,593 --> 00:32:19,826 Yeah! Sorry, Padre! 531 00:32:19,861 --> 00:32:21,093 I'll tell him to turn it down. 532 00:32:21,129 --> 00:32:26,098 ♪ Non, je ne regrette rien ♪ 533 00:32:26,134 --> 00:32:27,867 ♪ Ni le bien ♪ 534 00:32:27,902 --> 00:32:29,602 What is it? 535 00:32:29,637 --> 00:32:31,437 Shh. 536 00:32:31,472 --> 00:32:33,272 ♪ Ni le mal ♪ 537 00:32:33,308 --> 00:32:35,908 ♪ Tout ça m'est bien égal ♪ 538 00:32:35,944 --> 00:32:37,944 [Loud] What is it? 539 00:32:37,979 --> 00:32:39,278 ♪ Non, rein de rein ♪ 540 00:32:39,314 --> 00:32:42,748 Never mind. 541 00:32:42,784 --> 00:32:46,018 ♪ Non, je ne regrette rien ♪ 542 00:32:46,054 --> 00:32:47,353 COP: Position one, clear. 543 00:32:47,388 --> 00:32:49,088 ♪ C'est paye, balaye ♪ 544 00:32:49,123 --> 00:32:52,225 COP #2: Station two, clear. 545 00:32:52,260 --> 00:32:53,559 COP #3: Station three, clear. 546 00:32:53,595 --> 00:32:54,794 ♪ Oublie ♪ 547 00:32:54,829 --> 00:32:56,229 COP #4: Station four, clear. 548 00:32:56,264 --> 00:32:57,363 ♪ Je me fous do passe ♪ 549 00:32:57,398 --> 00:32:58,965 COP #5: Station Five. 550 00:32:59,000 --> 00:33:01,767 All clear. 551 00:33:01,803 --> 00:33:06,205 ♪ 552 00:33:06,241 --> 00:33:08,140 SNIPER: I got someone heading west on Friar. 553 00:33:08,176 --> 00:33:09,227 Anyone else see him? 554 00:33:10,845 --> 00:33:12,603 See who? 555 00:33:12,639 --> 00:33:16,148 Shit. I lost him. 556 00:33:16,184 --> 00:33:20,077 ♪ 557 00:33:20,113 --> 00:33:21,812 Sh... Damn it! 558 00:33:21,848 --> 00:33:23,214 [Groans] 559 00:33:23,249 --> 00:33:24,949 Step away from the car, you... 560 00:33:28,688 --> 00:33:30,588 [Urinating] 561 00:33:32,125 --> 00:33:33,958 Son of a bitch! 562 00:33:36,195 --> 00:33:38,095 Hey! 563 00:33:38,131 --> 00:33:40,565 [Screams] 564 00:33:40,600 --> 00:33:43,067 [Radio Chirps] 565 00:33:43,102 --> 00:33:44,969 SERGEANT: 10-double zero! Officer down! 566 00:33:45,004 --> 00:33:48,144 Officer down! 567 00:33:48,176 --> 00:33:49,307 ♪ Non, rein de rein ♪ 568 00:33:49,342 --> 00:33:53,244 What is it? 569 00:33:53,279 --> 00:33:56,447 What's going on? 570 00:33:56,482 --> 00:33:57,982 [Record Skips] 571 00:33:58,017 --> 00:33:59,183 Hey! 572 00:33:59,218 --> 00:34:00,618 ♪ Tout ça m'est bien égal ♪ 573 00:34:00,653 --> 00:34:02,920 Hey! 574 00:34:02,956 --> 00:34:05,289 Turn it down! 575 00:34:05,325 --> 00:34:06,824 Hey! I can't hear what you're... 576 00:34:06,859 --> 00:34:08,859 How dare you! 577 00:34:08,895 --> 00:34:12,029 ♪ Non, je ne regrette rein ♪ 578 00:34:12,065 --> 00:34:13,631 Turn that music down! 579 00:34:13,666 --> 00:34:16,000 I can't hear you. How many are there? 580 00:34:16,042 --> 00:34:18,042 [Screams] 581 00:34:18,071 --> 00:34:19,670 Huh? 582 00:34:19,706 --> 00:34:21,339 Cass! 583 00:34:21,374 --> 00:34:23,207 Cass! They're here! Let's go. 584 00:34:23,242 --> 00:34:25,543 ♪ ...commence avec toi ♪ 585 00:34:25,578 --> 00:34:27,278 - Jesse, I got to... - They're here! 586 00:34:27,313 --> 00:34:28,679 Let's go. 587 00:34:30,817 --> 00:34:32,016 Don't shoot! 588 00:34:32,051 --> 00:34:33,284 I need one alive! 589 00:34:33,319 --> 00:34:35,668 - [Gunshot] - [Music Stops] 590 00:34:40,226 --> 00:34:41,892 [Grunts] 591 00:34:41,928 --> 00:34:43,227 What'd you do that for? 592 00:34:43,262 --> 00:34:44,495 He's one of them, Jesse. 593 00:34:44,530 --> 00:34:46,024 That's what I was trying to tell you. 594 00:34:46,053 --> 00:34:47,753 See? He's got a gun. 595 00:34:52,071 --> 00:34:53,304 No, no, no. No. 596 00:34:53,339 --> 00:34:55,039 No, I swear I saw a gun. 597 00:34:55,074 --> 00:34:57,008 It was... It was in his hand. 598 00:34:57,043 --> 00:34:59,410 You could have killed me, you crazy bitch! 599 00:34:59,445 --> 00:35:00,678 I thought it was... 600 00:35:00,713 --> 00:35:01,912 It's all right. 601 00:35:01,948 --> 00:35:02,928 It's all right. 602 00:35:02,967 --> 00:35:04,715 It kind of looks like a gun, doesn't it? 603 00:35:04,717 --> 00:35:09,053 ♪ 604 00:35:09,088 --> 00:35:10,321 SERGEANT: It's all clear. 605 00:35:10,356 --> 00:35:13,057 - [Grunts] - [Groans] 606 00:35:13,092 --> 00:35:15,693 It's all clear. It's just some drunk. 607 00:35:15,728 --> 00:35:18,162 I repeat, it's all clear. 608 00:35:18,197 --> 00:35:20,097 [Chuckles] 609 00:35:22,969 --> 00:35:24,368 Okay, well... 610 00:35:26,675 --> 00:35:28,341 I'm gonna go keep a look-out. 611 00:35:30,076 --> 00:35:32,677 - Yeah, that's a good idea. - [Cleaner Groans] 612 00:35:32,712 --> 00:35:35,046 We'll, uh... 613 00:35:35,081 --> 00:35:37,081 clean up the cleaner. 614 00:35:39,202 --> 00:35:40,899 We're gonna need an ambulance up here. 615 00:35:40,920 --> 00:35:42,720 We've had an accident. 616 00:35:42,755 --> 00:35:44,221 SERGEANT: Copy that. 617 00:35:44,257 --> 00:35:45,489 What now? 618 00:35:46,993 --> 00:35:48,359 Something is coming, Cass. 619 00:35:48,394 --> 00:35:49,694 I'm telling you. 620 00:35:49,729 --> 00:35:51,862 It's not over. 621 00:35:51,898 --> 00:35:54,131 Great. 622 00:35:54,167 --> 00:35:56,867 Tulip will be thrilled. 623 00:35:56,903 --> 00:35:58,469 [Muffled Music Plays] 624 00:35:58,504 --> 00:36:00,504 And tell him to turn that music down! 625 00:36:02,108 --> 00:36:04,475 FEATHERSTONE: Yeah, turn the music down. 626 00:36:04,510 --> 00:36:06,811 That'll help. 627 00:36:06,846 --> 00:36:10,376 ♪ 628 00:36:16,883 --> 00:36:23,306 _ 629 00:36:27,310 --> 00:36:29,711 How long until impact? 630 00:36:29,746 --> 00:36:31,346 23 minutes. 631 00:36:31,381 --> 00:36:33,181 Shouldn't we, um... 632 00:36:33,217 --> 00:36:34,883 evacuate? 633 00:36:34,918 --> 00:36:37,552 B.R.A.D. is the pinnacle of Grail precise engineering. 634 00:36:37,588 --> 00:36:39,354 I want to be here to see it hit. 635 00:36:39,389 --> 00:36:41,590 What about the possibility of error? 636 00:36:44,127 --> 00:36:48,430 Then what could be more noble than sacrificing ourselves 637 00:36:48,465 --> 00:36:51,766 for the greater glory of The Cause? 638 00:36:51,802 --> 00:36:53,935 Yeah. 639 00:36:53,971 --> 00:36:56,571 Totally. 640 00:36:56,607 --> 00:36:59,541 [Beeping] 641 00:36:59,576 --> 00:37:02,637 ♪ 642 00:37:17,361 --> 00:37:19,327 Can I help you? 643 00:37:19,363 --> 00:37:20,595 Durando, who are these... 644 00:37:20,631 --> 00:37:22,097 THUG: Shut up, asshole. 645 00:37:22,132 --> 00:37:24,633 Your receptionist's gone home for the night. 646 00:37:24,668 --> 00:37:26,635 Do you know who I am? 647 00:37:26,670 --> 00:37:27,969 Yeah. 648 00:37:28,005 --> 00:37:31,339 For the next 20 minutes, you're garbage. 649 00:37:31,375 --> 00:37:34,135 Who are you? 650 00:37:34,166 --> 00:37:36,945 We're the professionals. 651 00:37:36,980 --> 00:37:38,747 [Sighs] 652 00:37:38,782 --> 00:37:42,284 I see a mistake has been made. 653 00:37:42,319 --> 00:37:43,852 I wanted women. 654 00:37:43,887 --> 00:37:46,321 I will compensate you for your time, 655 00:37:46,356 --> 00:37:48,623 but I must show you the door. 656 00:37:48,659 --> 00:37:50,191 No, no, no. 657 00:37:50,227 --> 00:37:51,927 We're gonna show you the door. 658 00:37:51,962 --> 00:37:53,828 Mmm. The back door. 659 00:37:53,864 --> 00:37:56,131 No, that's not what I want. 660 00:37:56,166 --> 00:37:57,766 You heard the signal, boys. 661 00:37:57,801 --> 00:37:59,434 - No means yes. - Wait. 662 00:37:59,469 --> 00:38:00,936 - Whoo-hoo! - Show time! 663 00:38:00,971 --> 00:38:03,038 [Grunting] 664 00:38:16,267 --> 00:38:19,902 The missing puzzle piece. 665 00:38:26,496 --> 00:38:28,296 [Beeping] 666 00:38:28,332 --> 00:38:29,378 Hello, sir. 667 00:38:29,410 --> 00:38:31,166 Happy to inform you that B.R.A.D. is... 668 00:38:31,168 --> 00:38:33,835 Call it off. Immediately. 669 00:38:33,870 --> 00:38:36,004 Yes, sir. May I ask why? 670 00:38:36,039 --> 00:38:37,839 No, you may not. 671 00:38:37,874 --> 00:38:39,741 Consider it done, sir. 672 00:38:41,087 --> 00:38:43,665 - Call off the missile. - Call... 673 00:38:43,693 --> 00:38:44,859 It's already been launched! 674 00:38:44,899 --> 00:38:46,648 - Then redirect it. - Whe... I... 675 00:38:46,683 --> 00:38:48,583 [Keyboard Clicking] 676 00:38:48,619 --> 00:38:50,719 What do we do? Wh... Where do we send it? 677 00:38:50,754 --> 00:38:52,053 Move. 678 00:38:52,089 --> 00:38:53,888 [Sighs] 679 00:38:53,924 --> 00:38:56,376 ♪ 680 00:39:02,199 --> 00:39:04,065 [Meows] 681 00:39:04,101 --> 00:39:08,236 - No. Do not like cats. - [Meowing] 682 00:39:08,271 --> 00:39:10,405 [Meowing Continues] 683 00:39:10,440 --> 00:39:13,942 ♪ 684 00:39:13,977 --> 00:39:15,844 Hurry! Hurry! 685 00:39:15,879 --> 00:39:18,279 ♪ 686 00:39:18,315 --> 00:39:19,948 No. 687 00:39:19,983 --> 00:39:22,485 ♪ 688 00:39:43,306 --> 00:39:45,040 [Computer Chimes] 689 00:39:45,090 --> 00:39:50,126 [Sighs] 690 00:39:50,147 --> 00:39:51,880 What was the target? 691 00:39:51,915 --> 00:39:54,149 Harry Connick Jr.'s house. 692 00:39:55,619 --> 00:39:57,252 Good work. 693 00:39:57,287 --> 00:40:01,322 ♪ 694 00:40:01,358 --> 00:40:03,525 COP: Station one, clear. 695 00:40:03,558 --> 00:40:05,124 COP #2: Station two, still clear. 696 00:40:05,134 --> 00:40:07,395 COP #3: Station three, clear. 697 00:40:07,431 --> 00:40:10,298 COP #4: Station four, still clear. 698 00:40:16,440 --> 00:40:17,906 [Echoing] You can go. 699 00:40:17,941 --> 00:40:22,444 SERGEANT: Hear that, boys? We can go. 700 00:40:22,479 --> 00:40:24,679 Forget this ever happened. 701 00:40:31,555 --> 00:40:33,688 NEWSCASTER: Well, the Armenians are at it again. 702 00:40:33,724 --> 00:40:35,757 Local officials are blaming the terrorist group 703 00:40:35,792 --> 00:40:39,294 for that shocking drone attack on Harry Connick Jr.'s house. 704 00:40:39,329 --> 00:40:42,163 This one goes out to the singer, actor, 705 00:40:42,199 --> 00:40:46,134 and talk-show host, dead at age 49. 706 00:40:46,169 --> 00:40:48,870 ["A Day With No Sunshine" Plays] 707 00:40:54,311 --> 00:40:57,512 - I'll have what he's having. - MAN: Sure. 708 00:40:57,547 --> 00:41:01,516 ♪ When I turned to kiss ♪ 709 00:41:01,551 --> 00:41:05,320 ♪ And it was already way past dawn ♪ 710 00:41:05,355 --> 00:41:07,322 Do you like my suit? 711 00:41:07,357 --> 00:41:11,493 It was hand-made by a Hungarian humpback... 712 00:41:11,528 --> 00:41:16,030 A real craftswoman, excellent attention to detail... 713 00:41:16,066 --> 00:41:20,802 A quality sorely lacking in this modern world of ours. 714 00:41:20,837 --> 00:41:24,482 ♪ 715 00:41:31,990 --> 00:41:33,734 I came alone. 716 00:41:36,353 --> 00:41:38,486 [Normal Voice] Who are you? 717 00:41:38,522 --> 00:41:40,855 I'm Herr Starr. 718 00:41:40,891 --> 00:41:44,526 I hear you've been looking for God, Preacher. 719 00:41:44,561 --> 00:41:47,595 Perhaps I can help. 720 00:41:47,640 --> 00:41:51,343 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.