All language subtitles for Pandora.2019.S01E12.720p.HDTV.x264-AVS_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,803 Previously on Pandora... 2 00:00:01,828 --> 00:00:04,087 It's Daddy, Regan. He's dead. 3 00:00:04,721 --> 00:00:07,663 I told you I would give you the key to the mystery. 4 00:00:09,715 --> 00:00:11,284 I have the key. 5 00:00:11,309 --> 00:00:13,873 I presume you know where to find the lock. 6 00:00:14,322 --> 00:00:17,587 Where the hell did you get this? What does this open? 7 00:00:17,612 --> 00:00:19,095 Pandora's Box. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,736 We should return home to Zatar. 9 00:00:20,761 --> 00:00:23,449 Perhaps this could be a new beginning for both of us. 10 00:00:23,474 --> 00:00:25,008 I will find you, Dad. 11 00:00:25,033 --> 00:00:26,343 I promise. 12 00:00:26,368 --> 00:00:28,516 I'm going back to Adar to run for Seeker. 13 00:00:29,277 --> 00:00:30,814 Father. 14 00:00:32,004 --> 00:00:33,302 Hello, Daughter. 15 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:03,524 --> 00:01:05,932 - Jax, what's wrong? - I saw something. 17 00:01:05,957 --> 00:01:07,082 What did you see? 18 00:01:07,107 --> 00:01:09,502 The end of everything. 19 00:01:18,239 --> 00:01:20,570 It must be very important for you to come here, Donovan. 20 00:01:22,042 --> 00:01:23,776 I need your help. 21 00:01:24,766 --> 00:01:26,699 I didn't expect to see you again. 22 00:01:29,224 --> 00:01:30,490 Nor did I. 23 00:01:32,171 --> 00:01:33,949 Her memories are coming back... 24 00:01:34,776 --> 00:01:37,336 and I believe what happened to you is happening again... 25 00:01:38,500 --> 00:01:40,736 here and now, Pandora. 26 00:01:47,500 --> 00:01:50,500 Pandora S01E12 - Knocking on Heaven's Door 27 00:01:51,500 --> 00:02:00,720 - Synced by Zinho_1976 - 28 00:01:55,480 --> 00:01:57,580 So you knew I wasn't human? 29 00:01:57,973 --> 00:02:00,104 Professor Osborn had me convinced that it would be 30 00:02:00,129 --> 00:02:02,910 too dangerous if you were to know the truth. 31 00:02:03,550 --> 00:02:05,149 It's not even that I'm surprised, 32 00:02:05,174 --> 00:02:07,262 especially considering everything that's happened 33 00:02:07,287 --> 00:02:08,749 these past few months. 34 00:02:08,774 --> 00:02:09,984 If I'm not human, 35 00:02:10,009 --> 00:02:11,786 that means my parents weren't my parents. 36 00:02:11,811 --> 00:02:14,417 So what was I, just a science experiment? 37 00:02:14,442 --> 00:02:15,823 You're still their daughter, Jax, 38 00:02:15,848 --> 00:02:17,079 no matter where you came from. 39 00:02:17,104 --> 00:02:18,941 But where do I come from? 40 00:02:18,966 --> 00:02:22,539 All I know is that Professor Osborn found you as an infant 41 00:02:22,564 --> 00:02:28,023 and asked his sister to raise you as her own. 42 00:02:28,569 --> 00:02:30,502 Not even your father knew the truth. 43 00:02:30,527 --> 00:02:33,703 I thought opening Pandora's Box would answer my questions, 44 00:02:33,728 --> 00:02:35,461 but it's only left me with more. 45 00:02:36,708 --> 00:02:38,883 I think we might have done something terrible. 46 00:02:39,686 --> 00:02:45,120 Well, we'll think of something, we always do. 47 00:02:46,703 --> 00:02:49,805 So besides you and my uncle, who else knows this about me? 48 00:02:50,246 --> 00:02:53,355 Every veteran of your uncle's old military outfit 49 00:02:53,380 --> 00:02:55,081 from the Zatarian War. 50 00:02:57,318 --> 00:02:59,161 Professor Pevney? 51 00:02:59,667 --> 00:03:01,134 Mm-hmm. 52 00:03:01,159 --> 00:03:02,758 And Shral. 53 00:03:02,928 --> 00:03:05,119 Jacqueline and Commander Duvall 54 00:03:05,144 --> 00:03:07,741 paid a visit to Pandora's Box last night. 55 00:03:10,160 --> 00:03:14,312 It appears my niece has acquired the key. 56 00:03:15,427 --> 00:03:17,193 Tell me she didn't open it. 57 00:03:17,218 --> 00:03:18,588 I don't know. 58 00:03:18,664 --> 00:03:19,896 They disabled security 59 00:03:19,921 --> 00:03:22,327 and incapacitated two security guards. 60 00:03:22,352 --> 00:03:24,326 We're still picking up the pieces down there. 61 00:03:25,085 --> 00:03:26,716 Who's we? 62 00:03:27,445 --> 00:03:28,927 Pandora. 63 00:03:31,370 --> 00:03:33,282 You contacted Pandora... 64 00:03:34,194 --> 00:03:36,508 after she begged you never to reach out to her again? 65 00:03:36,533 --> 00:03:37,963 I had no choice. 66 00:03:38,536 --> 00:03:39,943 I know we've had our differences 67 00:03:39,968 --> 00:03:40,990 in the past, Donovan, 68 00:03:41,015 --> 00:03:43,215 but I think we can agree the time for secrets is over. 69 00:03:43,240 --> 00:03:46,737 Oh, I agree, but it's possible the storm that we feared... 70 00:03:46,762 --> 00:03:48,391 is already here. 71 00:03:54,412 --> 00:03:56,865 I quite like this new clone body of mine. 72 00:03:57,242 --> 00:04:02,192 New tight flesh as well as a few other body modifications. 73 00:04:03,167 --> 00:04:04,881 That's just creepy. 74 00:04:05,904 --> 00:04:07,915 I can get you a new body if you'd like. 75 00:04:08,477 --> 00:04:12,340 Taller, shorter; man, woman, you name it, it's yours. 76 00:04:12,365 --> 00:04:14,567 How are you even here? 77 00:04:16,076 --> 00:04:18,623 I long ago established emergency protocols 78 00:04:18,648 --> 00:04:21,983 in the event of my arrest or attempted assassination. 79 00:04:22,759 --> 00:04:24,324 Or both. 80 00:04:25,171 --> 00:04:27,445 I don't suppose you had anything to do with that? 81 00:04:28,103 --> 00:04:29,794 Of course not. 82 00:04:30,510 --> 00:04:34,306 Nonetheless, I have an entire chamber of clone bodies 83 00:04:34,331 --> 00:04:37,042 freshly grown from my own DNA waiting for me. 84 00:04:38,162 --> 00:04:40,871 And I transplanted my consciousness into one 85 00:04:41,864 --> 00:04:44,630 before you could get too comfortable in my chair. 86 00:04:45,486 --> 00:04:47,577 You've been planning this for quite some time. 87 00:04:47,602 --> 00:04:49,024 Of course. 88 00:04:49,354 --> 00:04:52,123 The only one of my daughters who would never betray me... 89 00:04:52,659 --> 00:04:54,572 is my dearest Odessa, 90 00:04:55,637 --> 00:04:58,082 but unfortunately she's not with us anymore. 91 00:05:02,159 --> 00:05:05,441 Allow me to introduce you both to Leone Vokk, 92 00:05:06,061 --> 00:05:09,121 acquirer of rare and precious things. 93 00:05:10,923 --> 00:05:12,826 Your reputation proceeds you, 94 00:05:12,851 --> 00:05:16,000 of course, Mr. Vokk. 95 00:05:16,422 --> 00:05:20,298 I don't suppose my father hired you to kill us, did he? 96 00:05:22,407 --> 00:05:26,306 It is not Vokk like a dog. 97 00:05:27,220 --> 00:05:29,084 It is Vokk. 98 00:05:30,302 --> 00:05:32,000 Leone Vokk. 99 00:05:35,435 --> 00:05:37,303 In my moments of recent contemplation, 100 00:05:37,328 --> 00:05:38,777 I realized that I have 101 00:05:38,802 --> 00:05:41,769 perhaps been too contemptuous of you both, 102 00:05:41,994 --> 00:05:45,294 which may be why we have not achieved our primary objective. 103 00:05:45,718 --> 00:05:47,510 Ultimate control of the portals 104 00:05:47,535 --> 00:05:51,530 gives me the power to travel anywhere in the universe. 105 00:05:52,393 --> 00:05:53,814 Just imagine. 106 00:05:54,586 --> 00:05:56,238 We need the key. 107 00:05:56,510 --> 00:05:59,859 - Jax Zhou. - Precisely. 108 00:06:00,323 --> 00:06:02,940 Leone Vokk will hunt her down and bring her here... 109 00:06:03,205 --> 00:06:06,139 and dispatch anyone who gets in his way. 110 00:06:14,989 --> 00:06:17,390 That's coming out of your fee, Leone. 111 00:07:08,408 --> 00:07:09,875 Matta. 112 00:07:09,900 --> 00:07:12,309 Since returning to Zatar, all you do is train. 113 00:07:12,334 --> 00:07:14,489 Punishing your body more and more each day. 114 00:07:14,514 --> 00:07:16,514 I just desire to clear my mind. That's all. 115 00:07:16,539 --> 00:07:18,530 That is what meditation is for. 116 00:07:19,120 --> 00:07:21,405 Did my father send you here to spy on me? 117 00:07:21,430 --> 00:07:23,935 I'm here of my own volition. 118 00:07:24,318 --> 00:07:26,084 You spoke of a new beginning for us, 119 00:07:26,109 --> 00:07:28,716 but I'm yet to see any indication of that. 120 00:07:29,252 --> 00:07:30,968 I need more time. 121 00:07:31,327 --> 00:07:33,421 You still have feelings for the girl. 122 00:07:35,090 --> 00:07:37,670 If you're referring to Jax, the answer is yes. 123 00:08:10,981 --> 00:08:12,486 Jax. 124 00:08:12,752 --> 00:08:14,318 I got your message. 125 00:08:14,343 --> 00:08:16,277 How can I help you? 126 00:08:16,891 --> 00:08:20,171 What can you tell me about Pandora's Box, Professor? 127 00:08:20,513 --> 00:08:25,798 Well, after Prometheus stole fire from Heaven, 128 00:08:25,939 --> 00:08:27,471 Zeus took revenge... 129 00:08:27,496 --> 00:08:29,917 That's not the Pandora's Box I'm talking about. 130 00:08:30,783 --> 00:08:33,097 What can you tell me, Professor? 131 00:08:33,356 --> 00:08:36,338 I need to know. Please. 132 00:08:40,564 --> 00:08:42,490 I-I'm sorry, I have to go, 133 00:08:42,515 --> 00:08:46,749 but can we talk more about this later? 134 00:08:49,402 --> 00:08:51,427 He didn't know anything? 135 00:08:51,629 --> 00:08:53,528 We opened that box, Xander. 136 00:08:53,553 --> 00:08:55,643 What if we released evil into the worlds? 137 00:08:58,225 --> 00:09:01,081 What I saw, it was so real. 138 00:09:01,106 --> 00:09:03,349 It wasn't... it wasn't like a dream at all, 139 00:09:03,374 --> 00:09:07,559 like a premonition... the Earth's future? 140 00:09:08,480 --> 00:09:13,101 Jax, if what you saw was real, then we have to be ready. 141 00:09:16,458 --> 00:09:18,678 We're right back where we started, 142 00:09:18,703 --> 00:09:20,339 with Father in control. 143 00:09:20,364 --> 00:09:22,534 Not exactly where we were before. 144 00:09:22,559 --> 00:09:23,958 He's young, he's vital, 145 00:09:23,984 --> 00:09:25,777 he's obsessed with his own youth. 146 00:09:25,877 --> 00:09:27,901 Hiring Leone Vokk was careless and premature. 147 00:09:27,926 --> 00:09:29,383 He's the best there is. 148 00:09:29,408 --> 00:09:30,975 Vokk is a blunt instrument. 149 00:09:31,000 --> 00:09:33,133 Osborn will see him coming a mile away. 150 00:09:33,158 --> 00:09:34,435 We need to be smarter. 151 00:09:34,460 --> 00:09:36,127 - We? - Yes. 152 00:09:36,152 --> 00:09:38,762 We cannot let Father control the portals. 153 00:09:39,349 --> 00:09:42,069 This is not a fight for controlling Parallax, 154 00:09:42,094 --> 00:09:44,198 it's a fight for our very survival. 155 00:09:44,223 --> 00:09:46,120 I know how we can get Jax 156 00:09:46,145 --> 00:09:48,832 and unlock the secrets before he does. 157 00:09:49,348 --> 00:09:51,354 She knows about the Box. 158 00:09:54,297 --> 00:09:56,649 We need to tell Donovan. 159 00:09:57,237 --> 00:09:59,377 Osborn already knows. 160 00:09:59,402 --> 00:10:01,214 What if she opens it? 161 00:10:02,902 --> 00:10:04,731 Then they'll come for her. 162 00:10:05,594 --> 00:10:08,883 It's too soon. We're not ready. 163 00:10:09,437 --> 00:10:11,178 We'll find out, won't we? 164 00:10:11,203 --> 00:10:14,357 We should have never trusted Donovan to handle this. 165 00:10:14,677 --> 00:10:17,683 His affection for the girl has clouded his judgment. 166 00:10:18,194 --> 00:10:22,388 Who are you referring to? Jax or Pandora? 167 00:10:26,531 --> 00:10:29,360 "The higher we soar, 168 00:10:29,931 --> 00:10:35,427 the smaller we appear to those who cannot fly." 169 00:10:52,512 --> 00:10:55,292 You know, I thought we came far as a race. 170 00:10:55,317 --> 00:10:58,613 More compassionate, more evolved as a species. 171 00:10:59,418 --> 00:11:01,580 Earth has come a long way. 172 00:11:02,238 --> 00:11:05,904 But who said I work for Earth? 173 00:11:11,350 --> 00:11:12,921 Thomas? 174 00:11:17,404 --> 00:11:20,170 I'm still learning how to control my new powers. 175 00:11:20,195 --> 00:11:24,354 Mind-reading and telekinesis is quite a powerful combination. 176 00:11:24,379 --> 00:11:28,186 I think you'll be an even better asset to us than your father. 177 00:11:28,358 --> 00:11:31,055 Any news on when he's back from that mission you sent him on? 178 00:11:31,080 --> 00:11:32,583 No. 179 00:11:34,743 --> 00:11:38,118 You're lying, I can tell. 180 00:11:39,721 --> 00:11:41,759 What's Xeno-726? 181 00:11:42,076 --> 00:11:45,393 How did you know that? How could you read my mind? 182 00:11:45,775 --> 00:11:48,135 I can penetrate your mental block, Tierney. 183 00:11:48,160 --> 00:11:50,588 Now tell me the truth. 184 00:11:54,125 --> 00:11:56,612 It's an asteroid. 185 00:11:57,849 --> 00:12:01,428 There are over 17 million heavily guarded safety deposit boxes 186 00:12:01,453 --> 00:12:02,868 hidden inside of it. 187 00:12:03,441 --> 00:12:05,169 I needed your father to break in 188 00:12:05,194 --> 00:12:09,430 and steal the contents of one of them: TK-421. 189 00:12:10,377 --> 00:12:12,084 He never came back. 190 00:12:13,215 --> 00:12:15,257 He's done working for you... 191 00:12:16,016 --> 00:12:17,649 and so am I. 192 00:12:19,088 --> 00:12:21,166 I'm going to find my dad. 193 00:12:21,886 --> 00:12:23,652 And don't try and stop me. 194 00:12:23,677 --> 00:12:25,443 I won't get in your way. 195 00:12:29,714 --> 00:12:31,651 We have a new job, ladies. 196 00:12:32,018 --> 00:12:35,190 Regan Fried has offered us a substantial amount of money 197 00:12:35,215 --> 00:12:37,131 to acquire an asset for her on Earth. 198 00:12:37,460 --> 00:12:39,393 Jax Zhou. 199 00:12:40,210 --> 00:12:42,210 Set course for the Sol system. 200 00:12:50,467 --> 00:12:53,237 I learned during my time on Earth 201 00:12:53,262 --> 00:12:55,677 that clones do have souls... 202 00:12:55,702 --> 00:12:58,803 and we are as deserving of the same rights and protections 203 00:12:58,828 --> 00:13:01,154 as any other being in the universe. 204 00:13:01,179 --> 00:13:05,448 The Seeker claims to speak for the creator of all worlds, 205 00:13:05,473 --> 00:13:07,869 but he only speaks for himself. 206 00:13:08,275 --> 00:13:11,717 I intend to give a voice to everyone. 207 00:13:11,742 --> 00:13:14,307 Adari and clone alike. 208 00:13:17,992 --> 00:13:22,238 So, the rumors of your return are true. We are truly blessed. 209 00:13:23,339 --> 00:13:26,295 What brings you back to our beloved Adar, Atria Nine? 210 00:13:26,541 --> 00:13:28,386 I'm here to run for Seeker. 211 00:13:31,998 --> 00:13:33,887 What blasphemy is this you speak? 212 00:13:33,912 --> 00:13:36,831 A clone cannot hold a seat on the Council. That is forbidden. 213 00:13:38,502 --> 00:13:40,581 Actually, it's not. 214 00:13:40,746 --> 00:13:43,468 Clones are property, you have no soul! 215 00:13:44,335 --> 00:13:46,698 Tell them to leave now, or I will make them. 216 00:13:48,329 --> 00:13:50,123 No. 217 00:13:51,581 --> 00:13:53,124 Arrest her! 218 00:13:54,361 --> 00:13:57,829 Her visit here is under the protection of the Earth Confederacy. 219 00:13:57,854 --> 00:13:59,456 So back off. 220 00:13:59,765 --> 00:14:02,331 And who exactly are you? 221 00:14:02,356 --> 00:14:08,279 Delaney Pilar, freshman. I'm a classmate of Atria. 222 00:14:08,486 --> 00:14:11,256 And if you ever even bothered 223 00:14:11,281 --> 00:14:14,017 to actually read the Adari Articles of Founding, 224 00:14:14,042 --> 00:14:16,753 you would know that anyone can become Seeker. 225 00:14:16,778 --> 00:14:20,329 Anyone... not anything. 226 00:14:20,854 --> 00:14:23,994 I'm not sure they would make that distinction. 227 00:14:24,116 --> 00:14:26,316 Of course you could arrest us, 228 00:14:26,341 --> 00:14:28,848 but I'm transmitting everything you say and do 229 00:14:28,873 --> 00:14:31,456 on the datastream back to Earth, 230 00:14:31,481 --> 00:14:33,496 so it's your move. 231 00:14:41,620 --> 00:14:43,340 Wow. That felt good. 232 00:14:43,629 --> 00:14:45,738 Scary, but good. 233 00:14:47,082 --> 00:14:51,360 And, trust me, we're just getting started. 234 00:14:53,586 --> 00:14:55,318 I wonder if you truly comprehend 235 00:14:55,343 --> 00:14:58,147 the importance of interstellar protocol. 236 00:14:58,448 --> 00:15:00,248 Could it have something to do with the fact 237 00:15:00,273 --> 00:15:03,082 that when we made first contact with the Zatarians, 238 00:15:03,107 --> 00:15:05,100 and neither understood the other's customs, 239 00:15:05,125 --> 00:15:07,890 languages or intentions, 240 00:15:08,060 --> 00:15:10,427 we found ourselves stumbling into a war 241 00:15:10,452 --> 00:15:12,247 that would last nearly 15 years 242 00:15:12,272 --> 00:15:14,556 and almost led to the annihilation 243 00:15:14,581 --> 00:15:17,105 of both our species? 244 00:15:17,964 --> 00:15:19,896 Could be one reason... 245 00:15:21,128 --> 00:15:22,936 Another reason. 246 00:15:23,899 --> 00:15:25,826 It pays to be polite. 247 00:15:27,026 --> 00:15:31,435 And to understand the enemy you're... dealing with. 248 00:15:32,156 --> 00:15:35,345 You better have a good reason for disrupting my class. 249 00:15:38,836 --> 00:15:40,102 Poetry. 250 00:15:43,005 --> 00:15:44,949 "And I looked, 251 00:15:45,412 --> 00:15:49,433 and behold a pale horse, 252 00:15:49,912 --> 00:15:54,428 and his name who sat upon it 253 00:15:55,544 --> 00:15:57,280 was Death... 254 00:16:01,317 --> 00:16:05,610 and Hell followed with him." 255 00:16:07,291 --> 00:16:10,392 I don't really ever think of Revelations as poetry. 256 00:16:10,417 --> 00:16:11,966 Drop your weapons! 257 00:16:21,153 --> 00:16:24,732 A blade for a blade. 258 00:16:25,860 --> 00:16:28,715 - Jax, go. - No. 259 00:16:29,584 --> 00:16:31,826 Go! Now! 260 00:17:41,085 --> 00:17:43,185 Jax Zhou. 261 00:17:50,629 --> 00:17:52,470 Jax Zhou. 262 00:18:20,748 --> 00:18:22,471 Jax Zhou. 263 00:18:25,863 --> 00:18:28,750 Come out, come out, wherever you are. 264 00:18:36,458 --> 00:18:38,497 Let him go. 265 00:18:43,894 --> 00:18:45,798 Get away from her. 266 00:19:20,479 --> 00:19:23,693 No! Help! Stop! No! Let me go! 267 00:19:36,411 --> 00:19:37,833 Jax. 268 00:19:37,858 --> 00:19:39,157 Come with me. 269 00:19:39,182 --> 00:19:41,245 Who in the worlds are you? 270 00:19:41,487 --> 00:19:43,340 I'm Pandora. 271 00:19:45,737 --> 00:19:49,000 Look, I appreciate your help, but you need to tell me who you are. 272 00:19:49,025 --> 00:19:50,458 I'm you. 273 00:19:50,706 --> 00:19:52,229 What does that mean? 274 00:19:52,254 --> 00:19:54,096 I was a lot like you once. 275 00:19:54,121 --> 00:19:56,333 I was just like you. 276 00:19:56,358 --> 00:19:58,943 But I haven't been that person in a long time. 277 00:19:59,257 --> 00:20:01,987 - Why are you helping me? - Your uncle sent me. 278 00:20:02,012 --> 00:20:03,345 You know my uncle? 279 00:20:03,498 --> 00:20:07,221 Just like you, the Ancients sent me to observe and judge. 280 00:20:07,617 --> 00:20:08,992 Observe and judge what? 281 00:20:09,017 --> 00:20:10,963 - Jacqueline! - Uncle! 282 00:20:10,988 --> 00:20:13,862 Professor Shral, are you OK? 283 00:20:13,887 --> 00:20:16,285 Who's the lumberjack with the gun trying to kill me? 284 00:20:16,310 --> 00:20:17,535 An assassin-for-hire. 285 00:20:17,560 --> 00:20:19,021 Working for Harlan Fried, I suspect. 286 00:20:19,046 --> 00:20:20,715 And I don't believe they want you dead. 287 00:20:20,740 --> 00:20:22,491 Let's keep moving. 288 00:20:22,669 --> 00:20:25,038 Fried and Parallax want to control the portals 289 00:20:25,063 --> 00:20:27,782 that Pandoras use to go between worlds. 290 00:20:27,807 --> 00:20:29,425 They believe you are the key, Jacqueline. 291 00:20:29,450 --> 00:20:31,082 I'm no key. She's the key. 292 00:20:31,107 --> 00:20:33,805 You both are. You're a Pandora, Jacqueline. 293 00:20:34,679 --> 00:20:36,972 Can't you just open one of your portals and get us out of here? 294 00:20:37,004 --> 00:20:39,152 The only portal I can summon returns to my universe 295 00:20:39,177 --> 00:20:40,993 and that world's completely destroyed. 296 00:20:42,427 --> 00:20:44,418 Jax Zhou. 297 00:20:55,155 --> 00:20:57,269 Jax Zhou. 298 00:21:00,389 --> 00:21:05,943 "That which fails to kill you only makes you stronger." 299 00:21:08,949 --> 00:21:10,782 I've been expecting you. 300 00:21:14,390 --> 00:21:17,146 We don't have much time. Let's move. 301 00:21:21,332 --> 00:21:23,278 Keep going. 302 00:21:23,303 --> 00:21:26,531 - Uncle, where are you going? - Jax, come on! 303 00:22:35,629 --> 00:22:37,469 I took your advice, Matta. 304 00:22:37,494 --> 00:22:41,273 I'm embracing meditation over violence to clear my mind. 305 00:22:41,709 --> 00:22:44,951 I'm sorry to interrupt then, but this news is most urgent. 306 00:22:46,700 --> 00:22:48,497 The alien race that we long feared 307 00:22:48,522 --> 00:22:51,004 has dispatched an armada to Earth as we speak. 308 00:22:51,394 --> 00:22:52,794 If she had not opened the Box, 309 00:22:52,819 --> 00:22:55,188 they would not have known that here was a Pandora on Earth. 310 00:22:56,456 --> 00:22:58,867 I gave her the key. 311 00:22:59,925 --> 00:23:02,023 The fault lies with me. 312 00:23:02,624 --> 00:23:06,405 EarthCom won't be able to defend themselves against this threat alone. 313 00:23:06,684 --> 00:23:08,798 I told your father the exact same thing. 314 00:23:08,823 --> 00:23:10,194 And what did he say? 315 00:23:10,219 --> 00:23:12,130 I know he rebuilt our fleet. 316 00:23:12,155 --> 00:23:13,420 And it wasn't to attack Earth, 317 00:23:13,445 --> 00:23:15,429 it was to fight these creatures, wasn't it? 318 00:23:15,454 --> 00:23:17,288 Yes, my husband. 319 00:23:17,533 --> 00:23:19,277 All this time the humans thought that 320 00:23:19,302 --> 00:23:21,547 the fleet was built to fight them, 321 00:23:21,786 --> 00:23:24,587 but it was to battle the same enemy they will now battle. 322 00:23:24,928 --> 00:23:26,668 Then we must attack. 323 00:23:27,103 --> 00:23:29,241 There's still time to help them. 324 00:23:29,588 --> 00:23:32,028 Your father has decided 325 00:23:32,053 --> 00:23:35,833 that he will allow them to wipe out the humans first. 326 00:23:36,266 --> 00:23:38,689 And then when they are gone, we will come in and destroy 327 00:23:38,714 --> 00:23:40,910 what is left of the aliens ourselves... 328 00:23:41,850 --> 00:23:44,708 eliminating both threats to Zatar from the galaxy. 329 00:23:45,068 --> 00:23:47,224 So he will not help Earth? 330 00:23:48,123 --> 00:23:51,878 Certainly not after Osborn's duplicity. 331 00:23:52,558 --> 00:23:55,393 He was just doing what he thought was right for his people. 332 00:23:55,418 --> 00:23:58,018 And your father is doing the same for his. 333 00:24:00,215 --> 00:24:04,613 Now tell me, Husband, what do you intend to do? 334 00:24:08,322 --> 00:24:11,299 Easy there. 335 00:24:12,034 --> 00:24:14,104 I think I heard something. 336 00:24:14,287 --> 00:24:16,081 Wait, hold on, hold on. 337 00:24:16,350 --> 00:24:17,748 Xander! 338 00:24:17,773 --> 00:24:19,790 - Jax. - What are you doing here? 339 00:24:19,815 --> 00:24:21,856 Getting you to safety. 340 00:24:24,157 --> 00:24:25,817 What's in the bag? 341 00:24:25,842 --> 00:24:27,624 I raided the armory. 342 00:24:32,355 --> 00:24:33,930 I'm sorry, have we met? 343 00:24:34,538 --> 00:24:36,267 She's an old friend. 344 00:24:36,292 --> 00:24:37,939 Give me the big one. 345 00:24:37,964 --> 00:24:41,219 If Vokk gets past your uncle, I'll do my best to slow him down. 346 00:24:41,296 --> 00:24:42,458 Keep moving. 347 00:24:42,483 --> 00:24:44,998 - We're not leaving you, Professor. - I'll be fine. 348 00:24:45,166 --> 00:24:48,287 And if we don't see each other again, good luck. 349 00:24:48,312 --> 00:24:49,900 Thank you. 350 00:24:55,068 --> 00:24:56,768 Follow me. 351 00:25:01,588 --> 00:25:03,431 We're taking fire! 352 00:25:03,456 --> 00:25:05,463 Hostile ships approaching! 353 00:25:13,872 --> 00:25:18,466 This is foolish. The Adari will never allow us to be free. 354 00:25:18,692 --> 00:25:20,125 Ever. 355 00:25:20,150 --> 00:25:22,440 This is bigger than us. 356 00:25:22,852 --> 00:25:24,585 We must unite. 357 00:25:24,610 --> 00:25:27,411 If there's even a small chance that this could work, 358 00:25:27,436 --> 00:25:30,737 we owe it to ourselves... and Atria Nine... 359 00:25:30,762 --> 00:25:33,098 to stand up and seize this moment. 360 00:25:33,123 --> 00:25:34,918 This is an illegal assembly. 361 00:25:35,056 --> 00:25:37,214 Atria Nine, you need to come with us. 362 00:25:37,712 --> 00:25:40,312 Do not recite more Articles of Founding. 363 00:25:40,337 --> 00:25:41,952 I have passed an amendment 364 00:25:41,977 --> 00:25:46,070 which makes Atria Nine's gathering in violation of Adari law. 365 00:25:46,369 --> 00:25:48,965 And I've terminated all access to the datastream. 366 00:25:48,990 --> 00:25:50,394 What is this? 367 00:25:50,419 --> 00:25:52,155 I will make it simple for you. 368 00:25:52,434 --> 00:25:55,307 Atria Nine, you are under arrest. 369 00:25:57,912 --> 00:26:00,299 Atria Nine, stand forward now. 370 00:26:00,777 --> 00:26:02,788 I am Atria Nine. 371 00:26:03,622 --> 00:26:05,682 I am Atria Nine. 372 00:26:06,173 --> 00:26:07,882 I am Atria Nine. 373 00:26:07,907 --> 00:26:09,891 I am Atria Nine. 374 00:26:09,957 --> 00:26:13,097 I am Atria Nine. 375 00:26:22,417 --> 00:26:24,274 The safest place for Jax will be onboard an 376 00:26:24,299 --> 00:26:25,609 EarthCom battlecruiser in orbit. 377 00:26:25,634 --> 00:26:28,500 We'll take the Earhart and dock with the ECOM-29 378 00:26:28,525 --> 00:26:29,809 at the airfield just over there. 379 00:26:29,834 --> 00:26:31,477 The problem is, there's never a battlecruiser 380 00:26:31,502 --> 00:26:33,094 around when you need one. 381 00:26:33,124 --> 00:26:34,788 What's that? 382 00:26:36,212 --> 00:26:37,788 Attack drones! 383 00:26:38,647 --> 00:26:40,338 Take cover! 384 00:26:54,658 --> 00:26:57,234 The entire airfield has been destroyed. 385 00:26:57,259 --> 00:26:59,995 Every ship from the base is gone. 386 00:27:00,608 --> 00:27:03,069 So much for taking the Earhart. 387 00:27:07,418 --> 00:27:09,993 I have a plan. Follow me. 388 00:27:20,614 --> 00:27:23,043 Without a ship, we are stuck here. 389 00:27:23,068 --> 00:27:24,401 No, we're not. 390 00:27:24,729 --> 00:27:26,950 We need to get to the Space Elevator. 391 00:27:27,231 --> 00:27:29,749 Unfortunately, out here it's a bit too exposed. 392 00:27:29,774 --> 00:27:33,216 It'll get us to a ship in orbit. 393 00:27:33,677 --> 00:27:37,967 - Deck Sergeant Wilson? - Drones took out our airfield. 394 00:27:38,157 --> 00:27:40,960 They didn't even show up on my monitor until it was too late. 395 00:27:40,985 --> 00:27:43,086 The other bounty hunter's smarter than he looks. 396 00:27:43,111 --> 00:27:45,278 He just destroyed your only means to escape. 397 00:27:45,303 --> 00:27:49,252 Commander Duvall, if you need to reach the Space Elevator, 398 00:27:49,569 --> 00:27:51,594 I believe I can be a hand. 399 00:27:51,961 --> 00:27:55,011 The man who blew up the airfield is on our tail. 400 00:27:55,730 --> 00:27:58,478 We also need to get this student to the ECOM-29. 401 00:27:58,503 --> 00:28:00,201 She's docked with the Pearl. 402 00:28:00,226 --> 00:28:02,058 Well, you came to the right place. 403 00:28:02,217 --> 00:28:05,236 I know this academy better than the back of my hand. 404 00:28:05,373 --> 00:28:07,813 Back when I was a freshman, at night we used to sneak through 405 00:28:07,838 --> 00:28:10,084 the old service corridors under the Academy 406 00:28:10,109 --> 00:28:11,410 to go to the swimming pool 407 00:28:11,435 --> 00:28:13,212 and go skinny dipping with the girls after curfew... 408 00:28:13,237 --> 00:28:15,333 Are you quite finished, Deck Sergeant? 409 00:28:15,358 --> 00:28:17,438 Uh, sorry, sir. 410 00:28:17,463 --> 00:28:21,207 Uh, there are tunnels underneath the campus. 411 00:28:21,676 --> 00:28:23,393 I will get you safely to the monorail 412 00:28:23,418 --> 00:28:25,303 which will take you to the Space Elevator. 413 00:28:25,701 --> 00:28:27,000 You can count on me. 414 00:28:27,025 --> 00:28:29,639 Hello there, I'm Elias Wilson. 415 00:28:29,664 --> 00:28:30,978 I haven't seen you around campus. 416 00:28:31,003 --> 00:28:32,935 Deck Sergeant. 417 00:28:32,960 --> 00:28:34,772 - Lead on. - This way. 418 00:28:35,862 --> 00:28:37,962 - Do I get a gun? - No. 419 00:28:37,987 --> 00:28:40,403 So who is this guy chasing you? 420 00:28:40,775 --> 00:28:42,334 Jax Zhou. 421 00:28:43,855 --> 00:28:45,191 He's here. 422 00:28:45,216 --> 00:28:47,887 Come out, come out, wherever you are. 423 00:28:48,531 --> 00:28:50,359 We need to go! Now! 424 00:28:50,384 --> 00:28:53,052 Go! Go! Go! 425 00:28:53,305 --> 00:28:55,138 Come on! 426 00:28:55,362 --> 00:28:56,428 Go! 427 00:28:56,453 --> 00:29:00,430 - Go! Go! Go! - Go! Go! Go! 428 00:29:03,679 --> 00:29:05,879 Let's go! Come on! 429 00:29:09,720 --> 00:29:11,586 Keep moving, keep moving! 430 00:29:16,681 --> 00:29:19,003 Hey, when the staff used to catch us down here, 431 00:29:19,028 --> 00:29:22,210 we used to get away from them by sealing them behind the blast door. 432 00:29:22,235 --> 00:29:24,053 See? Piece of cake. 433 00:29:29,626 --> 00:29:33,104 You guys keep going. 434 00:29:33,129 --> 00:29:37,454 I'm just gonna rest here a while, if that's all right by you. 435 00:29:37,479 --> 00:29:41,494 I'll be fine. I brought a snack. 436 00:29:46,011 --> 00:29:48,041 Just rest, Deck Sergeant. 437 00:29:48,769 --> 00:29:52,871 Elias. Call me Elias. 438 00:29:53,531 --> 00:29:55,531 Okay, Elias. 439 00:29:56,504 --> 00:29:58,949 And tell the Purple Girl I did good. 440 00:30:02,430 --> 00:30:04,092 We will. 441 00:30:13,075 --> 00:30:14,875 We need to keep moving. 442 00:30:20,953 --> 00:30:22,552 Thank you. 443 00:30:36,270 --> 00:30:37,824 That's one of ours. 444 00:30:37,849 --> 00:30:39,844 They're coming for Pandora. 445 00:30:42,311 --> 00:30:43,983 Leone Vokk's ship. 446 00:30:44,530 --> 00:30:46,040 I have an idea. 447 00:30:46,416 --> 00:30:48,056 We need to get up there and fight. 448 00:30:48,081 --> 00:30:51,272 Fleet Admiral Osborn, your ship has been cleared to land. 449 00:30:56,663 --> 00:30:59,081 Initiating docking procedures. 450 00:31:01,932 --> 00:31:03,631 Must be a thousand of them. 451 00:31:04,184 --> 00:31:08,335 We must protect the Earth at all costs. No one gets through. 452 00:31:09,211 --> 00:31:11,347 We gotta keep moving. 453 00:31:22,614 --> 00:31:24,561 There's the monorail! 454 00:31:28,259 --> 00:31:31,049 Jax Zhou. 455 00:31:31,074 --> 00:31:33,474 What do you want from me?! 456 00:31:33,499 --> 00:31:38,171 "Let your plans be as dark and obscure as night..." 457 00:31:48,541 --> 00:31:50,268 Get in, both of you. 458 00:31:50,445 --> 00:31:52,872 We're not leaving without you. 459 00:31:53,072 --> 00:31:54,842 My world is completely destroyed. 460 00:31:54,867 --> 00:31:56,799 You still have an opportunity to save yours. 461 00:31:56,824 --> 00:31:58,213 Go. Go! 462 00:31:58,238 --> 00:32:02,664 "And when you move, fall like a thunderbolt." 463 00:32:06,802 --> 00:32:08,516 Out of ammo? 464 00:32:09,932 --> 00:32:11,163 Hmm? 465 00:32:28,267 --> 00:32:31,160 Who are you? 466 00:32:32,326 --> 00:32:35,617 - Pandora! - Jax, we need to leave! 467 00:32:45,327 --> 00:32:48,161 This is Fleet Admiral Donovan Osborn. 468 00:32:49,234 --> 00:32:51,171 There will be no mercy. 469 00:32:52,125 --> 00:32:54,810 We will go on to the end. 470 00:32:56,374 --> 00:32:59,084 We will fight on seas and oceans. 471 00:32:59,109 --> 00:33:01,088 We will fight with growing confidence 472 00:33:01,113 --> 00:33:03,666 and growing strength in the air. 473 00:33:04,010 --> 00:33:06,564 We will defend our island. 474 00:33:06,589 --> 00:33:08,579 Whatever the cost may be. 475 00:33:10,666 --> 00:33:13,388 We shall never surrender. 476 00:33:15,514 --> 00:33:17,347 Until the very end. 477 00:33:17,731 --> 00:33:19,657 Until the very end. 478 00:33:19,682 --> 00:33:21,381 Fire torpedoes. 479 00:33:22,011 --> 00:33:24,235 Fire! Fire! 480 00:33:24,847 --> 00:33:27,195 Send in the infiltrators. 481 00:33:27,299 --> 00:33:29,430 Engage! Engage! 482 00:33:29,455 --> 00:33:31,194 Fire! 483 00:33:36,326 --> 00:33:39,337 The weapons are barely doing any damage. 484 00:33:40,134 --> 00:33:42,336 Oh, my God. 485 00:33:43,172 --> 00:33:46,025 Welcome to the monorail. Enjoy your ride. 486 00:33:52,919 --> 00:33:57,037 - You were right. - About what? 487 00:33:57,580 --> 00:34:00,281 What you always said about me being impulsive. 488 00:34:00,874 --> 00:34:03,116 That it would get me into trouble one day. 489 00:34:07,451 --> 00:34:09,011 Hey. 490 00:34:10,720 --> 00:34:13,753 I wanted to find out what was in the Box as well. 491 00:34:13,834 --> 00:34:15,888 I think we're both to blame. 492 00:34:16,936 --> 00:34:20,205 And like the myth, 493 00:34:20,230 --> 00:34:24,280 Pandora was curious... 494 00:34:25,049 --> 00:34:26,814 and stubborn. 495 00:34:26,864 --> 00:34:28,595 I don't think anyone could have stopped 496 00:34:28,620 --> 00:34:30,624 you from looking inside the Box. 497 00:34:31,964 --> 00:34:35,798 Monorail docking with the Space Elevator. 498 00:34:41,427 --> 00:34:42,830 Incoming! 499 00:34:42,855 --> 00:34:45,999 Scramble Infiltrators! Scramble! 500 00:34:46,024 --> 00:34:49,070 This is the Moshe Dayan. We have taken a critical hit. 501 00:34:49,095 --> 00:34:52,813 We're taking fire! We're taking fire! 502 00:34:53,387 --> 00:34:55,337 Divert auxiliary power to shields. 503 00:34:56,790 --> 00:34:58,316 Incoming! 504 00:35:00,591 --> 00:35:03,361 Attention EarthCom, this is Ralen of the House of Ral. 505 00:35:03,386 --> 00:35:05,297 I'm here to assist you in the defense of Earth. 506 00:35:05,322 --> 00:35:06,162 Ralen?! 507 00:35:06,187 --> 00:35:08,768 Your assistance is much appreciated, Cadet. 508 00:35:08,793 --> 00:35:11,833 I don't think one fighter is going to turn the tide of this battle. 509 00:35:11,858 --> 00:35:14,525 We can die together or we can die alone. 510 00:35:14,550 --> 00:35:17,528 But we will assuredly die, so let it be a noble one. 511 00:35:18,156 --> 00:35:22,324 Unleash holy hell on those bastards, XO. 512 00:35:23,006 --> 00:35:25,181 Fire all weapons! 513 00:35:33,157 --> 00:35:36,039 Osborn! Osborn, go in! 514 00:35:49,887 --> 00:35:52,598 Space Elevator in motion. 515 00:35:52,623 --> 00:35:55,232 We are approaching the Pearl. 516 00:35:55,920 --> 00:35:57,925 This is just so insane. 517 00:35:57,950 --> 00:35:59,732 The same day I find out I'm not human, 518 00:35:59,757 --> 00:36:02,539 I find out the fate of the universe is in my hands. 519 00:36:04,414 --> 00:36:07,243 I can't even remember to do my laundry once a week. 520 00:36:13,178 --> 00:36:16,495 Anything you need, Jax, I'm here. 521 00:36:17,402 --> 00:36:19,142 I know. 522 00:36:21,382 --> 00:36:23,373 Welcome to the Space Elevator. 523 00:36:23,398 --> 00:36:24,423 Why have we stopped? 524 00:36:24,448 --> 00:36:25,852 Enjoy your ride to the star... 525 00:36:25,877 --> 00:36:26,880 stars... Sta... 526 00:36:26,918 --> 00:36:29,474 Grab something! We're falling! 527 00:36:29,499 --> 00:36:31,265 Jax! Jax, grab something! 528 00:36:32,249 --> 00:36:33,458 - Jax! - Xander! 529 00:36:33,483 --> 00:36:35,825 Jax, take my arm! 530 00:36:37,059 --> 00:36:38,840 We'll grab on, grab it! 531 00:36:39,966 --> 00:36:42,700 Brace yourself, Jax! Brace yourself! 532 00:36:50,041 --> 00:36:52,234 We lost another battlecruiser, sir. 533 00:36:58,997 --> 00:37:00,865 Shield's at 60%. 534 00:37:02,031 --> 00:37:03,918 Life support's down. 535 00:37:05,111 --> 00:37:07,024 There's one way we can win this. 536 00:37:07,536 --> 00:37:11,501 EarthCom, come in! EarthCom! 537 00:37:11,526 --> 00:37:14,991 Ralen, I fear this battle may be lost, 538 00:37:15,016 --> 00:37:18,406 but we will go down fighting to the very last man... 539 00:37:18,431 --> 00:37:22,846 and Zatarian, for that I thank you. 540 00:37:22,871 --> 00:37:25,302 It is an honor to fight alongside you. 541 00:37:25,630 --> 00:37:27,780 Together, sir. 542 00:37:30,680 --> 00:37:32,759 Ralen, they have target lock on you! 543 00:37:34,341 --> 00:37:36,683 Attention EarthCom fleet. 544 00:37:38,646 --> 00:37:40,528 The Zatarians are here. 545 00:37:40,553 --> 00:37:42,743 This is Matta of the House of Ral. 546 00:37:42,768 --> 00:37:45,573 Matta! Matta! 547 00:37:45,598 --> 00:37:48,191 Welcome to the fight, Matta of the House of Ral. 548 00:37:48,573 --> 00:37:53,027 Nice to see you, Wife. How did you convince my father? 549 00:37:53,052 --> 00:37:54,897 Your father doesn't know yet. 550 00:37:55,150 --> 00:37:56,677 Well done. 551 00:37:56,702 --> 00:37:58,290 Attention all EarthCom Vessels: 552 00:37:58,315 --> 00:37:59,914 Get into formation with the Zatarian fleet. 553 00:37:59,939 --> 00:38:02,039 Let's take it to these bastards. 554 00:38:02,064 --> 00:38:04,240 We are not done yet! 555 00:38:42,485 --> 00:38:43,789 Whose ship is that? 556 00:38:43,814 --> 00:38:45,989 That's not Leone Vokk. 557 00:38:49,274 --> 00:38:51,442 It's the Hypatia Syndicate. 558 00:38:57,371 --> 00:38:59,499 Hello again, Jax. 559 00:39:19,120 --> 00:39:25,188 They're dead... they're all dead. 560 00:39:57,556 --> 00:39:59,948 This is some kind of prison. 561 00:40:04,253 --> 00:40:05,936 He's not here. 562 00:40:09,333 --> 00:40:11,858 What the hell is going on? 563 00:40:13,402 --> 00:40:15,391 It's a trap. 564 00:40:15,612 --> 00:40:17,671 Tierney! 565 00:40:18,815 --> 00:40:21,258 Tierney! 566 00:40:43,536 --> 00:40:45,993 You delivered her right on time. 567 00:40:46,797 --> 00:40:50,565 At last, Pandora is finally mine. 568 00:40:55,760 --> 00:40:58,591 Actually, not quite... 569 00:41:02,549 --> 00:41:04,394 You have done well, Daughter. 570 00:41:04,419 --> 00:41:06,122 Daughter? 571 00:41:06,389 --> 00:41:09,142 Oh, don't you recognize your sister, Odessa? 572 00:41:09,385 --> 00:41:14,203 Oh, of course you don't, you've not seen her in this body before. 573 00:41:15,343 --> 00:41:17,304 The girl is now yours, Father. 574 00:41:17,329 --> 00:41:20,856 I don't suppose "the girl" has anything to say about this? 575 00:41:22,530 --> 00:41:27,507 And as for you, my dear, dear girl, 576 00:41:28,278 --> 00:41:31,817 I have much more exciting things planned for us... 577 00:41:34,000 --> 00:41:36,220 after I kill him first. 578 00:41:37,100 --> 00:41:43,965 - Synced Zinho_1976 - 578 00:41:44,305 --> 00:41:50,206 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.