Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:18,140
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:18,141 --> 00:00:21,641
Legenda
- willy_br -
3
00:00:35,250 --> 00:00:36,550
Merda!
4
00:01:24,460 --> 00:01:26,349
Miss�o cumprida, senhor.
5
00:01:26,350 --> 00:01:27,750
Muito bem.
6
00:01:32,640 --> 00:01:34,640
Certo, recebido.
7
00:01:39,800 --> 00:01:41,100
Sim?
8
00:01:42,590 --> 00:01:44,790
Bom trabalho.
9
00:01:46,070 --> 00:01:49,059
DENTE POR DENTE
10
00:01:49,260 --> 00:01:53,330
QUEM SOU EU?
11
00:02:06,510 --> 00:02:08,510
- Sa�de.
- Sa�de.
12
00:02:14,230 --> 00:02:17,799
Ent�o, como vai seu novo
emprego? Voc� gosta?
13
00:02:17,800 --> 00:02:20,750
� muito chato.
E voc�, o que faz ultimamente?
14
00:02:21,780 --> 00:02:23,989
Eu apenas fa�o
o que eles pedem.
15
00:02:23,990 --> 00:02:25,866
Como faz tudo o que pedem?
16
00:02:25,867 --> 00:02:27,870
E se te pedirem
pra fazer algo ruim?
17
00:02:28,280 --> 00:02:30,459
Devo fazer
de qualquer maneira.
18
00:02:30,460 --> 00:02:33,250
� culpa de quem d� as ordens,
n�o minha.
19
00:02:33,580 --> 00:02:35,119
Mas voc� seria c�mplice!
20
00:02:35,120 --> 00:02:38,960
Como eu seria c�mplice?
Se estou apenas seguindo ordens.
21
00:02:39,161 --> 00:02:41,520
As pessoas devem ter
seus pr�prios valores.
22
00:02:41,750 --> 00:02:43,840
Ent�o,
deveria me recusar a fazer?
23
00:02:44,630 --> 00:02:46,980
Sabe como � dif�cil
conseguir emprego.
24
00:02:47,430 --> 00:02:49,151
� assim que ganho a vida.
25
00:02:49,152 --> 00:02:52,110
Se me pedirem algo,
devo cumprir as ordens!
26
00:02:55,230 --> 00:02:57,780
Mas que tipo de trabalho
� esse?
27
00:02:58,360 --> 00:03:00,170
Um pouco de tudo.
28
00:03:00,900 --> 00:03:04,899
Voc� nunca me conta nada.
Que tipo de trabalho � esse?
29
00:03:05,200 --> 00:03:06,500
Com�rcio.
30
00:03:06,897 --> 00:03:08,781
Mais alguns detalhes, sim?
31
00:03:09,200 --> 00:03:12,450
Que chato!
Vamos mudar de assunto.
32
00:03:12,750 --> 00:03:14,450
N�s estamos saindo, certo?
33
00:03:14,770 --> 00:03:17,500
Mas eu n�o sei nada
sobre voc�.
34
00:03:19,630 --> 00:03:20,940
Gar�om!
35
00:03:28,470 --> 00:03:31,100
- Est� bem?
- Sim. Bem.
36
00:03:31,810 --> 00:03:34,270
Que reflexo impressionante!
37
00:03:35,120 --> 00:03:36,590
N�o foi nada.
38
00:03:37,140 --> 00:03:38,690
Preste mais aten��o.
39
00:03:40,150 --> 00:03:41,479
Desculpe, senhor.
40
00:03:41,480 --> 00:03:43,000
"Desculpe" e tudo certo?
41
00:03:43,001 --> 00:03:45,489
Se n�o fosse por mim,
teria derramado tudo.
42
00:03:45,490 --> 00:03:46,790
J� chega!
43
00:03:47,240 --> 00:03:48,700
Pode se retirar.
44
00:03:50,070 --> 00:03:51,370
Sinto muito.
45
00:03:59,580 --> 00:04:00,880
O que est� fazendo?
46
00:04:02,060 --> 00:04:03,660
Tenho que ir pra casa.
47
00:04:04,750 --> 00:04:06,050
Eu te amo.
48
00:04:07,420 --> 00:04:09,010
Me ligue quando chegar.
49
00:04:52,770 --> 00:04:54,070
Que droga...
50
00:05:00,730 --> 00:05:02,907
- Abra.
- O que est� havendo?
51
00:05:02,908 --> 00:05:04,560
� um exerc�cio militar?
52
00:05:06,510 --> 00:05:07,810
Oh-hyun?
53
00:05:09,450 --> 00:05:10,750
Sim.
54
00:05:10,751 --> 00:05:12,051
Vem aqui, desgra�ado.
55
00:05:19,910 --> 00:05:21,210
Aqui, idiota!
56
00:05:23,420 --> 00:05:24,919
Morte ao comunismo!
57
00:05:25,190 --> 00:05:26,840
- Morte!
- Morte!
58
00:05:35,350 --> 00:05:37,349
- Desculpe, senhor!
- No ch�o, agora!
59
00:05:37,550 --> 00:05:38,850
Sim, senhor!
60
00:05:40,830 --> 00:05:45,109
Desgra�ado! Estamos em guerra
e voc� est� de corpo mole!
61
00:05:45,610 --> 00:05:47,359
Desculpe, senhor!
62
00:05:47,360 --> 00:05:49,029
Acorde, bastardo!
63
00:05:49,330 --> 00:05:51,430
- Entendido?
- Sim, senhor.
64
00:05:52,570 --> 00:05:54,450
- V�.
- Sim, senhor!
65
00:06:11,870 --> 00:06:13,170
Sente-se!
66
00:06:18,550 --> 00:06:19,850
N�o!
67
00:06:23,409 --> 00:06:25,109
Sente-se.
68
00:06:30,690 --> 00:06:32,240
Morte ao comunismo!
69
00:06:47,430 --> 00:06:48,730
Oh-hyun?
70
00:06:49,610 --> 00:06:53,630
Se voc� sabe o meu nome,
ent�o sabe para quem trabalho.
71
00:06:59,800 --> 00:07:03,310
Est� cometendo um grave erro.
Quem est� no comando aqui?
72
00:07:17,910 --> 00:07:20,410
Se lembra de 9 de maio
do ano passado?
73
00:07:25,220 --> 00:07:26,900
Isso deve ajudar.
74
00:07:29,380 --> 00:07:33,460
Escreva no papel
tudo o que voc� fez naquele dia.
75
00:07:34,210 --> 00:07:35,790
Mas quem � voc�?
76
00:07:38,680 --> 00:07:43,219
Se n�o quiser morrer, escreva.
Se escrever mentiras, te mato.
77
00:07:43,520 --> 00:07:45,109
Quem manda aqui?
78
00:07:45,110 --> 00:07:47,060
- N�s mandamos.
- Acima de voc�.
79
00:07:47,061 --> 00:07:49,290
N�o h� ningu�m acima.
Agora escreva!
80
00:07:53,650 --> 00:07:54,950
N�o posso.
81
00:07:55,280 --> 00:07:56,580
Vamos ver!
82
00:07:57,400 --> 00:07:59,240
Agora vamos ver!
83
00:08:00,240 --> 00:08:01,540
Segurem-no!
84
00:08:02,530 --> 00:08:03,930
Filho da puta!
85
00:08:09,370 --> 00:08:10,670
Segure firme!
86
00:08:17,340 --> 00:08:19,270
Voc� quer morrer, droga?
87
00:08:22,720 --> 00:08:24,310
Segure firme, merda!
88
00:08:34,020 --> 00:08:36,529
Seu desgra�ado de merda!
89
00:08:36,530 --> 00:08:38,550
Vamos! Maldito!
90
00:09:03,300 --> 00:09:05,850
Desgra�ado maldito,
voc� quer morrer?
91
00:09:07,020 --> 00:09:08,430
Me d� isso.
92
00:09:08,830 --> 00:09:10,730
Est� de brincadeira comigo?
93
00:09:13,080 --> 00:09:14,380
Desgra�ado!
94
00:09:51,890 --> 00:09:53,190
Est� bem.
95
00:10:07,780 --> 00:10:09,722
Perguntarei
s� por curiosidade.
96
00:10:09,723 --> 00:10:11,580
Espero que responda
sinceramente.
97
00:10:11,909 --> 00:10:13,209
Por que fez isso?
98
00:10:14,830 --> 00:10:18,920
Eu... s� fiz o que
me pediram pra fazer.
99
00:10:20,260 --> 00:10:22,300
Est� falando s�rio?
100
00:10:23,540 --> 00:10:26,180
Isso � s� uma desculpa,
desgra�ado!
101
00:10:27,510 --> 00:10:30,080
A culpa
� de quem deu as ordens...
102
00:10:30,680 --> 00:10:34,270
Um dia voc� tamb�m subir�
na hierarquia e dar� ordens!
103
00:10:34,690 --> 00:10:37,104
Ainda haver� algu�m
com posto mais alto.
104
00:10:37,105 --> 00:10:39,104
Ent�o dir� a mesma merda
de novo?
105
00:10:44,320 --> 00:10:47,950
Lembre-se deste dia
e leve-o para o t�mulo.
106
00:10:48,780 --> 00:10:51,080
Se contar a algu�m
sobre hoje...
107
00:10:51,982 --> 00:10:54,881
eu mesmo te mato, entendeu?
108
00:10:56,660 --> 00:10:58,350
- Entendido?
- Sim.
109
00:11:00,750 --> 00:11:02,050
Levem ele.
110
00:12:25,510 --> 00:12:27,550
Oi, eu j� estou em casa.
111
00:12:29,430 --> 00:12:30,920
Acabei dormindo.
112
00:12:33,260 --> 00:12:36,460
A partir de amanh�,
tenho assuntos fora da cidade...
113
00:12:37,700 --> 00:12:42,580
ent�o n�o poderemos nos ver
durante um tempo.
114
00:12:45,020 --> 00:12:46,610
Te ligarei depois.
115
00:12:51,740 --> 00:12:53,330
Eu tamb�m te amo.
116
00:12:55,030 --> 00:12:56,330
Boa noite.
117
00:13:45,209 --> 00:13:46,509
Gar�om!
118
00:13:48,690 --> 00:13:49,990
Cho-hun!
119
00:13:54,510 --> 00:13:55,810
Voc� gosta?
120
00:13:57,030 --> 00:13:58,610
Em que posso ajudar?
121
00:13:59,720 --> 00:14:01,430
O que achou do colar?
122
00:14:02,810 --> 00:14:04,730
Bem, � muito lindo.
123
00:14:05,730 --> 00:14:07,060
O que posso servir?
124
00:14:07,320 --> 00:14:08,940
Voc�...
125
00:14:09,400 --> 00:14:11,399
O que voc� espera da vida?
126
00:14:11,400 --> 00:14:12,700
Desculpe?
127
00:14:12,701 --> 00:14:15,269
O que voc� espera
desta vida?
128
00:14:15,270 --> 00:14:18,079
Ent�o, o que espera da vida,
senhor?
129
00:14:18,080 --> 00:14:19,410
Eu?
130
00:14:20,660 --> 00:14:23,750
Nada!
A vida � muito entediante.
131
00:14:24,760 --> 00:14:27,879
Gostaria de ser sequestrado
e espancado at� a morte.
132
00:14:27,880 --> 00:14:29,400
Est� falando s�rio, senhor?
133
00:14:31,170 --> 00:14:34,230
Ei, voc� � muito sens�vel,
n�o �?
134
00:14:35,590 --> 00:14:37,550
Foi uma piada, garoto.
135
00:14:37,970 --> 00:14:39,300
Ningu�m quer isso.
136
00:14:39,720 --> 00:14:42,310
Traga um bom vinho
e algo para comer.
137
00:14:44,310 --> 00:14:45,979
Voc� quer queijo?
138
00:14:45,980 --> 00:14:49,150
Eu sempre venho aqui, garoto.
Traga o de costume.
139
00:14:49,360 --> 00:14:52,149
Mas por que insiste
em me chamar de "garoto"?
140
00:14:52,150 --> 00:14:53,519
E da�?
141
00:14:53,870 --> 00:14:55,450
Voc� est� irritado?
142
00:15:00,490 --> 00:15:03,440
Se fosse verdadeiro, custaria
mais de 20 milh�es de wones.
143
00:15:05,280 --> 00:15:06,640
Mas � s� uma imita��o.
144
00:15:15,170 --> 00:15:17,130
O que est� fazendo?
145
00:15:18,590 --> 00:15:20,970
Este sim � original. Fique.
146
00:15:29,640 --> 00:15:31,220
O queijo!
147
00:15:35,030 --> 00:15:37,490
Idiotas como ele
nunca aceitam algo assim.
148
00:15:38,200 --> 00:15:39,870
S�o orgulhosos demais.
149
00:16:00,890 --> 00:16:02,389
O que est� fazendo?
150
00:16:02,390 --> 00:16:05,680
Seu imbecil!
O que est� fazendo?
151
00:16:10,310 --> 00:16:11,769
Pe�o desculpas.
152
00:16:11,770 --> 00:16:14,320
Aprenda a suportar,
est�pido!
153
00:16:14,890 --> 00:16:16,290
Traga outro.
154
00:16:26,440 --> 00:16:30,419
Ele realmente cuspiu
na sua comida?
155
00:16:30,420 --> 00:16:31,836
N�o acredito.
156
00:16:33,210 --> 00:16:34,510
S�rio?
157
00:16:44,390 --> 00:16:46,639
Por que n�o est� comendo
alguma coisa?
158
00:16:46,640 --> 00:16:49,980
Voc� sabe,
ultimamente n�o tenho apetite.
159
00:16:50,560 --> 00:16:52,480
Mas coma bastante.
160
00:16:53,310 --> 00:16:56,440
Nestes �ltimos meses,
voc� est� mudado.
161
00:16:57,190 --> 00:17:00,570
Est� sempre muito ansioso
e anda fumando demais.
162
00:17:01,510 --> 00:17:03,520
N�o... n�o � nada.
163
00:17:03,822 --> 00:17:05,122
N�o se preocupe.
164
00:17:05,620 --> 00:17:07,620
Pensa que eu sou idiota?
165
00:17:08,500 --> 00:17:10,410
Fez uma coisa ruim, n�o �?
166
00:17:10,710 --> 00:17:14,040
Se faz algo contra sua vontade,
voc� sofre por dentro.
167
00:17:14,630 --> 00:17:16,000
O que aconteceu?
168
00:17:16,480 --> 00:17:17,780
J� disse, nada.
169
00:17:17,781 --> 00:17:21,010
Voc� pode me dizer.
O que est� errado?
170
00:17:22,550 --> 00:17:26,130
Diga e eu posso te ajudar.
Vamos, fale comigo.
171
00:17:28,930 --> 00:17:32,020
Eu mesmo vou resolver,
n�o se preocupe.
172
00:17:32,950 --> 00:17:35,010
Vai agitar o beb�
caso se preocupe.
173
00:17:37,690 --> 00:17:38,990
Gar�onete!
174
00:17:40,490 --> 00:17:41,819
Posso ajud�-lo?
175
00:17:41,820 --> 00:17:43,330
Mais �gua, por favor.
176
00:17:48,450 --> 00:17:49,750
Bom apetite.
177
00:17:52,120 --> 00:17:53,620
Sinto muito, amor...
178
00:17:55,370 --> 00:17:56,920
mas preciso ir agora.
179
00:18:06,270 --> 00:18:07,770
Eu volto logo.
180
00:18:33,660 --> 00:18:35,080
Desgra�ado!
181
00:18:35,530 --> 00:18:39,040
Vem aqui, seu desgra�ado!
182
00:18:41,840 --> 00:18:43,300
Fique quieto!
183
00:18:45,800 --> 00:18:48,149
Vou te matar, filho da puta!
184
00:18:48,450 --> 00:18:50,050
Pare!
185
00:18:50,640 --> 00:18:53,139
- � a minha vez agora.
- Vamos, mais forte!
186
00:18:53,140 --> 00:18:55,729
Filho da puta! Segurem ele!
187
00:18:55,730 --> 00:18:57,080
Ol�, chefe!
188
00:18:58,060 --> 00:18:59,360
Assim!
189
00:19:00,000 --> 00:19:01,880
Rapazes, acalmem-se!
190
00:19:05,070 --> 00:19:07,069
Gostam de trabalhar � noite,
n�o?
191
00:19:08,870 --> 00:19:10,199
Traga-o aqui.
192
00:19:10,200 --> 00:19:11,500
Levante-se.
193
00:19:11,740 --> 00:19:13,340
Levante, cretino!
194
00:19:18,880 --> 00:19:21,300
Voc� � Jung Yi?
195
00:19:21,900 --> 00:19:24,200
Mas quem � voc�?
196
00:19:26,160 --> 00:19:27,720
Calado, desgra�ado!
197
00:19:28,360 --> 00:19:29,660
Me d� a foto.
198
00:19:33,180 --> 00:19:36,990
Segure-o firme!
Mais pra cima!
199
00:19:40,300 --> 00:19:41,600
Olhe aqui.
200
00:19:42,070 --> 00:19:44,400
Parece familiar pra voc�,
filho da puta?
201
00:19:45,920 --> 00:19:49,870
Agora escrever� tudo o que fez
em 9 de maio do ano passado.
202
00:19:52,240 --> 00:19:55,150
Quem deu a ordem...
pra fazer isso comigo?
203
00:19:56,240 --> 00:19:57,970
Mas que filho da puta...
204
00:20:00,790 --> 00:20:02,410
Certo. Vamos amarr�-lo.
205
00:20:11,390 --> 00:20:14,270
Ei!
Saia da�, eu fa�o sozinho.
206
00:20:16,890 --> 00:20:18,460
Vai escrever ou n�o?
207
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Desgra�ado de merda!
208
00:20:27,380 --> 00:20:28,709
Isso!
209
00:20:28,710 --> 00:20:30,369
E agora?
210
00:20:30,970 --> 00:20:32,860
Seu filho da puta...
211
00:20:37,330 --> 00:20:39,210
Cretino idiota!
212
00:20:40,830 --> 00:20:42,890
Desgra�ado de merda.
213
00:20:45,150 --> 00:20:46,670
Venha at� aqui.
214
00:20:55,060 --> 00:20:56,360
Por favor, n�o!
215
00:20:57,850 --> 00:20:59,180
N�o!
216
00:21:00,800 --> 00:21:02,360
N�o!
217
00:21:19,540 --> 00:21:22,370
Mas que merda!
Mais forte, entende?
218
00:21:23,600 --> 00:21:25,499
� assim!
219
00:21:26,900 --> 00:21:30,070
Filho da puta desgra�ado!
220
00:21:30,590 --> 00:21:33,840
Voc� vai escrever ou n�o?
Porra!
221
00:21:36,060 --> 00:21:37,360
Eu escrevo!
222
00:21:38,430 --> 00:21:39,929
Me d� um cigarro?
223
00:21:40,130 --> 00:21:42,095
Ei, o que est� havendo?
224
00:21:42,597 --> 00:21:43,897
Nada.
225
00:21:44,900 --> 00:21:47,220
- Qual � o problema?
- Ei!
226
00:21:53,410 --> 00:21:56,260
Certo. Devia ter feito isso
desde o come�o, idiota.
227
00:21:59,760 --> 00:22:01,260
Tire as m�os!
228
00:22:07,480 --> 00:22:10,480
Voc� tamb�m fez isso
porque os superiores ordenaram?
229
00:22:10,840 --> 00:22:13,430
N�o se importou
se era certo ou errado?
230
00:22:15,510 --> 00:22:17,920
Filho da puta sem vergonha.
231
00:22:19,720 --> 00:22:24,190
Depois disso voc� foi comemorar
com a sua esposa.
232
00:22:25,050 --> 00:22:27,940
Acha que voc�s ganharam,
n�o �?
233
00:22:28,690 --> 00:22:30,330
Mas espere pra ver.
234
00:22:30,860 --> 00:22:34,130
Suas a��es desprez�veis
logo ser�o reveladas.
235
00:22:34,630 --> 00:22:36,400
Seu beb� nascer� em breve.
236
00:22:36,740 --> 00:22:38,870
N�o tem vergonha
de si mesmo?
237
00:22:40,950 --> 00:22:42,250
Mas o que...
238
00:22:42,620 --> 00:22:43,920
Est� chorando?
239
00:22:44,790 --> 00:22:46,630
Por que est� chorando?
240
00:22:48,380 --> 00:22:50,959
Se deu conta
que n�o devia ter feito isso?
241
00:22:50,960 --> 00:22:53,260
O remorso est� te comendo
por dentro?
242
00:22:55,210 --> 00:22:59,050
Filho da puta, diga de uma vez
se chora por sentir culpa.
243
00:23:03,810 --> 00:23:06,264
Espero que ao menos
um de voc�s bastardos...
244
00:23:07,066 --> 00:23:09,791
tenha alguma consci�ncia.
245
00:23:12,400 --> 00:23:13,900
Levem-no.
246
00:23:16,180 --> 00:23:17,480
Levante-se!
247
00:23:17,481 --> 00:23:20,700
Ent�o,
voc� vai estragar tudo?
248
00:23:21,330 --> 00:23:23,100
N�o quer seguir com o plano?
249
00:23:23,700 --> 00:23:25,080
Eu sou mulher.
250
00:23:25,580 --> 00:23:27,390
Nunca torturei um homem.
251
00:23:27,960 --> 00:23:30,460
Faz alguma ideia
de como me sinto agora?
252
00:23:32,500 --> 00:23:35,379
Eu pensei que voc�
pudesse aguentar.
253
00:23:35,380 --> 00:23:39,010
Eu posso. Mas mesmo assim
me sinto horr�vel.
254
00:23:42,030 --> 00:23:43,330
Tem namorado?
255
00:23:43,860 --> 00:23:46,189
Concordamos em n�o falar
de assuntos pessoais.
256
00:23:46,190 --> 00:23:47,490
Pois �.
257
00:23:48,100 --> 00:23:49,400
Tem ou n�o?
258
00:23:49,650 --> 00:23:51,707
Sim, mas � um filho da puta.
259
00:23:51,708 --> 00:23:54,190
Queria traz�-lo aqui
e tortur�-lo.
260
00:23:54,609 --> 00:23:56,419
Conhe�o gente como ele.
261
00:23:57,200 --> 00:23:59,910
D� um dedo
e eles pegam todo o bra�o.
262
00:24:00,680 --> 00:24:02,610
Os ditadores
n�o est�o s� no governo,
263
00:24:02,611 --> 00:24:06,039
mas tamb�m na fam�lia
e entre os amigos.
264
00:24:06,040 --> 00:24:07,499
Se quer se livrar dele,
265
00:24:07,500 --> 00:24:10,269
precisa renunciar a tudo
que se relacione a ele.
266
00:24:10,470 --> 00:24:11,770
N�o h� nada.
267
00:24:11,771 --> 00:24:15,669
Pense bem, deve haver algo.
Assim tamb�m � no nosso mundo.
268
00:24:15,670 --> 00:24:18,721
Nos tornamos escravos
daquilo que nos � dado.
269
00:24:18,922 --> 00:24:22,070
H�bitos de vida.
Isso � o que � assustador.
270
00:24:23,060 --> 00:24:25,660
Me juntei a voc�
para puni-los como merecem.
271
00:24:26,730 --> 00:24:28,430
Mas estamos exagerando.
272
00:24:28,850 --> 00:24:30,749
Quero sair e deixar tudo.
273
00:24:31,310 --> 00:24:32,610
N�o.
274
00:24:33,520 --> 00:24:35,945
Devemos ficar juntos
at� o fim.
275
00:24:35,946 --> 00:24:38,900
Caso contr�rio,
seu destino ser� igual ao deles.
276
00:24:39,360 --> 00:24:41,620
Assim n�o ir� se iludir,
entende?
277
00:24:42,830 --> 00:24:45,109
Est� falando igual
�quele desgra�ado.
278
00:24:55,520 --> 00:24:56,920
Oi, So-yun...
279
00:24:59,600 --> 00:25:00,900
Sou eu.
280
00:25:04,390 --> 00:25:06,600
Voc� deve ouvir a mam�e,
est� bem?
281
00:25:08,500 --> 00:25:09,900
Passe pra ela agora.
282
00:25:14,140 --> 00:25:15,440
Amor...
283
00:25:17,480 --> 00:25:20,390
Sinto muito, me desculpe...
284
00:25:25,330 --> 00:25:26,980
Perdoe-me por tudo.
285
00:25:28,330 --> 00:25:29,630
Sinto muito.
286
00:26:41,820 --> 00:26:43,120
Onde esteve?
287
00:26:44,150 --> 00:26:45,989
Dando um passeio.
288
00:26:45,990 --> 00:26:47,290
Com quem?
289
00:26:48,030 --> 00:26:49,330
Sozinha.
290
00:26:49,820 --> 00:26:51,120
Sozinha...
291
00:26:52,000 --> 00:26:53,860
Voc� quer me enganar?
292
00:27:00,920 --> 00:27:02,690
Falei pra n�o colocar senha.
293
00:27:03,130 --> 00:27:05,090
O que voc� esconde?
Desbloqueie.
294
00:27:05,630 --> 00:27:07,050
Mas � o meu celular!
295
00:27:10,930 --> 00:27:15,390
Eu comprei seu maldito celular,
ent�o n�o � seu.
296
00:27:16,140 --> 00:27:19,940
Desbloqueie antes que eu
te mate aqui! Vamos!
297
00:27:21,570 --> 00:27:23,140
Inacredit�vel...
298
00:27:29,950 --> 00:27:32,910
Han Min-ju. Quem �?
� homem ou mulher?
299
00:27:33,290 --> 00:27:35,239
- Uma mulher.
- E quem � ela?
300
00:27:35,540 --> 00:27:37,720
- Uma amiga.
- Onde ela mora?
301
00:27:38,420 --> 00:27:39,720
Ela morreu.
302
00:27:43,330 --> 00:27:44,630
Morreu...
303
00:27:49,220 --> 00:27:51,310
O que fez ontem � noite?
304
00:27:52,560 --> 00:27:54,440
- Vi um filme.
- Com quem?
305
00:27:55,460 --> 00:27:57,139
Por favor, j� chega.
306
00:27:57,541 --> 00:27:58,941
Vou ficar louca.
307
00:28:00,150 --> 00:28:01,620
Quem � o filho da puta?
308
00:28:02,320 --> 00:28:04,684
- Fala! Fala quem �!
- Eu n�o aguento mais!
309
00:28:04,685 --> 00:28:05,989
J� chega!
310
00:28:05,990 --> 00:28:09,820
Fala com quem voc� se diverte
usando o meu dinheiro!
311
00:28:11,580 --> 00:28:13,300
� s� para ter estilo!
312
00:28:14,510 --> 00:28:16,790
Eu comprei uma bolsa.
Aquela ali.
313
00:28:24,250 --> 00:28:25,700
Quanto custou isso?
314
00:28:26,570 --> 00:28:28,360
� uma bolsa original
bem cara.
315
00:28:29,180 --> 00:28:33,060
Voc� acha que eu sou
um idiota, merda?
316
00:28:34,010 --> 00:28:35,789
Isso parece
uma bolsa original?
317
00:28:35,790 --> 00:28:37,090
Sinto muito!
318
00:28:37,091 --> 00:28:40,729
O que voc� fez
com o dinheiro que te dei!
319
00:28:40,730 --> 00:28:42,030
Sinto muito!
320
00:28:42,980 --> 00:28:46,980
Emprestei pra uma amiga.
Ela me devolver� m�s que vem.
321
00:29:04,500 --> 00:29:05,800
Vem aqui.
322
00:29:10,340 --> 00:29:11,640
Agora.
323
00:29:30,200 --> 00:29:32,240
Voc� fez mesmo isso?
324
00:29:33,780 --> 00:29:35,080
Sim.
325
00:29:35,330 --> 00:29:39,450
� uma mo�a muito boa.
Como sobreviver� nesse mundo?
326
00:29:40,080 --> 00:29:42,539
Logo sair� o meu pagamento.
327
00:29:42,540 --> 00:29:47,300
Pare de fazer esses trabalhos
de merda naquela loja.
328
00:29:48,050 --> 00:29:49,560
Vou te dar o dinheiro.
329
00:29:57,640 --> 00:30:00,090
Sabe quanto meu amor por ti
� grande?
330
00:30:02,190 --> 00:30:05,249
Voc� � tudo
o que eu desejo.
331
00:30:05,250 --> 00:30:07,450
Pode emprestar o dinheiro
quando quiser.
332
00:30:08,940 --> 00:30:10,990
Mas n�o o cora��o.
333
00:30:14,280 --> 00:30:15,920
Eu n�o aguento mais isso.
334
00:30:17,740 --> 00:30:19,940
Por que voc�
n�o me deixa ir?
335
00:30:23,330 --> 00:30:26,169
Fale de novo, cadela!
Repita isso!
336
00:30:26,900 --> 00:30:28,220
Quer morrer?
337
00:30:28,900 --> 00:30:31,219
Ou voc� quer
que eu me mate?
338
00:30:31,220 --> 00:30:32,700
N�o! N�o!
339
00:30:37,100 --> 00:30:39,160
Se falar isso de novo...
340
00:30:43,810 --> 00:30:45,110
eu vou te matar!
341
00:30:52,240 --> 00:30:53,620
Vem aqui.
342
00:31:21,530 --> 00:31:22,830
Voc� gosta?
343
00:31:26,410 --> 00:31:28,151
Voc� ser� minha...
344
00:31:28,853 --> 00:31:30,453
para sempre.
345
00:31:31,070 --> 00:31:34,530
Sen�o,
mato voc� e depois me mato!
346
00:31:38,620 --> 00:31:40,160
Eu te machuquei?
347
00:31:43,740 --> 00:31:45,180
� porque te amo.
348
00:31:46,580 --> 00:31:48,080
Vadia maluca.
349
00:31:50,130 --> 00:31:51,460
Me ama mesmo?
350
00:31:52,530 --> 00:31:53,910
Cadela...
351
00:31:54,670 --> 00:31:56,260
Voc� j� sabe.
352
00:31:59,390 --> 00:32:01,630
Voc� ser� bom
a partir de agora?
353
00:32:03,350 --> 00:32:05,020
Mas o que fiz de errado?
354
00:33:17,710 --> 00:33:19,710
Quanto custa
uma bolsa original?
355
00:33:24,760 --> 00:33:26,890
Dois milh�es de wones?
356
00:33:27,730 --> 00:33:29,540
Talvez chegue a tr�s.
357
00:33:38,290 --> 00:33:39,780
Seu dinheiro do m�s.
358
00:33:47,200 --> 00:33:49,310
E nem sequer me agradece?
359
00:33:50,500 --> 00:33:51,800
Obrigada.
360
00:33:57,670 --> 00:34:00,746
Sem dinheiro
e sem capacidade para nada...
361
00:34:01,847 --> 00:34:04,050
O que voc� seria sem mim?
362
00:34:30,560 --> 00:34:31,860
Sa�de!
363
00:34:32,861 --> 00:34:34,619
Meus parab�ns, cara!
364
00:34:34,620 --> 00:34:35,959
Obrigado.
365
00:34:35,960 --> 00:34:38,460
Foi promovido muito r�pido.
Qual � o segredo?
366
00:34:38,800 --> 00:34:41,130
N�o h� segredo,
apenas trabalho duro.
367
00:34:41,460 --> 00:34:45,550
Ent�o eu n�o trabalho duro
ou o que mais seria?
368
00:34:46,260 --> 00:34:48,310
�s vezes isso n�o basta.
369
00:34:49,560 --> 00:34:52,430
Precisa identificar o principal
objetivo do trabalho.
370
00:34:52,431 --> 00:34:55,683
Alcan�ar a meta antes mesmo
de receber as ordens.
371
00:34:55,684 --> 00:34:57,439
E entregar tudo de bandeja.
372
00:34:57,440 --> 00:34:59,770
Obrigado. Bom conselho.
373
00:35:00,110 --> 00:35:02,795
E se pedirem algo
que n�o quero fazer?
374
00:35:02,796 --> 00:35:04,240
O que fa�o, ent�o?
375
00:35:04,450 --> 00:35:06,220
Voc� precisa fazer.
376
00:35:07,320 --> 00:35:10,337
Se quer ter sucesso,
esque�a o certo e o errado.
377
00:35:10,338 --> 00:35:12,369
Apenas o resultado
� importante.
378
00:35:12,370 --> 00:35:15,379
Tem raz�o.
� assim que � hoje em dia.
379
00:35:15,580 --> 00:35:18,460
N�o importa como voc� fa�a,
o importante � ter sucesso.
380
00:35:18,461 --> 00:35:20,589
- Outra coisa.
- Diga.
381
00:35:20,590 --> 00:35:24,920
Se te pegarem, voc� dever�
se ajoelhar e suplicar.
382
00:35:25,380 --> 00:35:29,889
"Desculpe senhor,
n�o farei isso de novo, senhor."
383
00:35:29,890 --> 00:35:32,390
Mas,
isso n�o � humilhante demais?
384
00:35:32,680 --> 00:35:35,057
O que isso importa!
� s� fingimento.
385
00:35:35,258 --> 00:35:37,259
Se acreditarem em voc�,
ent�o conseguiu.
386
00:35:37,260 --> 00:35:38,950
Voc� sabe bem disso.
387
00:36:01,579 --> 00:36:02,879
O que est� fazendo!
388
00:36:02,880 --> 00:36:04,300
Anda!
389
00:36:06,200 --> 00:36:07,500
Sente-se!
390
00:36:10,430 --> 00:36:11,799
Voc� est� no comando?
391
00:36:15,100 --> 00:36:16,580
Sabe quem eu sou?
392
00:36:17,190 --> 00:36:18,563
Voc� acha...
393
00:36:19,365 --> 00:36:21,465
acha que n�o haver�
repercuss�o?
394
00:36:25,610 --> 00:36:28,910
Se lembra do que voc� fez
em 9 de maio?
395
00:36:31,830 --> 00:36:33,199
O qu�?
396
00:36:33,200 --> 00:36:36,750
Escreva a�...
tudo o que fez naquele dia.
397
00:36:38,110 --> 00:36:39,949
Com quem pensa
que est� falando?
398
00:36:41,000 --> 00:36:43,670
Um mero policial
quer me dar ordens?
399
00:36:44,380 --> 00:36:45,700
Vai fazer o qu�?
400
00:36:54,720 --> 00:36:56,095
Segurem-no.
401
00:36:56,096 --> 00:36:57,480
O que est� fazendo?
402
00:36:59,280 --> 00:37:00,580
A m�o!
403
00:37:12,380 --> 00:37:13,780
Que droga est� fazendo?
404
00:37:18,910 --> 00:37:20,290
Me d� sua m�o!
405
00:37:22,420 --> 00:37:24,909
Voc� vai escrever?
Voc� vai escrever?
406
00:37:25,110 --> 00:37:26,410
J� chega!
407
00:37:27,570 --> 00:37:28,870
Por favor, pare!
408
00:37:35,860 --> 00:37:38,069
Escreva tudo
com a outra m�o.
409
00:37:38,270 --> 00:37:41,070
Sim... eu escrevo!
410
00:37:44,400 --> 00:37:45,900
Por que est� aqui fora?
411
00:37:46,610 --> 00:37:48,260
� violento demais.
412
00:37:49,790 --> 00:37:51,399
Eles s�o uns desgra�ados!
413
00:37:51,400 --> 00:37:54,309
Acha que v�o confessar
se n�o usarmos viol�ncia?
414
00:37:54,510 --> 00:37:56,010
Jung Yi se suicidou.
415
00:37:56,700 --> 00:37:58,100
Eu vi no notici�rio.
416
00:38:08,530 --> 00:38:09,890
Ponha a m�o aqui.
417
00:38:22,230 --> 00:38:26,150
Me diga. Como se sente ao olhar
pra tr�s e lembrar do que fez?
418
00:38:29,100 --> 00:38:30,829
Eu sinto muito...
419
00:38:31,030 --> 00:38:32,330
Tem certeza?
420
00:38:32,631 --> 00:38:34,459
Me desculpe!
421
00:38:34,660 --> 00:38:37,909
- O que fez de errado?
- Tudo! Fiz tudo errado!
422
00:38:37,910 --> 00:38:41,159
- Desculpe, senhor!
- N�o est� falando s�rio!
423
00:38:41,160 --> 00:38:43,159
� tudo minha culpa!
Perd�o, senhor!
424
00:38:43,160 --> 00:38:45,830
Quer apenas
n�o apanhar de novo.
425
00:38:46,330 --> 00:38:48,710
Sei como s�o
bastardos como voc�.
426
00:38:49,110 --> 00:38:53,240
Leais como c�es, mas logo fogem
ao primeiro sinal de perigo.
427
00:38:53,241 --> 00:38:54,541
N�o �?
428
00:38:55,890 --> 00:38:57,450
Precisa viver corretamente.
429
00:38:59,600 --> 00:39:00,900
Levem-no!
430
00:39:02,770 --> 00:39:05,140
Voc�, fique aqui.
431
00:39:08,910 --> 00:39:10,460
Por que voc� me deteve?
432
00:39:11,690 --> 00:39:13,149
Foi violento demais.
433
00:39:13,150 --> 00:39:16,070
Como assim?
Esses malditos s�o violentos.
434
00:39:23,100 --> 00:39:25,870
O que est� fazendo?
Quer mesmo bater em si mesmo?
435
00:39:26,190 --> 00:39:28,190
D�i muito,
mesmo n�o batendo forte.
436
00:39:29,840 --> 00:39:32,669
Voc� � muito sens�vel,
talvez n�o devia estar aqui.
437
00:39:32,670 --> 00:39:36,380
N�o � isso.
� da natureza humana sentir dor.
438
00:39:36,880 --> 00:39:40,000
Qualquer um se enfraquece
diante da viol�ncia.
439
00:39:41,820 --> 00:39:43,130
No que trabalha?
440
00:39:43,850 --> 00:39:45,940
Eu vivo gra�as ao dinheiro
do meu irm�o.
441
00:39:46,600 --> 00:39:48,980
Ent�o, por que quis
fazer parte disso?
442
00:39:49,980 --> 00:39:53,279
Porque sou uma sombra,
e perdi minha inf�ncia.
443
00:39:53,280 --> 00:39:56,989
Em que pa�s estudou, garoto?
Voc� nem fala coreano direito.
444
00:39:56,990 --> 00:39:59,950
Estudei no exterior,
gra�as ao dinheiro do meu irm�o.
445
00:40:00,251 --> 00:40:03,018
Mas foi perda de tempo,
j� que n�o encontro emprego.
446
00:40:04,370 --> 00:40:06,146
Voc� n�o � o �nico.
447
00:40:06,147 --> 00:40:07,682
Todos s�o como...
448
00:40:07,884 --> 00:40:10,290
a porra de m�quinas
de memoriza��o.
449
00:40:11,090 --> 00:40:15,413
Bem, agora eu sou s�
a droga de um parasita...
450
00:40:15,414 --> 00:40:17,370
que gasta
todo o dinheiro dele.
451
00:40:17,720 --> 00:40:19,020
E...
452
00:40:19,660 --> 00:40:22,999
ele sempre fica reclamando,
o que me faz querer mat�-lo.
453
00:40:23,200 --> 00:40:25,399
Por isso se juntou a n�s?
Para se aliviar?
454
00:40:25,600 --> 00:40:27,906
Eu pensei que seria um al�vio,
mas...
455
00:40:29,407 --> 00:40:32,119
bater em outras pessoas
n�o resolve nada.
456
00:40:32,820 --> 00:40:35,440
Quanto mais eu bato,
mais pena sinto deles.
457
00:40:36,340 --> 00:40:38,170
Tem raz�o. � lament�vel.
458
00:40:39,160 --> 00:40:44,259
O que eles querem da vida,
para se tornarem t�o covardes?
459
00:40:44,560 --> 00:40:48,269
As pessoas se tornam perversas
devido � gan�ncia, entende?
460
00:40:49,170 --> 00:40:51,145
Especialmente esses caras.
461
00:40:51,346 --> 00:40:53,780
Simplesmente n�o posso
perdo�-los!
462
00:40:54,740 --> 00:40:56,660
Por que se tornou
t�o violento?
463
00:40:58,930 --> 00:41:00,753
Essa � uma boa pergunta.
464
00:41:02,194 --> 00:41:04,209
Por que eu me tornei
t�o violento?
465
00:41:04,410 --> 00:41:06,419
Voc� � um cara assustador...
466
00:41:07,521 --> 00:41:09,611
mas h� algo triste em voc�.
467
00:41:11,340 --> 00:41:12,640
Bem...
468
00:41:13,347 --> 00:41:15,260
O meu futuro ser� triste.
469
00:41:15,860 --> 00:41:17,184
Os l�deres...
470
00:41:18,086 --> 00:41:19,796
n�o t�m uma vida longa.
471
00:41:21,490 --> 00:41:25,090
Voc� sabe que Jung Yi...
cometeu suic�dio?
472
00:41:27,060 --> 00:41:29,108
Ele se sentia culpado,
por isso se matou.
473
00:41:29,109 --> 00:41:30,820
N�o! N�s o matamos.
474
00:41:31,022 --> 00:41:32,919
De que droga de lado
voc� est�?
475
00:41:32,920 --> 00:41:34,220
Eu n�o sei.
476
00:41:34,421 --> 00:41:36,971
Se voc� for longe demais,
vou denunci�-lo.
477
00:41:38,300 --> 00:41:39,600
Est� bem.
478
00:41:41,050 --> 00:41:42,550
Ent�o terei que mat�-lo.
479
00:42:18,800 --> 00:42:21,129
Querido, est� ferido?
O que houve?
480
00:42:21,130 --> 00:42:23,299
- Nada.
- O que aconteceu?
481
00:42:23,300 --> 00:42:24,719
J� falei, n�o � nada.
482
00:42:24,720 --> 00:42:26,527
Isso n�o � verdade!
483
00:42:26,729 --> 00:42:29,639
O que aconteceu
com sua m�o?
484
00:42:29,640 --> 00:42:32,310
Por favor,
n�o me pergunte nada!
485
00:42:34,730 --> 00:42:36,479
Preciso sair por um tempo.
486
00:42:36,480 --> 00:42:40,149
Pra onde? E por qu�?
O que est� acontecendo?
487
00:42:40,150 --> 00:42:42,320
Por favor! J� chega!
488
00:42:42,950 --> 00:42:45,780
- Querido!
- Chega!
489
00:42:45,781 --> 00:42:48,619
Chega!
490
00:42:49,520 --> 00:42:52,419
Meu amor! O que aconteceu?
491
00:42:52,420 --> 00:42:54,220
Chega!
492
00:42:55,930 --> 00:42:57,940
Fale pra mim, por favor!
493
00:43:13,740 --> 00:43:15,100
De onde voc� vem?
494
00:43:17,009 --> 00:43:18,809
Pra onde voc� foi?
495
00:43:19,360 --> 00:43:22,840
N�o interessa. A partir de hoje,
cuido de mim mesmo, irm�o.
496
00:43:23,741 --> 00:43:25,379
Preocupe-se
com o seu neg�cio.
497
00:43:25,380 --> 00:43:28,950
- Como ousa me dizer isso?
- Querido, por favor!
498
00:43:30,790 --> 00:43:32,950
J� chega! Entre logo.
499
00:43:33,580 --> 00:43:35,500
Olha s� esse idiota!
500
00:43:36,190 --> 00:43:37,827
Desde que o papai morreu,
501
00:43:37,828 --> 00:43:41,249
eu fiz de tudo
para mand�-lo pra faculdade.
502
00:43:41,250 --> 00:43:45,549
At� mandei voc� para
os Estados Unidos, e pra qu�?
503
00:43:45,550 --> 00:43:49,639
O irm�o de um amigo voltou dos
EUA e agora � professor. E voc�?
504
00:43:49,640 --> 00:43:52,591
Voc� precisa trabalhar,
n�o pelo dinheiro,
505
00:43:52,592 --> 00:43:54,980
mas pra se tornar
uma pessoa decente, droga!
506
00:43:55,280 --> 00:43:58,400
Tolo! Se eu tivesse estudado
tanto quanto voc�,
507
00:43:58,401 --> 00:44:00,719
agora estaria trabalhando
no Vale do Sil�cio!
508
00:44:00,920 --> 00:44:03,520
Tenho vergonha at� quando
converso com meus amigos.
509
00:44:03,521 --> 00:44:06,459
Eles se gabam de seus irm�os
e eu n�o tenho nada pra dizer!
510
00:44:06,460 --> 00:44:08,969
Tenho tanta vergonha
que nem consigo sair de casa!
511
00:44:09,170 --> 00:44:12,619
Ache um trabalho de verdade!
E ganhe o seu dinheiro.
512
00:44:12,620 --> 00:44:16,329
Pare de viver nas minhas costas,
seu parasita!
513
00:44:16,330 --> 00:44:19,420
Est� sempre no computador.
O computador te d� comida?
514
00:44:20,710 --> 00:44:25,010
Quer sugar meu sangue, esperando
que eu morra pra a� herdar tudo?
515
00:44:25,300 --> 00:44:28,229
Prefiro doar tudo
pra pessoas desconhecidas!
516
00:44:29,670 --> 00:44:32,054
V� � merda!
Nunca mais pedirei dinheiro,
517
00:44:32,055 --> 00:44:33,420
ent�o n�o se preocupe!
518
00:44:35,120 --> 00:44:37,700
Eu n�o sei
o que fiz de errado.
519
00:44:39,800 --> 00:44:43,269
Eu estudei
por toda a minha vida!
520
00:44:43,270 --> 00:44:45,426
Fui a uma universidade
da Ivy League!
521
00:44:45,627 --> 00:44:48,069
Eu me formei, e pra qu�?
522
00:44:48,570 --> 00:44:50,242
Ningu�m quer me contratar!
523
00:44:50,744 --> 00:44:52,479
N�o sei o que fazer!
524
00:44:52,480 --> 00:44:54,580
Eu sou um maldito aleijado!
525
00:44:55,370 --> 00:44:58,869
N�o fale comigo em ingl�s!
Estava me xingando, n�o �?
526
00:44:59,070 --> 00:45:00,869
Como se atreve, seu merda...
527
00:45:00,870 --> 00:45:03,630
Ent�o pare de fazer isso
comigo!
528
00:45:04,590 --> 00:45:07,009
Para tudo existe um limite!
529
00:45:07,010 --> 00:45:09,806
Estudei como um rob�
a vida toda!
530
00:45:09,807 --> 00:45:13,260
N�o descansei por um s� momento!
V� � merda...
531
00:45:13,550 --> 00:45:15,861
Agora at� me mostra
os punhos!
532
00:45:16,163 --> 00:45:18,691
Me bata! Venha me bater!
533
00:45:20,810 --> 00:45:22,399
Entre na cozinha!
534
00:45:22,400 --> 00:45:24,649
Seu desgra�ado ingrato!
535
00:45:24,650 --> 00:45:27,699
Ei! � melhor voc� ir
e n�o voltar mais!
536
00:45:27,900 --> 00:45:29,309
Entre.
537
00:45:29,310 --> 00:45:31,600
Olha, eu tamb�m tenho
que falar com voc�.
538
00:45:32,110 --> 00:45:34,381
Por que devo trabalhar
para dois homens,
539
00:45:34,382 --> 00:45:36,350
quando me casei
com apenas um?
540
00:45:36,740 --> 00:45:39,870
Sabe como � dif�cil limpar
e cozinhar pra duas pessoas?
541
00:45:40,410 --> 00:45:45,000
A partir de hoje, voc� ter� que
lavar e cozinhar por si mesmo.
542
00:46:08,460 --> 00:46:11,579
Ele � a �nica fam�lia que tem,
por que voc� sempre faz isso?
543
00:46:11,780 --> 00:46:13,917
Seu irm�o
n�o � um investimento!
544
00:46:14,318 --> 00:46:16,830
Pare de falar apenas
sobre o dinheiro gasto.
545
00:46:17,540 --> 00:46:20,529
Voc� o mandou ao exterior
s� pra se gabar aos seus amigos?
546
00:46:21,330 --> 00:46:24,792
� loucura ver como os pais
coreanos for�am seus filhos
547
00:46:24,993 --> 00:46:26,700
a estudar como m�quinas.
548
00:46:27,409 --> 00:46:30,009
Como acha que essas crian�as
se sentem?
549
00:46:30,880 --> 00:46:32,700
Querido, voc� � igual.
550
00:46:33,580 --> 00:46:34,880
A partir de hoje,
551
00:46:35,240 --> 00:46:37,740
deixe-o viver em paz,
est� bem?
552
00:46:38,890 --> 00:46:41,350
Ele ainda tem
a vida pela frente.
553
00:46:42,640 --> 00:46:45,350
Tenha um pouco de paci�ncia
e confian�a.
554
00:46:46,310 --> 00:46:50,070
J� sabe que � mais esperto
que voc�, e fala bem ingl�s.
555
00:46:51,780 --> 00:46:53,080
Voc� ver�.
556
00:47:07,250 --> 00:47:08,550
O que est� havendo?
557
00:47:18,900 --> 00:47:21,156
Quem �? O que quer?
558
00:47:21,958 --> 00:47:23,610
Me deixe sair!
559
00:47:24,310 --> 00:47:26,309
Lealdade!
Sempre!
560
00:47:26,310 --> 00:47:27,610
Aqui.
561
00:47:30,480 --> 00:47:32,754
Idiota, o que est� fazendo?
562
00:47:33,256 --> 00:47:34,761
Sinto muito senhor!
563
00:47:42,500 --> 00:47:45,050
- Preste mais aten��o!
- Sim, senhor!
564
00:47:48,290 --> 00:47:50,509
- Deu mesmo a ele?
- Claro que sim!
565
00:47:50,510 --> 00:47:52,089
S�rio?
566
00:47:52,090 --> 00:47:54,419
- Sil�ncio!
- Abra!
567
00:47:54,420 --> 00:47:55,720
Abra.
568
00:47:57,782 --> 00:47:59,082
Me deixe sair!
569
00:48:10,270 --> 00:48:12,290
Quem s�o voc�s?
O que � isso?
570
00:48:12,980 --> 00:48:14,860
Sabem quem eu sou?
571
00:48:17,820 --> 00:48:19,120
Pegue ele.
572
00:48:23,620 --> 00:48:25,870
Que droga...
573
00:48:30,830 --> 00:48:34,340
Em 9 de maio.
Escreva o que fez naquele dia.
574
00:48:36,420 --> 00:48:39,050
N�s sabemos tudo.
Se mentir, voc� est� morto.
575
00:48:43,310 --> 00:48:45,509
Por que quer saber
sobre esse dia?
576
00:48:48,870 --> 00:48:50,650
Comece a escrever.
577
00:48:53,240 --> 00:48:54,720
O que est�o fazendo?
578
00:48:56,530 --> 00:48:57,830
Apague a luz.
579
00:49:03,120 --> 00:49:05,120
Filho da puta!
580
00:49:26,970 --> 00:49:28,670
Desgra�ado de merda!
581
00:49:44,490 --> 00:49:46,970
Desgra�ado!
Acha que eu sou idiota?
582
00:49:50,510 --> 00:49:51,869
Apague a luz.
583
00:49:51,870 --> 00:49:55,866
N�o, n�o!
Vou escrever a verdade!
584
00:49:55,867 --> 00:49:58,921
Eu escrevo tudo!
Eu juro...
585
00:50:02,340 --> 00:50:03,929
Escreva tudo.
586
00:50:03,930 --> 00:50:05,350
Sim...
587
00:50:29,910 --> 00:50:32,920
O que voc� acha
sobre o que escreveu aqui?
588
00:50:33,460 --> 00:50:34,790
Me diga.
589
00:50:37,170 --> 00:50:40,840
O m�todo utilizado
foi muito agressivo, mas...
590
00:50:41,470 --> 00:50:45,339
estou convencido
de que as inten��es eram boas.
591
00:50:45,340 --> 00:50:47,340
Desgra�ado insolente!
592
00:50:50,020 --> 00:50:53,090
Bem, apesar disso...
593
00:50:54,020 --> 00:50:56,440
trabalhou honestamente
para o pa�s?
594
00:50:57,400 --> 00:51:01,740
Ser leal ao sistema...
n�o � isso o melhor para o pa�s?
595
00:51:02,490 --> 00:51:06,351
Se voc� trabalha para um
sistema podre e corrupto...
596
00:51:07,252 --> 00:51:09,271
ent�o n�o � o melhor.
597
00:51:11,290 --> 00:51:12,830
Sua filha � linda.
598
00:51:13,900 --> 00:51:15,999
Desgra�ado,
n�o toque na minha fam�lia!
599
00:51:16,000 --> 00:51:17,650
Voc� quer morrer?
600
00:51:18,540 --> 00:51:21,839
Voc� quer que seus filhos
sejam felizes, certo?
601
00:51:21,840 --> 00:51:23,140
Sim.
602
00:51:23,800 --> 00:51:28,260
Ent�o nem pense em dizer
a algu�m o que houve aqui hoje.
603
00:51:30,430 --> 00:51:32,980
Lembre-se sempre
do medo de hoje.
604
00:51:33,430 --> 00:51:34,730
Levem-no.
605
00:51:40,730 --> 00:51:44,610
V� ajudar.
E voc�, venha aqui um momento.
606
00:51:49,600 --> 00:51:50,900
O que �?
607
00:51:53,700 --> 00:51:55,749
Por que se juntou a n�s?
608
00:51:56,050 --> 00:52:00,130
Eu pensei que era divertido.
E parece ser o certo.
609
00:52:01,800 --> 00:52:05,063
Voc� sempre cheira
a �leo de motor.
610
00:52:05,064 --> 00:52:07,409
Voc� por acaso � mec�nico?
611
00:52:07,410 --> 00:52:08,710
N�o, por qu�?
612
00:52:09,049 --> 00:52:10,602
Como n�o?
613
00:52:11,102 --> 00:52:13,239
N�o deve ter vergonha
do seu trabalho.
614
00:52:13,240 --> 00:52:15,591
O mundo gira
gra�as aos trabalhadores.
615
00:52:15,592 --> 00:52:17,349
Precisa ter mais dignidade.
616
00:52:17,350 --> 00:52:21,835
Bem, tente ficar o dia todo
debaixo de carros.
617
00:52:22,136 --> 00:52:24,029
Ver� quanta dignidade.
618
00:52:24,030 --> 00:52:27,179
Ainda assim,
voc� n�o deve ter vergonha.
619
00:52:27,480 --> 00:52:30,740
S�o aqueles desgra�ados
que deveriam se envergonhar.
620
00:52:32,160 --> 00:52:35,000
Vamos permanecer unidos
at� o fim.
621
00:52:37,920 --> 00:52:39,278
Eu tenho medo.
622
00:52:39,279 --> 00:52:40,731
N�o h� motivo.
623
00:52:41,031 --> 00:52:44,001
Esses filhos da puta
s�o muito fracos.
624
00:52:44,380 --> 00:52:47,339
Voc� viu. Batemos algumas vezes
e ca�ram f�cil.
625
00:52:47,340 --> 00:52:49,112
Eu n�o falo deles.
626
00:52:49,714 --> 00:52:51,334
Tenho medo de voc�.
627
00:52:52,720 --> 00:52:54,513
Acha que sou assustador?
628
00:52:54,814 --> 00:52:59,461
Pois eu digo que esses lun�ticos
� que s�o assustadores!
629
00:53:00,100 --> 00:53:03,300
Desprezam trabalhadores como
voc�, e fazem o que querem.
630
00:53:04,510 --> 00:53:07,020
Ent�o me diga...
por que tem medo?
631
00:53:24,070 --> 00:53:25,660
Bom trabalho.
632
00:53:26,760 --> 00:53:28,170
Quem � o pr�ximo?
633
00:53:28,590 --> 00:53:32,220
Jin Ho-seong.
� o l�der da equipe.
634
00:53:33,550 --> 00:53:35,009
Mas n�o � perigoso?
635
00:53:35,410 --> 00:53:37,818
Tenho um pouco de medo.
636
00:53:37,819 --> 00:53:40,499
E se todos n�s
formos para a cadeia?
637
00:53:41,700 --> 00:53:44,161
Depois de tudo
que fizemos para eles,
638
00:53:44,162 --> 00:53:46,689
ter�o medo de nos denunciar.
639
00:53:46,990 --> 00:53:48,690
Isso n�o � um jogo.
640
00:53:49,610 --> 00:53:52,199
Se formos fracos,
certamente descobrir�o.
641
00:53:52,200 --> 00:53:53,741
Ent�o, tenham cuidado.
642
00:53:54,580 --> 00:53:56,290
Nesse ritmo...
643
00:53:56,870 --> 00:53:59,467
poder�amos matar um deles.
644
00:54:00,069 --> 00:54:01,421
Eu vou...
645
00:54:02,540 --> 00:54:03,840
com isto.
646
00:54:04,041 --> 00:54:05,341
Aqui.
647
00:54:06,220 --> 00:54:08,509
Um golpe aqui e est� feito!
648
00:54:08,510 --> 00:54:10,840
A� n�o.
Aqui.
649
00:54:12,130 --> 00:54:14,220
Espere, espere!
J� chega!
650
00:54:19,180 --> 00:54:21,310
Est�o prontos? Vamos.
651
00:54:22,940 --> 00:54:26,899
- Voc� me acertou de verdade.
- Estava brincando.
652
00:54:26,900 --> 00:54:28,960
- Anda.
- Vamos l�.
653
00:57:31,020 --> 00:57:32,764
Esses desgra�ados...
654
00:57:33,466 --> 00:57:35,301
Foi tudo uma arma��o!
655
00:57:45,350 --> 00:57:47,120
Como v�o as coisas, senhor?
656
00:57:48,100 --> 00:57:49,400
Quem �?
657
00:57:52,350 --> 00:57:53,650
Sou eu.
658
00:57:59,400 --> 00:58:01,880
Quer matar todos esses
desgra�ados, certo?
659
00:58:02,320 --> 00:58:04,470
Tamb�m fui torturado,
como voc�.
660
00:58:05,330 --> 00:58:07,620
Jung Yi morreu
por causa deles.
661
00:58:08,370 --> 00:58:10,759
Mas eles n�o s�o reais!
662
00:58:11,060 --> 00:58:12,621
Tudo � encenado...
663
00:58:12,622 --> 00:58:17,841
e eles fazem essas coisas
somente por conta pr�pria.
664
00:58:18,920 --> 00:58:23,174
� noite, sequestraram
o nosso l�der de equipe,
665
00:58:23,575 --> 00:58:25,301
e tamb�m o torturaram.
666
00:58:25,970 --> 00:58:28,306
Eles s�o apenas lixo...
667
00:58:29,007 --> 00:58:33,051
S�o uns fracos ressentidos
e cheios de rancor...
668
00:58:33,540 --> 00:58:36,150
por causa do seu
complexo de inferioridade!
669
00:58:39,509 --> 00:58:40,829
Olhe isso aqui.
670
00:58:42,940 --> 00:58:47,580
Eles s�o apenas tolos...
que se disfar�am em uniformes.
671
00:58:48,180 --> 00:58:49,850
Eles zombam de n�s!
672
00:58:51,410 --> 00:58:53,914
No in�cio
eu tamb�m estava apavorado...
673
00:58:54,315 --> 00:58:56,741
inclusive com o suic�dio
de Jung Yi.
674
00:58:58,340 --> 00:59:01,090
Desgra�ados...
Devemos det�-los.
675
00:59:02,300 --> 00:59:04,049
Devemos denunci�-los!
676
00:59:04,250 --> 00:59:05,619
N�o podemos!
677
00:59:05,620 --> 00:59:08,470
Ainda pensa que filmaram
a humilha��o que passamos?
678
00:59:09,350 --> 00:59:12,790
Isso tamb�m era falso.
As c�meras n�o gravaram nada.
679
00:59:12,791 --> 00:59:14,141
Voc� tamb�m...
680
00:59:15,943 --> 00:59:17,552
escreveu a confiss�o?
681
00:59:21,570 --> 00:59:22,871
Sim.
682
00:59:23,307 --> 00:59:25,081
Ent�o n�o podemos denunciar.
683
00:59:27,570 --> 00:59:29,595
Ent�o vamos buscar vingan�a.
684
00:59:29,996 --> 00:59:33,011
Vamos devolver
toda a dor que nos causaram!
685
00:59:34,820 --> 00:59:37,540
- N�o farei isso.
- Por qu�?
686
00:59:40,290 --> 00:59:42,849
Depois de pensar,
percebi que agi errado.
687
00:59:42,850 --> 00:59:44,490
Voc� t� falando s�rio?
688
00:59:45,300 --> 00:59:47,070
Eu estava ficando louco.
689
00:59:47,870 --> 00:59:49,520
N�o conseguia dormir.
690
00:59:50,160 --> 00:59:51,850
Eu tive calafrios.
691
00:59:55,830 --> 00:59:58,440
Quando penso
sobre o que fiz naquele dia...
692
01:00:00,799 --> 01:00:02,911
me dou conta
que mere�o esta puni��o.
693
01:00:03,440 --> 01:00:05,320
Tem medo do que podem fazer?
694
01:00:06,740 --> 01:00:09,134
J� disse
que s�o s�s impostores!
695
01:00:09,135 --> 01:00:12,541
S�o fracos e pobres.
Eles n�o podem nos tocar!
696
01:00:13,290 --> 01:00:16,040
Devemos reaver as confiss�es
que escrevemos.
697
01:00:16,520 --> 01:00:19,100
E por que acha
que s�o fracos e pobres?
698
01:00:20,090 --> 01:00:22,240
Por que acha
que Jung Yi se suicidou?
699
01:00:23,460 --> 01:00:25,550
Jung Yi era um homem honesto.
700
01:00:28,330 --> 01:00:29,880
Ele estava...
701
01:00:30,282 --> 01:00:32,601
sofrendo muito mesmo.
702
01:00:34,070 --> 01:00:36,389
Muitas vezes
ele falou que n�o queria.
703
01:00:39,270 --> 01:00:41,169
O pecado
� de quem deu as ordens.
704
01:00:41,170 --> 01:00:44,200
Jung Yi n�o se matou
porque foi torturado!
705
01:00:48,180 --> 01:00:50,205
Se matou
com suas pr�prias m�os...
706
01:00:50,607 --> 01:00:52,606
devido sua consci�ncia e culpa.
707
01:00:55,250 --> 01:00:56,619
N�o � verdade!
708
01:00:57,121 --> 01:00:59,129
A culpa � s� dessa gente!
709
01:00:59,330 --> 01:01:02,271
A tortura
obscureceu a sua mente...
710
01:01:02,272 --> 01:01:05,301
agora s� est� punindo
a si mesmo!
711
01:01:06,260 --> 01:01:08,226
S�o terroristas, senhor!
712
01:01:08,528 --> 01:01:10,221
Precisamos peg�-los!
713
01:01:15,970 --> 01:01:17,270
Senhor.
714
01:01:17,730 --> 01:01:19,030
Senhor!
715
01:01:39,370 --> 01:01:40,670
Sou eu.
716
01:01:41,420 --> 01:01:42,880
Me deixe em paz!
717
01:01:44,040 --> 01:01:45,458
Chefe!
718
01:01:45,459 --> 01:01:46,759
Chefe!
719
01:01:51,150 --> 01:01:52,450
Chefe!
720
01:01:55,060 --> 01:01:56,430
Chefe!
721
01:01:58,020 --> 01:01:59,320
Chefe...
722
01:02:00,190 --> 01:02:01,490
Chefe!
723
01:02:03,770 --> 01:02:05,650
Sou eu, Oh Hyun.
Por favor!
724
01:02:06,190 --> 01:02:07,780
S�o s� impostores.
725
01:02:08,940 --> 01:02:10,895
N�s temos influ�ncia!
726
01:02:11,196 --> 01:02:14,951
Eles s�o fracos e pobres,
senhor!
727
01:02:15,240 --> 01:02:18,080
Voc� tem amigos poderosos,
que podem nos ajudar!
728
01:02:22,370 --> 01:02:23,730
Chefe!
729
01:02:26,660 --> 01:02:28,160
Chefe!
730
01:02:39,570 --> 01:02:41,730
Que merda faz a� dormindo?
731
01:02:43,210 --> 01:02:45,030
Me desculpe, chefe...
732
01:02:49,200 --> 01:02:50,880
Cretino pregui�oso...
733
01:02:51,280 --> 01:02:53,610
Voc� ainda n�o trocou
o �leo do carro?
734
01:02:53,990 --> 01:02:55,870
O dono est� furioso.
735
01:02:56,530 --> 01:02:58,700
Eu estava trabalhando
na Mercedes.
736
01:02:59,540 --> 01:03:01,290
A que horas saiu ontem?
737
01:03:02,830 --> 01:03:04,330
�s 17:00.
738
01:03:05,540 --> 01:03:07,340
Tinha um encontro
com uma amiga.
739
01:03:07,341 --> 01:03:09,170
Seu desgra�ado!
740
01:03:09,630 --> 01:03:11,780
Eu te pago
para sair com garotas?
741
01:03:15,190 --> 01:03:19,001
V� trocar o �leo depressa,
seu imprest�vel!
742
01:03:19,002 --> 01:03:21,641
N�o me fa�a
falar dessa merda de novo.
743
01:03:22,520 --> 01:03:24,189
Ol�, voc� queria caf�?
744
01:03:24,190 --> 01:03:26,020
Voc� veio? Entre.
745
01:03:28,480 --> 01:03:30,250
Por que n�o vai de uma vez?
746
01:03:30,530 --> 01:03:32,490
Espere,
tome caf� antes de ir.
747
01:03:32,860 --> 01:03:34,720
Esquece,
s� n�s vamos tomar.
748
01:03:48,250 --> 01:03:50,630
Tome. Est� quente!
749
01:03:56,840 --> 01:03:58,140
Ei.
750
01:03:58,550 --> 01:04:01,850
N�o confie nele.
Ele n�o vale nada.
751
01:04:02,390 --> 01:04:05,113
Tudo bem!
Voc� sabe que s� amo voc�!
752
01:04:05,314 --> 01:04:06,831
Nos vemos mais tarde?
753
01:04:07,520 --> 01:04:08,820
Certo.
754
01:04:11,430 --> 01:04:13,130
- N�o!
- Por que n�o?
755
01:04:13,131 --> 01:04:15,200
- Eu tenho namorado!
- N�o sou ciumento.
756
01:04:15,201 --> 01:04:17,239
N�o quero nenhum beijo,
pare!
757
01:04:17,240 --> 01:04:19,989
- Merda...
- Sem beijos, por favor!
758
01:04:19,990 --> 01:04:22,160
- S� um.
- J� disse que n�o!
759
01:04:27,670 --> 01:04:29,919
Por que entra justo agora,
caramba?
760
01:04:29,920 --> 01:04:32,000
Venha,
vamos comer uma coisa.
761
01:04:32,250 --> 01:04:34,650
- Preciso pegar os copos.
- Deixe tudo a�.
762
01:04:38,050 --> 01:04:39,710
Aquele desgra�ado.
763
01:04:40,390 --> 01:04:43,390
Ol�.
Est� trabalhando duro.
764
01:04:43,850 --> 01:04:45,979
Voc� precisa
comprar um isqueiro?
765
01:04:45,980 --> 01:04:47,389
N�o quero nada, obrigado.
766
01:04:47,390 --> 01:04:49,779
Pode pelo menos
dar uma olhada.
767
01:04:49,780 --> 01:04:54,400
Essas mercadorias s� s�o
encontradas nos EUA e Jap�o.
768
01:04:54,401 --> 01:04:57,299
- Que tal isso?
- N�o, eu gostei desse.
769
01:04:57,300 --> 01:04:58,600
- Esse?
- Sim.
770
01:04:58,601 --> 01:05:01,239
Tem um olho bom
para marcas de qualidade.
771
01:05:01,240 --> 01:05:03,159
Este � da Am�rica.
Bonito, n�o?
772
01:05:03,160 --> 01:05:05,750
- Quanto vale?
- � muito caro, senhor.
773
01:05:06,290 --> 01:05:09,939
N�o teria condi��es. Mas posso
vender outro, por 50.000 wones.
774
01:05:09,940 --> 01:05:12,228
N�o quero outro,
me interessa esse!
775
01:05:12,229 --> 01:05:13,629
Por que me ofende assim?
776
01:05:13,630 --> 01:05:15,590
N�o quero ofend�-lo, senhor,
mas...
777
01:05:16,550 --> 01:05:19,469
Pelo trabalho que faz,
obviamente n�o tem o dinheiro.
778
01:05:19,470 --> 01:05:22,469
- N�o d� pra acreditar...
- Tenho outra coisa por 40.000.
779
01:05:22,470 --> 01:05:25,009
- � que o isqueiro � muito caro.
- Qual o pre�o?
780
01:05:25,010 --> 01:05:27,010
500.000 wones.
781
01:05:29,020 --> 01:05:30,320
Quinhentos?
782
01:05:32,650 --> 01:05:36,030
- Pode comprar outro por 40.000.
- N�o, eu compro este.
783
01:05:36,360 --> 01:05:37,660
D� uma olhada.
784
01:05:40,320 --> 01:05:42,120
Isso vale quinhentos.
785
01:05:42,700 --> 01:05:45,235
� uma pe�a
de um carro de luxo.
786
01:05:45,236 --> 01:05:48,079
E dois juntos
custam um milh�o.
787
01:05:48,280 --> 01:05:52,129
Em uma loja voc� n�o compra dois
por menos de 800.000.
788
01:05:52,130 --> 01:05:53,960
Certo, neg�cio fechado.
789
01:06:02,260 --> 01:06:03,859
Por que n�o funciona?
790
01:06:07,100 --> 01:06:09,349
Por que n�o est� trabalhando?
791
01:06:09,550 --> 01:06:11,520
Eu vim pegar uma coisa.
792
01:06:12,100 --> 01:06:15,160
Essa cadela...
come e vai embora.
793
01:06:17,460 --> 01:06:18,760
Ei...
794
01:06:19,740 --> 01:06:21,780
Onde est�o as bobinas?
795
01:06:22,820 --> 01:06:26,829
N�s n�o equipamos o Audi,
no outro dia?
796
01:06:26,830 --> 01:06:30,540
Na oficina h� apenas um BMW!
Me acha com cara de bobo?
797
01:06:30,830 --> 01:06:34,459
Diga a verdade. Aqueles dois
valem mais que o seu sal�rio.
798
01:06:34,660 --> 01:06:36,690
Sinto muito,
eu n�o fa�o ideia.
799
01:06:36,960 --> 01:06:38,459
O que � isso?
800
01:06:38,460 --> 01:06:43,299
Ele esqueceu aqui,
o cliente que acabou de sair.
801
01:06:43,300 --> 01:06:47,600
� uma imita��o.
� seu, n�o �?
802
01:06:49,020 --> 01:06:52,650
Voc� deu duas bobinas de motor,
em troca desse isqueiro?
803
01:06:55,360 --> 01:06:59,819
Seu bastardo...
filho de uma cadela!
804
01:07:00,320 --> 01:07:02,658
Imbecil!
N�o consegue diferenciar
805
01:07:02,659 --> 01:07:05,951
um produto original
de uma imita��o!
806
01:07:12,830 --> 01:07:14,130
Cho Hun!
807
01:07:15,210 --> 01:07:16,900
Quer pedir alguma coisa?
808
01:07:22,130 --> 01:07:23,840
Voc� pode vir aqui?
809
01:07:24,130 --> 01:07:27,100
Por isso coloquei os �culos.
Voc� trabalha aqui?
810
01:07:27,890 --> 01:07:30,970
- Sim.
- Sente-se, n�o h� clientes.
811
01:07:35,770 --> 01:07:37,070
Gosta do trabalho?
812
01:07:37,371 --> 01:07:38,671
Sim.
813
01:07:39,370 --> 01:07:40,710
Quanto te pagam?
814
01:07:42,360 --> 01:07:45,570
� que odeio aqueles que n�o t�m
o pr�prio neg�cio.
815
01:07:46,070 --> 01:07:49,219
Tudo bem,
estamos apenas conversando.
816
01:07:49,220 --> 01:07:50,919
Onde est�o os seus pais?
817
01:07:51,220 --> 01:07:52,520
N�o sei.
818
01:07:53,660 --> 01:07:55,290
Mas onde eles est�o?
819
01:07:55,710 --> 01:07:57,329
Eu n�o sei!
820
01:07:57,730 --> 01:08:00,541
A raiva reprimida
� o pior inimigo.
821
01:08:00,542 --> 01:08:02,169
Voc� precisa erradic�-la.
822
01:08:02,470 --> 01:08:05,190
E voc� j� erradicou a sua?
823
01:08:05,840 --> 01:08:07,690
� por isso
que fa�o tudo isso.
824
01:08:08,090 --> 01:08:10,720
Este mundo
est� agora em ru�nas.
825
01:08:12,600 --> 01:08:17,310
A raiva reprimida como a sua,
borbulha a ponto de explodir.
826
01:08:18,810 --> 01:08:24,540
E os que t�m arruinado o mundo,
continuar�o a faz�-lo sem parar!
827
01:08:24,990 --> 01:08:27,450
� por isso
que n�s temos que lutar!
828
01:08:28,160 --> 01:08:29,820
� isso que estamos fazendo.
829
01:08:32,410 --> 01:08:36,870
N�o funcionar�...
se voc� morrer na tentativa.
830
01:08:38,330 --> 01:08:42,670
Bem, pode acontecer.
N�o posso dizer que n�o.
831
01:08:44,880 --> 01:08:48,280
Bem, agora preciso voltar
ao trabalho. Pode ir.
832
01:08:50,850 --> 01:08:52,830
Certo, vejo voc� esta noite.
833
01:08:57,640 --> 01:08:59,269
Andem, idiotas!
834
01:08:59,270 --> 01:09:00,649
Morte ao comunismo!
835
01:09:01,450 --> 01:09:04,399
Desgra�ados!
Eu sou Jin Ho-seong!
836
01:09:04,400 --> 01:09:06,319
Quem est� no comando aqui?
837
01:09:06,320 --> 01:09:08,610
Cale a boca, miser�vel!
838
01:09:12,850 --> 01:09:14,410
Morte ao comunismo!
839
01:09:21,110 --> 01:09:22,510
Quem � voc�?
840
01:09:24,380 --> 01:09:26,170
Voc� est� no comando aqui?
841
01:09:27,380 --> 01:09:28,970
Sabe quem eu sou?
842
01:09:30,010 --> 01:09:31,970
Eu sei, Jin Ho-seong.
843
01:09:32,470 --> 01:09:35,600
Como ousa dizer meu nome
como se fosse nada?
844
01:09:36,270 --> 01:09:37,810
De que ag�ncia voc�s s�o?
845
01:09:38,850 --> 01:09:42,190
Nem mesmo o presidente
sabe da nossa ag�ncia.
846
01:09:42,610 --> 01:09:44,569
Uma ag�ncia
n�o ligada ao governo.
847
01:09:44,570 --> 01:09:47,360
N�o h� ag�ncia
que eu n�o conhe�a!
848
01:09:48,110 --> 01:09:49,570
E este lugar.
849
01:09:50,150 --> 01:09:52,450
Trazem os comunistas aqui?
850
01:09:55,200 --> 01:09:57,199
Mas eu n�o sou traidor!
851
01:09:57,200 --> 01:10:00,100
Cale a boca!
� muito pior que um traidor.
852
01:10:03,000 --> 01:10:04,420
Sabe quem �?
853
01:10:05,420 --> 01:10:09,800
Escreva aqui tudo o que fez
em 9 de maio.
854
01:10:10,830 --> 01:10:12,130
O qu�?
855
01:10:15,200 --> 01:10:16,500
Filho da puta!
856
01:10:18,270 --> 01:10:23,189
Calado. Escreva aqui todos os
miser�veis que est�o envolvidos.
857
01:10:23,190 --> 01:10:27,070
Tente mentir
e morrer� aqui nesta sala.
858
01:10:28,650 --> 01:10:30,650
Me deixe fazer uma liga��o.
859
01:10:48,920 --> 01:10:51,161
A descarga el�trica
frita os nervos.
860
01:10:51,162 --> 01:10:53,931
O dano pode ser permanente.
Pense com cuidado.
861
01:10:58,470 --> 01:11:00,430
Vai escrever ou n�o?
862
01:11:08,931 --> 01:11:10,231
Vamos!
863
01:11:12,920 --> 01:11:14,340
Eu escrevo...
864
01:11:40,350 --> 01:11:42,390
Eu n�o vou
te torturar de novo.
865
01:11:42,890 --> 01:11:45,040
Ent�o pode dizer
o que realmente pensa.
866
01:11:46,480 --> 01:11:48,560
Acha que foi bom
o que voc� fez?
867
01:11:50,020 --> 01:11:54,069
Se disser a verdade...
n�o v�o me bater?
868
01:11:54,070 --> 01:11:55,820
Sim, fale.
869
01:11:59,780 --> 01:12:01,990
Acho que foi um ato leg�timo.
870
01:12:03,410 --> 01:12:05,710
Eu agi para o bem coletivo.
871
01:12:07,500 --> 01:12:09,690
Para o bem coletivo?
872
01:12:12,300 --> 01:12:15,239
Embora as ordens
tenham vindo de cima,
873
01:12:15,840 --> 01:12:17,140
foi...
874
01:12:17,927 --> 01:12:19,981
de minha vontade fazer isso!
875
01:12:20,682 --> 01:12:23,701
Para o bem da comunidade!
876
01:12:29,190 --> 01:12:30,560
Ent�o...
877
01:12:32,190 --> 01:12:34,570
voc� faria isso novamente?
878
01:12:36,950 --> 01:12:38,250
Sim.
879
01:12:40,870 --> 01:12:43,597
Voc� � um desgra�ado!
880
01:12:43,598 --> 01:12:47,521
Desgra�ado!
Filho de uma puta!
881
01:12:48,960 --> 01:12:50,260
Me deixe!
882
01:12:50,750 --> 01:12:53,376
Filhos da puta como voc�
883
01:12:53,377 --> 01:12:56,839
� que est�o
arruinando o mundo!
884
01:12:57,140 --> 01:12:59,390
Voc� disse que n�o ia bater!
885
01:13:05,880 --> 01:13:07,210
Levem-no!
886
01:13:11,880 --> 01:13:13,180
Levante-se!
887
01:13:19,280 --> 01:13:21,221
Voc� est� louca?
Como ousa?
888
01:13:21,822 --> 01:13:24,051
Quem � voc�
para me dizer como agir?
889
01:13:24,790 --> 01:13:26,689
Que droga est� fazendo?
890
01:13:27,090 --> 01:13:29,451
Transformou isso
em sua vingan�a pessoal?
891
01:13:30,830 --> 01:13:33,439
Voc� � um louco obsessivo!
892
01:13:33,440 --> 01:13:35,209
Vadia de merda!
893
01:13:35,210 --> 01:13:37,090
J� chega! Acalme-se!
894
01:13:37,800 --> 01:13:39,720
N�o perca a cabe�a.
895
01:13:40,970 --> 01:13:42,920
Ouviu o que disse
o filho da puta?
896
01:13:43,220 --> 01:13:45,059
Que foi pro bem da comunidade!
897
01:13:45,060 --> 01:13:47,640
Do ponto de vista dele,
pode ser verdade!
898
01:13:51,260 --> 01:13:55,319
Cada um tem sua pr�pria escala
de valores, assim como voc�.
899
01:13:55,320 --> 01:13:57,279
Voc� realmente
est� exagerando.
900
01:13:57,280 --> 01:13:58,820
Estou exagerando?
901
01:13:59,320 --> 01:14:02,410
Isso n�o � nada comparado
ao que fez esse filho da puta!
902
01:14:04,490 --> 01:14:08,249
Eu tamb�m estou com raiva!
Por isso estou aqui.
903
01:14:08,250 --> 01:14:10,459
Mas para tudo h� um limite!
904
01:14:10,460 --> 01:14:13,790
Voc� tem outra ideia
para punir esses desgra�ados?
905
01:14:14,940 --> 01:14:16,240
N�o sei.
906
01:14:16,880 --> 01:14:21,660
Mas n�o sei se fazemos o certo.
Eu sinto pena deles!
907
01:14:22,220 --> 01:14:24,799
Voc� n�o � sens�vel,
mas sim est�pido.
908
01:14:24,800 --> 01:14:27,110
Eles usam qualquer meio,
sem remorso!
909
01:14:27,111 --> 01:14:29,479
Se sente pena deles,
voc� � um idiota!
910
01:14:29,480 --> 01:14:34,089
N�o sou idiota! Voc� deve se
controlar, e n�o ser como eles.
911
01:14:34,090 --> 01:14:35,740
Como posso me controlar?
912
01:14:45,070 --> 01:14:47,200
Escutem com aten��o.
913
01:14:47,740 --> 01:14:49,949
O que acontecer� agora
� importante.
914
01:14:49,950 --> 01:14:52,620
O pr�ximo alvo
� outro c�mplice.
915
01:14:53,250 --> 01:14:56,420
Temos de ser verdadeiros,
sen�o acabaremos na cadeia.
916
01:14:57,420 --> 01:14:59,043
Tendo sua confiss�o escrita,
917
01:14:59,044 --> 01:15:01,591
seu chefe n�o ser� capaz
de se safar.
918
01:15:02,090 --> 01:15:04,970
Est� bem, mas tenho medo.
919
01:15:05,930 --> 01:15:07,350
O que seremos hoje?
920
01:15:08,060 --> 01:15:10,770
Talvez mafiosos,
todos bem vestidos.
921
01:15:11,480 --> 01:15:15,270
Ou melhor ainda,
a Intelig�ncia Nacional.
922
01:15:16,270 --> 01:15:18,070
J� tive o suficiente...
923
01:15:18,730 --> 01:15:21,240
- ...vou embora.
- N�o pode.
924
01:15:21,820 --> 01:15:23,990
Isso � muito importante.
925
01:15:24,700 --> 01:15:26,740
N�o h� lugar para traidores.
926
01:15:27,070 --> 01:15:30,270
O que far� se quisermos sair?
Somos pessoas livres.
927
01:15:30,700 --> 01:15:33,660
Tente fazer isso
e ver� o que acontece.
928
01:15:35,080 --> 01:15:39,198
Bem, ent�o o que dizem...
Vamos tomar uma bebida?
929
01:15:39,499 --> 01:15:42,089
Assim conversaremos com calma.
930
01:15:42,290 --> 01:15:44,550
N�o.
Agora s� h� duas pessoas.
931
01:15:45,051 --> 01:15:47,811
Depois que tudo acabar,
voltaremos a ser estranhos.
932
01:15:48,350 --> 01:15:49,800
Vamos limpar este lugar.
933
01:16:16,210 --> 01:16:17,920
Mam�e, o que est� fazendo?
934
01:16:19,040 --> 01:16:21,550
Pare de fazer isso,
n�o h� nenhuma planta!
935
01:16:22,710 --> 01:16:24,010
Sente-se.
936
01:16:25,270 --> 01:16:26,600
Vamos.
937
01:16:36,100 --> 01:16:37,500
Coma uma tangerina.
938
01:16:46,030 --> 01:16:48,279
E agora,
o que est� tentando fazer?
939
01:16:48,480 --> 01:16:52,490
Sente-se, mam�e.
N�o h� lugar para onde ir.
940
01:16:53,740 --> 01:16:55,200
Entre para descansar.
941
01:16:55,580 --> 01:16:57,080
Entre, m�e.
942
01:16:57,870 --> 01:16:59,190
Assim.
943
01:17:04,090 --> 01:17:05,490
Que durma bem.
944
01:17:19,690 --> 01:17:22,270
Por que voc� n�o me escuta?
945
01:17:23,730 --> 01:17:26,820
Quantas vezes eu disse
para voc� sair daqui?
946
01:17:29,450 --> 01:17:32,070
Que diabos � tudo isso?
947
01:17:32,490 --> 01:17:34,040
Eu vou ficar louco...
948
01:17:35,120 --> 01:17:36,420
Sinto muito.
949
01:17:36,950 --> 01:17:41,509
Me d� alguns dias. Vou achar
o dinheiro de alguma maneira.
950
01:17:41,510 --> 01:17:44,879
J� n�o se pode esperar mais!
951
01:17:44,880 --> 01:17:47,719
Precisam demolir tudo
pra construir novos pr�dios!
952
01:17:47,720 --> 01:17:50,049
Que diabos � isso?
953
01:17:50,050 --> 01:17:54,099
Por favor, n�o tenho outro lugar
para onde ir.
954
01:17:54,100 --> 01:17:55,793
Isso � problema seu!
955
01:17:55,794 --> 01:17:59,601
E se ocorrer algo aqui?
Eu estaria arruinado.
956
01:18:00,190 --> 01:18:04,261
Se n�o sair, chamo os guindastes
e demolir�o tudo, entendeu?
957
01:18:09,900 --> 01:18:11,320
Merda!
958
01:18:27,000 --> 01:18:28,300
Young-min!
959
01:18:36,140 --> 01:18:37,440
O que voc� quer?
960
01:18:38,810 --> 01:18:40,270
Abra a porta.
961
01:18:40,680 --> 01:18:41,980
N�o.
962
01:18:42,270 --> 01:18:45,220
Quer fazer uma cena de novo?
S� diga o que quer.
963
01:18:45,610 --> 01:18:47,360
Devolva o meu dinheiro.
964
01:18:49,990 --> 01:18:52,262
Eu daria, mas n�o tenho.
965
01:18:52,763 --> 01:18:55,819
Infelizmente, minha esposa
pegou tudo e foi pra Am�rica.
966
01:18:55,820 --> 01:18:57,529
E esta casa, ent�o?
967
01:18:58,630 --> 01:18:59,950
� alugada.
968
01:19:01,870 --> 01:19:03,769
Isso j� � demais!
969
01:19:04,870 --> 01:19:07,441
Sei que o div�rcio
� s� uma desculpa
970
01:19:07,442 --> 01:19:09,241
para roubar o meu dinheiro!
971
01:19:10,420 --> 01:19:12,069
Por favor, eu preciso.
972
01:19:12,070 --> 01:19:13,571
Como � frustrante...
973
01:19:13,572 --> 01:19:16,489
Tamb�m sofro
por causa dessa vadia.
974
01:19:16,490 --> 01:19:18,349
Acho que ela fugiu com outro.
975
01:19:18,350 --> 01:19:20,969
O que posso fazer?
Ela nem atende ao telefone!
976
01:19:22,470 --> 01:19:24,949
Chega de toda essa merda!
977
01:19:25,150 --> 01:19:30,229
S� devolva o meu dinheiro!
Est� arruinando a minha vida!
978
01:19:30,230 --> 01:19:32,339
Vamos, n�o fa�a esc�ndalo.
979
01:19:32,540 --> 01:19:35,759
Olha... melhor me matar.
Quer me matar?
980
01:19:35,760 --> 01:19:40,949
Voc� � mentiroso e trapaceiro!
Eu o considerava um amigo!
981
01:19:40,950 --> 01:19:45,817
Se � verdade, ent�o me d�
o paradeiro da sua esposa,
982
01:19:45,818 --> 01:19:48,249
que eu vou falar com ela.
983
01:19:48,450 --> 01:19:51,300
Eu n�o fa�o ideia,
s� sei que ela se foi!
984
01:19:51,760 --> 01:19:55,130
Se voc� precisa tanto,
ent�o me processe.
985
01:19:56,340 --> 01:19:57,640
Ei!
986
01:19:57,850 --> 01:19:59,640
Filho da puta!
987
01:20:00,140 --> 01:20:01,440
Ei!
988
01:20:01,680 --> 01:20:03,600
Ladr�o de merda!
989
01:20:15,650 --> 01:20:17,050
O que est� fazendo?
990
01:20:17,360 --> 01:20:18,910
Como se atreve?
991
01:20:19,410 --> 01:20:20,870
O que � isso?
992
01:20:22,040 --> 01:20:23,340
Desgra�ado!
993
01:20:28,750 --> 01:20:30,540
Por que est� fazendo isso?
994
01:20:31,550 --> 01:20:33,630
Se lembra de 9 de maio?
995
01:20:34,380 --> 01:20:35,680
Nove de maio?
996
01:20:39,850 --> 01:20:41,510
Voc� reconhece isto?
997
01:20:42,640 --> 01:20:45,490
Deve ter sido um dia
inesquec�vel para todos voc�s.
998
01:20:47,810 --> 01:20:50,310
Escreva aqui
tudo o que fez naquele dia.
999
01:20:51,440 --> 01:20:53,069
O que eu fiz?
1000
01:20:53,070 --> 01:20:55,689
H� 6 c�mplices
do homic�dio de uma garota,
1001
01:20:55,690 --> 01:20:57,149
e precisa confessar!
1002
01:20:57,350 --> 01:21:00,820
Tenho sacrificado tudo
por este pa�s durante 30 anos.
1003
01:21:01,160 --> 01:21:04,669
Nada al�m de um ex�rcito podre,
cheio de soldados corruptos.
1004
01:21:04,870 --> 01:21:07,479
Voc�s sujaram a honra
dos verdadeiros soldados.
1005
01:21:07,480 --> 01:21:10,749
Eu quero saber
quem est� no comando aqui.
1006
01:21:10,750 --> 01:21:12,600
Quero falar com seu superior!
1007
01:21:13,210 --> 01:21:15,260
Quem pensa que �
para fazer isso?
1008
01:21:16,720 --> 01:21:18,700
Voc� n�o entende mesmo.
1009
01:21:19,760 --> 01:21:21,060
Comece!
1010
01:21:22,100 --> 01:21:23,400
N�o se mexa!
1011
01:21:26,230 --> 01:21:28,770
O que � isso?
Que droga � essa?
1012
01:21:29,230 --> 01:21:30,530
N�o...
1013
01:21:31,900 --> 01:21:33,200
Assim.
1014
01:21:39,990 --> 01:21:42,100
Est� inalando g�s t�xico.
1015
01:21:42,490 --> 01:21:45,790
Se n�o escrever, passar�
o resto da sua vida no hospital.
1016
01:21:46,370 --> 01:21:47,670
Comece.
1017
01:21:50,580 --> 01:21:51,880
Mais.
1018
01:22:02,640 --> 01:22:03,970
Mais ainda.
1019
01:22:06,470 --> 01:22:07,770
Mais!
1020
01:22:09,390 --> 01:22:10,690
Merda!
1021
01:22:15,650 --> 01:22:16,950
J� decidiu?
1022
01:22:17,650 --> 01:22:19,530
Vai escrever, sim ou n�o?
1023
01:22:21,040 --> 01:22:22,990
Vai escrever ou n�o vai?
1024
01:22:28,000 --> 01:22:29,409
Vamos!
1025
01:22:29,410 --> 01:22:31,649
- N�o.
- Chega de viol�ncia!
1026
01:22:31,650 --> 01:22:33,730
Fique tranquilo!
Acalme-se.
1027
01:23:01,740 --> 01:23:03,309
O que est� fazendo?
1028
01:23:04,010 --> 01:23:07,489
Deve parar. Mesmo fazendo isso,
o mundo n�o vai mudar.
1029
01:23:07,490 --> 01:23:09,120
Que droga est� fazendo?
1030
01:23:15,250 --> 01:23:16,709
Continue escrevendo.
1031
01:23:16,910 --> 01:23:18,600
Quem s�o voc�s?
1032
01:23:19,760 --> 01:23:21,420
N�o s�o agentes, certo?
1033
01:23:22,470 --> 01:23:25,179
As ag�ncias
n�o fariam isso comigo.
1034
01:23:25,180 --> 01:23:26,929
O que importa? Escreva!
1035
01:23:26,930 --> 01:23:28,389
N�o!
1036
01:23:28,390 --> 01:23:29,770
Quem diabos � voc�?
1037
01:23:30,270 --> 01:23:31,890
Quem � o seu chefe?
1038
01:23:32,230 --> 01:23:33,849
Isso importa agora?
1039
01:23:33,850 --> 01:23:36,809
O que importa � que voc�
� culpado de assassinato!
1040
01:23:37,010 --> 01:23:39,519
Eu conhe�o bem
a Intelig�ncia Nacional.
1041
01:23:39,520 --> 01:23:42,110
Voc�s n�o t�m nada a ver
com eles!
1042
01:23:45,860 --> 01:23:50,490
- Essa arma � falsa, n�o �?
- Filho da puta. Quer morrer?
1043
01:23:53,290 --> 01:23:57,539
Eu trabalhei com armas
durante toda a minha vida.
1044
01:23:57,540 --> 01:24:01,090
Consigo distinguir
entre a�o e alum�nio.
1045
01:24:01,630 --> 01:24:05,510
Voc� quer atirar em mim
com uma arma de alum�nio?
1046
01:24:05,900 --> 01:24:07,220
Atire, ent�o!
1047
01:24:08,000 --> 01:24:09,430
Merda...
1048
01:24:10,510 --> 01:24:12,140
Quem diabos � voc�?
1049
01:24:12,600 --> 01:24:15,560
Quem � voc� e por que
escrever uma confiss�o?
1050
01:24:16,060 --> 01:24:17,360
Voc�s...
1051
01:24:18,480 --> 01:24:21,320
guardam rancor
contra o governo, n�o �?
1052
01:24:23,240 --> 01:24:26,239
Voc�s s�o os que minam
a sociedade, n�o eu!
1053
01:24:26,240 --> 01:24:28,240
N�o s�o diferentes
dos comunistas!
1054
01:24:30,280 --> 01:24:33,073
Parece que voc�s dois...
1055
01:24:33,675 --> 01:24:35,944
foram obrigados
por este desgra�ado,
1056
01:24:35,945 --> 01:24:38,631
sem se darem conta
das consequ�ncias.
1057
01:24:39,840 --> 01:24:42,209
Ou�am bem
se quiserem evitar a cadeia.
1058
01:24:42,410 --> 01:24:45,509
Eu n�o vou fazer acusa��es
contra voc�s dois.
1059
01:24:45,510 --> 01:24:48,549
Servidores, policiais,
ju�zes e pol�ticos...
1060
01:24:48,550 --> 01:24:50,101
Todos s�o meus amigos!
1061
01:24:51,680 --> 01:24:53,427
Segurem esse filho da puta...
1062
01:24:53,828 --> 01:24:56,239
e ent�o me libertem daqui.
1063
01:24:56,540 --> 01:24:58,309
Realmente vai nos livrar?
1064
01:24:58,310 --> 01:24:59,650
Eu prometo.
1065
01:25:00,310 --> 01:25:02,650
Acorde de uma vez,
seu idiota!
1066
01:25:03,860 --> 01:25:07,570
Como se atreve a falar de novo?
Vamos l�, o que esperam?
1067
01:25:08,990 --> 01:25:12,119
Cala a boca,
filho da puta desgra�ado!
1068
01:25:12,120 --> 01:25:15,314
Voc� n�o merece as estrelas
que tem nos ombros.
1069
01:25:15,315 --> 01:25:17,199
Sim, esta � de brinquedo.
1070
01:25:17,200 --> 01:25:21,080
Mas voc� acha que n�o d�i?
Acha que n�o causar� dano?
1071
01:25:21,500 --> 01:25:24,970
O que diz agora, filho da puta?
D�i, n�o �?
1072
01:25:27,320 --> 01:25:29,070
Fale suas �ltimas palavras.
1073
01:25:30,970 --> 01:25:33,970
Acha que pode me matar
com uma arma falsa?
1074
01:25:34,810 --> 01:25:36,140
Atire!
1075
01:25:41,690 --> 01:25:43,480
Voc� agiu bem ou mal?
1076
01:25:44,520 --> 01:25:45,860
Agi bem!
1077
01:25:47,150 --> 01:25:49,610
Sou um soldado
leal ao meu pa�s!
1078
01:25:50,240 --> 01:25:51,780
N�o me arrependo de nada!
1079
01:25:53,700 --> 01:25:55,909
Voc� disse
que � uma arma falsa?
1080
01:25:56,910 --> 01:25:58,370
Voc�s s�o falsos!
1081
01:26:21,850 --> 01:26:23,250
Voc� o matou mesmo...
1082
01:26:23,650 --> 01:26:24,979
O que vamos fazer?
1083
01:26:24,980 --> 01:26:27,529
Est� morto!
Voc� o matou de verdade!
1084
01:26:27,530 --> 01:26:29,359
Mas o que aconteceu?
1085
01:26:29,360 --> 01:26:30,739
Oh, merda!
1086
01:26:30,740 --> 01:26:32,040
Est� morto?
1087
01:26:32,860 --> 01:26:35,430
Por que fez isso?
N�o precisava mat�-lo!
1088
01:26:36,150 --> 01:26:37,660
Fique tranquilo.
1089
01:26:38,120 --> 01:26:40,289
N�o � nada
comparado com o que ele fez.
1090
01:26:40,290 --> 01:26:43,919
Voc� diz que isso n�o � nada?
Acabou de matar um homem!
1091
01:26:43,920 --> 01:26:45,540
Assassino maldito!
1092
01:26:48,960 --> 01:26:50,260
Mas...
1093
01:26:50,630 --> 01:26:53,759
Se nossas armas s�o falsas...
por que a sua � real?
1094
01:26:53,760 --> 01:26:55,680
A minha sempre foi real.
1095
01:26:56,810 --> 01:26:58,620
O que pretende com isso?
1096
01:26:59,100 --> 01:27:01,288
Mudar� o mundo
matando pessoas?
1097
01:27:01,289 --> 01:27:04,071
Sofro ainda mais que no in�cio,
e me vejo louca!
1098
01:27:05,480 --> 01:27:07,150
Voc� � o diabo.
1099
01:27:07,960 --> 01:27:09,659
Eu estou indo embora.
1100
01:27:30,260 --> 01:27:32,880
Por que est�o
com essas caras?
1101
01:27:35,470 --> 01:27:38,319
N�o deve haver d�vidas,
sen�o perderemos.
1102
01:27:38,320 --> 01:27:40,420
O fim est� pr�ximo,
s� resta um.
1103
01:27:57,120 --> 01:27:58,520
Faz frio, venha.
1104
01:27:59,090 --> 01:28:00,390
Estou bem.
1105
01:28:02,860 --> 01:28:04,370
Venha com a gente.
1106
01:28:14,630 --> 01:28:17,930
Que frio!
Est� congelando!
1107
01:28:25,350 --> 01:28:28,100
Ele j� est� enterrado.
N�o ir� encontrar nada.
1108
01:28:35,860 --> 01:28:37,660
Eu tamb�m quero sair disso.
1109
01:28:39,030 --> 01:28:41,910
Matar um general
significa problemas.
1110
01:28:50,290 --> 01:28:51,590
Aonde vai?
1111
01:28:54,420 --> 01:28:56,674
Ei, isso n�o importa.
1112
01:28:57,175 --> 01:28:59,109
Vamos fazer n�s mesmos.
1113
01:29:00,210 --> 01:29:02,400
Vamos.
1114
01:29:13,480 --> 01:29:14,780
Espere.
1115
01:29:16,110 --> 01:29:17,630
Preciso falar com voc�.
1116
01:29:18,990 --> 01:29:20,570
Vim pedir uma coisa.
1117
01:29:21,120 --> 01:29:22,579
Vamos com isso at� o fim.
1118
01:29:22,580 --> 01:29:24,200
Eu j� n�o posso mais.
1119
01:29:29,420 --> 01:29:31,250
Se voc� quer me matar, fa�a.
1120
01:29:32,850 --> 01:29:35,427
� realmente pat�tica
essa gente igual a voc�,
1121
01:29:35,428 --> 01:29:37,589
que sofre humilha��o
sem resistir.
1122
01:29:38,590 --> 01:29:41,740
Quanto mais suporta, mais loucos
os desgra�ados ficam.
1123
01:29:42,640 --> 01:29:44,179
Gosta de viver assim?
1124
01:29:44,180 --> 01:29:47,480
� suport�vel.
H� vantagens, tamb�m.
1125
01:30:01,660 --> 01:30:02,960
Ei.
1126
01:30:04,950 --> 01:30:06,700
Voc� vai me denunciar?
1127
01:30:07,830 --> 01:30:09,540
Voc� � perigoso.
1128
01:30:10,670 --> 01:30:12,010
Eu sei.
1129
01:30:12,630 --> 01:30:14,650
Me denuncie, v� em frente.
1130
01:30:15,340 --> 01:30:19,850
Depois de tudo isso,
vou me matar de qualquer modo.
1131
01:30:47,540 --> 01:30:48,840
Me d� mais duas.
1132
01:30:50,250 --> 01:30:51,983
J� n�o comprou o bastante?
1133
01:30:52,185 --> 01:30:54,291
Cale-se e me d� de uma vez!
1134
01:30:55,310 --> 01:30:57,200
N�o se meta
na vida dos outros!
1135
01:31:25,210 --> 01:31:26,530
Senhor Lee?
1136
01:31:31,380 --> 01:31:32,680
Senhor Lee?
1137
01:31:33,770 --> 01:31:35,190
Sim!
1138
01:31:37,340 --> 01:31:38,640
Ol�.
1139
01:31:40,010 --> 01:31:41,740
Preciso de mais uma semana.
1140
01:31:42,260 --> 01:31:43,719
Me escute.
1141
01:31:43,720 --> 01:31:47,427
Se voc� n�o me der
o dinheiro hoje,
1142
01:31:47,428 --> 01:31:50,721
meu chefe vai me matar,
seu idiota de merda!
1143
01:31:51,100 --> 01:31:52,769
Mais uma semana.
1144
01:31:53,170 --> 01:31:54,890
Pensa que estou brincando?
1145
01:31:55,690 --> 01:31:59,939
V� isso? Foi o que aconteceu da
�ltima vez que n�o me deu grana!
1146
01:31:59,940 --> 01:32:02,939
Tudo culpa de gente como voc�
que n�o paga suas d�vidas!
1147
01:32:02,940 --> 01:32:05,819
Por isso pague de uma vez,
desgra�ado!
1148
01:32:05,820 --> 01:32:08,291
- Outra semana.
- O qu�? Voc� � surdo!
1149
01:32:08,292 --> 01:32:10,199
Pague e � isso, cretino!
1150
01:32:11,100 --> 01:32:13,750
Voc� acha que s� falar
resolve alguma coisa?
1151
01:32:28,070 --> 01:32:29,700
O que est� havendo aqui?
1152
01:32:31,180 --> 01:32:32,580
Quem � voc�?
1153
01:32:48,680 --> 01:32:50,900
S� uma semana, entendeu?
1154
01:32:56,020 --> 01:32:57,320
Est� bem?
1155
01:33:03,250 --> 01:33:06,130
Coma bem,
enquanto est� quente.
1156
01:33:11,220 --> 01:33:13,340
Os pobres est�o desesperados,
1157
01:33:13,341 --> 01:33:16,481
enquanto os ricos
ficam ainda mais ricos.
1158
01:33:17,480 --> 01:33:19,350
Como sabia onde me encontrar?
1159
01:33:19,980 --> 01:33:22,380
Por que pegou dinheiro
desses agiotas?
1160
01:33:22,730 --> 01:33:24,220
Minha esposa.
1161
01:33:25,940 --> 01:33:27,490
Est� no hospital.
1162
01:33:28,570 --> 01:33:30,030
Ela tem c�ncer?
1163
01:33:34,740 --> 01:33:38,670
Est� respirando por aparelhos,
e dizem que n�o h� esperan�a.
1164
01:33:39,920 --> 01:33:41,919
Logo terei que decidir
por sua vida.
1165
01:33:48,610 --> 01:33:51,759
Pondo a �ltima esperan�a
num bilhete de loteria...
1166
01:33:51,760 --> 01:33:53,080
Muito triste.
1167
01:33:56,520 --> 01:33:58,060
Por que veio aqui?
1168
01:33:58,600 --> 01:34:00,060
Nenhum motivo.
1169
01:34:01,900 --> 01:34:03,200
Voc� quer?
1170
01:34:03,770 --> 01:34:06,990
N�o. N�o gosto de comida cozida.
Coma voc�.
1171
01:34:09,280 --> 01:34:11,560
O macarr�o � uma comida
bem estranha.
1172
01:34:11,990 --> 01:34:14,821
Para os ricos
� s� um aperitivo,
1173
01:34:14,822 --> 01:34:17,721
enquanto que para os pobres
� o prato principal.
1174
01:34:20,080 --> 01:34:21,471
Devemos lutar...
1175
01:34:22,273 --> 01:34:24,341
para destruir
essas injusti�as.
1176
01:34:27,340 --> 01:34:29,300
N�o h� nada
que eu possa fazer.
1177
01:34:29,760 --> 01:34:31,060
N�o.
1178
01:34:31,320 --> 01:34:34,519
N�o � voc� o problema,
mas o sistema corrupto e podre.
1179
01:34:35,680 --> 01:34:37,089
N�o desista.
1180
01:34:37,691 --> 01:34:39,811
Lute ao meu lado at� o fim.
1181
01:35:53,590 --> 01:35:56,390
A GUERRA DO ESTADO ISL�MICO
CONTRA A AL-NUSRA NA S�RIA
1182
01:35:59,140 --> 01:36:01,640
HOMEM ACUSADO DE HOMIC�DIO
NO BAIRRO LLANDYSUL
1183
01:36:02,341 --> 01:36:04,529
COMANDANTE SUSPENSO
AP�S ESC�NDALO LAWRENCE
1184
01:36:04,530 --> 01:36:06,780
CASAL MALAIO SER� ENFORCADO
POR MORTE DE BAB�
1185
01:36:18,370 --> 01:36:20,139
Tenho uma sede terr�vel.
1186
01:36:20,640 --> 01:36:22,891
Me d� um pouco de �gua,
por favor?
1187
01:36:46,770 --> 01:36:48,420
Pela miseric�rdia de Buda.
1188
01:36:50,250 --> 01:36:52,230
Espere, um momento.
1189
01:36:52,690 --> 01:36:56,820
Voc� n�o � Kim Hyung-min,
da infantaria de Pohang?
1190
01:36:59,070 --> 01:37:03,160
Eu tamb�m sou soldado.
Se lembra de mim?
1191
01:37:03,930 --> 01:37:05,230
Sim.
1192
01:37:06,210 --> 01:37:08,080
Voc� sempre estava
me batendo.
1193
01:37:09,130 --> 01:37:10,690
Sim...
1194
01:37:12,000 --> 01:37:14,950
Ap�s o servi�o militar,
eu andei refletindo muito.
1195
01:37:15,840 --> 01:37:18,440
Talvez seja tarde,
mas queria me desculpar.
1196
01:37:18,760 --> 01:37:21,849
Sempre tive esperan�a
de v�-lo de novo.
1197
01:37:22,150 --> 01:37:25,100
Que bom...
termos nos encontrado assim.
1198
01:38:44,760 --> 01:38:46,219
Faz frio!
1199
01:38:46,220 --> 01:38:47,520
Ol�, chefe.
1200
01:38:54,230 --> 01:38:55,570
Vamos, entre.
1201
01:38:56,230 --> 01:38:57,830
Vim para me despedir.
1202
01:38:58,710 --> 01:39:00,090
Eu n�o gosto disso.
1203
01:39:00,810 --> 01:39:02,699
Eu estou fora.
1204
01:39:03,501 --> 01:39:04,801
Boa sorte.
1205
01:39:18,560 --> 01:39:21,420
Quem quiser sair,
agora poder� ir.
1206
01:39:22,380 --> 01:39:23,970
N�o queremos. Vamos.
1207
01:39:32,770 --> 01:39:34,900
De toda forma,
hoje � a �ltima vez.
1208
01:39:35,480 --> 01:39:39,070
Depois do dia de hoje,
n�o nos encontraremos de novo.
1209
01:39:40,280 --> 01:39:42,150
Quem vamos sequestrar hoje?
1210
01:39:42,610 --> 01:39:44,029
Byung Ho-go.
1211
01:39:44,030 --> 01:39:46,410
Aquele desgra�ado de merda!
1212
01:39:46,990 --> 01:39:49,639
Ele � o c�rebro
de toda esta maldita opera��o.
1213
01:39:49,640 --> 01:39:51,079
Estou com medo.
1214
01:39:51,080 --> 01:39:53,660
N�o h� motivo.
Faremos isso como sempre.
1215
01:39:56,330 --> 01:39:58,130
Qual disfarce usaremos hoje?
1216
01:40:13,350 --> 01:40:15,020
Nenhum aplauso?
1217
01:40:31,990 --> 01:40:33,290
Boa noite.
1218
01:40:38,330 --> 01:40:40,130
Quem �?
1219
01:40:45,840 --> 01:40:48,050
Fale por que diabos
est� fazendo isso?
1220
01:40:51,060 --> 01:40:54,520
Voc�s s�o catadores de lixo,
n�o?
1221
01:40:54,850 --> 01:40:56,640
Como ousam me tratar assim?
1222
01:40:57,480 --> 01:40:59,120
Sou lixo, por acaso?
1223
01:41:00,940 --> 01:41:02,940
Eu quero as suas matr�culas.
1224
01:41:03,460 --> 01:41:06,520
Chamem o supervisor.
Agora!
1225
01:41:07,200 --> 01:41:09,200
Eu sou Byung Ho-gu!
1226
01:41:09,660 --> 01:41:11,620
Se tocar
em um fio de cabelo...
1227
01:41:12,160 --> 01:41:15,120
eu mato todos eles
e suas fam�lias tamb�m.
1228
01:41:16,040 --> 01:41:17,920
Ent�o venha e me liberte.
1229
01:41:18,370 --> 01:41:19,680
Agora!
1230
01:41:48,150 --> 01:41:49,570
Por que a matou?
1231
01:41:53,580 --> 01:41:54,880
N�o...
1232
01:41:55,490 --> 01:41:57,790
N�o matei ela, n�o � verdade.
1233
01:41:59,200 --> 01:42:00,540
Os meus homens.
1234
01:42:00,960 --> 01:42:05,380
Os meus homens a mataram
com as m�os, n�o fui eu.
1235
01:42:11,070 --> 01:42:12,400
O qu�?
1236
01:42:37,870 --> 01:42:40,354
N�o me mate, por favor...
1237
01:42:40,355 --> 01:42:43,331
Eu fa�o tudo
o que voc� quiser...
1238
01:43:04,010 --> 01:43:07,130
J� chega, por favor!
1239
01:43:11,820 --> 01:43:15,160
Eu imploro, pare!
1240
01:43:15,740 --> 01:43:17,690
J� chega! Vai mat�-lo!
1241
01:43:18,080 --> 01:43:19,463
Tem raz�o, j� basta.
1242
01:43:19,464 --> 01:43:21,659
Se o matar,
tamb�m teremos problemas!
1243
01:43:21,660 --> 01:43:23,309
Me deixe, desgra�ado!
1244
01:43:23,310 --> 01:43:25,389
J� disse que sente muito,
o que quer mais?
1245
01:43:25,390 --> 01:43:26,999
N�o me toque, idiota!
1246
01:43:27,000 --> 01:43:30,259
N�o tente me impedir!
Estive esperando por este dia!
1247
01:43:30,260 --> 01:43:35,640
Voc� esqueceu o que ele fez?
O que esse desgra�ado fez?
1248
01:43:36,470 --> 01:43:38,509
Ele merece
uma morte dolorosa.
1249
01:43:38,510 --> 01:43:40,809
Voc� n�o pode mat�-lo!
1250
01:43:40,810 --> 01:43:43,889
Ele se desculpou,
disse que realmente sente muito.
1251
01:43:43,890 --> 01:43:48,149
Sente pena destes miser�veis,
por isso que o mundo desmorona!
1252
01:43:48,150 --> 01:43:49,899
Desse jeito ele morrer�!
1253
01:43:49,900 --> 01:43:52,960
Pare de ficar a�
se ajoelhando...
1254
01:43:52,961 --> 01:43:56,909
diante dos abusos
e �s injusti�as!
1255
01:43:56,910 --> 01:43:59,949
Fa�a o que voc� quiser.
Eu estou indo!
1256
01:43:59,950 --> 01:44:02,012
- Eu tamb�m.
- Eu sabia!
1257
01:44:02,813 --> 01:44:04,919
Voc�s s�o iguais
a esse desgra�ado!
1258
01:44:04,920 --> 01:44:08,089
Se voc� n�o vai parar,
acha que n�o faremos nada?
1259
01:44:08,390 --> 01:44:12,009
Fa�am o que quiserem,
mas eu matarei esse desgra�ado!
1260
01:44:12,010 --> 01:44:15,219
- Pare!
- Me deixe!
1261
01:44:15,720 --> 01:44:17,050
Desgra�ado!
1262
01:44:17,970 --> 01:44:19,320
N�o posso acreditar.
1263
01:44:20,220 --> 01:44:22,769
Mas o que voc� est� fazendo?
1264
01:44:22,770 --> 01:44:24,849
Deixe eu ir.
1265
01:44:25,150 --> 01:44:26,800
Desgra�ados!
1266
01:44:27,310 --> 01:44:28,729
Deixe eu ir!
1267
01:44:28,730 --> 01:44:33,600
O que est� fazendo?
Maldito seja!
1268
01:44:43,870 --> 01:44:45,310
J� fizemos o bastante.
1269
01:44:45,750 --> 01:44:47,370
� hora de parar.
1270
01:44:47,830 --> 01:44:49,130
Agora entendo.
1271
01:44:50,210 --> 01:44:53,654
Voc�s gostam de estar sob
o controle desses desgra�ados,
1272
01:44:53,655 --> 01:44:56,681
porque n�o t�m ideia
do que fazer com a liberdade.
1273
01:44:57,470 --> 01:45:00,800
Agora mesmo voc�s t�m a chance
de ganhar sua liberdade.
1274
01:45:02,060 --> 01:45:05,639
Mas se n�o tomar vantagem agora,
ser�o escravos para sempre.
1275
01:45:05,640 --> 01:45:07,781
N�o fale como se f�ssemos
c�mplices!
1276
01:45:07,782 --> 01:45:11,019
Ainda temos esperan�a e nos
esfor�amos para fazer algo!
1277
01:45:11,020 --> 01:45:13,302
Como? Se esfor�am?
1278
01:45:13,303 --> 01:45:15,874
Deixando ladr�es
protegerem suas casas?
1279
01:45:15,875 --> 01:45:17,491
Como se esfor�am?
1280
01:45:19,490 --> 01:45:21,700
Por ter que fazer isso
sozinho...
1281
01:45:22,740 --> 01:45:24,200
j� n�o tenho esperan�a.
1282
01:45:24,620 --> 01:45:26,910
Por que nos envolveu
nisso tudo?
1283
01:45:27,670 --> 01:45:32,749
Voc� e suas palavras de �dio,
nos arrastaram at� aqui!
1284
01:45:32,750 --> 01:45:36,170
Retirou nossas almas
com o seu plano maligno!
1285
01:45:38,280 --> 01:45:39,590
Tamb�m pensa o mesmo?
1286
01:45:39,591 --> 01:45:42,814
Sim! Sei que nossa sociedade
n�o � perfeita,
1287
01:45:42,815 --> 01:45:44,891
mas a Coreia do Norte
� muito pior!
1288
01:46:16,550 --> 01:46:17,850
Por que...
1289
01:46:20,380 --> 01:46:22,720
Por que eu n�o percebi antes?
1290
01:46:27,980 --> 01:46:30,560
As pessoas s�o pat�ticas,
� verdade.
1291
01:46:31,480 --> 01:46:33,770
Voc� � pat�tico!
1292
01:46:35,860 --> 01:46:38,489
Todos os seres humanos s�o.
1293
01:46:39,490 --> 01:46:41,539
N�o fale como se fosse Deus!
1294
01:46:42,240 --> 01:46:43,624
A vida...
1295
01:46:44,526 --> 01:46:46,551
� muito dura e cruel.
1296
01:46:48,260 --> 01:46:50,569
N�o � melhor que n�s,
desgra�ado!
1297
01:46:51,370 --> 01:46:52,870
Isso � verdade.
1298
01:46:54,500 --> 01:46:58,630
Se colocar peixes em um aqu�rio,
eles n�o viver�o muito tempo.
1299
01:46:59,510 --> 01:47:01,521
Mas se p�r
um peixe predat�rio,
1300
01:47:01,522 --> 01:47:03,929
os outros peixes
tentar�o salvar suas vidas.
1301
01:47:04,130 --> 01:47:06,729
Assim ficar�o saud�veis
e viver�o mais tempo.
1302
01:47:10,730 --> 01:47:12,390
Aquele homem sentado ali...
1303
01:47:13,770 --> 01:47:17,070
� uma amea�a para n�s,
mas nos mant�m vivos.
1304
01:47:17,580 --> 01:47:19,070
O nosso medo...
1305
01:47:20,440 --> 01:47:22,798
o modo que torturamos
uns aos outros,
1306
01:47:22,799 --> 01:47:25,161
no fim
� o que nos mant�m vivos.
1307
01:47:25,570 --> 01:47:28,699
Se n�o h� nada que possa fazer,
por que continua?
1308
01:47:28,700 --> 01:47:30,760
Porque esse � o meu papel!
1309
01:47:31,960 --> 01:47:35,210
A raiva, o �dio, a vingan�a...
1310
01:47:35,920 --> 01:47:37,840
e a dor da derrota.
1311
01:47:38,630 --> 01:47:42,600
Transferi tudo isso a voc�s...
como num palco.
1312
01:47:43,050 --> 01:47:44,469
Um palco?
1313
01:47:44,470 --> 01:47:47,640
T�nhamos vesti�rios
e at� mesmo cenografia.
1314
01:47:49,520 --> 01:47:50,820
Ei...
1315
01:47:53,190 --> 01:47:59,109
Eles parecem ter
opini�es diferentes.
1316
01:47:59,110 --> 01:48:01,899
Mas isso n�o significa
que estamos do seu lado!
1317
01:48:01,900 --> 01:48:04,820
Sim, eu sei...
1318
01:48:07,160 --> 01:48:11,080
Enquanto escutava,
eu percebi...
1319
01:48:11,580 --> 01:48:14,580
que a sua intelig�ncia
� muito perigosa.
1320
01:48:16,460 --> 01:48:19,170
Todo mundo sabe a verdade.
1321
01:48:20,130 --> 01:48:23,550
Se nos apegarmos � verdade,
ser� o fim.
1322
01:48:24,630 --> 01:48:26,340
Como ele disse...
1323
01:48:27,090 --> 01:48:31,640
eu apenas joguei a minha cota
de peixes predadores.
1324
01:48:33,430 --> 01:48:37,439
Por causa de voc�s,
eu tive que passar por isso.
1325
01:48:38,040 --> 01:48:41,603
Eu aprendi...
qual � o meu papel...
1326
01:48:42,004 --> 01:48:45,131
e como devo viver
a partir de agora.
1327
01:48:49,240 --> 01:48:51,810
Sua personagem
deixa o palco agora.
1328
01:48:54,080 --> 01:48:55,770
Agora, deixe-me ir.
1329
01:48:57,170 --> 01:48:59,000
Esta � a minha cena.
1330
01:48:59,750 --> 01:49:02,090
� a vez
dos peixes predadores.
1331
01:49:02,920 --> 01:49:06,430
Me permita
recitar a minha parte.
1332
01:49:07,720 --> 01:49:09,950
Eu n�o sei
o que devemos fazer.
1333
01:49:13,850 --> 01:49:15,360
Vamos conversar l� fora.
1334
01:49:20,560 --> 01:49:21,970
O que aconteceu?
1335
01:49:36,580 --> 01:49:38,120
O que fazemos agora?
1336
01:49:39,170 --> 01:49:41,500
Talvez Byung Ho-gu tem raz�o.
1337
01:49:41,920 --> 01:49:47,469
Talvez ele s� falou isso
para ser posto em liberdade.
1338
01:49:47,670 --> 01:49:51,299
Devemos tomar a decis�o certa.
Aquele homem ali � Byung Ho-gu!
1339
01:49:51,300 --> 01:49:55,549
Se o ajudarmos,
ele poderia salvar nossas vidas.
1340
01:49:56,350 --> 01:49:58,450
N�o sei o que fazer...
1341
01:50:00,810 --> 01:50:03,319
Espere, por favor,
n�o fa�a isso!
1342
01:50:03,320 --> 01:50:05,440
Cale a boca, traidor maldito!
1343
01:50:19,250 --> 01:50:20,550
Est� bem, chefe?
1344
01:50:27,090 --> 01:50:29,090
Eu mesmo
vou matar esse desgra�ado!
1345
01:50:29,720 --> 01:50:31,260
Chega!
1346
01:50:31,540 --> 01:50:32,860
Por qu�?
1347
01:50:32,861 --> 01:50:34,220
Chega!
1348
01:50:42,230 --> 01:50:43,650
Volte pra casa.
1349
01:50:44,310 --> 01:50:46,670
Por qu�? Eu quero fazer.
1350
01:50:50,530 --> 01:50:52,570
V� para a sua fam�lia.
1351
01:50:53,870 --> 01:50:55,700
Est� acabado.
1352
01:50:56,240 --> 01:50:57,540
V�.
1353
01:51:02,610 --> 01:51:03,910
V�!
1354
01:51:21,730 --> 01:51:23,520
Eu estive pensando.
1355
01:51:24,770 --> 01:51:27,320
A vida pode ser um inferno.
1356
01:51:29,550 --> 01:51:31,228
Cuide dos seus filhos...
1357
01:51:32,930 --> 01:51:35,451
com todo o dinheiro
que voc� tem.
1358
01:51:36,070 --> 01:51:38,070
Use seu dinheiro e poder...
1359
01:51:40,794 --> 01:51:43,011
para dar uma vida melhor
para eles.
1360
01:52:19,730 --> 01:52:21,030
Quem � voc�?
1361
01:52:28,630 --> 01:52:31,159
Eu sou aquele
que executa as ordens.
1362
01:52:32,160 --> 01:52:33,460
Ent�o...
1363
01:52:33,900 --> 01:52:36,220
voc� � um dos homens
de Jin Ho-seong?
1364
01:52:36,640 --> 01:52:37,940
Sim.
1365
01:52:39,100 --> 01:52:41,310
Imbecis malditos!
1366
01:52:41,770 --> 01:52:45,890
Por que n�o veio antes,
para me tirar dessa merda?
1367
01:52:48,440 --> 01:52:53,030
Assim que voc� sair daqui,
estar�o mortos, desgra�ado!
1368
01:52:53,490 --> 01:52:55,530
Venha e me liberte
agora mesmo.
1369
01:52:56,170 --> 01:52:58,120
Primeiro vou te fazer
uma pergunta.
1370
01:52:58,700 --> 01:53:02,329
V� � merda,
me liberte primeiro.
1371
01:53:03,130 --> 01:53:04,720
Que dor...
1372
01:53:13,800 --> 01:53:15,970
Por que ordenou
algo t�o horr�vel?
1373
01:53:17,120 --> 01:53:18,880
Mas que merda...
1374
01:53:20,240 --> 01:53:22,059
Como voc� se atreve?
1375
01:53:23,061 --> 01:53:24,431
Quer morrer?
1376
01:53:25,430 --> 01:53:27,592
Pra voc�
n�o importa o motivo!
1377
01:53:27,593 --> 01:53:31,593
O sujeito s� deve cumprir
as ordens! Me liberte logo!
1378
01:53:38,730 --> 01:53:40,030
Ei...
1379
01:53:41,020 --> 01:53:43,380
O que voc� est� fazendo?
1380
01:53:44,370 --> 01:53:47,770
Quero que me diga por que
fomos ordenados a fazer isso!
1381
01:53:51,840 --> 01:53:53,380
Para sobreviver.
1382
01:53:54,710 --> 01:53:56,010
�...
1383
01:53:56,860 --> 01:53:59,309
Fiz isso
para salvar a minha vida.
1384
01:53:59,580 --> 01:54:04,360
Se n�o tivesse feito,
eles teriam me matado.
1385
01:54:05,270 --> 01:54:07,480
E pensou alguma vez em n�s?
1386
01:54:08,270 --> 01:54:10,810
Jung Yi cometeu suic�dio
pela culpa.
1387
01:54:12,220 --> 01:54:14,570
Os outros ficaram sem alma.
1388
01:54:15,150 --> 01:54:17,240
O que ser� de todos n�s?
1389
01:54:20,490 --> 01:54:22,870
Por que pergunta isso
pra mim?
1390
01:54:23,430 --> 01:54:26,030
Isso � problema de voc�s!
1391
01:54:27,700 --> 01:54:30,210
Eu te dei um bom trabalho.
1392
01:54:30,820 --> 01:54:33,170
Agora me liberte, vamos.
1393
01:54:33,980 --> 01:54:35,770
O que n�s fizemos...
1394
01:54:38,510 --> 01:54:40,630
para quem era, exatamente?
1395
01:54:41,800 --> 01:54:43,100
Para quem?
1396
01:54:49,950 --> 01:54:51,540
A verdade � que...
1397
01:54:52,560 --> 01:54:54,810
eu tamb�m n�o sei.
1398
01:54:57,730 --> 01:54:59,070
Ent�o...
1399
01:55:00,320 --> 01:55:02,570
seu papel termina aqui.
1400
01:55:12,000 --> 01:55:14,480
O que voc� est� fazendo?
1401
01:59:18,570 --> 01:59:24,570
QUEM SOU EU?
1402
01:59:31,871 --> 01:59:36,871
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
1403
01:59:36,872 --> 01:59:41,872
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1404
02:01:37,740 --> 02:01:43,040
DENTE POR DENTE
98730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.