All language subtitles for Preacher.S02E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:02,848 Previously on AMC's "Preacher..." 2 00:00:02,851 --> 00:00:03,992 [Guns cocking] 3 00:00:04,015 --> 00:00:05,343 _ 4 00:00:05,372 --> 00:00:07,673 We want you to kill the preacher. 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,909 [Echoing] I said stop! 6 00:00:10,577 --> 00:00:12,011 [Gun cocks] 7 00:00:12,013 --> 00:00:16,547 You hired this man. I could make you unhire him. 8 00:00:16,549 --> 00:00:18,582 Use it. Watch what happens. 9 00:00:18,584 --> 00:00:19,979 That's how he's finding us. 10 00:00:19,982 --> 00:00:21,307 Dennis! 11 00:00:21,310 --> 00:00:23,057 Woman: How do you know this guy again? 12 00:00:23,060 --> 00:00:24,459 Oh, we go way back. 13 00:00:26,159 --> 00:00:29,760 The Preacher... I know where he is. 14 00:00:30,659 --> 00:00:33,693 - [Drip] - We pay $5,000 per unit. 15 00:00:33,728 --> 00:00:36,763 However, if you're willing to give more than 10%, 16 00:00:36,798 --> 00:00:38,665 purchase price doubles. 17 00:00:38,700 --> 00:00:41,801 Payment is made in full on the day of removal. 18 00:00:41,836 --> 00:00:44,971 There's also a standard confidentiality clause. 19 00:00:45,006 --> 00:00:48,575 That's detailed on page seven of the release. 20 00:00:48,610 --> 00:00:50,543 Do you have any questions? 21 00:00:50,578 --> 00:00:52,344 [Sighs] 22 00:00:52,380 --> 00:00:54,780 Yes. Will it... hurt? 23 00:00:54,815 --> 00:00:56,482 I told you. Don't worry 'bout that. 24 00:00:56,517 --> 00:01:00,018 I'm allowed to worry. I'm your wife. 25 00:01:00,054 --> 00:01:02,688 The procedure itself doesn't hurt. 26 00:01:02,723 --> 00:01:04,790 Some donors complain of fatigue 27 00:01:04,825 --> 00:01:06,924 accompanied by minor headaches. 28 00:01:06,959 --> 00:01:09,694 Nothing that a few aspirin won't fix. 29 00:01:09,729 --> 00:01:10,995 Yes, but... 30 00:01:11,030 --> 00:01:13,384 will he be... 31 00:01:13,415 --> 00:01:15,800 The long-term effects. 32 00:01:15,835 --> 00:01:18,536 Yeah. Common question. 33 00:01:18,572 --> 00:01:21,206 The simple answer, as far as we can tell, 34 00:01:21,241 --> 00:01:23,840 based on now thousands of clinical trials is: 35 00:01:23,875 --> 00:01:25,475 there aren't any. 36 00:01:27,946 --> 00:01:31,047 But would you like some more time to think it over? 37 00:01:31,083 --> 00:01:32,982 We don't have time. 38 00:01:34,086 --> 00:01:35,952 Mortgage company's breathin' down our backs, 39 00:01:35,987 --> 00:01:38,622 and your sister's not gonna bail us out this time. 40 00:01:41,125 --> 00:01:44,460 Like, what about 10%? Is that enough? 41 00:01:44,495 --> 00:01:47,230 Absolutely. 42 00:01:47,265 --> 00:01:51,267 But remember, 15 is double the price. 43 00:01:54,505 --> 00:01:57,872 Trust me. You won't even miss it. 44 00:01:57,907 --> 00:02:00,912 [High-pitched tone plays] 45 00:02:00,947 --> 00:02:04,249 ♪ 46 00:02:36,711 --> 00:02:38,944 Ready? 47 00:02:38,980 --> 00:02:44,884 ♪ 48 00:02:44,919 --> 00:02:47,453 [Beeps] 49 00:02:47,489 --> 00:02:50,522 Be as still as possible. 50 00:02:51,618 --> 00:02:52,850 [Chirps] 51 00:02:52,870 --> 00:02:54,841 ♪ 52 00:02:59,800 --> 00:03:02,634 [Beeping] 53 00:03:06,005 --> 00:03:07,137 [Buzzer] 54 00:03:07,173 --> 00:03:09,815 ♪ 55 00:03:18,250 --> 00:03:19,283 [Beep] 56 00:03:23,440 --> 00:03:24,791 [Beep] 57 00:03:24,827 --> 00:03:27,557 ♪ 58 00:03:27,592 --> 00:03:29,125 We're done. 59 00:03:38,136 --> 00:03:40,101 I gave him a mild sedative, 60 00:03:40,137 --> 00:03:42,037 so he should sleep through the night. 61 00:03:45,275 --> 00:03:48,645 ♪ 62 00:04:20,509 --> 00:04:21,508 [Horn honks] 63 00:04:21,543 --> 00:04:26,145 [Whimsical music plays] 64 00:04:26,181 --> 00:04:27,681 Three. 65 00:04:27,716 --> 00:04:29,148 - There you go. - Thank you. 66 00:04:29,184 --> 00:04:32,063 ♪ 67 00:04:55,942 --> 00:04:59,243 I started to get second thoughts. 68 00:04:59,279 --> 00:05:03,448 And then I had second thoughts about the second thoughts. 69 00:05:09,722 --> 00:05:11,722 Millie? Look who's here. 70 00:05:14,593 --> 00:05:17,561 ♪ 71 00:05:17,596 --> 00:05:19,797 Millie? 72 00:05:19,832 --> 00:05:22,665 Are you ready, hon? 73 00:05:22,700 --> 00:05:25,492 ♪ 74 00:05:34,286 --> 00:05:36,646 Now, I need something that belongs to Mildred 75 00:05:36,681 --> 00:05:39,448 so that I can confirm this is a match. 76 00:05:47,390 --> 00:05:49,858 Thank you. 77 00:05:49,893 --> 00:05:51,960 [Beeping] 78 00:05:51,995 --> 00:05:53,695 Good. It's close enough. 79 00:05:55,428 --> 00:05:57,394 Richard: What now? 80 00:05:57,422 --> 00:05:59,733 Now we turn it into a consumable. 81 00:05:59,769 --> 00:06:02,102 [Whirring] 82 00:06:15,517 --> 00:06:17,684 ♪ 83 00:06:17,719 --> 00:06:19,285 Okay, Mildred. 84 00:06:19,320 --> 00:06:21,454 Can you do this for me? 85 00:06:21,490 --> 00:06:23,022 Say "Awwhhh"? 86 00:06:23,057 --> 00:06:24,156 Awwhhh. 87 00:06:24,192 --> 00:06:25,592 Very good. 88 00:06:25,627 --> 00:06:27,727 ♪ 89 00:06:27,762 --> 00:06:30,762 Sweetheart... 90 00:06:30,798 --> 00:06:32,464 How do you feel? 91 00:06:32,500 --> 00:06:36,568 ♪ 92 00:06:36,604 --> 00:06:38,837 Richard? 93 00:06:51,784 --> 00:06:53,651 [Beeps] 94 00:06:53,686 --> 00:06:57,250 ♪ 95 00:07:26,154 --> 00:07:30,240 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 96 00:07:30,274 --> 00:07:34,329 ♪ 97 00:08:02,259 --> 00:08:05,995 [Rumbling] 98 00:08:25,787 --> 00:08:29,154 [Breathes deeply] 99 00:08:33,527 --> 00:08:37,228 [Coughing] 100 00:08:37,263 --> 00:08:40,365 [Music plays faintly in background] 101 00:08:40,400 --> 00:08:41,533 [Groans] 102 00:08:41,568 --> 00:08:45,069 [Coughing] 103 00:08:46,306 --> 00:08:48,101 Let me help ya out. 104 00:08:48,133 --> 00:08:52,142 The first bunny ear, he meets the second bunny ear. 105 00:08:53,828 --> 00:08:55,078 Over, around. 106 00:08:55,113 --> 00:08:59,249 [Shouting in French] 107 00:09:01,320 --> 00:09:02,319 All right. 108 00:09:02,355 --> 00:09:04,321 [Speaking French] 109 00:09:04,357 --> 00:09:05,955 All right. 110 00:09:05,990 --> 00:09:10,393 [Music plays faintly in background] 111 00:09:19,437 --> 00:09:22,704 ♪ If you can't see the fear ♪ 112 00:09:22,740 --> 00:09:25,273 ♪ Don't you call me dear ♪ 113 00:09:25,308 --> 00:09:27,876 [Door slams] 114 00:09:27,911 --> 00:09:29,511 What's up with him? 115 00:09:29,546 --> 00:09:33,081 He's French. What are we havin' here, then? 116 00:09:33,116 --> 00:09:36,217 Reddi-wip. Marshmallows. Hot fudge. 117 00:09:36,253 --> 00:09:37,352 My God. 118 00:09:37,388 --> 00:09:38,653 First one's for you. 119 00:09:38,689 --> 00:09:40,421 Well, I'm bloody honored. 120 00:09:40,456 --> 00:09:42,823 - You're cookin'. - Yeah? So? 121 00:09:42,859 --> 00:09:44,392 So, nothin'. 122 00:09:44,427 --> 00:09:46,326 I love you cookin'. 123 00:09:46,362 --> 00:09:48,362 Get the fire extinguisher. 124 00:09:48,398 --> 00:09:51,599 Funny. Now you get to set the table. 125 00:09:54,813 --> 00:09:57,470 So, uh, listen, I wanna talk to ya about yesterday. 126 00:09:57,506 --> 00:09:59,238 Yeah? 127 00:09:59,274 --> 00:10:00,907 Look. You know, I mean, 128 00:10:00,942 --> 00:10:02,876 I know we both said some things there. 129 00:10:02,911 --> 00:10:04,277 "Said some things." 130 00:10:04,312 --> 00:10:06,546 Honestly, sounds like a bloody lover's quarrel. 131 00:10:06,581 --> 00:10:08,047 Look, what I'm tryin' to tell ya 132 00:10:08,082 --> 00:10:10,490 is I can be a real bastard without even tryin', 133 00:10:10,521 --> 00:10:13,119 and I'm sorry. All right? 134 00:10:13,154 --> 00:10:15,086 Don't worry about it. 135 00:10:15,122 --> 00:10:17,989 No? 136 00:10:18,025 --> 00:10:20,626 That's good. 137 00:10:20,661 --> 00:10:22,428 You got anythin' you wanna say to me? 138 00:10:22,463 --> 00:10:26,364 ♪ ...a reason you keep a-teasin' me ♪ 139 00:10:26,400 --> 00:10:28,033 You're forgiven. 140 00:10:29,369 --> 00:10:32,904 So...[Clears throat] 141 00:10:32,939 --> 00:10:34,204 What're we doin' today? 142 00:10:34,240 --> 00:10:35,940 I've heard there's this place in the Quarter 143 00:10:35,942 --> 00:10:37,657 where they shoot ya in the chest for money. 144 00:10:37,680 --> 00:10:38,824 I think that might be fun. 145 00:10:38,860 --> 00:10:40,277 - What? - Yeah. 146 00:10:40,313 --> 00:10:41,913 You wear a vest and that. It's a game. 147 00:10:41,948 --> 00:10:44,181 Where they pay you to get shot in the chest? 148 00:10:44,216 --> 00:10:46,651 Yeah. Or you pay them. That part was unclear. 149 00:10:46,686 --> 00:10:48,284 Well, we could get shot in the chest 150 00:10:48,320 --> 00:10:49,786 for unclear reasons, 151 00:10:49,822 --> 00:10:52,221 or we could do what we came to do in the first place 152 00:10:52,257 --> 00:10:53,323 and look for God. 153 00:10:54,420 --> 00:10:56,387 Where exactly in the Quarter was this, Cass? 154 00:10:57,720 --> 00:11:00,053 All right, searching for God it is, then. 155 00:11:00,088 --> 00:11:02,356 [Both chuckle] 156 00:11:02,391 --> 00:11:05,792 [Indistinct voices] 157 00:11:07,395 --> 00:11:11,931 [Chains rattling] 158 00:11:11,966 --> 00:11:13,733 [Whipped cream hissing] 159 00:11:13,768 --> 00:11:16,135 There's a bunch of jazz clubs left. 160 00:11:16,170 --> 00:11:17,837 - We could hit those. - More marshmallow? 161 00:11:17,872 --> 00:11:19,639 No, no, no. Let's let the diabetes 162 00:11:19,674 --> 00:11:20,940 takes its own time, shall we? 163 00:11:20,975 --> 00:11:22,907 Or the crypto-fascists Lara told me about. 164 00:11:22,943 --> 00:11:24,909 The men in the white suits? I'm tellin' ya now, 165 00:11:24,945 --> 00:11:26,265 when it comes to crypto-fascists, 166 00:11:26,279 --> 00:11:28,246 the Reptilians, they're gonna be way more likely. 167 00:11:28,281 --> 00:11:29,247 Who's Lara? 168 00:11:29,282 --> 00:11:31,182 This lounge singer I met. 169 00:11:31,218 --> 00:11:33,719 Mm. Lara the lounge singer. 170 00:11:33,754 --> 00:11:35,119 That's right. I remember now. 171 00:11:35,155 --> 00:11:37,255 You were quite excited about her. 172 00:11:37,290 --> 00:11:38,689 - No, I wasn't'. - Yes, you were. 173 00:11:38,725 --> 00:11:40,157 You came in all flustered-like. 174 00:11:40,192 --> 00:11:42,626 No, I was excited about the lead she gave me. 175 00:11:42,662 --> 00:11:45,062 Not her. - Mm. 176 00:11:45,097 --> 00:11:50,937 ♪ 177 00:11:50,973 --> 00:11:53,003 I wasn't bein' defensive. She was in trouble. 178 00:11:53,005 --> 00:11:54,705 - I helped. That's it. - Okay, good. 179 00:11:54,741 --> 00:11:56,639 Now, the God audition seems like a dead end. 180 00:11:56,675 --> 00:11:58,155 All we have is a hand shooting a gun. 181 00:11:58,176 --> 00:12:00,243 So good to find out who shot that bloody gun. 182 00:12:00,278 --> 00:12:02,245 - Yeah. - Why don't we just zoom in on the serial number? 183 00:12:02,247 --> 00:12:03,747 - "Helping's" good. - It is good. 184 00:12:03,782 --> 00:12:04,914 - What? - On the gun. 185 00:12:04,949 --> 00:12:06,182 I said it was good. 186 00:12:06,217 --> 00:12:07,484 Zoom in on the serial number 187 00:12:07,519 --> 00:12:09,085 and then trace it back to the owner. 188 00:12:09,120 --> 00:12:11,488 It's always good to give a girl a good helpin' whenever you can. 189 00:12:11,490 --> 00:12:13,088 Just like they do in the shows and that. 190 00:12:13,090 --> 00:12:15,424 I couldn't agree with you more. What are you talkin' about? 191 00:12:15,459 --> 00:12:16,859 Talking about zoomin' in on the gun 192 00:12:16,861 --> 00:12:18,761 to find out who shot at you. Just zoom in... 193 00:12:18,796 --> 00:12:20,796 Okay, seriously. 194 00:12:20,831 --> 00:12:23,632 What the hell happened with you and this girl? 195 00:12:23,667 --> 00:12:26,101 I didn't marry her, Tulip. 196 00:12:26,136 --> 00:12:28,303 I'll tell you that much. 197 00:12:30,306 --> 00:12:33,775 [Banging] 198 00:12:36,846 --> 00:12:39,013 Which one? 199 00:12:47,523 --> 00:12:49,423 Tell me. 200 00:12:54,563 --> 00:12:56,663 That one. 201 00:13:23,256 --> 00:13:24,322 [Gun cocks] 202 00:13:24,357 --> 00:13:26,157 Don't make me shoot you, man! 203 00:13:28,695 --> 00:13:30,227 I'll do it! 204 00:13:31,631 --> 00:13:33,492 I swear! 205 00:13:33,528 --> 00:13:36,233 I'll do it! 206 00:13:36,269 --> 00:13:39,302 [Screaming] 207 00:13:40,272 --> 00:13:42,372 Aaaahh! 208 00:13:42,407 --> 00:13:43,674 [Gun cocks] 209 00:13:43,709 --> 00:13:44,942 Where's the Preacher? 210 00:13:44,977 --> 00:13:47,110 There's no Preacher here, man! 211 00:13:47,145 --> 00:13:48,479 I'm a Jew! 212 00:13:48,514 --> 00:13:51,147 [Gunshots] 213 00:13:51,183 --> 00:13:53,177 You know, "zoom in," "resolve"... 214 00:13:53,213 --> 00:13:55,017 "Hold on. Is that a clue there?" 215 00:13:55,052 --> 00:13:56,519 Like they do in the shows. 216 00:13:56,554 --> 00:13:57,954 Hm. 217 00:13:57,989 --> 00:14:00,990 [Footsteps] 218 00:14:11,635 --> 00:14:12,801 Preacher? 219 00:14:12,836 --> 00:14:15,370 [Man and woman screaming] 220 00:14:15,392 --> 00:14:17,659 Don't make me bust you up, man! 221 00:14:32,622 --> 00:14:34,421 When you say "the shows," 222 00:14:34,456 --> 00:14:37,190 you mean TV shows that take place say, 223 00:14:37,226 --> 00:14:38,859 in outer space or the Pentagon? 224 00:14:38,895 --> 00:14:40,694 Yeah, but we don't do any of that. 225 00:14:40,730 --> 00:14:42,696 We... We take the tapes down to the Circuit Works 226 00:14:42,732 --> 00:14:45,298 and we let the Dork Docs do all the bloody faffin' about 227 00:14:45,334 --> 00:14:48,167 with their technicalogical software and that. 228 00:14:48,202 --> 00:14:49,602 Mm. That so, huh? 229 00:14:49,638 --> 00:14:51,938 Yeah. Used to work in TV shows, yeah? 230 00:14:51,973 --> 00:14:54,373 - Which shows you watch exactly? - I know 'em all. 231 00:14:54,409 --> 00:14:57,076 Like, high-school shows, law shows, and all that. 232 00:14:57,111 --> 00:14:59,378 Love serial killers and stuff like that. 233 00:14:59,414 --> 00:15:01,322 Terrorist attacks and comedians. 234 00:15:01,358 --> 00:15:03,491 I love reality TV... You know, like, idjits 235 00:15:03,526 --> 00:15:05,626 just ridin' 'round the world on motorcycles 236 00:15:05,662 --> 00:15:07,461 and fat women competin' for prizes. 237 00:15:07,497 --> 00:15:09,030 So basically, you watch trash TV. 238 00:15:09,066 --> 00:15:11,900 I do not just basically watch trash TV at all. 239 00:15:11,935 --> 00:15:13,768 It's really an in-depth survey 240 00:15:13,804 --> 00:15:15,770 on the human experience, all right? 241 00:15:15,806 --> 00:15:17,605 Watchin' those fat ladies transform 242 00:15:17,640 --> 00:15:19,507 into beautiful things, wonderful things. 243 00:15:19,542 --> 00:15:21,675 Then they finally learn to love themselves. 244 00:15:21,711 --> 00:15:23,343 And sometimes the producers even pay 245 00:15:23,378 --> 00:15:24,945 to get rid of their stretch marks. 246 00:15:24,980 --> 00:15:27,380 You really oughta try watchin' it. It's very amusing. 247 00:15:27,416 --> 00:15:29,850 Hey. Guys. 248 00:15:29,885 --> 00:15:34,588 [Music plays faintly] 249 00:15:34,620 --> 00:15:37,895 ♪ 250 00:15:42,463 --> 00:15:45,765 ♪ Tell the way ya walk ♪ 251 00:15:45,800 --> 00:15:49,535 ♪ Somethin's wrong, woman ♪ 252 00:15:49,570 --> 00:15:52,004 ♪ Tell the way ya walk ♪ 253 00:15:54,074 --> 00:15:55,874 ♪ You're so mean to me ♪ 254 00:15:55,901 --> 00:15:59,977 ♪ Baby, you talk, talk that talk ♪ 255 00:16:00,013 --> 00:16:02,380 ♪ Somethin', somethin's wrong ♪ 256 00:16:02,415 --> 00:16:05,583 ♪ I said, somethin's wrong ♪ 257 00:16:18,147 --> 00:16:20,013 Fiore's dead. 258 00:16:20,115 --> 00:16:21,513 Aw, dead-dead? 259 00:16:21,549 --> 00:16:24,050 Wait, the angel from the casino? 260 00:16:24,086 --> 00:16:25,517 I thought he was like... 261 00:16:25,553 --> 00:16:27,519 - he couldn't die. - I guess not. 262 00:16:27,555 --> 00:16:31,791 Apparently, a cowboy shot him and he never came back. 263 00:16:32,961 --> 00:16:34,244 So what do we do now? 264 00:16:34,283 --> 00:16:36,461 What? About the indestructible angel-killer? 265 00:16:36,497 --> 00:16:38,529 I think it's pretty clear that we run. 266 00:16:38,565 --> 00:16:41,599 We can't run forever. He'll just keep findin' us. 267 00:16:41,635 --> 00:16:46,271 Unless you stop usin'... the power. 268 00:16:46,307 --> 00:16:48,106 That's how he keeps trackin' us, right? 269 00:16:48,142 --> 00:16:50,408 No. I need that to help me find God. 270 00:16:50,444 --> 00:16:51,910 Well, I don't know what then. 271 00:16:51,946 --> 00:16:53,344 Why doesn't the Word work on him? 272 00:16:53,380 --> 00:16:55,812 Works on everyone else. Works on angels, people. 273 00:16:55,848 --> 00:16:58,249 - Works on Cassidy. - Does that. 274 00:16:58,285 --> 00:17:00,417 The Saint made a deal with the angels. 275 00:17:00,453 --> 00:17:03,240 Somethin' he could get, somethin' he wanted 276 00:17:03,271 --> 00:17:06,556 in exchange for destroyin' Genesis. 277 00:17:06,592 --> 00:17:08,158 - That's his weakness. - Yeah, right. 278 00:17:08,194 --> 00:17:10,426 Like, Superman has Kryptonite. 279 00:17:10,462 --> 00:17:12,295 Spider-Man has his Mary Jane. 280 00:17:12,331 --> 00:17:14,830 We've just gotta find out what the Saint's weakness is. 281 00:17:14,866 --> 00:17:16,732 Great. Let's do that then. 282 00:17:16,768 --> 00:17:18,936 How exactly do we do that, though? 283 00:17:20,505 --> 00:17:23,040 We read. 284 00:17:23,542 --> 00:17:28,076 ♪ 285 00:17:28,112 --> 00:17:29,611 Cassidy: Check it out. 286 00:17:29,647 --> 00:17:32,647 I used to drop acid and flick through these for hours, man. 287 00:17:32,683 --> 00:17:34,383 [Chuckles] 288 00:17:34,419 --> 00:17:36,152 Aha. 289 00:17:37,455 --> 00:17:39,454 Really? 290 00:17:39,490 --> 00:17:40,722 A book on tape? 291 00:17:40,758 --> 00:17:41,924 Still a book. 292 00:17:45,935 --> 00:17:47,227 Hello. 293 00:17:47,273 --> 00:17:49,243 You're listening to another edition 294 00:17:49,276 --> 00:17:51,157 of "American Psychopaths." 295 00:17:51,172 --> 00:17:52,938 Chapter 57. 296 00:17:52,977 --> 00:17:55,248 The Saint of Killers. 297 00:17:55,284 --> 00:17:57,250 ♪ 298 00:17:57,286 --> 00:18:00,520 Our story begins in 1861. 299 00:18:00,535 --> 00:18:04,557 Our backdrop... The American Civil War. 300 00:18:04,593 --> 00:18:07,927 Before he was a myth, our subject was a man. 301 00:18:07,963 --> 00:18:10,629 Fighting for the Confederate Army. 302 00:18:10,665 --> 00:18:12,658 Some called him heartless. 303 00:18:12,661 --> 00:18:15,080 Others, insane. 304 00:18:15,116 --> 00:18:19,283 His compatriots dubbed him "The Butcher of Gettysburg." 305 00:18:19,319 --> 00:18:21,753 But all wars come to an end. 306 00:18:21,789 --> 00:18:24,456 One day, as fate would have it, 307 00:18:24,492 --> 00:18:27,391 he fell in love. 308 00:18:27,427 --> 00:18:29,233 She hailed from Laredo, 309 00:18:29,257 --> 00:18:32,597 a Christian girl of German descent. 310 00:18:32,633 --> 00:18:34,631 It wasn't long till they were wed. 311 00:18:34,667 --> 00:18:39,002 And sooner still, she gave him a daughter. 312 00:18:39,038 --> 00:18:42,673 For a time, the cowboy was at peace. 313 00:18:42,709 --> 00:18:46,042 ♪ 314 00:18:46,078 --> 00:18:48,411 But fortune favors the wind. 315 00:18:48,447 --> 00:18:52,541 The cowboy lost his wife and daughter to disease. 316 00:18:54,034 --> 00:18:56,151 Legend says that in that moment, 317 00:18:56,187 --> 00:18:59,416 his soul shattered into a million pieces, 318 00:18:59,440 --> 00:19:02,859 scattering to the four corners of the Earth. 319 00:19:02,895 --> 00:19:07,129 Hate became the blood coursing through his veins, 320 00:19:07,165 --> 00:19:11,032 the only living man without a soul. 321 00:19:11,070 --> 00:19:12,742 On that fateful day, 322 00:19:12,778 --> 00:19:16,364 the cowboy became the grim, taciturn, 323 00:19:16,401 --> 00:19:18,101 implacable killing machine 324 00:19:18,130 --> 00:19:22,122 known commonly as The Saint of Killers. 325 00:19:22,154 --> 00:19:25,621 But our story doesn't end here. 326 00:19:25,657 --> 00:19:27,222 The Saint sought bloody revenge 327 00:19:27,258 --> 00:19:29,725 on the town of Ratwater... 328 00:19:29,761 --> 00:19:31,619 ♪ 329 00:19:31,643 --> 00:19:36,431 Dying there in the famous tornado of 1886. 330 00:19:36,467 --> 00:19:40,682 But soulless men have no place in paradise, 331 00:19:40,710 --> 00:19:43,315 and God banished him to the Netherworld, 332 00:19:43,354 --> 00:19:47,799 imprisoned and forced to relive his most injurious memory 333 00:19:47,838 --> 00:19:51,112 over and over and over again. 334 00:19:51,148 --> 00:19:53,147 It's there he rots. 335 00:19:53,183 --> 00:19:55,249 The most hated man in Heaven, 336 00:19:55,285 --> 00:19:57,430 the most dreaded in Hell, 337 00:19:57,461 --> 00:20:01,258 rumored to be feared by Satan himself. 338 00:20:01,305 --> 00:20:05,704 ♪ 339 00:20:08,221 --> 00:20:10,321 We hope you have enjoyed today's edition 340 00:20:10,342 --> 00:20:12,052 of "American Psychopaths." 341 00:20:12,083 --> 00:20:14,950 Join us next week for Chapter 58... 342 00:20:14,997 --> 00:20:17,436 - Dick Cheney. - All right. 343 00:20:17,472 --> 00:20:21,073 Weaknesses? I'm gonna start. 344 00:20:21,109 --> 00:20:23,175 He's not very well-liked... 345 00:20:23,211 --> 00:20:24,977 which is a weakness of a sort. 346 00:20:25,013 --> 00:20:27,579 He is also a vicious, 347 00:20:27,615 --> 00:20:30,182 child-murderin' maniac with no soul. 348 00:20:30,218 --> 00:20:32,651 Although in this case, you know, that might be a strength. 349 00:20:32,687 --> 00:20:35,586 - I don't know. - He lost his family. 350 00:20:35,622 --> 00:20:38,489 Now, I don't know if that's a weakness 351 00:20:38,525 --> 00:20:42,293 so much as a... a thing that happened. 352 00:20:42,329 --> 00:20:43,962 You know what? 353 00:20:43,998 --> 00:20:47,031 Holy mother of bleedin' shite! 354 00:20:47,067 --> 00:20:49,500 I forgot about Denis! 355 00:20:49,536 --> 00:20:51,803 [Coughing] 356 00:20:53,206 --> 00:20:55,506 [Cellphone rings] 357 00:20:59,562 --> 00:21:00,769 Allô? 358 00:21:00,808 --> 00:21:03,011 Cassidy: Denis, don't go back to the apartment. 359 00:21:03,058 --> 00:21:04,254 Cassidy? 360 00:21:04,298 --> 00:21:06,362 Denis, listen to me. Do you hear me? 361 00:21:06,389 --> 00:21:09,730 Intruder, Denis! He's gonna shoot your bloody head off! 362 00:21:09,786 --> 00:21:11,808 Don't open that door! 363 00:21:11,832 --> 00:21:13,523 [Speaking French] 364 00:21:14,759 --> 00:21:16,025 Shut your French mouth! 365 00:21:16,061 --> 00:21:18,594 Listen to me! Don't open the door! 366 00:21:21,266 --> 00:21:23,710 Intruder, Denis! Death! 367 00:21:23,749 --> 00:21:26,101 [Inhaler hisses] 368 00:21:38,893 --> 00:21:39,858 [Screaming] 369 00:21:39,882 --> 00:21:42,070 You're... f... It's too late. 370 00:21:42,124 --> 00:21:44,185 Give me the phone. 371 00:21:44,221 --> 00:21:45,652 [Indistinct shouting] 372 00:21:45,688 --> 00:21:47,021 [Echoing] I'm here. 373 00:21:48,959 --> 00:21:51,492 I'm here. 374 00:22:00,102 --> 00:22:02,236 Don't hurt him. 375 00:22:02,938 --> 00:22:04,571 I'm comin'. 376 00:22:10,730 --> 00:22:13,998 [Footsteps] 377 00:22:37,055 --> 00:22:41,858 ♪ 378 00:22:43,241 --> 00:22:45,207 Say your prayers, Preacher. 379 00:22:46,164 --> 00:22:48,765 Kill me and the deal is off. 380 00:22:51,435 --> 00:22:53,301 That's right. 381 00:22:55,112 --> 00:22:58,113 The angel told me about it. 382 00:22:58,142 --> 00:23:00,408 Fiore. 383 00:23:00,443 --> 00:23:03,411 You don't know shit. 384 00:23:03,446 --> 00:23:05,180 Kill me then. 385 00:23:05,215 --> 00:23:06,848 See what happens. 386 00:23:06,884 --> 00:23:08,449 Uh-huh. 387 00:23:08,485 --> 00:23:09,784 [Gun cocks] 388 00:23:09,819 --> 00:23:11,752 That's the idea. 389 00:23:11,788 --> 00:23:14,157 Or see what doesn't happen. 390 00:23:15,357 --> 00:23:18,425 [Coughs] 391 00:23:18,460 --> 00:23:21,962 The old man doesn't matter now. 392 00:23:21,998 --> 00:23:23,330 Let him go. 393 00:23:25,601 --> 00:23:26,933 [Thud] 394 00:23:29,671 --> 00:23:34,040 Talk quick before I lose this bullet in your skull. 395 00:23:34,075 --> 00:23:38,444 You think you're workin' for God, don't you? 396 00:23:38,479 --> 00:23:40,346 Kill the Preacher, 397 00:23:40,381 --> 00:23:43,649 and God will give you what you want. 398 00:23:43,685 --> 00:23:46,685 'Cause I got some bad news for you. 399 00:23:46,720 --> 00:23:49,521 God ain't givin' you shit. 400 00:23:50,791 --> 00:23:52,624 He's gone. 401 00:23:52,659 --> 00:23:55,434 ♪ 402 00:24:06,005 --> 00:24:08,672 Prove it. 403 00:24:08,708 --> 00:24:11,642 Rest well, my child. 404 00:24:11,677 --> 00:24:17,548 Your suffering is my suffering. 405 00:24:17,583 --> 00:24:23,453 I shall soothe your pain and dry your tears. 406 00:24:26,058 --> 00:24:27,324 Your suffering... 407 00:24:27,359 --> 00:24:28,959 What is this thing? 408 00:24:28,994 --> 00:24:30,227 That just kills me. 409 00:24:30,262 --> 00:24:31,627 It's a television. 410 00:24:31,663 --> 00:24:32,628 Hold on. 411 00:24:32,664 --> 00:24:34,331 That's an actor. 412 00:24:34,366 --> 00:24:37,499 This whole thing's a cover-up. 413 00:24:37,534 --> 00:24:41,270 The real God left us down on Earth to fend for ourselves. 414 00:24:41,297 --> 00:24:42,796 Where is He? 415 00:24:42,819 --> 00:24:44,573 I don't know. 416 00:24:44,608 --> 00:24:46,441 But I know what you want. 417 00:24:46,477 --> 00:24:47,910 Hear me! 418 00:24:47,945 --> 00:24:50,512 You want to go to Heaven. 419 00:24:50,547 --> 00:24:52,747 And tremble and know... 420 00:24:52,782 --> 00:24:54,115 God won't get you there. 421 00:24:54,150 --> 00:24:55,449 Of the world to come. 422 00:24:55,485 --> 00:24:57,151 Not anymore. 423 00:24:57,187 --> 00:24:58,786 Look for the changes... 424 00:24:58,821 --> 00:25:02,490 You leave us alone, and I can. 425 00:25:02,525 --> 00:25:04,492 The dying land... 426 00:25:04,527 --> 00:25:06,227 Can you now? 427 00:25:06,263 --> 00:25:07,628 The falling sky... 428 00:25:07,663 --> 00:25:10,030 Why'd the angels send for you to kill me? 429 00:25:10,065 --> 00:25:12,832 Genesis. 430 00:25:12,868 --> 00:25:15,969 I got a power inside me. 431 00:25:16,005 --> 00:25:18,238 A power that rivals God's. 432 00:25:18,274 --> 00:25:22,749 I can command anyone in the universe to do my biddin'. 433 00:25:22,788 --> 00:25:25,152 I can call upon the angels. 434 00:25:25,180 --> 00:25:27,380 I can send a man to Hell if I want. 435 00:25:27,415 --> 00:25:29,181 Look!! 436 00:25:29,217 --> 00:25:32,084 I've done it before. 437 00:25:32,120 --> 00:25:36,422 I can send you to Heaven. 438 00:25:38,059 --> 00:25:39,926 I mean, it's just not as scary 439 00:25:39,961 --> 00:25:42,194 if He's trying to be scary. You know what I'm saying? 440 00:25:42,230 --> 00:25:46,464 Do you know what it takes to get me to heaven? 441 00:25:46,499 --> 00:25:48,493 What I need? 442 00:25:48,532 --> 00:25:49,767 Yes. 443 00:25:49,803 --> 00:25:51,202 And you can get that? 444 00:25:55,053 --> 00:25:56,614 Where? 445 00:25:56,636 --> 00:25:59,793 Hm. Nice try. 446 00:26:02,681 --> 00:26:04,448 You're going to have to trust me. 447 00:26:06,785 --> 00:26:09,920 I know it's not a great deal, 448 00:26:09,956 --> 00:26:11,688 but it's the only deal you got. 449 00:26:11,723 --> 00:26:13,023 Yes! 450 00:26:13,059 --> 00:26:15,125 - [Gunshot] - Aaaah! 451 00:26:19,230 --> 00:26:21,064 You got one hour. 452 00:26:23,668 --> 00:26:26,469 One hour. 453 00:26:26,504 --> 00:26:29,038 One more thing... 454 00:26:29,089 --> 00:26:34,057 ♪ 455 00:26:39,616 --> 00:26:40,748 What happened? 456 00:26:40,784 --> 00:26:43,385 He took the deal. 457 00:26:45,589 --> 00:26:47,322 But you have to stay. 458 00:26:47,358 --> 00:26:50,258 All three of you. 459 00:26:51,327 --> 00:26:53,594 [Footsteps] 460 00:26:57,066 --> 00:26:59,033 What about you? 461 00:26:59,068 --> 00:27:01,268 I have to go get him somethin'. 462 00:27:01,304 --> 00:27:02,636 What? 463 00:27:04,974 --> 00:27:06,807 A soul. 464 00:27:06,842 --> 00:27:07,774 A... 465 00:27:07,810 --> 00:27:09,275 Saint of Killers: Upstairs. 466 00:27:13,290 --> 00:27:15,657 - How the heck are you gonna... - It's all right. 467 00:27:17,052 --> 00:27:18,851 I can do it. 468 00:27:18,887 --> 00:27:21,388 Now. 469 00:27:26,170 --> 00:27:28,082 Come on, then. 470 00:27:35,121 --> 00:27:37,202 One hour, Preacher. 471 00:27:43,990 --> 00:27:46,169 _ 472 00:27:47,341 --> 00:27:51,009 Afternoon, Father. Pick up for the Monsignor? 473 00:27:51,044 --> 00:27:53,545 Rub in twice a day on the infected area. 474 00:27:53,581 --> 00:27:54,520 He'll be fine. 475 00:27:54,551 --> 00:27:56,581 I don't know the Monsignor. 476 00:27:56,616 --> 00:27:58,215 I need a soul. To buy. 477 00:27:58,251 --> 00:27:59,651 From you. Right now. 478 00:27:59,686 --> 00:28:01,419 No idea what you're talkin' about. 479 00:28:01,454 --> 00:28:02,820 No? 480 00:28:02,855 --> 00:28:06,056 You have a set of pull needles right there. 481 00:28:06,092 --> 00:28:08,559 Somewhere else in here, you got an uprooter, 482 00:28:08,595 --> 00:28:12,529 a pump, a scale, and a spinner. 483 00:28:12,564 --> 00:28:16,433 Papa Bébé's been selling souls for over 150 years. 484 00:28:16,468 --> 00:28:19,135 So you know exactly what I'm talkin' about. 485 00:28:19,171 --> 00:28:22,506 Who the hell are you? 486 00:28:22,541 --> 00:28:24,675 I'm Jesse L'Angelle. 487 00:28:32,883 --> 00:28:34,417 I'm gonna need a match for this. 488 00:28:34,452 --> 00:28:36,185 Somethin' "exotic" probably. 489 00:28:36,220 --> 00:28:38,153 - I'll say. - I don't have much time, 490 00:28:38,189 --> 00:28:40,189 so I need to see the inventory. 491 00:28:40,224 --> 00:28:43,292 Brother, I don't have any inventory. 492 00:28:43,328 --> 00:28:44,960 - You talkin' about? - I was pushed out. 493 00:28:44,995 --> 00:28:46,695 I haven't sold a soul in almost 10 years. 494 00:28:46,730 --> 00:28:47,995 Pushed out by who? 495 00:28:48,031 --> 00:28:50,064 The mother-lovin' Japanese. 496 00:28:50,099 --> 00:28:52,867 - The...? - These Land of the Rising Sonsuhbitches 497 00:28:52,902 --> 00:28:55,570 went high-tech, high volume, fractional. 498 00:28:55,605 --> 00:28:57,271 Fractions? Of souls? 499 00:28:57,307 --> 00:28:59,574 Makin' a killin' too. Brainy little bastards 500 00:28:59,609 --> 00:29:01,943 came up with all sorts of applications for it. 501 00:29:01,978 --> 00:29:03,510 Pretty much cornered the market. 502 00:29:03,546 --> 00:29:06,580 - What about "Normeana's"? - Pushed 'em out too. 503 00:29:06,615 --> 00:29:07,781 "Scratchy's"? 504 00:29:07,817 --> 00:29:10,372 Miss Julie... Black Lake Emporio... 505 00:29:10,408 --> 00:29:11,673 Little John's Voodoo... 506 00:29:11,685 --> 00:29:13,109 Mother Cuverdeux's. 507 00:29:13,121 --> 00:29:14,755 They buried us all. 508 00:29:16,392 --> 00:29:17,658 "Angelville"? 509 00:29:17,693 --> 00:29:19,393 Hangin' on by a thread. 510 00:29:21,128 --> 00:29:24,296 There has to be some other way. 511 00:29:24,332 --> 00:29:26,031 There has to be. 512 00:29:27,435 --> 00:29:30,770 Well, speak of the devils and they appear. 513 00:29:30,805 --> 00:29:33,406 Time for their boudin sausages. 514 00:29:33,441 --> 00:29:36,442 5:15 like clockwork. 515 00:29:36,462 --> 00:29:38,961 Freakin' robots. 516 00:29:42,056 --> 00:29:46,478 _ 517 00:29:46,492 --> 00:29:47,825 That's the Japanese? 518 00:29:47,868 --> 00:29:50,589 Small world, ain't it? Too small if you ask me. 519 00:29:50,624 --> 00:29:53,392 There are souls on that truck? 520 00:29:53,427 --> 00:29:55,025 Yep. Yours for the takin' 521 00:29:55,060 --> 00:29:57,327 if you got like, a bajillion dollars. 522 00:30:04,604 --> 00:30:06,771 Do you think any Millennials today 523 00:30:06,806 --> 00:30:08,205 have eaten a toast San... 524 00:30:09,809 --> 00:30:11,375 Hey! 525 00:30:11,410 --> 00:30:15,344 But the really basic stuff, I started on this last show. 526 00:30:15,380 --> 00:30:18,314 - Open the doo... - because I was born. 527 00:30:18,349 --> 00:30:19,816 Uh, rationing was just a... 528 00:30:22,587 --> 00:30:25,021 [Cellphone rings] 529 00:30:25,056 --> 00:30:26,289 Hey. 530 00:30:26,324 --> 00:30:28,357 Tulip: Just uh, wonderin', how's it all goin'? 531 00:30:28,393 --> 00:30:30,893 - You close? - Uhhhh... 532 00:30:30,920 --> 00:30:33,854 - Yep. - I'd say I'm pretty close. 533 00:30:33,898 --> 00:30:38,767 Okay, 'cause, uh, Denis is pretty sick. 534 00:30:38,803 --> 00:30:41,002 He doesn't have his medicine. 535 00:30:41,038 --> 00:30:42,237 Jesse? 536 00:30:42,272 --> 00:30:43,472 You still there? 537 00:30:43,507 --> 00:30:46,307 Yeah, that's great. Hey, while I have you... 538 00:30:46,342 --> 00:30:48,309 Any idea how to break into an armored truck? 539 00:30:48,344 --> 00:30:49,877 What? Where are you? 540 00:30:49,913 --> 00:30:51,679 Tryin' to break into an armored truck. 541 00:30:51,714 --> 00:30:52,605 What?! 542 00:30:52,636 --> 00:30:55,883 I'll explain when I get home. 543 00:30:55,910 --> 00:30:57,819 Okay, um. [Clears throat] 544 00:30:57,854 --> 00:31:01,021 Do you go... Okay, um. 545 00:31:01,057 --> 00:31:02,856 You got any D batteries on you? 546 00:31:02,891 --> 00:31:04,324 - No. - Phone line? 547 00:31:04,359 --> 00:31:06,259 - Nope. - Burner phone? 548 00:31:06,294 --> 00:31:09,295 Plastic Dixie cups? Uh, a bag of lawn fertilizer? 549 00:31:09,331 --> 00:31:10,564 I'm standing on the street 550 00:31:10,599 --> 00:31:12,566 in the middle of The Bywater, Tulip. 551 00:31:12,601 --> 00:31:14,668 I don't have lawn fertilizer. 552 00:31:17,673 --> 00:31:19,339 But I can get some. 553 00:31:20,207 --> 00:31:23,041 [Register dinging] 554 00:31:27,348 --> 00:31:28,313 Now what? 555 00:31:28,349 --> 00:31:29,949 Now? I'd get back. 556 00:31:29,976 --> 00:31:36,513 ♪ 557 00:31:36,556 --> 00:31:38,322 [Beeping] 558 00:31:39,593 --> 00:31:41,359 four, should it be watered? 559 00:31:41,394 --> 00:31:42,494 The... 560 00:31:42,529 --> 00:31:44,428 [Car alarm blaring] 561 00:31:44,464 --> 00:31:48,199 [Siren wails] 562 00:31:48,234 --> 00:31:50,568 I'll call ya back. 563 00:31:50,604 --> 00:31:54,104 [Sighs] 564 00:31:54,139 --> 00:31:55,606 He's gonna call back. 565 00:31:55,641 --> 00:31:58,008 [Denis coughing] 566 00:31:59,945 --> 00:32:01,478 All the time in the world, 567 00:32:01,514 --> 00:32:03,814 and I never learned how to speak French. 568 00:32:06,151 --> 00:32:09,419 He's your dad, isn't he? 569 00:32:09,454 --> 00:32:11,220 Your uncle or somethin'? 570 00:32:12,991 --> 00:32:14,524 No. 571 00:32:16,027 --> 00:32:18,494 He's my son. 572 00:32:18,530 --> 00:32:20,730 No way. 573 00:32:20,765 --> 00:32:23,499 Way. 574 00:32:24,969 --> 00:32:26,836 Hard luck, eh? 575 00:32:26,871 --> 00:32:29,771 [Sniffles] 576 00:32:29,806 --> 00:32:32,373 Havin' me for a da. 577 00:32:32,409 --> 00:32:38,914 ♪ 578 00:32:38,949 --> 00:32:41,149 Tulip? Tulip, d... 579 00:32:48,357 --> 00:32:50,123 He's sick. 580 00:32:52,161 --> 00:32:53,894 The old man. 581 00:32:56,098 --> 00:32:57,965 Cassidy's son. 582 00:33:00,502 --> 00:33:02,635 He needs medicine, so let him go. 583 00:33:02,671 --> 00:33:08,074 ♪ 584 00:33:08,109 --> 00:33:11,419 Look, you'll still have the two of us. 585 00:33:11,474 --> 00:33:14,447 S... so I really don't see why not. 586 00:33:14,482 --> 00:33:19,217 ♪ 587 00:33:28,796 --> 00:33:30,929 I read about your little girl. 588 00:33:36,302 --> 00:33:38,035 What would you do if it was... 589 00:33:45,478 --> 00:33:48,112 Preacher's not here by 6:00, 590 00:33:48,147 --> 00:33:50,781 medicine won't help. 591 00:33:52,051 --> 00:33:54,117 [Whimpers] 592 00:34:07,966 --> 00:34:09,798 A-Are you all right? 593 00:34:11,135 --> 00:34:14,670 He, um... 594 00:34:14,705 --> 00:34:17,439 He touched me. 595 00:34:24,248 --> 00:34:26,115 [Echoing] Tell 'em to open up. 596 00:34:27,651 --> 00:34:32,586 ♪ 597 00:34:32,622 --> 00:34:34,355 Hurry it up! 598 00:34:41,430 --> 00:34:43,764 I need a soul that matches this bullet. 599 00:34:43,799 --> 00:34:46,166 [Beep] 600 00:34:46,201 --> 00:34:48,301 - I don't have this. - No match? 601 00:34:48,336 --> 00:34:50,370 In all of these souls? 602 00:34:50,405 --> 00:34:52,305 - This one's rare. - Try it anyway. 603 00:34:52,340 --> 00:34:54,107 Do you know who you're stealing from? 604 00:34:54,143 --> 00:34:55,475 Do it. 605 00:34:55,510 --> 00:34:59,746 ♪ 606 00:34:59,782 --> 00:35:01,213 None of these match. 607 00:35:01,248 --> 00:35:03,149 I told you, it's rare. 608 00:35:03,184 --> 00:35:05,151 A vault? 609 00:35:05,186 --> 00:35:06,686 A storage area? 610 00:35:06,721 --> 00:35:08,187 In Osaka. 611 00:35:08,222 --> 00:35:10,890 ♪ 612 00:35:10,925 --> 00:35:12,658 What about a soul that doesn't match? 613 00:35:12,694 --> 00:35:14,426 It's like organ donation. 614 00:35:14,461 --> 00:35:15,828 The body will reject say, 615 00:35:15,863 --> 00:35:18,229 a kidney if it wasn't the right type. 616 00:35:18,264 --> 00:35:19,898 What's your type? 617 00:35:19,933 --> 00:35:22,370 ♪ 618 00:35:27,174 --> 00:35:28,272 [Beeps] 619 00:35:31,444 --> 00:35:34,079 Damn it. 620 00:35:34,114 --> 00:35:37,114 [Horn honks, tires screech] 621 00:35:37,149 --> 00:35:40,517 [Cellphone rings] 622 00:35:40,552 --> 00:35:41,518 Hey. 623 00:35:41,553 --> 00:35:42,686 You get it? 624 00:35:42,722 --> 00:35:44,521 Yeah. Almost. 625 00:35:44,556 --> 00:35:46,090 "Almost"? 626 00:35:46,125 --> 00:35:47,847 [Sighs] 627 00:35:47,863 --> 00:35:49,659 You're not gonna make it, are you? 628 00:35:49,661 --> 00:35:52,428 No, I am. I am. I'm on my way. 629 00:35:54,632 --> 00:35:55,698 Okay. 630 00:35:58,837 --> 00:36:01,337 See you then. 631 00:36:13,016 --> 00:36:14,816 What about me? 632 00:36:16,386 --> 00:36:18,086 What about my soul? 633 00:36:18,122 --> 00:36:19,687 We could test it if you want to. 634 00:36:36,505 --> 00:36:39,406 ♪ 635 00:36:39,441 --> 00:36:41,041 [Tires screech] 636 00:36:43,879 --> 00:36:46,379 What is the least I can give? 637 00:36:46,414 --> 00:36:48,014 1%. 638 00:36:51,352 --> 00:36:53,653 You won't even miss it. 639 00:37:01,788 --> 00:37:03,589 [Whirring] 640 00:37:03,625 --> 00:37:05,658 Can't this thing go any faster? 641 00:37:05,693 --> 00:37:07,360 Can't rush it. 642 00:37:07,396 --> 00:37:08,661 [Whirring stops] 643 00:37:08,696 --> 00:37:15,163 ♪ 644 00:37:15,202 --> 00:37:16,468 Get lost. 645 00:37:20,107 --> 00:37:22,207 [Bell tolling] 646 00:37:34,887 --> 00:37:36,187 Time's up. 647 00:37:36,222 --> 00:37:38,589 Don't! Wait! 648 00:37:38,624 --> 00:37:40,491 Wait! He'll be here! 649 00:37:40,527 --> 00:37:42,093 He's gonna be here! 650 00:37:47,366 --> 00:37:48,731 Stop! 651 00:37:50,469 --> 00:37:53,303 [Screaming] 652 00:37:55,340 --> 00:37:56,873 Stop! 653 00:37:58,843 --> 00:38:00,677 I'm here. 654 00:38:02,548 --> 00:38:05,047 Cassidy: Oh. 655 00:38:07,118 --> 00:38:09,885 Ridiculous, right? Hm? 656 00:38:14,125 --> 00:38:16,158 Tulip: That's a soul? 657 00:38:16,194 --> 00:38:17,659 Mm-hmm. 658 00:38:17,695 --> 00:38:20,396 How do you know about all this stuff? 659 00:38:22,665 --> 00:38:24,199 Family business. 660 00:38:26,035 --> 00:38:28,536 I gotta get them to a hospital. 661 00:38:28,572 --> 00:38:29,904 You okay? 662 00:38:29,939 --> 00:38:32,039 Mm-hmm. 663 00:38:33,376 --> 00:38:34,509 You? 664 00:38:34,544 --> 00:38:36,344 Yeah, I'll be fine. 665 00:38:40,749 --> 00:38:44,633 Come on, son. Come on, Dennis. Let's get you fixed up. 666 00:39:07,842 --> 00:39:09,842 Give it to me. 667 00:39:16,583 --> 00:39:18,416 Where did you get it? 668 00:39:21,555 --> 00:39:25,390 It's yours, is it? 669 00:39:42,675 --> 00:39:44,475 Get on your knees. 670 00:39:46,211 --> 00:39:49,445 You're about to enter the Kingdom of Heaven. 671 00:39:49,481 --> 00:39:51,214 I don't get on my knees for no one. 672 00:39:51,249 --> 00:39:53,583 Not anymore. 673 00:39:53,618 --> 00:39:56,435 [Echoing] I said get on your knees. 674 00:39:56,494 --> 00:39:57,961 [Groans] 675 00:40:03,927 --> 00:40:07,262 What did you do? 676 00:40:07,298 --> 00:40:11,500 [Normal voice] The only living man without a soul. 677 00:40:11,535 --> 00:40:15,103 That's why the Word didn't work on you. 678 00:40:15,138 --> 00:40:18,207 You didn't have a soul. 679 00:40:18,242 --> 00:40:21,108 But now... Now... 680 00:40:21,143 --> 00:40:22,109 [Gun cocks] 681 00:40:22,144 --> 00:40:24,512 [Echoing] Drop it. Disarm. 682 00:40:24,547 --> 00:40:25,913 The gun. 683 00:40:25,948 --> 00:40:27,615 Saber. 684 00:40:31,268 --> 00:40:34,303 A cop-killin', child-murderin' son of a bitch 685 00:40:34,323 --> 00:40:36,356 tryin' to make his way through the pearly gates? 686 00:40:36,402 --> 00:40:38,725 You really think there's a place for you in Heaven? 687 00:40:38,760 --> 00:40:41,695 Up there with your wife and child? 688 00:40:41,730 --> 00:40:44,331 Livin' in peace for all eternity? 689 00:40:45,400 --> 00:40:47,434 No. 690 00:40:47,469 --> 00:40:49,436 I'll tell you where you belong. 691 00:40:49,471 --> 00:40:51,137 Right back in Hell. 692 00:40:51,172 --> 00:40:52,839 And that's where I'm gonna send you. 693 00:40:52,874 --> 00:40:54,806 I told you I did it before. 694 00:40:56,544 --> 00:40:58,677 Go ahead, Preacher. 695 00:40:58,713 --> 00:41:01,347 Send me to Hell... 696 00:41:01,382 --> 00:41:05,251 along with your filthy stinkin' soul. 697 00:41:11,625 --> 00:41:14,125 Do it! 698 00:41:27,374 --> 00:41:30,173 Let's go for a drive. 699 00:41:30,208 --> 00:41:34,745 ♪ 700 00:41:34,780 --> 00:41:38,715 ♪ Jesus will fix it for... ♪ 701 00:41:40,552 --> 00:41:44,154 [Pounding] 702 00:41:44,189 --> 00:41:49,258 ♪ Jesus will fix it for you ♪ 703 00:41:49,294 --> 00:41:51,994 [Banging continues] 704 00:41:54,399 --> 00:41:59,335 ♪ All you gotta do is call ♪ 705 00:41:59,370 --> 00:42:04,138 ♪ 706 00:42:04,174 --> 00:42:08,677 ♪ All you got to do is call ♪ 707 00:42:08,712 --> 00:42:11,696 ♪ 708 00:42:20,255 --> 00:42:23,123 [Banging] 709 00:42:23,158 --> 00:42:28,061 ♪ We are blood on down ♪ 710 00:42:28,096 --> 00:42:33,133 ♪ We are blood on down ♪ 711 00:42:33,168 --> 00:42:37,704 ♪ We are blood on down ♪ 712 00:42:37,739 --> 00:42:40,440 ♪ Jesus will fix it ♪ 713 00:42:40,475 --> 00:42:42,675 ♪ For you ♪ 714 00:42:42,711 --> 00:42:47,547 ♪ Jesus will fix it for... ♪ 715 00:42:47,582 --> 00:42:49,062 ♪ All you got to do is... ♪ 716 00:42:49,078 --> 00:42:52,385 Preaaaachhherrr!! 717 00:42:52,419 --> 00:42:57,321 ♪ All you got to do is ♪ 718 00:42:57,358 --> 00:43:02,527 ♪ Go along ♪ 719 00:43:02,563 --> 00:43:09,901 ♪ 720 00:43:09,936 --> 00:43:11,168 Aha-ha! 721 00:43:11,203 --> 00:43:12,670 Bollocks, this is ridiculous. 722 00:43:12,705 --> 00:43:14,104 Denis? 723 00:43:15,541 --> 00:43:18,576 Would you just do th... Do the remote for me? 724 00:43:18,611 --> 00:43:20,200 Fingers are still growin' in. 725 00:43:20,223 --> 00:43:22,279 All right, so... check it out. 726 00:43:22,314 --> 00:43:24,515 DVD, Blu-ray. 727 00:43:24,550 --> 00:43:26,884 Got a PlayStation. Denis? See? 728 00:43:26,919 --> 00:43:28,785 PlayStation. "Rocket Five." 729 00:43:28,820 --> 00:43:29,786 That's for you, Tulip. 730 00:43:29,821 --> 00:43:31,254 Do you love me? 731 00:43:31,289 --> 00:43:34,223 Do you like it? Tres nice, right? 732 00:43:35,326 --> 00:43:37,260 - Hardly. [Whistle!] 733 00:43:37,885 --> 00:43:41,720 Watch those sudden stops, boy. Somebody could get hurt. 734 00:43:41,736 --> 00:43:45,267 Ooh, it's a big place here. 735 00:43:45,302 --> 00:43:46,668 You all right? 736 00:43:46,704 --> 00:43:49,170 They've got their Christmas decorations up already. 737 00:43:49,206 --> 00:43:51,507 That's marvelous. 738 00:43:51,542 --> 00:43:53,909 [Rumbling] 739 00:43:59,850 --> 00:44:02,932 ♪ 740 00:44:46,627 --> 00:44:50,354 ♪ 741 00:45:00,632 --> 00:45:05,867 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.