All language subtitles for Preacher.S02E05.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,257 --> 00:00:02,678 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:02,713 --> 00:00:06,982 You hired the Saint. I could make you unhire him. 3 00:00:06,984 --> 00:00:09,151 Use it. Watch what happens. 4 00:00:09,153 --> 00:00:11,720 That's how he's finding us. 5 00:00:11,722 --> 00:00:13,271 He's tracking the Word. 6 00:00:13,274 --> 00:00:14,890 Tulip: Why did it have to be New Orleans? 7 00:00:14,892 --> 00:00:17,025 I knew someone would see me here. 8 00:00:17,027 --> 00:00:18,160 We got her. 9 00:00:18,162 --> 00:00:20,028 Cassidy: She told me she could handle it 10 00:00:20,030 --> 00:00:22,731 and under no circumstances am I to tell you, so... 11 00:00:22,733 --> 00:00:23,832 Where is she? 12 00:00:23,834 --> 00:00:24,900 ♪ ♪ 13 00:00:24,902 --> 00:00:26,212 [Grunts] It's okay. 14 00:00:26,215 --> 00:00:27,882 You can't kill him. 15 00:00:27,885 --> 00:00:29,284 He's my husband. 16 00:00:30,907 --> 00:00:33,375 [Breathing heavily] 17 00:00:33,409 --> 00:00:36,334 ♪ 18 00:00:41,454 --> 00:00:44,553 Tulip: I was never in love with him. 19 00:00:44,588 --> 00:00:47,255 ♪ 20 00:00:47,291 --> 00:00:50,425 I came here to get divorced. 21 00:00:50,460 --> 00:00:53,695 That's what we're talking about. Getting divorced. 22 00:00:53,730 --> 00:00:55,697 [Viktor grunts] That's right 23 00:00:55,732 --> 00:00:59,834 she's my wife, asshole. 24 00:00:59,870 --> 00:01:01,536 Hey! 25 00:01:01,572 --> 00:01:03,605 Jesse! Hey! Hey! 26 00:01:03,640 --> 00:01:07,175 Jesse don't! It's not his fault, okay? 27 00:01:07,211 --> 00:01:09,778 You want to take it out on someone, take it out on me! 28 00:01:09,813 --> 00:01:12,380 [Grunts] You picked the wrong guy, asshole. 29 00:01:12,416 --> 00:01:14,950 - Pat! Guys! - And we were done, remember? 30 00:01:14,985 --> 00:01:16,685 After Dallas? 31 00:01:16,720 --> 00:01:18,119 You left me. 32 00:01:18,155 --> 00:01:20,121 [Grunting] 33 00:01:20,157 --> 00:01:21,690 Guys! 34 00:01:21,725 --> 00:01:22,924 What the? 35 00:01:22,960 --> 00:01:24,905 - [Grunts] - [Choking] 36 00:01:24,932 --> 00:01:26,065 Dammit, Jesse. 37 00:01:28,332 --> 00:01:30,765 - What did you do? - [Clatter, Viktor grunting] 38 00:01:30,801 --> 00:01:32,267 Wait, where are you going? 39 00:01:32,302 --> 00:01:33,902 [Grunting continues] 40 00:01:33,937 --> 00:01:36,304 Jesse. Jesse. 41 00:01:36,340 --> 00:01:39,140 Jesse Custer, you cannot do that to him. 42 00:01:39,176 --> 00:01:42,244 ♪ 43 00:01:42,279 --> 00:01:43,812 [Clatter] 44 00:01:43,847 --> 00:01:45,580 Jesse. 45 00:01:45,616 --> 00:01:47,215 - Viktor! - [Screams] 46 00:01:47,251 --> 00:01:49,217 ♪ 47 00:01:49,253 --> 00:01:50,252 [Metal clatters] 48 00:01:50,287 --> 00:01:52,921 Alright, I get it. 49 00:01:52,956 --> 00:01:54,256 You're mad. 50 00:01:54,291 --> 00:01:56,291 I should've told you I was married. 51 00:01:56,326 --> 00:01:58,126 I should've said something. 52 00:01:58,161 --> 00:02:00,095 But it wouldn't have been an issue 53 00:02:00,130 --> 00:02:01,930 if we hadn't come to New Orleans. 54 00:02:01,965 --> 00:02:03,732 - [Harness clinks] - Jesse. 55 00:02:03,767 --> 00:02:05,934 Ugh! [Groans] 56 00:02:05,969 --> 00:02:08,803 ♪ 57 00:02:08,839 --> 00:02:11,673 Jesse, I'm sorry, okay? 58 00:02:11,708 --> 00:02:13,074 I'm sorry. 59 00:02:13,110 --> 00:02:16,177 Hurtin' him's not gonna fix anything. 60 00:02:16,213 --> 00:02:17,646 So stop. 61 00:02:17,681 --> 00:02:19,347 [Zip tie zips] 62 00:02:19,383 --> 00:02:20,782 Are you listening to me? 63 00:02:20,817 --> 00:02:22,517 You can't do this. 64 00:02:22,552 --> 00:02:25,211 It was me, Jesse. It was my fault. 65 00:02:25,253 --> 00:02:27,351 He didn't do anything wrong. 66 00:02:27,383 --> 00:02:29,491 I mean it! 67 00:02:29,526 --> 00:02:30,959 You can't do this! 68 00:02:30,994 --> 00:02:32,494 ♪ 69 00:02:32,529 --> 00:02:33,962 Stop, you crazy-ass son of a... 70 00:02:33,997 --> 00:02:35,697 [Echoing] Get out. 71 00:02:35,732 --> 00:02:37,966 [Grunting] 72 00:02:38,001 --> 00:02:40,502 ♪ 73 00:02:40,537 --> 00:02:42,103 Remember Dallas, Jesse. 74 00:02:42,139 --> 00:02:43,371 [Grunts] 75 00:02:43,407 --> 00:02:45,373 I don't wanna do that again. 76 00:02:45,409 --> 00:02:49,468 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 77 00:03:21,581 --> 00:03:23,482 [Gunshot rings out] 78 00:03:23,522 --> 00:03:27,068 [Alarm sounding] 79 00:03:27,103 --> 00:03:28,569 [Tires screeching] 80 00:03:28,605 --> 00:03:30,672 No! 81 00:03:30,707 --> 00:03:32,473 [Gasping] 82 00:03:32,509 --> 00:03:34,842 ♪ 83 00:03:34,869 --> 00:03:38,203 What? What is it? 84 00:03:38,248 --> 00:03:40,048 [Alarm continuing] 85 00:03:40,083 --> 00:03:42,050 The baby. 86 00:03:42,085 --> 00:03:43,918 The baby. 87 00:03:43,946 --> 00:03:48,181 [Sirens wailing] 88 00:03:53,063 --> 00:03:54,562 Reggie: You like John Wayne? 89 00:03:54,597 --> 00:03:56,364 Announcer: He is very, very athletic... 90 00:03:56,399 --> 00:03:57,732 You don't? 91 00:03:57,767 --> 00:04:00,733 I think he's kind of patriarchal. 92 00:04:01,564 --> 00:04:02,763 What does that mean? 93 00:04:02,812 --> 00:04:04,706 We did a section on him 94 00:04:04,741 --> 00:04:07,709 in my Oppositional Gender studies class... 95 00:04:13,817 --> 00:04:18,753 and, like, the only women you see in all of his movies... 96 00:04:18,788 --> 00:04:20,755 - [Window thuds] - need to be saved 97 00:04:20,790 --> 00:04:22,790 because they're about to get raped 98 00:04:22,826 --> 00:04:25,259 by, like, Indigenous Peoples 99 00:04:25,295 --> 00:04:27,428 or they're, like, cooking biscuits. 100 00:04:27,464 --> 00:04:28,629 [Laughs] 101 00:04:28,657 --> 00:04:31,057 [Paper tears] 102 00:04:31,101 --> 00:04:32,834 Announcer: Half the points for the cowboy. 103 00:04:32,836 --> 00:04:35,403 Nice job by Walker there. 104 00:04:35,438 --> 00:04:39,240 I think John Wayne is real respectful of women. 105 00:04:39,275 --> 00:04:42,640 In like a patriarchal kind of way. 106 00:04:42,679 --> 00:04:43,811 [Footsteps approaching] 107 00:04:43,847 --> 00:04:46,247 Tuuulip! Mm! 108 00:04:46,282 --> 00:04:47,782 Reggie. 109 00:04:47,817 --> 00:04:50,818 - Hey you. - Hey. 110 00:04:52,622 --> 00:04:55,256 - Oh look. Cowboys. - [Lighter clicks] 111 00:04:55,291 --> 00:04:56,657 Um-hm. 112 00:04:56,693 --> 00:04:58,159 Come on, guys. 113 00:04:58,194 --> 00:05:00,428 If y'all are gonna smoke in here, 114 00:05:00,463 --> 00:05:02,397 at least open a window. 115 00:05:02,432 --> 00:05:04,799 Sorry, Tules. My bad. 116 00:05:06,436 --> 00:05:10,104 And, Reggie, we have a dinner guest coming, so... 117 00:05:10,140 --> 00:05:12,006 - What're we having? - Who? 118 00:05:12,042 --> 00:05:13,741 Dany. I told you. 119 00:05:13,777 --> 00:05:17,311 No, we, the invited guests, 120 00:05:17,347 --> 00:05:19,280 are having peanut butter pot roast. 121 00:05:19,315 --> 00:05:22,483 In like half an hour so, yeah. 122 00:05:22,519 --> 00:05:23,851 Awesome. 123 00:05:23,887 --> 00:05:26,687 Uh, I have, like, a bit of a nut allergy, 124 00:05:26,723 --> 00:05:28,823 - so is it, like... - You're not invited, Reggie. 125 00:05:28,858 --> 00:05:31,926 Oh, man. 126 00:05:31,961 --> 00:05:33,127 Yeah, right. Yeah. 127 00:05:33,163 --> 00:05:34,662 Um, like, my night is stacked. 128 00:05:34,697 --> 00:05:37,865 I've got Netflix out the ying-yang, 129 00:05:37,901 --> 00:05:40,868 so [grunts] later, bro. 130 00:05:40,904 --> 00:05:43,438 [Snaps finger] See you, T. 131 00:05:45,382 --> 00:05:48,817 You maybe wanna take a shower. 132 00:05:48,846 --> 00:05:51,946 All of like North America would appreciate it. 133 00:05:51,981 --> 00:05:54,649 Why is Dany comi to dinner? 134 00:05:54,684 --> 00:05:59,187 Because she's our friend and we miss her. 135 00:06:00,723 --> 00:06:02,156 We do? 136 00:06:08,431 --> 00:06:10,198 [Sighs] 137 00:06:12,102 --> 00:06:13,734 A Realtor? 138 00:06:13,770 --> 00:06:17,305 Well, not yet. 139 00:06:17,340 --> 00:06:20,475 Um, I print stuff out, get supplies, 140 00:06:20,510 --> 00:06:23,344 and, you know, put out the "for sale" signs. 141 00:06:23,379 --> 00:06:26,681 So a Realtor's assistant? 142 00:06:26,716 --> 00:06:29,750 Um, I don't really have a title yet. 143 00:06:29,786 --> 00:06:33,354 Take in the "for sale" signs. 144 00:06:33,389 --> 00:06:35,823 Hm. Rewarding. 145 00:06:35,859 --> 00:06:38,593 Like working the Mars program at NASA. 146 00:06:38,628 --> 00:06:40,328 [Chuckles] 147 00:06:40,363 --> 00:06:43,731 And Jesse's got a... a bartending job, 148 00:06:43,766 --> 00:06:45,600 and they love him. 149 00:06:45,635 --> 00:06:48,402 He's already got like two night shifts. 150 00:06:48,438 --> 00:06:51,005 So we're good. 151 00:06:51,040 --> 00:06:53,040 Right? 152 00:06:53,076 --> 00:06:54,942 Um-hm. 153 00:06:57,413 --> 00:06:58,913 How are you, Dany? 154 00:06:58,948 --> 00:07:00,748 My dog died. 155 00:07:03,720 --> 00:07:06,521 So when are you two coming back to work for me? 156 00:07:06,556 --> 00:07:07,722 We're not. 157 00:07:07,757 --> 00:07:10,424 I-I didn't know you had a dog. 158 00:07:10,460 --> 00:07:13,060 I don't. It died. 159 00:07:13,096 --> 00:07:15,796 As of now [grunts] 160 00:07:15,832 --> 00:07:18,533 Here's what I've got going that's worth doing: 161 00:07:18,568 --> 00:07:22,069 An insurance scam in Santa Fe. 162 00:07:22,105 --> 00:07:25,106 Grab and burn but the gallery's in on it so, easy. 163 00:07:25,141 --> 00:07:26,707 Connected guy in New Orleans 164 00:07:26,743 --> 00:07:29,243 looking for some general sub-contract stuff. 165 00:07:29,279 --> 00:07:33,447 And then, if you're asking, my first choice, 166 00:07:33,483 --> 00:07:35,583 there's this little Jew bastard down in Houston... 167 00:07:35,618 --> 00:07:37,385 - No. - Hold on. Let me finish. 168 00:07:37,420 --> 00:07:39,320 No way. Absolutely not. 169 00:07:39,355 --> 00:07:41,255 Do you know what he said to me the other day? 170 00:07:41,291 --> 00:07:42,623 Do... Do you know what he said? 171 00:07:42,659 --> 00:07:44,659 We are not killing your husband, Dany. 172 00:07:44,694 --> 00:07:46,327 You know we don't do that. 173 00:07:46,362 --> 00:07:48,896 Not doing any of that anymore. 174 00:07:48,932 --> 00:07:50,498 Right. 175 00:07:52,168 --> 00:07:54,569 If that's why you've come back here, 176 00:07:54,604 --> 00:07:56,437 you wasted your time. 177 00:08:00,176 --> 00:08:01,175 [Folder thuds] 178 00:08:01,211 --> 00:08:03,110 [Briefcase lid closes] 179 00:08:06,015 --> 00:08:07,348 How's your food? 180 00:08:07,383 --> 00:08:09,183 Well this I can't eat. 181 00:08:09,219 --> 00:08:10,484 Or this or this. 182 00:08:10,520 --> 00:08:12,420 Oh my gosh I am so sorry. 183 00:08:12,455 --> 00:08:14,855 Is... Is that a Jewish thing? 184 00:08:14,891 --> 00:08:17,758 It's a human being thing. It's disgusting. 185 00:08:17,794 --> 00:08:20,828 Look, I get it, things went sideways 186 00:08:20,863 --> 00:08:22,630 on your last job and it threw you. 187 00:08:22,665 --> 00:08:24,599 But this is not the answer. 188 00:08:24,634 --> 00:08:27,501 This is what you do. 189 00:08:27,537 --> 00:08:29,370 Better than almost anyone else I know. 190 00:08:29,405 --> 00:08:31,172 Not anymore. 191 00:08:31,207 --> 00:08:33,307 People change. 192 00:08:34,677 --> 00:08:37,144 What? No, they don't. 193 00:08:43,219 --> 00:08:46,387 - Okay, then. - [Briefcase locks click] 194 00:08:46,422 --> 00:08:48,956 Forgive me if I don't stay for dessert. 195 00:08:48,992 --> 00:08:51,392 I'm angry enough as it is. 196 00:08:51,427 --> 00:08:54,895 Uh, Dany, um [clears throat] any news on Carlos? 197 00:08:54,931 --> 00:08:58,366 If I hear anything, I'll let you know. 198 00:08:58,401 --> 00:09:00,635 Meantime, you say you're moving on, 199 00:09:00,670 --> 00:09:04,071 so move on. 200 00:09:04,107 --> 00:09:07,074 You've got houses to sell. 201 00:09:12,015 --> 00:09:15,349 [Door opens, closes] 202 00:09:24,027 --> 00:09:26,794 [Water running] 203 00:09:29,065 --> 00:09:31,899 [Sighs] 204 00:09:31,934 --> 00:09:34,602 [Plates clatter] 205 00:09:38,107 --> 00:09:39,573 Ready? 206 00:09:39,609 --> 00:09:41,409 Um-hm. 207 00:09:55,391 --> 00:09:57,158 Okay. 208 00:10:01,431 --> 00:10:05,396 ♪ 209 00:10:11,074 --> 00:10:13,474 [Moans] 210 00:10:19,866 --> 00:10:23,417 - ♪ As the time of your life ♪ - [Groans] 211 00:10:23,453 --> 00:10:25,419 ♪ Has come to its end ♪ 212 00:10:25,455 --> 00:10:26,954 Ugh. 213 00:10:26,989 --> 00:10:32,226 ♪ And you face the final report ♪ 214 00:10:32,261 --> 00:10:33,928 [Grunts] 215 00:10:33,963 --> 00:10:37,098 ♪ Will the time that you spend ♪ 216 00:10:37,133 --> 00:10:38,332 [Sniffs] 217 00:10:38,368 --> 00:10:41,602 ♪ Preparing for this event ♪ 218 00:10:41,637 --> 00:10:48,909 ♪ Be more than a moment of prayer? ♪ 219 00:10:48,945 --> 00:10:52,747 ♪ For a moment of prayer ♪ 220 00:10:52,782 --> 00:10:54,387 What are you doing with that stool? 221 00:10:56,719 --> 00:10:57,718 Holding it. 222 00:10:59,222 --> 00:11:01,122 What are you doing with that beer? 223 00:11:01,157 --> 00:11:03,023 Drinking it. 224 00:11:05,661 --> 00:11:08,129 Hm. 225 00:11:08,164 --> 00:11:10,710 ♪ 226 00:11:17,140 --> 00:11:21,542 'Til the end of the world, right? 227 00:11:21,577 --> 00:11:23,611 'Til the end of the world. 228 00:11:23,646 --> 00:11:26,420 ♪ 229 00:11:32,822 --> 00:11:34,989 Viktor: Hey, asshole. 230 00:11:35,024 --> 00:11:36,824 Hey, hey, hey. I'm talking to you. 231 00:11:36,859 --> 00:11:42,062 ♪ 232 00:11:42,098 --> 00:11:43,831 Let's go. I don't have all day. 233 00:11:43,866 --> 00:11:47,234 ♪ 234 00:11:47,270 --> 00:11:49,503 No. You don't. 235 00:11:49,539 --> 00:11:52,106 [Torture instruments clink] 236 00:11:53,832 --> 00:11:55,499 [People speaking French on TV] 237 00:11:55,534 --> 00:11:59,326 [Denis coughs, spits] 238 00:11:59,362 --> 00:12:01,529 [Door creaks] 239 00:12:04,300 --> 00:12:08,202 Yay! Look, it's my friend Cassidy! 240 00:12:08,237 --> 00:12:11,405 - Who's this? - This is my stepdaughter Allie. 241 00:12:11,441 --> 00:12:13,040 She's had a rough day 242 00:12:13,076 --> 00:12:15,209 so I thought it would be fun if she come hang with us. 243 00:12:15,244 --> 00:12:19,213 Oh, yeah. Right. Well, we... we do fun like nobody's business. 244 00:12:19,248 --> 00:12:20,715 Yeah, we sure do. 245 00:12:20,750 --> 00:12:22,850 Now you just sit right there, 246 00:12:22,885 --> 00:12:26,220 and I was thinking, I don't know, comfort food. 247 00:12:26,255 --> 00:12:29,757 And I got just the thing. 248 00:12:29,792 --> 00:12:32,226 - You're having a bit of a rough day? - Pretty much. 249 00:12:32,261 --> 00:12:33,961 Her boyfriend's killing my dad. 250 00:12:33,996 --> 00:12:37,098 No, they're just talking. Right, Cassidy? 251 00:12:37,133 --> 00:12:38,599 Oh, yeah. That's right. 252 00:12:38,634 --> 00:12:39,967 If it's the Jesse Custer I know, 253 00:12:40,002 --> 00:12:41,751 he's gonna be talking his bloody ears off. 254 00:12:41,754 --> 00:12:44,405 [Chuckles] So to speak. 255 00:12:44,440 --> 00:12:48,642 Now who here thinks Boo Berry is just the best? 256 00:12:48,678 --> 00:12:52,079 - Me. - That's just chemicals. 257 00:12:52,115 --> 00:12:56,550 No, it's not. Boo Berry's awesome. 258 00:12:56,586 --> 00:12:58,919 Okay. Well, it's alright. It's alright. No, come on. 259 00:12:58,955 --> 00:13:00,955 Come on. We're gonna have a see what else we have. 260 00:13:00,990 --> 00:13:04,892 We have, my God, a lot of potted meat 261 00:13:04,927 --> 00:13:06,393 and box of plastic folks. 262 00:13:06,429 --> 00:13:08,095 We've got some kosher green lentils. 263 00:13:08,131 --> 00:13:09,263 Is that man dead? 264 00:13:09,290 --> 00:13:13,559 What?! Oh, shite. 265 00:13:13,603 --> 00:13:15,402 No, that's just Denis. 266 00:13:15,438 --> 00:13:17,571 Maybe Allie could go watch TV with Denis 267 00:13:17,607 --> 00:13:19,807 - while you and me talk, huh? - That's a great idea. 268 00:13:19,842 --> 00:13:22,076 - Den... Denis would love that. - But I don't want to... 269 00:13:22,111 --> 00:13:24,111 No, I'm sure you don't. Just take the lentils. 270 00:13:24,147 --> 00:13:26,313 Brilliant. 271 00:13:26,349 --> 00:13:27,681 On your way. 272 00:13:27,717 --> 00:13:30,417 [People speaking French on TV] 273 00:13:30,453 --> 00:13:31,916 Now what happened? 274 00:13:33,689 --> 00:13:35,422 Bollocks. Ouch! 275 00:13:35,458 --> 00:13:37,324 You told him! 276 00:13:37,360 --> 00:13:39,326 But what was I supposed to do?! 277 00:13:39,362 --> 00:13:41,095 You were supposed to not tell him! 278 00:13:41,130 --> 00:13:43,976 Now, just hang on a second. Ow. 279 00:13:44,015 --> 00:13:47,535 You tell me you pissed off your mobster husband, 280 00:13:47,570 --> 00:13:49,703 you just disappeared off into the middle of the night 281 00:13:49,739 --> 00:13:51,038 and you stopped answering my texts. 282 00:13:51,040 --> 00:13:52,339 I was worried about ya! 283 00:13:52,375 --> 00:13:53,707 "Worried," right. Sure. 284 00:13:53,743 --> 00:13:54,842 What? 285 00:13:54,877 --> 00:13:57,111 [Mockingly] "Tulip, I feel bad. 286 00:13:57,146 --> 00:14:00,271 Oh, Tulip, I don't like keeping secrets from my mate." 287 00:14:00,325 --> 00:14:01,949 No, wait a minute. That's true... 288 00:14:01,984 --> 00:14:04,485 Like it's moral. Like you're a good guy. 289 00:14:04,520 --> 00:14:06,854 What are you talking about? 290 00:14:06,889 --> 00:14:10,891 I'm not blind, Cassidy. I know what you want. 291 00:14:10,927 --> 00:14:15,563 W-what in the... what in the shite is that supposed to mean? 292 00:14:16,599 --> 00:14:17,832 No, come on... What? 293 00:14:17,867 --> 00:14:19,400 Forget it. 294 00:14:21,204 --> 00:14:23,904 You're me friend, Tulip. 295 00:14:23,940 --> 00:14:25,306 You know, you both are. 296 00:14:25,341 --> 00:14:26,640 I know. 297 00:14:26,676 --> 00:14:28,042 And I definitely bollocksed 298 00:14:28,077 --> 00:14:31,579 this one up though, haven't I? 299 00:14:31,614 --> 00:14:33,347 Where you even in danger? 300 00:14:33,382 --> 00:14:35,316 With Viktor? Nah. 301 00:14:35,351 --> 00:14:37,852 I mean he was pissed. 302 00:14:37,887 --> 00:14:39,720 There was like less than a 3% chance 303 00:14:39,755 --> 00:14:41,755 he would've hurt me or anything. 304 00:14:41,791 --> 00:14:43,490 Yeah. It's no wonder you married him. 305 00:14:43,526 --> 00:14:45,759 [Scoffs] 306 00:14:45,795 --> 00:14:47,661 ♪ 307 00:14:47,697 --> 00:14:49,063 Why did you marry him? 308 00:14:49,098 --> 00:14:50,564 [Sighs] 309 00:14:50,600 --> 00:14:52,700 He's got two pools. Who wouldn't marry him? 310 00:14:52,735 --> 00:14:56,237 [Chuckles] No. Why did you marry him? 311 00:14:56,272 --> 00:15:00,007 Cassidy, right now my boyfriend has my husband 312 00:15:00,042 --> 00:15:02,343 on hook in a torture room. 313 00:15:02,378 --> 00:15:05,112 "Why'd you marry him?" is not the question here! 314 00:15:05,147 --> 00:15:09,049 And I swear to God if Jesse kills him we are done. 315 00:15:09,085 --> 00:15:11,485 ♪ 316 00:15:17,260 --> 00:15:18,592 Alright. 317 00:15:18,628 --> 00:15:22,129 ♪ 318 00:15:22,164 --> 00:15:23,864 What are you doing? 319 00:15:23,900 --> 00:15:26,300 Gonna go and have a talk with this mad bastard. 320 00:15:26,335 --> 00:15:28,802 - Clean up my mess. - What a you gonna say? 321 00:15:28,838 --> 00:15:31,138 Trust me. 322 00:15:31,173 --> 00:15:34,275 - [Door closes] - Yeah. 323 00:15:34,310 --> 00:15:36,043 Right. 324 00:15:38,567 --> 00:15:39,633 [Insects chirping] 325 00:15:39,669 --> 00:15:42,069 [Spinning] 326 00:15:42,105 --> 00:15:44,338 ♪ 327 00:15:44,373 --> 00:15:46,273 [Spinning] 328 00:15:46,309 --> 00:15:47,808 ♪ 329 00:15:47,844 --> 00:15:51,011 [Spinning] 330 00:15:51,047 --> 00:15:52,746 Hey, asshole. 331 00:15:52,782 --> 00:15:55,282 I've been thinking. 332 00:15:55,318 --> 00:15:56,851 During my free time here... 333 00:15:56,886 --> 00:15:58,519 - [Spinning] - I figured something out. 334 00:15:58,554 --> 00:16:01,755 When Tulip came to work for me a couple years back... 335 00:16:01,791 --> 00:16:04,925 I could see she had just been through something. 336 00:16:04,961 --> 00:16:08,963 I could see it in her eyes, you know. 337 00:16:08,998 --> 00:16:11,332 But she never talked about it. 338 00:16:11,367 --> 00:16:14,168 Never said a word about it one way or the other. 339 00:16:14,203 --> 00:16:16,437 She was always tough. 340 00:16:16,472 --> 00:16:18,472 Was tougher than any of my guys, I'll tell ya. 341 00:16:18,508 --> 00:16:20,174 That's for sure. 342 00:16:20,209 --> 00:16:23,010 But I always wondered what it was. 343 00:16:23,045 --> 00:16:25,713 A strong woman like this? 344 00:16:25,748 --> 00:16:29,183 A hard woman like this? 345 00:16:29,218 --> 00:16:31,952 What sort of fresh hell did she crawl out of? 346 00:16:31,988 --> 00:16:33,621 [Spinning] 347 00:16:33,656 --> 00:16:36,157 I get it now, asshole. 348 00:16:36,192 --> 00:16:38,025 ♪ 349 00:16:38,060 --> 00:16:39,326 It was you. 350 00:16:46,663 --> 00:16:50,171 ♪ When I close my eyes and dream ♪ 351 00:16:50,206 --> 00:16:53,874 ♪ I'll kiss you once again ♪ 352 00:16:53,910 --> 00:16:57,077 ♪ I'll pretend ♪ 353 00:16:57,113 --> 00:17:01,048 ♪ Yes, I'll pretend ♪ 354 00:17:01,083 --> 00:17:02,583 [Cooler door closes] 355 00:17:02,618 --> 00:17:07,021 ♪ I'll pretend that we are walking ♪ 356 00:17:07,056 --> 00:17:10,157 ♪ Down the aisle ♪ 357 00:17:10,193 --> 00:17:11,559 [Cash register clicking] 358 00:17:11,594 --> 00:17:14,562 ♪ I wish I knew what I did, dear ♪ 359 00:17:14,597 --> 00:17:17,698 ♪ To make you treat me so ♪ 360 00:17:17,733 --> 00:17:18,933 Okay. 361 00:17:18,968 --> 00:17:21,769 ♪ Were you pretending? ♪ 362 00:17:21,804 --> 00:17:25,172 ♪ Did you ever love me? ♪ 363 00:17:25,208 --> 00:17:28,542 ♪ Love me ♪ 364 00:17:28,578 --> 00:17:31,278 ♪ My eyes are empty ♪ 365 00:17:31,314 --> 00:17:33,414 ♪ I stare blindly ♪ 366 00:17:33,449 --> 00:17:34,861 - ♪ Fixed on you ♪ - [Window thuds] 367 00:17:34,864 --> 00:17:36,280 - ♪ You're stung ♪ - [Window thuds] 368 00:17:36,283 --> 00:17:37,965 - ♪ When you blink ♪ - [Headboard banging] 369 00:17:46,315 --> 00:17:50,130 - ♪ My face gestured ♪ - [Papers tears] 370 00:17:50,166 --> 00:17:52,374 - ♪ Without intent ♪ - [Moans] 371 00:17:52,380 --> 00:17:54,342 - ♪ To my fist connect ♪ - [Watch ticking] 372 00:17:54,403 --> 00:17:56,737 - ♪ And then I strike you ♪ - [Headboard banging] 373 00:17:56,772 --> 00:17:58,973 ♪ Eyes are empty 374 00:17:58,975 --> 00:18:00,474 ♪ I stare blindly ♪ 375 00:18:00,509 --> 00:18:01,842 ♪ Fixed on you ♪ 376 00:18:01,844 --> 00:18:04,111 ♪ You're stung when you blink ♪ 377 00:18:04,146 --> 00:18:07,169 ♪ 378 00:18:09,652 --> 00:18:15,589 ♪ 379 00:18:23,766 --> 00:18:26,000 Okay. 380 00:18:28,037 --> 00:18:29,670 Wait. 381 00:18:34,010 --> 00:18:40,347 God, we're in no position to ask any favors, 382 00:18:40,383 --> 00:18:44,518 still, we're asking. 383 00:18:44,553 --> 00:18:46,820 ♪ 384 00:18:46,856 --> 00:18:49,523 Please. 385 00:18:49,558 --> 00:18:55,929 In Jesus' name we pray, 386 00:18:55,965 --> 00:18:57,665 Amen. 387 00:18:57,700 --> 00:19:01,602 ♪ 388 00:19:01,637 --> 00:19:03,370 Amen. 389 00:19:03,406 --> 00:19:05,885 ♪ 390 00:19:15,751 --> 00:19:16,984 [Headboard banging] 391 00:19:17,019 --> 00:19:19,153 ♪ 392 00:19:19,188 --> 00:19:20,688 [Paper tearing] 393 00:19:20,723 --> 00:19:25,793 ♪ 394 00:19:25,828 --> 00:19:27,328 [Exhales, licks paper] 395 00:19:27,363 --> 00:19:29,196 [Headboard bangs] 396 00:19:29,231 --> 00:19:30,531 [Paper tears] 397 00:19:30,566 --> 00:19:34,802 ♪ 398 00:19:34,837 --> 00:19:37,037 [Lighter clicks] 399 00:19:37,073 --> 00:19:40,207 ♪ 400 00:19:40,242 --> 00:19:42,676 Dallas Preacher: Forgiveness. 401 00:19:42,712 --> 00:19:45,212 Forgiveness is a virtue. 402 00:19:45,247 --> 00:19:47,917 Now, we are all without truth sometimes. 403 00:19:47,956 --> 00:19:49,083 We are all sinners 404 00:19:49,118 --> 00:19:50,918 And we are all in need of God's forgiveness, 405 00:19:50,953 --> 00:19:55,856 or we risk rejection at Heaven's holiest of gates. 406 00:19:55,891 --> 00:20:00,547 But luckily, He is a loving and merciful God. 407 00:20:00,569 --> 00:20:02,435 His forgiveness can be earned. 408 00:20:02,476 --> 00:20:06,333 And you'll ask, "But, Preacher, how do I earn His forgiveness? 409 00:20:06,369 --> 00:20:07,768 What can I do?" 410 00:20:07,803 --> 00:20:10,204 Well, the answer's quite simple, actually. 411 00:20:10,239 --> 00:20:14,441 If you put your faith in His son Jesus Christ 412 00:20:14,477 --> 00:20:16,410 as your lord and savior, 413 00:20:16,445 --> 00:20:20,514 then forgiveness is within your reach. 414 00:20:20,549 --> 00:20:22,716 [Smoke detector beeping] 415 00:20:37,733 --> 00:20:38,799 [Beeping stops] 416 00:20:38,834 --> 00:20:42,069 [Scoffs] Sorry, bro. 417 00:20:42,104 --> 00:20:44,138 [Badminton match plays on television] 418 00:20:44,173 --> 00:20:46,573 ♪ 419 00:20:46,609 --> 00:20:48,308 [Woman shouts] 420 00:20:48,344 --> 00:20:50,110 [Applause] 421 00:20:50,146 --> 00:20:52,579 Commentator: Probably one of the most difficult matches 422 00:20:52,615 --> 00:20:55,048 that players ever have to compete in. 423 00:20:55,084 --> 00:20:58,218 Reggie: Tulippp! 424 00:20:58,254 --> 00:21:00,053 Jesse: Hey, hon. 425 00:21:00,089 --> 00:21:01,622 [Woman shouts] 426 00:21:01,657 --> 00:21:03,223 How was work? 427 00:21:03,259 --> 00:21:06,427 Oh, you know, same old, same old. 428 00:21:06,462 --> 00:21:07,795 Grab me another beer? 429 00:21:07,830 --> 00:21:08,929 Sure. 430 00:21:08,964 --> 00:21:11,598 - You want a beer? - I'm good. 431 00:21:15,171 --> 00:21:16,336 [Refrigerator door closes] 432 00:21:18,874 --> 00:21:20,340 Thanks. 433 00:21:22,545 --> 00:21:24,945 [Can tab pops] 434 00:21:26,982 --> 00:21:28,515 Sell any houses today? 435 00:21:28,551 --> 00:21:30,918 Uh, a couple. 436 00:21:30,953 --> 00:21:35,923 I mean, I didn't, but I helped the Boss-man, you know. 437 00:21:35,958 --> 00:21:37,958 Well, you keep at it, 438 00:21:37,993 --> 00:21:41,462 you'll be selling those houses yourself in no time. 439 00:21:41,497 --> 00:21:43,664 [Badminton match continues] 440 00:21:45,801 --> 00:21:49,636 Yeah, I found your shit. 441 00:21:52,074 --> 00:21:55,042 - [Money thuds] - Ooh. Damn, T. 442 00:21:55,077 --> 00:21:57,110 - What have you been doing? - Shut up, Reggie. 443 00:21:57,146 --> 00:21:59,546 How long you been back working with Dany? 444 00:22:01,317 --> 00:22:03,350 Let me ask that another way. 445 00:22:03,385 --> 00:22:06,220 The real estate job? 446 00:22:06,255 --> 00:22:07,754 How long you last? 447 00:22:09,692 --> 00:22:11,391 Three weeks. 448 00:22:11,427 --> 00:22:13,816 [Chuckles] Three weeks? That's nothing. 449 00:22:13,858 --> 00:22:16,325 - I once had a gig. It w... - Shut up, Reggie. 450 00:22:17,199 --> 00:22:20,701 [Scoffs] Me, as a real estate broker? 451 00:22:20,736 --> 00:22:23,019 Making coffee and copies 452 00:22:23,050 --> 00:22:26,128 and "escrow" for 15 bucks an hour? 453 00:22:26,184 --> 00:22:28,151 Could have found something else to do. 454 00:22:28,154 --> 00:22:31,797 I did, and I'm doing it. 455 00:22:31,833 --> 00:22:33,699 The only thing we're good at. 456 00:22:33,735 --> 00:22:35,301 You know, this... This feels like one of those 457 00:22:35,303 --> 00:22:36,736 boyfriend/girlfriend convers... 458 00:22:36,771 --> 00:22:39,138 - Then go, Reggie. - Stay. 459 00:22:39,173 --> 00:22:42,555 We were having fun, Jesse. Remember? 460 00:22:42,594 --> 00:22:45,244 - Till Carlos, we had fun. - You're right. 461 00:22:45,280 --> 00:22:48,981 Before that little thing, we were having a hell of a time. 462 00:22:51,701 --> 00:22:53,867 That hurt me as much as you. 463 00:22:53,895 --> 00:22:56,228 Oh, it hurt you, Tulip? 464 00:22:56,241 --> 00:22:59,308 Were you hurt by it? 465 00:22:59,351 --> 00:23:01,551 You know I was, you son of a bitch. 466 00:23:01,586 --> 00:23:03,219 What are these then? 467 00:23:03,255 --> 00:23:05,655 ♪ 468 00:23:05,691 --> 00:23:07,323 Tucked up there extra hidden. 469 00:23:07,359 --> 00:23:09,159 [Pills thud] 470 00:23:09,194 --> 00:23:11,227 Bro, this is really uncomfortable. 471 00:23:11,263 --> 00:23:14,764 It's alright. We're just talking. 472 00:23:14,800 --> 00:23:16,433 When were you gonna stop lying to me? 473 00:23:16,468 --> 00:23:18,735 I'm sorry... 474 00:23:18,770 --> 00:23:21,337 You see, I thought we were in this together. 475 00:23:21,373 --> 00:23:23,606 ♪ 476 00:23:23,642 --> 00:23:27,110 I wanted to be. I tried to be. 477 00:23:27,145 --> 00:23:30,513 But this life you want... 478 00:23:30,549 --> 00:23:31,881 Doesn't it feel wrong to you? 479 00:23:31,917 --> 00:23:35,118 No. And I don't know why it feels wrong to you. 480 00:23:35,153 --> 00:23:38,121 Because I'm an O'Hare, Jesse. 481 00:23:38,156 --> 00:23:41,691 I don't know how to do it. 482 00:23:41,727 --> 00:23:42,959 [Sighs] 483 00:23:42,994 --> 00:23:44,260 Maybe you're right. 484 00:23:44,296 --> 00:23:46,196 [Sighs] 485 00:23:46,231 --> 00:23:48,565 Or maybe you don't deserve it. 486 00:23:48,600 --> 00:23:51,568 [Ominous music plays] 487 00:23:51,603 --> 00:23:57,407 ♪ 488 00:23:57,442 --> 00:23:58,742 Bro. 489 00:23:58,777 --> 00:24:00,944 ♪ 490 00:24:00,980 --> 00:24:02,746 But a Custer does, right? 491 00:24:02,781 --> 00:24:04,881 ♪ 492 00:24:04,916 --> 00:24:07,784 Is that what you're trying to do here? 493 00:24:07,819 --> 00:24:09,319 Be a Custer again? 494 00:24:09,354 --> 00:24:13,423 Like having a crap job and a crap life 495 00:24:13,466 --> 00:24:16,234 gives you the forgiveness you need 496 00:24:16,261 --> 00:24:17,927 for what you done? 497 00:24:17,963 --> 00:24:20,663 Make you one of the good guys, huh? 498 00:24:20,699 --> 00:24:25,602 Like your stuck-up daddy and your stupid John Wayne? 499 00:24:25,637 --> 00:24:30,907 Well, I got some bad news for you Jesse Custer: 500 00:24:30,942 --> 00:24:34,344 You ain't ever gonna be forgiven. 501 00:24:39,384 --> 00:24:41,885 Guys, c-c-can I just say... 502 00:24:42,590 --> 00:24:45,822 - Ugh! - Jesse. Jesse! 503 00:24:45,857 --> 00:24:49,626 Jesse, stop!! 504 00:24:49,661 --> 00:24:51,161 [Grunts] 505 00:24:51,196 --> 00:24:54,297 [Coughing] Ow! God! 506 00:24:55,822 --> 00:25:00,249 [Groans, coughs] 507 00:25:00,257 --> 00:25:03,673 - God. [Coughs] - [Breathing heavily] 508 00:25:03,700 --> 00:25:05,967 Ugh! 509 00:25:06,011 --> 00:25:08,011 Ross: So we can just take, pure titanium white, 510 00:25:08,046 --> 00:25:09,612 and I'm just gonna use the knife. 511 00:25:09,648 --> 00:25:11,881 You can take your finger or you can take a brush, 512 00:25:11,917 --> 00:25:13,950 but I want to push forcibly 513 00:25:13,985 --> 00:25:16,719 some white paint right in there. 514 00:25:16,755 --> 00:25:19,189 - 'Cause we don't make mistakes. - [Keys jingle] 515 00:25:19,224 --> 00:25:21,858 - Jesse: Going out? - Uh-hm. 516 00:25:21,893 --> 00:25:25,528 Ross: Now, we're gonna take our blender brush 517 00:25:25,564 --> 00:25:27,397 and very gently just... 518 00:25:27,432 --> 00:25:30,033 My dad's church is still in my name. 519 00:25:30,068 --> 00:25:31,434 What? 520 00:25:33,572 --> 00:25:35,492 Just sitting there empty. 521 00:25:37,609 --> 00:25:39,242 I called the lawyer to double-check. 522 00:25:39,277 --> 00:25:41,878 Ross: It just jumps right out at you. 523 00:25:41,913 --> 00:25:45,381 Anyway, it's mine. 524 00:25:45,417 --> 00:25:47,016 - Yeah. - Ross: Tell you what. 525 00:25:47,052 --> 00:25:48,732 While we got the old blender brush going... 526 00:25:48,753 --> 00:25:50,753 Watch here. Watch here. Watch here. 527 00:25:50,789 --> 00:25:55,992 I'm going back to Annville. I'm going to be a preacher. 528 00:25:56,027 --> 00:25:59,662 Ross: Tiny indication of just a happy cloud that lives right here. 529 00:25:59,698 --> 00:26:00,897 ♪ 530 00:26:00,932 --> 00:26:02,532 Good luck with that. 531 00:26:06,988 --> 00:26:09,234 [Insects chirping] 532 00:26:09,258 --> 00:26:12,654 ♪ 533 00:26:29,545 --> 00:26:30,944 [Door closes] 534 00:26:30,979 --> 00:26:33,599 ♪ 535 00:26:46,495 --> 00:26:48,161 [Body thuds] 536 00:26:48,197 --> 00:26:50,397 [Laughs] 537 00:26:50,432 --> 00:26:53,353 ♪ 538 00:27:01,443 --> 00:27:03,076 How're we doing in here then? 539 00:27:03,111 --> 00:27:06,179 Would you mind if I join? 540 00:27:07,416 --> 00:27:11,051 I'm gonna walk into this very nice... 541 00:27:11,086 --> 00:27:14,321 God. Bloody hell. It's an unbelievable bedroom, isn't it? 542 00:27:14,356 --> 00:27:16,223 [Sighs] 543 00:27:17,893 --> 00:27:22,629 I think I'll just sit on the bed next to my mate. 544 00:27:26,101 --> 00:27:28,068 Long day, eh? 545 00:27:30,095 --> 00:27:31,561 I just poked me head 546 00:27:31,590 --> 00:27:35,008 through the little torture room downstairs. 547 00:27:35,043 --> 00:27:37,511 Met our man hanging from the ceiling. 548 00:27:37,546 --> 00:27:40,881 He's still alive, which is nice. It's fair. 549 00:27:40,916 --> 00:27:44,084 It's very restrained. Christ Almighty. 550 00:27:44,119 --> 00:27:46,286 Sheets are silky bastards, huh? 551 00:27:46,321 --> 00:27:47,854 I think a couple of hundred foreskins 552 00:27:47,890 --> 00:27:49,689 gone into making those, easily. 553 00:27:49,725 --> 00:27:52,092 [Chuckles] 554 00:27:52,127 --> 00:27:55,795 Did you know I was rich once? 555 00:27:55,831 --> 00:27:58,098 Yeah, bloody years ago. 556 00:28:00,836 --> 00:28:03,503 I really quite enjoyed it, actually. 557 00:28:08,343 --> 00:28:11,044 You know what happened here, right? 558 00:28:11,079 --> 00:28:14,147 You two had a falling out, and she was down. 559 00:28:14,182 --> 00:28:18,285 She fell in with the first two-pool owning bloke she met 560 00:28:18,320 --> 00:28:20,587 and that was it. 561 00:28:20,622 --> 00:28:22,756 But she doesn't love him and she never did 562 00:28:22,791 --> 00:28:26,660 because she loves you, you stupid idjit. 563 00:28:26,695 --> 00:28:31,765 If there's one thing I know, trust me, it's that. 564 00:28:33,602 --> 00:28:36,303 Can I ask you a question, Cassidy? 565 00:28:36,338 --> 00:28:38,605 Of course you can. That's what why I come. 566 00:28:38,640 --> 00:28:40,974 To dispense my considerable wisdoms. 567 00:28:41,009 --> 00:28:44,144 After lying to me? All this time? 568 00:28:44,179 --> 00:28:47,681 Probably since Texas, probably since she came 569 00:28:47,716 --> 00:28:51,084 back downstairs at the casino. 570 00:28:51,119 --> 00:28:54,588 After all that lying, 571 00:28:54,623 --> 00:28:57,324 why in the world would I ever trust you? 572 00:28:57,359 --> 00:29:00,126 I wanted to tell you, mate. Really I did. 573 00:29:00,162 --> 00:29:02,495 I-I hate keeping secrets from my friends. 574 00:29:02,531 --> 00:29:04,264 But you keep them all the same, don't you? 575 00:29:04,299 --> 00:29:05,966 I don't. I don't. 576 00:29:06,001 --> 00:29:07,534 Lie to my face? 577 00:29:09,496 --> 00:29:12,097 Sneak behind my back? 578 00:29:12,140 --> 00:29:16,042 Now you're here to be a hero? 579 00:29:16,078 --> 00:29:19,646 To be a friend and talk me out of doing this? 580 00:29:19,681 --> 00:29:24,317 Look, not to make excuses here, man, but you know what? 581 00:29:24,353 --> 00:29:27,354 This whole thing, it's put me between 582 00:29:27,389 --> 00:29:28,855 a rock and hard place, alright? 583 00:29:28,890 --> 00:29:30,957 You didn't answer my question. 584 00:29:30,993 --> 00:29:34,327 Well, then maybe you should remind me. Huh? 585 00:29:34,363 --> 00:29:37,464 I asked you, why should I trust you? 586 00:29:37,499 --> 00:29:40,066 [Ominous music playing] 587 00:29:40,102 --> 00:29:44,371 Why should I trust a lying, junkie vampire 588 00:29:44,406 --> 00:29:47,173 who thinks everything's a joke? 589 00:29:47,209 --> 00:29:50,510 Why in the world would anyone trust you? 590 00:29:50,545 --> 00:29:55,415 ♪ 591 00:29:55,450 --> 00:29:57,183 Yeah, you're right. 592 00:29:57,219 --> 00:30:00,086 I-I am. I'm a right bastard. 593 00:30:00,122 --> 00:30:02,055 I try to tell people all the time, 594 00:30:02,090 --> 00:30:05,492 but sometimes I just don't think they believe me. 595 00:30:05,527 --> 00:30:07,727 But you're right. 596 00:30:07,763 --> 00:30:11,698 I'm a greedy, selfish, destructive. 597 00:30:11,733 --> 00:30:15,535 You name it. Jealous. Yeah. 598 00:30:15,570 --> 00:30:18,905 Maybe that's the difference, though, between me and you. 599 00:30:18,940 --> 00:30:23,743 'Cause you see, me, if I was in your situation? 600 00:30:23,779 --> 00:30:29,582 If some moppet had their hands on my girl? 601 00:30:29,618 --> 00:30:32,185 And I'm not ashamed to admit it. 602 00:30:32,220 --> 00:30:35,789 I don't think I'd be very restrained at all. 603 00:30:35,824 --> 00:30:38,291 No. 604 00:30:38,326 --> 00:30:41,861 I think I'd want to hurt them really, really bad. 605 00:30:41,897 --> 00:30:45,065 Yeah. 606 00:30:45,100 --> 00:30:49,869 I've not come here to talk you out of anything, alright? 607 00:30:49,905 --> 00:30:52,472 I'm only here to let you kno 608 00:30:52,507 --> 00:30:56,076 that whatever you decide, I'm with you, Padre. 609 00:30:56,111 --> 00:31:03,316 ♪ 610 00:31:03,351 --> 00:31:07,587 It'd be over between us, Cass. 611 00:31:07,622 --> 00:31:09,055 If I did it. 612 00:31:09,091 --> 00:31:10,990 ♪ 613 00:31:11,026 --> 00:31:12,592 No, I don't know about that. 614 00:31:12,627 --> 00:31:15,962 No. She'd leave me. 615 00:31:15,997 --> 00:31:19,069 No more Jesse Custer and Tulip? 616 00:31:19,092 --> 00:31:21,069 Please. 617 00:31:21,092 --> 00:31:23,970 Some things will never change. 618 00:31:24,005 --> 00:31:26,106 [Door closes] 619 00:31:28,336 --> 00:31:31,964 ♪ 620 00:31:35,717 --> 00:31:37,817 Viktor: One last thing I figured out. 621 00:31:37,853 --> 00:31:42,522 ♪ 622 00:31:42,557 --> 00:31:45,325 You want to know why Tulip married me? 623 00:31:45,360 --> 00:31:47,293 - I know why. - [Hatchet scraping] 624 00:31:47,329 --> 00:31:50,029 Oh, tell me. 625 00:31:50,065 --> 00:31:52,098 'Cause this is what she wanted. 626 00:31:52,134 --> 00:31:54,167 ♪ 627 00:31:54,202 --> 00:31:57,537 To be a criminal. 628 00:31:57,572 --> 00:31:59,472 Have money. 629 00:31:59,508 --> 00:32:01,975 ♪ 630 00:32:02,010 --> 00:32:04,010 This lifestyle. 631 00:32:04,045 --> 00:32:07,313 ♪ 632 00:32:07,349 --> 00:32:09,616 That's not why. 633 00:32:09,651 --> 00:32:14,988 ♪ 634 00:32:15,023 --> 00:32:16,956 Why then? 635 00:32:17,000 --> 00:32:23,337 'Cause you're an asshole, asshole. 636 00:32:23,365 --> 00:32:25,498 And I was nice to her. 637 00:32:25,534 --> 00:32:28,535 ♪ 638 00:32:28,570 --> 00:32:30,336 Just thought you should know. 639 00:32:30,372 --> 00:32:33,673 ♪ 640 00:32:33,708 --> 00:32:36,075 Come on, let's go. Too late to change your mind. 641 00:32:36,111 --> 00:32:37,677 Let's do this. 642 00:32:37,712 --> 00:32:39,078 Come on, let's go. 643 00:32:39,114 --> 00:32:43,817 ♪ 644 00:32:46,838 --> 00:32:49,205 He's alive? 645 00:32:49,240 --> 00:32:50,906 Well, he was when I left. 646 00:32:50,942 --> 00:32:53,576 ♪ 647 00:32:53,611 --> 00:32:55,111 Tell me again what you said to him? 648 00:32:55,146 --> 00:32:58,080 I just... I told him... mistakes were made, 649 00:32:58,116 --> 00:33:01,383 everyone feels bad, you know. 650 00:33:01,419 --> 00:33:03,586 Just to do the right thing. 651 00:33:03,621 --> 00:33:05,788 - And he listened. - Yeah. 652 00:33:05,823 --> 00:33:08,591 Good. That's good. 653 00:33:08,626 --> 00:33:10,926 You know, I have a feeling that... 654 00:33:10,962 --> 00:33:13,929 [Door unlocks, opens] 655 00:33:13,965 --> 00:33:20,302 ♪ 656 00:33:20,338 --> 00:33:22,071 [Bottles clink] 657 00:33:22,106 --> 00:33:24,306 [Door slams] 658 00:33:24,342 --> 00:33:26,408 ♪ 659 00:33:26,444 --> 00:33:28,811 [Bottle thuds, cap clatters] 660 00:33:28,846 --> 00:33:35,184 ♪ 661 00:33:35,219 --> 00:33:37,186 What happened, Jesse? 662 00:33:37,221 --> 00:33:38,754 [Exhales deeply] 663 00:33:38,790 --> 00:33:40,189 What'd you do to him? 664 00:33:40,224 --> 00:33:42,591 ♪ 665 00:33:42,627 --> 00:33:44,827 I took him down. 666 00:33:44,862 --> 00:33:48,594 ♪ 667 00:33:48,633 --> 00:33:50,266 You took him down? 668 00:33:50,301 --> 00:33:52,489 ♪ 669 00:34:02,847 --> 00:34:04,613 Who's that? 670 00:34:04,649 --> 00:34:07,049 ♪ 671 00:34:07,084 --> 00:34:09,652 Viktor's daughter. 672 00:34:09,687 --> 00:34:12,988 Hm. 673 00:34:13,024 --> 00:34:16,025 Allie, go watch more TV. 674 00:34:16,060 --> 00:34:17,493 - Allie: He sm... - Go! 675 00:34:17,528 --> 00:34:19,628 ♪ 676 00:34:19,664 --> 00:34:21,197 [Door closes] 677 00:34:21,232 --> 00:34:23,232 You son of a bitch. 678 00:34:23,267 --> 00:34:24,900 ♪ 679 00:34:24,936 --> 00:34:26,302 What? 680 00:34:26,337 --> 00:34:28,304 [Sighs] 681 00:34:28,339 --> 00:34:30,506 What's going on? 682 00:34:30,541 --> 00:34:34,543 Why's everyone so... 683 00:34:34,579 --> 00:34:36,579 I took him down. 684 00:34:38,683 --> 00:34:40,549 Took him down how, Jesse? 685 00:34:40,585 --> 00:34:44,053 I cut his harness. From the ceiling. 686 00:34:44,088 --> 00:34:46,155 - I didn't kill him. - [Sighs] 687 00:34:46,190 --> 00:34:48,924 - You didn't? - No. That's what I've been saying! 688 00:34:48,960 --> 00:34:51,093 ♪ 689 00:34:51,128 --> 00:34:53,829 I mean, I wanted to. 690 00:34:53,865 --> 00:34:56,031 I settled for divorce papers instead. 691 00:34:56,067 --> 00:34:57,166 [Papers thud] 692 00:34:57,201 --> 00:35:01,376 ♪ 693 00:35:06,444 --> 00:35:09,378 Thank God. 694 00:35:09,413 --> 00:35:12,114 I'll go and let her know her dad's still alive. 695 00:35:12,149 --> 00:35:15,084 She'll be thrilled. 696 00:35:15,119 --> 00:35:17,353 I'm sorry. 697 00:35:17,388 --> 00:35:19,388 Me too. 698 00:35:19,423 --> 00:35:22,424 I'm so bad for you. 699 00:35:22,460 --> 00:35:25,127 We're bad for each other. 700 00:35:25,162 --> 00:35:28,564 ♪ 701 00:35:28,599 --> 00:35:30,966 Tulip: Yes! $2,000. 702 00:35:31,002 --> 00:35:32,701 Viktor: $2,000? 703 00:35:32,737 --> 00:35:35,437 Cheap fool. Pay up, sucker! 704 00:35:35,473 --> 00:35:39,074 Yeah, th's right. There, Oriental Avenue. 705 00:35:39,110 --> 00:35:40,442 Pat wants a word if you're free. 706 00:35:40,478 --> 00:35:41,744 Alright. 707 00:35:41,779 --> 00:35:43,212 What you're saying makes no sense. 708 00:35:43,247 --> 00:35:45,581 - You realize that, right? - It makes total sense. 709 00:35:45,616 --> 00:35:48,550 Pay me my rent or give me Atlantic Avenue. 710 00:35:48,586 --> 00:35:50,719 I gave you Ventnor and I gave you Marvin Gardens. 711 00:35:50,755 --> 00:35:52,755 - That's more than fair. - What are you, a baby? 712 00:35:52,790 --> 00:35:54,823 "More than fair." This is America. 713 00:35:54,859 --> 00:35:56,926 - Nut up or get out. - Alright, here, Atlantic Avenue. 714 00:35:56,928 --> 00:35:59,495 - Happy? - Good boy. 715 00:35:59,530 --> 00:36:03,132 Alright bitches, here comes the houses. 716 00:36:03,167 --> 00:36:04,800 [Chuckles] 717 00:36:04,835 --> 00:36:07,636 I married a hard woman. 718 00:36:07,672 --> 00:36:08,737 Um-hm. 719 00:36:08,773 --> 00:36:12,808 Come here. Mm. 720 00:36:12,843 --> 00:36:14,109 But I love her anyway. 721 00:36:14,145 --> 00:36:21,684 ♪ 722 00:36:21,719 --> 00:36:23,953 Thank you. 723 00:36:23,988 --> 00:36:26,322 ♪ 724 00:36:26,357 --> 00:36:27,990 That's my shirt. 725 00:36:28,025 --> 00:36:30,292 And I'm wearing it. 726 00:36:30,328 --> 00:36:37,299 ♪ 727 00:36:37,335 --> 00:36:39,802 Hard woman indeed. 728 00:36:39,837 --> 00:36:43,772 ♪ 729 00:36:43,808 --> 00:36:46,842 Well, try not to cheat. 730 00:36:53,818 --> 00:36:56,018 [Door closes] 731 00:37:00,858 --> 00:37:03,225 [Cellphone vibrating] 732 00:37:07,665 --> 00:37:09,732 [Cellphone beeps] 733 00:37:09,767 --> 00:37:13,402 Hey, Dany. Long time. 734 00:37:13,437 --> 00:37:15,304 Nope. 735 00:37:15,339 --> 00:37:18,173 Not taking jobs anymore. 736 00:37:18,209 --> 00:37:20,009 Viktor gives me plenty of work. 737 00:37:20,044 --> 00:37:21,710 ♪ 738 00:37:21,746 --> 00:37:23,312 Yeah. 739 00:37:23,347 --> 00:37:25,314 ♪ 740 00:37:25,349 --> 00:37:26,915 Yes, I like it. 741 00:37:26,951 --> 00:37:28,984 ♪ 742 00:37:29,020 --> 00:37:31,320 Yeah, I'm happy so, I don't care what... 743 00:37:31,355 --> 00:37:36,358 ♪ 744 00:37:36,394 --> 00:37:39,028 You found him? You found Carlos? 745 00:37:39,063 --> 00:37:40,529 [Gunshot] 746 00:37:40,564 --> 00:37:42,531 - No! - [Tires screeching] 747 00:37:42,566 --> 00:37:46,001 The baby. The baby. 748 00:37:46,037 --> 00:37:48,337 Does Jesse know? 749 00:37:48,372 --> 00:37:50,873 Alright, lady. 750 00:37:50,908 --> 00:37:53,375 Let's do this. 751 00:37:53,411 --> 00:37:55,677 Do not pass Go. 752 00:37:55,713 --> 00:37:57,946 Do not collect $200. 753 00:38:00,985 --> 00:38:04,853 ♪ 754 00:38:04,889 --> 00:38:06,955 Tulip? 755 00:38:06,991 --> 00:38:10,496 ♪ 756 00:38:21,972 --> 00:38:23,539 [Insects chirping] 757 00:38:23,574 --> 00:38:28,444 ♪ 758 00:38:30,748 --> 00:38:33,115 [Sighs] 759 00:38:36,320 --> 00:38:37,686 [Door unlocks] 760 00:38:39,290 --> 00:38:40,255 [Gun clicks] 761 00:38:40,291 --> 00:38:42,624 [Door creaks] 762 00:38:44,628 --> 00:38:46,762 [Sighs heavily] 763 00:38:46,797 --> 00:38:49,598 Oh. I thought you were that crazy Preacher. 764 00:38:49,633 --> 00:38:51,733 What's up, kiddo? 765 00:38:51,769 --> 00:38:54,570 Couldn't sleep. 766 00:38:54,605 --> 00:38:56,972 Well, how about a little target practice 767 00:38:57,007 --> 00:38:58,927 in the basement, huh? You always like to do that. 768 00:38:58,943 --> 00:39:02,010 Makes you feel better. [Chuckles] 769 00:39:02,046 --> 00:39:05,114 Could you just read to me, maybe? 770 00:39:05,149 --> 00:39:08,217 Of course, yeah. Come up here. 771 00:39:09,820 --> 00:39:12,921 Alright. [Grunts] 772 00:39:12,957 --> 00:39:17,092 How's my little girl? Hm? 773 00:39:17,128 --> 00:39:22,965 Well, "The Dow Jones Industrial was up 46 points today, 774 00:39:23,000 --> 00:39:25,501 bringing it to an all-time high of..." 775 00:39:25,536 --> 00:39:28,437 - [Gunshots] - Man: Get out of way! 776 00:39:28,472 --> 00:39:30,195 [Gunfire] 777 00:39:30,228 --> 00:39:31,494 [Gun cocks] 778 00:39:32,203 --> 00:39:34,499 Go to close it. 779 00:39:34,568 --> 00:39:36,968 [Gunfire continues] 780 00:39:36,981 --> 00:39:38,514 [Woman screams] 781 00:39:38,549 --> 00:39:40,616 [Man groans] 782 00:39:40,651 --> 00:39:44,486 - Man: No! - [Gunshots] 783 00:39:44,522 --> 00:39:47,289 [Gunfire] 784 00:39:47,324 --> 00:39:51,514 ♪ 785 00:39:57,334 --> 00:39:59,201 [Pistol cocks] 786 00:40:00,938 --> 00:40:02,404 Preacher? 787 00:40:02,439 --> 00:40:05,474 W-W-What? I-I... 788 00:40:05,509 --> 00:40:07,476 Ugh! 789 00:40:07,511 --> 00:40:10,379 [Allie sobbing] 790 00:40:10,414 --> 00:40:12,748 [Spurs jingle] 791 00:40:12,783 --> 00:40:16,017 ♪ 792 00:40:22,293 --> 00:40:24,493 [Pistol cocks] 793 00:40:24,528 --> 00:40:27,496 ♪ 794 00:40:27,531 --> 00:40:29,998 The preacher? 795 00:40:30,034 --> 00:40:32,201 I know where he is. 796 00:40:32,236 --> 00:40:36,205 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.