Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:17,280
Tiden for fossile brennstoff
er forbi!
2
00:00:17,440 --> 00:00:21,040
-Jeg har sett videoen deres.
-Den var ingen spøk.
3
00:00:21,200 --> 00:00:25,640
-Jeg tilbrakte somrene på Elgseter.
-Det er helt fantastisk her.
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,400
Jeg plantet et batteri på branntomta.
5
00:00:30,920 --> 00:00:33,840
Det er en fjernstyrt giftampulle.
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,200
Jesper Berg er ansvarlig
for drapet på Rygh.
7
00:00:37,360 --> 00:00:39,640
Kan vi knuse den trollfabrikken?
8
00:00:39,800 --> 00:00:43,480
Jeg har snakket med et vitne
som vet alt.
9
00:00:43,640 --> 00:00:46,440
Høyesterett må bli kvitt Jesper.
10
00:00:46,600 --> 00:00:49,400
-Skal vi stille ham for riksrett?
-Ja.
11
00:00:49,560 --> 00:00:53,200
Du drar til Norge
og vitner mot Jesper Berg.
12
00:00:53,360 --> 00:00:57,120
-Et nytt vitne har meldt seg.
-Statsminister!
13
00:01:08,280 --> 00:01:12,280
Alle bort fra sengen. Støt gis.
14
00:01:15,040 --> 00:01:16,880
Pulssjekk.
15
00:01:24,320 --> 00:01:27,360
Jesper, kan du høre meg?
16
00:01:32,320 --> 00:01:35,040
Fortsett kompresjonen.
17
00:01:37,880 --> 00:01:40,720
Jesper? Jesper?
18
00:01:45,840 --> 00:01:47,920
Hører du meg?
19
00:02:00,320 --> 00:02:04,000
-Han er våken.
-Hei, Jesper.
20
00:02:05,840 --> 00:02:09,080
Nå var det godt å se deg.
21
00:02:09,240 --> 00:02:13,000
-Husker du meg?
-Hvor lenge har jeg vært her?
22
00:02:13,160 --> 00:02:17,000
Ikke så lenge. Du fikk et anfall
på tv-debatten i går.
23
00:02:17,160 --> 00:02:20,520
Hei. Hvordan føler du deg?
24
00:03:20,160 --> 00:03:23,520
Som nordmenn flest
ønsker ikke statsministeren-
25
00:03:23,680 --> 00:03:26,640
-å bruke tid
på slike grunnløse påstander.
26
00:03:26,800 --> 00:03:31,160
Jesper gleder seg til å møte pressen
ved valglokalet i morgen.
27
00:03:31,320 --> 00:03:35,840
Tror du velgerne fortsatt
stiller seg bak Jesper Berg?
28
00:03:36,000 --> 00:03:41,520
Jeg tror ikke velgerne bestemmer
seg før de har hørt hva Berg sier.
29
00:03:41,680 --> 00:03:46,680
Primært om hvordan det går etter
kollapsen under partilederdebatten.
30
00:03:46,840 --> 00:03:51,240
Men også om de alvorlige anklagene
som er rettet mot ham.
31
00:03:51,400 --> 00:03:54,800
Hans egen statssekretær
mer enn antyder-
32
00:03:54,960 --> 00:03:58,680
-at han er involvert
i attentatet på Anita Rygh.
33
00:04:04,080 --> 00:04:07,960
Du ba oss om å angripe
de russiske trollfabrikkene.
34
00:04:08,120 --> 00:04:12,000
Vi hyret inn en rekke
eksterne hackere via Njord.
35
00:04:12,160 --> 00:04:14,480
Fant de noe om meg, da?
36
00:04:14,640 --> 00:04:19,000
Nei. Overraskende nok er
de trollfabrikkene mest opptatt-
37
00:04:19,160 --> 00:04:22,280
-av sikkerhetshull
i russiske datasystemer.
38
00:04:22,440 --> 00:04:29,160
Men nå vil hackerne ha det honoraret
vi lovet dem for å holde kjeft.
39
00:04:38,520 --> 00:04:40,920
Se her. Der.
40
00:04:42,000 --> 00:04:45,320
Russisk domene.
Det er vel helt vanlig.
41
00:04:45,480 --> 00:04:50,360
Men ikke at en annen bruker logger
seg på samme konto, i Moskva.
42
00:04:50,520 --> 00:04:56,160
Jeg tror de kommuniserer via lagrete
e-postutkast som aldri sendes.
43
00:04:56,320 --> 00:05:00,760
-Kan du se hva de snakker om?
-Ikke uten en krypteringsnøkkel.
44
00:05:00,920 --> 00:05:04,320
-Hvor lang tid trenger du?
-Minst en uke.
45
00:05:04,480 --> 00:05:09,000
Se på nyhetene. Det ser ut som
om vi kan vinne valget!
46
00:05:09,160 --> 00:05:13,680
De mener at Berg har brukt ulovlige
midler mot politiske rivaler.
47
00:05:13,840 --> 00:05:18,920
Bente Norums vitnemål i dag
skal ha vært utslagsgivende.
48
00:05:19,080 --> 00:05:22,600
Er Jesper Berg involvert
i attentatet mot Rygh?
49
00:05:22,760 --> 00:05:28,440
Det skal jeg fortelle Høyesterett.
Jeg vet at Berg lyver.
50
00:05:30,600 --> 00:05:33,520
Jeg har funnet informasjon
du bør vite om.
51
00:05:33,680 --> 00:05:37,320
Sidorova betalte legeregningene
til Spartaks sønn.
52
00:05:37,480 --> 00:05:42,440
Og fikk han til å lure deg til å si
at du tuklet med brannbevisene.
53
00:05:42,600 --> 00:05:45,000
Hvorfor skulle hun gjøre det?
54
00:05:45,160 --> 00:05:51,240
De filmet deg. Sikkert for
å utnytte deg hvis du vinner valget.
55
00:05:51,400 --> 00:05:55,760
Ikke bli sånn igjen, Hans Martin.
Du lovte.
56
00:05:55,920 --> 00:06:00,400
De eneste som tar Norums ord
på alvor, er vel Høyesterett.
57
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
Hun drar tilbake til Moskva i kveld.
58
00:06:03,520 --> 00:06:07,840
Hun har fått utstedt russisk pass
av den russiske presidenten.
59
00:06:08,000 --> 00:06:11,440
Hva var domenenavnet
linket til e-postene, sa du?
60
00:06:11,600 --> 00:06:15,240
Voyevoda Palace.
Men jeg sa aldri det.
61
00:06:22,040 --> 00:06:25,080
Finn ut når Bente Norum
har avreise fra Oslo.
62
00:06:33,880 --> 00:06:37,960
Jeg tar en telefon til datteren min.
Kan jeg bare...
63
00:06:45,120 --> 00:06:49,400
Bente Norum, bare se rett frem.
Ikke snu deg.
64
00:06:49,560 --> 00:06:52,880
Hans Martin Djupvik.
Tidligere PST.
65
00:06:53,040 --> 00:06:57,440
Jeg vet at du er i dialog
med ambassadør Sidorova.
66
00:06:57,600 --> 00:07:03,440
Dere kommuniserer via en mailkonto
som tilhører Voyevoda.
67
00:07:03,600 --> 00:07:07,600
Sidorova dikterer
alt du sier til Høyesterett.
68
00:07:07,760 --> 00:07:12,920
Det vil få alvorlige følger for deg
hvis du manipulerer valget...
69
00:07:13,080 --> 00:07:16,960
-Du tar feil.
-Tenk deg godt om.
70
00:07:17,120 --> 00:07:20,320
Du kan havne i fengsel for landssvik.
71
00:07:20,480 --> 00:07:26,960
Så sant du ikke gir meg krypterings-
nøkkelen på kommunikasjonen deres.
72
00:07:27,120 --> 00:07:32,520
Jeg aner ikke hvor du har dette fra.
Du får bare arrestere meg, da.
73
00:07:42,760 --> 00:07:45,600
Tenk deg godt om.
74
00:08:17,120 --> 00:08:20,120
Hater du meg?
75
00:08:25,960 --> 00:08:28,200
Jeg elsker deg.
76
00:08:28,360 --> 00:08:32,240
Du burde blitt værende i Norge.
77
00:08:32,400 --> 00:08:35,400
Men du er her.
78
00:08:37,400 --> 00:08:42,160
Det er akkurat sånn som dette
Sobol vil at du skal tenke.
79
00:08:48,080 --> 00:08:51,760
Vet du om han har
hatt kontakt med Sidorova?
80
00:08:51,920 --> 00:08:56,880
Antakeligvis.
Jeg satte henne i kontakt med ham-
81
00:08:57,040 --> 00:09:00,000
-den samme kvelden dere møttes.
82
00:09:00,160 --> 00:09:03,320
-Hvorfor det?
-Han hadde taket på henne.
83
00:09:03,480 --> 00:09:07,640
Han hadde kjæresten hennes
som gissel i Moskva.
84
00:09:07,800 --> 00:09:11,160
Akkurat som oss to nå.
85
00:09:14,840 --> 00:09:19,040
Han vil aldri la oss være i fred.
Det vet du.
86
00:09:58,800 --> 00:10:03,400
-Har du lest over punktene?
-Nei. Jeg kommer til å improvisere.
87
00:10:07,360 --> 00:10:11,320
Hva har du tenkt å snakke om?
88
00:10:11,480 --> 00:10:16,120
-Om anklagene mot meg.
-Det er bra.
89
00:10:16,280 --> 00:10:19,760
Folk trenger å høre
hvor opprørende det er-
90
00:10:19,920 --> 00:10:23,280
-å bli beskyldt
for noe du ikke har gjort.
91
00:10:23,440 --> 00:10:27,520
Du kan prøve å angripe
Bente Norums motiver.
92
00:10:27,680 --> 00:10:32,000
Hun er en krigsprofitør,
og du frøs formuen hennes.
93
00:10:32,160 --> 00:10:34,520
Hun vil selvfølgelig hevne seg.
94
00:10:34,680 --> 00:10:38,960
Ikke bli dratt inn i noe polemikk
om innholdet i påstandene.
95
00:10:39,120 --> 00:10:43,240
-Bare nekt for dem.
-Jeg har prøvd det. Det hjalp ikke.
96
00:10:43,400 --> 00:10:45,920
Så nå skal jeg si sannheten.
97
00:10:48,000 --> 00:10:53,040
Hva er det du har tenkt å si, da?
Jeg må vite hva du skal si.
98
00:10:57,680 --> 00:10:59,600
At jeg...
99
00:11:01,280 --> 00:11:03,880
At jeg tok livet av Anita.
100
00:11:08,920 --> 00:11:12,000
Jeg skjønte jo at det kom til å skje.
101
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
Dette er bare dårlig samvittighet.
102
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Kanskje det, ja.
103
00:11:22,440 --> 00:11:25,360
Men det var flere. Mange flere.
104
00:11:27,520 --> 00:11:30,000
Kan vi stoppe her?
105
00:11:37,120 --> 00:11:41,160
Du har ikke drept noen.
Nå føler du deg litt uvel.
106
00:11:41,320 --> 00:11:45,800
Vi kan droppe presseuttalelsen.
Vi trenger ikke den.
107
00:11:45,960 --> 00:11:51,440
Vi må ha deg som stemmer.
Det er det viktigste. Greit?
108
00:11:53,440 --> 00:11:56,880
Jeg tror jeg skal ta en tur
på toalettet her.
109
00:13:12,000 --> 00:13:14,560
Oscar 3, bevegelse!
110
00:13:14,720 --> 00:13:17,920
Hva foregår?
111
00:13:32,080 --> 00:13:35,960
Så absolutt. Da ses vi i kveld.
112
00:13:37,360 --> 00:13:41,680
-Jøsses! Velkommen tilbake!
-Takk for det.
113
00:13:44,400 --> 00:13:48,520
Høyesterett sier at de ønsker
å stille Berg for riksrett.
114
00:13:48,680 --> 00:13:52,640
-Bra jobba!
-Flott. Hva skjer her?
115
00:13:52,800 --> 00:13:56,640
Jeg har invitert noen venner
på middag.
116
00:13:56,800 --> 00:14:01,640
Visestatsministeren har akkurat
bekreftet at han kommer.
117
00:14:01,800 --> 00:14:05,640
-La oss gi dem en skjønn aften.
-Ja, la oss det.
118
00:14:10,160 --> 00:14:14,080
-Hva er det?
-Vi har et sikkerhetsproblem.
119
00:14:14,240 --> 00:14:17,400
Ikke alle sektorene er dekket.
120
00:14:17,560 --> 00:14:22,920
-Men det må dere løse.
-Vi har ikke folk nok.
121
00:14:30,120 --> 00:14:33,880
Krypteringsnøkkel
122
00:14:34,040 --> 00:14:37,400
Hvorfor kaste bort tiden min
med slike detaljer?
123
00:14:37,560 --> 00:14:40,960
Jeg vet ikke hvordan dette løses.
Bare løs det!
124
00:14:52,760 --> 00:14:55,080
Vi må ta det et annet sted.
125
00:14:55,240 --> 00:14:59,120
Greit. Gi meg tilbakemelding
om en time.
126
00:15:02,800 --> 00:15:07,720
Hvor er mobilen min?
Den var nettopp her. Hvor er den?
127
00:15:07,880 --> 00:15:12,080
-Hvor er mobilen min?
-Det er denne, eller hva?
128
00:15:12,240 --> 00:15:16,240
Sover dere, eller er dere blinde?
129
00:15:16,400 --> 00:15:19,880
Vi får straks en rykende fersk
valgdagsmåling,-
130
00:15:20,040 --> 00:15:24,120
-og den vil gi oss svaret på
hvem som skal styre landet.
131
00:15:24,280 --> 00:15:28,360
Nå er det 33 sekunder igjen
til valglokalene stenger...
132
00:15:31,800 --> 00:15:35,640
Og nå, Ane,
er det 26 sekunder igjen.
133
00:15:35,800 --> 00:15:38,880
Nå har de fleste av oss
gjort plikten vår.
134
00:15:39,040 --> 00:15:44,520
Vi har i enerom og usett
brettet stemmeseddelen...
135
00:15:44,680 --> 00:15:49,920
-Tom, den nekter å la seg kopiere.
-La meg se på det.
136
00:15:50,080 --> 00:15:53,560
Nå kommer tallene.
Nå kommer TV2s prognose.
137
00:15:53,720 --> 00:15:59,840
Blir det Berg eller Petter Bjørnstad
som skal styre de fire neste årene?
138
00:16:00,000 --> 00:16:03,600
Den av kandidatene
som først kommer inn i studioet,-
139
00:16:03,760 --> 00:16:06,360
-har flertallet bak seg
i Stortinget.
140
00:16:06,520 --> 00:16:09,720
Det er to, det er ett sekund igjen,-
141
00:16:09,880 --> 00:16:13,200
-og det er Petter Bjørnstad
som vinner!
142
00:16:37,640 --> 00:16:39,720
Mamma vant!
143
00:16:41,760 --> 00:16:45,000
Vi har trigget en kopialarm.
144
00:16:45,160 --> 00:16:49,160
Gratulerer så mye, Hilde!
145
00:16:49,320 --> 00:16:52,880
Du aner ikke
hvor mye dette betyr for oss!
146
00:16:56,040 --> 00:17:02,000
For meg og Irina.
Nå vil babyen vår være trygg!
147
00:17:02,160 --> 00:17:04,160
Hva mener du?
148
00:17:04,320 --> 00:17:09,160
At Kjærlighet uten grenser har mange
støttespillere i Samlingspartiet.
149
00:17:09,320 --> 00:17:11,400
Selvfølgelig.
150
00:17:17,120 --> 00:17:21,280
Shit! Vi er oppdaget!
Du må komme deg ut!
151
00:17:21,440 --> 00:17:24,360
Andrea, gå og pakk kofferten din.
152
00:17:24,520 --> 00:17:28,600
Klær og de viktigste tingene dine.
Vi skal ut og reise.
153
00:17:28,760 --> 00:17:32,320
Skål for seieren!
154
00:17:43,760 --> 00:17:46,760
Fyll glassene. Fyll opp glassene.
155
00:17:55,720 --> 00:17:59,680
Miss Norum spilte en viktig rolle
i dette valget.
156
00:17:59,840 --> 00:18:05,920
Jeg hørte det. Russland er takknemlig
for ditt bidrag, miss Norum.
157
00:18:06,080 --> 00:18:09,880
Kall det patriotisme.
Jeg er russisk statsborger.
158
00:18:10,040 --> 00:18:14,960
-Jeg har russisk pass.
-La oss skåle for russisk pass!
159
00:18:15,120 --> 00:18:18,760
Skål for det russiske passet,
mine herrer!
160
00:18:22,840 --> 00:18:27,360
Ja, jeg har lovet henne
en stor belønning.
161
00:18:27,520 --> 00:18:31,320
-Ja vel?
-40 % av restauranten.
162
00:18:31,480 --> 00:18:35,240
Hun er en middels god
forretningskvinne.
163
00:18:35,400 --> 00:18:38,480
-Tror du det?
-Jeg gir deg 49 %.
164
00:18:38,640 --> 00:18:43,680
-Greit. Klar til å signere avtalen?
-Nå? Mens jeg er full?
165
00:18:43,840 --> 00:18:48,240
Ja, fordi det er da
man får de beste avtalene.
166
00:18:51,160 --> 00:18:53,000
Greit.
167
00:18:56,280 --> 00:19:00,280
Jeg kan ikke ødelegge Bentes
spesialimporterte servietter.
168
00:19:00,440 --> 00:19:02,600
Jeg kommer tilbake.
169
00:19:06,440 --> 00:19:08,960
Sobol er stolt av deg.
170
00:19:12,760 --> 00:19:18,120
Beklager, herr visestatsminister,
men du kan ikke stole på Sobol.
171
00:19:18,280 --> 00:19:21,040
Sterke ord, mrs. Norum.
172
00:19:21,200 --> 00:19:27,720
Sobol solgte dine myndigheters
korrespondanse med Irina Sidorova-
173
00:19:27,880 --> 00:19:30,600
-til ekssjefen i norsk etterretning.
174
00:19:30,760 --> 00:19:34,880
Djupvik har mottatt krypterte filer
fra Sobols mobil.
175
00:19:35,040 --> 00:19:39,040
-Hvordan vet du dette?
-Djupvik ba meg bekrefte det.
176
00:19:39,200 --> 00:19:42,160
Bare undersøk økonomien hans.
177
00:19:42,320 --> 00:19:47,920
Han har mottatt millioner de siste
månedene fra norske selskap.
178
00:19:48,080 --> 00:19:50,600
Han er en forræder.
179
00:19:52,920 --> 00:19:55,960
-Og...
-Og?
180
00:20:06,320 --> 00:20:10,520
"Igor Bogdanovitsj Sobolev."
181
00:20:10,680 --> 00:20:14,040
Stalin sa til Gorkij:
182
00:20:14,200 --> 00:20:17,880
"Kamerat Gorkij.
Du har skrevet en roman"-
183
00:20:18,040 --> 00:20:21,240
-"som du har kalt Moren".
184
00:20:21,400 --> 00:20:26,600
"Hvorfor skriver du ikke en roman
som heter Faren?"
185
00:20:26,760 --> 00:20:32,920
Gorkij svarte:
"Jeg skal prøve, kamerat Stalin."
186
00:20:33,080 --> 00:20:37,200
Da sa Stalin: "Prøve?"
187
00:20:37,360 --> 00:20:43,320
"Det å prøve er ikke en prøvelse."
188
00:20:46,800 --> 00:20:49,200
Skål.
189
00:20:49,360 --> 00:20:52,520
Skål for det å prøve.
190
00:20:52,680 --> 00:20:56,120
Kan jeg få et ord med deg?
191
00:20:56,280 --> 00:21:00,480
Selvsagt, herr minister.
Smak på det.
192
00:21:20,280 --> 00:21:22,280
Gratulerer!
193
00:21:23,560 --> 00:21:28,080
Sidorova har opptak av deg
og Spartak. Du kan få høre det selv.
194
00:21:28,240 --> 00:21:31,080
Hun har kompromat på Petter også.
195
00:21:31,240 --> 00:21:34,600
Russland kommer til
å bedrive utpressing mot dere.
196
00:21:34,760 --> 00:21:37,400
De manipulerer politikere
i hele Europa.
197
00:21:37,560 --> 00:21:40,640
-La oss dra hjem.
-Nei. Livet vårt er i fare.
198
00:21:40,800 --> 00:21:44,960
Du må få Andrea i sikkerhet.
Bilen og hun står i Langes gate.
199
00:21:45,120 --> 00:21:49,640
-Er hun her?
-Ja. Jeg kommer etter dere.
200
00:21:51,360 --> 00:21:56,160
Gratulerer med din kones seier!
Hvem vet hvor langt hun kan nå?
201
00:21:56,320 --> 00:21:59,800
Jeg skal hente litt champagne.
Vil du ha?
202
00:22:02,240 --> 00:22:04,640
Hun overrasker oss stadig.
203
00:22:06,200 --> 00:22:09,440
Kan jeg få noen ord
på tomannshånd med deg?
204
00:22:55,760 --> 00:22:57,600
Hei!
205
00:23:05,040 --> 00:23:09,600
Vær så snill, Hilde. Bare stol
på meg denne ene gangen.
206
00:23:09,760 --> 00:23:14,320
I hanskerommet ligger passene
og en SSD-disk du må ta vare på.
207
00:23:14,480 --> 00:23:17,840
Ikke vis den til noen
før vi treffes igjen.
208
00:23:18,000 --> 00:23:22,160
Jeg har lagt igjen adressen
til dine slektninger i Washington.
209
00:23:22,320 --> 00:23:24,720
Pass på at du ikke kan spores.
210
00:23:24,880 --> 00:23:29,040
Russerne vil gjøre alt de kan
for å finne dere.
211
00:23:29,200 --> 00:23:34,560
Vi ses hos Faben i Washington.
Ta vare på deg og Andrea imens.
212
00:23:34,720 --> 00:23:39,160
Vi kan ikke finne henne.
Hun må ha forlatt bygningen.
213
00:24:05,480 --> 00:24:09,280
-Hvor skal vi?
-Bare bli med meg.
214
00:24:22,520 --> 00:24:26,680
Han er død. Det var visst hjertet.
215
00:24:33,680 --> 00:24:36,440
Hva skal vi gjøre?
216
00:24:36,600 --> 00:24:40,120
Ring sykehuset og si fra.
217
00:25:02,000 --> 00:25:06,040
Her i Norge lever vi
i et velfungerende demokrati,-
218
00:25:06,200 --> 00:25:09,960
-der vi foretar regjeringsskiftene
på en ordentlig måte.
219
00:25:10,120 --> 00:25:13,960
Jesper Berg, som fortsatt er
landets statsminister,-
220
00:25:14,120 --> 00:25:16,320
-har vært savnet i over en uke.
221
00:25:16,480 --> 00:25:20,320
Politiet jobber med flere teorier.
Etter det NRK erfarer,-
222
00:25:20,480 --> 00:25:24,800
-kan vi ikke utelukke at han er
blitt utsatt for noe kriminelt.
223
00:25:27,720 --> 00:25:31,520
Det å lede et land er ikke så enkelt.
224
00:25:31,680 --> 00:25:35,520
Det kreves sportsånd
og utholdenhet,-
225
00:25:35,680 --> 00:25:39,240
-noe jeg vet at du som nordlending
har i massevis.
226
00:25:39,400 --> 00:25:42,240
Gratulerer med dagen og lykke til!
227
00:25:47,320 --> 00:25:49,480
Dette er en stor dag,-
228
00:25:49,640 --> 00:25:52,840
-for meg og ikke minst
for de som stemte på oss.
229
00:25:53,000 --> 00:25:58,440
Jeg lover å gjøre mitt aller ytterste
for å vise meg tilliten verdig.
230
00:26:33,000 --> 00:26:36,200
Hva gjør du, Jesper?
231
00:26:36,360 --> 00:26:38,120
Tenker.
232
00:26:44,640 --> 00:26:47,560
Har vi tid til det da?
233
00:26:50,760 --> 00:26:54,120
Det er ikke så enkelt...
234
00:26:57,880 --> 00:27:01,680
Jeg er blitt en mann som...
235
00:27:03,280 --> 00:27:06,880
...bare sier ting
jeg ikke tror på selv.
236
00:27:20,000 --> 00:27:24,440
Det er ikke egentlig så viktig
hva du tror på lenger.
237
00:27:28,440 --> 00:27:33,960
Klimaendringene vil ikke vente
mens du tar ut din lille livskrise.
238
00:27:47,000 --> 00:27:50,400
Kom du helt hit
bare for å fortelle meg det?
239
00:27:51,520 --> 00:27:53,640
Ja.
240
00:28:12,400 --> 00:28:16,480
-Jeg gratulerer med valgseieren.
-Takk, fru Sidorova.
241
00:28:16,640 --> 00:28:19,480
Ditt bidrag var betydelig.
242
00:28:19,640 --> 00:28:23,720
Moskva setter det svært høyt.
Sett deg.
243
00:28:29,560 --> 00:28:33,960
Vil du gjerne bli ambassadør igjen?
244
00:28:34,120 --> 00:28:39,680
Jeg ble svært glad i Norge, men nå
foretrekker jeg en jobb i UNESCO.
245
00:28:39,840 --> 00:28:43,280
Legger du inn et godt ord for meg?
246
00:28:43,440 --> 00:28:46,040
Med glede.
247
00:28:46,200 --> 00:28:51,720
Dessuten trenger jeg noen
som kan fjerne ampullen i Ljuba.
248
00:28:51,880 --> 00:28:57,320
Jeg skal sørge for at den legen
som satte den inn, kommer hit.
249
00:28:57,480 --> 00:29:02,440
-Han er spesialist på slike ting.
-Takk.
250
00:29:03,800 --> 00:29:08,840
Men ampullen blir ikke tatt ut
før du finner Hilde Djupvik-
251
00:29:09,000 --> 00:29:13,040
-og får henne til å tie stille.
252
00:29:13,200 --> 00:29:18,640
Jeg er sikker på at du forstår det,
fru Sidorova.
253
00:29:20,320 --> 00:29:22,480
Ja.
254
00:29:22,640 --> 00:29:27,560
Godt. Du burde kanskje
snakke med mannen hennes.
255
00:29:49,560 --> 00:29:54,880
Har dere blitt helt gale?
Vi trenger ham til forhandlingene!
256
00:29:55,040 --> 00:29:58,040
Vi fikk ordre om
å få ham til å snakke.
257
00:29:58,200 --> 00:30:00,560
Hent en sykepleier!
258
00:30:00,720 --> 00:30:04,800
Jeg er virkelig lei meg for dette,
Hans Martin.
259
00:30:04,960 --> 00:30:07,880
Ikke vær redd, er du snill.
260
00:30:09,320 --> 00:30:12,200
Jeg er ikke redd.
261
00:30:13,520 --> 00:30:15,960
Du er alltid redd.
262
00:30:16,120 --> 00:30:20,120
Det er derfor du ser ting
før andre evner det.
263
00:30:20,280 --> 00:30:23,760
Hva vil du med meg, ms. Sidorova?
264
00:30:25,480 --> 00:30:28,600
Vi vil at du skal kontakte Hilde,-
265
00:30:28,760 --> 00:30:31,880
-slik at hun kan
gi oss opplysningene.
266
00:30:35,720 --> 00:30:40,880
Og russerne vil la meg forlate landet
hvis jeg gjør dette?
267
00:30:43,080 --> 00:30:48,960
Hans Martin, vi har reddet
mange menneskers liv tidligere.
268
00:30:49,120 --> 00:30:54,160
Bare du kan forhindre
denne internasjonale konflikten.
269
00:31:01,720 --> 00:31:05,600
Dere må ha avtalt en annen måte
å kommunisere på.
270
00:31:05,760 --> 00:31:09,000
Beklager. Jeg kan ikke hjelpe deg.
271
00:31:19,520 --> 00:31:24,040
Vis meg de appene og sosiale
mediene han brukte oftest.
272
00:31:28,000 --> 00:31:30,680
Og kona hans?
273
00:31:35,480 --> 00:31:37,920
Send noen meldinger.
274
00:31:59,880 --> 00:32:03,600
-Har du reist helt fra Norge?
-Ja.
275
00:32:05,680 --> 00:32:09,920
Mannen min er her allerede
pga. jobb i Washington.
276
00:32:10,080 --> 00:32:13,200
Hans Martin Djupvik.
277
00:32:13,360 --> 00:32:17,720
-Har han ikke ringt?
-Nei.
278
00:32:17,880 --> 00:32:21,280
-Hva var navnet ditt igjen?
-Hildu.
279
00:32:23,600 --> 00:32:27,240
Bestemoren min var fra Asmara.
280
00:32:27,400 --> 00:32:32,320
Familien hennes hadde
en kaffesjappe der.
281
00:32:32,480 --> 00:32:36,840
Søsteren hennes het Zehna, tror jeg.
Var det din bestemor?
282
00:32:37,000 --> 00:32:39,560
Ja, det er bestemoren min!
283
00:32:39,720 --> 00:32:42,760
Gud bedre! Hei!
284
00:32:44,840 --> 00:32:49,640
Semere, kom hit!
Hils på slektningene våre fra Norge.
285
00:32:49,800 --> 00:32:52,440
Hyggelig å hilse på deg.
286
00:33:04,480 --> 00:33:08,640
-Hva gjør han her?
-Han skal ta ut ampullen din.
287
00:33:08,800 --> 00:33:11,280
God dag. Hvordan går det?
288
00:33:11,440 --> 00:33:16,000
-Takk for at du kom, dr. Kedrov.
-Bare hyggelig. Sett deg.
289
00:33:18,120 --> 00:33:20,720
Alt jeg kan gjøre nå,-
290
00:33:20,880 --> 00:33:25,240
-er å gi Ljuba noe
som vil gjøre riene lettere å bære.
291
00:33:25,400 --> 00:33:29,520
Jeg håper virkelig at det...
292
00:33:29,680 --> 00:33:31,480
...vil stanse fødselen.
293
00:33:31,640 --> 00:33:35,600
Nei, du må fjerne den ampullen nå.
294
00:33:35,760 --> 00:33:40,840
Beklager,
men jeg har gjort alt jeg kunne.
295
00:33:41,000 --> 00:33:44,560
Ljuba må bli her på klinikken.
296
00:33:44,720 --> 00:33:46,360
Hallo?
297
00:33:46,520 --> 00:33:49,880
Kona til Hans Martin
svarte på din melding-
298
00:33:50,040 --> 00:33:54,920
-via appen Offside.
Den brukes av datteras fotball-lag.
299
00:33:55,080 --> 00:33:58,080
Hun er sikker på
at du er Hans Martin.
300
00:33:58,240 --> 00:34:03,240
Be ham om å ringe henne,
og sett henne over til meg.
301
00:34:09,720 --> 00:34:13,280
-Hans Martin?
-Hilde.
302
00:34:13,440 --> 00:34:16,640
Jeg er veldig glad du ringte.
Dette er Irina.
303
00:34:16,800 --> 00:34:19,840
Hvor er Hans Martin?
304
00:34:20,000 --> 00:34:23,760
IP-adressen er blokkert.
Vi trenger tid til å spore den.
305
00:34:23,920 --> 00:34:25,800
Hør godt etter.
306
00:34:25,960 --> 00:34:28,440
Hans Martin blir holdt fanget.
307
00:34:28,600 --> 00:34:33,720
Hvorfor det? Hvilket rettslig
grunnlag har du for det?
308
00:34:33,880 --> 00:34:40,280
Irina, jeg vet alt om deg.
At Russland påvirker valg i Europa.
309
00:34:40,440 --> 00:34:43,680
Jeg løslater ham
hvis du gir oss opplysningene.
310
00:34:43,840 --> 00:34:49,400
Nei. Jeg vil se ham først.
Se at han er i god behold.
311
00:34:49,560 --> 00:34:52,720
Greit. Jeg ordner en Skype-samtale.
312
00:34:52,880 --> 00:34:56,080
Ring meg om 30 minutter.
313
00:35:00,040 --> 00:35:03,040
Jeg vil ikke at du skal gå.
314
00:35:03,200 --> 00:35:06,240
Jeg vil føde på et vanlig sykehus.
315
00:35:09,520 --> 00:35:12,640
Ljuba, alt kommer til å gå bra.
316
00:35:12,800 --> 00:35:17,920
Tro meg. Dette er
den beste muligheten. Tro meg.
317
00:35:27,720 --> 00:35:29,800
Nå ringer Hilde.
318
00:35:29,960 --> 00:35:34,680
Få henne til å holde linjen
i minst halvannet minutt.
319
00:35:36,000 --> 00:35:38,440
Her er Hilde.
320
00:35:38,600 --> 00:35:41,320
-Hilde!
-Hva har de gjort med deg?
321
00:35:41,480 --> 00:35:44,920
Hans Martin! Går det bra med deg?
322
00:35:45,080 --> 00:35:48,600
Du må logge av, Hilde. Med en gang!
323
00:35:48,760 --> 00:35:51,040
Hun ønsker å forhandle!
324
00:35:51,200 --> 00:35:56,080
-Gå til politiet med informasjonen.
-Ikke før du er i sikkerhet.
325
00:35:56,240 --> 00:35:57,920
Washington.
326
00:35:58,080 --> 00:36:03,240
Du må ikke tro at du kan redde meg.
Det er det de prøver å utnytte.
327
00:36:03,400 --> 00:36:05,120
De skal løslate deg.
328
00:36:05,280 --> 00:36:09,560
Gir du dem informasjonen,
dreper de dere begge!
329
00:36:09,720 --> 00:36:13,000
Nei, det ville ikke Irina ha tillatt.
330
00:36:13,160 --> 00:36:18,800
Jo. De holder meg i live
bare fordi de vil finne deg.
331
00:36:18,960 --> 00:36:23,280
De vil spore deg. De vet hvor du er!
332
00:36:25,480 --> 00:36:28,240
Ikke skyt, Hans Martin!
333
00:36:28,400 --> 00:36:30,680
Ikke skyt! Nei!
334
00:36:30,840 --> 00:36:35,160
Jeg elsker dere begge to. For alltid.
335
00:36:51,880 --> 00:36:53,760
Hallo?
336
00:36:58,840 --> 00:37:00,960
Hans Martin? Hallo?
337
00:37:28,440 --> 00:37:31,120
Andrea, vi må gå nå!
338
00:37:32,920 --> 00:37:36,440
Har moren din en bil? Er den her?
339
00:37:36,600 --> 00:37:39,640
Gå og hent nøklene, og kom så ned!
340
00:37:44,480 --> 00:37:47,160
Hvilken bil er det?
341
00:37:58,000 --> 00:38:00,080
Dukk!
342
00:38:37,320 --> 00:38:41,520
Hvor skal du? Du drar ingen steder
før du har fjernet ampullen.
343
00:38:41,680 --> 00:38:44,320
Du trenger meg ikke lenger.
344
00:38:44,480 --> 00:38:47,960
Naturen har gått sin gang.
345
00:38:58,800 --> 00:39:02,400
Gratulerer. Det ble en gutt.
346
00:39:12,400 --> 00:39:16,680
Hvor er Ljuba? Kjæresten min?
347
00:39:16,840 --> 00:39:22,480
Ljuba er på Intensiven.
Ampullen sprakk.
348
00:39:35,360 --> 00:39:39,640
-Du skjønner hva dette betyr?
-Hva betyr det, mrs. Djupvik?
349
00:39:39,800 --> 00:39:44,200
Disse europeiske politikerne blir
presset av russiske myndigheter.
350
00:39:44,360 --> 00:39:46,520
-Deg også?
-Ja, de prøvde!
351
00:39:46,680 --> 00:39:51,640
-Så opplysningene om deg stemmer?
-Ja, men det er ikke poenget.
352
00:39:51,800 --> 00:39:57,400
Russerne vil øke sin innflytelse
i Europa. Og dere står for tur!
353
00:39:57,560 --> 00:40:02,160
Takk for analysen din.
Vi skal selvfølgelig se på dette.
354
00:40:02,320 --> 00:40:05,720
Hva betyr det?
Hva har du tenkt å gjøre?
355
00:40:05,880 --> 00:40:10,600
Det kan jeg dessverre ikke
opplyse deg om.
356
00:40:10,760 --> 00:40:15,360
Jeg må vite at mannen min
ikke tok sitt liv til ingen nytte.
357
00:40:15,520 --> 00:40:19,720
Jeg kan forsikre deg om at jeg
skal ta dette til høyeste nivå.
358
00:40:19,880 --> 00:40:25,120
Både du og mannen din
har utvist en utrolig tapperhet.
359
00:40:25,280 --> 00:40:27,680
Ha meg unnskyldt.
360
00:40:27,840 --> 00:40:29,960
Vent!
361
00:41:37,960 --> 00:41:42,520
-Vi trodde du var forsvunnet.
-Ivar sa at dere hacket russerne.
362
00:41:42,680 --> 00:41:45,440
Sa han at de ikke har fått betalt?
363
00:41:45,600 --> 00:41:48,480
Ja, samt at da dere
hacket trollfabrikken,-
364
00:41:48,640 --> 00:41:53,480
-fant dere sikkerhetshull rundt
omkring i russisk infrastruktur.
365
00:41:55,400 --> 00:41:57,680
Hvilke institusjoner var det?
366
00:41:57,840 --> 00:42:00,800
Sykehus. Tv-stasjoner.
367
00:42:00,960 --> 00:42:03,920
-Hva med strømnettet?
-Ja.
368
00:42:04,080 --> 00:42:07,360
Alt som kan brukes
til å presse egne myndigheter.
369
00:42:07,520 --> 00:42:11,360
-Inspirerende idé.
-En veldig inspirerende idé.
370
00:42:11,520 --> 00:42:16,960
-Du må først betale det vi skylder.
-Vi kan ikke bry oss om penger nå.
371
00:42:17,120 --> 00:42:19,600
Hør på det Jesper har å si.
372
00:42:31,840 --> 00:42:35,600
Bilen til visestatsministeren er her.
373
00:42:38,120 --> 00:42:41,080
Sikkert at jeg ikke skal bli med deg?
374
00:42:41,240 --> 00:42:44,200
For å hilse på presidenten?
375
00:42:46,800 --> 00:42:48,760
Nei.
376
00:43:02,520 --> 00:43:04,840
Sikkert at du ikke skal være med?
377
00:43:05,000 --> 00:43:07,960
Sander kan kamuflere sendingen
fra bilen.
378
00:43:08,120 --> 00:43:10,880
Poenget er at jeg skal bli tatt.
379
00:43:11,040 --> 00:43:14,040
Så vi får den oppmerksomheten.
380
00:43:26,840 --> 00:43:32,720
-Hei. Hvordan går det med deg?
-Bra. Når kommer du hjem?
381
00:43:32,880 --> 00:43:36,360
Jeg kommer hjem kjempesnart.
Vet du hva?
382
00:43:36,520 --> 00:43:39,920
Jeg har kjøpt hele restauranten.
Slik jeg lovet.
383
00:43:40,080 --> 00:43:42,640
Har du det? Så kult.
384
00:44:33,600 --> 00:44:35,480
Wow!
385
00:44:41,080 --> 00:44:43,680
Ja, da må dere dra.
386
00:44:50,960 --> 00:44:54,200
Du må komme og besøke meg
i fengselet, da.
387
00:44:54,360 --> 00:44:58,200
-Tror du jeg er tjukk i huet, eller?
-Nei.
388
00:45:00,000 --> 00:45:03,280
Jeg skjønner jo
at ikke du skal i fengsel.
389
00:45:07,600 --> 00:45:10,720
Dette er bare
det første slaget, Marie.
390
00:45:10,880 --> 00:45:13,920
Nå må dere vinne krigen.
391
00:45:43,520 --> 00:45:47,960
Blackouten i Moskva vil fortsette
helt til russiske myndigheter-
392
00:45:48,120 --> 00:45:53,320
-betaler det de skylder planeten
etter mange tiår med forurensing.
393
00:45:53,480 --> 00:45:56,720
Vi oppfordrer alle
som vil redde planeten til-
394
00:45:56,880 --> 00:46:01,360
-å angripe andre land som forurenser.
Få dem til å tape penger.
395
00:46:01,520 --> 00:46:06,680
Angrep energiforsyningen. Ikke bare
Moskva, men enhver storby.
396
00:46:08,200 --> 00:46:11,560
Ikke vent på
at klimaavtaler skal redde planeten.
397
00:46:11,720 --> 00:46:16,320
Ikke vent på at demokratiet eller
noen andre skal redde planeten.
398
00:46:16,480 --> 00:46:19,680
Bare du kan gjøre det!
399
00:46:59,120 --> 00:47:02,600
Oversatt av Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com
30414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.