All language subtitles for One on one 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:18,140 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:18,141 --> 00:00:21,641 Legenda - willy_br - 3 00:00:35,250 --> 00:00:36,550 Merda! 4 00:01:24,460 --> 00:01:26,349 Miss�o cumprida, senhor. 5 00:01:26,350 --> 00:01:27,750 Muito bem. 6 00:01:32,640 --> 00:01:34,640 Certo, recebido. 7 00:01:39,800 --> 00:01:41,100 Sim? 8 00:01:42,590 --> 00:01:44,790 Bom trabalho. 9 00:01:46,070 --> 00:01:49,059 DENTE POR DENTE 10 00:01:49,260 --> 00:01:53,330 QUEM SOU EU? 11 00:02:06,510 --> 00:02:08,510 - Sa�de. - Sa�de. 12 00:02:14,230 --> 00:02:17,799 Ent�o, como vai seu novo emprego? Voc� gosta? 13 00:02:17,800 --> 00:02:20,750 � muito chato. E voc�, o que faz ultimamente? 14 00:02:21,780 --> 00:02:23,989 Eu apenas fa�o o que eles pedem. 15 00:02:23,990 --> 00:02:25,866 Como faz tudo o que pedem? 16 00:02:25,867 --> 00:02:27,870 E se te pedirem pra fazer algo ruim? 17 00:02:28,280 --> 00:02:30,459 Devo fazer de qualquer maneira. 18 00:02:30,460 --> 00:02:33,250 � culpa de quem d� as ordens, n�o minha. 19 00:02:33,580 --> 00:02:35,119 Mas voc� seria c�mplice! 20 00:02:35,120 --> 00:02:38,960 Como eu seria c�mplice? Se estou apenas seguindo ordens. 21 00:02:39,161 --> 00:02:41,520 As pessoas devem ter seus pr�prios valores. 22 00:02:41,750 --> 00:02:43,840 Ent�o, deveria me recusar a fazer? 23 00:02:44,630 --> 00:02:46,980 Sabe como � dif�cil conseguir emprego. 24 00:02:47,430 --> 00:02:49,151 � assim que ganho a vida. 25 00:02:49,152 --> 00:02:52,110 Se me pedirem algo, devo cumprir as ordens! 26 00:02:55,230 --> 00:02:57,780 Mas que tipo de trabalho � esse? 27 00:02:58,360 --> 00:03:00,170 Um pouco de tudo. 28 00:03:00,900 --> 00:03:04,899 Voc� nunca me conta nada. Que tipo de trabalho � esse? 29 00:03:05,200 --> 00:03:06,500 Com�rcio. 30 00:03:06,897 --> 00:03:08,781 Mais alguns detalhes, sim? 31 00:03:09,200 --> 00:03:12,450 Que chato! Vamos mudar de assunto. 32 00:03:12,750 --> 00:03:14,450 N�s estamos saindo, certo? 33 00:03:14,770 --> 00:03:17,500 Mas eu n�o sei nada sobre voc�. 34 00:03:19,630 --> 00:03:20,940 Gar�om! 35 00:03:28,470 --> 00:03:31,100 - Est� bem? - Sim. Bem. 36 00:03:31,810 --> 00:03:34,270 Que reflexo impressionante! 37 00:03:35,120 --> 00:03:36,590 N�o foi nada. 38 00:03:37,140 --> 00:03:38,690 Preste mais aten��o. 39 00:03:40,150 --> 00:03:41,479 Desculpe, senhor. 40 00:03:41,480 --> 00:03:43,000 "Desculpe" e tudo certo? 41 00:03:43,001 --> 00:03:45,489 Se n�o fosse por mim, teria derramado tudo. 42 00:03:45,490 --> 00:03:46,790 J� chega! 43 00:03:47,240 --> 00:03:48,700 Pode se retirar. 44 00:03:50,070 --> 00:03:51,370 Sinto muito. 45 00:03:59,580 --> 00:04:00,880 O que est� fazendo? 46 00:04:02,060 --> 00:04:03,660 Tenho que ir pra casa. 47 00:04:04,750 --> 00:04:06,050 Eu te amo. 48 00:04:07,420 --> 00:04:09,010 Me ligue quando chegar. 49 00:04:52,770 --> 00:04:54,070 Que droga... 50 00:05:00,730 --> 00:05:02,907 - Abra. - O que est� havendo? 51 00:05:02,908 --> 00:05:04,560 � um exerc�cio militar? 52 00:05:06,510 --> 00:05:07,810 Oh-hyun? 53 00:05:09,450 --> 00:05:10,750 Sim. 54 00:05:10,751 --> 00:05:12,051 Vem aqui, desgra�ado. 55 00:05:19,910 --> 00:05:21,210 Aqui, idiota! 56 00:05:23,420 --> 00:05:24,919 Morte ao comunismo! 57 00:05:25,190 --> 00:05:26,840 - Morte! - Morte! 58 00:05:35,350 --> 00:05:37,349 - Desculpe, senhor! - No ch�o, agora! 59 00:05:37,550 --> 00:05:38,850 Sim, senhor! 60 00:05:40,830 --> 00:05:45,109 Desgra�ado! Estamos em guerra e voc� est� de corpo mole! 61 00:05:45,610 --> 00:05:47,359 Desculpe, senhor! 62 00:05:47,360 --> 00:05:49,029 Acorde, bastardo! 63 00:05:49,330 --> 00:05:51,430 - Entendido? - Sim, senhor. 64 00:05:52,570 --> 00:05:54,450 - V�. - Sim, senhor! 65 00:06:11,870 --> 00:06:13,170 Sente-se! 66 00:06:18,550 --> 00:06:19,850 N�o! 67 00:06:23,409 --> 00:06:25,109 Sente-se. 68 00:06:30,690 --> 00:06:32,240 Morte ao comunismo! 69 00:06:47,430 --> 00:06:48,730 Oh-hyun? 70 00:06:49,610 --> 00:06:53,630 Se voc� sabe o meu nome, ent�o sabe para quem trabalho. 71 00:06:59,800 --> 00:07:03,310 Est� cometendo um grave erro. Quem est� no comando aqui? 72 00:07:17,910 --> 00:07:20,410 Se lembra de 9 de maio do ano passado? 73 00:07:25,220 --> 00:07:26,900 Isso deve ajudar. 74 00:07:29,380 --> 00:07:33,460 Escreva no papel tudo o que voc� fez naquele dia. 75 00:07:34,210 --> 00:07:35,790 Mas quem � voc�? 76 00:07:38,680 --> 00:07:43,219 Se n�o quiser morrer, escreva. Se escrever mentiras, te mato. 77 00:07:43,520 --> 00:07:45,109 Quem manda aqui? 78 00:07:45,110 --> 00:07:47,060 - N�s mandamos. - Acima de voc�. 79 00:07:47,061 --> 00:07:49,290 N�o h� ningu�m acima. Agora escreva! 80 00:07:53,650 --> 00:07:54,950 N�o posso. 81 00:07:55,280 --> 00:07:56,580 Vamos ver! 82 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 Agora vamos ver! 83 00:08:00,240 --> 00:08:01,540 Segurem-no! 84 00:08:02,530 --> 00:08:03,930 Filho da puta! 85 00:08:09,370 --> 00:08:10,670 Segure firme! 86 00:08:17,340 --> 00:08:19,270 Voc� quer morrer, droga? 87 00:08:22,720 --> 00:08:24,310 Segure firme, merda! 88 00:08:34,020 --> 00:08:36,529 Seu desgra�ado de merda! 89 00:08:36,530 --> 00:08:38,550 Vamos! Maldito! 90 00:09:03,300 --> 00:09:05,850 Desgra�ado maldito, voc� quer morrer? 91 00:09:07,020 --> 00:09:08,430 Me d� isso. 92 00:09:08,830 --> 00:09:10,730 Est� de brincadeira comigo? 93 00:09:13,080 --> 00:09:14,380 Desgra�ado! 94 00:09:51,890 --> 00:09:53,190 Est� bem. 95 00:10:07,780 --> 00:10:09,722 Perguntarei s� por curiosidade. 96 00:10:09,723 --> 00:10:11,580 Espero que responda sinceramente. 97 00:10:11,909 --> 00:10:13,209 Por que fez isso? 98 00:10:14,830 --> 00:10:18,920 Eu... s� fiz o que me pediram pra fazer. 99 00:10:20,260 --> 00:10:22,300 Est� falando s�rio? 100 00:10:23,540 --> 00:10:26,180 Isso � s� uma desculpa, desgra�ado! 101 00:10:27,510 --> 00:10:30,080 A culpa � de quem deu as ordens... 102 00:10:30,680 --> 00:10:34,270 Um dia voc� tamb�m subir� na hierarquia e dar� ordens! 103 00:10:34,690 --> 00:10:37,104 Ainda haver� algu�m com posto mais alto. 104 00:10:37,105 --> 00:10:39,104 Ent�o dir� a mesma merda de novo? 105 00:10:44,320 --> 00:10:47,950 Lembre-se deste dia e leve-o para o t�mulo. 106 00:10:48,780 --> 00:10:51,080 Se contar a algu�m sobre hoje... 107 00:10:51,982 --> 00:10:54,881 eu mesmo te mato, entendeu? 108 00:10:56,660 --> 00:10:58,350 - Entendido? - Sim. 109 00:11:00,750 --> 00:11:02,050 Levem ele. 110 00:12:25,510 --> 00:12:27,550 Oi, eu j� estou em casa. 111 00:12:29,430 --> 00:12:30,920 Acabei dormindo. 112 00:12:33,260 --> 00:12:36,460 A partir de amanh�, tenho assuntos fora da cidade... 113 00:12:37,700 --> 00:12:42,580 ent�o n�o poderemos nos ver durante um tempo. 114 00:12:45,020 --> 00:12:46,610 Te ligarei depois. 115 00:12:51,740 --> 00:12:53,330 Eu tamb�m te amo. 116 00:12:55,030 --> 00:12:56,330 Boa noite. 117 00:13:45,209 --> 00:13:46,509 Gar�om! 118 00:13:48,690 --> 00:13:49,990 Cho-hun! 119 00:13:54,510 --> 00:13:55,810 Voc� gosta? 120 00:13:57,030 --> 00:13:58,610 Em que posso ajudar? 121 00:13:59,720 --> 00:14:01,430 O que achou do colar? 122 00:14:02,810 --> 00:14:04,730 Bem, � muito lindo. 123 00:14:05,730 --> 00:14:07,060 O que posso servir? 124 00:14:07,320 --> 00:14:08,940 Voc�... 125 00:14:09,400 --> 00:14:11,399 O que voc� espera da vida? 126 00:14:11,400 --> 00:14:12,700 Desculpe? 127 00:14:12,701 --> 00:14:15,269 O que voc� espera desta vida? 128 00:14:15,270 --> 00:14:18,079 Ent�o, o que espera da vida, senhor? 129 00:14:18,080 --> 00:14:19,410 Eu? 130 00:14:20,660 --> 00:14:23,750 Nada! A vida � muito entediante. 131 00:14:24,760 --> 00:14:27,879 Gostaria de ser sequestrado e espancado at� a morte. 132 00:14:27,880 --> 00:14:29,400 Est� falando s�rio, senhor? 133 00:14:31,170 --> 00:14:34,230 Ei, voc� � muito sens�vel, n�o �? 134 00:14:35,590 --> 00:14:37,550 Foi uma piada, garoto. 135 00:14:37,970 --> 00:14:39,300 Ningu�m quer isso. 136 00:14:39,720 --> 00:14:42,310 Traga um bom vinho e algo para comer. 137 00:14:44,310 --> 00:14:45,979 Voc� quer queijo? 138 00:14:45,980 --> 00:14:49,150 Eu sempre venho aqui, garoto. Traga o de costume. 139 00:14:49,360 --> 00:14:52,149 Mas por que insiste em me chamar de "garoto"? 140 00:14:52,150 --> 00:14:53,519 E da�? 141 00:14:53,870 --> 00:14:55,450 Voc� est� irritado? 142 00:15:00,490 --> 00:15:03,440 Se fosse verdadeiro, custaria mais de 20 milh�es de wones. 143 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Mas � s� uma imita��o. 144 00:15:15,170 --> 00:15:17,130 O que est� fazendo? 145 00:15:18,590 --> 00:15:20,970 Este sim � original. Fique. 146 00:15:29,640 --> 00:15:31,220 O queijo! 147 00:15:35,030 --> 00:15:37,490 Idiotas como ele nunca aceitam algo assim. 148 00:15:38,200 --> 00:15:39,870 S�o orgulhosos demais. 149 00:16:00,890 --> 00:16:02,389 O que est� fazendo? 150 00:16:02,390 --> 00:16:05,680 Seu imbecil! O que est� fazendo? 151 00:16:10,310 --> 00:16:11,769 Pe�o desculpas. 152 00:16:11,770 --> 00:16:14,320 Aprenda a suportar, est�pido! 153 00:16:14,890 --> 00:16:16,290 Traga outro. 154 00:16:26,440 --> 00:16:30,419 Ele realmente cuspiu na sua comida? 155 00:16:30,420 --> 00:16:31,836 N�o acredito. 156 00:16:33,210 --> 00:16:34,510 S�rio? 157 00:16:44,390 --> 00:16:46,639 Por que n�o est� comendo alguma coisa? 158 00:16:46,640 --> 00:16:49,980 Voc� sabe, ultimamente n�o tenho apetite. 159 00:16:50,560 --> 00:16:52,480 Mas coma bastante. 160 00:16:53,310 --> 00:16:56,440 Nestes �ltimos meses, voc� est� mudado. 161 00:16:57,190 --> 00:17:00,570 Est� sempre muito ansioso e anda fumando demais. 162 00:17:01,510 --> 00:17:03,520 N�o... n�o � nada. 163 00:17:03,822 --> 00:17:05,122 N�o se preocupe. 164 00:17:05,620 --> 00:17:07,620 Pensa que eu sou idiota? 165 00:17:08,500 --> 00:17:10,410 Fez uma coisa ruim, n�o �? 166 00:17:10,710 --> 00:17:14,040 Se faz algo contra sua vontade, voc� sofre por dentro. 167 00:17:14,630 --> 00:17:16,000 O que aconteceu? 168 00:17:16,480 --> 00:17:17,780 J� disse, nada. 169 00:17:17,781 --> 00:17:21,010 Voc� pode me dizer. O que est� errado? 170 00:17:22,550 --> 00:17:26,130 Diga e eu posso te ajudar. Vamos, fale comigo. 171 00:17:28,930 --> 00:17:32,020 Eu mesmo vou resolver, n�o se preocupe. 172 00:17:32,950 --> 00:17:35,010 Vai agitar o beb� caso se preocupe. 173 00:17:37,690 --> 00:17:38,990 Gar�onete! 174 00:17:40,490 --> 00:17:41,819 Posso ajud�-lo? 175 00:17:41,820 --> 00:17:43,330 Mais �gua, por favor. 176 00:17:48,450 --> 00:17:49,750 Bom apetite. 177 00:17:52,120 --> 00:17:53,620 Sinto muito, amor... 178 00:17:55,370 --> 00:17:56,920 mas preciso ir agora. 179 00:18:06,270 --> 00:18:07,770 Eu volto logo. 180 00:18:33,660 --> 00:18:35,080 Desgra�ado! 181 00:18:35,530 --> 00:18:39,040 Vem aqui, seu desgra�ado! 182 00:18:41,840 --> 00:18:43,300 Fique quieto! 183 00:18:45,800 --> 00:18:48,149 Vou te matar, filho da puta! 184 00:18:48,450 --> 00:18:50,050 Pare! 185 00:18:50,640 --> 00:18:53,139 - � a minha vez agora. - Vamos, mais forte! 186 00:18:53,140 --> 00:18:55,729 Filho da puta! Segurem ele! 187 00:18:55,730 --> 00:18:57,080 Ol�, chefe! 188 00:18:58,060 --> 00:18:59,360 Assim! 189 00:19:00,000 --> 00:19:01,880 Rapazes, acalmem-se! 190 00:19:05,070 --> 00:19:07,069 Gostam de trabalhar � noite, n�o? 191 00:19:08,870 --> 00:19:10,199 Traga-o aqui. 192 00:19:10,200 --> 00:19:11,500 Levante-se. 193 00:19:11,740 --> 00:19:13,340 Levante, cretino! 194 00:19:18,880 --> 00:19:21,300 Voc� � Jung Yi? 195 00:19:21,900 --> 00:19:24,200 Mas quem � voc�? 196 00:19:26,160 --> 00:19:27,720 Calado, desgra�ado! 197 00:19:28,360 --> 00:19:29,660 Me d� a foto. 198 00:19:33,180 --> 00:19:36,990 Segure-o firme! Mais pra cima! 199 00:19:40,300 --> 00:19:41,600 Olhe aqui. 200 00:19:42,070 --> 00:19:44,400 Parece familiar pra voc�, filho da puta? 201 00:19:45,920 --> 00:19:49,870 Agora escrever� tudo o que fez em 9 de maio do ano passado. 202 00:19:52,240 --> 00:19:55,150 Quem deu a ordem... pra fazer isso comigo? 203 00:19:56,240 --> 00:19:57,970 Mas que filho da puta... 204 00:20:00,790 --> 00:20:02,410 Certo. Vamos amarr�-lo. 205 00:20:11,390 --> 00:20:14,270 Ei! Saia da�, eu fa�o sozinho. 206 00:20:16,890 --> 00:20:18,460 Vai escrever ou n�o? 207 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Desgra�ado de merda! 208 00:20:27,380 --> 00:20:28,709 Isso! 209 00:20:28,710 --> 00:20:30,369 E agora? 210 00:20:30,970 --> 00:20:32,860 Seu filho da puta... 211 00:20:37,330 --> 00:20:39,210 Cretino idiota! 212 00:20:40,830 --> 00:20:42,890 Desgra�ado de merda. 213 00:20:45,150 --> 00:20:46,670 Venha at� aqui. 214 00:20:55,060 --> 00:20:56,360 Por favor, n�o! 215 00:20:57,850 --> 00:20:59,180 N�o! 216 00:21:00,800 --> 00:21:02,360 N�o! 217 00:21:19,540 --> 00:21:22,370 Mas que merda! Mais forte, entende? 218 00:21:23,600 --> 00:21:25,499 � assim! 219 00:21:26,900 --> 00:21:30,070 Filho da puta desgra�ado! 220 00:21:30,590 --> 00:21:33,840 Voc� vai escrever ou n�o? Porra! 221 00:21:36,060 --> 00:21:37,360 Eu escrevo! 222 00:21:38,430 --> 00:21:39,929 Me d� um cigarro? 223 00:21:40,130 --> 00:21:42,095 Ei, o que est� havendo? 224 00:21:42,597 --> 00:21:43,897 Nada. 225 00:21:44,900 --> 00:21:47,220 - Qual � o problema? - Ei! 226 00:21:53,410 --> 00:21:56,260 Certo. Devia ter feito isso desde o come�o, idiota. 227 00:21:59,760 --> 00:22:01,260 Tire as m�os! 228 00:22:07,480 --> 00:22:10,480 Voc� tamb�m fez isso porque os superiores ordenaram? 229 00:22:10,840 --> 00:22:13,430 N�o se importou se era certo ou errado? 230 00:22:15,510 --> 00:22:17,920 Filho da puta sem vergonha. 231 00:22:19,720 --> 00:22:24,190 Depois disso voc� foi comemorar com a sua esposa. 232 00:22:25,050 --> 00:22:27,940 Acha que voc�s ganharam, n�o �? 233 00:22:28,690 --> 00:22:30,330 Mas espere pra ver. 234 00:22:30,860 --> 00:22:34,130 Suas a��es desprez�veis logo ser�o reveladas. 235 00:22:34,630 --> 00:22:36,400 Seu beb� nascer� em breve. 236 00:22:36,740 --> 00:22:38,870 N�o tem vergonha de si mesmo? 237 00:22:40,950 --> 00:22:42,250 Mas o que... 238 00:22:42,620 --> 00:22:43,920 Est� chorando? 239 00:22:44,790 --> 00:22:46,630 Por que est� chorando? 240 00:22:48,380 --> 00:22:50,959 Se deu conta que n�o devia ter feito isso? 241 00:22:50,960 --> 00:22:53,260 O remorso est� te comendo por dentro? 242 00:22:55,210 --> 00:22:59,050 Filho da puta, diga de uma vez se chora por sentir culpa. 243 00:23:03,810 --> 00:23:06,264 Espero que ao menos um de voc�s bastardos... 244 00:23:07,066 --> 00:23:09,791 tenha alguma consci�ncia. 245 00:23:12,400 --> 00:23:13,900 Levem-no. 246 00:23:16,180 --> 00:23:17,480 Levante-se! 247 00:23:17,481 --> 00:23:20,700 Ent�o, voc� vai estragar tudo? 248 00:23:21,330 --> 00:23:23,100 N�o quer seguir com o plano? 249 00:23:23,700 --> 00:23:25,080 Eu sou mulher. 250 00:23:25,580 --> 00:23:27,390 Nunca torturei um homem. 251 00:23:27,960 --> 00:23:30,460 Faz alguma ideia de como me sinto agora? 252 00:23:32,500 --> 00:23:35,379 Eu pensei que voc� pudesse aguentar. 253 00:23:35,380 --> 00:23:39,010 Eu posso. Mas mesmo assim me sinto horr�vel. 254 00:23:42,030 --> 00:23:43,330 Tem namorado? 255 00:23:43,860 --> 00:23:46,189 Concordamos em n�o falar de assuntos pessoais. 256 00:23:46,190 --> 00:23:47,490 Pois �. 257 00:23:48,100 --> 00:23:49,400 Tem ou n�o? 258 00:23:49,650 --> 00:23:51,707 Sim, mas � um filho da puta. 259 00:23:51,708 --> 00:23:54,190 Queria traz�-lo aqui e tortur�-lo. 260 00:23:54,609 --> 00:23:56,419 Conhe�o gente como ele. 261 00:23:57,200 --> 00:23:59,910 D� um dedo e eles pegam todo o bra�o. 262 00:24:00,680 --> 00:24:02,610 Os ditadores n�o est�o s� no governo, 263 00:24:02,611 --> 00:24:06,039 mas tamb�m na fam�lia e entre os amigos. 264 00:24:06,040 --> 00:24:07,499 Se quer se livrar dele, 265 00:24:07,500 --> 00:24:10,269 precisa renunciar a tudo que se relacione a ele. 266 00:24:10,470 --> 00:24:11,770 N�o h� nada. 267 00:24:11,771 --> 00:24:15,669 Pense bem, deve haver algo. Assim tamb�m � no nosso mundo. 268 00:24:15,670 --> 00:24:18,721 Nos tornamos escravos daquilo que nos � dado. 269 00:24:18,922 --> 00:24:22,070 H�bitos de vida. Isso � o que � assustador. 270 00:24:23,060 --> 00:24:25,660 Me juntei a voc� para puni-los como merecem. 271 00:24:26,730 --> 00:24:28,430 Mas estamos exagerando. 272 00:24:28,850 --> 00:24:30,749 Quero sair e deixar tudo. 273 00:24:31,310 --> 00:24:32,610 N�o. 274 00:24:33,520 --> 00:24:35,945 Devemos ficar juntos at� o fim. 275 00:24:35,946 --> 00:24:38,900 Caso contr�rio, seu destino ser� igual ao deles. 276 00:24:39,360 --> 00:24:41,620 Assim n�o ir� se iludir, entende? 277 00:24:42,830 --> 00:24:45,109 Est� falando igual �quele desgra�ado. 278 00:24:55,520 --> 00:24:56,920 Oi, So-yun... 279 00:24:59,600 --> 00:25:00,900 Sou eu. 280 00:25:04,390 --> 00:25:06,600 Voc� deve ouvir a mam�e, est� bem? 281 00:25:08,500 --> 00:25:09,900 Passe pra ela agora. 282 00:25:14,140 --> 00:25:15,440 Amor... 283 00:25:17,480 --> 00:25:20,390 Sinto muito, me desculpe... 284 00:25:25,330 --> 00:25:26,980 Perdoe-me por tudo. 285 00:25:28,330 --> 00:25:29,630 Sinto muito. 286 00:26:41,820 --> 00:26:43,120 Onde esteve? 287 00:26:44,150 --> 00:26:45,989 Dando um passeio. 288 00:26:45,990 --> 00:26:47,290 Com quem? 289 00:26:48,030 --> 00:26:49,330 Sozinha. 290 00:26:49,820 --> 00:26:51,120 Sozinha... 291 00:26:52,000 --> 00:26:53,860 Voc� quer me enganar? 292 00:27:00,920 --> 00:27:02,690 Falei pra n�o colocar senha. 293 00:27:03,130 --> 00:27:05,090 O que voc� esconde? Desbloqueie. 294 00:27:05,630 --> 00:27:07,050 Mas � o meu celular! 295 00:27:10,930 --> 00:27:15,390 Eu comprei seu maldito celular, ent�o n�o � seu. 296 00:27:16,140 --> 00:27:19,940 Desbloqueie antes que eu te mate aqui! Vamos! 297 00:27:21,570 --> 00:27:23,140 Inacredit�vel... 298 00:27:29,950 --> 00:27:32,910 Han Min-ju. Quem �? � homem ou mulher? 299 00:27:33,290 --> 00:27:35,239 - Uma mulher. - E quem � ela? 300 00:27:35,540 --> 00:27:37,720 - Uma amiga. - Onde ela mora? 301 00:27:38,420 --> 00:27:39,720 Ela morreu. 302 00:27:43,330 --> 00:27:44,630 Morreu... 303 00:27:49,220 --> 00:27:51,310 O que fez ontem � noite? 304 00:27:52,560 --> 00:27:54,440 - Vi um filme. - Com quem? 305 00:27:55,460 --> 00:27:57,139 Por favor, j� chega. 306 00:27:57,541 --> 00:27:58,941 Vou ficar louca. 307 00:28:00,150 --> 00:28:01,620 Quem � o filho da puta? 308 00:28:02,320 --> 00:28:04,684 - Fala! Fala quem �! - Eu n�o aguento mais! 309 00:28:04,685 --> 00:28:05,989 J� chega! 310 00:28:05,990 --> 00:28:09,820 Fala com quem voc� se diverte usando o meu dinheiro! 311 00:28:11,580 --> 00:28:13,300 � s� para ter estilo! 312 00:28:14,510 --> 00:28:16,790 Eu comprei uma bolsa. Aquela ali. 313 00:28:24,250 --> 00:28:25,700 Quanto custou isso? 314 00:28:26,570 --> 00:28:28,360 � uma bolsa original bem cara. 315 00:28:29,180 --> 00:28:33,060 Voc� acha que eu sou um idiota, merda? 316 00:28:34,010 --> 00:28:35,789 Isso parece uma bolsa original? 317 00:28:35,790 --> 00:28:37,090 Sinto muito! 318 00:28:37,091 --> 00:28:40,729 O que voc� fez com o dinheiro que te dei! 319 00:28:40,730 --> 00:28:42,030 Sinto muito! 320 00:28:42,980 --> 00:28:46,980 Emprestei pra uma amiga. Ela me devolver� m�s que vem. 321 00:29:04,500 --> 00:29:05,800 Vem aqui. 322 00:29:10,340 --> 00:29:11,640 Agora. 323 00:29:30,200 --> 00:29:32,240 Voc� fez mesmo isso? 324 00:29:33,780 --> 00:29:35,080 Sim. 325 00:29:35,330 --> 00:29:39,450 � uma mo�a muito boa. Como sobreviver� nesse mundo? 326 00:29:40,080 --> 00:29:42,539 Logo sair� o meu pagamento. 327 00:29:42,540 --> 00:29:47,300 Pare de fazer esses trabalhos de merda naquela loja. 328 00:29:48,050 --> 00:29:49,560 Vou te dar o dinheiro. 329 00:29:57,640 --> 00:30:00,090 Sabe quanto meu amor por ti � grande? 330 00:30:02,190 --> 00:30:05,249 Voc� � tudo o que eu desejo. 331 00:30:05,250 --> 00:30:07,450 Pode emprestar o dinheiro quando quiser. 332 00:30:08,940 --> 00:30:10,990 Mas n�o o cora��o. 333 00:30:14,280 --> 00:30:15,920 Eu n�o aguento mais isso. 334 00:30:17,740 --> 00:30:19,940 Por que voc� n�o me deixa ir? 335 00:30:23,330 --> 00:30:26,169 Fale de novo, cadela! Repita isso! 336 00:30:26,900 --> 00:30:28,220 Quer morrer? 337 00:30:28,900 --> 00:30:31,219 Ou voc� quer que eu me mate? 338 00:30:31,220 --> 00:30:32,700 N�o! N�o! 339 00:30:37,100 --> 00:30:39,160 Se falar isso de novo... 340 00:30:43,810 --> 00:30:45,110 eu vou te matar! 341 00:30:52,240 --> 00:30:53,620 Vem aqui. 342 00:31:21,530 --> 00:31:22,830 Voc� gosta? 343 00:31:26,410 --> 00:31:28,151 Voc� ser� minha... 344 00:31:28,853 --> 00:31:30,453 para sempre. 345 00:31:31,070 --> 00:31:34,530 Sen�o, mato voc� e depois me mato! 346 00:31:38,620 --> 00:31:40,160 Eu te machuquei? 347 00:31:43,740 --> 00:31:45,180 � porque te amo. 348 00:31:46,580 --> 00:31:48,080 Vadia maluca. 349 00:31:50,130 --> 00:31:51,460 Me ama mesmo? 350 00:31:52,530 --> 00:31:53,910 Cadela... 351 00:31:54,670 --> 00:31:56,260 Voc� j� sabe. 352 00:31:59,390 --> 00:32:01,630 Voc� ser� bom a partir de agora? 353 00:32:03,350 --> 00:32:05,020 Mas o que fiz de errado? 354 00:33:17,710 --> 00:33:19,710 Quanto custa uma bolsa original? 355 00:33:24,760 --> 00:33:26,890 Dois milh�es de wones? 356 00:33:27,730 --> 00:33:29,540 Talvez chegue a tr�s. 357 00:33:38,290 --> 00:33:39,780 Seu dinheiro do m�s. 358 00:33:47,200 --> 00:33:49,310 E nem sequer me agradece? 359 00:33:50,500 --> 00:33:51,800 Obrigada. 360 00:33:57,670 --> 00:34:00,746 Sem dinheiro e sem capacidade para nada... 361 00:34:01,847 --> 00:34:04,050 O que voc� seria sem mim? 362 00:34:30,560 --> 00:34:31,860 Sa�de! 363 00:34:32,861 --> 00:34:34,619 Meus parab�ns, cara! 364 00:34:34,620 --> 00:34:35,959 Obrigado. 365 00:34:35,960 --> 00:34:38,460 Foi promovido muito r�pido. Qual � o segredo? 366 00:34:38,800 --> 00:34:41,130 N�o h� segredo, apenas trabalho duro. 367 00:34:41,460 --> 00:34:45,550 Ent�o eu n�o trabalho duro ou o que mais seria? 368 00:34:46,260 --> 00:34:48,310 �s vezes isso n�o basta. 369 00:34:49,560 --> 00:34:52,430 Precisa identificar o principal objetivo do trabalho. 370 00:34:52,431 --> 00:34:55,683 Alcan�ar a meta antes mesmo de receber as ordens. 371 00:34:55,684 --> 00:34:57,439 E entregar tudo de bandeja. 372 00:34:57,440 --> 00:34:59,770 Obrigado. Bom conselho. 373 00:35:00,110 --> 00:35:02,795 E se pedirem algo que n�o quero fazer? 374 00:35:02,796 --> 00:35:04,240 O que fa�o, ent�o? 375 00:35:04,450 --> 00:35:06,220 Voc� precisa fazer. 376 00:35:07,320 --> 00:35:10,337 Se quer ter sucesso, esque�a o certo e o errado. 377 00:35:10,338 --> 00:35:12,369 Apenas o resultado � importante. 378 00:35:12,370 --> 00:35:15,379 Tem raz�o. � assim que � hoje em dia. 379 00:35:15,580 --> 00:35:18,460 N�o importa como voc� fa�a, o importante � ter sucesso. 380 00:35:18,461 --> 00:35:20,589 - Outra coisa. - Diga. 381 00:35:20,590 --> 00:35:24,920 Se te pegarem, voc� dever� se ajoelhar e suplicar. 382 00:35:25,380 --> 00:35:29,889 "Desculpe senhor, n�o farei isso de novo, senhor." 383 00:35:29,890 --> 00:35:32,390 Mas, isso n�o � humilhante demais? 384 00:35:32,680 --> 00:35:35,057 O que isso importa! � s� fingimento. 385 00:35:35,258 --> 00:35:37,259 Se acreditarem em voc�, ent�o conseguiu. 386 00:35:37,260 --> 00:35:38,950 Voc� sabe bem disso. 387 00:36:01,579 --> 00:36:02,879 O que est� fazendo! 388 00:36:02,880 --> 00:36:04,300 Anda! 389 00:36:06,200 --> 00:36:07,500 Sente-se! 390 00:36:10,430 --> 00:36:11,799 Voc� est� no comando? 391 00:36:15,100 --> 00:36:16,580 Sabe quem eu sou? 392 00:36:17,190 --> 00:36:18,563 Voc� acha... 393 00:36:19,365 --> 00:36:21,465 acha que n�o haver� repercuss�o? 394 00:36:25,610 --> 00:36:28,910 Se lembra do que voc� fez em 9 de maio? 395 00:36:31,830 --> 00:36:33,199 O qu�? 396 00:36:33,200 --> 00:36:36,750 Escreva a�... tudo o que fez naquele dia. 397 00:36:38,110 --> 00:36:39,949 Com quem pensa que est� falando? 398 00:36:41,000 --> 00:36:43,670 Um mero policial quer me dar ordens? 399 00:36:44,380 --> 00:36:45,700 Vai fazer o qu�? 400 00:36:54,720 --> 00:36:56,095 Segurem-no. 401 00:36:56,096 --> 00:36:57,480 O que est� fazendo? 402 00:36:59,280 --> 00:37:00,580 A m�o! 403 00:37:12,380 --> 00:37:13,780 Que droga est� fazendo? 404 00:37:18,910 --> 00:37:20,290 Me d� sua m�o! 405 00:37:22,420 --> 00:37:24,909 Voc� vai escrever? Voc� vai escrever? 406 00:37:25,110 --> 00:37:26,410 J� chega! 407 00:37:27,570 --> 00:37:28,870 Por favor, pare! 408 00:37:35,860 --> 00:37:38,069 Escreva tudo com a outra m�o. 409 00:37:38,270 --> 00:37:41,070 Sim... eu escrevo! 410 00:37:44,400 --> 00:37:45,900 Por que est� aqui fora? 411 00:37:46,610 --> 00:37:48,260 � violento demais. 412 00:37:49,790 --> 00:37:51,399 Eles s�o uns desgra�ados! 413 00:37:51,400 --> 00:37:54,309 Acha que v�o confessar se n�o usarmos viol�ncia? 414 00:37:54,510 --> 00:37:56,010 Jung Yi se suicidou. 415 00:37:56,700 --> 00:37:58,100 Eu vi no notici�rio. 416 00:38:08,530 --> 00:38:09,890 Ponha a m�o aqui. 417 00:38:22,230 --> 00:38:26,150 Me diga. Como se sente ao olhar pra tr�s e lembrar do que fez? 418 00:38:29,100 --> 00:38:30,829 Eu sinto muito... 419 00:38:31,030 --> 00:38:32,330 Tem certeza? 420 00:38:32,631 --> 00:38:34,459 Me desculpe! 421 00:38:34,660 --> 00:38:37,909 - O que fez de errado? - Tudo! Fiz tudo errado! 422 00:38:37,910 --> 00:38:41,159 - Desculpe, senhor! - N�o est� falando s�rio! 423 00:38:41,160 --> 00:38:43,159 � tudo minha culpa! Perd�o, senhor! 424 00:38:43,160 --> 00:38:45,830 Quer apenas n�o apanhar de novo. 425 00:38:46,330 --> 00:38:48,710 Sei como s�o bastardos como voc�. 426 00:38:49,110 --> 00:38:53,240 Leais como c�es, mas logo fogem ao primeiro sinal de perigo. 427 00:38:53,241 --> 00:38:54,541 N�o �? 428 00:38:55,890 --> 00:38:57,450 Precisa viver corretamente. 429 00:38:59,600 --> 00:39:00,900 Levem-no! 430 00:39:02,770 --> 00:39:05,140 Voc�, fique aqui. 431 00:39:08,910 --> 00:39:10,460 Por que voc� me deteve? 432 00:39:11,690 --> 00:39:13,149 Foi violento demais. 433 00:39:13,150 --> 00:39:16,070 Como assim? Esses malditos s�o violentos. 434 00:39:23,100 --> 00:39:25,870 O que est� fazendo? Quer mesmo bater em si mesmo? 435 00:39:26,190 --> 00:39:28,190 D�i muito, mesmo n�o batendo forte. 436 00:39:29,840 --> 00:39:32,669 Voc� � muito sens�vel, talvez n�o devia estar aqui. 437 00:39:32,670 --> 00:39:36,380 N�o � isso. � da natureza humana sentir dor. 438 00:39:36,880 --> 00:39:40,000 Qualquer um se enfraquece diante da viol�ncia. 439 00:39:41,820 --> 00:39:43,130 No que trabalha? 440 00:39:43,850 --> 00:39:45,940 Eu vivo gra�as ao dinheiro do meu irm�o. 441 00:39:46,600 --> 00:39:48,980 Ent�o, por que quis fazer parte disso? 442 00:39:49,980 --> 00:39:53,279 Porque sou uma sombra, e perdi minha inf�ncia. 443 00:39:53,280 --> 00:39:56,989 Em que pa�s estudou, garoto? Voc� nem fala coreano direito. 444 00:39:56,990 --> 00:39:59,950 Estudei no exterior, gra�as ao dinheiro do meu irm�o. 445 00:40:00,251 --> 00:40:03,018 Mas foi perda de tempo, j� que n�o encontro emprego. 446 00:40:04,370 --> 00:40:06,146 Voc� n�o � o �nico. 447 00:40:06,147 --> 00:40:07,682 Todos s�o como... 448 00:40:07,884 --> 00:40:10,290 a porra de m�quinas de memoriza��o. 449 00:40:11,090 --> 00:40:15,413 Bem, agora eu sou s� a droga de um parasita... 450 00:40:15,414 --> 00:40:17,370 que gasta todo o dinheiro dele. 451 00:40:17,720 --> 00:40:19,020 E... 452 00:40:19,660 --> 00:40:22,999 ele sempre fica reclamando, o que me faz querer mat�-lo. 453 00:40:23,200 --> 00:40:25,399 Por isso se juntou a n�s? Para se aliviar? 454 00:40:25,600 --> 00:40:27,906 Eu pensei que seria um al�vio, mas... 455 00:40:29,407 --> 00:40:32,119 bater em outras pessoas n�o resolve nada. 456 00:40:32,820 --> 00:40:35,440 Quanto mais eu bato, mais pena sinto deles. 457 00:40:36,340 --> 00:40:38,170 Tem raz�o. � lament�vel. 458 00:40:39,160 --> 00:40:44,259 O que eles querem da vida, para se tornarem t�o covardes? 459 00:40:44,560 --> 00:40:48,269 As pessoas se tornam perversas devido � gan�ncia, entende? 460 00:40:49,170 --> 00:40:51,145 Especialmente esses caras. 461 00:40:51,346 --> 00:40:53,780 Simplesmente n�o posso perdo�-los! 462 00:40:54,740 --> 00:40:56,660 Por que se tornou t�o violento? 463 00:40:58,930 --> 00:41:00,753 Essa � uma boa pergunta. 464 00:41:02,194 --> 00:41:04,209 Por que eu me tornei t�o violento? 465 00:41:04,410 --> 00:41:06,419 Voc� � um cara assustador... 466 00:41:07,521 --> 00:41:09,611 mas h� algo triste em voc�. 467 00:41:11,340 --> 00:41:12,640 Bem... 468 00:41:13,347 --> 00:41:15,260 O meu futuro ser� triste. 469 00:41:15,860 --> 00:41:17,184 Os l�deres... 470 00:41:18,086 --> 00:41:19,796 n�o t�m uma vida longa. 471 00:41:21,490 --> 00:41:25,090 Voc� sabe que Jung Yi... cometeu suic�dio? 472 00:41:27,060 --> 00:41:29,108 Ele se sentia culpado, por isso se matou. 473 00:41:29,109 --> 00:41:30,820 N�o! N�s o matamos. 474 00:41:31,022 --> 00:41:32,919 De que droga de lado voc� est�? 475 00:41:32,920 --> 00:41:34,220 Eu n�o sei. 476 00:41:34,421 --> 00:41:36,971 Se voc� for longe demais, vou denunci�-lo. 477 00:41:38,300 --> 00:41:39,600 Est� bem. 478 00:41:41,050 --> 00:41:42,550 Ent�o terei que mat�-lo. 479 00:42:18,800 --> 00:42:21,129 Querido, est� ferido? O que houve? 480 00:42:21,130 --> 00:42:23,299 - Nada. - O que aconteceu? 481 00:42:23,300 --> 00:42:24,719 J� falei, n�o � nada. 482 00:42:24,720 --> 00:42:26,527 Isso n�o � verdade! 483 00:42:26,729 --> 00:42:29,639 O que aconteceu com sua m�o? 484 00:42:29,640 --> 00:42:32,310 Por favor, n�o me pergunte nada! 485 00:42:34,730 --> 00:42:36,479 Preciso sair por um tempo. 486 00:42:36,480 --> 00:42:40,149 Pra onde? E por qu�? O que est� acontecendo? 487 00:42:40,150 --> 00:42:42,320 Por favor! J� chega! 488 00:42:42,950 --> 00:42:45,780 - Querido! - Chega! 489 00:42:45,781 --> 00:42:48,619 Chega! 490 00:42:49,520 --> 00:42:52,419 Meu amor! O que aconteceu? 491 00:42:52,420 --> 00:42:54,220 Chega! 492 00:42:55,930 --> 00:42:57,940 Fale pra mim, por favor! 493 00:43:13,740 --> 00:43:15,100 De onde voc� vem? 494 00:43:17,009 --> 00:43:18,809 Pra onde voc� foi? 495 00:43:19,360 --> 00:43:22,840 N�o interessa. A partir de hoje, cuido de mim mesmo, irm�o. 496 00:43:23,741 --> 00:43:25,379 Preocupe-se com o seu neg�cio. 497 00:43:25,380 --> 00:43:28,950 - Como ousa me dizer isso? - Querido, por favor! 498 00:43:30,790 --> 00:43:32,950 J� chega! Entre logo. 499 00:43:33,580 --> 00:43:35,500 Olha s� esse idiota! 500 00:43:36,190 --> 00:43:37,827 Desde que o papai morreu, 501 00:43:37,828 --> 00:43:41,249 eu fiz de tudo para mand�-lo pra faculdade. 502 00:43:41,250 --> 00:43:45,549 At� mandei voc� para os Estados Unidos, e pra qu�? 503 00:43:45,550 --> 00:43:49,639 O irm�o de um amigo voltou dos EUA e agora � professor. E voc�? 504 00:43:49,640 --> 00:43:52,591 Voc� precisa trabalhar, n�o pelo dinheiro, 505 00:43:52,592 --> 00:43:54,980 mas pra se tornar uma pessoa decente, droga! 506 00:43:55,280 --> 00:43:58,400 Tolo! Se eu tivesse estudado tanto quanto voc�, 507 00:43:58,401 --> 00:44:00,719 agora estaria trabalhando no Vale do Sil�cio! 508 00:44:00,920 --> 00:44:03,520 Tenho vergonha at� quando converso com meus amigos. 509 00:44:03,521 --> 00:44:06,459 Eles se gabam de seus irm�os e eu n�o tenho nada pra dizer! 510 00:44:06,460 --> 00:44:08,969 Tenho tanta vergonha que nem consigo sair de casa! 511 00:44:09,170 --> 00:44:12,619 Ache um trabalho de verdade! E ganhe o seu dinheiro. 512 00:44:12,620 --> 00:44:16,329 Pare de viver nas minhas costas, seu parasita! 513 00:44:16,330 --> 00:44:19,420 Est� sempre no computador. O computador te d� comida? 514 00:44:20,710 --> 00:44:25,010 Quer sugar meu sangue, esperando que eu morra pra a� herdar tudo? 515 00:44:25,300 --> 00:44:28,229 Prefiro doar tudo pra pessoas desconhecidas! 516 00:44:29,670 --> 00:44:32,054 V� � merda! Nunca mais pedirei dinheiro, 517 00:44:32,055 --> 00:44:33,420 ent�o n�o se preocupe! 518 00:44:35,120 --> 00:44:37,700 Eu n�o sei o que fiz de errado. 519 00:44:39,800 --> 00:44:43,269 Eu estudei por toda a minha vida! 520 00:44:43,270 --> 00:44:45,426 Fui a uma universidade da Ivy League! 521 00:44:45,627 --> 00:44:48,069 Eu me formei, e pra qu�? 522 00:44:48,570 --> 00:44:50,242 Ningu�m quer me contratar! 523 00:44:50,744 --> 00:44:52,479 N�o sei o que fazer! 524 00:44:52,480 --> 00:44:54,580 Eu sou um maldito aleijado! 525 00:44:55,370 --> 00:44:58,869 N�o fale comigo em ingl�s! Estava me xingando, n�o �? 526 00:44:59,070 --> 00:45:00,869 Como se atreve, seu merda... 527 00:45:00,870 --> 00:45:03,630 Ent�o pare de fazer isso comigo! 528 00:45:04,590 --> 00:45:07,009 Para tudo existe um limite! 529 00:45:07,010 --> 00:45:09,806 Estudei como um rob� a vida toda! 530 00:45:09,807 --> 00:45:13,260 N�o descansei por um s� momento! V� � merda... 531 00:45:13,550 --> 00:45:15,861 Agora at� me mostra os punhos! 532 00:45:16,163 --> 00:45:18,691 Me bata! Venha me bater! 533 00:45:20,810 --> 00:45:22,399 Entre na cozinha! 534 00:45:22,400 --> 00:45:24,649 Seu desgra�ado ingrato! 535 00:45:24,650 --> 00:45:27,699 Ei! � melhor voc� ir e n�o voltar mais! 536 00:45:27,900 --> 00:45:29,309 Entre. 537 00:45:29,310 --> 00:45:31,600 Olha, eu tamb�m tenho que falar com voc�. 538 00:45:32,110 --> 00:45:34,381 Por que devo trabalhar para dois homens, 539 00:45:34,382 --> 00:45:36,350 quando me casei com apenas um? 540 00:45:36,740 --> 00:45:39,870 Sabe como � dif�cil limpar e cozinhar pra duas pessoas? 541 00:45:40,410 --> 00:45:45,000 A partir de hoje, voc� ter� que lavar e cozinhar por si mesmo. 542 00:46:08,460 --> 00:46:11,579 Ele � a �nica fam�lia que tem, por que voc� sempre faz isso? 543 00:46:11,780 --> 00:46:13,917 Seu irm�o n�o � um investimento! 544 00:46:14,318 --> 00:46:16,830 Pare de falar apenas sobre o dinheiro gasto. 545 00:46:17,540 --> 00:46:20,529 Voc� o mandou ao exterior s� pra se gabar aos seus amigos? 546 00:46:21,330 --> 00:46:24,792 � loucura ver como os pais coreanos for�am seus filhos 547 00:46:24,993 --> 00:46:26,700 a estudar como m�quinas. 548 00:46:27,409 --> 00:46:30,009 Como acha que essas crian�as se sentem? 549 00:46:30,880 --> 00:46:32,700 Querido, voc� � igual. 550 00:46:33,580 --> 00:46:34,880 A partir de hoje, 551 00:46:35,240 --> 00:46:37,740 deixe-o viver em paz, est� bem? 552 00:46:38,890 --> 00:46:41,350 Ele ainda tem a vida pela frente. 553 00:46:42,640 --> 00:46:45,350 Tenha um pouco de paci�ncia e confian�a. 554 00:46:46,310 --> 00:46:50,070 J� sabe que � mais esperto que voc�, e fala bem ingl�s. 555 00:46:51,780 --> 00:46:53,080 Voc� ver�. 556 00:47:07,250 --> 00:47:08,550 O que est� havendo? 557 00:47:18,900 --> 00:47:21,156 Quem �? O que quer? 558 00:47:21,958 --> 00:47:23,610 Me deixe sair! 559 00:47:24,310 --> 00:47:26,309 Lealdade! Sempre! 560 00:47:26,310 --> 00:47:27,610 Aqui. 561 00:47:30,480 --> 00:47:32,754 Idiota, o que est� fazendo? 562 00:47:33,256 --> 00:47:34,761 Sinto muito senhor! 563 00:47:42,500 --> 00:47:45,050 - Preste mais aten��o! - Sim, senhor! 564 00:47:48,290 --> 00:47:50,509 - Deu mesmo a ele? - Claro que sim! 565 00:47:50,510 --> 00:47:52,089 S�rio? 566 00:47:52,090 --> 00:47:54,419 - Sil�ncio! - Abra! 567 00:47:54,420 --> 00:47:55,720 Abra. 568 00:47:57,782 --> 00:47:59,082 Me deixe sair! 569 00:48:10,270 --> 00:48:12,290 Quem s�o voc�s? O que � isso? 570 00:48:12,980 --> 00:48:14,860 Sabem quem eu sou? 571 00:48:17,820 --> 00:48:19,120 Pegue ele. 572 00:48:23,620 --> 00:48:25,870 Que droga... 573 00:48:30,830 --> 00:48:34,340 Em 9 de maio. Escreva o que fez naquele dia. 574 00:48:36,420 --> 00:48:39,050 N�s sabemos tudo. Se mentir, voc� est� morto. 575 00:48:43,310 --> 00:48:45,509 Por que quer saber sobre esse dia? 576 00:48:48,870 --> 00:48:50,650 Comece a escrever. 577 00:48:53,240 --> 00:48:54,720 O que est�o fazendo? 578 00:48:56,530 --> 00:48:57,830 Apague a luz. 579 00:49:03,120 --> 00:49:05,120 Filho da puta! 580 00:49:26,970 --> 00:49:28,670 Desgra�ado de merda! 581 00:49:44,490 --> 00:49:46,970 Desgra�ado! Acha que eu sou idiota? 582 00:49:50,510 --> 00:49:51,869 Apague a luz. 583 00:49:51,870 --> 00:49:55,866 N�o, n�o! Vou escrever a verdade! 584 00:49:55,867 --> 00:49:58,921 Eu escrevo tudo! Eu juro... 585 00:50:02,340 --> 00:50:03,929 Escreva tudo. 586 00:50:03,930 --> 00:50:05,350 Sim... 587 00:50:29,910 --> 00:50:32,920 O que voc� acha sobre o que escreveu aqui? 588 00:50:33,460 --> 00:50:34,790 Me diga. 589 00:50:37,170 --> 00:50:40,840 O m�todo utilizado foi muito agressivo, mas... 590 00:50:41,470 --> 00:50:45,339 estou convencido de que as inten��es eram boas. 591 00:50:45,340 --> 00:50:47,340 Desgra�ado insolente! 592 00:50:50,020 --> 00:50:53,090 Bem, apesar disso... 593 00:50:54,020 --> 00:50:56,440 trabalhou honestamente para o pa�s? 594 00:50:57,400 --> 00:51:01,740 Ser leal ao sistema... n�o � isso o melhor para o pa�s? 595 00:51:02,490 --> 00:51:06,351 Se voc� trabalha para um sistema podre e corrupto... 596 00:51:07,252 --> 00:51:09,271 ent�o n�o � o melhor. 597 00:51:11,290 --> 00:51:12,830 Sua filha � linda. 598 00:51:13,900 --> 00:51:15,999 Desgra�ado, n�o toque na minha fam�lia! 599 00:51:16,000 --> 00:51:17,650 Voc� quer morrer? 600 00:51:18,540 --> 00:51:21,839 Voc� quer que seus filhos sejam felizes, certo? 601 00:51:21,840 --> 00:51:23,140 Sim. 602 00:51:23,800 --> 00:51:28,260 Ent�o nem pense em dizer a algu�m o que houve aqui hoje. 603 00:51:30,430 --> 00:51:32,980 Lembre-se sempre do medo de hoje. 604 00:51:33,430 --> 00:51:34,730 Levem-no. 605 00:51:40,730 --> 00:51:44,610 V� ajudar. E voc�, venha aqui um momento. 606 00:51:49,600 --> 00:51:50,900 O que �? 607 00:51:53,700 --> 00:51:55,749 Por que se juntou a n�s? 608 00:51:56,050 --> 00:52:00,130 Eu pensei que era divertido. E parece ser o certo. 609 00:52:01,800 --> 00:52:05,063 Voc� sempre cheira a �leo de motor. 610 00:52:05,064 --> 00:52:07,409 Voc� por acaso � mec�nico? 611 00:52:07,410 --> 00:52:08,710 N�o, por qu�? 612 00:52:09,049 --> 00:52:10,602 Como n�o? 613 00:52:11,102 --> 00:52:13,239 N�o deve ter vergonha do seu trabalho. 614 00:52:13,240 --> 00:52:15,591 O mundo gira gra�as aos trabalhadores. 615 00:52:15,592 --> 00:52:17,349 Precisa ter mais dignidade. 616 00:52:17,350 --> 00:52:21,835 Bem, tente ficar o dia todo debaixo de carros. 617 00:52:22,136 --> 00:52:24,029 Ver� quanta dignidade. 618 00:52:24,030 --> 00:52:27,179 Ainda assim, voc� n�o deve ter vergonha. 619 00:52:27,480 --> 00:52:30,740 S�o aqueles desgra�ados que deveriam se envergonhar. 620 00:52:32,160 --> 00:52:35,000 Vamos permanecer unidos at� o fim. 621 00:52:37,920 --> 00:52:39,278 Eu tenho medo. 622 00:52:39,279 --> 00:52:40,731 N�o h� motivo. 623 00:52:41,031 --> 00:52:44,001 Esses filhos da puta s�o muito fracos. 624 00:52:44,380 --> 00:52:47,339 Voc� viu. Batemos algumas vezes e ca�ram f�cil. 625 00:52:47,340 --> 00:52:49,112 Eu n�o falo deles. 626 00:52:49,714 --> 00:52:51,334 Tenho medo de voc�. 627 00:52:52,720 --> 00:52:54,513 Acha que sou assustador? 628 00:52:54,814 --> 00:52:59,461 Pois eu digo que esses lun�ticos � que s�o assustadores! 629 00:53:00,100 --> 00:53:03,300 Desprezam trabalhadores como voc�, e fazem o que querem. 630 00:53:04,510 --> 00:53:07,020 Ent�o me diga... por que tem medo? 631 00:53:24,070 --> 00:53:25,660 Bom trabalho. 632 00:53:26,760 --> 00:53:28,170 Quem � o pr�ximo? 633 00:53:28,590 --> 00:53:32,220 Jin Ho-seong. � o l�der da equipe. 634 00:53:33,550 --> 00:53:35,009 Mas n�o � perigoso? 635 00:53:35,410 --> 00:53:37,818 Tenho um pouco de medo. 636 00:53:37,819 --> 00:53:40,499 E se todos n�s formos para a cadeia? 637 00:53:41,700 --> 00:53:44,161 Depois de tudo que fizemos para eles, 638 00:53:44,162 --> 00:53:46,689 ter�o medo de nos denunciar. 639 00:53:46,990 --> 00:53:48,690 Isso n�o � um jogo. 640 00:53:49,610 --> 00:53:52,199 Se formos fracos, certamente descobrir�o. 641 00:53:52,200 --> 00:53:53,741 Ent�o, tenham cuidado. 642 00:53:54,580 --> 00:53:56,290 Nesse ritmo... 643 00:53:56,870 --> 00:53:59,467 poder�amos matar um deles. 644 00:54:00,069 --> 00:54:01,421 Eu vou... 645 00:54:02,540 --> 00:54:03,840 com isto. 646 00:54:04,041 --> 00:54:05,341 Aqui. 647 00:54:06,220 --> 00:54:08,509 Um golpe aqui e est� feito! 648 00:54:08,510 --> 00:54:10,840 A� n�o. Aqui. 649 00:54:12,130 --> 00:54:14,220 Espere, espere! J� chega! 650 00:54:19,180 --> 00:54:21,310 Est�o prontos? Vamos. 651 00:54:22,940 --> 00:54:26,899 - Voc� me acertou de verdade. - Estava brincando. 652 00:54:26,900 --> 00:54:28,960 - Anda. - Vamos l�. 653 00:57:31,020 --> 00:57:32,764 Esses desgra�ados... 654 00:57:33,466 --> 00:57:35,301 Foi tudo uma arma��o! 655 00:57:45,350 --> 00:57:47,120 Como v�o as coisas, senhor? 656 00:57:48,100 --> 00:57:49,400 Quem �? 657 00:57:52,350 --> 00:57:53,650 Sou eu. 658 00:57:59,400 --> 00:58:01,880 Quer matar todos esses desgra�ados, certo? 659 00:58:02,320 --> 00:58:04,470 Tamb�m fui torturado, como voc�. 660 00:58:05,330 --> 00:58:07,620 Jung Yi morreu por causa deles. 661 00:58:08,370 --> 00:58:10,759 Mas eles n�o s�o reais! 662 00:58:11,060 --> 00:58:12,621 Tudo � encenado... 663 00:58:12,622 --> 00:58:17,841 e eles fazem essas coisas somente por conta pr�pria. 664 00:58:18,920 --> 00:58:23,174 � noite, sequestraram o nosso l�der de equipe, 665 00:58:23,575 --> 00:58:25,301 e tamb�m o torturaram. 666 00:58:25,970 --> 00:58:28,306 Eles s�o apenas lixo... 667 00:58:29,007 --> 00:58:33,051 S�o uns fracos ressentidos e cheios de rancor... 668 00:58:33,540 --> 00:58:36,150 por causa do seu complexo de inferioridade! 669 00:58:39,509 --> 00:58:40,829 Olhe isso aqui. 670 00:58:42,940 --> 00:58:47,580 Eles s�o apenas tolos... que se disfar�am em uniformes. 671 00:58:48,180 --> 00:58:49,850 Eles zombam de n�s! 672 00:58:51,410 --> 00:58:53,914 No in�cio eu tamb�m estava apavorado... 673 00:58:54,315 --> 00:58:56,741 inclusive com o suic�dio de Jung Yi. 674 00:58:58,340 --> 00:59:01,090 Desgra�ados... Devemos det�-los. 675 00:59:02,300 --> 00:59:04,049 Devemos denunci�-los! 676 00:59:04,250 --> 00:59:05,619 N�o podemos! 677 00:59:05,620 --> 00:59:08,470 Ainda pensa que filmaram a humilha��o que passamos? 678 00:59:09,350 --> 00:59:12,790 Isso tamb�m era falso. As c�meras n�o gravaram nada. 679 00:59:12,791 --> 00:59:14,141 Voc� tamb�m... 680 00:59:15,943 --> 00:59:17,552 escreveu a confiss�o? 681 00:59:21,570 --> 00:59:22,871 Sim. 682 00:59:23,307 --> 00:59:25,081 Ent�o n�o podemos denunciar. 683 00:59:27,570 --> 00:59:29,595 Ent�o vamos buscar vingan�a. 684 00:59:29,996 --> 00:59:33,011 Vamos devolver toda a dor que nos causaram! 685 00:59:34,820 --> 00:59:37,540 - N�o farei isso. - Por qu�? 686 00:59:40,290 --> 00:59:42,849 Depois de pensar, percebi que agi errado. 687 00:59:42,850 --> 00:59:44,490 Voc� t� falando s�rio? 688 00:59:45,300 --> 00:59:47,070 Eu estava ficando louco. 689 00:59:47,870 --> 00:59:49,520 N�o conseguia dormir. 690 00:59:50,160 --> 00:59:51,850 Eu tive calafrios. 691 00:59:55,830 --> 00:59:58,440 Quando penso sobre o que fiz naquele dia... 692 01:00:00,799 --> 01:00:02,911 me dou conta que mere�o esta puni��o. 693 01:00:03,440 --> 01:00:05,320 Tem medo do que podem fazer? 694 01:00:06,740 --> 01:00:09,134 J� disse que s�o s�s impostores! 695 01:00:09,135 --> 01:00:12,541 S�o fracos e pobres. Eles n�o podem nos tocar! 696 01:00:13,290 --> 01:00:16,040 Devemos reaver as confiss�es que escrevemos. 697 01:00:16,520 --> 01:00:19,100 E por que acha que s�o fracos e pobres? 698 01:00:20,090 --> 01:00:22,240 Por que acha que Jung Yi se suicidou? 699 01:00:23,460 --> 01:00:25,550 Jung Yi era um homem honesto. 700 01:00:28,330 --> 01:00:29,880 Ele estava... 701 01:00:30,282 --> 01:00:32,601 sofrendo muito mesmo. 702 01:00:34,070 --> 01:00:36,389 Muitas vezes ele falou que n�o queria. 703 01:00:39,270 --> 01:00:41,169 O pecado � de quem deu as ordens. 704 01:00:41,170 --> 01:00:44,200 Jung Yi n�o se matou porque foi torturado! 705 01:00:48,180 --> 01:00:50,205 Se matou com suas pr�prias m�os... 706 01:00:50,607 --> 01:00:52,606 devido sua consci�ncia e culpa. 707 01:00:55,250 --> 01:00:56,619 N�o � verdade! 708 01:00:57,121 --> 01:00:59,129 A culpa � s� dessa gente! 709 01:00:59,330 --> 01:01:02,271 A tortura obscureceu a sua mente... 710 01:01:02,272 --> 01:01:05,301 agora s� est� punindo a si mesmo! 711 01:01:06,260 --> 01:01:08,226 S�o terroristas, senhor! 712 01:01:08,528 --> 01:01:10,221 Precisamos peg�-los! 713 01:01:15,970 --> 01:01:17,270 Senhor. 714 01:01:17,730 --> 01:01:19,030 Senhor! 715 01:01:39,370 --> 01:01:40,670 Sou eu. 716 01:01:41,420 --> 01:01:42,880 Me deixe em paz! 717 01:01:44,040 --> 01:01:45,458 Chefe! 718 01:01:45,459 --> 01:01:46,759 Chefe! 719 01:01:51,150 --> 01:01:52,450 Chefe! 720 01:01:55,060 --> 01:01:56,430 Chefe! 721 01:01:58,020 --> 01:01:59,320 Chefe... 722 01:02:00,190 --> 01:02:01,490 Chefe! 723 01:02:03,770 --> 01:02:05,650 Sou eu, Oh Hyun. Por favor! 724 01:02:06,190 --> 01:02:07,780 S�o s� impostores. 725 01:02:08,940 --> 01:02:10,895 N�s temos influ�ncia! 726 01:02:11,196 --> 01:02:14,951 Eles s�o fracos e pobres, senhor! 727 01:02:15,240 --> 01:02:18,080 Voc� tem amigos poderosos, que podem nos ajudar! 728 01:02:22,370 --> 01:02:23,730 Chefe! 729 01:02:26,660 --> 01:02:28,160 Chefe! 730 01:02:39,570 --> 01:02:41,730 Que merda faz a� dormindo? 731 01:02:43,210 --> 01:02:45,030 Me desculpe, chefe... 732 01:02:49,200 --> 01:02:50,880 Cretino pregui�oso... 733 01:02:51,280 --> 01:02:53,610 Voc� ainda n�o trocou o �leo do carro? 734 01:02:53,990 --> 01:02:55,870 O dono est� furioso. 735 01:02:56,530 --> 01:02:58,700 Eu estava trabalhando na Mercedes. 736 01:02:59,540 --> 01:03:01,290 A que horas saiu ontem? 737 01:03:02,830 --> 01:03:04,330 �s 17:00. 738 01:03:05,540 --> 01:03:07,340 Tinha um encontro com uma amiga. 739 01:03:07,341 --> 01:03:09,170 Seu desgra�ado! 740 01:03:09,630 --> 01:03:11,780 Eu te pago para sair com garotas? 741 01:03:15,190 --> 01:03:19,001 V� trocar o �leo depressa, seu imprest�vel! 742 01:03:19,002 --> 01:03:21,641 N�o me fa�a falar dessa merda de novo. 743 01:03:22,520 --> 01:03:24,189 Ol�, voc� queria caf�? 744 01:03:24,190 --> 01:03:26,020 Voc� veio? Entre. 745 01:03:28,480 --> 01:03:30,250 Por que n�o vai de uma vez? 746 01:03:30,530 --> 01:03:32,490 Espere, tome caf� antes de ir. 747 01:03:32,860 --> 01:03:34,720 Esquece, s� n�s vamos tomar. 748 01:03:48,250 --> 01:03:50,630 Tome. Est� quente! 749 01:03:56,840 --> 01:03:58,140 Ei. 750 01:03:58,550 --> 01:04:01,850 N�o confie nele. Ele n�o vale nada. 751 01:04:02,390 --> 01:04:05,113 Tudo bem! Voc� sabe que s� amo voc�! 752 01:04:05,314 --> 01:04:06,831 Nos vemos mais tarde? 753 01:04:07,520 --> 01:04:08,820 Certo. 754 01:04:11,430 --> 01:04:13,130 - N�o! - Por que n�o? 755 01:04:13,131 --> 01:04:15,200 - Eu tenho namorado! - N�o sou ciumento. 756 01:04:15,201 --> 01:04:17,239 N�o quero nenhum beijo, pare! 757 01:04:17,240 --> 01:04:19,989 - Merda... - Sem beijos, por favor! 758 01:04:19,990 --> 01:04:22,160 - S� um. - J� disse que n�o! 759 01:04:27,670 --> 01:04:29,919 Por que entra justo agora, caramba? 760 01:04:29,920 --> 01:04:32,000 Venha, vamos comer uma coisa. 761 01:04:32,250 --> 01:04:34,650 - Preciso pegar os copos. - Deixe tudo a�. 762 01:04:38,050 --> 01:04:39,710 Aquele desgra�ado. 763 01:04:40,390 --> 01:04:43,390 Ol�. Est� trabalhando duro. 764 01:04:43,850 --> 01:04:45,979 Voc� precisa comprar um isqueiro? 765 01:04:45,980 --> 01:04:47,389 N�o quero nada, obrigado. 766 01:04:47,390 --> 01:04:49,779 Pode pelo menos dar uma olhada. 767 01:04:49,780 --> 01:04:54,400 Essas mercadorias s� s�o encontradas nos EUA e Jap�o. 768 01:04:54,401 --> 01:04:57,299 - Que tal isso? - N�o, eu gostei desse. 769 01:04:57,300 --> 01:04:58,600 - Esse? - Sim. 770 01:04:58,601 --> 01:05:01,239 Tem um olho bom para marcas de qualidade. 771 01:05:01,240 --> 01:05:03,159 Este � da Am�rica. Bonito, n�o? 772 01:05:03,160 --> 01:05:05,750 - Quanto vale? - � muito caro, senhor. 773 01:05:06,290 --> 01:05:09,939 N�o teria condi��es. Mas posso vender outro, por 50.000 wones. 774 01:05:09,940 --> 01:05:12,228 N�o quero outro, me interessa esse! 775 01:05:12,229 --> 01:05:13,629 Por que me ofende assim? 776 01:05:13,630 --> 01:05:15,590 N�o quero ofend�-lo, senhor, mas... 777 01:05:16,550 --> 01:05:19,469 Pelo trabalho que faz, obviamente n�o tem o dinheiro. 778 01:05:19,470 --> 01:05:22,469 - N�o d� pra acreditar... - Tenho outra coisa por 40.000. 779 01:05:22,470 --> 01:05:25,009 - � que o isqueiro � muito caro. - Qual o pre�o? 780 01:05:25,010 --> 01:05:27,010 500.000 wones. 781 01:05:29,020 --> 01:05:30,320 Quinhentos? 782 01:05:32,650 --> 01:05:36,030 - Pode comprar outro por 40.000. - N�o, eu compro este. 783 01:05:36,360 --> 01:05:37,660 D� uma olhada. 784 01:05:40,320 --> 01:05:42,120 Isso vale quinhentos. 785 01:05:42,700 --> 01:05:45,235 � uma pe�a de um carro de luxo. 786 01:05:45,236 --> 01:05:48,079 E dois juntos custam um milh�o. 787 01:05:48,280 --> 01:05:52,129 Em uma loja voc� n�o compra dois por menos de 800.000. 788 01:05:52,130 --> 01:05:53,960 Certo, neg�cio fechado. 789 01:06:02,260 --> 01:06:03,859 Por que n�o funciona? 790 01:06:07,100 --> 01:06:09,349 Por que n�o est� trabalhando? 791 01:06:09,550 --> 01:06:11,520 Eu vim pegar uma coisa. 792 01:06:12,100 --> 01:06:15,160 Essa cadela... come e vai embora. 793 01:06:17,460 --> 01:06:18,760 Ei... 794 01:06:19,740 --> 01:06:21,780 Onde est�o as bobinas? 795 01:06:22,820 --> 01:06:26,829 N�s n�o equipamos o Audi, no outro dia? 796 01:06:26,830 --> 01:06:30,540 Na oficina h� apenas um BMW! Me acha com cara de bobo? 797 01:06:30,830 --> 01:06:34,459 Diga a verdade. Aqueles dois valem mais que o seu sal�rio. 798 01:06:34,660 --> 01:06:36,690 Sinto muito, eu n�o fa�o ideia. 799 01:06:36,960 --> 01:06:38,459 O que � isso? 800 01:06:38,460 --> 01:06:43,299 Ele esqueceu aqui, o cliente que acabou de sair. 801 01:06:43,300 --> 01:06:47,600 � uma imita��o. � seu, n�o �? 802 01:06:49,020 --> 01:06:52,650 Voc� deu duas bobinas de motor, em troca desse isqueiro? 803 01:06:55,360 --> 01:06:59,819 Seu bastardo... filho de uma cadela! 804 01:07:00,320 --> 01:07:02,658 Imbecil! N�o consegue diferenciar 805 01:07:02,659 --> 01:07:05,951 um produto original de uma imita��o! 806 01:07:12,830 --> 01:07:14,130 Cho Hun! 807 01:07:15,210 --> 01:07:16,900 Quer pedir alguma coisa? 808 01:07:22,130 --> 01:07:23,840 Voc� pode vir aqui? 809 01:07:24,130 --> 01:07:27,100 Por isso coloquei os �culos. Voc� trabalha aqui? 810 01:07:27,890 --> 01:07:30,970 - Sim. - Sente-se, n�o h� clientes. 811 01:07:35,770 --> 01:07:37,070 Gosta do trabalho? 812 01:07:37,371 --> 01:07:38,671 Sim. 813 01:07:39,370 --> 01:07:40,710 Quanto te pagam? 814 01:07:42,360 --> 01:07:45,570 � que odeio aqueles que n�o t�m o pr�prio neg�cio. 815 01:07:46,070 --> 01:07:49,219 Tudo bem, estamos apenas conversando. 816 01:07:49,220 --> 01:07:50,919 Onde est�o os seus pais? 817 01:07:51,220 --> 01:07:52,520 N�o sei. 818 01:07:53,660 --> 01:07:55,290 Mas onde eles est�o? 819 01:07:55,710 --> 01:07:57,329 Eu n�o sei! 820 01:07:57,730 --> 01:08:00,541 A raiva reprimida � o pior inimigo. 821 01:08:00,542 --> 01:08:02,169 Voc� precisa erradic�-la. 822 01:08:02,470 --> 01:08:05,190 E voc� j� erradicou a sua? 823 01:08:05,840 --> 01:08:07,690 � por isso que fa�o tudo isso. 824 01:08:08,090 --> 01:08:10,720 Este mundo est� agora em ru�nas. 825 01:08:12,600 --> 01:08:17,310 A raiva reprimida como a sua, borbulha a ponto de explodir. 826 01:08:18,810 --> 01:08:24,540 E os que t�m arruinado o mundo, continuar�o a faz�-lo sem parar! 827 01:08:24,990 --> 01:08:27,450 � por isso que n�s temos que lutar! 828 01:08:28,160 --> 01:08:29,820 � isso que estamos fazendo. 829 01:08:32,410 --> 01:08:36,870 N�o funcionar�... se voc� morrer na tentativa. 830 01:08:38,330 --> 01:08:42,670 Bem, pode acontecer. N�o posso dizer que n�o. 831 01:08:44,880 --> 01:08:48,280 Bem, agora preciso voltar ao trabalho. Pode ir. 832 01:08:50,850 --> 01:08:52,830 Certo, vejo voc� esta noite. 833 01:08:57,640 --> 01:08:59,269 Andem, idiotas! 834 01:08:59,270 --> 01:09:00,649 Morte ao comunismo! 835 01:09:01,450 --> 01:09:04,399 Desgra�ados! Eu sou Jin Ho-seong! 836 01:09:04,400 --> 01:09:06,319 Quem est� no comando aqui? 837 01:09:06,320 --> 01:09:08,610 Cale a boca, miser�vel! 838 01:09:12,850 --> 01:09:14,410 Morte ao comunismo! 839 01:09:21,110 --> 01:09:22,510 Quem � voc�? 840 01:09:24,380 --> 01:09:26,170 Voc� est� no comando aqui? 841 01:09:27,380 --> 01:09:28,970 Sabe quem eu sou? 842 01:09:30,010 --> 01:09:31,970 Eu sei, Jin Ho-seong. 843 01:09:32,470 --> 01:09:35,600 Como ousa dizer meu nome como se fosse nada? 844 01:09:36,270 --> 01:09:37,810 De que ag�ncia voc�s s�o? 845 01:09:38,850 --> 01:09:42,190 Nem mesmo o presidente sabe da nossa ag�ncia. 846 01:09:42,610 --> 01:09:44,569 Uma ag�ncia n�o ligada ao governo. 847 01:09:44,570 --> 01:09:47,360 N�o h� ag�ncia que eu n�o conhe�a! 848 01:09:48,110 --> 01:09:49,570 E este lugar. 849 01:09:50,150 --> 01:09:52,450 Trazem os comunistas aqui? 850 01:09:55,200 --> 01:09:57,199 Mas eu n�o sou traidor! 851 01:09:57,200 --> 01:10:00,100 Cale a boca! � muito pior que um traidor. 852 01:10:03,000 --> 01:10:04,420 Sabe quem �? 853 01:10:05,420 --> 01:10:09,800 Escreva aqui tudo o que fez em 9 de maio. 854 01:10:10,830 --> 01:10:12,130 O qu�? 855 01:10:15,200 --> 01:10:16,500 Filho da puta! 856 01:10:18,270 --> 01:10:23,189 Calado. Escreva aqui todos os miser�veis que est�o envolvidos. 857 01:10:23,190 --> 01:10:27,070 Tente mentir e morrer� aqui nesta sala. 858 01:10:28,650 --> 01:10:30,650 Me deixe fazer uma liga��o. 859 01:10:48,920 --> 01:10:51,161 A descarga el�trica frita os nervos. 860 01:10:51,162 --> 01:10:53,931 O dano pode ser permanente. Pense com cuidado. 861 01:10:58,470 --> 01:11:00,430 Vai escrever ou n�o? 862 01:11:08,931 --> 01:11:10,231 Vamos! 863 01:11:12,920 --> 01:11:14,340 Eu escrevo... 864 01:11:40,350 --> 01:11:42,390 Eu n�o vou te torturar de novo. 865 01:11:42,890 --> 01:11:45,040 Ent�o pode dizer o que realmente pensa. 866 01:11:46,480 --> 01:11:48,560 Acha que foi bom o que voc� fez? 867 01:11:50,020 --> 01:11:54,069 Se disser a verdade... n�o v�o me bater? 868 01:11:54,070 --> 01:11:55,820 Sim, fale. 869 01:11:59,780 --> 01:12:01,990 Acho que foi um ato leg�timo. 870 01:12:03,410 --> 01:12:05,710 Eu agi para o bem coletivo. 871 01:12:07,500 --> 01:12:09,690 Para o bem coletivo? 872 01:12:12,300 --> 01:12:15,239 Embora as ordens tenham vindo de cima, 873 01:12:15,840 --> 01:12:17,140 foi... 874 01:12:17,927 --> 01:12:19,981 de minha vontade fazer isso! 875 01:12:20,682 --> 01:12:23,701 Para o bem da comunidade! 876 01:12:29,190 --> 01:12:30,560 Ent�o... 877 01:12:32,190 --> 01:12:34,570 voc� faria isso novamente? 878 01:12:36,950 --> 01:12:38,250 Sim. 879 01:12:40,870 --> 01:12:43,597 Voc� � um desgra�ado! 880 01:12:43,598 --> 01:12:47,521 Desgra�ado! Filho de uma puta! 881 01:12:48,960 --> 01:12:50,260 Me deixe! 882 01:12:50,750 --> 01:12:53,376 Filhos da puta como voc� 883 01:12:53,377 --> 01:12:56,839 � que est�o arruinando o mundo! 884 01:12:57,140 --> 01:12:59,390 Voc� disse que n�o ia bater! 885 01:13:05,880 --> 01:13:07,210 Levem-no! 886 01:13:11,880 --> 01:13:13,180 Levante-se! 887 01:13:19,280 --> 01:13:21,221 Voc� est� louca? Como ousa? 888 01:13:21,822 --> 01:13:24,051 Quem � voc� para me dizer como agir? 889 01:13:24,790 --> 01:13:26,689 Que droga est� fazendo? 890 01:13:27,090 --> 01:13:29,451 Transformou isso em sua vingan�a pessoal? 891 01:13:30,830 --> 01:13:33,439 Voc� � um louco obsessivo! 892 01:13:33,440 --> 01:13:35,209 Vadia de merda! 893 01:13:35,210 --> 01:13:37,090 J� chega! Acalme-se! 894 01:13:37,800 --> 01:13:39,720 N�o perca a cabe�a. 895 01:13:40,970 --> 01:13:42,920 Ouviu o que disse o filho da puta? 896 01:13:43,220 --> 01:13:45,059 Que foi pro bem da comunidade! 897 01:13:45,060 --> 01:13:47,640 Do ponto de vista dele, pode ser verdade! 898 01:13:51,260 --> 01:13:55,319 Cada um tem sua pr�pria escala de valores, assim como voc�. 899 01:13:55,320 --> 01:13:57,279 Voc� realmente est� exagerando. 900 01:13:57,280 --> 01:13:58,820 Estou exagerando? 901 01:13:59,320 --> 01:14:02,410 Isso n�o � nada comparado ao que fez esse filho da puta! 902 01:14:04,490 --> 01:14:08,249 Eu tamb�m estou com raiva! Por isso estou aqui. 903 01:14:08,250 --> 01:14:10,459 Mas para tudo h� um limite! 904 01:14:10,460 --> 01:14:13,790 Voc� tem outra ideia para punir esses desgra�ados? 905 01:14:14,940 --> 01:14:16,240 N�o sei. 906 01:14:16,880 --> 01:14:21,660 Mas n�o sei se fazemos o certo. Eu sinto pena deles! 907 01:14:22,220 --> 01:14:24,799 Voc� n�o � sens�vel, mas sim est�pido. 908 01:14:24,800 --> 01:14:27,110 Eles usam qualquer meio, sem remorso! 909 01:14:27,111 --> 01:14:29,479 Se sente pena deles, voc� � um idiota! 910 01:14:29,480 --> 01:14:34,089 N�o sou idiota! Voc� deve se controlar, e n�o ser como eles. 911 01:14:34,090 --> 01:14:35,740 Como posso me controlar? 912 01:14:45,070 --> 01:14:47,200 Escutem com aten��o. 913 01:14:47,740 --> 01:14:49,949 O que acontecer� agora � importante. 914 01:14:49,950 --> 01:14:52,620 O pr�ximo alvo � outro c�mplice. 915 01:14:53,250 --> 01:14:56,420 Temos de ser verdadeiros, sen�o acabaremos na cadeia. 916 01:14:57,420 --> 01:14:59,043 Tendo sua confiss�o escrita, 917 01:14:59,044 --> 01:15:01,591 seu chefe n�o ser� capaz de se safar. 918 01:15:02,090 --> 01:15:04,970 Est� bem, mas tenho medo. 919 01:15:05,930 --> 01:15:07,350 O que seremos hoje? 920 01:15:08,060 --> 01:15:10,770 Talvez mafiosos, todos bem vestidos. 921 01:15:11,480 --> 01:15:15,270 Ou melhor ainda, a Intelig�ncia Nacional. 922 01:15:16,270 --> 01:15:18,070 J� tive o suficiente... 923 01:15:18,730 --> 01:15:21,240 - ...vou embora. - N�o pode. 924 01:15:21,820 --> 01:15:23,990 Isso � muito importante. 925 01:15:24,700 --> 01:15:26,740 N�o h� lugar para traidores. 926 01:15:27,070 --> 01:15:30,270 O que far� se quisermos sair? Somos pessoas livres. 927 01:15:30,700 --> 01:15:33,660 Tente fazer isso e ver� o que acontece. 928 01:15:35,080 --> 01:15:39,198 Bem, ent�o o que dizem... Vamos tomar uma bebida? 929 01:15:39,499 --> 01:15:42,089 Assim conversaremos com calma. 930 01:15:42,290 --> 01:15:44,550 N�o. Agora s� h� duas pessoas. 931 01:15:45,051 --> 01:15:47,811 Depois que tudo acabar, voltaremos a ser estranhos. 932 01:15:48,350 --> 01:15:49,800 Vamos limpar este lugar. 933 01:16:16,210 --> 01:16:17,920 Mam�e, o que est� fazendo? 934 01:16:19,040 --> 01:16:21,550 Pare de fazer isso, n�o h� nenhuma planta! 935 01:16:22,710 --> 01:16:24,010 Sente-se. 936 01:16:25,270 --> 01:16:26,600 Vamos. 937 01:16:36,100 --> 01:16:37,500 Coma uma tangerina. 938 01:16:46,030 --> 01:16:48,279 E agora, o que est� tentando fazer? 939 01:16:48,480 --> 01:16:52,490 Sente-se, mam�e. N�o h� lugar para onde ir. 940 01:16:53,740 --> 01:16:55,200 Entre para descansar. 941 01:16:55,580 --> 01:16:57,080 Entre, m�e. 942 01:16:57,870 --> 01:16:59,190 Assim. 943 01:17:04,090 --> 01:17:05,490 Que durma bem. 944 01:17:19,690 --> 01:17:22,270 Por que voc� n�o me escuta? 945 01:17:23,730 --> 01:17:26,820 Quantas vezes eu disse para voc� sair daqui? 946 01:17:29,450 --> 01:17:32,070 Que diabos � tudo isso? 947 01:17:32,490 --> 01:17:34,040 Eu vou ficar louco... 948 01:17:35,120 --> 01:17:36,420 Sinto muito. 949 01:17:36,950 --> 01:17:41,509 Me d� alguns dias. Vou achar o dinheiro de alguma maneira. 950 01:17:41,510 --> 01:17:44,879 J� n�o se pode esperar mais! 951 01:17:44,880 --> 01:17:47,719 Precisam demolir tudo pra construir novos pr�dios! 952 01:17:47,720 --> 01:17:50,049 Que diabos � isso? 953 01:17:50,050 --> 01:17:54,099 Por favor, n�o tenho outro lugar para onde ir. 954 01:17:54,100 --> 01:17:55,793 Isso � problema seu! 955 01:17:55,794 --> 01:17:59,601 E se ocorrer algo aqui? Eu estaria arruinado. 956 01:18:00,190 --> 01:18:04,261 Se n�o sair, chamo os guindastes e demolir�o tudo, entendeu? 957 01:18:09,900 --> 01:18:11,320 Merda! 958 01:18:27,000 --> 01:18:28,300 Young-min! 959 01:18:36,140 --> 01:18:37,440 O que voc� quer? 960 01:18:38,810 --> 01:18:40,270 Abra a porta. 961 01:18:40,680 --> 01:18:41,980 N�o. 962 01:18:42,270 --> 01:18:45,220 Quer fazer uma cena de novo? S� diga o que quer. 963 01:18:45,610 --> 01:18:47,360 Devolva o meu dinheiro. 964 01:18:49,990 --> 01:18:52,262 Eu daria, mas n�o tenho. 965 01:18:52,763 --> 01:18:55,819 Infelizmente, minha esposa pegou tudo e foi pra Am�rica. 966 01:18:55,820 --> 01:18:57,529 E esta casa, ent�o? 967 01:18:58,630 --> 01:18:59,950 � alugada. 968 01:19:01,870 --> 01:19:03,769 Isso j� � demais! 969 01:19:04,870 --> 01:19:07,441 Sei que o div�rcio � s� uma desculpa 970 01:19:07,442 --> 01:19:09,241 para roubar o meu dinheiro! 971 01:19:10,420 --> 01:19:12,069 Por favor, eu preciso. 972 01:19:12,070 --> 01:19:13,571 Como � frustrante... 973 01:19:13,572 --> 01:19:16,489 Tamb�m sofro por causa dessa vadia. 974 01:19:16,490 --> 01:19:18,349 Acho que ela fugiu com outro. 975 01:19:18,350 --> 01:19:20,969 O que posso fazer? Ela nem atende ao telefone! 976 01:19:22,470 --> 01:19:24,949 Chega de toda essa merda! 977 01:19:25,150 --> 01:19:30,229 S� devolva o meu dinheiro! Est� arruinando a minha vida! 978 01:19:30,230 --> 01:19:32,339 Vamos, n�o fa�a esc�ndalo. 979 01:19:32,540 --> 01:19:35,759 Olha... melhor me matar. Quer me matar? 980 01:19:35,760 --> 01:19:40,949 Voc� � mentiroso e trapaceiro! Eu o considerava um amigo! 981 01:19:40,950 --> 01:19:45,817 Se � verdade, ent�o me d� o paradeiro da sua esposa, 982 01:19:45,818 --> 01:19:48,249 que eu vou falar com ela. 983 01:19:48,450 --> 01:19:51,300 Eu n�o fa�o ideia, s� sei que ela se foi! 984 01:19:51,760 --> 01:19:55,130 Se voc� precisa tanto, ent�o me processe. 985 01:19:56,340 --> 01:19:57,640 Ei! 986 01:19:57,850 --> 01:19:59,640 Filho da puta! 987 01:20:00,140 --> 01:20:01,440 Ei! 988 01:20:01,680 --> 01:20:03,600 Ladr�o de merda! 989 01:20:15,650 --> 01:20:17,050 O que est� fazendo? 990 01:20:17,360 --> 01:20:18,910 Como se atreve? 991 01:20:19,410 --> 01:20:20,870 O que � isso? 992 01:20:22,040 --> 01:20:23,340 Desgra�ado! 993 01:20:28,750 --> 01:20:30,540 Por que est� fazendo isso? 994 01:20:31,550 --> 01:20:33,630 Se lembra de 9 de maio? 995 01:20:34,380 --> 01:20:35,680 Nove de maio? 996 01:20:39,850 --> 01:20:41,510 Voc� reconhece isto? 997 01:20:42,640 --> 01:20:45,490 Deve ter sido um dia inesquec�vel para todos voc�s. 998 01:20:47,810 --> 01:20:50,310 Escreva aqui tudo o que fez naquele dia. 999 01:20:51,440 --> 01:20:53,069 O que eu fiz? 1000 01:20:53,070 --> 01:20:55,689 H� 6 c�mplices do homic�dio de uma garota, 1001 01:20:55,690 --> 01:20:57,149 e precisa confessar! 1002 01:20:57,350 --> 01:21:00,820 Tenho sacrificado tudo por este pa�s durante 30 anos. 1003 01:21:01,160 --> 01:21:04,669 Nada al�m de um ex�rcito podre, cheio de soldados corruptos. 1004 01:21:04,870 --> 01:21:07,479 Voc�s sujaram a honra dos verdadeiros soldados. 1005 01:21:07,480 --> 01:21:10,749 Eu quero saber quem est� no comando aqui. 1006 01:21:10,750 --> 01:21:12,600 Quero falar com seu superior! 1007 01:21:13,210 --> 01:21:15,260 Quem pensa que � para fazer isso? 1008 01:21:16,720 --> 01:21:18,700 Voc� n�o entende mesmo. 1009 01:21:19,760 --> 01:21:21,060 Comece! 1010 01:21:22,100 --> 01:21:23,400 N�o se mexa! 1011 01:21:26,230 --> 01:21:28,770 O que � isso? Que droga � essa? 1012 01:21:29,230 --> 01:21:30,530 N�o... 1013 01:21:31,900 --> 01:21:33,200 Assim. 1014 01:21:39,990 --> 01:21:42,100 Est� inalando g�s t�xico. 1015 01:21:42,490 --> 01:21:45,790 Se n�o escrever, passar� o resto da sua vida no hospital. 1016 01:21:46,370 --> 01:21:47,670 Comece. 1017 01:21:50,580 --> 01:21:51,880 Mais. 1018 01:22:02,640 --> 01:22:03,970 Mais ainda. 1019 01:22:06,470 --> 01:22:07,770 Mais! 1020 01:22:09,390 --> 01:22:10,690 Merda! 1021 01:22:15,650 --> 01:22:16,950 J� decidiu? 1022 01:22:17,650 --> 01:22:19,530 Vai escrever, sim ou n�o? 1023 01:22:21,040 --> 01:22:22,990 Vai escrever ou n�o vai? 1024 01:22:28,000 --> 01:22:29,409 Vamos! 1025 01:22:29,410 --> 01:22:31,649 - N�o. - Chega de viol�ncia! 1026 01:22:31,650 --> 01:22:33,730 Fique tranquilo! Acalme-se. 1027 01:23:01,740 --> 01:23:03,309 O que est� fazendo? 1028 01:23:04,010 --> 01:23:07,489 Deve parar. Mesmo fazendo isso, o mundo n�o vai mudar. 1029 01:23:07,490 --> 01:23:09,120 Que droga est� fazendo? 1030 01:23:15,250 --> 01:23:16,709 Continue escrevendo. 1031 01:23:16,910 --> 01:23:18,600 Quem s�o voc�s? 1032 01:23:19,760 --> 01:23:21,420 N�o s�o agentes, certo? 1033 01:23:22,470 --> 01:23:25,179 As ag�ncias n�o fariam isso comigo. 1034 01:23:25,180 --> 01:23:26,929 O que importa? Escreva! 1035 01:23:26,930 --> 01:23:28,389 N�o! 1036 01:23:28,390 --> 01:23:29,770 Quem diabos � voc�? 1037 01:23:30,270 --> 01:23:31,890 Quem � o seu chefe? 1038 01:23:32,230 --> 01:23:33,849 Isso importa agora? 1039 01:23:33,850 --> 01:23:36,809 O que importa � que voc� � culpado de assassinato! 1040 01:23:37,010 --> 01:23:39,519 Eu conhe�o bem a Intelig�ncia Nacional. 1041 01:23:39,520 --> 01:23:42,110 Voc�s n�o t�m nada a ver com eles! 1042 01:23:45,860 --> 01:23:50,490 - Essa arma � falsa, n�o �? - Filho da puta. Quer morrer? 1043 01:23:53,290 --> 01:23:57,539 Eu trabalhei com armas durante toda a minha vida. 1044 01:23:57,540 --> 01:24:01,090 Consigo distinguir entre a�o e alum�nio. 1045 01:24:01,630 --> 01:24:05,510 Voc� quer atirar em mim com uma arma de alum�nio? 1046 01:24:05,900 --> 01:24:07,220 Atire, ent�o! 1047 01:24:08,000 --> 01:24:09,430 Merda... 1048 01:24:10,510 --> 01:24:12,140 Quem diabos � voc�? 1049 01:24:12,600 --> 01:24:15,560 Quem � voc� e por que escrever uma confiss�o? 1050 01:24:16,060 --> 01:24:17,360 Voc�s... 1051 01:24:18,480 --> 01:24:21,320 guardam rancor contra o governo, n�o �? 1052 01:24:23,240 --> 01:24:26,239 Voc�s s�o os que minam a sociedade, n�o eu! 1053 01:24:26,240 --> 01:24:28,240 N�o s�o diferentes dos comunistas! 1054 01:24:30,280 --> 01:24:33,073 Parece que voc�s dois... 1055 01:24:33,675 --> 01:24:35,944 foram obrigados por este desgra�ado, 1056 01:24:35,945 --> 01:24:38,631 sem se darem conta das consequ�ncias. 1057 01:24:39,840 --> 01:24:42,209 Ou�am bem se quiserem evitar a cadeia. 1058 01:24:42,410 --> 01:24:45,509 Eu n�o vou fazer acusa��es contra voc�s dois. 1059 01:24:45,510 --> 01:24:48,549 Servidores, policiais, ju�zes e pol�ticos... 1060 01:24:48,550 --> 01:24:50,101 Todos s�o meus amigos! 1061 01:24:51,680 --> 01:24:53,427 Segurem esse filho da puta... 1062 01:24:53,828 --> 01:24:56,239 e ent�o me libertem daqui. 1063 01:24:56,540 --> 01:24:58,309 Realmente vai nos livrar? 1064 01:24:58,310 --> 01:24:59,650 Eu prometo. 1065 01:25:00,310 --> 01:25:02,650 Acorde de uma vez, seu idiota! 1066 01:25:03,860 --> 01:25:07,570 Como se atreve a falar de novo? Vamos l�, o que esperam? 1067 01:25:08,990 --> 01:25:12,119 Cala a boca, filho da puta desgra�ado! 1068 01:25:12,120 --> 01:25:15,314 Voc� n�o merece as estrelas que tem nos ombros. 1069 01:25:15,315 --> 01:25:17,199 Sim, esta � de brinquedo. 1070 01:25:17,200 --> 01:25:21,080 Mas voc� acha que n�o d�i? Acha que n�o causar� dano? 1071 01:25:21,500 --> 01:25:24,970 O que diz agora, filho da puta? D�i, n�o �? 1072 01:25:27,320 --> 01:25:29,070 Fale suas �ltimas palavras. 1073 01:25:30,970 --> 01:25:33,970 Acha que pode me matar com uma arma falsa? 1074 01:25:34,810 --> 01:25:36,140 Atire! 1075 01:25:41,690 --> 01:25:43,480 Voc� agiu bem ou mal? 1076 01:25:44,520 --> 01:25:45,860 Agi bem! 1077 01:25:47,150 --> 01:25:49,610 Sou um soldado leal ao meu pa�s! 1078 01:25:50,240 --> 01:25:51,780 N�o me arrependo de nada! 1079 01:25:53,700 --> 01:25:55,909 Voc� disse que � uma arma falsa? 1080 01:25:56,910 --> 01:25:58,370 Voc�s s�o falsos! 1081 01:26:21,850 --> 01:26:23,250 Voc� o matou mesmo... 1082 01:26:23,650 --> 01:26:24,979 O que vamos fazer? 1083 01:26:24,980 --> 01:26:27,529 Est� morto! Voc� o matou de verdade! 1084 01:26:27,530 --> 01:26:29,359 Mas o que aconteceu? 1085 01:26:29,360 --> 01:26:30,739 Oh, merda! 1086 01:26:30,740 --> 01:26:32,040 Est� morto? 1087 01:26:32,860 --> 01:26:35,430 Por que fez isso? N�o precisava mat�-lo! 1088 01:26:36,150 --> 01:26:37,660 Fique tranquilo. 1089 01:26:38,120 --> 01:26:40,289 N�o � nada comparado com o que ele fez. 1090 01:26:40,290 --> 01:26:43,919 Voc� diz que isso n�o � nada? Acabou de matar um homem! 1091 01:26:43,920 --> 01:26:45,540 Assassino maldito! 1092 01:26:48,960 --> 01:26:50,260 Mas... 1093 01:26:50,630 --> 01:26:53,759 Se nossas armas s�o falsas... por que a sua � real? 1094 01:26:53,760 --> 01:26:55,680 A minha sempre foi real. 1095 01:26:56,810 --> 01:26:58,620 O que pretende com isso? 1096 01:26:59,100 --> 01:27:01,288 Mudar� o mundo matando pessoas? 1097 01:27:01,289 --> 01:27:04,071 Sofro ainda mais que no in�cio, e me vejo louca! 1098 01:27:05,480 --> 01:27:07,150 Voc� � o diabo. 1099 01:27:07,960 --> 01:27:09,659 Eu estou indo embora. 1100 01:27:30,260 --> 01:27:32,880 Por que est�o com essas caras? 1101 01:27:35,470 --> 01:27:38,319 N�o deve haver d�vidas, sen�o perderemos. 1102 01:27:38,320 --> 01:27:40,420 O fim est� pr�ximo, s� resta um. 1103 01:27:57,120 --> 01:27:58,520 Faz frio, venha. 1104 01:27:59,090 --> 01:28:00,390 Estou bem. 1105 01:28:02,860 --> 01:28:04,370 Venha com a gente. 1106 01:28:14,630 --> 01:28:17,930 Que frio! Est� congelando! 1107 01:28:25,350 --> 01:28:28,100 Ele j� est� enterrado. N�o ir� encontrar nada. 1108 01:28:35,860 --> 01:28:37,660 Eu tamb�m quero sair disso. 1109 01:28:39,030 --> 01:28:41,910 Matar um general significa problemas. 1110 01:28:50,290 --> 01:28:51,590 Aonde vai? 1111 01:28:54,420 --> 01:28:56,674 Ei, isso n�o importa. 1112 01:28:57,175 --> 01:28:59,109 Vamos fazer n�s mesmos. 1113 01:29:00,210 --> 01:29:02,400 Vamos. 1114 01:29:13,480 --> 01:29:14,780 Espere. 1115 01:29:16,110 --> 01:29:17,630 Preciso falar com voc�. 1116 01:29:18,990 --> 01:29:20,570 Vim pedir uma coisa. 1117 01:29:21,120 --> 01:29:22,579 Vamos com isso at� o fim. 1118 01:29:22,580 --> 01:29:24,200 Eu j� n�o posso mais. 1119 01:29:29,420 --> 01:29:31,250 Se voc� quer me matar, fa�a. 1120 01:29:32,850 --> 01:29:35,427 � realmente pat�tica essa gente igual a voc�, 1121 01:29:35,428 --> 01:29:37,589 que sofre humilha��o sem resistir. 1122 01:29:38,590 --> 01:29:41,740 Quanto mais suporta, mais loucos os desgra�ados ficam. 1123 01:29:42,640 --> 01:29:44,179 Gosta de viver assim? 1124 01:29:44,180 --> 01:29:47,480 � suport�vel. H� vantagens, tamb�m. 1125 01:30:01,660 --> 01:30:02,960 Ei. 1126 01:30:04,950 --> 01:30:06,700 Voc� vai me denunciar? 1127 01:30:07,830 --> 01:30:09,540 Voc� � perigoso. 1128 01:30:10,670 --> 01:30:12,010 Eu sei. 1129 01:30:12,630 --> 01:30:14,650 Me denuncie, v� em frente. 1130 01:30:15,340 --> 01:30:19,850 Depois de tudo isso, vou me matar de qualquer modo. 1131 01:30:47,540 --> 01:30:48,840 Me d� mais duas. 1132 01:30:50,250 --> 01:30:51,983 J� n�o comprou o bastante? 1133 01:30:52,185 --> 01:30:54,291 Cale-se e me d� de uma vez! 1134 01:30:55,310 --> 01:30:57,200 N�o se meta na vida dos outros! 1135 01:31:25,210 --> 01:31:26,530 Senhor Lee? 1136 01:31:31,380 --> 01:31:32,680 Senhor Lee? 1137 01:31:33,770 --> 01:31:35,190 Sim! 1138 01:31:37,340 --> 01:31:38,640 Ol�. 1139 01:31:40,010 --> 01:31:41,740 Preciso de mais uma semana. 1140 01:31:42,260 --> 01:31:43,719 Me escute. 1141 01:31:43,720 --> 01:31:47,427 Se voc� n�o me der o dinheiro hoje, 1142 01:31:47,428 --> 01:31:50,721 meu chefe vai me matar, seu idiota de merda! 1143 01:31:51,100 --> 01:31:52,769 Mais uma semana. 1144 01:31:53,170 --> 01:31:54,890 Pensa que estou brincando? 1145 01:31:55,690 --> 01:31:59,939 V� isso? Foi o que aconteceu da �ltima vez que n�o me deu grana! 1146 01:31:59,940 --> 01:32:02,939 Tudo culpa de gente como voc� que n�o paga suas d�vidas! 1147 01:32:02,940 --> 01:32:05,819 Por isso pague de uma vez, desgra�ado! 1148 01:32:05,820 --> 01:32:08,291 - Outra semana. - O qu�? Voc� � surdo! 1149 01:32:08,292 --> 01:32:10,199 Pague e � isso, cretino! 1150 01:32:11,100 --> 01:32:13,750 Voc� acha que s� falar resolve alguma coisa? 1151 01:32:28,070 --> 01:32:29,700 O que est� havendo aqui? 1152 01:32:31,180 --> 01:32:32,580 Quem � voc�? 1153 01:32:48,680 --> 01:32:50,900 S� uma semana, entendeu? 1154 01:32:56,020 --> 01:32:57,320 Est� bem? 1155 01:33:03,250 --> 01:33:06,130 Coma bem, enquanto est� quente. 1156 01:33:11,220 --> 01:33:13,340 Os pobres est�o desesperados, 1157 01:33:13,341 --> 01:33:16,481 enquanto os ricos ficam ainda mais ricos. 1158 01:33:17,480 --> 01:33:19,350 Como sabia onde me encontrar? 1159 01:33:19,980 --> 01:33:22,380 Por que pegou dinheiro desses agiotas? 1160 01:33:22,730 --> 01:33:24,220 Minha esposa. 1161 01:33:25,940 --> 01:33:27,490 Est� no hospital. 1162 01:33:28,570 --> 01:33:30,030 Ela tem c�ncer? 1163 01:33:34,740 --> 01:33:38,670 Est� respirando por aparelhos, e dizem que n�o h� esperan�a. 1164 01:33:39,920 --> 01:33:41,919 Logo terei que decidir por sua vida. 1165 01:33:48,610 --> 01:33:51,759 Pondo a �ltima esperan�a num bilhete de loteria... 1166 01:33:51,760 --> 01:33:53,080 Muito triste. 1167 01:33:56,520 --> 01:33:58,060 Por que veio aqui? 1168 01:33:58,600 --> 01:34:00,060 Nenhum motivo. 1169 01:34:01,900 --> 01:34:03,200 Voc� quer? 1170 01:34:03,770 --> 01:34:06,990 N�o. N�o gosto de comida cozida. Coma voc�. 1171 01:34:09,280 --> 01:34:11,560 O macarr�o � uma comida bem estranha. 1172 01:34:11,990 --> 01:34:14,821 Para os ricos � s� um aperitivo, 1173 01:34:14,822 --> 01:34:17,721 enquanto que para os pobres � o prato principal. 1174 01:34:20,080 --> 01:34:21,471 Devemos lutar... 1175 01:34:22,273 --> 01:34:24,341 para destruir essas injusti�as. 1176 01:34:27,340 --> 01:34:29,300 N�o h� nada que eu possa fazer. 1177 01:34:29,760 --> 01:34:31,060 N�o. 1178 01:34:31,320 --> 01:34:34,519 N�o � voc� o problema, mas o sistema corrupto e podre. 1179 01:34:35,680 --> 01:34:37,089 N�o desista. 1180 01:34:37,691 --> 01:34:39,811 Lute ao meu lado at� o fim. 1181 01:35:53,590 --> 01:35:56,390 A GUERRA DO ESTADO ISL�MICO CONTRA A AL-NUSRA NA S�RIA 1182 01:35:59,140 --> 01:36:01,640 HOMEM ACUSADO DE HOMIC�DIO NO BAIRRO LLANDYSUL 1183 01:36:02,341 --> 01:36:04,529 COMANDANTE SUSPENSO AP�S ESC�NDALO LAWRENCE 1184 01:36:04,530 --> 01:36:06,780 CASAL MALAIO SER� ENFORCADO POR MORTE DE BAB� 1185 01:36:18,370 --> 01:36:20,139 Tenho uma sede terr�vel. 1186 01:36:20,640 --> 01:36:22,891 Me d� um pouco de �gua, por favor? 1187 01:36:46,770 --> 01:36:48,420 Pela miseric�rdia de Buda. 1188 01:36:50,250 --> 01:36:52,230 Espere, um momento. 1189 01:36:52,690 --> 01:36:56,820 Voc� n�o � Kim Hyung-min, da infantaria de Pohang? 1190 01:36:59,070 --> 01:37:03,160 Eu tamb�m sou soldado. Se lembra de mim? 1191 01:37:03,930 --> 01:37:05,230 Sim. 1192 01:37:06,210 --> 01:37:08,080 Voc� sempre estava me batendo. 1193 01:37:09,130 --> 01:37:10,690 Sim... 1194 01:37:12,000 --> 01:37:14,950 Ap�s o servi�o militar, eu andei refletindo muito. 1195 01:37:15,840 --> 01:37:18,440 Talvez seja tarde, mas queria me desculpar. 1196 01:37:18,760 --> 01:37:21,849 Sempre tive esperan�a de v�-lo de novo. 1197 01:37:22,150 --> 01:37:25,100 Que bom... termos nos encontrado assim. 1198 01:38:44,760 --> 01:38:46,219 Faz frio! 1199 01:38:46,220 --> 01:38:47,520 Ol�, chefe. 1200 01:38:54,230 --> 01:38:55,570 Vamos, entre. 1201 01:38:56,230 --> 01:38:57,830 Vim para me despedir. 1202 01:38:58,710 --> 01:39:00,090 Eu n�o gosto disso. 1203 01:39:00,810 --> 01:39:02,699 Eu estou fora. 1204 01:39:03,501 --> 01:39:04,801 Boa sorte. 1205 01:39:18,560 --> 01:39:21,420 Quem quiser sair, agora poder� ir. 1206 01:39:22,380 --> 01:39:23,970 N�o queremos. Vamos. 1207 01:39:32,770 --> 01:39:34,900 De toda forma, hoje � a �ltima vez. 1208 01:39:35,480 --> 01:39:39,070 Depois do dia de hoje, n�o nos encontraremos de novo. 1209 01:39:40,280 --> 01:39:42,150 Quem vamos sequestrar hoje? 1210 01:39:42,610 --> 01:39:44,029 Byung Ho-go. 1211 01:39:44,030 --> 01:39:46,410 Aquele desgra�ado de merda! 1212 01:39:46,990 --> 01:39:49,639 Ele � o c�rebro de toda esta maldita opera��o. 1213 01:39:49,640 --> 01:39:51,079 Estou com medo. 1214 01:39:51,080 --> 01:39:53,660 N�o h� motivo. Faremos isso como sempre. 1215 01:39:56,330 --> 01:39:58,130 Qual disfarce usaremos hoje? 1216 01:40:13,350 --> 01:40:15,020 Nenhum aplauso? 1217 01:40:31,990 --> 01:40:33,290 Boa noite. 1218 01:40:38,330 --> 01:40:40,130 Quem �? 1219 01:40:45,840 --> 01:40:48,050 Fale por que diabos est� fazendo isso? 1220 01:40:51,060 --> 01:40:54,520 Voc�s s�o catadores de lixo, n�o? 1221 01:40:54,850 --> 01:40:56,640 Como ousam me tratar assim? 1222 01:40:57,480 --> 01:40:59,120 Sou lixo, por acaso? 1223 01:41:00,940 --> 01:41:02,940 Eu quero as suas matr�culas. 1224 01:41:03,460 --> 01:41:06,520 Chamem o supervisor. Agora! 1225 01:41:07,200 --> 01:41:09,200 Eu sou Byung Ho-gu! 1226 01:41:09,660 --> 01:41:11,620 Se tocar em um fio de cabelo... 1227 01:41:12,160 --> 01:41:15,120 eu mato todos eles e suas fam�lias tamb�m. 1228 01:41:16,040 --> 01:41:17,920 Ent�o venha e me liberte. 1229 01:41:18,370 --> 01:41:19,680 Agora! 1230 01:41:48,150 --> 01:41:49,570 Por que a matou? 1231 01:41:53,580 --> 01:41:54,880 N�o... 1232 01:41:55,490 --> 01:41:57,790 N�o matei ela, n�o � verdade. 1233 01:41:59,200 --> 01:42:00,540 Os meus homens. 1234 01:42:00,960 --> 01:42:05,380 Os meus homens a mataram com as m�os, n�o fui eu. 1235 01:42:11,070 --> 01:42:12,400 O qu�? 1236 01:42:37,870 --> 01:42:40,354 N�o me mate, por favor... 1237 01:42:40,355 --> 01:42:43,331 Eu fa�o tudo o que voc� quiser... 1238 01:43:04,010 --> 01:43:07,130 J� chega, por favor! 1239 01:43:11,820 --> 01:43:15,160 Eu imploro, pare! 1240 01:43:15,740 --> 01:43:17,690 J� chega! Vai mat�-lo! 1241 01:43:18,080 --> 01:43:19,463 Tem raz�o, j� basta. 1242 01:43:19,464 --> 01:43:21,659 Se o matar, tamb�m teremos problemas! 1243 01:43:21,660 --> 01:43:23,309 Me deixe, desgra�ado! 1244 01:43:23,310 --> 01:43:25,389 J� disse que sente muito, o que quer mais? 1245 01:43:25,390 --> 01:43:26,999 N�o me toque, idiota! 1246 01:43:27,000 --> 01:43:30,259 N�o tente me impedir! Estive esperando por este dia! 1247 01:43:30,260 --> 01:43:35,640 Voc� esqueceu o que ele fez? O que esse desgra�ado fez? 1248 01:43:36,470 --> 01:43:38,509 Ele merece uma morte dolorosa. 1249 01:43:38,510 --> 01:43:40,809 Voc� n�o pode mat�-lo! 1250 01:43:40,810 --> 01:43:43,889 Ele se desculpou, disse que realmente sente muito. 1251 01:43:43,890 --> 01:43:48,149 Sente pena destes miser�veis, por isso que o mundo desmorona! 1252 01:43:48,150 --> 01:43:49,899 Desse jeito ele morrer�! 1253 01:43:49,900 --> 01:43:52,960 Pare de ficar a� se ajoelhando... 1254 01:43:52,961 --> 01:43:56,909 diante dos abusos e �s injusti�as! 1255 01:43:56,910 --> 01:43:59,949 Fa�a o que voc� quiser. Eu estou indo! 1256 01:43:59,950 --> 01:44:02,012 - Eu tamb�m. - Eu sabia! 1257 01:44:02,813 --> 01:44:04,919 Voc�s s�o iguais a esse desgra�ado! 1258 01:44:04,920 --> 01:44:08,089 Se voc� n�o vai parar, acha que n�o faremos nada? 1259 01:44:08,390 --> 01:44:12,009 Fa�am o que quiserem, mas eu matarei esse desgra�ado! 1260 01:44:12,010 --> 01:44:15,219 - Pare! - Me deixe! 1261 01:44:15,720 --> 01:44:17,050 Desgra�ado! 1262 01:44:17,970 --> 01:44:19,320 N�o posso acreditar. 1263 01:44:20,220 --> 01:44:22,769 Mas o que voc� est� fazendo? 1264 01:44:22,770 --> 01:44:24,849 Deixe eu ir. 1265 01:44:25,150 --> 01:44:26,800 Desgra�ados! 1266 01:44:27,310 --> 01:44:28,729 Deixe eu ir! 1267 01:44:28,730 --> 01:44:33,600 O que est� fazendo? Maldito seja! 1268 01:44:43,870 --> 01:44:45,310 J� fizemos o bastante. 1269 01:44:45,750 --> 01:44:47,370 � hora de parar. 1270 01:44:47,830 --> 01:44:49,130 Agora entendo. 1271 01:44:50,210 --> 01:44:53,654 Voc�s gostam de estar sob o controle desses desgra�ados, 1272 01:44:53,655 --> 01:44:56,681 porque n�o t�m ideia do que fazer com a liberdade. 1273 01:44:57,470 --> 01:45:00,800 Agora mesmo voc�s t�m a chance de ganhar sua liberdade. 1274 01:45:02,060 --> 01:45:05,639 Mas se n�o tomar vantagem agora, ser�o escravos para sempre. 1275 01:45:05,640 --> 01:45:07,781 N�o fale como se f�ssemos c�mplices! 1276 01:45:07,782 --> 01:45:11,019 Ainda temos esperan�a e nos esfor�amos para fazer algo! 1277 01:45:11,020 --> 01:45:13,302 Como? Se esfor�am? 1278 01:45:13,303 --> 01:45:15,874 Deixando ladr�es protegerem suas casas? 1279 01:45:15,875 --> 01:45:17,491 Como se esfor�am? 1280 01:45:19,490 --> 01:45:21,700 Por ter que fazer isso sozinho... 1281 01:45:22,740 --> 01:45:24,200 j� n�o tenho esperan�a. 1282 01:45:24,620 --> 01:45:26,910 Por que nos envolveu nisso tudo? 1283 01:45:27,670 --> 01:45:32,749 Voc� e suas palavras de �dio, nos arrastaram at� aqui! 1284 01:45:32,750 --> 01:45:36,170 Retirou nossas almas com o seu plano maligno! 1285 01:45:38,280 --> 01:45:39,590 Tamb�m pensa o mesmo? 1286 01:45:39,591 --> 01:45:42,814 Sim! Sei que nossa sociedade n�o � perfeita, 1287 01:45:42,815 --> 01:45:44,891 mas a Coreia do Norte � muito pior! 1288 01:46:16,550 --> 01:46:17,850 Por que... 1289 01:46:20,380 --> 01:46:22,720 Por que eu n�o percebi antes? 1290 01:46:27,980 --> 01:46:30,560 As pessoas s�o pat�ticas, � verdade. 1291 01:46:31,480 --> 01:46:33,770 Voc� � pat�tico! 1292 01:46:35,860 --> 01:46:38,489 Todos os seres humanos s�o. 1293 01:46:39,490 --> 01:46:41,539 N�o fale como se fosse Deus! 1294 01:46:42,240 --> 01:46:43,624 A vida... 1295 01:46:44,526 --> 01:46:46,551 � muito dura e cruel. 1296 01:46:48,260 --> 01:46:50,569 N�o � melhor que n�s, desgra�ado! 1297 01:46:51,370 --> 01:46:52,870 Isso � verdade. 1298 01:46:54,500 --> 01:46:58,630 Se colocar peixes em um aqu�rio, eles n�o viver�o muito tempo. 1299 01:46:59,510 --> 01:47:01,521 Mas se p�r um peixe predat�rio, 1300 01:47:01,522 --> 01:47:03,929 os outros peixes tentar�o salvar suas vidas. 1301 01:47:04,130 --> 01:47:06,729 Assim ficar�o saud�veis e viver�o mais tempo. 1302 01:47:10,730 --> 01:47:12,390 Aquele homem sentado ali... 1303 01:47:13,770 --> 01:47:17,070 � uma amea�a para n�s, mas nos mant�m vivos. 1304 01:47:17,580 --> 01:47:19,070 O nosso medo... 1305 01:47:20,440 --> 01:47:22,798 o modo que torturamos uns aos outros, 1306 01:47:22,799 --> 01:47:25,161 no fim � o que nos mant�m vivos. 1307 01:47:25,570 --> 01:47:28,699 Se n�o h� nada que possa fazer, por que continua? 1308 01:47:28,700 --> 01:47:30,760 Porque esse � o meu papel! 1309 01:47:31,960 --> 01:47:35,210 A raiva, o �dio, a vingan�a... 1310 01:47:35,920 --> 01:47:37,840 e a dor da derrota. 1311 01:47:38,630 --> 01:47:42,600 Transferi tudo isso a voc�s... como num palco. 1312 01:47:43,050 --> 01:47:44,469 Um palco? 1313 01:47:44,470 --> 01:47:47,640 T�nhamos vesti�rios e at� mesmo cenografia. 1314 01:47:49,520 --> 01:47:50,820 Ei... 1315 01:47:53,190 --> 01:47:59,109 Eles parecem ter opini�es diferentes. 1316 01:47:59,110 --> 01:48:01,899 Mas isso n�o significa que estamos do seu lado! 1317 01:48:01,900 --> 01:48:04,820 Sim, eu sei... 1318 01:48:07,160 --> 01:48:11,080 Enquanto escutava, eu percebi... 1319 01:48:11,580 --> 01:48:14,580 que a sua intelig�ncia � muito perigosa. 1320 01:48:16,460 --> 01:48:19,170 Todo mundo sabe a verdade. 1321 01:48:20,130 --> 01:48:23,550 Se nos apegarmos � verdade, ser� o fim. 1322 01:48:24,630 --> 01:48:26,340 Como ele disse... 1323 01:48:27,090 --> 01:48:31,640 eu apenas joguei a minha cota de peixes predadores. 1324 01:48:33,430 --> 01:48:37,439 Por causa de voc�s, eu tive que passar por isso. 1325 01:48:38,040 --> 01:48:41,603 Eu aprendi... qual � o meu papel... 1326 01:48:42,004 --> 01:48:45,131 e como devo viver a partir de agora. 1327 01:48:49,240 --> 01:48:51,810 Sua personagem deixa o palco agora. 1328 01:48:54,080 --> 01:48:55,770 Agora, deixe-me ir. 1329 01:48:57,170 --> 01:48:59,000 Esta � a minha cena. 1330 01:48:59,750 --> 01:49:02,090 � a vez dos peixes predadores. 1331 01:49:02,920 --> 01:49:06,430 Me permita recitar a minha parte. 1332 01:49:07,720 --> 01:49:09,950 Eu n�o sei o que devemos fazer. 1333 01:49:13,850 --> 01:49:15,360 Vamos conversar l� fora. 1334 01:49:20,560 --> 01:49:21,970 O que aconteceu? 1335 01:49:36,580 --> 01:49:38,120 O que fazemos agora? 1336 01:49:39,170 --> 01:49:41,500 Talvez Byung Ho-gu tem raz�o. 1337 01:49:41,920 --> 01:49:47,469 Talvez ele s� falou isso para ser posto em liberdade. 1338 01:49:47,670 --> 01:49:51,299 Devemos tomar a decis�o certa. Aquele homem ali � Byung Ho-gu! 1339 01:49:51,300 --> 01:49:55,549 Se o ajudarmos, ele poderia salvar nossas vidas. 1340 01:49:56,350 --> 01:49:58,450 N�o sei o que fazer... 1341 01:50:00,810 --> 01:50:03,319 Espere, por favor, n�o fa�a isso! 1342 01:50:03,320 --> 01:50:05,440 Cale a boca, traidor maldito! 1343 01:50:19,250 --> 01:50:20,550 Est� bem, chefe? 1344 01:50:27,090 --> 01:50:29,090 Eu mesmo vou matar esse desgra�ado! 1345 01:50:29,720 --> 01:50:31,260 Chega! 1346 01:50:31,540 --> 01:50:32,860 Por qu�? 1347 01:50:32,861 --> 01:50:34,220 Chega! 1348 01:50:42,230 --> 01:50:43,650 Volte pra casa. 1349 01:50:44,310 --> 01:50:46,670 Por qu�? Eu quero fazer. 1350 01:50:50,530 --> 01:50:52,570 V� para a sua fam�lia. 1351 01:50:53,870 --> 01:50:55,700 Est� acabado. 1352 01:50:56,240 --> 01:50:57,540 V�. 1353 01:51:02,610 --> 01:51:03,910 V�! 1354 01:51:21,730 --> 01:51:23,520 Eu estive pensando. 1355 01:51:24,770 --> 01:51:27,320 A vida pode ser um inferno. 1356 01:51:29,550 --> 01:51:31,228 Cuide dos seus filhos... 1357 01:51:32,930 --> 01:51:35,451 com todo o dinheiro que voc� tem. 1358 01:51:36,070 --> 01:51:38,070 Use seu dinheiro e poder... 1359 01:51:40,794 --> 01:51:43,011 para dar uma vida melhor para eles. 1360 01:52:19,730 --> 01:52:21,030 Quem � voc�? 1361 01:52:28,630 --> 01:52:31,159 Eu sou aquele que executa as ordens. 1362 01:52:32,160 --> 01:52:33,460 Ent�o... 1363 01:52:33,900 --> 01:52:36,220 voc� � um dos homens de Jin Ho-seong? 1364 01:52:36,640 --> 01:52:37,940 Sim. 1365 01:52:39,100 --> 01:52:41,310 Imbecis malditos! 1366 01:52:41,770 --> 01:52:45,890 Por que n�o veio antes, para me tirar dessa merda? 1367 01:52:48,440 --> 01:52:53,030 Assim que voc� sair daqui, estar�o mortos, desgra�ado! 1368 01:52:53,490 --> 01:52:55,530 Venha e me liberte agora mesmo. 1369 01:52:56,170 --> 01:52:58,120 Primeiro vou te fazer uma pergunta. 1370 01:52:58,700 --> 01:53:02,329 V� � merda, me liberte primeiro. 1371 01:53:03,130 --> 01:53:04,720 Que dor... 1372 01:53:13,800 --> 01:53:15,970 Por que ordenou algo t�o horr�vel? 1373 01:53:17,120 --> 01:53:18,880 Mas que merda... 1374 01:53:20,240 --> 01:53:22,059 Como voc� se atreve? 1375 01:53:23,061 --> 01:53:24,431 Quer morrer? 1376 01:53:25,430 --> 01:53:27,592 Pra voc� n�o importa o motivo! 1377 01:53:27,593 --> 01:53:31,593 O sujeito s� deve cumprir as ordens! Me liberte logo! 1378 01:53:38,730 --> 01:53:40,030 Ei... 1379 01:53:41,020 --> 01:53:43,380 O que voc� est� fazendo? 1380 01:53:44,370 --> 01:53:47,770 Quero que me diga por que fomos ordenados a fazer isso! 1381 01:53:51,840 --> 01:53:53,380 Para sobreviver. 1382 01:53:54,710 --> 01:53:56,010 �... 1383 01:53:56,860 --> 01:53:59,309 Fiz isso para salvar a minha vida. 1384 01:53:59,580 --> 01:54:04,360 Se n�o tivesse feito, eles teriam me matado. 1385 01:54:05,270 --> 01:54:07,480 E pensou alguma vez em n�s? 1386 01:54:08,270 --> 01:54:10,810 Jung Yi cometeu suic�dio pela culpa. 1387 01:54:12,220 --> 01:54:14,570 Os outros ficaram sem alma. 1388 01:54:15,150 --> 01:54:17,240 O que ser� de todos n�s? 1389 01:54:20,490 --> 01:54:22,870 Por que pergunta isso pra mim? 1390 01:54:23,430 --> 01:54:26,030 Isso � problema de voc�s! 1391 01:54:27,700 --> 01:54:30,210 Eu te dei um bom trabalho. 1392 01:54:30,820 --> 01:54:33,170 Agora me liberte, vamos. 1393 01:54:33,980 --> 01:54:35,770 O que n�s fizemos... 1394 01:54:38,510 --> 01:54:40,630 para quem era, exatamente? 1395 01:54:41,800 --> 01:54:43,100 Para quem? 1396 01:54:49,950 --> 01:54:51,540 A verdade � que... 1397 01:54:52,560 --> 01:54:54,810 eu tamb�m n�o sei. 1398 01:54:57,730 --> 01:54:59,070 Ent�o... 1399 01:55:00,320 --> 01:55:02,570 seu papel termina aqui. 1400 01:55:12,000 --> 01:55:14,480 O que voc� est� fazendo? 1401 01:59:18,570 --> 01:59:24,570 QUEM SOU EU? 1402 01:59:31,871 --> 01:59:36,871 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 1403 01:59:36,872 --> 01:59:41,872 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1404 02:01:37,740 --> 02:01:43,040 DENTE POR DENTE 98730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.