All language subtitles for Pranzo Di Ferragosto ( English Subtitles )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,399 --> 00:00:39,649 "After visiting Monsieur de Treville, 2 00:00:40,000 --> 00:00:42,280 "d'Artagnan, in a pensive mood, 3 00:00:42,640 --> 00:00:45,689 "travelled the long road home. 4 00:00:46,159 --> 00:00:50,020 "What thoughts could cause such a lengthy diversion, 5 00:00:50,600 --> 00:00:52,250 "looking at the stars in the skies, 6 00:00:52,520 --> 00:00:54,479 "now sighing, then smiling... " 7 00:00:54,799 --> 00:00:57,359 About d'Arrtagnan, 8 00:00:57,759 --> 00:00:59,829 what was he like? 9 00:01:00,159 --> 00:01:03,880 Physically, I mean, to have this beautiful woman? 10 00:01:05,840 --> 00:01:07,629 He's nothing much, I don't think. 11 00:01:07,920 --> 00:01:10,620 I've never visualised him. 12 00:01:11,040 --> 00:01:13,140 It should be at the beginning. 13 00:01:15,359 --> 00:01:17,849 - Here we are. - Intelligent, I'm sure, but... 14 00:01:18,239 --> 00:01:20,870 It says, "Long, dark face... 15 00:01:22,159 --> 00:01:23,909 "prominent cheekbones... " 16 00:01:25,200 --> 00:01:26,640 OK, he's a man. 17 00:01:26,879 --> 00:01:28,810 ".. a sign of cunning. 18 00:01:29,120 --> 00:01:32,030 "Enormously developed jaw muscles, 19 00:01:33,079 --> 00:01:38,769 "a clue to recognising a Gascon, even without his beret. 20 00:01:39,599 --> 00:01:42,549 - "Wide eyes, intelligent. " - He certainly was. 21 00:01:43,000 --> 00:01:44,750 "A hooked nose. " 22 00:01:45,920 --> 00:01:47,599 Beaked! 23 00:01:47,879 --> 00:01:50,049 That's it for me, I don't like him. 24 00:01:50,400 --> 00:01:54,439 I don't like men with beaked noses at all. 25 00:01:55,840 --> 00:01:58,189 Shall we go on, Mum, or leave it there... 26 00:01:58,560 --> 00:02:00,379 Yes, go on reading, 27 00:02:00,680 --> 00:02:03,349 I like it, you brighten these hours. 28 00:02:03,760 --> 00:02:04,989 Of course. 29 00:02:06,760 --> 00:02:10,240 "His dreams fly so fast on the wings of imagination 30 00:02:10,759 --> 00:02:13,360 "that d'Artagnan already sees the approach 31 00:02:13,759 --> 00:02:15,830 "of a messenger from the young woman, 32 00:02:16,159 --> 00:02:19,740 "who would give him a missive for a rendezvous 33 00:02:20,280 --> 00:02:22,879 "a gold chain or a diamond. 34 00:02:23,280 --> 00:02:27,139 "Young nobles would receive, without embarrassment 35 00:02:27,719 --> 00:02:29,229 "gifts from their sovereigns. 36 00:02:29,479 --> 00:02:32,710 "Let us add that in those days of loose morals 37 00:02:33,199 --> 00:02:36,780 "they felt no shame as regards their mistresses either, 38 00:02:37,319 --> 00:02:41,180 "who would leave them precious mementoes 39 00:02:41,759 --> 00:02:45,800 "as if trying to conquer the fragility of sentiment 40 00:02:46,400 --> 00:02:48,680 "with the solidity of gifts. " 41 00:02:52,400 --> 00:02:53,629 Gianni? 42 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 Sweetheart? 43 00:03:02,080 --> 00:03:04,360 Right here. Coming. 44 00:03:40,719 --> 00:03:42,819 - Viking! - Hi, Gianni. 45 00:03:43,159 --> 00:03:44,560 I'll be out in a sec. 46 00:03:46,599 --> 00:03:48,039 - Hello, Biagio. - Hi, Gianni. 47 00:03:48,280 --> 00:03:50,030 - How are you? - Fine. 48 00:03:52,039 --> 00:03:54,599 Let me have a nice glass of white. 49 00:03:59,840 --> 00:04:02,090 - What have you given me? - A Ribolla Gialla. 50 00:04:02,439 --> 00:04:03,669 Wow. Great. 51 00:04:06,840 --> 00:04:08,659 What else? 52 00:04:08,960 --> 00:04:10,639 Tonic water for Mum 53 00:04:13,000 --> 00:04:14,750 and two Chablis. 54 00:04:22,040 --> 00:04:24,139 - The usual? - Yep. 55 00:04:34,319 --> 00:04:35,970 What's the tally now? 56 00:04:36,240 --> 00:04:38,100 Total's 46 euros. 57 00:04:39,399 --> 00:04:41,149 Shall I put them in a bag? 58 00:04:42,199 --> 00:04:44,230 Write it down, please, 59 00:04:44,560 --> 00:04:46,490 - then when this... - You'll pay later. 60 00:04:46,800 --> 00:04:49,079 Yes, once we're over this... 61 00:04:58,680 --> 00:05:00,430 - Bye, thanks. - Bye. 62 00:05:05,720 --> 00:05:08,389 - So, Viking? - Feel how hot it is? 63 00:05:08,800 --> 00:05:10,029 You're not wrong. 64 00:05:14,600 --> 00:05:15,470 Cheers. 65 00:05:15,639 --> 00:05:17,639 You aren't leaving town, then? 66 00:05:17,959 --> 00:05:20,350 No, with my mother... where can I go? 67 00:05:20,720 --> 00:05:23,279 - You? - Staying here. 68 00:05:23,680 --> 00:05:26,310 After all, it's not so bad here. 69 00:05:27,720 --> 00:05:29,120 Not at all. 70 00:05:31,680 --> 00:05:33,149 What's new? Nothing? 71 00:05:33,399 --> 00:05:36,560 Everything as usual. 72 00:05:40,759 --> 00:05:43,779 - It's not quite chilled, this. Ah, well. - No? 73 00:05:44,240 --> 00:05:45,819 Well, it's hot. 74 00:05:47,360 --> 00:05:49,639 - It's always hot in August. - True. 75 00:05:53,199 --> 00:05:54,600 So... 76 00:05:57,399 --> 00:05:58,339 Not a soul around. 77 00:05:58,519 --> 00:05:59,750 No one. 78 00:06:06,800 --> 00:06:08,550 Look at that. 79 00:06:25,160 --> 00:06:26,560 Here we are. 80 00:06:27,759 --> 00:06:29,509 What you saying? Nothing? 81 00:06:32,519 --> 00:06:34,550 You'll be off to see your mother. 82 00:06:34,879 --> 00:06:38,740 Done the shopping, even got her a cake! 83 00:06:42,839 --> 00:06:45,120 Well, it's my job. 84 00:06:49,399 --> 00:06:50,629 I know. 85 00:06:59,839 --> 00:07:01,240 There's a tourist or two about. 86 00:07:01,480 --> 00:07:03,970 Yep, some just went by. 87 00:07:04,360 --> 00:07:06,779 They're all so white. 88 00:07:07,160 --> 00:07:08,879 They're so white. 89 00:07:09,160 --> 00:07:11,790 Like they've been bleached. 90 00:08:08,600 --> 00:08:10,319 Hi, Gianni. 91 00:08:10,600 --> 00:08:12,350 Here, I'll give you a hand. 92 00:08:13,480 --> 00:08:15,230 I wasn't expecting you. 93 00:08:16,439 --> 00:08:19,350 I rang the bell, but no one answered. 94 00:08:19,800 --> 00:08:22,290 Mum doesn't open the door. 95 00:08:22,680 --> 00:08:24,259 She's wary. 96 00:08:25,639 --> 00:08:26,870 Nowadays... 97 00:08:28,040 --> 00:08:30,000 She does right. 98 00:08:30,319 --> 00:08:33,799 But the situation hasn't changed, Alfonso. 99 00:08:34,320 --> 00:08:36,879 Don't worry, we'll talk it over. 100 00:08:37,279 --> 00:08:39,070 We already have. 101 00:08:39,360 --> 00:08:40,759 May I come in? 102 00:08:41,360 --> 00:08:42,590 On you go. 103 00:08:50,480 --> 00:08:52,230 Have a seat. 104 00:08:54,240 --> 00:08:56,409 Just a moment, I'll tell Mum. 105 00:08:56,759 --> 00:08:58,759 Take your time. 106 00:08:59,080 --> 00:09:00,590 Just a moment. 107 00:09:08,879 --> 00:09:11,370 - The administrator's here. - I know. 108 00:09:11,759 --> 00:09:14,570 He rang several times. 109 00:09:15,000 --> 00:09:16,679 I'm worried. 110 00:09:16,960 --> 00:09:18,220 So am I. I'll talk to him. 111 00:09:18,440 --> 00:09:20,259 I'll talk to him and... 112 00:09:20,559 --> 00:09:23,649 - we'll face the situation. - Do what you can. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,289 See what you think is the best way... 114 00:09:26,639 --> 00:09:29,659 I wonder why he rang so insistently. 115 00:09:30,120 --> 00:09:31,909 And why today of all days? 116 00:09:32,200 --> 00:09:34,480 I can't understand why. 117 00:09:34,840 --> 00:09:36,279 I couldn't say. I'll go through. 118 00:09:40,000 --> 00:09:41,820 Would you like a beer? 119 00:09:42,120 --> 00:09:43,100 No, thanks. 120 00:09:43,279 --> 00:09:45,029 I need one. 121 00:09:52,960 --> 00:09:56,289 You have the usual papers and it's Ferragosto. 122 00:09:56,799 --> 00:09:59,820 I'm sorry, but the situation has got worse. 123 00:10:02,480 --> 00:10:04,730 I don't know what to do. 124 00:10:05,080 --> 00:10:08,379 The condominium has decided to take legal action against you. 125 00:10:09,399 --> 00:10:11,860 - The condominium? - All of them, yes. 126 00:10:12,240 --> 00:10:13,470 But who? 127 00:10:13,679 --> 00:10:16,000 Especially the De Matteis. 128 00:10:17,080 --> 00:10:18,379 Son of a bitch. 129 00:10:18,600 --> 00:10:20,700 They all agree. 130 00:10:22,039 --> 00:10:24,639 They want a lawyer because... 131 00:10:25,039 --> 00:10:26,789 you don't pay. 132 00:10:27,080 --> 00:10:29,009 - I know... - You need to get moving. 133 00:10:29,320 --> 00:10:31,669 I know, but how can I with Mum? 134 00:10:32,039 --> 00:10:35,200 I'm always busy, my hands are tied. 135 00:10:36,679 --> 00:10:38,960 We all have problems, Gianni. 136 00:10:39,759 --> 00:10:41,340 I have dermatitis. 137 00:10:43,720 --> 00:10:46,419 Dermatitis is nothing serious. 138 00:10:46,840 --> 00:10:49,580 It can have very serious consequences. 139 00:10:50,000 --> 00:10:52,980 I have to go to the thermal springs, I need mud packs... 140 00:10:54,559 --> 00:10:58,000 My wife and kids are already there and I can't go. 141 00:10:58,519 --> 00:10:59,529 Why not? 142 00:10:59,720 --> 00:11:02,070 Because my mother doesn't want to come. 143 00:11:02,440 --> 00:11:03,559 She doesn't want to come? 144 00:11:03,759 --> 00:11:06,009 What do I do, leave her at home on her own? 145 00:11:06,360 --> 00:11:08,779 - No, of course not. - I can't leave her. 146 00:11:09,159 --> 00:11:10,210 Of course not. 147 00:11:10,399 --> 00:11:12,860 - Would you leave your mother on her own? - Of course not. 148 00:11:13,879 --> 00:11:15,279 Listen... 149 00:11:15,519 --> 00:11:17,730 could she stay here for two days? 150 00:11:18,080 --> 00:11:20,179 - Who? - My mother. 151 00:11:20,519 --> 00:11:21,639 - Two days. - Your mother? 152 00:11:21,840 --> 00:11:24,049 Are you mad? No! 153 00:11:24,399 --> 00:11:27,279 I'm already loaded to the hilt. 154 00:11:27,720 --> 00:11:31,649 Your share of the maintenance, and extra work on the terrace 155 00:11:32,240 --> 00:11:34,169 I could erase it. 156 00:11:35,399 --> 00:11:36,840 I never use the terrace. 157 00:11:37,080 --> 00:11:39,539 I've seen you there. 158 00:11:39,919 --> 00:11:42,549 Then there are the gutters. That's another thing. 159 00:11:42,960 --> 00:11:45,490 I don't have to pay for them. 160 00:11:45,879 --> 00:11:49,360 You don't make that decision it's the condominium. 161 00:11:49,879 --> 00:11:51,980 I'll credit you, I'll pay for you. 162 00:11:53,559 --> 00:11:55,659 Two days, put her here. 163 00:11:57,480 --> 00:11:59,970 Look at the electricity bill, 1,600 euros. 164 00:12:01,600 --> 00:12:03,559 What an exaggeration! 165 00:12:03,919 --> 00:12:06,090 You haven't paid in three years! 166 00:12:06,440 --> 00:12:08,299 They'll cut you off. 167 00:12:08,600 --> 00:12:11,059 Then there's the lift. 168 00:12:11,440 --> 00:12:13,159 What lift? 169 00:12:15,840 --> 00:12:17,279 The key for the lift. 170 00:12:17,519 --> 00:12:19,909 That's nice, for my mother... 171 00:12:20,279 --> 00:12:21,539 for me as well. 172 00:12:21,759 --> 00:12:24,179 But use it when they can't see you, 173 00:12:24,559 --> 00:12:27,090 - with a little discretion. - Of course. 174 00:12:27,480 --> 00:12:30,639 Otherwise they'll blame me. 175 00:12:31,120 --> 00:12:32,799 No... Certainly. 176 00:12:33,080 --> 00:12:34,659 So, two days, then, what do you say? 177 00:12:34,919 --> 00:12:36,360 - Two days... - Will you do it? 178 00:12:36,720 --> 00:12:39,700 The work on the roof, the lift 179 00:12:40,679 --> 00:12:41,690 the light! 180 00:12:41,879 --> 00:12:43,600 - It's important. - Very... 181 00:12:46,120 --> 00:12:48,580 I'm pleased, but his way of going about it... 182 00:12:48,960 --> 00:12:50,570 It's how he is. 183 00:12:50,840 --> 00:12:52,700 A bit crude. 184 00:12:55,000 --> 00:12:56,399 We'll welcome her. 185 00:12:57,720 --> 00:13:00,980 We'll be ourselves and welcome her in the best way possible, 186 00:13:01,480 --> 00:13:05,659 because when it comes down to it it's well worth our while. 187 00:13:06,279 --> 00:13:07,929 Absolutely. 188 00:13:14,879 --> 00:13:16,980 - May I? - Hello, Gianni. 189 00:13:17,840 --> 00:13:19,870 - Come in. - This is my mother. 190 00:13:20,200 --> 00:13:21,179 This is for you. 191 00:13:21,360 --> 00:13:22,870 Thank you! 192 00:13:23,120 --> 00:13:24,100 - For you. - What is it? 193 00:13:24,279 --> 00:13:26,029 Wonderful! A cake! 194 00:13:27,720 --> 00:13:29,440 Aunt Maria? 195 00:13:29,720 --> 00:13:31,649 Come in, this is Gianni. 196 00:13:36,720 --> 00:13:38,259 - Shall we go through? - Let's. 197 00:13:38,519 --> 00:13:39,919 Let's go. 198 00:13:48,639 --> 00:13:50,250 Go right in. 199 00:13:52,799 --> 00:13:54,269 It's lovely. 200 00:13:56,519 --> 00:13:57,750 Here we are. 201 00:14:09,320 --> 00:14:13,039 Mum, come and see what a nice view there is. 202 00:14:13,600 --> 00:14:15,179 Look at the panorama. 203 00:14:15,440 --> 00:14:17,830 Pretty. 204 00:14:28,159 --> 00:14:29,460 Your mother? 205 00:14:29,679 --> 00:14:31,610 She'll be right through. 206 00:14:32,759 --> 00:14:34,509 So we can all get to know each other. 207 00:14:36,159 --> 00:14:38,120 Fine. I'm glad. 208 00:14:38,440 --> 00:14:41,850 Gianni, where will Mum sleep? 209 00:14:42,360 --> 00:14:44,639 Right here, it's very comfortable. 210 00:14:47,039 --> 00:14:49,850 - It's good? - Yes, it opens up. 211 00:14:50,279 --> 00:14:52,559 No point opening it, I don't need a double bed. 212 00:14:52,919 --> 00:14:54,570 It's fine as it is. 213 00:14:54,840 --> 00:14:57,440 Sure, but it's comfortable opened up. 214 00:14:57,840 --> 00:15:00,470 So in here it'll be... 215 00:15:00,879 --> 00:15:02,629 - My room. - ... your room, yes. 216 00:15:02,919 --> 00:15:06,039 Could I try it? I have a bit of a hard time sleeping. 217 00:15:06,519 --> 00:15:08,029 I don't need a big bed... 218 00:15:08,279 --> 00:15:11,120 Of course. Try it, please, go right ahead. 219 00:15:11,559 --> 00:15:12,929 Can you come and give me a hand? 220 00:15:13,159 --> 00:15:15,019 - Pass it here. - There we are. 221 00:15:15,320 --> 00:15:17,000 Alfonso, will you give me hand, please? 222 00:15:17,279 --> 00:15:18,330 Gladly. 223 00:15:21,519 --> 00:15:22,820 - On you go, try it. - May I? 224 00:15:23,039 --> 00:15:24,620 Please do. 225 00:15:24,879 --> 00:15:27,159 If it's no good, we'll change it. 226 00:15:28,480 --> 00:15:30,269 Lie down. 227 00:15:30,559 --> 00:15:32,070 Comfortable? 228 00:16:00,840 --> 00:16:02,590 He's a great cook. 229 00:16:03,840 --> 00:16:05,490 - I get by. - And the menu? 230 00:16:05,759 --> 00:16:07,509 We'll choose the menu. 231 00:16:09,000 --> 00:16:10,679 Meat, fish... 232 00:16:11,519 --> 00:16:13,980 Hello, my dears! 233 00:16:15,440 --> 00:16:17,159 Welcome! 234 00:16:18,240 --> 00:16:19,110 And this lady? 235 00:16:19,279 --> 00:16:21,029 Aunt Maria. 236 00:16:22,600 --> 00:16:24,769 How nice to meet you! 237 00:16:25,120 --> 00:16:26,840 - What is it? - A ring cake. 238 00:16:27,120 --> 00:16:28,519 I love ring cakes. 239 00:16:29,679 --> 00:16:31,820 - Mum makes marvellous ones. - How lovely! 240 00:16:36,039 --> 00:16:37,299 No, I'm sorry. 241 00:16:37,519 --> 00:16:39,909 I... It's not... Your aunt... 242 00:16:40,279 --> 00:16:42,100 I really don't feel up to it. 243 00:16:42,399 --> 00:16:44,500 Where can I take her on August 15th? 244 00:16:44,840 --> 00:16:46,419 Do I leave her on her own? 245 00:16:46,679 --> 00:16:49,100 I can't bring myself to do it, it's humanly impossible. 246 00:16:49,480 --> 00:16:51,299 Should I drop her at the train station? 247 00:16:51,600 --> 00:16:54,019 I understand, in human terms, but... 248 00:16:54,919 --> 00:16:55,970 Here. 249 00:16:56,159 --> 00:16:58,509 - For the trouble. - What can I do with this? 250 00:16:58,879 --> 00:17:00,210 I have expenses. 251 00:17:00,440 --> 00:17:03,809 They eat like little birds, they'll cost you next to nothing. 252 00:17:04,319 --> 00:17:08,109 With all I took off the maintenance, the extra work... 253 00:17:08,680 --> 00:17:11,170 - Her health? - A rock. 254 00:17:11,559 --> 00:17:13,839 She just forgets things sometimes. 255 00:17:14,200 --> 00:17:18,410 - She has hardening of the arteries? - Sooner or later we all do. 256 00:17:19,039 --> 00:17:21,180 Let's get this ready. 257 00:17:25,960 --> 00:17:28,630 - Her nature? - She's docile. 258 00:17:29,039 --> 00:17:30,720 She stays put. 259 00:17:31,000 --> 00:17:34,329 Remember, at 10pm an aspirin each. 260 00:17:34,839 --> 00:17:36,450 One each. 261 00:17:36,720 --> 00:17:38,609 Aunt Maria, don't get up. 262 00:17:39,920 --> 00:17:41,740 Here's hoping. 263 00:17:42,039 --> 00:17:44,069 - See you tomorrow. - Goodbye. 264 00:17:44,400 --> 00:17:46,259 - Lovely to meet you. - And you. 265 00:17:46,559 --> 00:17:48,140 Goodbye. 266 00:17:48,400 --> 00:17:50,789 - Come back soon. - Tomorrow. 267 00:17:51,160 --> 00:17:52,069 Goodbye. 268 00:17:52,240 --> 00:17:54,660 - I'll see you to the door. - No need, stay with them. 269 00:17:55,039 --> 00:17:56,579 - Goodbye. - See you soon. 270 00:17:56,839 --> 00:17:57,890 Bye, everyone. 271 00:18:25,200 --> 00:18:27,519 Sorry, is your son bringing some Coke? 272 00:18:27,880 --> 00:18:29,210 I'm really thirsty. 273 00:18:29,440 --> 00:18:32,180 - Wait. - Maybe he forgot. 274 00:18:32,599 --> 00:18:33,470 Gianni! 275 00:19:17,519 --> 00:19:21,029 You're wearing an apron, that's going overboard! 276 00:19:22,920 --> 00:19:25,549 Aren't you going to sit down with us today? 277 00:19:25,960 --> 00:19:27,920 Not today, maybe tomorrow. 278 00:19:28,240 --> 00:19:30,410 You're invited tomorrow. 279 00:19:30,759 --> 00:19:33,569 - Or else it's not a holiday. - OK. 280 00:19:36,519 --> 00:19:39,119 He's been working so hard. 281 00:19:39,519 --> 00:19:42,750 Your son can cook really well. 282 00:19:43,240 --> 00:19:45,029 Maybe better than you. 283 00:19:45,319 --> 00:19:47,250 What do you know about it? 284 00:19:47,559 --> 00:19:50,440 I was the one that taught him, you know. 285 00:19:52,119 --> 00:19:55,279 Teach a skill save it for a rainy day. 286 00:19:57,960 --> 00:20:00,630 - Is your son married? - No. 287 00:20:01,039 --> 00:20:04,730 He's had his relationships, affairs of the heart 288 00:20:05,279 --> 00:20:07,210 but they didn't end happily. 289 00:20:08,480 --> 00:20:10,940 - Your fault, right? Jealous mum. - No, I... 290 00:20:38,960 --> 00:20:40,190 Aunt Maria! 291 00:20:41,240 --> 00:20:43,339 I'm getting your bed ready. 292 00:20:43,680 --> 00:20:45,470 I'm getting your bed ready... 293 00:20:45,759 --> 00:20:47,369 You're good. 294 00:20:47,640 --> 00:20:49,390 You'll be fine here. 295 00:20:49,680 --> 00:20:52,519 Do you want your pillow here or there? 296 00:20:52,960 --> 00:20:54,079 The pillow there. 297 00:20:54,279 --> 00:20:55,859 OK. 298 00:20:58,720 --> 00:21:01,279 - Do you have children? - Yes, two. 299 00:21:01,680 --> 00:21:03,289 Two? 300 00:21:05,599 --> 00:21:06,650 Where are they? 301 00:21:06,839 --> 00:21:08,589 One lives south of the city... 302 00:21:10,799 --> 00:21:12,900 and one in Rome. 303 00:21:15,559 --> 00:21:17,910 - Good. - In Via Cesare Baronio. 304 00:21:18,279 --> 00:21:19,609 I see. 305 00:21:19,839 --> 00:21:22,650 What are they up to, are they on holiday? 306 00:21:23,079 --> 00:21:25,250 The younger one is, 307 00:21:25,599 --> 00:21:27,039 the older one, not yet. 308 00:21:27,279 --> 00:21:29,980 I see, that's nice. 309 00:21:30,400 --> 00:21:32,190 Here you are, look. 310 00:21:32,480 --> 00:21:34,730 - What do you say? - Good. 311 00:21:35,079 --> 00:21:38,410 Do you want to sit on it, see if it's too soft? 312 00:21:39,920 --> 00:21:42,170 - Have a seat. - It's fine. 313 00:21:42,519 --> 00:21:44,269 It's soft. 314 00:21:44,559 --> 00:21:46,839 Good stuff. 315 00:21:48,839 --> 00:21:52,910 Now you're all set. 316 00:21:56,160 --> 00:21:59,180 Mum, I have to ask you a favour. 317 00:21:59,640 --> 00:22:03,259 The administrator's mother wants the TV. 318 00:22:03,799 --> 00:22:04,880 Yes, yes. 319 00:22:05,079 --> 00:22:06,589 Still got that apron on? 320 00:22:06,839 --> 00:22:09,190 I'm working, give me a chance. 321 00:22:09,559 --> 00:22:11,069 It's too much. 322 00:22:11,319 --> 00:22:12,480 Let her have it. 323 00:22:12,680 --> 00:22:14,819 I'm pleased, because... 324 00:22:15,160 --> 00:22:19,230 that way they're together by themselves, watching television 325 00:22:19,839 --> 00:22:22,230 and I'm less involved. 326 00:22:24,480 --> 00:22:27,359 I mean, we're doing this gladly, but... 327 00:22:27,799 --> 00:22:29,970 gladly up to a point. 328 00:22:30,319 --> 00:22:32,569 There needs to be give and take, 329 00:22:32,920 --> 00:22:34,809 but it's a little demanding. 330 00:22:35,119 --> 00:22:38,240 - Why, is something wrong? - Listen... 331 00:22:38,720 --> 00:22:39,769 just between us... 332 00:22:39,960 --> 00:22:42,420 Nothing's wrong exactly, but... 333 00:22:44,000 --> 00:22:45,750 I have to tell you... 334 00:22:47,039 --> 00:22:49,250 that Aunt Maria is a bit hard to take. 335 00:22:49,599 --> 00:22:51,740 She says the same,things over and over 336 00:22:52,079 --> 00:22:55,059 about these two children it seems that one is... 337 00:22:55,519 --> 00:22:57,769 the mayor of Frascati, 338 00:22:58,119 --> 00:23:02,230 the other's a postman, but what a postman! 339 00:23:02,839 --> 00:23:04,700 Then there's that other little aunt. 340 00:23:05,000 --> 00:23:06,789 She seems very nice. 341 00:23:07,079 --> 00:23:09,250 She is, just a little funny. 342 00:23:09,599 --> 00:23:11,880 She brought us that cake, 343 00:23:12,240 --> 00:23:15,220 I thanked her very much, 344 00:23:15,680 --> 00:23:17,539 but it was covered 345 00:23:17,839 --> 00:23:19,910 with a bidet towel! 346 00:23:22,640 --> 00:23:24,569 I was about to tell her... 347 00:23:24,880 --> 00:23:27,369 You're right, but let's not get snippy, 348 00:23:27,759 --> 00:23:29,579 this is an emergency. 349 00:23:29,880 --> 00:23:32,019 Let's not get snippy, because I'm... 350 00:23:32,359 --> 00:23:35,769 But we can comment just between the two of us. 351 00:23:36,279 --> 00:23:37,680 You'll see, with this... 352 00:23:38,880 --> 00:23:41,509 Let's see what you can do. 353 00:23:44,240 --> 00:23:45,849 OK? 354 00:24:00,359 --> 00:24:02,569 - Look. - It doesn't look good! 355 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 In five minutes it'll have warmed up. 356 00:24:05,559 --> 00:24:08,190 you'll soon get a good picture. 357 00:24:10,039 --> 00:24:12,950 - Trust me, just wait five minutes. - All right. 358 00:24:13,400 --> 00:24:15,680 Have faith. 359 00:24:20,519 --> 00:24:22,940 Look at the state of that. 360 00:24:25,440 --> 00:24:26,490 Marcello. 361 00:24:26,680 --> 00:24:28,259 - Come in. - Hi. 362 00:24:29,880 --> 00:24:32,440 - Thank you for coming. - Don't mention it. 363 00:24:32,839 --> 00:24:35,259 There's a situation here... 364 00:24:35,640 --> 00:24:37,390 that's a little... 365 00:24:40,200 --> 00:24:42,299 Let's go in here where we won't be disturbed. 366 00:24:53,960 --> 00:24:55,009 Cough. 367 00:24:56,240 --> 00:24:58,029 Harder. 368 00:24:58,319 --> 00:24:59,720 Again. 369 00:25:02,880 --> 00:25:04,279 Nothing. 370 00:25:05,440 --> 00:25:07,119 You haven't got a hernia, Gianni. 371 00:25:08,400 --> 00:25:09,839 Do you know where you've got one? 372 00:25:10,079 --> 00:25:11,200 Here. 373 00:25:23,200 --> 00:25:25,410 The minimum is 110. 374 00:25:25,759 --> 00:25:27,230 Is that serious? 375 00:25:27,480 --> 00:25:29,759 No, it's not serious, but... 376 00:25:31,839 --> 00:25:33,980 Let's say... 377 00:25:34,319 --> 00:25:36,779 you should consume less salt. 378 00:25:37,160 --> 00:25:39,369 And that pain you told me about? 379 00:25:39,720 --> 00:25:42,559 Slight pain, I don't always have it, only when I... 380 00:25:43,000 --> 00:25:44,609 run or climb stairs. 381 00:25:44,880 --> 00:25:46,809 It's a little pain, here. 382 00:25:48,400 --> 00:25:50,470 - Down your arm? - Sometimes. 383 00:25:50,799 --> 00:25:52,869 - To your fingers? - Sometimes. 384 00:25:53,200 --> 00:25:54,569 Which fingers? Show me. 385 00:25:54,799 --> 00:25:55,670 Here. 386 00:25:55,839 --> 00:25:58,049 - These? - Yes. 387 00:25:58,400 --> 00:26:00,650 It's a stable angina. 388 00:26:02,039 --> 00:26:04,319 Stable, don't worry. 389 00:26:05,839 --> 00:26:06,779 Thanks, Marcello. 390 00:26:06,960 --> 00:26:10,289 After the holiday come and see me. 391 00:26:10,799 --> 00:26:14,240 No one's in the hospital at the moment. 392 00:26:14,759 --> 00:26:16,789 We'll do a check-up, 393 00:26:17,119 --> 00:26:19,750 make sure everything's in order so you can relax. 394 00:26:20,160 --> 00:26:22,690 Thank you very much. 395 00:26:23,079 --> 00:26:24,450 No, don't thank me. 396 00:26:24,680 --> 00:26:27,140 I have something to ask you. 397 00:26:28,519 --> 00:26:29,599 What's that, Marcello? 398 00:26:29,799 --> 00:26:33,660 My mother's Romanian carer has gone back to Romania 399 00:26:34,240 --> 00:26:36,869 and I've got the night shift at the hospital. 400 00:26:38,599 --> 00:26:40,990 You have to take my mother 401 00:26:41,359 --> 00:26:42,940 for the night. 402 00:26:44,200 --> 00:26:45,430 Please. 403 00:26:48,839 --> 00:26:50,170 Say you will. 404 00:26:50,400 --> 00:26:52,789 - I will. - How's your mother? 405 00:26:53,160 --> 00:26:54,210 Fine. 406 00:26:55,480 --> 00:26:59,269 Could you take a deep breath with your mouth open? 407 00:26:59,839 --> 00:27:01,069 Thank you. 408 00:27:02,920 --> 00:27:04,670 And again. 409 00:27:07,559 --> 00:27:08,960 Again. 410 00:27:12,039 --> 00:27:14,319 - All right? - Another breath. 411 00:27:16,000 --> 00:27:18,319 - All right? - Don't worry. 412 00:27:18,680 --> 00:27:20,430 I'll ask you to breathe. 413 00:27:24,799 --> 00:27:27,079 Another deep breath. 414 00:27:27,440 --> 00:27:28,309 Fine. 415 00:27:55,000 --> 00:27:56,890 Is the Parmesan OK like this? 416 00:27:57,200 --> 00:27:59,519 Yes, just a little more. 417 00:28:02,240 --> 00:28:04,519 Now this mozzarella. 418 00:28:05,720 --> 00:28:08,039 - You add it. - This wasn't cut up. 419 00:28:08,400 --> 00:28:10,470 All right, let's cut it by hand. 420 00:28:10,799 --> 00:28:14,279 We're like family now anyway. 421 00:28:15,799 --> 00:28:20,329 - Don't use it all. - Don't we want a crust? 422 00:28:21,000 --> 00:28:24,789 It takes the right oven to get a crust. 423 00:28:25,359 --> 00:28:29,079 We have to see that it doesn't burn. 424 00:28:29,640 --> 00:28:30,690 I see. 425 00:28:30,880 --> 00:28:32,559 Would you like a drop breakfast? 426 00:28:32,839 --> 00:28:34,589 It's good wine. 427 00:28:36,559 --> 00:28:38,450 - Like some? - Just a bit, though. 428 00:28:38,759 --> 00:28:40,230 A tiny bit. 429 00:28:40,480 --> 00:28:41,880 With a little water? 430 00:28:42,960 --> 00:28:45,130 Yes, with a little water. 431 00:28:45,480 --> 00:28:47,869 It's a shame, but I'll do it. 432 00:28:53,160 --> 00:28:54,740 Here we go. 433 00:28:58,000 --> 00:29:02,069 At breakfast Mum takes Amlodipine for her blood pressure, 434 00:29:02,680 --> 00:29:06,190 half a coloured pill, her medicines are in the suitcase. 435 00:29:07,920 --> 00:29:11,329 20 minutes before lunch for digestion, 436 00:29:11,839 --> 00:29:14,440 a Domperidone tablet 437 00:29:14,839 --> 00:29:16,559 and the same before dinner 438 00:29:16,839 --> 00:29:22,460 twenty minutes before meals, Domperidone for digestion. 439 00:29:24,039 --> 00:29:28,640 Before bedtime the other half of the Amlodipine. 440 00:29:30,480 --> 00:29:33,039 Foods which must absolutely be avoided - 441 00:29:33,440 --> 00:29:35,230 they're poison for Mum - 442 00:29:35,519 --> 00:29:37,480 milk, cheese and dairy products. 443 00:29:37,799 --> 00:29:40,220 She's intolerant she gets terrible headaches. 444 00:29:41,480 --> 00:29:44,250 Note - no tomato sauces in the evening. 445 00:29:44,680 --> 00:29:48,299 Cooked tomatoes give her an acid stomach and she can't sleep. 446 00:29:48,839 --> 00:29:50,029 - OK? - Got it. 447 00:29:50,240 --> 00:29:52,029 I'll leave you these notes, 448 00:29:52,319 --> 00:29:53,829 please heed them. 449 00:29:54,079 --> 00:29:56,359 - Don't worry. - Thanks again, Gianni. 450 00:29:58,880 --> 00:30:00,630 I'll pick you up tomorrow at noon. 451 00:30:00,920 --> 00:30:01,789 Thanks. Bye. 452 00:30:01,960 --> 00:30:03,569 Thanks again. 453 00:30:04,720 --> 00:30:06,299 Bye. Don't worry. 454 00:30:06,559 --> 00:30:08,420 Please, go right in. 455 00:30:09,680 --> 00:30:11,930 - See you tomorrow. - At noon. 456 00:30:49,079 --> 00:30:51,180 Here we are, make yourself at home. 457 00:30:52,920 --> 00:30:55,589 May I introduce a lady, Maria. 458 00:30:58,039 --> 00:30:59,019 I'm Grazia. 459 00:30:59,200 --> 00:31:00,950 Pleased to meet you. 460 00:31:05,960 --> 00:31:07,259 Come with me. I'll show you... 461 00:31:07,480 --> 00:31:10,990 We're making baked pasta, I'm waiting for it to cook. 462 00:31:11,519 --> 00:31:13,269 Baked pasta? 463 00:31:14,119 --> 00:31:15,910 You've made baked pasta? 464 00:31:16,200 --> 00:31:17,599 I love baked pasta. 465 00:31:18,799 --> 00:31:21,569 I'll show you your room, then we'll be back. 466 00:31:22,000 --> 00:31:23,230 OK. 467 00:31:28,559 --> 00:31:32,069 It's lovely, so green with all these tall trees. 468 00:31:33,599 --> 00:31:36,059 This room is very nice, thank you. 469 00:31:36,440 --> 00:31:39,069 - It's simple. - No, it's very nice. 470 00:31:39,480 --> 00:31:41,440 I like it. 471 00:31:41,759 --> 00:31:42,740 Thank you very much. 472 00:31:42,920 --> 00:31:45,549 Settle in, call if you need anything. 473 00:31:45,960 --> 00:31:48,589 - I'll call you in a bit when it's time to eat. - Thank you. 474 00:31:52,519 --> 00:31:55,150 Grazia's here, want to say hello? 475 00:31:58,119 --> 00:32:01,309 Honestly, if I could avoid it, 476 00:32:01,799 --> 00:32:04,190 I'd rather stay here. 477 00:32:04,559 --> 00:32:06,349 Actually, I wanted to ask you something. 478 00:32:06,640 --> 00:32:07,509 Of course. 479 00:32:07,680 --> 00:32:10,069 Could you bring back the TV for a bit? 480 00:32:10,440 --> 00:32:12,829 I'm used to watching the news. 481 00:32:13,200 --> 00:32:14,990 - Of course. - Can you do that? 482 00:32:16,440 --> 00:32:18,720 - I'll try, of course. - Be... 483 00:32:20,079 --> 00:32:22,710 Maybe say, "My mother is a little... " 484 00:32:23,119 --> 00:32:24,130 Don't worry. 485 00:32:24,319 --> 00:32:25,900 Thanks. Bye. 486 00:32:26,160 --> 00:32:29,529 With Parmesan, mortadella 487 00:32:30,039 --> 00:32:32,640 sauce, until you've used it all. 488 00:32:33,039 --> 00:32:36,619 - Then you put it in the oven. - What a wonderful smell! 489 00:32:37,160 --> 00:32:38,769 Marina, listen. 490 00:32:39,039 --> 00:32:41,430 - I have to take it. - Again? 491 00:32:41,799 --> 00:32:44,960 I'm very sorry, but I have to take it. 492 00:32:45,440 --> 00:32:47,789 Are you serious or are you joking? 493 00:32:48,160 --> 00:32:53,150 I'm fed up with this, take the TV and get out! 494 00:32:54,880 --> 00:32:57,720 My children don't want it with white sauce. 495 00:33:00,359 --> 00:33:02,109 It's nice. 496 00:33:04,319 --> 00:33:06,920 There was a woman my neighbour, 497 00:33:07,319 --> 00:33:10,730 who wanted to teach me to make it with white sauce 498 00:33:11,240 --> 00:33:14,119 - but my children don't want it. - Well, then... 499 00:33:14,559 --> 00:33:18,769 They say, "Make it your way because we don't like white sauce. " 500 00:33:23,759 --> 00:33:26,180 Every time they come to my house, 501 00:33:26,559 --> 00:33:28,950 they want baked pasta. 502 00:33:29,960 --> 00:33:31,640 Grazia, sorry, 503 00:33:31,920 --> 00:33:34,200 you can't eat that, 504 00:33:35,119 --> 00:33:36,940 you can't eat it, Marcello... 505 00:33:40,240 --> 00:33:42,410 In a while I'll do you 506 00:33:43,359 --> 00:33:45,920 a plate of cooked greens, 507 00:33:46,319 --> 00:33:48,279 some delicious carrots. 508 00:33:48,599 --> 00:33:52,319 Please, you can't eat this. 509 00:33:53,880 --> 00:33:56,789 She can't even have the baked pasta? 510 00:33:57,240 --> 00:34:00,569 No baked pasta, you'll have vegetables. 511 00:34:01,079 --> 00:34:03,009 - Me? - I'm sorry. 512 00:34:05,599 --> 00:34:07,319 I'm sorry. 513 00:34:07,599 --> 00:34:10,269 You don't know how good my baked pasta is. 514 00:34:10,679 --> 00:34:12,429 Don't tell me that! 515 00:34:17,880 --> 00:34:19,210 Marina? 516 00:34:20,159 --> 00:34:23,139 Open the door, please, I have to set the table. 517 00:34:23,599 --> 00:34:26,269 We'll all eat together, open the door, please. 518 00:34:26,679 --> 00:34:28,610 No, I want to be on my own. 519 00:34:29,639 --> 00:34:31,039 What? 520 00:34:31,280 --> 00:34:33,420 Come on, let's work this out. 521 00:34:33,760 --> 00:34:36,250 - I don't want to. - You're not eating? 522 00:34:36,639 --> 00:34:40,150 I said no. I don't want to eat this evening, I'm staying here. 523 00:34:55,559 --> 00:34:56,960 Grazia, here you are. 524 00:34:58,079 --> 00:35:00,780 These are steamed delicious and very light't. 525 00:35:01,199 --> 00:35:02,780 Thank you very much. 526 00:35:04,599 --> 00:35:06,809 They're vegetables nonetheless. 527 00:35:07,159 --> 00:35:09,829 I'm having baked pasta, I don't want that. 528 00:35:10,239 --> 00:35:12,340 - Don't rub it in. - I know. 529 00:35:12,679 --> 00:35:15,210 My son is so good, 530 00:35:15,599 --> 00:35:17,070 I have to be careful, it's true. 531 00:35:17,320 --> 00:35:19,320 Rather than eat that 532 00:35:20,639 --> 00:35:22,739 I'd go without eating. 533 00:35:23,079 --> 00:35:25,849 You're supposed to take that pill. 534 00:35:26,280 --> 00:35:27,510 It's Domperiz... 535 00:35:29,519 --> 00:35:32,570 That one there, you need to take it 20 minutes before meals. 536 00:35:33,039 --> 00:35:34,619 I'm sorry, I was late. 537 00:35:34,880 --> 00:35:36,559 That's all right, take it now. 538 00:35:36,840 --> 00:35:38,070 That's fine. 539 00:35:46,480 --> 00:35:48,230 Your mother's not coming? 540 00:35:48,519 --> 00:35:50,099 I'll call her now. 541 00:35:51,559 --> 00:35:53,210 We'll wait for her. 542 00:35:55,360 --> 00:35:57,150 Dinner's ready! 543 00:36:02,199 --> 00:36:03,880 Excuse me a moment. 544 00:36:09,039 --> 00:36:10,690 Are you hungry? 545 00:36:10,960 --> 00:36:13,349 I can't wait to have baked pasta. 546 00:36:13,719 --> 00:36:16,070 - Lucky you! - I just love it. 547 00:36:16,440 --> 00:36:17,670 Why in the kitchen? 548 00:36:17,880 --> 00:36:21,250 Because that other lady... 549 00:36:22,639 --> 00:36:26,710 Never mind I've set the table in the kitchen. 550 00:36:27,320 --> 00:36:30,730 The two of us can eat there but not with guests. 551 00:36:31,239 --> 00:36:34,219 I know, but it's an emergency, let's not be snippy. 552 00:36:34,679 --> 00:36:36,260 I'm not snippy, 553 00:36:36,519 --> 00:36:39,929 but I have to say, it's really not on. 554 00:36:40,440 --> 00:36:43,280 Today is a little unusual, 555 00:36:44,719 --> 00:36:46,019 dear ladies. 556 00:36:47,239 --> 00:36:48,750 Excuse me, but... 557 00:36:50,679 --> 00:36:52,429 someone's a bit snippy. 558 00:36:53,679 --> 00:36:57,190 At least you're both good-natured. 559 00:37:03,719 --> 00:37:06,880 - Excuse me just a moment. - On you go. Don't worry. 560 00:37:08,920 --> 00:37:10,320 Blast it. 561 00:37:13,119 --> 00:37:14,199 Good boy. 562 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Yes, but I told him 563 00:37:16,719 --> 00:37:19,769 I make it with sheets of pasta, 564 00:37:20,239 --> 00:37:22,840 but he bought another kind. 565 00:37:24,239 --> 00:37:27,190 - Let's hope it's good anyway. - It looks wonderful. 566 00:37:28,679 --> 00:37:30,610 I can't eat it, but... 567 00:37:38,360 --> 00:37:39,690 Marina? 568 00:37:47,039 --> 00:37:48,860 Sure you won't eat? 569 00:37:49,159 --> 00:37:51,159 I'll bring you a tray. 570 00:37:53,199 --> 00:37:54,949 Would you like a drop of wine? 571 00:37:55,239 --> 00:37:57,559 I can't drink it, I'd better not. 572 00:37:59,199 --> 00:38:00,530 Maria can. 573 00:38:01,400 --> 00:38:02,940 - Sip it. - Thanks. 574 00:38:03,199 --> 00:38:06,150 - I'll have a drop myself. - Call your mother! 575 00:38:06,599 --> 00:38:08,420 I've already told you, dig in! 576 00:38:08,719 --> 00:38:11,349 It's impolite to eat without her. 577 00:38:11,760 --> 00:38:13,409 Yes, we're sorry. 578 00:38:13,679 --> 00:38:15,929 - We can't... - Call her again. 579 00:38:16,280 --> 00:38:17,719 I just can't, 580 00:38:17,960 --> 00:38:19,750 have a sip of wine. 581 00:38:20,039 --> 00:38:22,320 First we eat, then we drink. 582 00:38:27,039 --> 00:38:28,719 Here we go. 583 00:38:29,000 --> 00:38:31,030 - You liked it though, eh? - Yes. 584 00:38:31,360 --> 00:38:32,730 Yes, I did. 585 00:38:32,960 --> 00:38:34,219 Listen, Gianni 586 00:38:34,440 --> 00:38:38,480 I have to confess I was too drastic in my... 587 00:38:40,599 --> 00:38:43,269 - in my reply, I feel bad. - That's something. 588 00:38:43,679 --> 00:38:46,139 I'd like to do something to set things right. 589 00:38:46,519 --> 00:38:48,170 Of course. That's good. 590 00:38:48,440 --> 00:38:52,440 Let's invite them to watch TV with me 591 00:38:53,039 --> 00:38:55,599 that way we might patch things up by talking. 592 00:38:56,000 --> 00:38:56,869 Good idea. 593 00:38:57,039 --> 00:39:01,429 I'll try to be as conciliatory and kind as possible. 594 00:39:10,039 --> 00:39:11,409 Look who's here. 595 00:39:12,199 --> 00:39:14,409 You've brought them, thank you! 596 00:39:14,760 --> 00:39:17,639 The ladies would like to watch some TV. 597 00:39:20,760 --> 00:39:23,360 - What a pleasure. - I'm so glad to see you. 598 00:39:23,760 --> 00:39:26,670 Listen, is it just them? Marina? 599 00:39:27,119 --> 00:39:28,349 Marina... 600 00:39:29,840 --> 00:39:31,559 doesn't feel well. Have a seat. 601 00:39:31,840 --> 00:39:33,139 What's wrong? 602 00:39:33,360 --> 00:39:35,079 She has a slight headache. 603 00:39:35,360 --> 00:39:37,360 Is that true or don't we know? 604 00:39:37,679 --> 00:39:39,429 Can't we do anything? 605 00:39:39,719 --> 00:39:42,000 - Don't worry, I'll take care of it. - Really? 606 00:39:44,079 --> 00:39:46,179 What would you like, a camomile tea? 607 00:39:46,519 --> 00:39:49,119 - I'd gladly have one. - Yes, me too. 608 00:39:49,519 --> 00:39:50,710 Right you are. 609 00:39:50,920 --> 00:39:54,079 Will you make it? Careful with the flame. 610 00:41:04,719 --> 00:41:08,269 - It's like being there. - Yes, they're done very well. 611 00:41:08,800 --> 00:41:12,420 - Here are your camomile teas. - Here's Gianni with the camomile tea. 612 00:41:12,960 --> 00:41:14,469 How sweet of you. 613 00:41:14,719 --> 00:41:15,590 Thank you. 614 00:41:15,760 --> 00:41:16,949 Your table... 615 00:41:17,159 --> 00:41:18,280 We're... 616 00:41:18,480 --> 00:41:21,599 - We're quite taken by this programme. - Good. 617 00:41:22,079 --> 00:41:23,239 Right... 618 00:41:23,440 --> 00:41:26,139 My dears, let's see... 619 00:41:26,559 --> 00:41:29,719 - Would you like some sugar? - Yes, thanks. 620 00:41:31,119 --> 00:41:33,219 - How many, two? - Yes. 621 00:41:35,079 --> 00:41:38,239 - You? - How kind. No sugar for me. 622 00:41:50,599 --> 00:41:52,699 Would you like a nice cup of camomile tea? 623 00:42:01,320 --> 00:42:04,230 You had a pleasant childhood, 624 00:42:04,679 --> 00:42:06,820 which you carry with you. 625 00:42:07,159 --> 00:42:09,480 Show me the staff of command. 626 00:42:09,840 --> 00:42:12,119 This staff has always been crooked. 627 00:42:13,679 --> 00:42:15,679 You were forced to swallow some things, 628 00:42:16,000 --> 00:42:17,750 you were a strong person. 629 00:42:18,039 --> 00:42:20,670 We had a disastrous financial blow 630 00:42:21,079 --> 00:42:23,039 and then Gianni died 631 00:42:23,360 --> 00:42:26,409 my husband, my great love. 632 00:42:27,880 --> 00:42:31,809 - I'd loved him since I was 15. - That's nice. 633 00:42:32,400 --> 00:42:34,260 That's how we saw each other 634 00:42:34,559 --> 00:42:36,519 from one courtyard to the other, 635 00:42:36,840 --> 00:42:38,590 that's what things were like then. 636 00:42:38,880 --> 00:42:41,300 - That's nice. - But then we... 637 00:42:41,679 --> 00:42:44,590 I stood up to my parents 638 00:42:45,039 --> 00:42:47,780 and got married, it was a wonderful marriage. 639 00:42:48,199 --> 00:42:51,110 - It shows. - You're so good, thank you. 640 00:42:51,559 --> 00:42:54,159 You know, I feel lifted. 641 00:42:54,559 --> 00:42:58,039 You'll reach a hundred, you know. 642 00:42:58,559 --> 00:43:01,019 But not with a carer. 643 00:43:02,320 --> 00:43:03,760 No, you're not the type. 644 00:43:04,000 --> 00:43:05,469 That's no fun. 645 00:43:05,719 --> 00:43:07,579 Don't think about it. 646 00:43:07,880 --> 00:43:10,789 No, because I see so many like that. 647 00:43:11,239 --> 00:43:13,559 - Don't think about it. - Thank you. 648 00:43:13,920 --> 00:43:16,019 Right, now read mine. 649 00:43:18,679 --> 00:43:20,710 What a tiny hand! 650 00:43:21,039 --> 00:43:22,789 You're such a dear! 651 00:43:25,599 --> 00:43:28,059 You are very lucky. 652 00:43:28,440 --> 00:43:30,650 - Yes? - I'd say you're lucky. 653 00:43:31,000 --> 00:43:33,769 I don't know if your life really was, 654 00:43:34,199 --> 00:43:36,519 but you have a nice life, 655 00:43:36,880 --> 00:43:39,929 you've been able to keep things in check. 656 00:43:40,400 --> 00:43:42,539 At least, I think that's what I see. 657 00:43:42,880 --> 00:43:44,809 Show me the staff of command. 658 00:43:50,320 --> 00:43:52,489 It's not crooked it's nice and straight. 659 00:43:52,840 --> 00:43:54,800 It's nice and straight. 660 00:45:46,239 --> 00:45:49,079 At 80 Granny Maria still makes the best baked pasta there is 661 00:45:49,519 --> 00:45:51,099 HAPPY BIRTHDAY Paolo and Agnese 662 00:46:12,559 --> 00:46:14,070 Maria? 663 00:46:14,320 --> 00:46:16,179 Are you hot, are you all right? 664 00:46:16,480 --> 00:46:19,460 - I'm a little hot. - I'll turn this on for you. 665 00:46:38,440 --> 00:46:40,190 Grazia, have you seen Marina? 666 00:46:41,800 --> 00:46:45,519 No, I don't even know her I'd have noticed. 667 00:46:46,079 --> 00:46:47,590 You haven't seen anyone? 668 00:46:47,840 --> 00:46:50,190 I've been here the whole time. 669 00:46:50,559 --> 00:46:51,639 - OK. - Bye. 670 00:47:33,079 --> 00:47:34,590 Marina! 671 00:47:34,840 --> 00:47:37,929 Have you gone mad, wandering off? You scared me to death! 672 00:47:38,400 --> 00:47:40,190 What's up? What happened? 673 00:47:40,480 --> 00:47:42,900 - You just got up and left the house. - Of course! 674 00:47:43,280 --> 00:47:47,389 On a evening like this, I want to be outside. 675 00:47:48,000 --> 00:47:50,320 What do I say to Alfonso? I'm responsible for you. 676 00:47:50,679 --> 00:47:55,460 Never mind that. I'm my own personal responsibility. 677 00:47:56,159 --> 00:47:58,409 I feel good here and I want to enjoy this evening. 678 00:47:58,760 --> 00:48:01,179 You can go now, just the same way as you came. 679 00:48:01,559 --> 00:48:03,099 Please, come home with me! 680 00:48:03,360 --> 00:48:07,010 No chance! For goodness' sake! 681 00:48:07,559 --> 00:48:10,750 I'm drinking, smoking, you want to take me home already? 682 00:48:11,239 --> 00:48:12,289 Cheers. 683 00:48:16,440 --> 00:48:18,650 - Come on, please. - No. 684 00:48:19,000 --> 00:48:20,650 Please, I'm tired. 685 00:48:20,920 --> 00:48:23,269 No, you can say whatever you like, but I'm... 686 00:48:23,639 --> 00:48:24,619 I'm tired! 687 00:48:24,800 --> 00:48:27,989 I'm fine here, thank you very much, and I'm staying. 688 00:48:28,480 --> 00:48:30,550 I'm smoking, drinking, 689 00:48:30,880 --> 00:48:33,369 if you'd like to join me, don't think twice. 690 00:48:33,760 --> 00:48:36,989 - Want a drop? - I'm too angry. 691 00:48:37,480 --> 00:48:39,159 Have a drink, it'll calm you down. 692 00:48:39,440 --> 00:48:40,909 Listen, now... 693 00:48:43,519 --> 00:48:46,010 Don't worry, you're sleeping here. 694 00:48:46,400 --> 00:48:49,170 Leave it, we'll do it together later. 695 00:48:49,599 --> 00:48:51,139 What do you mean? 696 00:48:51,400 --> 00:48:53,329 We have to sleep, it's late. 697 00:48:54,639 --> 00:48:57,690 - You don't understand. - Later. 698 00:48:58,159 --> 00:49:01,210 Now let's play cards, you'll forget you're tired... 699 00:49:01,679 --> 00:49:03,429 My dear, look... 700 00:49:04,719 --> 00:49:06,650 One to one, sit down. 701 00:49:09,079 --> 00:49:10,829 Will you sit down, please? 702 00:49:12,719 --> 00:49:14,539 I didn't want to come home so soon. 703 00:49:14,840 --> 00:49:16,349 I know, but you're... 704 00:49:16,599 --> 00:49:18,489 a young girl, but I can't take any more, 705 00:49:18,800 --> 00:49:21,119 I'm dead tired. I've been working, did you see? 706 00:49:21,480 --> 00:49:23,829 - And now you rest... - I'll rest... 707 00:49:24,199 --> 00:49:26,550 I'll sing you a lullaby. 708 00:49:26,920 --> 00:49:29,199 - No, you go to bed, my dear. - Come on. 709 00:49:30,480 --> 00:49:32,230 - I'll tuck you in. - No... 710 00:49:32,519 --> 00:49:34,340 I want to see how you sleep. 711 00:49:37,840 --> 00:49:39,769 I can't even stand up. 712 00:49:41,079 --> 00:49:42,800 Look, my dear... 713 00:49:46,039 --> 00:49:48,849 - What are you doing? - You don't need these. 714 00:49:49,280 --> 00:49:50,329 - What are you doing? - Off! 715 00:49:50,519 --> 00:49:51,989 Marina, that's enough. 716 00:49:52,239 --> 00:49:53,610 Why? 717 00:49:53,840 --> 00:49:57,349 - I'll give you a kiss and leave, because... - What good's a kiss? 718 00:50:02,119 --> 00:50:03,239 Come on. 719 00:50:03,440 --> 00:50:05,329 In that case I'll go out again. 720 00:50:05,639 --> 00:50:07,389 Then let's play cards. 721 00:50:07,679 --> 00:50:09,639 - We'll finish our cigarettes. - And then? 722 00:50:09,960 --> 00:50:12,559 - And that's it. - And I sleep alone? 723 00:50:12,960 --> 00:50:14,570 - And you sleep alone. - I'm afraid. 724 00:50:14,840 --> 00:50:17,190 Sweetheart, I can't help that. Me too. 725 00:50:17,559 --> 00:50:20,260 - You have to understand me... - Good night. 726 00:50:20,679 --> 00:50:23,489 You're stronger than me, you're a rock! 727 00:50:27,360 --> 00:50:28,590 Go on! 728 00:50:32,000 --> 00:50:33,440 Marina... 729 00:50:33,679 --> 00:50:36,309 - Let's see. - Mercy. 730 00:50:37,239 --> 00:50:39,449 Out with the truth, you're not tired. 731 00:50:39,800 --> 00:50:42,010 I'm dead tired. Fit to collapse. 732 00:50:42,360 --> 00:50:44,920 - You're pretending to be tired... - Not at all... 733 00:50:45,320 --> 00:50:47,210 I see it in your eye. 734 00:50:47,519 --> 00:50:49,619 You have a tricky little eye! 735 00:50:50,920 --> 00:50:54,250 - I'll go make you a camomile tea. - For you. 736 00:50:54,760 --> 00:50:56,690 Camomile tea, for me? 737 00:50:57,000 --> 00:50:58,750 Camomile, at my age? 738 00:51:00,800 --> 00:51:03,079 What kind of idea is that? 739 00:51:05,400 --> 00:51:06,940 Come on, sit down. 740 00:51:07,199 --> 00:51:09,090 Come on, give me five minutes. 741 00:51:09,400 --> 00:51:11,360 - Five minutes. - That's it. 742 00:51:11,679 --> 00:51:14,489 - Right... - You even took my shoe off. 743 00:52:01,199 --> 00:52:02,429 Grazia! 744 00:52:03,679 --> 00:52:05,639 You're eating all the baked pasta! 745 00:52:10,000 --> 00:52:11,860 Give it here. 746 00:52:12,159 --> 00:52:14,929 I can't leave you lot on your own. 747 00:52:15,360 --> 00:52:17,079 Another little bit. 748 00:52:17,360 --> 00:52:20,199 I see that I can't leave you on your own. 749 00:52:20,639 --> 00:52:22,079 That's the truth of it. 750 00:52:22,320 --> 00:52:25,690 I have wonderful memories of Assisi too. 751 00:52:26,199 --> 00:52:29,679 We live on memories. It's true, Grazia, dear. 752 00:52:30,199 --> 00:52:32,869 Without memories, what would you do? 753 00:52:33,280 --> 00:52:37,280 You think of the house you lived in, your grandmother, 754 00:52:37,880 --> 00:52:39,599 who had to be helped... 755 00:52:40,880 --> 00:52:43,719 down the hall when she went to bed 756 00:52:44,159 --> 00:52:47,489 because you had to help her take her stockings off. 757 00:52:49,599 --> 00:52:51,849 So many wonderful memories. 758 00:52:52,199 --> 00:52:55,989 It's really cold in Assisi in winter... 759 00:52:56,559 --> 00:53:00,000 I used to get chilblains, I'd almost forgotten. 760 00:53:00,519 --> 00:53:04,380 I was always scratching my feet because of the chilblains. 761 00:53:05,760 --> 00:53:08,570 And when he came, he'd take me out... 762 00:53:09,840 --> 00:53:12,159 I had to get up at T, 763 00:53:14,039 --> 00:53:17,900 - I'd get up at T to go to Mass. - Grazia... 764 00:53:18,480 --> 00:53:20,619 Now... Listen. 765 00:53:20,960 --> 00:53:23,030 Now let's try to sleep, 766 00:53:24,360 --> 00:53:26,639 at least for a quarter of an hour. 767 00:53:27,920 --> 00:53:32,059 I've always lived in beautiful homes, now that I think about it. 768 00:53:32,679 --> 00:53:35,489 The one in Bologna was very beautiful too, 769 00:53:35,920 --> 00:53:38,239 it was a grand building. 770 00:53:39,920 --> 00:53:43,219 I like thinking about my childhood 771 00:53:43,719 --> 00:53:46,110 because old age offers so little, 772 00:53:47,320 --> 00:53:50,690 so you wander back through the years. 773 00:53:51,199 --> 00:53:53,829 I love remembering. 774 00:53:58,800 --> 00:54:01,119 They made tortellini in Bologna... 775 00:54:04,239 --> 00:54:05,820 and lasagne. 776 00:55:07,639 --> 00:55:09,710 See how beautiful it is! 777 00:55:10,039 --> 00:55:12,670 Yes, but I don't want it so fancy. 778 00:55:18,880 --> 00:55:23,159 We desire this at every age, but especially at ours. 779 00:55:23,800 --> 00:55:28,610 A close friendship, which is better than one you go to bed with. 780 00:55:30,559 --> 00:55:32,699 It's a close friendship, 781 00:55:33,039 --> 00:55:36,659 a nice person who takes you for dinner, 782 00:55:37,199 --> 00:55:39,550 who invites you to the theatre, 783 00:55:39,920 --> 00:55:42,480 one you can go away with. 784 00:55:42,880 --> 00:55:45,130 He's intelligent, but not a young person. 785 00:55:47,119 --> 00:55:49,010 Maybe you already know him, I don't know. 786 00:55:49,320 --> 00:55:53,320 - No, I don't have any friends... - It's important that you want it. 787 00:55:53,920 --> 00:55:55,570 I'd like to, why not? 788 00:55:57,800 --> 00:55:59,380 Good morning. 789 00:56:00,840 --> 00:56:03,820 See how pretty she is, our friend with the hat! 790 00:56:04,280 --> 00:56:06,699 What a pretty hat you've picked! 791 00:56:08,360 --> 00:56:10,639 - Isn't she sweet? - Very sweet. 792 00:56:13,599 --> 00:56:14,929 Listen, Gianni 793 00:56:15,800 --> 00:56:18,219 I came in here to find out 794 00:56:18,599 --> 00:56:22,530 where the tablecloth is for the Ferragosto lunch, 795 00:56:23,119 --> 00:56:25,750 we have to do something a little more special. 796 00:56:26,440 --> 00:56:29,320 - What lunch? Today... - The Ferragosto lunch! 797 00:56:29,760 --> 00:56:31,409 But today's the day... 798 00:56:32,679 --> 00:56:34,400 - Today... - Today, what? 799 00:56:34,679 --> 00:56:37,099 Today the ladies are leaving. 800 00:56:37,480 --> 00:56:40,710 - There have been some changes. - We've invited ourselves. 801 00:56:41,199 --> 00:56:43,409 But there's nothing to eat, 802 00:56:43,760 --> 00:56:46,250 I have four eggs and a salad. 803 00:56:48,280 --> 00:56:50,599 You've always done the shopping, haven't you? 804 00:56:50,960 --> 00:56:53,170 Valeria? Don't take this the wrong way. 805 00:56:53,519 --> 00:56:55,840 I'd like to pay for the dinner, 806 00:56:56,199 --> 00:56:57,920 I have the money. 807 00:57:01,559 --> 00:57:03,210 My treat. 808 00:57:05,039 --> 00:57:08,760 If it's not enough, I'll give you the difference when you get back. 809 00:57:09,320 --> 00:57:10,760 OK. 810 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 We want to contribute. 811 00:57:13,320 --> 00:57:14,690 Thanks. OK. 812 00:57:14,920 --> 00:57:18,400 If they want to contribute, let them. 813 00:57:25,679 --> 00:57:28,940 I'm looking for some fish, but there isn't a soul around. 814 00:57:30,440 --> 00:57:32,369 Let's see if that one's open. 815 00:57:32,679 --> 00:57:35,170 - There? - It's August, what's on offer? 816 00:57:35,559 --> 00:57:37,420 Let's go and see. 817 00:57:37,719 --> 00:57:39,230 He'll be expensive. 818 00:57:39,480 --> 00:57:42,320 We'll talk to him. It's August, what do you want? 819 00:57:42,760 --> 00:57:44,159 Let's go and see. 820 00:57:45,440 --> 00:57:46,980 - I told you. - I know. 821 00:57:47,239 --> 00:57:48,250 Now, for the fish? 822 00:57:48,440 --> 00:57:51,489 We'll see down there let's take the scooter. 823 00:57:51,960 --> 00:57:53,679 We'll see if anyone's about. 824 00:57:53,960 --> 00:57:55,750 Someone must be open. 825 00:57:56,039 --> 00:57:57,440 We can try. 826 00:59:49,519 --> 00:59:51,550 We'll see what there is. 827 00:59:51,880 --> 00:59:53,460 Let's see what they've got. 828 01:00:06,039 --> 01:00:07,789 Is that all you've got? 829 01:00:09,960 --> 01:00:11,570 No, I've got more. 830 01:00:11,840 --> 01:00:12,889 Where are they? 831 01:00:14,719 --> 01:00:17,909 - Over there. - Let's have a look. 832 01:00:19,639 --> 01:00:21,219 Here they are. 833 01:00:22,880 --> 01:00:24,530 See? 834 01:00:24,800 --> 01:00:26,730 See what nice fish. 835 01:00:27,639 --> 01:00:29,389 Look, little mullet. 836 01:00:31,320 --> 01:00:32,719 Have you got a corkscrew? 837 01:00:32,960 --> 01:00:34,010 Yes. 838 01:00:35,239 --> 01:00:37,380 It should be here. 839 01:00:37,719 --> 01:00:38,769 Here it is. 840 01:00:39,639 --> 01:00:41,570 - Open it. - Let's have a little wine. 841 01:00:42,519 --> 01:00:43,849 Have you got glasses? 842 01:00:44,079 --> 01:00:45,480 Yes, I have. 843 01:01:01,039 --> 01:01:02,789 I've got everything here. 844 01:01:15,880 --> 01:01:17,420 Cheers. 845 01:01:23,440 --> 01:01:25,369 Good thing there were some potatoes. 846 01:01:26,400 --> 01:01:27,269 On you go! 847 01:01:27,440 --> 01:01:28,949 Keep cutting. 848 01:01:31,519 --> 01:01:33,980 Take it steady, we're in no hurry. 849 01:01:34,360 --> 01:01:36,639 - Can I take the fish? - Take it. 850 01:01:38,800 --> 01:01:41,260 It's boiling hot. 851 01:01:58,280 --> 01:02:00,170 Let's add the pesto. 852 01:02:13,199 --> 01:02:14,809 The last drop. 853 01:02:15,079 --> 01:02:18,840 - We'll eat this up, and how! - Sure will. 854 01:02:19,400 --> 01:02:21,960 - This looks fine to me. - So that's... 855 01:02:23,440 --> 01:02:25,860 ten euros a plate. 856 01:02:26,239 --> 01:02:28,519 You'd ask for ten euros a plate? 857 01:02:30,639 --> 01:02:34,190 - How old do you think he is? - I don't know. 858 01:02:34,719 --> 01:02:37,070 He's got beautiful eyes, he's interesting. 859 01:02:37,440 --> 01:02:41,059 - I said the same thing. - Nice eyes, but I don't know... 860 01:02:42,400 --> 01:02:44,150 But you gave it a thought, though? 861 01:02:44,440 --> 01:02:48,130 For a good friendship, nothing wrong with that. 862 01:02:48,679 --> 01:02:51,280 - She's dangerous, you know. - She is. 863 01:02:51,679 --> 01:02:54,699 Like that, all bubbly, you see? 864 01:02:55,159 --> 01:02:58,039 It's Ferragosto, let's do something that's fun. 865 01:02:58,480 --> 01:03:02,480 I'll put you next to each other, that way you'll get to... 866 01:03:06,880 --> 01:03:08,809 Happy Ferragosto! 867 01:03:17,960 --> 01:03:20,659 - Here you go. - Thank you. 868 01:03:22,199 --> 01:03:24,480 Here you go, Maria. 869 01:03:29,719 --> 01:03:32,179 Drink up, Viking, this is good. 870 01:03:32,559 --> 01:03:34,309 Excellent, I'd say. 871 01:03:35,840 --> 01:03:38,679 Just a drop for me, because... 872 01:03:39,119 --> 01:03:41,539 - Just a little, don't worry. - I can't... 873 01:03:41,920 --> 01:03:43,570 I get tipsy. Right. 874 01:03:43,840 --> 01:03:48,300 Raise your chalices to our lovely Ferragosto friendship. 875 01:03:58,079 --> 01:03:59,590 Hurrah for us! 876 01:03:59,840 --> 01:04:02,610 And for this delicious meal. 877 01:04:03,039 --> 01:04:06,199 So, listen, do you have plans for the summer? 878 01:04:24,159 --> 01:04:27,320 Is your son still at the hospital? 879 01:04:27,800 --> 01:04:29,829 Good, at least you can eat relaxed, 880 01:04:30,159 --> 01:04:32,369 he'd have kept you from eating. 881 01:04:32,719 --> 01:04:33,880 Right! 882 01:04:34,079 --> 01:04:35,590 That's the truth. 883 01:04:35,840 --> 01:04:38,260 He's such a good boy, and I love him 884 01:04:38,639 --> 01:04:40,639 but I'm glad that today... 885 01:04:40,960 --> 01:04:43,239 I'm going to freshen up. 886 01:04:47,440 --> 01:04:49,190 Why, are you that hot? 887 01:04:50,079 --> 01:04:51,480 It's hot. 888 01:04:55,639 --> 01:04:57,219 That's a little odd 889 01:04:57,480 --> 01:04:59,619 he needs freshening every minute? 890 01:04:59,960 --> 01:05:01,360 You know Viking... 891 01:05:02,599 --> 01:05:04,420 You don't think it's because... 892 01:05:04,719 --> 01:05:06,119 He's hot because... 893 01:05:07,760 --> 01:05:08,989 Peut-�tre. 894 01:05:10,559 --> 01:05:12,000 Peut-�tre, maman, oui. 895 01:05:13,840 --> 01:05:14,750 To us! 896 01:05:14,920 --> 01:05:17,619 We've had more toasts this Ferragosto 897 01:05:18,039 --> 01:05:19,269 than at New Year. 898 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 Makes up for when you had too few. 899 01:05:23,119 --> 01:05:25,119 Have you had too few? 900 01:05:26,440 --> 01:05:28,119 Let's just be glad of these. 901 01:05:28,400 --> 01:05:29,630 Mobile's ringing. 902 01:05:30,079 --> 01:05:31,480 Excuse me. 903 01:05:33,679 --> 01:05:34,690 Hello? 904 01:05:35,679 --> 01:05:37,079 Hi, Marcellino. 905 01:05:39,000 --> 01:05:40,579 So, what are you doing? 906 01:05:42,920 --> 01:05:44,780 Marcellino will be by soon. 907 01:05:45,079 --> 01:05:47,110 Yes, I'll get her suitcase ready. 908 01:05:47,440 --> 01:05:49,690 All OK. Fighting fit! 909 01:05:51,599 --> 01:05:53,630 She's had her tablets and not only that, 910 01:05:53,960 --> 01:05:55,539 she kept to her diet. 911 01:05:56,960 --> 01:05:57,869 OK. 912 01:05:58,039 --> 01:05:59,440 He'll be here in half an hour. 913 01:05:59,679 --> 01:06:01,639 OK, see you soon. 914 01:06:01,960 --> 01:06:04,699 - You're leaving? - What do you mean soon? 915 01:06:05,119 --> 01:06:06,869 - He'll be here soon. - You're leaving? 916 01:06:07,159 --> 01:06:10,389 Marina, I have to call Alfonso as well. 917 01:06:10,880 --> 01:06:13,300 No, please! 918 01:06:13,679 --> 01:06:16,030 - But we're all having such a good time! - I know. 919 01:06:16,400 --> 01:06:18,929 But the deal was that... 920 01:06:19,320 --> 01:06:21,570 OK, but the day's not over. 921 01:06:21,920 --> 01:06:24,239 - It's not over... - No. 922 01:06:24,599 --> 01:06:26,989 but in the meantime, I... 923 01:06:27,360 --> 01:06:28,550 He benefits too. 924 01:06:28,760 --> 01:06:31,039 Let's let him have his Ferragosto. 925 01:06:31,400 --> 01:06:33,679 - It's all so sudden. - It's all so hurried. 926 01:06:34,039 --> 01:06:37,199 It's how it is. That was the deal. 927 01:06:37,679 --> 01:06:39,679 So he'll take Aunt away too? 928 01:06:40,000 --> 01:06:41,889 Yes, it was all part of the deal. 929 01:06:42,199 --> 01:06:43,739 I'm going to... 930 01:06:44,000 --> 01:06:45,400 But all so suddenly? 931 01:06:46,119 --> 01:06:47,869 OK, you're right. 932 01:06:48,159 --> 01:06:50,019 Slowly, slowly. 933 01:06:50,320 --> 01:06:52,179 I'll wait a while 934 01:06:52,480 --> 01:06:53,880 but then... 935 01:06:55,519 --> 01:06:57,130 I've lost the party spirit. 936 01:06:57,400 --> 01:06:59,329 After all our toasts... 937 01:07:00,639 --> 01:07:02,250 What a shame. 938 01:08:18,680 --> 01:08:20,220 Marcello... 939 01:08:20,479 --> 01:08:22,649 I've prepared your suitcase. 940 01:08:55,920 --> 01:08:57,670 I'll see to Marcello. 941 01:08:59,640 --> 01:09:02,100 But this evening we'll have something light, 942 01:09:03,680 --> 01:09:05,640 vegetable broth. 943 01:09:05,960 --> 01:09:07,989 Yes, with Parmesan. 944 01:09:16,359 --> 01:09:19,869 Mid-August Lunch 64329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.