All language subtitles for Plaguers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:06,005 [eerie music] 2 00:00:06,039 --> 00:00:14,003 ๏ฟฝ ๏ฟฝ 3 00:00:14,047 --> 00:00:17,016 [metal clanging] 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,042 [monsters roaring] 5 00:00:30,430 --> 00:00:31,419 - [grunts] 6 00:00:31,464 --> 00:00:34,456 [roaring continues] 7 00:00:47,414 --> 00:00:50,406 - [roaring] 8 00:01:07,167 --> 00:01:10,136 [eerie instrumental music] 9 00:01:10,170 --> 00:01:18,168 ๏ฟฝ ๏ฟฝ 10 00:03:34,113 --> 00:03:37,105 [electronic beeping] 11 00:03:43,590 --> 00:03:46,582 [engines roaring] 12 00:04:54,294 --> 00:04:56,785 - Paul. 13 00:05:03,369 --> 00:05:05,701 - Holloway? 14 00:05:05,738 --> 00:05:09,367 [electronic beeping] 15 00:05:09,409 --> 00:05:10,501 Darian? 16 00:05:20,953 --> 00:05:21,942 [electronic trilling] 17 00:05:21,988 --> 00:05:23,956 - Better be good, Briggs. 18 00:05:23,990 --> 00:05:26,891 - We got a distress signal. 19 00:05:26,926 --> 00:05:28,951 - Have you established contact? 20 00:05:28,995 --> 00:05:31,225 - Not yet, but I got a visual. 21 00:05:31,264 --> 00:05:34,392 - They're about 30,000 klicks southeast. 22 00:05:34,434 --> 00:05:36,459 Looks like a small transport vessel. 23 00:05:36,502 --> 00:05:38,231 They're pretty out of the way. 24 00:05:38,271 --> 00:05:39,260 - Keep trying. 25 00:05:39,305 --> 00:05:41,705 I'll be right up. 26 00:06:05,231 --> 00:06:06,220 - Ready? 27 00:06:06,265 --> 00:06:09,428 - Let's do it. 28 00:06:09,469 --> 00:06:12,336 - One, two, three. 29 00:06:12,372 --> 00:06:14,067 [laughter] 30 00:06:14,107 --> 00:06:15,506 Get your gloves, kid. 31 00:06:15,541 --> 00:06:18,339 - Aw, come on, man. 32 00:06:18,378 --> 00:06:21,313 You know I can't move that thing by myself, and if I break it, 33 00:06:21,347 --> 00:06:23,508 ain't nobody gonna buy it. 34 00:06:23,549 --> 00:06:25,346 - Yeah. 35 00:06:25,385 --> 00:06:27,376 Can't wait to find out what the damn thing's worth. 36 00:06:30,156 --> 00:06:32,454 - Powered the whole ship for a month. 37 00:06:32,492 --> 00:06:35,484 Could've kept us up and running the whole way home. 38 00:06:35,528 --> 00:06:36,859 - Oh, yeah, yeah. 39 00:06:36,896 --> 00:06:39,694 It's a good thing we gave it a break last week. 40 00:06:39,732 --> 00:06:42,030 No need to attract any unnecessary attention 41 00:06:42,068 --> 00:06:45,663 when we're sneakin' it through. 42 00:06:45,705 --> 00:06:48,105 You know, you got to hand it to Rubini. 43 00:06:48,141 --> 00:06:49,768 He was brilliant. 44 00:06:54,847 --> 00:06:56,610 - I thought you were moving this out of storage. 45 00:06:56,649 --> 00:06:58,617 - Machine room's full. 46 00:06:58,651 --> 00:07:00,881 We were gonna dump it in the escape pod chamber. 47 00:07:00,920 --> 00:07:02,182 - It's too risky. 48 00:07:02,221 --> 00:07:03,950 Take it to the air lock. 49 00:07:03,990 --> 00:07:06,652 - I ain't schleppin' that thing all the way down there. 50 00:07:06,692 --> 00:07:10,025 You even have any idea how much that thing weighs? 51 00:07:10,062 --> 00:07:11,654 Why don't you get Tarver to do it? 52 00:07:11,697 --> 00:07:15,656 Because last time I checked, Mason, I'm the captain of this ship. 53 00:07:15,701 --> 00:07:17,259 - No, our captain's dead! 54 00:07:17,303 --> 00:07:20,295 - And I'm ordering you and Riley to move Thanatos to the air lock. 55 00:07:20,339 --> 00:07:24,036 Do I make myself clear? 56 00:07:24,076 --> 00:07:27,068 - Aye, aye, Cap'n. 57 00:07:31,384 --> 00:07:34,376 We'll get right on it. 58 00:08:03,182 --> 00:08:06,174 [door whooshing] 59 00:08:08,521 --> 00:08:10,011 - Can I speak to you for a minute? 60 00:08:10,056 --> 00:08:12,081 - Sure, Tarver. 61 00:08:12,124 --> 00:08:15,457 - I'm concerned about the surges we've had lately. 62 00:08:15,495 --> 00:08:19,090 Thanatos isn't just depleting power. 63 00:08:19,131 --> 00:08:21,793 It appears to be infiltrating the system. 64 00:08:21,834 --> 00:08:24,064 - Like a virus? 65 00:08:24,103 --> 00:08:27,800 - I haven't been able to classify it yet. 66 00:08:30,042 --> 00:08:31,703 - I'll read your report. 67 00:08:31,744 --> 00:08:35,305 Till then, I have a ship to run. 68 00:08:36,582 --> 00:08:41,986 - Captain, Briggs told me you were in the air lock. 69 00:08:44,957 --> 00:08:48,552 If I can be of any assistance-- 70 00:08:48,594 --> 00:08:54,089 - I'll handle it. 71 00:09:06,546 --> 00:09:09,538 [metal clanking] 72 00:09:28,067 --> 00:09:33,027 - Okay. 73 00:09:33,072 --> 00:09:36,064 [doors whooshing] 74 00:09:39,645 --> 00:09:41,340 - I see you've established contact. 75 00:09:41,380 --> 00:09:44,372 - Ugh. 76 00:09:49,155 --> 00:09:51,885 How're we doing? 77 00:09:51,924 --> 00:09:53,482 - At current velocity, 78 00:09:53,526 --> 00:09:55,824 we'll be rolling in tomorrow right around dinner. 79 00:09:55,861 --> 00:09:58,830 - Ooh, put me down for a cheeseburger. 80 00:09:58,864 --> 00:10:02,095 I almost forgot what one tastes like after a year 81 00:10:02,134 --> 00:10:03,260 of eating freeze-dried shit. 82 00:10:03,302 --> 00:10:05,862 - What have we heard from that Mayday ship? 83 00:10:05,905 --> 00:10:07,566 - Nothing in the last few minutes. 84 00:10:07,607 --> 00:10:10,667 I tried radioing 'em a few times. I didn't hear anything. 85 00:10:10,710 --> 00:10:12,405 - Can anyone hear me? 86 00:10:12,445 --> 00:10:13,537 Is anyone out there? 87 00:10:13,579 --> 00:10:14,568 Anyone? 88 00:10:14,614 --> 00:10:15,603 - We read you. 89 00:10:15,648 --> 00:10:17,172 Identify yourself, over. 90 00:10:17,216 --> 00:10:20,049 - This is the USS Diana. 91 00:10:20,086 --> 00:10:22,054 Help. Please help! 92 00:10:22,088 --> 00:10:23,988 - You must identify yourself. 93 00:10:24,023 --> 00:10:25,320 Ow! 94 00:10:25,358 --> 00:10:28,054 - This is Captain Darian Holloway of the USS Pandora. 95 00:10:28,094 --> 00:10:29,083 We want to help you. 96 00:10:29,128 --> 00:10:31,028 What is your situation? Over. 97 00:10:31,063 --> 00:10:32,587 - Oh, God! 98 00:10:32,632 --> 00:10:34,190 Somebody help us! 99 00:10:34,233 --> 00:10:36,758 Help! 100 00:10:36,802 --> 00:10:40,169 [screaming] 101 00:10:40,206 --> 00:10:42,003 Briggs, program a course to dock with the Diana. 102 00:10:42,041 --> 00:10:44,771 Continue scanning the frequencies for further transmissions. 103 00:10:44,810 --> 00:10:47,301 Landon, prep the medbay for further survivors. 104 00:10:47,346 --> 00:10:51,112 - Uh, excuse me, Captain, but where in my contract 105 00:10:51,150 --> 00:10:53,584 does it say anything about derelict ships 106 00:10:53,619 --> 00:10:55,849 or distress signals? 107 00:10:55,888 --> 00:10:57,879 - Remember the Acheron? 108 00:10:57,923 --> 00:11:00,118 They answered a Mayday signal just like this. 109 00:11:00,159 --> 00:11:01,319 They're still missing. 110 00:11:01,360 --> 00:11:04,056 - At the first sign of trouble, we'll bail. 111 00:11:13,606 --> 00:11:18,634 - Holloway? 112 00:11:18,678 --> 00:11:21,647 Commencing new trajectory. 113 00:11:28,421 --> 00:11:31,413 [engines roaring] 114 00:11:39,732 --> 00:11:41,097 - Can I be of any help? 115 00:11:41,133 --> 00:11:42,122 - I got it. 116 00:11:42,168 --> 00:11:44,193 - Smile for the birdie. 117 00:11:47,573 --> 00:11:49,200 - You're gorgeous. 118 00:11:49,241 --> 00:11:51,709 Tarver, get your ass back here. 119 00:11:54,880 --> 00:11:57,144 - Prepare for docking. 120 00:11:57,183 --> 00:12:00,175 [electronic beeping] 121 00:12:08,694 --> 00:12:11,595 [strange humming] 122 00:12:16,602 --> 00:12:18,536 [ship rattling] 123 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 [steam hissing] 124 00:12:27,947 --> 00:12:31,974 [strange noises] 125 00:12:51,470 --> 00:12:53,461 - What the hell just happened? 126 00:12:53,506 --> 00:12:55,531 - I don't know. 127 00:12:55,574 --> 00:12:59,237 For a few seconds, she just wouldn't respond. 128 00:12:59,278 --> 00:13:02,145 It was like she was fighting me. 129 00:13:02,181 --> 00:13:03,273 - You guys okay? 130 00:13:03,315 --> 00:13:05,306 - Shaken and stirred. 131 00:13:05,351 --> 00:13:06,340 Nice landing, Briggs. 132 00:13:06,385 --> 00:13:07,613 - Stow it, Riley. 133 00:13:07,653 --> 00:13:09,621 Let's get in there and see what we're dealing with. 134 00:13:09,655 --> 00:13:13,250 - Whatever you say, Cap. 135 00:13:13,292 --> 00:13:16,284 [eerie humming] 136 00:13:58,437 --> 00:14:00,268 - Dead in here. 137 00:14:05,444 --> 00:14:08,345 Electrical unit's trashed. 138 00:14:08,380 --> 00:14:11,110 Looks like somebody ripped it out. 139 00:14:14,854 --> 00:14:16,845 - What happened? 140 00:14:16,889 --> 00:14:18,857 - Oh, just a little bump. 141 00:14:18,891 --> 00:14:20,756 He'll be fine. 142 00:14:23,829 --> 00:14:26,389 - Riley, can we get some power going on in there? 143 00:14:26,432 --> 00:14:30,061 - I can try, but there's no guarantee. 144 00:14:30,102 --> 00:14:32,036 - Get on it. 145 00:14:32,071 --> 00:14:33,766 Mason, check the flight deck. 146 00:14:33,806 --> 00:14:36,468 - Excuse me, Cap. 147 00:14:36,508 --> 00:14:40,069 Did you just say you wanted us to split up? 148 00:14:40,112 --> 00:14:41,875 - You heard me, Mason. 149 00:14:41,914 --> 00:14:47,216 - Just keep thinkin' about how you're gonna spend all that money. 150 00:14:47,253 --> 00:14:48,242 - Yeah. 151 00:14:48,287 --> 00:14:50,881 Got to make it home first, partner. 152 00:15:20,152 --> 00:15:24,145 [metallic clanking] 153 00:15:24,189 --> 00:15:25,622 - What is it, Riley? 154 00:15:25,658 --> 00:15:28,684 Did you see something? 155 00:15:28,727 --> 00:15:30,388 - No. 156 00:15:30,429 --> 00:15:31,623 But I heard it. 157 00:15:31,664 --> 00:15:34,155 - Heard what? 158 00:15:35,868 --> 00:15:38,860 - Probably the coolant lines. 159 00:15:51,517 --> 00:15:54,281 You guys getting this? 160 00:15:54,320 --> 00:15:55,309 - We're with you. 161 00:15:55,354 --> 00:15:56,753 - Bullshit. 162 00:15:56,789 --> 00:16:00,782 If you were with me, you'd be wetting your undies. 163 00:16:11,770 --> 00:16:14,762 [metal creaking] 164 00:16:19,645 --> 00:16:24,207 I don't know what you guys heard on the radio, 165 00:16:24,249 --> 00:16:27,446 but there's nobody on this ship. 166 00:16:29,254 --> 00:16:30,585 [metal crashing] 167 00:16:30,622 --> 00:16:32,146 There's something here! 168 00:16:32,191 --> 00:16:34,819 It's in the walls! 169 00:16:34,860 --> 00:16:37,226 - Mason, I want you and Riley to report back here immediately. 170 00:16:37,262 --> 00:16:38,354 You got that? 171 00:16:38,397 --> 00:16:39,455 - Got it. 172 00:16:39,498 --> 00:16:43,127 Loud and clear. 173 00:16:45,838 --> 00:16:48,807 - Riley, we have-- getting this? 174 00:16:48,841 --> 00:16:50,832 - Wha--what's that? Say again. 175 00:16:50,876 --> 00:16:53,037 - Get back to the Pandora now. 176 00:16:53,078 --> 00:16:55,706 [crashing] 177 00:16:55,748 --> 00:16:56,806 Riley, we lost you. 178 00:16:56,849 --> 00:16:58,976 Come back. 179 00:16:59,018 --> 00:17:03,045 - Ah, Jesus Christ! 180 00:17:03,088 --> 00:17:05,215 - What's going on? 181 00:17:05,257 --> 00:17:06,281 - It's nothing. 182 00:17:06,325 --> 00:17:07,952 I'm fine. 183 00:17:07,993 --> 00:17:08,982 - Abort! 184 00:17:09,028 --> 00:17:10,393 I repeat: abort! 185 00:17:10,429 --> 00:17:12,294 - Huh? 186 00:17:12,331 --> 00:17:13,320 What? 187 00:17:13,365 --> 00:17:15,026 [strange growling] 188 00:17:15,067 --> 00:17:18,002 What the hell was that? 189 00:17:18,037 --> 00:17:19,834 You hear that? 190 00:17:19,872 --> 00:17:22,864 [breathing heavily] 191 00:17:29,248 --> 00:17:30,647 Piece of shit. 192 00:17:30,682 --> 00:17:33,708 [strange clanking] 193 00:17:33,752 --> 00:17:34,741 - Riley? 194 00:17:34,787 --> 00:17:35,981 - What? 195 00:17:36,021 --> 00:17:37,010 - Can you hear me? 196 00:17:37,056 --> 00:17:39,024 - Riley? - Huh? 197 00:17:39,058 --> 00:17:43,188 [garbled static] 198 00:17:43,228 --> 00:17:44,695 Come on. 199 00:17:44,730 --> 00:17:47,722 [screaming] 200 00:17:52,738 --> 00:17:56,538 - [heavy breathing] 201 00:18:01,313 --> 00:18:02,405 - Don't be afraid. 202 00:18:02,448 --> 00:18:05,042 I'm not gonna hurt you. 203 00:18:07,152 --> 00:18:09,814 - There you are. 204 00:18:09,855 --> 00:18:15,088 You gonna introduce us or what? 205 00:18:16,995 --> 00:18:18,019 - [whistles] 206 00:18:38,484 --> 00:18:40,782 - Maybe this little side trip 207 00:18:40,819 --> 00:18:44,778 wasn't such a bad idea after all. 208 00:18:49,628 --> 00:18:51,926 - We'll take you back to our ship. 209 00:18:51,964 --> 00:18:55,024 It's safe there. 210 00:18:55,067 --> 00:18:59,094 Don't be afraid. 211 00:18:59,138 --> 00:19:02,301 Just follow us. 212 00:19:02,341 --> 00:19:03,603 - Come on. 213 00:19:03,642 --> 00:19:06,634 [footsteps approaching] 214 00:19:12,017 --> 00:19:16,113 Whoa. 215 00:19:16,155 --> 00:19:19,955 Man, are we hallucinating or what? 216 00:19:19,992 --> 00:19:23,792 I mean, 217 00:19:23,829 --> 00:19:27,629 they can't be real. 218 00:19:27,666 --> 00:19:30,157 - They're not real. 219 00:19:30,202 --> 00:19:33,365 - [whimpering] 220 00:19:33,405 --> 00:19:37,171 - They're perfect. 221 00:19:51,657 --> 00:19:53,716 - You want to give me a positive ID on this shit? 222 00:19:53,759 --> 00:19:57,525 - Potatoes, mashed. 223 00:19:57,563 --> 00:20:00,555 - All the same to you, right? 224 00:20:09,541 --> 00:20:12,533 - This must be very hard for you. 225 00:20:18,850 --> 00:20:21,250 I understand if you don't want to talk about what happened. 226 00:20:34,600 --> 00:20:39,230 - The Diana was taking us to the outer colonies 227 00:20:39,271 --> 00:20:44,038 to work in the new med facs. 228 00:20:44,076 --> 00:20:48,570 We had just passed through the heliosheath 229 00:20:48,614 --> 00:20:50,878 when we felt the disruption. 230 00:20:50,916 --> 00:20:59,016 At first, we thought it was a magnetic field or solar wind. 231 00:20:59,057 --> 00:21:01,252 [gasping] 232 00:21:01,293 --> 00:21:03,659 They must've gone through the air lock. 233 00:21:03,695 --> 00:21:06,630 I don't know. 234 00:21:06,665 --> 00:21:10,123 We heard shouts, and then we heard screams. 235 00:21:13,372 --> 00:21:18,469 We figured the only way to survive would be to hide 236 00:21:18,510 --> 00:21:23,573 and hope they wouldn't find us. 237 00:21:23,615 --> 00:21:26,049 We spent 20 hours up there, 238 00:21:26,084 --> 00:21:29,815 holding our breath and waiting. 239 00:21:29,855 --> 00:21:33,086 Whatever the pirates wanted, they got. 240 00:21:36,495 --> 00:21:39,225 And then they were gone. 241 00:21:42,868 --> 00:21:48,033 - After dinner, Landon will give you each a thorough checkup. 242 00:21:49,608 --> 00:21:51,974 We've even prepared some temporary sleeping quarters for you 243 00:21:52,010 --> 00:21:53,204 in the lower level. 244 00:21:53,245 --> 00:21:56,146 I hope you find them comfortable. 245 00:21:56,181 --> 00:21:59,878 You're very lucky, all of you. 246 00:22:03,288 --> 00:22:05,119 - Not all of us made it. 247 00:22:05,157 --> 00:22:08,786 - [sobbing] 248 00:22:08,827 --> 00:22:11,091 - Okay. 249 00:22:11,129 --> 00:22:13,097 - [crying] 250 00:22:14,800 --> 00:22:16,893 - I'll take her down to the medbay, 251 00:22:16,935 --> 00:22:18,562 give her something to calm her down. 252 00:22:18,603 --> 00:22:19,831 Come on. 253 00:22:19,871 --> 00:22:23,671 It'll be okay. 254 00:22:49,868 --> 00:22:53,360 - I'd take green eyes. 255 00:22:53,405 --> 00:22:55,236 - Sadie? 256 00:22:55,273 --> 00:22:59,403 My turn, man. 257 00:22:59,444 --> 00:23:00,638 - How about it? 258 00:23:00,679 --> 00:23:05,673 One girl, one night. 259 00:23:05,717 --> 00:23:07,150 - Tough call. 260 00:23:08,787 --> 00:23:12,951 But I'd go with Sadie. 261 00:23:12,991 --> 00:23:16,586 - You know what that means. 262 00:23:16,628 --> 00:23:20,621 Whoever wins gets first crack. 263 00:23:27,172 --> 00:23:30,198 I got dibs. 264 00:23:30,242 --> 00:23:32,836 - Every damn time, man. 265 00:23:37,249 --> 00:23:38,238 beep! 266 00:23:38,283 --> 00:23:39,910 - Did they check out? 267 00:23:39,951 --> 00:23:42,146 - They're a little roughed up, but other than that, 268 00:23:42,187 --> 00:23:43,654 they're in good physical condition. 269 00:23:43,688 --> 00:23:47,317 - No, I mean are they legit? 270 00:23:47,359 --> 00:23:53,491 - They practically conducted their own examinations. 271 00:23:53,532 --> 00:23:56,524 - Thanks, Landon. 272 00:24:14,886 --> 00:24:18,754 [footsteps approaching] 273 00:24:18,790 --> 00:24:21,782 [footsteps fading] 274 00:24:30,635 --> 00:24:33,627 [door whooshing] 275 00:24:38,276 --> 00:24:42,576 - Oh, let's see. 276 00:24:42,614 --> 00:24:45,139 Damn it, Riley, you better not have raided my stash. 277 00:24:45,183 --> 00:24:47,583 Oh, whoa. 278 00:24:57,095 --> 00:24:58,084 Oh. 279 00:25:05,103 --> 00:25:07,128 - Is that what I think it is? 280 00:25:09,741 --> 00:25:13,472 - Got it from a trader out near the colonies. 281 00:25:13,512 --> 00:25:14,570 Go on. 282 00:25:26,024 --> 00:25:28,515 - Thanks. 283 00:25:28,560 --> 00:25:31,427 - Hey, hey. 284 00:25:31,463 --> 00:25:33,260 What was your name again? 285 00:25:35,634 --> 00:25:37,363 - Does it matter? 286 00:25:37,402 --> 00:25:38,391 [electronic beeping] 287 00:25:38,436 --> 00:25:39,425 - Mason, Riley? 288 00:25:39,471 --> 00:25:40,495 You guys got your ears on? 289 00:25:40,539 --> 00:25:42,700 We got surges all over sublevel. 290 00:25:42,741 --> 00:25:45,369 Big one in storage. 291 00:25:45,410 --> 00:25:46,775 - I'll get right on it. 292 00:25:46,811 --> 00:25:51,839 Give me five minutes. 293 00:25:51,883 --> 00:25:55,876 - Think you could teach me how to fly this bird? 294 00:25:55,921 --> 00:25:58,583 - You got any experience? 295 00:25:58,623 --> 00:26:03,959 - My dad used to fly suborbitors. 296 00:26:03,995 --> 00:26:06,054 Took me out on weekend runs. 297 00:26:06,097 --> 00:26:07,496 - Suborbitors? 298 00:26:07,532 --> 00:26:08,521 [laughs] 299 00:26:08,567 --> 00:26:10,000 That's baby stuff. 300 00:26:10,035 --> 00:26:13,903 Let me show you how the big boys fly. 301 00:26:20,745 --> 00:26:23,737 [electronic beeping] 302 00:26:27,185 --> 00:26:30,848 - Can I help you? 303 00:26:30,889 --> 00:26:34,325 - Problems sleeping. 304 00:26:34,359 --> 00:26:38,125 - I'm sure Officer Landon can be of assistance. 305 00:26:38,163 --> 00:26:43,533 - Actually, Landon's not really my type. 306 00:26:43,568 --> 00:26:44,796 - Come on. 307 00:26:44,836 --> 00:26:47,828 I'll take you to medbay. 308 00:26:56,615 --> 00:26:59,140 - Fuck me. 309 00:26:59,184 --> 00:27:02,176 [strange humming and whistling] 310 00:27:08,026 --> 00:27:11,462 Whoa! 311 00:27:11,496 --> 00:27:14,488 - Reminds me of a night-light I used to have when I was a little girl. 312 00:27:14,532 --> 00:27:16,796 - Well, that ain't no lamp. 313 00:27:16,835 --> 00:27:18,666 It's some kind of power source. 314 00:27:18,703 --> 00:27:22,571 - And you're bringing it back to Earth? 315 00:27:22,607 --> 00:27:25,974 - Not officially. 316 00:27:26,011 --> 00:27:28,309 - Naughty boy. 317 00:27:28,346 --> 00:27:29,574 You stole it, didn't you? 318 00:27:29,614 --> 00:27:32,105 - We didn't steal it. 319 00:27:32,150 --> 00:27:35,449 We sort of acquired it during our last pick-up. 320 00:27:35,487 --> 00:27:36,749 - [laughs] 321 00:27:36,788 --> 00:27:38,585 - Somebody's gonna pay big bucks for this baby. 322 00:27:41,960 --> 00:27:43,518 Careful. 323 00:27:43,561 --> 00:27:47,122 It could be hot. 324 00:27:57,242 --> 00:28:00,234 [strange humming] 325 00:28:07,085 --> 00:28:09,451 - Landon. 326 00:28:09,487 --> 00:28:12,354 Landon? 327 00:28:12,390 --> 00:28:16,258 [electronic beeping] 328 00:28:16,294 --> 00:28:19,286 - [whimpering] 329 00:28:23,201 --> 00:28:26,193 [grunts] 330 00:28:32,544 --> 00:28:35,536 [alarm blaring] 331 00:28:45,023 --> 00:28:48,925 - Not now. 332 00:28:48,960 --> 00:28:49,949 Not now! 333 00:28:49,994 --> 00:28:50,983 [crashing] 334 00:28:52,797 --> 00:28:53,923 - It's coming from the medba-- 335 00:28:53,965 --> 00:28:58,493 [gagging] 336 00:28:58,536 --> 00:29:00,333 [pounding on door] 337 00:29:00,371 --> 00:29:02,305 - Briggs? 338 00:29:02,340 --> 00:29:04,069 What's going on in there? 339 00:29:04,109 --> 00:29:06,202 [electronic beeping] 340 00:29:06,244 --> 00:29:08,542 [pounding on door] 341 00:29:08,580 --> 00:29:09,945 - Didn't your parents ever teach you 342 00:29:09,981 --> 00:29:12,176 not to pick up hitchers? 343 00:29:12,217 --> 00:29:14,879 - Uh-uh-uh. 344 00:29:18,289 --> 00:29:20,484 Welcome to my ship, Holloway. 345 00:29:20,525 --> 00:29:23,517 - [grunting] 346 00:29:24,996 --> 00:29:28,397 - This how you treat all your boyfriends? 347 00:29:28,433 --> 00:29:30,424 [dull smacking] 348 00:29:30,468 --> 00:29:34,700 [hissing] 349 00:29:34,739 --> 00:29:37,731 - [screaming] 350 00:29:46,351 --> 00:29:47,875 - He was the fucking pilot! 351 00:29:47,919 --> 00:29:49,113 We could've used him. 352 00:29:49,154 --> 00:29:51,782 - I just got so excited, I couldn't help myself. 353 00:29:51,823 --> 00:29:52,812 - Right. 354 00:29:56,995 --> 00:30:01,159 - Got some fresh meat for you. 355 00:30:01,199 --> 00:30:03,360 - Where's Nola? 356 00:30:03,401 --> 00:30:06,393 - [moaning] 357 00:30:24,989 --> 00:30:26,923 [growling] 358 00:30:26,958 --> 00:30:29,017 - Come on! 359 00:30:29,060 --> 00:30:31,654 - [growling] 360 00:30:31,696 --> 00:30:32,754 - Come on, come on! 361 00:30:32,797 --> 00:30:35,789 - [roaring] 362 00:30:38,036 --> 00:30:41,028 [growling and screaming] 363 00:30:45,176 --> 00:30:48,168 - Sadie, open up! 364 00:30:55,453 --> 00:31:00,948 - Riley'll be joining you soon enough if he's still alive. 365 00:31:00,992 --> 00:31:02,186 - Why don't you go downstairs 366 00:31:02,227 --> 00:31:04,286 and find out what the hell's going on? 367 00:31:04,329 --> 00:31:06,524 Take Alida if you want. 368 00:31:06,564 --> 00:31:10,933 - I can handle it. 369 00:31:10,969 --> 00:31:13,233 - Control yourself. 370 00:31:13,271 --> 00:31:17,002 - Yes, sir! 371 00:31:17,041 --> 00:31:19,771 - And while you're at it, take out the trash. 372 00:31:23,848 --> 00:31:26,942 - You're more trouble dead than alive. 373 00:31:31,689 --> 00:31:32,951 Hey, Nola. 374 00:31:32,991 --> 00:31:38,452 You still screwin' that engine jock or what? 375 00:32:04,389 --> 00:32:07,415 Nola? 376 00:32:34,218 --> 00:32:35,947 - Ugh. 377 00:32:49,067 --> 00:32:50,898 - Don't move! 378 00:32:50,935 --> 00:32:52,402 - Okay, okay, whatever you want. 379 00:32:52,437 --> 00:32:54,462 But we got to get upstairs, now! 380 00:32:54,505 --> 00:32:58,100 - Where is Nola? 381 00:32:58,142 --> 00:33:02,909 - Nola's not Nola anymore! 382 00:33:02,947 --> 00:33:05,939 [doors whooshing] 383 00:33:09,754 --> 00:33:13,212 - I heard you fighting over me, you and your little buddy. 384 00:33:13,257 --> 00:33:14,451 - Oh, fuck! 385 00:33:14,492 --> 00:33:15,789 - Yeah? 386 00:33:15,827 --> 00:33:18,387 Maybe later. 387 00:33:18,429 --> 00:33:19,691 Where is she? 388 00:33:19,731 --> 00:33:21,460 - Look, trust me. 389 00:33:21,499 --> 00:33:25,230 You don't want to know. 390 00:33:30,308 --> 00:33:32,435 - 'Bout goddamn time! 391 00:33:32,477 --> 00:33:34,308 Hell of a job you did with this one. 392 00:33:34,345 --> 00:33:36,279 - She's a fucking monster! 393 00:33:36,314 --> 00:33:37,576 She's gonna kill us both. 394 00:33:37,615 --> 00:33:39,981 - Shut up! 395 00:33:40,018 --> 00:33:43,510 Nola, get your sorry ass over here. 396 00:33:43,554 --> 00:33:46,648 - [growling] 397 00:33:49,527 --> 00:33:51,654 Nola? 398 00:33:51,696 --> 00:33:53,664 - Shoot it. 399 00:33:53,698 --> 00:33:55,495 Shoot the goddamn thing. 400 00:33:55,533 --> 00:33:59,025 - [roaring] 401 00:33:59,070 --> 00:34:02,062 [gunshot] 402 00:34:13,217 --> 00:34:14,206 [gunshot] 403 00:34:14,252 --> 00:34:17,551 [roars] 404 00:34:17,588 --> 00:34:20,580 [gunshot] 405 00:34:29,333 --> 00:34:33,201 - What did this to her? 406 00:34:44,082 --> 00:34:47,745 [engines roaring] 407 00:34:55,259 --> 00:34:56,886 - So you were just carting this thing around 408 00:34:56,928 --> 00:34:59,726 without even knowing what it was or where it came from? 409 00:35:02,266 --> 00:35:04,393 You better answer real fast, 410 00:35:04,435 --> 00:35:07,063 or I'm gonna flush your precious crew out the goddamn air lock, 411 00:35:07,105 --> 00:35:09,073 one by one. 412 00:35:09,107 --> 00:35:10,768 - Like the crew of the Diana? 413 00:35:10,808 --> 00:35:14,904 - [laughs] 414 00:35:14,946 --> 00:35:17,744 Sadie. 415 00:35:21,586 --> 00:35:22,951 - No, no! 416 00:35:22,987 --> 00:35:24,045 No! 417 00:35:24,088 --> 00:35:25,077 No, wait! 418 00:35:25,123 --> 00:35:26,488 Wait! 419 00:35:26,524 --> 00:35:28,856 Let him go! 420 00:35:34,265 --> 00:35:36,790 - Waiting. 421 00:35:36,834 --> 00:35:43,899 - Best we've been able to tell is it's some kind of alien energy source. 422 00:35:43,941 --> 00:35:46,739 None of us have ever seen anything that powerful. 423 00:35:46,777 --> 00:35:50,372 We were trying to keep it stabilized until we reached Earth. 424 00:35:50,414 --> 00:35:52,006 - Tell that to Nola, 425 00:35:52,049 --> 00:35:54,609 'cause your little mistake turned her into a fucking mutant! 426 00:35:54,652 --> 00:35:57,086 - I'd say that makes us even. 427 00:35:59,123 --> 00:36:00,317 - [screams] 428 00:36:00,358 --> 00:36:02,918 [grunting] 429 00:36:02,960 --> 00:36:04,154 - Whatever that thing is, 430 00:36:04,195 --> 00:36:07,756 I want it off the ship at the next station. 431 00:36:07,798 --> 00:36:10,596 - Sounds like you've got your work cut out for you. 432 00:36:10,635 --> 00:36:14,867 - Not from where I'm standing. 433 00:36:14,906 --> 00:36:15,895 Open it. 434 00:36:15,940 --> 00:36:17,066 - Who's first? 435 00:36:17,108 --> 00:36:19,235 - Hmm, crybaby. 436 00:36:22,480 --> 00:36:25,472 - No! 437 00:36:31,622 --> 00:36:34,614 - And Doc. 438 00:36:34,659 --> 00:36:35,648 - No, no! 439 00:36:35,693 --> 00:36:36,853 - Want me to take care of it? 440 00:36:36,894 --> 00:36:38,885 - No, I'll do it. 441 00:36:38,930 --> 00:36:40,124 Get it done right. 442 00:36:41,432 --> 00:36:42,763 - Kyra, don't do this. 443 00:36:42,800 --> 00:36:44,358 You're making a big mistake. 444 00:36:44,402 --> 00:36:49,567 - I'm not the one that brought that thing on board. 445 00:36:51,876 --> 00:36:53,002 Move. 446 00:36:53,044 --> 00:36:56,036 Let's go. 447 00:36:59,116 --> 00:37:00,481 [wet sloshing] 448 00:37:00,518 --> 00:37:04,113 Come on. 449 00:37:04,155 --> 00:37:05,782 - I thought she was dead. 450 00:37:05,823 --> 00:37:06,812 - She was. 451 00:37:06,857 --> 00:37:10,657 That's what Sadie said. 452 00:37:10,695 --> 00:37:13,926 - I did--I did not sign up for no Easter egg hunt. 453 00:37:13,965 --> 00:37:15,227 - You, move. 454 00:37:15,266 --> 00:37:17,200 Move! 455 00:37:17,235 --> 00:37:20,227 Let's go! 456 00:37:24,642 --> 00:37:26,041 Come on. 457 00:37:26,077 --> 00:37:30,036 Move it. 458 00:37:30,081 --> 00:37:34,848 - I'm not going in there. 459 00:37:34,885 --> 00:37:37,854 Riley said that thing was a fuckin' monster. 460 00:37:37,888 --> 00:37:42,018 - Punch it in, or you can both spend the rest of the trip down here with Nola. 461 00:37:42,059 --> 00:37:45,051 Do it. 462 00:37:51,769 --> 00:37:54,260 - Hey, hey, hey, hey, hey. 463 00:37:54,305 --> 00:37:58,867 Look, why don't we just get our asses topside, 464 00:37:58,909 --> 00:38:00,501 call it a draw? 465 00:38:00,544 --> 00:38:02,102 - Get in there. 466 00:38:02,146 --> 00:38:05,707 Come on. 467 00:38:12,423 --> 00:38:13,447 Who's the stiff? 468 00:38:13,491 --> 00:38:16,858 - It's Rubini, our captain. 469 00:38:18,663 --> 00:38:19,652 - What happened? 470 00:38:19,697 --> 00:38:20,891 - It killed him. 471 00:38:20,931 --> 00:38:22,660 - It was an accident. 472 00:38:22,700 --> 00:38:24,759 - You're hiding something. 473 00:38:26,637 --> 00:38:27,797 - It was Rubini's idea. 474 00:38:27,838 --> 00:38:29,396 He said that it was gonna make us all rich-- 475 00:38:29,440 --> 00:38:31,431 - And you went along with it just like the rest of us! 476 00:38:31,475 --> 00:38:33,739 - Shut up. 477 00:38:33,778 --> 00:38:35,405 [wet slapping] 478 00:38:35,446 --> 00:38:36,470 Do you hear that? 479 00:38:36,514 --> 00:38:39,847 - [roaring] 480 00:38:39,884 --> 00:38:42,114 [gunshots] 481 00:38:42,153 --> 00:38:43,552 - I wonder who ate it. 482 00:38:43,587 --> 00:38:45,555 My money's on the crybaby. 483 00:38:45,589 --> 00:38:46,817 - Jesus Christ! 484 00:38:46,857 --> 00:38:48,518 I told you we shouldn't have come down here. 485 00:38:48,559 --> 00:38:50,117 - Pick her up! 486 00:38:50,161 --> 00:38:51,150 - What? 487 00:38:51,195 --> 00:38:52,287 Are you crazy? 488 00:38:52,330 --> 00:38:54,230 - We have to shoot her out to space. 489 00:38:54,265 --> 00:38:55,254 Get her arms. 490 00:38:55,299 --> 00:38:57,460 Doc, get the legs. 491 00:38:57,501 --> 00:38:59,093 Doc, I'm talking to you! 492 00:38:59,136 --> 00:39:00,125 Doc! 493 00:39:00,171 --> 00:39:04,835 - [growling] 494 00:39:04,875 --> 00:39:07,867 - [screaming] 495 00:39:18,389 --> 00:39:21,381 [gunshots] 496 00:39:22,393 --> 00:39:25,123 - [roaring] 497 00:39:28,499 --> 00:39:29,966 - Come on, Cap! 498 00:39:30,000 --> 00:39:32,366 Let's see what you got. 499 00:39:32,403 --> 00:39:34,837 [screaming] 500 00:39:34,872 --> 00:39:36,737 - Nice one, Tarver. 501 00:39:36,774 --> 00:39:38,742 Where'd you learn that? 502 00:39:38,776 --> 00:39:41,108 - I improvised. 503 00:39:51,622 --> 00:39:52,611 - Sadie? 504 00:39:52,656 --> 00:39:54,920 You're supposed to be on guard duty. 505 00:39:54,959 --> 00:39:57,951 smack! 506 00:39:59,797 --> 00:40:01,025 - You okay with the controls? 507 00:40:01,065 --> 00:40:02,089 - Don't worry, Captain. 508 00:40:02,133 --> 00:40:05,125 I can handle her. 509 00:40:09,373 --> 00:40:11,864 - What about the other Dianas? 510 00:40:11,909 --> 00:40:13,900 - Stick 'em in a cage. 511 00:40:13,944 --> 00:40:15,275 Kyra's mine. 512 00:40:15,312 --> 00:40:18,304 - [growling] 513 00:40:21,485 --> 00:40:23,316 - Not this time. 514 00:40:24,588 --> 00:40:26,783 Your gun on the floor. 515 00:40:26,824 --> 00:40:28,314 Now! 516 00:40:36,600 --> 00:40:40,161 Give me one reason why I shouldn't blow your head off. 517 00:40:40,204 --> 00:40:42,035 - I'll give you two. 518 00:40:42,072 --> 00:40:45,007 - [growling] 519 00:40:45,042 --> 00:40:48,034 [both grunting] 520 00:41:15,639 --> 00:41:18,631 [both grunting] 521 00:41:24,215 --> 00:41:27,207 Oh! 522 00:41:36,093 --> 00:41:37,924 - There's only one captain on this ship. 523 00:41:37,962 --> 00:41:39,793 [heavy breathing] 524 00:41:39,830 --> 00:41:42,594 And today, it ain't you. 525 00:41:48,105 --> 00:41:50,437 - [growling] 526 00:41:52,543 --> 00:41:54,841 - Shoot it! 527 00:41:54,879 --> 00:41:56,073 - [roaring] 528 00:41:56,113 --> 00:41:59,105 [gunshot] 529 00:42:00,951 --> 00:42:02,543 - Mason? 530 00:42:02,586 --> 00:42:04,486 [both roaring] 531 00:42:04,522 --> 00:42:06,547 Landon? 532 00:42:06,590 --> 00:42:09,423 [both roaring] 533 00:42:11,328 --> 00:42:12,920 - What are you doing? Shoot 'em! 534 00:42:12,963 --> 00:42:13,952 - They're my crew. 535 00:42:13,998 --> 00:42:14,987 - Not anymore. 536 00:42:15,032 --> 00:42:17,023 - Shoot 'em! 537 00:42:24,909 --> 00:42:26,240 - Go. 538 00:42:26,277 --> 00:42:29,804 Go, go! 539 00:42:29,847 --> 00:42:32,839 [both roaring] 540 00:42:39,924 --> 00:42:40,913 - Tarver, come on! 541 00:42:42,159 --> 00:42:43,751 He's right behind you. Hurry! 542 00:42:50,267 --> 00:42:51,894 - [groans] 543 00:42:51,936 --> 00:42:53,836 - Give me your hand! 544 00:42:59,243 --> 00:43:03,737 I got you. 545 00:43:03,781 --> 00:43:06,773 - [growling] 546 00:43:22,099 --> 00:43:23,964 - We can't let him live. 547 00:43:24,001 --> 00:43:25,298 - What? 548 00:43:25,336 --> 00:43:26,803 - He's infected. 549 00:43:26,837 --> 00:43:27,963 In five seconds, 550 00:43:28,005 --> 00:43:29,370 he's gonna turn into one of them. 551 00:43:29,406 --> 00:43:30,805 - Kyra, wait. 552 00:43:30,841 --> 00:43:32,103 - It won't affect me. 553 00:43:32,142 --> 00:43:33,166 - You don't know that. 554 00:43:33,210 --> 00:43:35,371 - No, you don't understand. 555 00:43:35,412 --> 00:43:37,107 - Get out of my way. 556 00:43:40,284 --> 00:43:41,945 - Look. 557 00:43:46,457 --> 00:43:48,152 - You're a fuckin' synthoid? 558 00:43:50,361 --> 00:43:53,228 - Nobody's perfect. 559 00:43:53,263 --> 00:43:56,255 [engines roaring] 560 00:44:04,775 --> 00:44:06,970 - I say we stay up here. 561 00:44:07,011 --> 00:44:08,603 We keep them locked down there. 562 00:44:08,646 --> 00:44:09,704 And if one of those dead fucks 563 00:44:09,747 --> 00:44:12,773 shows their ugly faces, we blow it off. 564 00:44:12,816 --> 00:44:14,807 - It's not that simple. 565 00:44:14,852 --> 00:44:17,616 This ship has a network of ventilation shafts 566 00:44:17,655 --> 00:44:19,316 and air ducts they could crawl through. 567 00:44:19,356 --> 00:44:21,551 In the sublevel alone, there are at least three. 568 00:44:21,592 --> 00:44:23,184 Here, here, and here. 569 00:44:23,227 --> 00:44:24,216 - Can't we seal them off? 570 00:44:24,261 --> 00:44:27,492 - We have to. 571 00:44:27,531 --> 00:44:30,523 - [growling] 572 00:44:42,246 --> 00:44:45,238 [wet squelching sounds] 573 00:44:49,353 --> 00:44:52,345 [cracking] 574 00:44:56,593 --> 00:44:59,027 - [roars] 575 00:44:59,063 --> 00:45:04,660 - Even if we prevent the contagion from reaching the upper floor, 576 00:45:04,702 --> 00:45:09,605 it's not gonna solve our problem. 577 00:45:09,640 --> 00:45:11,835 We need to dispose of the source. 578 00:45:11,875 --> 00:45:12,864 - Hold on. 579 00:45:12,910 --> 00:45:14,707 What's with this "we" shit? 580 00:45:14,745 --> 00:45:17,680 You want to go down there and get your ass killed, be my guest. 581 00:45:17,715 --> 00:45:19,774 But you ain't takin' me with you. 582 00:45:19,817 --> 00:45:21,409 - Hold on. 583 00:45:21,452 --> 00:45:23,647 Right now, it's in the storage vault. 584 00:45:23,687 --> 00:45:25,882 It's not too far from there to the air lock. 585 00:45:25,923 --> 00:45:28,756 If we can transport it to the air lock and seal off the room, 586 00:45:28,792 --> 00:45:30,054 then we can launch it into space. 587 00:45:30,094 --> 00:45:32,392 - Assuming you even make it to storage. 588 00:45:32,429 --> 00:45:34,454 We barely got back up here in one piece. 589 00:45:34,498 --> 00:45:38,696 - Yeah, and since when is that our problem? 590 00:45:38,736 --> 00:45:40,260 You brought the goddamn thing on board. 591 00:45:40,304 --> 00:45:41,862 - And if we don't get it off this ship, 592 00:45:41,905 --> 00:45:44,237 then we're all as good as dead. 593 00:45:44,274 --> 00:45:52,181 - When we brought the crate on board, there was one letter printed on it 594 00:45:52,216 --> 00:45:56,084 in a language none of us had ever seen before. 595 00:45:56,120 --> 00:45:58,953 It roughly translated to "Thanatos." 596 00:45:58,989 --> 00:46:02,823 - I know the planet. 597 00:46:02,860 --> 00:46:07,820 - Thanatos hasn't had life for two years. 598 00:46:07,865 --> 00:46:09,765 - We figured that's where this thing was headed, 599 00:46:09,800 --> 00:46:12,325 to provide energy for the planet. 600 00:46:12,369 --> 00:46:14,837 But I don't think it was ever headed to Thanatos. 601 00:46:14,872 --> 00:46:17,841 That's where it came from. 602 00:46:17,875 --> 00:46:22,505 Our lives are not the only ones at stake here. 603 00:46:33,657 --> 00:46:36,649 - [growling] 604 00:47:22,840 --> 00:47:24,933 - Done any welding before? 605 00:47:24,975 --> 00:47:28,968 - Usually I'm cutting things open, not sealing them up. 606 00:47:49,299 --> 00:47:52,291 - [muffled screams] 607 00:48:03,380 --> 00:48:06,372 [roaring] 608 00:48:09,820 --> 00:48:10,946 - Oxygen levels are dropping. 609 00:48:11,388 --> 00:48:13,856 At this rate, we're not gonna have enough for the trip to Earth. 610 00:48:13,891 --> 00:48:14,880 - Reroute us. 611 00:48:14,925 --> 00:48:16,324 Set a course for the nearest station. 612 00:48:16,360 --> 00:48:18,328 - I tried that, okay? The ship won't let me. 613 00:48:18,362 --> 00:48:19,727 - What do you mean, it won't let you? 614 00:48:19,763 --> 00:48:21,321 - The controls are locked. 615 00:48:21,365 --> 00:48:23,697 It's like something's taking over. 616 00:48:23,734 --> 00:48:26,726 [strange humming] 617 00:48:38,682 --> 00:48:41,674 [all growling] 618 00:48:58,602 --> 00:49:00,160 - Where'd you get that from, anyway? 619 00:49:00,203 --> 00:49:03,036 - Break in case of emergency. 620 00:49:03,073 --> 00:49:05,041 - [chuckles] 621 00:49:05,075 --> 00:49:06,770 I'd say this qualifies. 622 00:49:06,810 --> 00:49:07,799 Got any other goodies? 623 00:49:07,844 --> 00:49:09,539 [metallic scraping] 624 00:49:09,579 --> 00:49:12,571 - Never know. 625 00:49:17,087 --> 00:49:18,145 - Any progress? 626 00:49:18,188 --> 00:49:19,815 - We're getting there. 627 00:49:19,856 --> 00:49:21,346 - What've you got for weapons? 628 00:49:23,026 --> 00:49:24,323 - You're lookin' at it. 629 00:49:28,432 --> 00:49:30,900 Don't go green on me, okay? 630 00:50:14,544 --> 00:50:17,536 - [roaring] 631 00:50:18,548 --> 00:50:20,448 - Hold off! 632 00:50:20,484 --> 00:50:23,078 - [growling] 633 00:50:23,120 --> 00:50:24,314 - Damn! 634 00:50:37,367 --> 00:50:40,359 - [roaring] 635 00:50:47,044 --> 00:50:48,170 It's clear. 636 00:50:54,618 --> 00:50:55,607 - [roaring] 637 00:50:55,652 --> 00:50:58,917 [gunshot] 638 00:50:58,955 --> 00:51:02,254 - How many times do I have to put you down? 639 00:51:02,292 --> 00:51:05,284 - Let's go. 640 00:51:16,773 --> 00:51:17,797 - About done with this one? 641 00:51:18,942 --> 00:51:19,931 [metal clanks] 642 00:51:19,976 --> 00:51:22,103 Nice. 643 00:51:22,145 --> 00:51:23,134 There's one more left, 644 00:51:23,180 --> 00:51:24,647 but it's gonna be a bitch. 645 00:51:24,681 --> 00:51:25,670 - Do you need help? 646 00:51:25,715 --> 00:51:28,946 I figure we each take a side, half-time the fucker. 647 00:51:28,985 --> 00:51:32,216 I was thinking, there's got to be an escape pod somewhere on this-- 648 00:51:32,255 --> 00:51:33,244 - Forget it. 649 00:51:33,290 --> 00:51:35,258 We'd never make it. 650 00:51:35,292 --> 00:51:36,281 Come on. 651 00:51:51,808 --> 00:51:54,675 - [growling] 652 00:51:59,749 --> 00:52:00,841 - Oh, God. 653 00:52:00,884 --> 00:52:03,648 Briggs. 654 00:52:03,687 --> 00:52:06,417 - Stay behind me. 655 00:52:06,456 --> 00:52:08,424 Try to save as much ammo as you can. 656 00:52:08,458 --> 00:52:09,823 - That's easy for you to say. 657 00:52:09,860 --> 00:52:11,157 - You're a fucking android! 658 00:52:11,194 --> 00:52:13,287 - Synthoid, please. 659 00:52:13,330 --> 00:52:14,957 - Whatever. 660 00:52:14,998 --> 00:52:16,226 [gunshot] 661 00:52:16,266 --> 00:52:18,097 - [roaring] 662 00:52:18,135 --> 00:52:21,127 - [growling] 663 00:52:25,876 --> 00:52:28,868 [gunshots] 664 00:52:41,992 --> 00:52:42,981 - [growling] 665 00:52:43,026 --> 00:52:44,015 - Behind you! 666 00:52:44,060 --> 00:52:47,496 - [roaring] 667 00:52:47,531 --> 00:52:48,589 You're welcome. 668 00:52:49,466 --> 00:52:50,956 - We got a problem. 669 00:52:59,809 --> 00:53:03,040 - Where the hell is it? 670 00:53:07,684 --> 00:53:08,912 - What the-- 671 00:53:08,952 --> 00:53:11,944 [garbled static] 672 00:53:22,766 --> 00:53:23,755 Oh, God. 673 00:53:23,800 --> 00:53:25,199 Come on, please! 674 00:53:25,235 --> 00:53:28,204 [sparking] 675 00:53:28,238 --> 00:53:31,264 - What the fuck? 676 00:53:31,308 --> 00:53:34,300 - Keep going. 677 00:53:39,115 --> 00:53:42,084 [doors whooshing] 678 00:53:42,118 --> 00:53:45,110 [monsters growling] 679 00:53:55,031 --> 00:53:56,225 - Jesus. 680 00:53:56,266 --> 00:53:59,064 They're all around us. 681 00:53:59,102 --> 00:54:00,160 - [roaring] 682 00:54:01,638 --> 00:54:04,630 [gunshots] 683 00:54:05,642 --> 00:54:10,511 Fuck. I'm out. 684 00:54:10,547 --> 00:54:13,539 - It's in the goddamn air lock. 685 00:54:18,355 --> 00:54:19,947 - We can make it, Riley. 686 00:54:19,990 --> 00:54:20,979 We made it this far. 687 00:54:21,024 --> 00:54:22,013 - No way. 688 00:54:22,058 --> 00:54:23,753 Those things'll rip us to shreds. 689 00:54:23,793 --> 00:54:26,421 - No, not if we watch each other's backs. 690 00:54:26,463 --> 00:54:27,452 Okay, think about it. 691 00:54:27,497 --> 00:54:28,657 Up here, it's a slow death. 692 00:54:28,698 --> 00:54:31,292 At least with the pod, we have a fighting chance. 693 00:54:31,334 --> 00:54:33,666 - What about the others? 694 00:54:33,703 --> 00:54:36,399 - Somebody's got to survive this thing, and it might as well be us. 695 00:54:36,439 --> 00:54:39,431 - [growling] 696 00:54:42,579 --> 00:54:43,568 - Mason. 697 00:54:43,613 --> 00:54:45,774 - [roaring] 698 00:54:45,815 --> 00:54:48,807 - [screaming] 699 00:54:51,288 --> 00:54:53,483 [sizzling] 700 00:54:53,523 --> 00:54:58,085 - [roaring] 701 00:54:58,128 --> 00:55:00,187 - Almost there. 702 00:55:00,230 --> 00:55:02,198 - Stop. Wait. 703 00:55:02,232 --> 00:55:05,224 [strange humming] 704 00:55:07,504 --> 00:55:10,473 - [roaring] 705 00:55:10,507 --> 00:55:13,499 [growling and grunting] 706 00:55:21,284 --> 00:55:22,683 [sizzling] 707 00:55:22,719 --> 00:55:24,482 - Let's flush the fucker! 708 00:55:30,093 --> 00:55:31,253 - Kyra? 709 00:55:31,294 --> 00:55:32,283 Holloway? 710 00:55:32,329 --> 00:55:34,194 Can anybody read me? 711 00:55:34,230 --> 00:55:36,357 - [distant growling] 712 00:55:36,399 --> 00:55:39,391 Sadie? 713 00:55:51,915 --> 00:55:54,907 [heavy breathing] 714 00:56:03,326 --> 00:56:06,318 [mechanical whirring] 715 00:56:11,601 --> 00:56:12,590 - [growling] 716 00:56:12,635 --> 00:56:15,627 - [screaming] 717 00:56:19,309 --> 00:56:22,301 - [roaring] 718 00:56:25,982 --> 00:56:29,816 [electronic beeping] 719 00:56:29,853 --> 00:56:31,115 - [growling] 720 00:56:31,154 --> 00:56:34,851 - System's corrupted. 721 00:56:34,891 --> 00:56:38,554 There's no way to disable the replication mechanism. 722 00:56:38,595 --> 00:56:40,358 - Spare me the tech talk. 723 00:56:40,397 --> 00:56:42,092 What's the plan? 724 00:56:42,132 --> 00:56:43,121 - We got to go back. 725 00:56:43,166 --> 00:56:44,155 - With these? 726 00:56:44,200 --> 00:56:45,724 You got to be kidding me. 727 00:56:45,769 --> 00:56:46,827 - I don't know about you, 728 00:56:46,870 --> 00:56:50,601 but I wasn't planning on a war today. 729 00:56:50,640 --> 00:56:53,165 - Well, we got one now. 730 00:56:57,113 --> 00:57:00,514 - [heavy breathing] 731 00:57:00,550 --> 00:57:03,542 Oh, shit. 732 00:57:17,200 --> 00:57:18,428 - She's dead. 733 00:57:24,874 --> 00:57:25,863 - Oh, shit! 734 00:57:25,909 --> 00:57:27,206 Look! 735 00:57:27,243 --> 00:57:29,609 - [roaring] 736 00:57:29,646 --> 00:57:31,637 - Back off! 737 00:57:36,152 --> 00:57:37,312 Back off. 738 00:57:37,353 --> 00:57:38,945 Back off! 739 00:57:38,988 --> 00:57:39,977 I could use some help here. 740 00:57:40,023 --> 00:57:42,116 - It's not catching! 741 00:57:42,158 --> 00:57:45,150 - [roaring] 742 00:57:48,498 --> 00:57:51,490 - [roaring] 743 00:57:54,504 --> 00:57:56,028 [sizzling] 744 00:57:56,072 --> 00:57:59,064 [monsters roaring] 745 00:58:07,050 --> 00:58:09,143 [electronic beeping] 746 00:58:09,185 --> 00:58:10,413 - Open! 747 00:58:10,453 --> 00:58:13,445 [monsters growling] 748 00:58:16,292 --> 00:58:19,261 [doors whooshing] 749 00:58:19,295 --> 00:58:22,287 [monsters roaring] 750 00:58:31,441 --> 00:58:32,430 - Come on, Alida! 751 00:58:32,509 --> 00:58:34,170 Come on, I got somethin' for you right here! 752 00:58:34,210 --> 00:58:37,202 [laughs] 753 00:58:42,018 --> 00:58:43,110 Oh, come on, Riley. 754 00:58:43,152 --> 00:58:44,141 Come on. 755 00:58:44,187 --> 00:58:45,484 It could be worse. 756 00:58:45,522 --> 00:58:46,989 We could be one of those 757 00:58:47,023 --> 00:58:50,515 pus-brain pieces of shit out there. 758 00:58:50,560 --> 00:58:53,552 [laughs] 759 00:59:01,738 --> 00:59:03,933 Come on, Riley. 760 00:59:03,973 --> 00:59:08,933 Come on, whatever kind of funk you're in, you got to snap out of it, spaceman, 761 00:59:08,978 --> 00:59:13,677 because I am tired of carrying your ass. 762 00:59:13,716 --> 00:59:19,177 - Sorry if I'm bringin' you down, but in case you didn't notice, 763 00:59:19,222 --> 00:59:23,158 my best friend just got turned into a goddamn mutant, 764 00:59:23,192 --> 00:59:28,459 and now he wants to tear my fucking throat out. 765 00:59:30,199 --> 00:59:34,397 Touch me again, and I'll fucking kill you. 766 00:59:34,437 --> 00:59:37,429 [heavy breathing] 767 00:59:48,418 --> 00:59:50,318 - [gasps] 768 00:59:50,353 --> 00:59:51,377 What? 769 00:59:51,421 --> 00:59:52,945 Don't give me that look. 770 00:59:52,989 --> 00:59:55,981 Got cut on a piece of metal. 771 01:00:03,967 --> 01:00:05,525 Alida? 772 01:00:05,568 --> 01:00:07,331 [heavy breathing] 773 01:00:07,370 --> 01:00:08,359 It's Holloway. 774 01:00:08,404 --> 01:00:12,238 You there? 775 01:00:14,477 --> 01:00:15,774 - Holloway? 776 01:00:15,812 --> 01:00:16,801 - Riley? 777 01:00:16,846 --> 01:00:18,245 - Yeah, it's me. 778 01:00:18,281 --> 01:00:19,441 Sadie's here too. 779 01:00:20,650 --> 01:00:21,639 - What about Alida? 780 01:00:21,684 --> 01:00:23,151 - They got her. 781 01:00:23,186 --> 01:00:24,175 What's your sitch? 782 01:00:25,254 --> 01:00:26,243 - Trapped in medbay. 783 01:00:26,289 --> 01:00:27,347 Things knocking on our door. 784 01:00:27,390 --> 01:00:29,324 Out of ammo. 785 01:00:29,359 --> 01:00:32,351 [electronic beeping] 786 01:00:35,365 --> 01:00:37,492 - How long can you hold your breath? 787 01:00:47,377 --> 01:00:50,369 [strange humming] 788 01:01:12,468 --> 01:01:15,130 - Captain, over here. 789 01:01:18,641 --> 01:01:20,871 It's a ventilation shaft. 790 01:01:22,311 --> 01:01:24,176 It'll lead right to the air lock. 791 01:01:25,815 --> 01:01:27,146 - Good job, Tarver. 792 01:01:28,818 --> 01:01:32,652 - All I got to do is get inside and crawl through. 793 01:01:32,689 --> 01:01:34,657 - Whoa, whoa. Time-out. 794 01:01:34,691 --> 01:01:36,488 You expect us to stay here 795 01:01:36,526 --> 01:01:38,460 while you go on this suicide mission? 796 01:01:40,463 --> 01:01:45,799 - I'm the only one that can sustain contact with Thanatos 797 01:01:45,835 --> 01:01:47,803 or the plague victims 798 01:01:47,837 --> 01:01:51,830 without risk of infecting myself. 799 01:01:51,874 --> 01:01:55,503 If one of you should go and get infected, 800 01:01:55,545 --> 01:01:58,446 the entire mission could be jeopardized. 801 01:01:58,481 --> 01:02:00,346 - We are already in jeopardy. 802 01:02:00,383 --> 01:02:01,407 Any minute now, 803 01:02:01,451 --> 01:02:03,715 those things are gonna break down the door. 804 01:02:03,753 --> 01:02:05,448 - It's the only solution, Captain. 805 01:02:11,427 --> 01:02:13,395 - He's right, Kyra. Ease up. 806 01:02:13,429 --> 01:02:14,589 - No, you fucking ease up. 807 01:02:14,630 --> 01:02:17,463 If that tunnel's the only way out, I'm takin' it. 808 01:02:18,468 --> 01:02:19,867 - Listen, you murdering piece of shit. 809 01:02:19,902 --> 01:02:22,837 We only brought you down here because we needed your help. 810 01:02:22,872 --> 01:02:24,464 And we don't need you anymore. 811 01:02:24,507 --> 01:02:26,134 So fuck with my command again, 812 01:02:26,175 --> 01:02:28,973 and I swear to God I'll throw your ass out there with those things. 813 01:02:34,884 --> 01:02:37,580 Tarver, get in there. 814 01:02:37,620 --> 01:02:39,713 That's an order. 815 01:02:43,926 --> 01:02:46,918 [both growling] 816 01:03:12,688 --> 01:03:14,155 - You're wasting your time. 817 01:03:16,959 --> 01:03:19,291 Riley, 818 01:03:19,328 --> 01:03:21,819 we have one hour. 819 01:03:24,834 --> 01:03:27,769 And then we run out of air. 820 01:03:27,804 --> 01:03:28,828 [electric sparking] 821 01:03:28,871 --> 01:03:29,997 - Ah! 822 01:03:36,646 --> 01:03:39,774 You still think we could make it to that escape pod? 823 01:04:01,671 --> 01:04:04,970 - If I'm going down, I'm taking 'em with me. 824 01:04:08,477 --> 01:04:10,138 - Let's hope it doesn't come to that. 825 01:04:10,179 --> 01:04:11,510 - [laughs] 826 01:04:11,547 --> 01:04:13,242 It will. 827 01:04:13,282 --> 01:04:15,807 And when it does, you better hold up your end. 828 01:04:15,852 --> 01:04:19,288 Bet you wish you'd never brought that fucker on board, huh? 829 01:04:21,457 --> 01:04:23,823 - It wasn't my call. 830 01:04:23,860 --> 01:04:26,055 - So I heard. 831 01:04:26,095 --> 01:04:29,326 Body looked pretty fresh. 832 01:04:29,365 --> 01:04:31,526 I guess you haven't been captain too long. 833 01:04:34,637 --> 01:04:36,400 - He was my fianc๏ฟฝ. 834 01:04:40,743 --> 01:04:42,005 Paul had this plan 835 01:04:42,044 --> 01:04:43,636 to sneak it through, 836 01:04:43,679 --> 01:04:46,147 figured we'd sell Thanatos back on Earth. 837 01:04:46,182 --> 01:04:50,175 The crew agreed to an even split. 838 01:04:54,390 --> 01:04:57,382 Last week, there was an accident. 839 01:05:02,798 --> 01:05:05,096 He was crushed under Thanatos' crate. 840 01:05:09,338 --> 01:05:12,136 I wanted to dump the goddamn thing right then and there, 841 01:05:12,174 --> 01:05:17,168 but the crew wanted me to keep Thanatos on board. 842 01:05:17,213 --> 01:05:19,374 They said Paul would've wanted it that way. 843 01:05:24,854 --> 01:05:29,791 - I guess we're not so different after all, huh, Cap? 844 01:05:29,825 --> 01:05:32,817 [engines roaring] 845 01:05:41,604 --> 01:05:44,596 [doors whooshing] 846 01:05:53,983 --> 01:05:56,975 - [heavy breathing] 847 01:06:01,490 --> 01:06:04,482 - [roaring and pounding] 848 01:06:38,995 --> 01:06:41,987 - [roaring] 849 01:07:20,569 --> 01:07:23,561 - [heavy breathing] 850 01:07:31,080 --> 01:07:32,342 - I don't hear anything. 851 01:07:32,381 --> 01:07:35,373 - [roaring] 852 01:07:37,286 --> 01:07:38,776 - Oh, fuck! 853 01:07:38,821 --> 01:07:41,119 He got me. 854 01:07:41,157 --> 01:07:44,149 - [roaring] 855 01:07:51,500 --> 01:07:54,492 - [screaming] 856 01:07:57,773 --> 01:07:58,762 Help me! 857 01:07:58,808 --> 01:08:01,276 - I'll call you. 858 01:08:01,310 --> 01:08:03,210 - You bitch! 859 01:08:03,245 --> 01:08:06,214 - [roaring] 860 01:08:06,248 --> 01:08:09,240 - [screaming] 861 01:08:25,167 --> 01:08:28,159 [all roaring] 862 01:08:44,854 --> 01:08:47,846 [growling and grunting] 863 01:09:07,243 --> 01:09:13,204 - [growling in pain] 864 01:09:21,857 --> 01:09:24,849 - [groaning] 865 01:09:39,675 --> 01:09:41,336 - [growling] 866 01:09:41,377 --> 01:09:44,369 [both roaring] 867 01:10:04,233 --> 01:10:07,225 [strange humming] 868 01:10:20,683 --> 01:10:23,675 [strange whispering noises] 869 01:10:54,116 --> 01:10:55,913 - [grunting] 870 01:10:55,951 --> 01:10:56,940 Fuck! 871 01:10:56,986 --> 01:10:59,978 - [growling] 872 01:11:22,511 --> 01:11:23,569 [roaring] 873 01:11:23,612 --> 01:11:24,909 Come on, Mason; chew on this! 874 01:11:24,947 --> 01:11:28,474 - [roaring] 875 01:11:33,822 --> 01:11:35,722 - [roaring] 876 01:11:35,758 --> 01:11:37,487 And you called me a monster! 877 01:11:39,094 --> 01:11:42,086 - [groaning] 878 01:11:45,401 --> 01:11:48,768 - [growling] 879 01:11:48,804 --> 01:11:51,796 - [screaming] 880 01:12:07,990 --> 01:12:12,324 - That was good work, Holloway, but we still got more upstairs. 881 01:12:14,330 --> 01:12:16,924 - First we make sure Thanatos is off the ship. 882 01:12:19,401 --> 01:12:22,302 Tarver. 883 01:12:23,605 --> 01:12:25,869 Did you get rid of it? 884 01:12:25,908 --> 01:12:30,311 - The situation has been rectified. 885 01:12:30,346 --> 01:12:31,472 - We got to help Riley. 886 01:12:33,449 --> 01:12:36,316 - Rec--rectified? 887 01:12:36,352 --> 01:12:38,343 - Are you all right? 888 01:12:43,258 --> 01:12:46,250 - [grunting] 889 01:12:49,298 --> 01:12:52,290 [monsters roaring] 890 01:13:04,546 --> 01:13:07,538 - [roaring] 891 01:13:09,051 --> 01:13:14,614 - [coughing] 892 01:13:14,656 --> 01:13:17,648 [electric sparking] 893 01:13:29,838 --> 01:13:34,275 - [computerized voice] System inoperable. 894 01:13:34,309 --> 01:13:36,334 Infection appended. 895 01:13:36,378 --> 01:13:37,367 - Fight it, Tarver. 896 01:13:37,413 --> 01:13:38,402 You can stop it. 897 01:13:39,848 --> 01:13:40,837 - Thanatos! 898 01:13:50,225 --> 01:13:53,126 Failure to run regeneration scan. 899 01:13:53,162 --> 01:13:56,325 X0224. 900 01:13:57,933 --> 01:13:58,991 Command rejected. 901 01:14:01,236 --> 01:14:02,897 I'm sorry, Captain. 902 01:14:02,938 --> 01:14:04,599 I'm sorry. 903 01:14:19,455 --> 01:14:21,047 Go. 904 01:14:22,658 --> 01:14:25,320 Go. 905 01:14:25,360 --> 01:14:28,352 [monsters roaring] 906 01:14:35,137 --> 01:14:37,332 - What the fuck is this? 907 01:14:38,474 --> 01:14:39,463 - Escape pod. 908 01:14:39,508 --> 01:14:42,204 It's our only chance. 909 01:14:42,244 --> 01:14:45,236 [monsters growling] 910 01:14:55,157 --> 01:14:58,149 - [grunting] 911 01:15:00,596 --> 01:15:03,588 [screaming] 912 01:15:15,410 --> 01:15:16,468 - What are you doing? 913 01:15:16,512 --> 01:15:17,911 Let's launch our asses out of here. 914 01:15:20,148 --> 01:15:23,083 - Can't let Pandora get to Earth. 915 01:15:23,118 --> 01:15:26,110 [monsters roaring] 916 01:15:29,591 --> 01:15:32,822 [electronic beeping] 917 01:15:32,861 --> 01:15:34,556 Okay, let's go. 918 01:15:44,172 --> 01:15:45,469 Oh. 919 01:15:45,507 --> 01:15:46,496 - Sorry, Cap. 920 01:15:46,542 --> 01:15:48,737 Only room for one. 921 01:15:53,482 --> 01:15:57,350 Besides, we can't all be heroes, can we? 922 01:15:57,386 --> 01:15:59,877 - [roaring] 923 01:15:59,922 --> 01:16:02,914 - [screaming] 924 01:16:35,090 --> 01:16:38,082 - [grunting] 925 01:16:51,039 --> 01:16:54,031 - [growling] 926 01:17:03,685 --> 01:17:06,677 [electronic beeping] 927 01:17:25,007 --> 01:17:28,738 - [grunting] 928 01:17:28,777 --> 01:17:31,769 [pounding and growling] 929 01:17:36,018 --> 01:17:39,715 Oh, my God! 930 01:17:39,755 --> 01:17:42,747 Where are you? 931 01:17:45,427 --> 01:17:48,828 Where are you? 932 01:17:48,864 --> 01:17:52,163 - [growling] 933 01:17:52,200 --> 01:17:55,192 [pounding at door] 934 01:18:02,077 --> 01:18:05,069 - [growling] 935 01:18:06,314 --> 01:18:09,306 - Paul, no. 936 01:18:13,488 --> 01:18:16,480 - [growling] 937 01:18:58,667 --> 01:19:03,627 [monsters growling] 938 01:19:03,672 --> 01:19:06,664 [door whooshing] 939 01:19:25,127 --> 01:19:28,358 [electronic beeping] 940 01:19:45,147 --> 01:19:48,139 [monsters growling] 941 01:20:05,400 --> 01:20:06,958 - You want this ship, Kyra? 942 01:20:07,002 --> 01:20:10,233 - [growling] 943 01:20:10,272 --> 01:20:13,139 You can have it. 944 01:20:14,276 --> 01:20:18,713 - [screaming] 945 01:20:18,747 --> 01:20:20,681 [beeping] 946 01:20:20,715 --> 01:20:23,047 [explosion] 947 01:20:23,084 --> 01:20:25,075 [whooshing] 948 01:20:35,297 --> 01:20:38,289 [heavy breathing] 949 01:20:48,877 --> 01:20:51,869 [heavy breathing] 950 01:21:25,480 --> 01:21:28,574 [strange whispering noises] 951 01:21:28,617 --> 01:21:31,609 - [grunting] 952 01:21:58,213 --> 01:22:01,205 [roaring] 59711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.