Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,257 --> 00:00:02,678
Previously on AMC's "Preacher"...
2
00:00:02,713 --> 00:00:06,982
You hired the Saint. I
could make you unhire him.
3
00:00:06,984 --> 00:00:09,151
Use it. Watch what happens.
4
00:00:09,153 --> 00:00:11,720
That's how he's finding us.
5
00:00:11,722 --> 00:00:13,271
He's tracking the Word.
6
00:00:13,274 --> 00:00:14,890
Tulip: Why did it
have to be New Orleans?
7
00:00:14,892 --> 00:00:17,025
I knew someone would see me here.
8
00:00:17,027 --> 00:00:18,160
We got her.
9
00:00:18,162 --> 00:00:20,028
Cassidy: She told me she could handle it
10
00:00:20,030 --> 00:00:22,731
and under no circumstances
am I to tell you, so...
11
00:00:22,733 --> 00:00:23,832
Where is she?
12
00:00:23,834 --> 00:00:24,900
♪ ♪
13
00:00:24,902 --> 00:00:26,212
[Grunts] It's okay.
14
00:00:26,215 --> 00:00:27,882
You can't kill him.
15
00:00:27,885 --> 00:00:29,284
He's my husband.
16
00:00:30,907 --> 00:00:33,375
[Breathing heavily]
17
00:00:33,409 --> 00:00:36,334
♪
18
00:00:41,454 --> 00:00:44,553
Tulip: I was never in love with him.
19
00:00:44,588 --> 00:00:47,255
♪
20
00:00:47,291 --> 00:00:50,425
I came here to get divorced.
21
00:00:50,460 --> 00:00:53,695
That's what we're talking
about. Getting divorced.
22
00:00:53,730 --> 00:00:55,697
[Viktor grunts] That's right
23
00:00:55,732 --> 00:00:59,834
she's my wife, asshole.
24
00:00:59,870 --> 00:01:01,536
Hey!
25
00:01:01,572 --> 00:01:03,605
Jesse! Hey! Hey!
26
00:01:03,640 --> 00:01:07,175
Jesse don't! It's not his fault, okay?
27
00:01:07,211 --> 00:01:09,778
You want to take it out on
someone, take it out on me!
28
00:01:09,813 --> 00:01:12,380
[Grunts] You picked
the wrong guy, asshole.
29
00:01:12,416 --> 00:01:14,950
- Pat! Guys!
- And we were done, remember?
30
00:01:14,985 --> 00:01:16,685
After Dallas?
31
00:01:16,720 --> 00:01:18,119
You left me.
32
00:01:18,155 --> 00:01:20,121
[Grunting]
33
00:01:20,157 --> 00:01:21,690
Guys!
34
00:01:21,725 --> 00:01:22,924
What the?
35
00:01:22,960 --> 00:01:24,905
- [Grunts]
- [Choking]
36
00:01:24,932 --> 00:01:26,065
Dammit, Jesse.
37
00:01:28,332 --> 00:01:30,765
- What did you do?
- [Clatter, Viktor grunting]
38
00:01:30,801 --> 00:01:32,267
Wait, where are you going?
39
00:01:32,302 --> 00:01:33,902
[Grunting continues]
40
00:01:33,937 --> 00:01:36,304
Jesse. Jesse.
41
00:01:36,340 --> 00:01:39,140
Jesse Custer, you cannot do that to him.
42
00:01:39,176 --> 00:01:42,244
♪
43
00:01:42,279 --> 00:01:43,812
[Clatter]
44
00:01:43,847 --> 00:01:45,580
Jesse.
45
00:01:45,616 --> 00:01:47,215
- Viktor!
- [Screams]
46
00:01:47,251 --> 00:01:49,217
♪
47
00:01:49,253 --> 00:01:50,252
[Metal clatters]
48
00:01:50,287 --> 00:01:52,921
Alright, I get it.
49
00:01:52,956 --> 00:01:54,256
You're mad.
50
00:01:54,291 --> 00:01:56,291
I should've told you I was married.
51
00:01:56,326 --> 00:01:58,126
I should've said something.
52
00:01:58,161 --> 00:02:00,095
But it wouldn't have been an issue
53
00:02:00,130 --> 00:02:01,930
if we hadn't come to New Orleans.
54
00:02:01,965 --> 00:02:03,732
- [Harness clinks]
- Jesse.
55
00:02:03,767 --> 00:02:05,934
Ugh! [Groans]
56
00:02:05,969 --> 00:02:08,803
♪
57
00:02:08,839 --> 00:02:11,673
Jesse, I'm sorry, okay?
58
00:02:11,708 --> 00:02:13,074
I'm sorry.
59
00:02:13,110 --> 00:02:16,177
Hurtin' him's not gonna fix anything.
60
00:02:16,213 --> 00:02:17,646
So stop.
61
00:02:17,681 --> 00:02:19,347
[Zip tie zips]
62
00:02:19,383 --> 00:02:20,782
Are you listening to me?
63
00:02:20,817 --> 00:02:22,517
You can't do this.
64
00:02:22,552 --> 00:02:25,211
It was me, Jesse. It was my fault.
65
00:02:25,253 --> 00:02:27,351
He didn't do anything wrong.
66
00:02:27,383 --> 00:02:29,491
I mean it!
67
00:02:29,526 --> 00:02:30,959
You can't do this!
68
00:02:30,994 --> 00:02:32,494
♪
69
00:02:32,529 --> 00:02:33,962
Stop, you crazy-ass son of a...
70
00:02:33,997 --> 00:02:35,697
[Echoing] Get out.
71
00:02:35,732 --> 00:02:37,966
[Grunting]
72
00:02:38,001 --> 00:02:40,502
♪
73
00:02:40,537 --> 00:02:42,103
Remember Dallas, Jesse.
74
00:02:42,139 --> 00:02:43,371
[Grunts]
75
00:02:43,407 --> 00:02:45,373
I don't wanna do that again.
76
00:02:45,409 --> 00:02:49,468
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
77
00:03:21,581 --> 00:03:23,482
[Gunshot rings out]
78
00:03:23,522 --> 00:03:27,068
[Alarm sounding]
79
00:03:27,103 --> 00:03:28,569
[Tires screeching]
80
00:03:28,605 --> 00:03:30,672
No!
81
00:03:30,707 --> 00:03:32,473
[Gasping]
82
00:03:32,509 --> 00:03:34,842
♪
83
00:03:34,869 --> 00:03:38,203
What? What is it?
84
00:03:38,248 --> 00:03:40,048
[Alarm continuing]
85
00:03:40,083 --> 00:03:42,050
The baby.
86
00:03:42,085 --> 00:03:43,918
The baby.
87
00:03:43,946 --> 00:03:48,181
[Sirens wailing]
88
00:03:53,063 --> 00:03:54,562
Reggie: You like John Wayne?
89
00:03:54,597 --> 00:03:56,364
Announcer: He is very, very athletic...
90
00:03:56,399 --> 00:03:57,732
You don't?
91
00:03:57,767 --> 00:04:00,733
I think he's kind of patriarchal.
92
00:04:01,564 --> 00:04:02,763
What does that mean?
93
00:04:02,812 --> 00:04:04,706
We did a section on him
94
00:04:04,741 --> 00:04:07,709
in my Oppositional
Gender studies class...
95
00:04:13,817 --> 00:04:18,753
and, like, the only women you
see in all of his movies...
96
00:04:18,788 --> 00:04:20,755
- [Window thuds]
- need to be saved
97
00:04:20,790 --> 00:04:22,790
because they're about to get raped
98
00:04:22,826 --> 00:04:25,259
by, like, Indigenous Peoples
99
00:04:25,295 --> 00:04:27,428
or they're, like, cooking biscuits.
100
00:04:27,464 --> 00:04:28,629
[Laughs]
101
00:04:28,657 --> 00:04:31,057
[Paper tears]
102
00:04:31,101 --> 00:04:32,834
Announcer: Half the points for the cowboy.
103
00:04:32,836 --> 00:04:35,403
Nice job by Walker there.
104
00:04:35,438 --> 00:04:39,240
I think John Wayne is
real respectful of women.
105
00:04:39,275 --> 00:04:42,640
In like a patriarchal kind of way.
106
00:04:42,679 --> 00:04:43,811
[Footsteps approaching]
107
00:04:43,847 --> 00:04:46,247
Tuuulip! Mm!
108
00:04:46,282 --> 00:04:47,782
Reggie.
109
00:04:47,817 --> 00:04:50,818
- Hey you.
- Hey.
110
00:04:52,622 --> 00:04:55,256
- Oh look. Cowboys.
- [Lighter clicks]
111
00:04:55,291 --> 00:04:56,657
Um-hm.
112
00:04:56,693 --> 00:04:58,159
Come on, guys.
113
00:04:58,194 --> 00:05:00,428
If y'all are gonna smoke in here,
114
00:05:00,463 --> 00:05:02,397
at least open a window.
115
00:05:02,432 --> 00:05:04,799
Sorry, Tules. My bad.
116
00:05:06,436 --> 00:05:10,104
And, Reggie, we have a
dinner guest coming, so...
117
00:05:10,140 --> 00:05:12,006
- What're we having?
- Who?
118
00:05:12,042 --> 00:05:13,741
Dany. I told you.
119
00:05:13,777 --> 00:05:17,311
No, we, the invited guests,
120
00:05:17,347 --> 00:05:19,280
are having peanut butter pot roast.
121
00:05:19,315 --> 00:05:22,483
In like half an hour so, yeah.
122
00:05:22,519 --> 00:05:23,851
Awesome.
123
00:05:23,887 --> 00:05:26,687
Uh, I have, like, a
bit of a nut allergy,
124
00:05:26,723 --> 00:05:28,823
- so is it, like...
- You're not invited, Reggie.
125
00:05:28,858 --> 00:05:31,926
Oh, man.
126
00:05:31,961 --> 00:05:33,127
Yeah, right. Yeah.
127
00:05:33,163 --> 00:05:34,662
Um, like, my night is stacked.
128
00:05:34,697 --> 00:05:37,865
I've got Netflix out the ying-yang,
129
00:05:37,901 --> 00:05:40,868
so [grunts] later, bro.
130
00:05:40,904 --> 00:05:43,438
[Snaps finger] See you, T.
131
00:05:45,382 --> 00:05:48,817
You maybe wanna take a shower.
132
00:05:48,846 --> 00:05:51,946
All of like North America
would appreciate it.
133
00:05:51,981 --> 00:05:54,649
Why is Dany comi to dinner?
134
00:05:54,684 --> 00:05:59,187
Because she's our
friend and we miss her.
135
00:06:00,723 --> 00:06:02,156
We do?
136
00:06:08,431 --> 00:06:10,198
[Sighs]
137
00:06:12,102 --> 00:06:13,734
A Realtor?
138
00:06:13,770 --> 00:06:17,305
Well, not yet.
139
00:06:17,340 --> 00:06:20,475
Um, I print stuff out, get supplies,
140
00:06:20,510 --> 00:06:23,344
and, you know, put out
the "for sale" signs.
141
00:06:23,379 --> 00:06:26,681
So a Realtor's assistant?
142
00:06:26,716 --> 00:06:29,750
Um, I don't really have a title yet.
143
00:06:29,786 --> 00:06:33,354
Take in the "for sale" signs.
144
00:06:33,389 --> 00:06:35,823
Hm. Rewarding.
145
00:06:35,859 --> 00:06:38,593
Like working the Mars program at NASA.
146
00:06:38,628 --> 00:06:40,328
[Chuckles]
147
00:06:40,363 --> 00:06:43,731
And Jesse's got a... a bartending job,
148
00:06:43,766 --> 00:06:45,600
and they love him.
149
00:06:45,635 --> 00:06:48,402
He's already got like two night shifts.
150
00:06:48,438 --> 00:06:51,005
So we're good.
151
00:06:51,040 --> 00:06:53,040
Right?
152
00:06:53,076 --> 00:06:54,942
Um-hm.
153
00:06:57,413 --> 00:06:58,913
How are you, Dany?
154
00:06:58,948 --> 00:07:00,748
My dog died.
155
00:07:03,720 --> 00:07:06,521
So when are you two
coming back to work for me?
156
00:07:06,556 --> 00:07:07,722
We're not.
157
00:07:07,757 --> 00:07:10,424
I-I didn't know you had a dog.
158
00:07:10,460 --> 00:07:13,060
I don't. It died.
159
00:07:13,096 --> 00:07:15,796
As of now [grunts]
160
00:07:15,832 --> 00:07:18,533
Here's what I've got
going that's worth doing:
161
00:07:18,568 --> 00:07:22,069
An insurance scam in Santa Fe.
162
00:07:22,105 --> 00:07:25,106
Grab and burn but the
gallery's in on it so, easy.
163
00:07:25,141 --> 00:07:26,707
Connected guy in New Orleans
164
00:07:26,743 --> 00:07:29,243
looking for some general
sub-contract stuff.
165
00:07:29,279 --> 00:07:33,447
And then, if you're
asking, my first choice,
166
00:07:33,483 --> 00:07:35,583
there's this little Jew
bastard down in Houston...
167
00:07:35,618 --> 00:07:37,385
- No.
- Hold on. Let me finish.
168
00:07:37,420 --> 00:07:39,320
No way. Absolutely not.
169
00:07:39,355 --> 00:07:41,255
Do you know what he
said to me the other day?
170
00:07:41,291 --> 00:07:42,623
Do... Do you know what he said?
171
00:07:42,659 --> 00:07:44,659
We are not killing your husband, Dany.
172
00:07:44,694 --> 00:07:46,327
You know we don't do that.
173
00:07:46,362 --> 00:07:48,896
Not doing any of that anymore.
174
00:07:48,932 --> 00:07:50,498
Right.
175
00:07:52,168 --> 00:07:54,569
If that's why you've come back here,
176
00:07:54,604 --> 00:07:56,437
you wasted your time.
177
00:08:00,176 --> 00:08:01,175
[Folder thuds]
178
00:08:01,211 --> 00:08:03,110
[Briefcase lid closes]
179
00:08:06,015 --> 00:08:07,348
How's your food?
180
00:08:07,383 --> 00:08:09,183
Well this I can't eat.
181
00:08:09,219 --> 00:08:10,484
Or this or this.
182
00:08:10,520 --> 00:08:12,420
Oh my gosh I am so sorry.
183
00:08:12,455 --> 00:08:14,855
Is... Is that a Jewish thing?
184
00:08:14,891 --> 00:08:17,758
It's a human being
thing. It's disgusting.
185
00:08:17,794 --> 00:08:20,828
Look, I get it, things went sideways
186
00:08:20,863 --> 00:08:22,630
on your last job and it threw you.
187
00:08:22,665 --> 00:08:24,599
But this is not the answer.
188
00:08:24,634 --> 00:08:27,501
This is what you do.
189
00:08:27,537 --> 00:08:29,370
Better than almost anyone else I know.
190
00:08:29,405 --> 00:08:31,172
Not anymore.
191
00:08:31,207 --> 00:08:33,307
People change.
192
00:08:34,677 --> 00:08:37,144
What? No, they don't.
193
00:08:43,219 --> 00:08:46,387
- Okay, then.
- [Briefcase locks click]
194
00:08:46,422 --> 00:08:48,956
Forgive me if I don't stay for dessert.
195
00:08:48,992 --> 00:08:51,392
I'm angry enough as it is.
196
00:08:51,427 --> 00:08:54,895
Uh, Dany, um [clears throat]
any news on Carlos?
197
00:08:54,931 --> 00:08:58,366
If I hear anything, I'll let you know.
198
00:08:58,401 --> 00:09:00,635
Meantime, you say you're moving on,
199
00:09:00,670 --> 00:09:04,071
so move on.
200
00:09:04,107 --> 00:09:07,074
You've got houses to sell.
201
00:09:12,015 --> 00:09:15,349
[Door opens, closes]
202
00:09:24,027 --> 00:09:26,794
[Water running]
203
00:09:29,065 --> 00:09:31,899
[Sighs]
204
00:09:31,934 --> 00:09:34,602
[Plates clatter]
205
00:09:38,107 --> 00:09:39,573
Ready?
206
00:09:39,609 --> 00:09:41,409
Um-hm.
207
00:09:55,391 --> 00:09:57,158
Okay.
208
00:10:01,431 --> 00:10:05,396
♪
209
00:10:11,074 --> 00:10:13,474
[Moans]
210
00:10:19,866 --> 00:10:23,417
- ♪ As the time of your life ♪
- [Groans]
211
00:10:23,453 --> 00:10:25,419
♪ Has come to its end ♪
212
00:10:25,455 --> 00:10:26,954
Ugh.
213
00:10:26,989 --> 00:10:32,226
♪ And you face the final report ♪
214
00:10:32,261 --> 00:10:33,928
[Grunts]
215
00:10:33,963 --> 00:10:37,098
♪ Will the time that you spend ♪
216
00:10:37,133 --> 00:10:38,332
[Sniffs]
217
00:10:38,368 --> 00:10:41,602
♪ Preparing for this event ♪
218
00:10:41,637 --> 00:10:48,909
♪ Be more than a moment of prayer? ♪
219
00:10:48,945 --> 00:10:52,747
♪ For a moment of prayer ♪
220
00:10:52,782 --> 00:10:54,387
What are you doing with that stool?
221
00:10:56,719 --> 00:10:57,718
Holding it.
222
00:10:59,222 --> 00:11:01,122
What are you doing with that beer?
223
00:11:01,157 --> 00:11:03,023
Drinking it.
224
00:11:05,661 --> 00:11:08,129
Hm.
225
00:11:08,164 --> 00:11:10,710
♪
226
00:11:17,140 --> 00:11:21,542
'Til the end of the world, right?
227
00:11:21,577 --> 00:11:23,611
'Til the end of the world.
228
00:11:23,646 --> 00:11:26,420
♪
229
00:11:32,822 --> 00:11:34,989
Viktor: Hey, asshole.
230
00:11:35,024 --> 00:11:36,824
Hey, hey, hey. I'm talking to you.
231
00:11:36,859 --> 00:11:42,062
♪
232
00:11:42,098 --> 00:11:43,831
Let's go. I don't have all day.
233
00:11:43,866 --> 00:11:47,234
♪
234
00:11:47,270 --> 00:11:49,503
No. You don't.
235
00:11:49,539 --> 00:11:52,106
[Torture instruments clink]
236
00:11:53,832 --> 00:11:55,499
[People speaking French on TV]
237
00:11:55,534 --> 00:11:59,326
[Denis coughs, spits]
238
00:11:59,362 --> 00:12:01,529
[Door creaks]
239
00:12:04,300 --> 00:12:08,202
Yay! Look, it's my friend Cassidy!
240
00:12:08,237 --> 00:12:11,405
- Who's this?
- This is my stepdaughter Allie.
241
00:12:11,441 --> 00:12:13,040
She's had a rough day
242
00:12:13,076 --> 00:12:15,209
so I thought it would be
fun if she come hang with us.
243
00:12:15,244 --> 00:12:19,213
Oh, yeah. Right. Well, we... we
do fun like nobody's business.
244
00:12:19,248 --> 00:12:20,715
Yeah, we sure do.
245
00:12:20,750 --> 00:12:22,850
Now you just sit right there,
246
00:12:22,885 --> 00:12:26,220
and I was thinking, I
don't know, comfort food.
247
00:12:26,255 --> 00:12:29,757
And I got just the thing.
248
00:12:29,792 --> 00:12:32,226
- You're having a bit of a rough day?
- Pretty much.
249
00:12:32,261 --> 00:12:33,961
Her boyfriend's killing my dad.
250
00:12:33,996 --> 00:12:37,098
No, they're just
talking. Right, Cassidy?
251
00:12:37,133 --> 00:12:38,599
Oh, yeah. That's right.
252
00:12:38,634 --> 00:12:39,967
If it's the Jesse Custer I know,
253
00:12:40,002 --> 00:12:41,751
he's gonna be talking
his bloody ears off.
254
00:12:41,754 --> 00:12:44,405
[Chuckles] So to speak.
255
00:12:44,440 --> 00:12:48,642
Now who here thinks Boo
Berry is just the best?
256
00:12:48,678 --> 00:12:52,079
- Me.
- That's just chemicals.
257
00:12:52,115 --> 00:12:56,550
No, it's not. Boo Berry's awesome.
258
00:12:56,586 --> 00:12:58,919
Okay. Well, it's alright.
It's alright. No, come on.
259
00:12:58,955 --> 00:13:00,955
Come on. We're gonna have
a see what else we have.
260
00:13:00,990 --> 00:13:04,892
We have, my God, a lot of potted meat
261
00:13:04,927 --> 00:13:06,393
and box of plastic folks.
262
00:13:06,429 --> 00:13:08,095
We've got some kosher green lentils.
263
00:13:08,131 --> 00:13:09,263
Is that man dead?
264
00:13:09,290 --> 00:13:13,559
What?! Oh, shite.
265
00:13:13,603 --> 00:13:15,402
No, that's just Denis.
266
00:13:15,438 --> 00:13:17,571
Maybe Allie could go watch TV with Denis
267
00:13:17,607 --> 00:13:19,807
- while you and me talk, huh?
- That's a great idea.
268
00:13:19,842 --> 00:13:22,076
- Den... Denis would love that.
- But I don't want to...
269
00:13:22,111 --> 00:13:24,111
No, I'm sure you don't.
Just take the lentils.
270
00:13:24,147 --> 00:13:26,313
Brilliant.
271
00:13:26,349 --> 00:13:27,681
On your way.
272
00:13:27,717 --> 00:13:30,417
[People speaking French on TV]
273
00:13:30,453 --> 00:13:31,916
Now what happened?
274
00:13:33,689 --> 00:13:35,422
Bollocks. Ouch!
275
00:13:35,458 --> 00:13:37,324
You told him!
276
00:13:37,360 --> 00:13:39,326
But what was I supposed to do?!
277
00:13:39,362 --> 00:13:41,095
You were supposed to not tell him!
278
00:13:41,130 --> 00:13:43,976
Now, just hang on a second. Ow.
279
00:13:44,015 --> 00:13:47,535
You tell me you pissed
off your mobster husband,
280
00:13:47,570 --> 00:13:49,703
you just disappeared off
into the middle of the night
281
00:13:49,739 --> 00:13:51,038
and you stopped answering my texts.
282
00:13:51,040 --> 00:13:52,339
I was worried about ya!
283
00:13:52,375 --> 00:13:53,707
"Worried," right. Sure.
284
00:13:53,743 --> 00:13:54,842
What?
285
00:13:54,877 --> 00:13:57,111
[Mockingly] "Tulip, I feel bad.
286
00:13:57,146 --> 00:14:00,271
Oh, Tulip, I don't like
keeping secrets from my mate."
287
00:14:00,325 --> 00:14:01,949
No, wait a minute. That's true...
288
00:14:01,984 --> 00:14:04,485
Like it's moral. Like you're a good guy.
289
00:14:04,520 --> 00:14:06,854
What are you talking about?
290
00:14:06,889 --> 00:14:10,891
I'm not blind, Cassidy.
I know what you want.
291
00:14:10,927 --> 00:14:15,563
W-what in the... what in the
shite is that supposed to mean?
292
00:14:16,599 --> 00:14:17,832
No, come on... What?
293
00:14:17,867 --> 00:14:19,400
Forget it.
294
00:14:21,204 --> 00:14:23,904
You're me friend, Tulip.
295
00:14:23,940 --> 00:14:25,306
You know, you both are.
296
00:14:25,341 --> 00:14:26,640
I know.
297
00:14:26,676 --> 00:14:28,042
And I definitely bollocksed
298
00:14:28,077 --> 00:14:31,579
this one up though, haven't I?
299
00:14:31,614 --> 00:14:33,347
Where you even in danger?
300
00:14:33,382 --> 00:14:35,316
With Viktor? Nah.
301
00:14:35,351 --> 00:14:37,852
I mean he was pissed.
302
00:14:37,887 --> 00:14:39,720
There was like less than a 3% chance
303
00:14:39,755 --> 00:14:41,755
he would've hurt me or anything.
304
00:14:41,791 --> 00:14:43,490
Yeah. It's no wonder you married him.
305
00:14:43,526 --> 00:14:45,759
[Scoffs]
306
00:14:45,795 --> 00:14:47,661
♪
307
00:14:47,697 --> 00:14:49,063
Why did you marry him?
308
00:14:49,098 --> 00:14:50,564
[Sighs]
309
00:14:50,600 --> 00:14:52,700
He's got two pools.
Who wouldn't marry him?
310
00:14:52,735 --> 00:14:56,237
[Chuckles] No. Why did you marry him?
311
00:14:56,272 --> 00:15:00,007
Cassidy, right now my
boyfriend has my husband
312
00:15:00,042 --> 00:15:02,343
on hook in a torture room.
313
00:15:02,378 --> 00:15:05,112
"Why'd you marry him?"
is not the question here!
314
00:15:05,147 --> 00:15:09,049
And I swear to God if
Jesse kills him we are done.
315
00:15:09,085 --> 00:15:11,485
♪
316
00:15:17,260 --> 00:15:18,592
Alright.
317
00:15:18,628 --> 00:15:22,129
♪
318
00:15:22,164 --> 00:15:23,864
What are you doing?
319
00:15:23,900 --> 00:15:26,300
Gonna go and have a talk
with this mad bastard.
320
00:15:26,335 --> 00:15:28,802
- Clean up my mess.
- What a you gonna say?
321
00:15:28,838 --> 00:15:31,138
Trust me.
322
00:15:31,173 --> 00:15:34,275
- [Door closes]
- Yeah.
323
00:15:34,310 --> 00:15:36,043
Right.
324
00:15:38,567 --> 00:15:39,633
[Insects chirping]
325
00:15:39,669 --> 00:15:42,069
[Spinning]
326
00:15:42,105 --> 00:15:44,338
♪
327
00:15:44,373 --> 00:15:46,273
[Spinning]
328
00:15:46,309 --> 00:15:47,808
♪
329
00:15:47,844 --> 00:15:51,011
[Spinning]
330
00:15:51,047 --> 00:15:52,746
Hey, asshole.
331
00:15:52,782 --> 00:15:55,282
I've been thinking.
332
00:15:55,318 --> 00:15:56,851
During my free time here...
333
00:15:56,886 --> 00:15:58,519
- [Spinning]
- I figured something out.
334
00:15:58,554 --> 00:16:01,755
When Tulip came to work for
me a couple years back...
335
00:16:01,791 --> 00:16:04,925
I could see she had
just been through something.
336
00:16:04,961 --> 00:16:08,963
I could see it in her eyes, you know.
337
00:16:08,998 --> 00:16:11,332
But she never talked about it.
338
00:16:11,367 --> 00:16:14,168
Never said a word about
it one way or the other.
339
00:16:14,203 --> 00:16:16,437
She was always tough.
340
00:16:16,472 --> 00:16:18,472
Was tougher than any of
my guys, I'll tell ya.
341
00:16:18,508 --> 00:16:20,174
That's for sure.
342
00:16:20,209 --> 00:16:23,010
But I always wondered what it was.
343
00:16:23,045 --> 00:16:25,713
A strong woman like this?
344
00:16:25,748 --> 00:16:29,183
A hard woman like this?
345
00:16:29,218 --> 00:16:31,952
What sort of fresh hell
did she crawl out of?
346
00:16:31,988 --> 00:16:33,621
[Spinning]
347
00:16:33,656 --> 00:16:36,157
I get it now, asshole.
348
00:16:36,192 --> 00:16:38,025
♪
349
00:16:38,060 --> 00:16:39,326
It was you.
350
00:16:46,663 --> 00:16:50,171
♪ When I close my eyes and dream ♪
351
00:16:50,206 --> 00:16:53,874
♪ I'll kiss you once again ♪
352
00:16:53,910 --> 00:16:57,077
♪ I'll pretend ♪
353
00:16:57,113 --> 00:17:01,048
♪ Yes, I'll pretend ♪
354
00:17:01,083 --> 00:17:02,583
[Cooler door closes]
355
00:17:02,618 --> 00:17:07,021
♪ I'll pretend that we are walking ♪
356
00:17:07,056 --> 00:17:10,157
♪ Down the aisle ♪
357
00:17:10,193 --> 00:17:11,559
[Cash register clicking]
358
00:17:11,594 --> 00:17:14,562
♪ I wish I knew what I did, dear ♪
359
00:17:14,597 --> 00:17:17,698
♪ To make you treat me so ♪
360
00:17:17,733 --> 00:17:18,933
Okay.
361
00:17:18,968 --> 00:17:21,769
♪ Were you pretending? ♪
362
00:17:21,804 --> 00:17:25,172
♪ Did you ever love me? ♪
363
00:17:25,208 --> 00:17:28,542
♪ Love me ♪
364
00:17:28,578 --> 00:17:31,278
♪ My eyes are empty ♪
365
00:17:31,314 --> 00:17:33,414
♪ I stare blindly ♪
366
00:17:33,449 --> 00:17:34,861
- ♪ Fixed on you ♪
- [Window thuds]
367
00:17:34,864 --> 00:17:36,280
- ♪ You're stung ♪
- [Window thuds]
368
00:17:36,283 --> 00:17:37,965
- ♪ When you blink ♪
- [Headboard banging]
369
00:17:46,315 --> 00:17:50,130
- ♪ My face gestured ♪
- [Papers tears]
370
00:17:50,166 --> 00:17:52,374
- ♪ Without intent ♪
- [Moans]
371
00:17:52,380 --> 00:17:54,342
- ♪ To my fist connect ♪
- [Watch ticking]
372
00:17:54,403 --> 00:17:56,737
- ♪ And then I strike you ♪
- [Headboard banging]
373
00:17:56,772 --> 00:17:58,973
♪ Eyes are empty
374
00:17:58,975 --> 00:18:00,474
♪ I stare blindly ♪
375
00:18:00,509 --> 00:18:01,842
♪ Fixed on you ♪
376
00:18:01,844 --> 00:18:04,111
♪ You're stung when you blink ♪
377
00:18:04,146 --> 00:18:07,169
♪
378
00:18:09,652 --> 00:18:15,589
♪
379
00:18:23,766 --> 00:18:26,000
Okay.
380
00:18:28,037 --> 00:18:29,670
Wait.
381
00:18:34,010 --> 00:18:40,347
God, we're in no position
to ask any favors,
382
00:18:40,383 --> 00:18:44,518
still, we're asking.
383
00:18:44,553 --> 00:18:46,820
♪
384
00:18:46,856 --> 00:18:49,523
Please.
385
00:18:49,558 --> 00:18:55,929
In Jesus' name we pray,
386
00:18:55,965 --> 00:18:57,665
Amen.
387
00:18:57,700 --> 00:19:01,602
♪
388
00:19:01,637 --> 00:19:03,370
Amen.
389
00:19:03,406 --> 00:19:05,885
♪
390
00:19:15,751 --> 00:19:16,984
[Headboard banging]
391
00:19:17,019 --> 00:19:19,153
♪
392
00:19:19,188 --> 00:19:20,688
[Paper tearing]
393
00:19:20,723 --> 00:19:25,793
♪
394
00:19:25,828 --> 00:19:27,328
[Exhales, licks paper]
395
00:19:27,363 --> 00:19:29,196
[Headboard bangs]
396
00:19:29,231 --> 00:19:30,531
[Paper tears]
397
00:19:30,566 --> 00:19:34,802
♪
398
00:19:34,837 --> 00:19:37,037
[Lighter clicks]
399
00:19:37,073 --> 00:19:40,207
♪
400
00:19:40,242 --> 00:19:42,676
Dallas Preacher: Forgiveness.
401
00:19:42,712 --> 00:19:45,212
Forgiveness is a virtue.
402
00:19:45,247 --> 00:19:47,917
Now, we are all without truth sometimes.
403
00:19:47,956 --> 00:19:49,083
We are all sinners
404
00:19:49,118 --> 00:19:50,918
And we are all in need
of God's forgiveness,
405
00:19:50,953 --> 00:19:55,856
or we risk rejection at
Heaven's holiest of gates.
406
00:19:55,891 --> 00:20:00,547
But luckily, He is a
loving and merciful God.
407
00:20:00,569 --> 00:20:02,435
His forgiveness can be earned.
408
00:20:02,476 --> 00:20:06,333
And you'll ask, "But, Preacher,
how do I earn His forgiveness?
409
00:20:06,369 --> 00:20:07,768
What can I do?"
410
00:20:07,803 --> 00:20:10,204
Well, the answer's
quite simple, actually.
411
00:20:10,239 --> 00:20:14,441
If you put your faith
in His son Jesus Christ
412
00:20:14,477 --> 00:20:16,410
as your lord and savior,
413
00:20:16,445 --> 00:20:20,514
then forgiveness is within your reach.
414
00:20:20,549 --> 00:20:22,716
[Smoke detector beeping]
415
00:20:37,733 --> 00:20:38,799
[Beeping stops]
416
00:20:38,834 --> 00:20:42,069
[Scoffs] Sorry, bro.
417
00:20:42,104 --> 00:20:44,138
[Badminton match plays on television]
418
00:20:44,173 --> 00:20:46,573
♪
419
00:20:46,609 --> 00:20:48,308
[Woman shouts]
420
00:20:48,344 --> 00:20:50,110
[Applause]
421
00:20:50,146 --> 00:20:52,579
Commentator: Probably one of
the most difficult matches
422
00:20:52,615 --> 00:20:55,048
that players ever have to compete in.
423
00:20:55,084 --> 00:20:58,218
Reggie: Tulippp!
424
00:20:58,254 --> 00:21:00,053
Jesse: Hey, hon.
425
00:21:00,089 --> 00:21:01,622
[Woman shouts]
426
00:21:01,657 --> 00:21:03,223
How was work?
427
00:21:03,259 --> 00:21:06,427
Oh, you know, same old, same old.
428
00:21:06,462 --> 00:21:07,795
Grab me another beer?
429
00:21:07,830 --> 00:21:08,929
Sure.
430
00:21:08,964 --> 00:21:11,598
- You want a beer?
- I'm good.
431
00:21:15,171 --> 00:21:16,336
[Refrigerator door closes]
432
00:21:18,874 --> 00:21:20,340
Thanks.
433
00:21:22,545 --> 00:21:24,945
[Can tab pops]
434
00:21:26,982 --> 00:21:28,515
Sell any houses today?
435
00:21:28,551 --> 00:21:30,918
Uh, a couple.
436
00:21:30,953 --> 00:21:35,923
I mean, I didn't, but I
helped the Boss-man, you know.
437
00:21:35,958 --> 00:21:37,958
Well, you keep at it,
438
00:21:37,993 --> 00:21:41,462
you'll be selling those
houses yourself in no time.
439
00:21:41,497 --> 00:21:43,664
[Badminton match continues]
440
00:21:45,801 --> 00:21:49,636
Yeah, I found your shit.
441
00:21:52,074 --> 00:21:55,042
- [Money thuds]
- Ooh. Damn, T.
442
00:21:55,077 --> 00:21:57,110
- What have you been doing?
- Shut up, Reggie.
443
00:21:57,146 --> 00:21:59,546
How long you been
back working with Dany?
444
00:22:01,317 --> 00:22:03,350
Let me ask that another way.
445
00:22:03,385 --> 00:22:06,220
The real estate job?
446
00:22:06,255 --> 00:22:07,754
How long you last?
447
00:22:09,692 --> 00:22:11,391
Three weeks.
448
00:22:11,427 --> 00:22:13,816
[Chuckles] Three weeks? That's nothing.
449
00:22:13,858 --> 00:22:16,325
- I once had a gig. It w...
- Shut up, Reggie.
450
00:22:17,199 --> 00:22:20,701
[Scoffs] Me, as a real estate broker?
451
00:22:20,736 --> 00:22:23,019
Making coffee and copies
452
00:22:23,050 --> 00:22:26,128
and "escrow" for 15 bucks an hour?
453
00:22:26,184 --> 00:22:28,151
Could have found something else to do.
454
00:22:28,154 --> 00:22:31,797
I did, and I'm doing it.
455
00:22:31,833 --> 00:22:33,699
The only thing we're good at.
456
00:22:33,735 --> 00:22:35,301
You know, this... This
feels like one of those
457
00:22:35,303 --> 00:22:36,736
boyfriend/girlfriend convers...
458
00:22:36,771 --> 00:22:39,138
- Then go, Reggie.
- Stay.
459
00:22:39,173 --> 00:22:42,555
We were having fun, Jesse. Remember?
460
00:22:42,594 --> 00:22:45,244
- Till Carlos, we had fun.
- You're right.
461
00:22:45,280 --> 00:22:48,981
Before that little thing, we
were having a hell of a time.
462
00:22:51,701 --> 00:22:53,867
That hurt me as much as you.
463
00:22:53,895 --> 00:22:56,228
Oh, it hurt you, Tulip?
464
00:22:56,241 --> 00:22:59,308
Were you hurt by it?
465
00:22:59,351 --> 00:23:01,551
You know I was, you son of a bitch.
466
00:23:01,586 --> 00:23:03,219
What are these then?
467
00:23:03,255 --> 00:23:05,655
♪
468
00:23:05,691 --> 00:23:07,323
Tucked up there extra hidden.
469
00:23:07,359 --> 00:23:09,159
[Pills thud]
470
00:23:09,194 --> 00:23:11,227
Bro, this is really uncomfortable.
471
00:23:11,263 --> 00:23:14,764
It's alright. We're just talking.
472
00:23:14,800 --> 00:23:16,433
When were you gonna stop lying to me?
473
00:23:16,468 --> 00:23:18,735
I'm sorry...
474
00:23:18,770 --> 00:23:21,337
You see, I thought we
were in this together.
475
00:23:21,373 --> 00:23:23,606
♪
476
00:23:23,642 --> 00:23:27,110
I wanted to be. I tried to be.
477
00:23:27,145 --> 00:23:30,513
But this life you want...
478
00:23:30,549 --> 00:23:31,881
Doesn't it feel wrong to you?
479
00:23:31,917 --> 00:23:35,118
No. And I don't know why
it feels wrong to you.
480
00:23:35,153 --> 00:23:38,121
Because I'm an O'Hare, Jesse.
481
00:23:38,156 --> 00:23:41,691
I don't know how to do it.
482
00:23:41,727 --> 00:23:42,959
[Sighs]
483
00:23:42,994 --> 00:23:44,260
Maybe you're right.
484
00:23:44,296 --> 00:23:46,196
[Sighs]
485
00:23:46,231 --> 00:23:48,565
Or maybe you don't deserve it.
486
00:23:48,600 --> 00:23:51,568
[Ominous music plays]
487
00:23:51,603 --> 00:23:57,407
♪
488
00:23:57,442 --> 00:23:58,742
Bro.
489
00:23:58,777 --> 00:24:00,944
♪
490
00:24:00,980 --> 00:24:02,746
But a Custer does, right?
491
00:24:02,781 --> 00:24:04,881
♪
492
00:24:04,916 --> 00:24:07,784
Is that what you're trying to do here?
493
00:24:07,819 --> 00:24:09,319
Be a Custer again?
494
00:24:09,354 --> 00:24:13,423
Like having a crap job and a crap life
495
00:24:13,466 --> 00:24:16,234
gives you the forgiveness you need
496
00:24:16,261 --> 00:24:17,927
for what you done?
497
00:24:17,963 --> 00:24:20,663
Make you one of the good guys, huh?
498
00:24:20,699 --> 00:24:25,602
Like your stuck-up daddy
and your stupid John Wayne?
499
00:24:25,637 --> 00:24:30,907
Well, I got some bad
news for you Jesse Custer:
500
00:24:30,942 --> 00:24:34,344
You ain't ever gonna be forgiven.
501
00:24:39,384 --> 00:24:41,885
Guys, c-c-can I just say...
502
00:24:42,590 --> 00:24:45,822
- Ugh!
- Jesse. Jesse!
503
00:24:45,857 --> 00:24:49,626
Jesse, stop!!
504
00:24:49,661 --> 00:24:51,161
[Grunts]
505
00:24:51,196 --> 00:24:54,297
[Coughing] Ow! God!
506
00:24:55,822 --> 00:25:00,249
[Groans, coughs]
507
00:25:00,257 --> 00:25:03,673
- God. [Coughs]
- [Breathing heavily]
508
00:25:03,700 --> 00:25:05,967
Ugh!
509
00:25:06,011 --> 00:25:08,011
Ross: So we can just
take, pure titanium white,
510
00:25:08,046 --> 00:25:09,612
and I'm just gonna use the knife.
511
00:25:09,648 --> 00:25:11,881
You can take your finger
or you can take a brush,
512
00:25:11,917 --> 00:25:13,950
but I want to push forcibly
513
00:25:13,985 --> 00:25:16,719
some white paint right in there.
514
00:25:16,755 --> 00:25:19,189
- 'Cause we don't make mistakes.
- [Keys jingle]
515
00:25:19,224 --> 00:25:21,858
- Jesse: Going out?
- Uh-hm.
516
00:25:21,893 --> 00:25:25,528
Ross: Now, we're gonna
take our blender brush
517
00:25:25,564 --> 00:25:27,397
and very gently just...
518
00:25:27,432 --> 00:25:30,033
My dad's church is still in my name.
519
00:25:30,068 --> 00:25:31,434
What?
520
00:25:33,572 --> 00:25:35,492
Just sitting there empty.
521
00:25:37,609 --> 00:25:39,242
I called the lawyer to double-check.
522
00:25:39,277 --> 00:25:41,878
Ross: It just jumps right out at you.
523
00:25:41,913 --> 00:25:45,381
Anyway, it's mine.
524
00:25:45,417 --> 00:25:47,016
- Yeah.
- Ross: Tell you what.
525
00:25:47,052 --> 00:25:48,732
While we got the old
blender brush going...
526
00:25:48,753 --> 00:25:50,753
Watch here. Watch here. Watch here.
527
00:25:50,789 --> 00:25:55,992
I'm going back to Annville.
I'm going to be a preacher.
528
00:25:56,027 --> 00:25:59,662
Ross: Tiny indication of just a
happy cloud that lives right here.
529
00:25:59,698 --> 00:26:00,897
♪
530
00:26:00,932 --> 00:26:02,532
Good luck with that.
531
00:26:06,988 --> 00:26:09,234
[Insects chirping]
532
00:26:09,258 --> 00:26:12,654
♪
533
00:26:29,545 --> 00:26:30,944
[Door closes]
534
00:26:30,979 --> 00:26:33,599
♪
535
00:26:46,495 --> 00:26:48,161
[Body thuds]
536
00:26:48,197 --> 00:26:50,397
[Laughs]
537
00:26:50,432 --> 00:26:53,353
♪
538
00:27:01,443 --> 00:27:03,076
How're we doing in here then?
539
00:27:03,111 --> 00:27:06,179
Would you mind if I join?
540
00:27:07,416 --> 00:27:11,051
I'm gonna walk into this very nice...
541
00:27:11,086 --> 00:27:14,321
God. Bloody hell. It's an
unbelievable bedroom, isn't it?
542
00:27:14,356 --> 00:27:16,223
[Sighs]
543
00:27:17,893 --> 00:27:22,629
I think I'll just sit on
the bed next to my mate.
544
00:27:26,101 --> 00:27:28,068
Long day, eh?
545
00:27:30,095 --> 00:27:31,561
I just poked me head
546
00:27:31,590 --> 00:27:35,008
through the little
torture room downstairs.
547
00:27:35,043 --> 00:27:37,511
Met our man hanging from the ceiling.
548
00:27:37,546 --> 00:27:40,881
He's still alive, which
is nice. It's fair.
549
00:27:40,916 --> 00:27:44,084
It's very restrained. Christ Almighty.
550
00:27:44,119 --> 00:27:46,286
Sheets are silky bastards, huh?
551
00:27:46,321 --> 00:27:47,854
I think a couple of hundred foreskins
552
00:27:47,890 --> 00:27:49,689
gone into making those, easily.
553
00:27:49,725 --> 00:27:52,092
[Chuckles]
554
00:27:52,127 --> 00:27:55,795
Did you know I was rich once?
555
00:27:55,831 --> 00:27:58,098
Yeah, bloody years ago.
556
00:28:00,836 --> 00:28:03,503
I really quite enjoyed it, actually.
557
00:28:08,343 --> 00:28:11,044
You know what happened here, right?
558
00:28:11,079 --> 00:28:14,147
You two had a falling
out, and she was down.
559
00:28:14,182 --> 00:28:18,285
She fell in with the first
two-pool owning bloke she met
560
00:28:18,320 --> 00:28:20,587
and that was it.
561
00:28:20,622 --> 00:28:22,756
But she doesn't love
him and she never did
562
00:28:22,791 --> 00:28:26,660
because she loves you, you stupid idjit.
563
00:28:26,695 --> 00:28:31,765
If there's one thing I
know, trust me, it's that.
564
00:28:33,602 --> 00:28:36,303
Can I ask you a question, Cassidy?
565
00:28:36,338 --> 00:28:38,605
Of course you can.
That's what why I come.
566
00:28:38,640 --> 00:28:40,974
To dispense my considerable wisdoms.
567
00:28:41,009 --> 00:28:44,144
After lying to me? All this time?
568
00:28:44,179 --> 00:28:47,681
Probably since Texas,
probably since she came
569
00:28:47,716 --> 00:28:51,084
back downstairs at the casino.
570
00:28:51,119 --> 00:28:54,588
After all that lying,
571
00:28:54,623 --> 00:28:57,324
why in the world would I ever trust you?
572
00:28:57,359 --> 00:29:00,126
I wanted to tell you,
mate. Really I did.
573
00:29:00,162 --> 00:29:02,495
I-I hate keeping
secrets from my friends.
574
00:29:02,531 --> 00:29:04,264
But you keep them all
the same, don't you?
575
00:29:04,299 --> 00:29:05,966
I don't. I don't.
576
00:29:06,001 --> 00:29:07,534
Lie to my face?
577
00:29:09,496 --> 00:29:12,097
Sneak behind my back?
578
00:29:12,140 --> 00:29:16,042
Now you're here to be a hero?
579
00:29:16,078 --> 00:29:19,646
To be a friend and talk
me out of doing this?
580
00:29:19,681 --> 00:29:24,317
Look, not to make excuses
here, man, but you know what?
581
00:29:24,353 --> 00:29:27,354
This whole thing, it's put me between
582
00:29:27,389 --> 00:29:28,855
a rock and hard place, alright?
583
00:29:28,890 --> 00:29:30,957
You didn't answer my question.
584
00:29:30,993 --> 00:29:34,327
Well, then maybe you
should remind me. Huh?
585
00:29:34,363 --> 00:29:37,464
I asked you, why should I trust you?
586
00:29:37,499 --> 00:29:40,066
[Ominous music playing]
587
00:29:40,102 --> 00:29:44,371
Why should I trust a
lying, junkie vampire
588
00:29:44,406 --> 00:29:47,173
who thinks everything's a joke?
589
00:29:47,209 --> 00:29:50,510
Why in the world would anyone trust you?
590
00:29:50,545 --> 00:29:55,415
♪
591
00:29:55,450 --> 00:29:57,183
Yeah, you're right.
592
00:29:57,219 --> 00:30:00,086
I-I am. I'm a right bastard.
593
00:30:00,122 --> 00:30:02,055
I try to tell people all the time,
594
00:30:02,090 --> 00:30:05,492
but sometimes I just don't
think they believe me.
595
00:30:05,527 --> 00:30:07,727
But you're right.
596
00:30:07,763 --> 00:30:11,698
I'm a greedy, selfish, destructive.
597
00:30:11,733 --> 00:30:15,535
You name it. Jealous. Yeah.
598
00:30:15,570 --> 00:30:18,905
Maybe that's the difference,
though, between me and you.
599
00:30:18,940 --> 00:30:23,743
'Cause you see, me, if
I was in your situation?
600
00:30:23,779 --> 00:30:29,582
If some moppet had
their hands on my girl?
601
00:30:29,618 --> 00:30:32,185
And I'm not ashamed to admit it.
602
00:30:32,220 --> 00:30:35,789
I don't think I'd be
very restrained at all.
603
00:30:35,824 --> 00:30:38,291
No.
604
00:30:38,326 --> 00:30:41,861
I think I'd want to hurt
them really, really bad.
605
00:30:41,897 --> 00:30:45,065
Yeah.
606
00:30:45,100 --> 00:30:49,869
I've not come here to talk
you out of anything, alright?
607
00:30:49,905 --> 00:30:52,472
I'm only here to let you kno
608
00:30:52,507 --> 00:30:56,076
that whatever you decide,
I'm with you, Padre.
609
00:30:56,111 --> 00:31:03,316
♪
610
00:31:03,351 --> 00:31:07,587
It'd be over between us, Cass.
611
00:31:07,622 --> 00:31:09,055
If I did it.
612
00:31:09,091 --> 00:31:10,990
♪
613
00:31:11,026 --> 00:31:12,592
No, I don't know about that.
614
00:31:12,627 --> 00:31:15,962
No. She'd leave me.
615
00:31:15,997 --> 00:31:19,069
No more Jesse Custer and Tulip?
616
00:31:19,092 --> 00:31:21,069
Please.
617
00:31:21,092 --> 00:31:23,970
Some things will never change.
618
00:31:24,005 --> 00:31:26,106
[Door closes]
619
00:31:28,336 --> 00:31:31,964
♪
620
00:31:35,717 --> 00:31:37,817
Viktor: One last thing I figured out.
621
00:31:37,853 --> 00:31:42,522
♪
622
00:31:42,557 --> 00:31:45,325
You want to know why Tulip married me?
623
00:31:45,360 --> 00:31:47,293
- I know why.
- [Hatchet scraping]
624
00:31:47,329 --> 00:31:50,029
Oh, tell me.
625
00:31:50,065 --> 00:31:52,098
'Cause this is what she wanted.
626
00:31:52,134 --> 00:31:54,167
♪
627
00:31:54,202 --> 00:31:57,537
To be a criminal.
628
00:31:57,572 --> 00:31:59,472
Have money.
629
00:31:59,508 --> 00:32:01,975
♪
630
00:32:02,010 --> 00:32:04,010
This lifestyle.
631
00:32:04,045 --> 00:32:07,313
♪
632
00:32:07,349 --> 00:32:09,616
That's not why.
633
00:32:09,651 --> 00:32:14,988
♪
634
00:32:15,023 --> 00:32:16,956
Why then?
635
00:32:17,000 --> 00:32:23,337
'Cause you're an asshole, asshole.
636
00:32:23,365 --> 00:32:25,498
And I was nice to her.
637
00:32:25,534 --> 00:32:28,535
♪
638
00:32:28,570 --> 00:32:30,336
Just thought you should know.
639
00:32:30,372 --> 00:32:33,673
♪
640
00:32:33,708 --> 00:32:36,075
Come on, let's go. Too
late to change your mind.
641
00:32:36,111 --> 00:32:37,677
Let's do this.
642
00:32:37,712 --> 00:32:39,078
Come on, let's go.
643
00:32:39,114 --> 00:32:43,817
♪
644
00:32:46,838 --> 00:32:49,205
He's alive?
645
00:32:49,240 --> 00:32:50,906
Well, he was when I left.
646
00:32:50,942 --> 00:32:53,576
♪
647
00:32:53,611 --> 00:32:55,111
Tell me again what you said to him?
648
00:32:55,146 --> 00:32:58,080
I just... I told him...
mistakes were made,
649
00:32:58,116 --> 00:33:01,383
everyone feels bad, you know.
650
00:33:01,419 --> 00:33:03,586
Just to do the right thing.
651
00:33:03,621 --> 00:33:05,788
- And he listened.
- Yeah.
652
00:33:05,823 --> 00:33:08,591
Good. That's good.
653
00:33:08,626 --> 00:33:10,926
You know, I have a feeling that...
654
00:33:10,962 --> 00:33:13,929
[Door unlocks, opens]
655
00:33:13,965 --> 00:33:20,302
♪
656
00:33:20,338 --> 00:33:22,071
[Bottles clink]
657
00:33:22,106 --> 00:33:24,306
[Door slams]
658
00:33:24,342 --> 00:33:26,408
♪
659
00:33:26,444 --> 00:33:28,811
[Bottle thuds, cap clatters]
660
00:33:28,846 --> 00:33:35,184
♪
661
00:33:35,219 --> 00:33:37,186
What happened, Jesse?
662
00:33:37,221 --> 00:33:38,754
[Exhales deeply]
663
00:33:38,790 --> 00:33:40,189
What'd you do to him?
664
00:33:40,224 --> 00:33:42,591
♪
665
00:33:42,627 --> 00:33:44,827
I took him down.
666
00:33:44,862 --> 00:33:48,594
♪
667
00:33:48,633 --> 00:33:50,266
You took him down?
668
00:33:50,301 --> 00:33:52,489
♪
669
00:34:02,847 --> 00:34:04,613
Who's that?
670
00:34:04,649 --> 00:34:07,049
♪
671
00:34:07,084 --> 00:34:09,652
Viktor's daughter.
672
00:34:09,687 --> 00:34:12,988
Hm.
673
00:34:13,024 --> 00:34:16,025
Allie, go watch more TV.
674
00:34:16,060 --> 00:34:17,493
- Allie: He sm...
- Go!
675
00:34:17,528 --> 00:34:19,628
♪
676
00:34:19,664 --> 00:34:21,197
[Door closes]
677
00:34:21,232 --> 00:34:23,232
You son of a bitch.
678
00:34:23,267 --> 00:34:24,900
♪
679
00:34:24,936 --> 00:34:26,302
What?
680
00:34:26,337 --> 00:34:28,304
[Sighs]
681
00:34:28,339 --> 00:34:30,506
What's going on?
682
00:34:30,541 --> 00:34:34,543
Why's everyone so...
683
00:34:34,579 --> 00:34:36,579
I took him down.
684
00:34:38,683 --> 00:34:40,549
Took him down how, Jesse?
685
00:34:40,585 --> 00:34:44,053
I cut his harness. From the ceiling.
686
00:34:44,088 --> 00:34:46,155
- I didn't kill him.
- [Sighs]
687
00:34:46,190 --> 00:34:48,924
- You didn't?
- No. That's what I've been saying!
688
00:34:48,960 --> 00:34:51,093
♪
689
00:34:51,128 --> 00:34:53,829
I mean, I wanted to.
690
00:34:53,865 --> 00:34:56,031
I settled for divorce papers instead.
691
00:34:56,067 --> 00:34:57,166
[Papers thud]
692
00:34:57,201 --> 00:35:01,376
♪
693
00:35:06,444 --> 00:35:09,378
Thank God.
694
00:35:09,413 --> 00:35:12,114
I'll go and let her know
her dad's still alive.
695
00:35:12,149 --> 00:35:15,084
She'll be thrilled.
696
00:35:15,119 --> 00:35:17,353
I'm sorry.
697
00:35:17,388 --> 00:35:19,388
Me too.
698
00:35:19,423 --> 00:35:22,424
I'm so bad for you.
699
00:35:22,460 --> 00:35:25,127
We're bad for each other.
700
00:35:25,162 --> 00:35:28,564
♪
701
00:35:28,599 --> 00:35:30,966
Tulip: Yes! $2,000.
702
00:35:31,002 --> 00:35:32,701
Viktor: $2,000?
703
00:35:32,737 --> 00:35:35,437
Cheap fool. Pay up, sucker!
704
00:35:35,473 --> 00:35:39,074
Yeah, th's right.
There, Oriental Avenue.
705
00:35:39,110 --> 00:35:40,442
Pat wants a word if you're free.
706
00:35:40,478 --> 00:35:41,744
Alright.
707
00:35:41,779 --> 00:35:43,212
What you're saying makes no sense.
708
00:35:43,247 --> 00:35:45,581
- You realize that, right?
- It makes total sense.
709
00:35:45,616 --> 00:35:48,550
Pay me my rent or give
me Atlantic Avenue.
710
00:35:48,586 --> 00:35:50,719
I gave you Ventnor and I
gave you Marvin Gardens.
711
00:35:50,755 --> 00:35:52,755
- That's more than fair.
- What are you, a baby?
712
00:35:52,790 --> 00:35:54,823
"More than fair." This is America.
713
00:35:54,859 --> 00:35:56,926
- Nut up or get out.
- Alright, here, Atlantic Avenue.
714
00:35:56,928 --> 00:35:59,495
- Happy?
- Good boy.
715
00:35:59,530 --> 00:36:03,132
Alright bitches, here comes the houses.
716
00:36:03,167 --> 00:36:04,800
[Chuckles]
717
00:36:04,835 --> 00:36:07,636
I married a hard woman.
718
00:36:07,672 --> 00:36:08,737
Um-hm.
719
00:36:08,773 --> 00:36:12,808
Come here. Mm.
720
00:36:12,843 --> 00:36:14,109
But I love her anyway.
721
00:36:14,145 --> 00:36:21,684
♪
722
00:36:21,719 --> 00:36:23,953
Thank you.
723
00:36:23,988 --> 00:36:26,322
♪
724
00:36:26,357 --> 00:36:27,990
That's my shirt.
725
00:36:28,025 --> 00:36:30,292
And I'm wearing it.
726
00:36:30,328 --> 00:36:37,299
♪
727
00:36:37,335 --> 00:36:39,802
Hard woman indeed.
728
00:36:39,837 --> 00:36:43,772
♪
729
00:36:43,808 --> 00:36:46,842
Well, try not to cheat.
730
00:36:53,818 --> 00:36:56,018
[Door closes]
731
00:37:00,858 --> 00:37:03,225
[Cellphone vibrating]
732
00:37:07,665 --> 00:37:09,732
[Cellphone beeps]
733
00:37:09,767 --> 00:37:13,402
Hey, Dany. Long time.
734
00:37:13,437 --> 00:37:15,304
Nope.
735
00:37:15,339 --> 00:37:18,173
Not taking jobs anymore.
736
00:37:18,209 --> 00:37:20,009
Viktor gives me plenty of work.
737
00:37:20,044 --> 00:37:21,710
♪
738
00:37:21,746 --> 00:37:23,312
Yeah.
739
00:37:23,347 --> 00:37:25,314
♪
740
00:37:25,349 --> 00:37:26,915
Yes, I like it.
741
00:37:26,951 --> 00:37:28,984
♪
742
00:37:29,020 --> 00:37:31,320
Yeah, I'm happy so, I don't care what...
743
00:37:31,355 --> 00:37:36,358
♪
744
00:37:36,394 --> 00:37:39,028
You found him? You found Carlos?
745
00:37:39,063 --> 00:37:40,529
[Gunshot]
746
00:37:40,564 --> 00:37:42,531
- No!
- [Tires screeching]
747
00:37:42,566 --> 00:37:46,001
The baby. The baby.
748
00:37:46,037 --> 00:37:48,337
Does Jesse know?
749
00:37:48,372 --> 00:37:50,873
Alright, lady.
750
00:37:50,908 --> 00:37:53,375
Let's do this.
751
00:37:53,411 --> 00:37:55,677
Do not pass Go.
752
00:37:55,713 --> 00:37:57,946
Do not collect $200.
753
00:38:00,985 --> 00:38:04,853
♪
754
00:38:04,889 --> 00:38:06,955
Tulip?
755
00:38:06,991 --> 00:38:10,496
♪
756
00:38:21,972 --> 00:38:23,539
[Insects chirping]
757
00:38:23,574 --> 00:38:28,444
♪
758
00:38:30,748 --> 00:38:33,115
[Sighs]
759
00:38:36,320 --> 00:38:37,686
[Door unlocks]
760
00:38:39,290 --> 00:38:40,255
[Gun clicks]
761
00:38:40,291 --> 00:38:42,624
[Door creaks]
762
00:38:44,628 --> 00:38:46,762
[Sighs heavily]
763
00:38:46,797 --> 00:38:49,598
Oh. I thought you were
that crazy Preacher.
764
00:38:49,633 --> 00:38:51,733
What's up, kiddo?
765
00:38:51,769 --> 00:38:54,570
Couldn't sleep.
766
00:38:54,605 --> 00:38:56,972
Well, how about a little target practice
767
00:38:57,007 --> 00:38:58,927
in the basement, huh? You
always like to do that.
768
00:38:58,943 --> 00:39:02,010
Makes you feel better. [Chuckles]
769
00:39:02,046 --> 00:39:05,114
Could you just read to me, maybe?
770
00:39:05,149 --> 00:39:08,217
Of course, yeah. Come up here.
771
00:39:09,820 --> 00:39:12,921
Alright. [Grunts]
772
00:39:12,957 --> 00:39:17,092
How's my little girl? Hm?
773
00:39:17,128 --> 00:39:22,965
Well, "The Dow Jones Industrial
was up 46 points today,
774
00:39:23,000 --> 00:39:25,501
bringing it to an all-time high of..."
775
00:39:25,536 --> 00:39:28,437
- [Gunshots]
- Man: Get out of way!
776
00:39:28,472 --> 00:39:30,195
[Gunfire]
777
00:39:30,228 --> 00:39:31,494
[Gun cocks]
778
00:39:32,203 --> 00:39:34,499
Go to close it.
779
00:39:34,568 --> 00:39:36,968
[Gunfire continues]
780
00:39:36,981 --> 00:39:38,514
[Woman screams]
781
00:39:38,549 --> 00:39:40,616
[Man groans]
782
00:39:40,651 --> 00:39:44,486
- Man: No!
- [Gunshots]
783
00:39:44,522 --> 00:39:47,289
[Gunfire]
784
00:39:47,324 --> 00:39:51,514
♪
785
00:39:57,334 --> 00:39:59,201
[Pistol cocks]
786
00:40:00,938 --> 00:40:02,404
Preacher?
787
00:40:02,439 --> 00:40:05,474
W-W-What? I-I...
788
00:40:05,509 --> 00:40:07,476
Ugh!
789
00:40:07,511 --> 00:40:10,379
[Allie sobbing]
790
00:40:10,414 --> 00:40:12,748
[Spurs jingle]
791
00:40:12,783 --> 00:40:16,017
♪
792
00:40:22,293 --> 00:40:24,493
[Pistol cocks]
793
00:40:24,528 --> 00:40:27,496
♪
794
00:40:27,531 --> 00:40:29,998
The preacher?
795
00:40:30,034 --> 00:40:32,201
I know where he is.
796
00:40:32,236 --> 00:40:36,205
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
51671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.