All language subtitles for O Negócio S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,764 --> 00:01:45,764 Ahora, finalmente, 2 00:01:45,771 --> 00:01:49,273 estabamos al mismo nivel de las mayores marcas de lujo. 3 00:01:50,442 --> 00:01:52,013 S�, lo hab�amos logrado. 4 00:01:54,135 --> 00:01:55,770 Hab�amos sido pirateadas. 5 00:02:20,544 --> 00:02:21,993 -�Al�? -�Qui�n habla? 6 00:02:22,909 --> 00:02:24,056 Karin. �Qui�n es? 7 00:02:25,085 --> 00:02:26,110 -Joana. -Dime. 8 00:02:26,908 --> 00:02:30,593 Quer�a contratar a una chica para mi jefe. �Cu�nto cobras? 9 00:02:31,075 --> 00:02:31,554 1,500 10 00:02:34,038 --> 00:02:35,066 Cielos, �tanto? 11 00:02:35,701 --> 00:02:38,297 Es que soy muy exclusiva. Soy diferente. 12 00:02:40,419 --> 00:02:42,408 -�Si? -S�, soy de Oceano Azul. 13 00:02:43,702 --> 00:02:46,173 �Y tienes cupo para hoy o para ma�ana? 14 00:02:47,739 --> 00:02:49,008 No. D�jame revisar. 15 00:02:51,410 --> 00:02:53,399 Voy a tenerlo dentro de un mes. 16 00:02:54,474 --> 00:02:55,075 �Un mes? 17 00:02:55,743 --> 00:02:57,433 Te dije que soy diferente. 18 00:02:57,941 --> 00:03:00,534 �Y hay otras chicas all� en Oc�ano Azul? 19 00:03:00,961 --> 00:03:02,953 En este momento, solo estoy yo. 20 00:03:03,306 --> 00:03:04,569 �Y c�mo se te paga? 21 00:03:05,369 --> 00:03:07,017 Solo en efectivo, querida. 22 00:03:07,217 --> 00:03:10,609 Es que mi jefe piensa que pagar en el momento da�a el ambiente. 23 00:03:10,809 --> 00:03:14,790 Si me das tu nombre y n�mero de cuenta, te pago por adelantado. 24 00:03:18,802 --> 00:03:19,223 �Al�? 25 00:03:19,905 --> 00:03:22,528 -�Quien est� hablando? -La secretaria de... 26 00:03:22,728 --> 00:03:25,022 No, cari�o. �Qui�n eres, de verdad? 27 00:03:25,994 --> 00:03:27,504 �Qui�n eres t�, ramera? 28 00:03:30,424 --> 00:03:31,629 Qu� hija de perra. 29 00:03:32,366 --> 00:03:35,081 Lo peor es que usa la palabra �diferente�. 30 00:03:35,509 --> 00:03:39,487 Nos matamos para valer 15,000 y ella nos copia y cobra 1,500. 31 00:03:41,154 --> 00:03:43,222 �Ser� posible que arruine nuestra marca? 32 00:03:43,422 --> 00:03:47,534 Calma, chicas, ella puede costar menos, pero ustedes son mejores. 33 00:03:49,899 --> 00:03:51,348 �Tu bolso es original? 34 00:03:58,679 --> 00:04:00,851 Ella va a arruinar nuestra marca. 35 00:04:01,123 --> 00:04:02,511 �Y ahora qu� hacemos? 36 00:04:03,402 --> 00:04:07,206 �Quieren que llame otra vez para fijar una reuni�n con ella? 37 00:04:07,530 --> 00:04:10,611 No, no tenemos que destruir la tienda ambulante. 38 00:04:10,815 --> 00:04:13,109 Hay que acabar con los proveedores. 39 00:04:13,433 --> 00:04:15,245 Hay que destruir la f�brica. 40 00:04:17,408 --> 00:04:19,095 �Y de qui�n es la f�brica? 41 00:04:19,309 --> 00:04:23,052 Karin, �crees que har�a eso con las sirenas de Oc�ano Azul? 42 00:04:25,063 --> 00:04:25,844 S� lo creo. 43 00:04:27,703 --> 00:04:29,277 Hieres mis sentimientos. 44 00:04:30,210 --> 00:04:32,138 �Cu�ndo me vas a dejar en paz? 45 00:04:33,739 --> 00:04:36,216 Karin, ya desist� de competir contigo. 46 00:04:37,159 --> 00:04:39,328 Eres mejor que yo. Ya admit� eso. 47 00:04:40,694 --> 00:04:43,229 No competir�a con alguien mejor que yo. 48 00:04:45,000 --> 00:04:46,449 Soy un hombre honrado. 49 00:04:47,372 --> 00:04:49,544 Solo compito con los m�s d�biles. 50 00:04:50,770 --> 00:04:52,823 Escucha, eres la mejor de todas. 51 00:04:54,861 --> 00:04:57,884 Llegaste a donde ninguna prostituta ha llegado. 52 00:04:58,954 --> 00:04:59,979 Eso lo respeto. 53 00:05:00,637 --> 00:05:02,815 Lo respeto tanto que ya te lo dije: 54 00:05:03,015 --> 00:05:04,891 jam�s volver� a perjudicarte. 55 00:05:06,173 --> 00:05:08,403 Si hay algo que tengo, es palabra. 56 00:05:09,914 --> 00:05:13,195 Si, exager�, no tengo palabra, pero esta vez es verdad. 57 00:05:13,395 --> 00:05:14,423 Puedes creerlo. 58 00:05:15,484 --> 00:05:16,872 Quisiera creer en ti. 59 00:05:17,868 --> 00:05:20,534 Eres deshonesto, grosero, desagradable... 60 00:05:22,018 --> 00:05:24,855 pero tienes algo que me despierta mi afecto. 61 00:05:27,191 --> 00:05:28,759 Debe ser mi aura dorada. 62 00:05:31,181 --> 00:05:31,724 �Greta! 63 00:05:32,869 --> 00:05:33,473 Greta... 64 00:05:35,121 --> 00:05:36,872 �Conoces a Greta, la gorda? 65 00:05:37,539 --> 00:05:38,988 Ahora trabaja para m�. 66 00:05:39,659 --> 00:05:42,914 Esa mujer fue una leyenda a finales de los a�os 70. 67 00:05:43,660 --> 00:05:45,625 Fue amante del pr�ncipe Carlos, 68 00:05:45,825 --> 00:05:48,055 de Julio Iglesias y de Niki Lauda. 69 00:05:48,820 --> 00:05:49,604 �De verdad? 70 00:05:50,348 --> 00:05:54,327 No, pero ella miente como nadie. Y hay quien le cree, as� que... 71 00:05:54,527 --> 00:05:58,087 Ricura, llama a este n�mero y pide una cita para ma�ana. 72 00:05:59,191 --> 00:06:01,437 Ella solo tiene cupo de aqu� a un mes. 73 00:06:01,637 --> 00:06:04,169 Prom�tele un kilo de oro, el Taj Mahal, 74 00:06:05,891 --> 00:06:09,466 el prepucio sagrado o lo que sea, pero consigue esa cita. 75 00:06:09,666 --> 00:06:10,328 Muy bien. 76 00:06:11,163 --> 00:06:12,490 Ella pedir� la cita, 77 00:06:12,890 --> 00:06:16,505 t� ir�s y le preguntar�s si yo tengo algo que ver en eso. 78 00:06:17,418 --> 00:06:19,227 Ten por seguro que eso har�. 79 00:06:19,702 --> 00:06:20,907 Solo dime la hora. 80 00:06:22,268 --> 00:06:23,836 Karin, �cu�l es tu plan? 81 00:06:25,847 --> 00:06:28,016 �Qu� vas a hacer con la �pirata�? 82 00:06:28,938 --> 00:06:29,902 Todav�a no s�. 83 00:06:30,416 --> 00:06:32,045 S� lo que deber�as hacer. 84 00:06:32,815 --> 00:06:35,109 Adem�s, es lo �nico que funcionar�. 85 00:06:36,337 --> 00:06:36,758 �Qu�? 86 00:06:37,694 --> 00:06:40,711 Mandar a alguien para que le rompa las piernas. 87 00:06:43,498 --> 00:06:44,282 Est�s loco. 88 00:06:51,469 --> 00:06:54,550 Karin no dejaba de preocuparse por la pirater�a, 89 00:06:55,919 --> 00:06:58,135 pero Magali, por m�s que lo intentase, 90 00:06:58,335 --> 00:07:00,751 nunca se preocupaba por mucho tiempo. 91 00:07:03,605 --> 00:07:06,308 Si le dec�an que pirateaban una colecci�n antigua, 92 00:07:06,508 --> 00:07:09,412 ella lanzaba una colecci�n primavera-verano. 93 00:07:11,981 --> 00:07:13,366 -Ese de aqu�. -�Ese? 94 00:07:36,937 --> 00:07:40,442 Mi problema no era preocuparme mas o preocuparme menos, 95 00:07:43,489 --> 00:07:45,362 era enfocarme en el problema. 96 00:07:45,858 --> 00:07:48,634 �Ya pensaste en otra Luna andando por all�? 97 00:07:48,964 --> 00:07:52,341 Con mi corte de cabello, mi ropa, mi forma de hablar. 98 00:07:53,876 --> 00:07:57,018 imagina que tambi�n tenga un novio llamado Oscar. 99 00:07:57,438 --> 00:08:00,173 Y que se est� mudando para su casa en este momento. 100 00:08:00,373 --> 00:08:03,682 �Y ella lo est� ayudando a meter las cosas dentro de la casa? 101 00:08:03,882 --> 00:08:05,813 Lo intenta, pero �l se reh�sa. 102 00:08:06,357 --> 00:08:09,053 A veces, muy de vez en cuando, �l es un caballero. 103 00:08:09,253 --> 00:08:12,316 �l puede no ser caballero, pero ella est� loca por �l. 104 00:08:12,516 --> 00:08:15,768 S�. Ella est� feliz de que �l se mude para su casa. 105 00:08:16,843 --> 00:08:18,858 A pesar de que �l sea un holgaz�n. 106 00:08:19,058 --> 00:08:19,964 �Es holgaz�n? 107 00:08:20,092 --> 00:08:22,666 S�. Una vez tir� sus medias en la lavadora 108 00:08:22,866 --> 00:08:24,806 mientras ella lavaba sus pantaletas. 109 00:08:25,006 --> 00:08:27,124 Y as�, �l economiz� el agua del mundo. 110 00:08:27,324 --> 00:08:28,227 Un buen tipo. 111 00:08:28,477 --> 00:08:31,131 No dir�a eso, pero, a veces, es gracioso. 112 00:08:32,011 --> 00:08:33,074 A ver si entend�. 113 00:08:33,274 --> 00:08:35,025 Casi nunca es un caballero, 114 00:08:35,375 --> 00:08:36,702 a veces es gracioso, 115 00:08:37,901 --> 00:08:41,162 pero siempre, siempre, siempre es bueno en la cama. 116 00:09:34,008 --> 00:09:35,152 Eso es, muy bien. 117 00:09:38,348 --> 00:09:39,495 Eso es. Fabuloso. 118 00:09:45,381 --> 00:09:45,802 �Al�? 119 00:09:46,627 --> 00:09:48,137 -�Karin? -Hola, Ariel. 120 00:09:48,832 --> 00:09:50,281 La gorda lo consigui�. 121 00:09:50,759 --> 00:09:54,264 Ma�ana, a las nueve, tienes un encuentro contigo misma. 122 00:09:55,682 --> 00:09:56,225 �D�nde? 123 00:09:56,775 --> 00:09:59,313 En el Hotel Bucareste, apartamento 970. 124 00:10:00,321 --> 00:10:03,820 -Yo nunca atender�a en ese hotel. -Pero lo vas a hacer. 125 00:10:04,040 --> 00:10:06,161 Te llamo para decirte c�mo me fue. 126 00:10:06,361 --> 00:10:07,932 -Karin, Karin... -�Qu�? 127 00:10:08,175 --> 00:10:09,801 -No se te olvide. -�Qu�? 128 00:10:10,380 --> 00:10:11,225 Las piernas. 129 00:10:12,299 --> 00:10:13,144 Chao, Ariel. 130 00:10:14,832 --> 00:10:15,616 �Todo bien? 131 00:10:16,822 --> 00:10:19,067 Ma�ana voy a ver a la mujer que me copia, 132 00:10:19,267 --> 00:10:22,098 y no s� qu� hacer para que deje de copiarme. 133 00:10:24,949 --> 00:10:26,218 -�Qu�? -Ll�vatela. 134 00:10:26,873 --> 00:10:29,530 Ma�ana pensar� en algo mejor. �Nos vamos? 135 00:10:31,198 --> 00:10:33,398 �Cu�ndo me vas a presentar a tu novio? 136 00:10:33,598 --> 00:10:34,077 No s�. 137 00:10:35,047 --> 00:10:36,893 �No sabes si me lo vas a presentar? 138 00:10:37,093 --> 00:10:38,264 No s� si es mi novio. 139 00:10:38,464 --> 00:10:40,765 No s� si ligar el noviazgo con el trabajo. 140 00:10:40,965 --> 00:10:42,173 �Cu�ndo lo sabr�s? 141 00:10:42,398 --> 00:10:44,500 No s�. Ma�ana vamos a almorzar juntos. 142 00:10:44,700 --> 00:10:46,448 Ma�ana es un gran d�a, �no? 143 00:10:46,667 --> 00:10:48,113 Ma�ana es un gran d�a. 144 00:11:06,473 --> 00:11:07,562 �Almorzamos hoy? 145 00:11:07,945 --> 00:11:10,245 Yo no puedo. Voy a almorzar con mi novia. 146 00:11:10,445 --> 00:11:12,254 -�T� de novio? -�Qu� tiene? 147 00:11:14,397 --> 00:11:17,896 Es en serio. Se llama Joana, y estoy enamorado de ella. 148 00:11:20,381 --> 00:11:21,711 Qu� lindo. Engre�do. 149 00:11:24,865 --> 00:11:27,713 Magali cambi� su color de pelo, se pint� las u�as 150 00:11:27,913 --> 00:11:29,237 y se sac� las cejas. 151 00:11:29,796 --> 00:11:31,849 Despu�s se compr� unos zapatos, 152 00:11:32,121 --> 00:11:33,567 un vestido y un bolso. 153 00:11:35,815 --> 00:11:38,295 Luego, hizo abdominales, practic� yoga 154 00:11:39,101 --> 00:11:40,669 y corri� en la el�ptica. 155 00:11:47,861 --> 00:11:51,177 Y cuando al fin se iba a preocupar por la pirater�a, 156 00:11:52,972 --> 00:11:55,031 resolvi� decorar su apartamento. 157 00:12:00,665 --> 00:12:03,271 Ella ten�a una amiga que trabajaba en decoraci�n. 158 00:12:03,471 --> 00:12:05,103 �Podr�a llamar a Sabrina? 159 00:12:05,477 --> 00:12:08,487 Fue la primera amiga que tuvo cuando lleg� a Sao Paulo. 160 00:12:08,687 --> 00:12:11,605 Magali la encontr� llorando en el ba�o del terminal. 161 00:12:11,805 --> 00:12:13,411 Debido a un chico, claro. 162 00:12:13,611 --> 00:12:17,052 Ella le ofreci� un cigarrillo, una cerveza y un porro. 163 00:12:17,464 --> 00:12:19,523 Se hicieron amigas inseparables. 164 00:12:19,975 --> 00:12:23,277 Y as� como sucede con todas las amigas inseparables, 165 00:12:23,477 --> 00:12:25,765 ya hacia un tiempo que no se ve�an. 166 00:12:27,866 --> 00:12:29,742 Hola. �Quiere hablar conmigo? 167 00:12:31,652 --> 00:12:32,256 �Magali! 168 00:12:33,791 --> 00:12:35,670 Sabrina, ramera desaparecida. 169 00:12:37,077 --> 00:12:38,468 Cu�nto tiempo, amiga. 170 00:12:39,406 --> 00:12:41,340 -Est�s preciosa. -�De verdad? 171 00:12:41,578 --> 00:12:44,958 Me encanta tu cabello. Estoy loca por cambiar el m�o. 172 00:12:45,344 --> 00:12:47,964 Tienes que ir con mi peluquero. Es fabuloso. 173 00:12:48,164 --> 00:12:49,250 Pedir� una cita. 174 00:12:50,100 --> 00:12:51,549 �Y qu� andas haciendo? 175 00:12:52,350 --> 00:12:55,611 Estoy trabajando en una empresa de calidad de vida. 176 00:12:56,557 --> 00:12:58,549 �Calidad de vida? �Y qu� haces? 177 00:13:00,426 --> 00:13:03,992 Mercadeo. Mercadeo para mejorar la vida de las personas. 178 00:13:04,730 --> 00:13:05,843 �Y t�, c�mo est�s? 179 00:13:06,043 --> 00:13:07,068 Bien, muy bien. 180 00:13:07,347 --> 00:13:08,975 La verdad, fabulosamente bien. 181 00:13:09,175 --> 00:13:11,411 �En serio? �Qu� est�s consumiendo? 182 00:13:12,354 --> 00:13:14,285 Encontr� al hombre de mi vida. 183 00:13:14,889 --> 00:13:16,829 Lindo, divertido, inteligente. 184 00:13:17,468 --> 00:13:18,371 -�Rico? -Si. 185 00:13:19,477 --> 00:13:22,308 Ya. �Y en qu� libro de cuento infantil vive? 186 00:13:22,508 --> 00:13:25,693 Es en serio. Estoy muy feliz. Tienes que conocerlo. 187 00:13:25,893 --> 00:13:26,921 Cuando quieras. 188 00:13:27,148 --> 00:13:30,162 Bien. Puede ser hoy. Vamos a salir a tomar algo. 189 00:13:30,362 --> 00:13:33,019 Hecho. Pero primero me tienes que ayudar. 190 00:13:33,455 --> 00:13:36,048 Tengo 100 m2 que decorar y ninguna idea. 191 00:13:37,662 --> 00:13:40,135 Tranquila, d�jamelo. Yo tengo varias ideas. 192 00:13:40,335 --> 00:13:42,571 Ven conmigo. Tengo unos objetos... 193 00:13:46,090 --> 00:13:47,115 Tengo una idea. 194 00:13:49,384 --> 00:13:52,401 Un juego. El primero que salga de aqu�, pierde. 195 00:13:53,543 --> 00:13:56,039 �Hasta qu� hora tenemos que quedarnos aqu�? 196 00:13:56,239 --> 00:13:57,688 Hasta que nos muramos. 197 00:13:58,468 --> 00:14:00,759 No podemos salir nunca m�s de aqu�. 198 00:14:01,530 --> 00:14:02,854 �Ni para ir al ba�o? 199 00:14:04,521 --> 00:14:07,941 Para el ba�o si, pero tienes que pasar a buscar comida. 200 00:14:08,141 --> 00:14:10,136 Si vuelves sin comida, pierdes. 201 00:14:10,541 --> 00:14:12,170 Bien. �Cu�l es el precio? 202 00:14:13,194 --> 00:14:15,729 Quien pierde, lleva el auto a revisi�n. 203 00:14:16,182 --> 00:14:18,092 -Sabes que vas a perder, �no? -�Yo? 204 00:14:18,292 --> 00:14:18,591 Si. 205 00:14:19,674 --> 00:14:22,389 �Por qu�? Aqu� tengo todo lo que necesito: 206 00:14:22,770 --> 00:14:24,524 Internet, gaseosas, a ti... 207 00:14:27,464 --> 00:14:29,786 Puedo pasar 50 a�os aqu� f�cilmente. 208 00:14:29,986 --> 00:14:30,709 Qu� linda. 209 00:14:31,956 --> 00:14:35,168 Tambi�n puedo pasar 50 a�os dormido aqu�. �Y mi despertador? 210 00:14:35,368 --> 00:14:37,174 Lo voy a poner para el 2076. 211 00:14:42,485 --> 00:14:44,155 �No te dije que ibas a perder? 212 00:14:44,355 --> 00:14:47,070 -No valen el interfono y el ba�o. -�Qui�n lo dice? 213 00:14:47,270 --> 00:14:48,054 Las reglas. 214 00:14:48,226 --> 00:14:50,883 Si atiendes el interfono, llevas el auto. 215 00:14:51,986 --> 00:14:53,441 �Y si es algo importante? 216 00:14:53,641 --> 00:14:57,329 Si fuera algo importante, tocar�an la alarma de incendios. 217 00:15:14,289 --> 00:15:14,771 �Yuri? 218 00:15:16,571 --> 00:15:17,959 Se me hab�a olvidado. 219 00:15:18,835 --> 00:15:22,035 No, todo bien. Sabes que me arreglo r�pido. Besos. 220 00:15:24,351 --> 00:15:26,780 Me hab�a olvidado. Almorzar� con mis padres. 221 00:15:26,980 --> 00:15:29,448 Mi pap� jugar� ajedrez-rel�mpago con Yuri. 222 00:15:29,648 --> 00:15:30,981 �Ajedrez-rel�mpago? 223 00:15:31,550 --> 00:15:34,454 Llama y dile a Francisco que deje subir a Yuri. 224 00:15:34,654 --> 00:15:36,710 �Le haces compa��a mientras me ba�o? 225 00:15:36,910 --> 00:15:38,658 �Te dije que ibas a perder? 226 00:15:48,966 --> 00:15:51,022 Hola. Tenemos que decidir ahora. 227 00:15:51,242 --> 00:15:52,572 �C�mo nos saludamos? 228 00:15:53,679 --> 00:15:56,122 Los rusos se dan tres besos en la mejilla. 229 00:15:56,322 --> 00:15:58,275 Los esquimales se frotan las narices 230 00:15:58,475 --> 00:16:00,301 y los tibetanos sacan la lengua. 231 00:16:00,501 --> 00:16:02,667 Y los novios se besan en la boca. 232 00:16:03,380 --> 00:16:04,164 �Eres rusa? 233 00:16:05,101 --> 00:16:05,400 No. 234 00:16:06,358 --> 00:16:07,685 �Y t� eres esquimal? 235 00:16:08,460 --> 00:16:09,909 -�Eres tibetana? -No. 236 00:16:33,444 --> 00:16:34,109 �Quieres? 237 00:16:35,804 --> 00:16:36,103 No. 238 00:16:41,132 --> 00:16:44,216 Entonces te gusta jugar ajedrez-rel�mpago, �no? 239 00:16:46,444 --> 00:16:47,896 �Est�s durmiendo aqu�? 240 00:16:48,451 --> 00:16:48,750 Si. 241 00:16:49,888 --> 00:16:51,575 -No sab�a. -Me mud� ayer. 242 00:16:54,736 --> 00:16:55,581 �Son novios? 243 00:16:58,132 --> 00:16:59,947 -Estupendo. -S�, estupendo. 244 00:17:04,317 --> 00:17:05,827 �Seguro que no quieres? 245 00:17:11,006 --> 00:17:12,452 -�Qu� fue eso? -Nada. 246 00:17:16,803 --> 00:17:18,069 �Cu�l es el chiste? 247 00:17:20,488 --> 00:17:22,704 La verdad es que no tiene ninguna gracia. 248 00:17:22,904 --> 00:17:24,832 No s� por qu� me estoy riendo. 249 00:17:25,215 --> 00:17:28,430 Entonces dime qu� es lo que no tiene ninguna gracia. 250 00:17:28,630 --> 00:17:30,625 -Tu situaci�n. -�Mi situaci�n? 251 00:17:31,934 --> 00:17:33,563 �Te puedo dar un consejo? 252 00:17:35,183 --> 00:17:37,117 Prep�rate para perder la vida. 253 00:17:38,170 --> 00:17:38,652 �C�mo? 254 00:17:39,349 --> 00:17:41,100 �Has o�do hablar del infierno? 255 00:17:41,300 --> 00:17:44,137 Bueno, existe un lugar tres pisos m�s abajo, 256 00:17:45,169 --> 00:17:48,912 en donde los condenados son obligados a ser novios de Luna. 257 00:17:49,342 --> 00:17:50,730 D�jate de esas cosas. 258 00:17:51,115 --> 00:17:52,802 �No me crees? Ya lo ver�s. 259 00:17:53,365 --> 00:17:56,141 Luna es estupenda, hasta que eres su novio. 260 00:17:57,128 --> 00:18:00,566 El noviazgo para ella es como si fuera una luna llena. 261 00:18:02,437 --> 00:18:04,914 Se transforma en un monstruo pegajoso, 262 00:18:05,577 --> 00:18:06,788 celoso, diab�lico. 263 00:18:08,474 --> 00:18:09,676 Yo s� lo que digo. 264 00:18:13,065 --> 00:18:14,935 Ya pas� por eso. Y sobreviv�. 265 00:18:24,230 --> 00:18:25,920 Ojal� ella me tratara as�. 266 00:18:27,130 --> 00:18:29,903 Por lo menos sabr�a que siente algo por m�. 267 00:18:31,935 --> 00:18:32,960 Espera y ver�s. 268 00:18:33,192 --> 00:18:36,209 No, las mujeres solo tratan as� a quienes aman. 269 00:18:37,000 --> 00:18:39,895 Y Luna y yo... nos llevamos bien, pero �amor? 270 00:18:42,427 --> 00:18:44,895 T�. T� fuiste el gran amor de su vida. 271 00:18:47,220 --> 00:18:49,543 Y yo estoy aqu� teniendo un sue�o alocado 272 00:18:49,743 --> 00:18:51,793 de alg�n d�a salir de tu sombra. 273 00:18:53,168 --> 00:18:54,312 Eso no es verdad. 274 00:18:55,118 --> 00:18:57,595 Claro que es verdad. Pi�nsalo conmigo. 275 00:18:58,077 --> 00:19:01,631 Tu mam� es la persona que m�s te ama en este mundo, �no? 276 00:19:02,375 --> 00:19:05,331 Y tambi�n la persona que m�s te fastidia, �no? 277 00:19:05,734 --> 00:19:06,457 As� que... 278 00:19:08,835 --> 00:19:10,043 Hola. Estoy lista. 279 00:19:11,693 --> 00:19:12,477 �Nos vamos? 280 00:19:12,853 --> 00:19:15,336 -Deber�as sentirte honrada. -�Honrada? 281 00:19:17,009 --> 00:19:20,029 Porque toda imitaci�n es una forma de homenaje. 282 00:19:20,464 --> 00:19:22,334 Nadie imita a quien no le gusta. 283 00:19:22,534 --> 00:19:24,418 Le gustas a esa mujer, es tu fan. 284 00:19:24,618 --> 00:19:28,024 -Le gusta el dinero, eso s�. -Hablo en serio, Joana. Olv�dalo. 285 00:19:28,224 --> 00:19:29,371 Eso es imposible. 286 00:19:33,237 --> 00:19:34,445 �Qu� puedes hacer? 287 00:19:35,910 --> 00:19:39,165 Te vas a encontrar con ella, �y qu� le dir�s? Dime. 288 00:19:40,419 --> 00:19:43,137 �C�mo puedes impedir que te siga copiando? 289 00:19:43,936 --> 00:19:44,784 �Procesarla? 290 00:19:47,421 --> 00:19:50,624 Olv�dalo, Joana. Tienes que verlo como algo bueno. 291 00:19:50,831 --> 00:19:51,978 Como un homenaje. 292 00:19:59,285 --> 00:20:00,371 -Yuri... -Dime. 293 00:20:01,144 --> 00:20:03,682 -Te gusta Mar�a Clara, �verdad? -Claro. 294 00:20:06,641 --> 00:20:09,176 -T� tambi�n le gustas, �sab�as? -Yo s�. 295 00:20:14,795 --> 00:20:18,297 -Y ustedes me caen bien. -Ustedes tambi�n me caen bien. 296 00:20:21,175 --> 00:20:23,887 �Sab�as que a tu edad yo ya estaba casado? 297 00:20:24,899 --> 00:20:25,622 �En serio? 298 00:20:26,099 --> 00:20:28,030 Y Mar�a Clara ya hab�a nacido. 299 00:20:29,900 --> 00:20:30,684 �De verdad? 300 00:20:31,002 --> 00:20:31,301 Si. 301 00:20:32,159 --> 00:20:33,605 Mi pap� la vio crecer. 302 00:20:34,573 --> 00:20:38,072 Si yo me hubiese demorado mucho, �l no la habr�a visto. 303 00:20:42,336 --> 00:20:44,514 �Comprendes ad�nde quiero llegar? 304 00:20:46,476 --> 00:20:49,862 Est�s intentando distraerme para que pierda el juego. 305 00:20:53,355 --> 00:20:55,289 Me estoy poniendo viejo, Yuri. 306 00:20:58,643 --> 00:21:01,021 Habl� con tu pap� para que no lo presionara. 307 00:21:01,221 --> 00:21:03,273 Pero piensa que si no se casan ya, 308 00:21:03,473 --> 00:21:05,083 no va a ver nacer a su nieto. 309 00:21:05,283 --> 00:21:07,994 Dile que haga ejercicio y deje de comer chicharr�n, 310 00:21:08,194 --> 00:21:10,006 porque si depende de Yuri... 311 00:21:12,431 --> 00:21:13,570 Al final de la tarde, 312 00:21:13,770 --> 00:21:17,153 nos reunimos para decidir qu� hacer con la pirater�a. 313 00:21:17,932 --> 00:21:19,919 Pero Karin ya lo ten�a decidido. 314 00:21:20,119 --> 00:21:23,501 Voy a negociar. Le voy a pagar para que deje de copiarnos. 315 00:21:23,701 --> 00:21:26,195 No, tomar� el dinero y seguir� copi�ndonos. 316 00:21:26,395 --> 00:21:28,337 Es un riesgo, no tenemos alternativa. 317 00:21:28,537 --> 00:21:31,236 �Confiaremos en la honestidad de esa sinverg�enza? 318 00:21:31,436 --> 00:21:35,121 A veces el dinero logra eso, Magali: compra la honestidad. 319 00:21:37,484 --> 00:21:40,298 Vamos, las cinco cosas que m�s odian en el mundo. 320 00:21:40,498 --> 00:21:43,938 Sin pensar mucho. Hay que decir lo primero que se les ocurra. 321 00:21:44,138 --> 00:21:47,466 Violencia, arrogancia, esnobismo, estupidez y el t�. 322 00:21:48,925 --> 00:21:49,587 Ahora t�. 323 00:21:51,370 --> 00:21:53,307 Violencia, robo... la mentira, 324 00:21:56,394 --> 00:21:59,234 detesto un cenicero sucio y... el guacamole. 325 00:22:00,946 --> 00:22:02,823 -�Guacamole? -Ahora es tu turno. 326 00:22:03,023 --> 00:22:05,387 Bien, prep�rense, porque me van a odiar. 327 00:22:05,587 --> 00:22:06,188 No creo. 328 00:22:06,650 --> 00:22:08,398 Voy a entrar en sus cinco peores. 329 00:22:08,598 --> 00:22:09,745 C�llate. Dilo ya. 330 00:22:10,158 --> 00:22:10,945 Prep�rense. 331 00:22:11,590 --> 00:22:12,740 Bicicleta, playa, 332 00:22:14,469 --> 00:22:16,403 soya, delf�n... y Sally Field. 333 00:22:19,620 --> 00:22:20,526 �Sally Field? 334 00:22:20,988 --> 00:22:23,000 No s� por qu�, pero odio a Sally Field. 335 00:22:23,200 --> 00:22:24,486 Ella no es tan pesada. 336 00:22:24,686 --> 00:22:25,686 �Que no es pesada? 337 00:22:25,803 --> 00:22:28,966 Hizo �La novicia voladora�, hizo la mam� de Forrest Gump. 338 00:22:29,166 --> 00:22:30,823 Parec�a m�s idiota que �l. 339 00:22:31,023 --> 00:22:33,533 Bien, las cinco cosas que m�s te gustan. 340 00:22:33,733 --> 00:22:35,956 -�Las que m�s me gustan? Bien... -R�pido. 341 00:22:36,156 --> 00:22:37,730 -C�lmate. -No puedes pensar. 342 00:22:37,930 --> 00:22:38,833 Calma. Ya va. 343 00:22:41,102 --> 00:22:42,737 Sabrina cuando despierta, 344 00:22:43,072 --> 00:22:44,765 Sabrina durante la ma�ana, 345 00:22:45,399 --> 00:22:46,729 Sabrina al mediod�a, 346 00:22:47,806 --> 00:22:50,762 Sabrina en la tarde y Sabrina la noche entera. 347 00:22:53,543 --> 00:22:54,758 Hasta parece cierto. 348 00:22:54,958 --> 00:22:56,162 Es verdad, en serio. 349 00:22:56,362 --> 00:22:58,454 �Sabes cu�ntos segundos tiene un d�a? 350 00:22:58,654 --> 00:23:01,241 86,400 Est�s en la cima de los 86,400. 351 00:23:03,705 --> 00:23:05,700 Te adoro cada segundo, �sab�as? 352 00:23:09,755 --> 00:23:11,692 �No es adorablemente rid�culo? 353 00:23:15,031 --> 00:23:16,477 Ya vengo, voy al ba�o. 354 00:23:17,183 --> 00:23:18,632 No demores mucho, �s�? 355 00:23:23,372 --> 00:23:25,666 Sabrina me dijo que eras divertido. 356 00:23:26,402 --> 00:23:27,546 Te dijo eso, �no? 357 00:23:33,103 --> 00:23:33,585 �C�mo? 358 00:23:34,098 --> 00:23:36,263 Quiero agarrarte ahora, quitarte la ropa 359 00:23:36,463 --> 00:23:38,815 y hac�rtelo aqu�, encima de la mesa. 360 00:23:39,087 --> 00:23:40,478 Est�s bromeando, �no? 361 00:23:40,846 --> 00:23:41,691 En absoluto. 362 00:23:44,861 --> 00:23:46,191 No, est�s bromeando. 363 00:23:47,082 --> 00:23:48,290 Ya estuve contigo. 364 00:23:49,035 --> 00:23:49,636 �T� qu�? 365 00:23:50,044 --> 00:23:52,701 Hotel Bourbon. Hace cuatro o cinco meses. 366 00:23:53,613 --> 00:23:54,926 �De qu� est�s hablando? 367 00:23:55,126 --> 00:23:58,085 �No recuerdas? Yo era Hitler, t� eras Polonia. 368 00:23:59,048 --> 00:24:01,888 Te pose� entera. Adem�s, vales cada centavo. 369 00:24:03,202 --> 00:24:06,335 La pr�xima vez, yo voy a ser Stalin, y t� Berl�n. 370 00:24:07,881 --> 00:24:10,404 �Est�s loco? �Tienes mierda en la cabeza? 371 00:24:10,604 --> 00:24:13,197 �Cu�l es el problema? �No es tu trabajo? 372 00:24:16,398 --> 00:24:17,667 Eso es maravilloso. 373 00:24:19,154 --> 00:24:20,176 �No es un amor? 374 00:24:27,085 --> 00:24:29,661 �Pedimos algo de comer? Me muero de hambre. 375 00:24:29,861 --> 00:24:32,110 �Has comido los bu�uelos de arroz de aqu�? 376 00:24:32,310 --> 00:24:33,971 Son sensacionales. �Pedimos? 377 00:24:34,171 --> 00:24:35,980 -S�. -Bien. Mozo, por aqu�. 378 00:25:14,545 --> 00:25:15,027 �Diga? 379 00:25:17,509 --> 00:25:18,534 Tengo una cita. 380 00:25:22,770 --> 00:25:24,039 No atiendo mujeres. 381 00:25:24,997 --> 00:25:26,748 No vas tener que atenderme. 382 00:25:28,757 --> 00:25:31,793 -Amor, tu esposo no est� aqu�. -No tengo esposo. 383 00:25:31,993 --> 00:25:33,564 �Y qu� quieres entonces? 384 00:25:34,292 --> 00:25:37,614 Aroma a perfume. Una prostituta no puede tener olor. 385 00:25:38,486 --> 00:25:39,810 Un reloj a la vista. 386 00:25:40,131 --> 00:25:43,328 Al cliente no le gusta saber que llevas el tiempo. 387 00:25:43,664 --> 00:25:45,113 �Y esa m�sica? Vulgar. 388 00:25:46,086 --> 00:25:46,568 Oye... 389 00:25:47,000 --> 00:25:50,528 Peor es el hotel. No tiene salida por la parte de atr�s, 390 00:25:50,728 --> 00:25:54,355 la entrada principal queda en una avenida muy concurrida. 391 00:25:54,634 --> 00:25:56,137 No tiene ascensor privado 392 00:25:56,337 --> 00:25:58,682 y no puedes registrarte aqu� en el cuarto. 393 00:25:58,882 --> 00:25:59,971 Todo equivocado. 394 00:26:00,801 --> 00:26:01,646 �Qui�n eres? 395 00:26:03,705 --> 00:26:04,608 Yo soy Karin. 396 00:26:05,915 --> 00:26:06,699 �Qu� Karin? 397 00:26:07,124 --> 00:26:09,836 T� lo sabes bien. La Karin de Oc�ano Azul. 398 00:26:10,876 --> 00:26:13,228 Amor, conoc� a Karin de Oc�ano Azul. 399 00:26:14,562 --> 00:26:16,069 Es m�s alta, m�s joven. 400 00:26:19,353 --> 00:26:20,436 T� no eres ella. 401 00:26:24,469 --> 00:26:27,442 Ella est� copiando a otro Oc�ano Azul, a otra Karin. 402 00:26:27,642 --> 00:26:29,207 Es la copia de la copia. 403 00:26:29,411 --> 00:26:30,500 �Puedes creerlo? 404 00:26:30,875 --> 00:26:32,501 Lo creo. Yo creo en todo. 405 00:26:32,975 --> 00:26:35,385 He visto de todo en esta vida, Karin. 406 00:26:35,658 --> 00:26:36,988 Hasta gente honesta. 407 00:26:38,269 --> 00:26:41,344 �Y ella no te dijo nada sobre la copia original? 408 00:26:41,711 --> 00:26:43,639 No mucho. Solo la vio una vez. 409 00:26:44,156 --> 00:26:45,239 No s� qu� hacer. 410 00:26:45,679 --> 00:26:48,269 Te voy a ayudar a encontrar a esa mujer. 411 00:26:48,647 --> 00:26:49,672 �Sabes por qu�? 412 00:26:51,285 --> 00:26:53,377 Porque yo tambi�n tengo coraz�n. 413 00:26:53,577 --> 00:26:55,508 No soporto verte de esa forma. 414 00:26:57,455 --> 00:27:00,897 Eso, y porque no quiero ver un mont�n de Karin por ah�. 415 00:27:01,097 --> 00:27:02,485 Una ya es suficiente. 416 00:27:03,358 --> 00:27:05,292 Ahora si�ntate y bebe conmigo. 417 00:27:22,071 --> 00:27:22,736 Disculpa. 418 00:27:25,610 --> 00:27:28,383 Est� bien, pero el precio es el mismo, �s�? 419 00:27:36,446 --> 00:27:38,377 Esto no me hab�a pasado nunca. 420 00:27:39,782 --> 00:27:42,259 Podemos intentarlo otra vez m�s tarde. 421 00:27:43,057 --> 00:27:45,888 No va a funcionar. S� que no va a funcionar. 422 00:27:48,295 --> 00:27:49,808 �Tienes alg�n problema? 423 00:27:52,253 --> 00:27:52,552 Si. 424 00:27:54,707 --> 00:27:55,796 �Quieres hablar? 425 00:28:03,312 --> 00:28:06,936 intenta imaginar lo peor que puede pasarle a una persona. 426 00:28:09,235 --> 00:28:10,321 �Quedar en coma? 427 00:28:11,494 --> 00:28:11,915 Peor. 428 00:28:13,387 --> 00:28:13,930 �Morir? 429 00:28:15,603 --> 00:28:16,024 Peor. 430 00:28:17,705 --> 00:28:21,384 Me rindo. �Qu� es lo peor que puede pasarle a una persona? 431 00:28:23,786 --> 00:28:26,138 Nunca m�s poder tener sexo sin amor. 432 00:28:30,103 --> 00:28:34,151 Al d�a siguiente, Sabrina fue a conocer el apartamento de Magali 433 00:28:35,631 --> 00:28:38,410 Llev� una cinta m�trica, una escala pantone 434 00:28:39,462 --> 00:28:40,362 y a su novio. 435 00:28:41,264 --> 00:28:42,897 -Esto es fabuloso. -�Te gust�? 436 00:28:43,097 --> 00:28:43,396 Si. 437 00:28:44,002 --> 00:28:47,296 Pensaba en derrumbar la pared de ese cuarto. Dejar uno solo. 438 00:28:47,496 --> 00:28:48,757 Estupendo. Buena idea. 439 00:28:48,957 --> 00:28:51,489 Magali, �me puedes dar un vaso de agua? 440 00:28:52,590 --> 00:28:53,591 Claro, ya lo busco. 441 00:28:53,791 --> 00:28:56,056 Voy a tomar las medidas de tu cuarto, �si? 442 00:28:56,256 --> 00:28:56,918 Muy bien. 443 00:29:16,991 --> 00:29:19,651 -Eres la m�s divina que he visto. -�C�llate! 444 00:29:19,851 --> 00:29:22,023 -�Qu� fue? Ven ac�. -�Est�s loco? 445 00:29:23,098 --> 00:29:25,453 Si, estoy loco. No puedo contenerme. 446 00:29:27,286 --> 00:29:30,303 �Me haces un favor? Piensa que soy Sally Field. 447 00:29:30,666 --> 00:29:32,118 Bri, �necesitas ayuda? 448 00:29:33,431 --> 00:29:35,430 El tipo es un idiota. �Qu� hago? 449 00:29:35,630 --> 00:29:37,198 D�selo. �No es tu amiga? 450 00:29:37,698 --> 00:29:40,838 Por eso mismo. Puede que no me crea y deje de ser mi amiga. 451 00:29:41,038 --> 00:29:42,951 Entonces ya s�, no se lo digas. 452 00:29:43,151 --> 00:29:45,079 �Y seguir� novia de ese imb�cil? 453 00:29:45,279 --> 00:29:47,239 Ella es buena gente, no se merece eso. 454 00:29:47,439 --> 00:29:51,545 �Y solo tienes esas dos opciones? �Cont�rselo o no? �No hay otra? 455 00:29:52,632 --> 00:29:52,931 No. 456 00:29:55,709 --> 00:29:58,161 Es como elegir concejal. No hay opci�n buena. 457 00:29:58,361 --> 00:29:59,508 -�Magali? -Dime. 458 00:29:59,836 --> 00:30:02,235 �Puedes atender un cliente hoy en la noche? 459 00:30:02,435 --> 00:30:04,230 �Pagar� la tarifa de urgencia? 460 00:30:04,430 --> 00:30:05,513 -Si. -Si puedo. 461 00:30:30,248 --> 00:30:33,210 -�Est�s viendo aquel terreno? -�Aquel de all�? 462 00:30:33,570 --> 00:30:35,196 -Una parte es m�a. -�Si? 463 00:30:35,944 --> 00:30:37,634 Es una parte bien peque�a. 464 00:30:39,431 --> 00:30:41,843 Mi abuelo lo dej� para m� y para mis primos 465 00:30:42,043 --> 00:30:44,288 en la �poca en que yo necesitaba dinero. 466 00:30:44,488 --> 00:30:46,286 Pero ellos no quisieron vender. 467 00:30:46,486 --> 00:30:49,412 Me promet� que alg�n d�a les iba a comprar sus partes 468 00:30:49,612 --> 00:30:52,109 y que construir�a un edificio de negocios all�. 469 00:30:52,309 --> 00:30:54,034 �Y vas a cumplir esa promesa? 470 00:30:54,234 --> 00:30:56,711 Eso cre�. Pens� que pod�a conseguirlo. 471 00:30:58,473 --> 00:31:00,379 Pero la pirater�a acabar� con todo. 472 00:31:00,579 --> 00:31:02,327 Va a quebrar a Oc�ano Azul. 473 00:31:02,696 --> 00:31:06,134 No tengo la menor idea de qu� hacer para revertir eso. 474 00:31:08,717 --> 00:31:09,562 Qu� curioso. 475 00:31:11,220 --> 00:31:11,641 �Qu�? 476 00:31:13,306 --> 00:31:15,054 Yo no veo un edificio all�. 477 00:31:15,719 --> 00:31:16,381 �Qu� ves? 478 00:31:16,901 --> 00:31:19,915 Veo una casa, de dos pisos, un patio al frente, 479 00:31:20,128 --> 00:31:21,458 un perro ladrando... 480 00:31:21,766 --> 00:31:22,913 �No logras verlo? 481 00:31:23,765 --> 00:31:26,910 Hay dos personas. Tres personas, cuatro personas. 482 00:31:28,257 --> 00:31:29,764 Dos ni�os y una pareja. 483 00:31:31,090 --> 00:31:34,229 Una pareja en la ducha, teniendo sexo como locos. 484 00:31:35,131 --> 00:31:37,303 Mira para all�, �no logras verlo? 485 00:31:37,633 --> 00:31:40,528 No. Veo un edificio, de cristal, de 25 pisos. 486 00:31:43,403 --> 00:31:45,154 -�Sabes qu� pienso? -�Qu�? 487 00:31:45,930 --> 00:31:48,465 Creo que te enfocas en algo equivocado. 488 00:31:57,265 --> 00:32:00,520 Te dije que la novia de mi hermana es pintora, �no? 489 00:32:01,268 --> 00:32:02,351 Si, creo que s�. 490 00:32:02,694 --> 00:32:05,017 Esta noche va a inaugurar una exposici�n. 491 00:32:05,217 --> 00:32:07,270 Habr� un coctel. �No quieres ir? 492 00:32:10,573 --> 00:32:12,803 De acuerdo. Te recojo a las siete. 493 00:32:14,233 --> 00:32:15,676 -Eso no tiene sentido. -�Qu�? 494 00:32:15,876 --> 00:32:18,130 -Correr, hacer ejercicio. -�No tiene sentido? 495 00:32:18,330 --> 00:32:21,377 Pi�nsalo, Luna. Pasas tres a�os ejercit�ndote siendo joven, 496 00:32:21,577 --> 00:32:24,993 �para ganar un a�o de vida siendo viejo? No lo compensa. 497 00:32:25,193 --> 00:32:26,278 No digas tonter�as. 498 00:32:26,478 --> 00:32:28,320 �Sabes el secreto de la longevidad? 499 00:32:28,520 --> 00:32:31,812 Conservar la energ�a. No est�s de pie si puedes sentarte. 500 00:32:32,012 --> 00:32:34,486 No est�s sentado si te puedes acostar. 501 00:32:36,443 --> 00:32:37,166 �Qu� pas�? 502 00:32:37,661 --> 00:32:41,218 Ven ac�. �Qu� te parece la idea de conocer a mis padres? 503 00:32:41,894 --> 00:32:45,213 -Cambias de tema, �no? -Si. �Qu� te parece esa idea? 504 00:32:45,684 --> 00:32:48,103 �Quieres decirles que estamos juntos? 505 00:32:48,467 --> 00:32:51,216 �Y Yuri? �Tus padres no creen que eres su novia? 506 00:32:51,416 --> 00:32:53,468 Hoy voy a terminar con ese noviazgo. 507 00:32:53,668 --> 00:32:57,289 Les doy un tiempo y despu�s te los presento. �Qu� opinas? 508 00:32:57,922 --> 00:32:59,606 -No s�, no s�. -�Por qu�? 509 00:33:00,559 --> 00:33:04,000 �Voy a tener que jugar ajedrez-rel�mpago con tu pap�? 510 00:33:04,233 --> 00:33:05,319 No te preocupes. 511 00:33:06,563 --> 00:33:08,851 Hasta mi hermano le gana a mi pap�. 512 00:33:20,029 --> 00:33:22,744 -�Qu� es eso? -El tel�fono que me pediste. 513 00:33:23,396 --> 00:33:25,809 -�El de la falsa Karin original? -Si. 514 00:33:26,326 --> 00:33:27,473 Greta, mi amor... 515 00:33:28,276 --> 00:33:31,775 Si tuviera cien a�os m�s, ahora mismo te dar�a un beso. 516 00:33:43,069 --> 00:33:43,490 �Al�? 517 00:33:44,171 --> 00:33:45,135 -�Karin? -Si. 518 00:33:46,113 --> 00:33:48,407 Me gustar�a fijar una cita contigo. 519 00:33:49,590 --> 00:33:52,726 Abre un espacio en tu agenda. Te pagar� el doble. 520 00:33:53,430 --> 00:33:55,242 No hablar�s en serio, Ariel. 521 00:33:56,265 --> 00:33:56,808 �Karin? 522 00:33:57,343 --> 00:33:58,609 Llamaste a mi casa. 523 00:33:59,246 --> 00:34:01,548 �Pensaste que estabas llamando a otra... .? 524 00:34:01,748 --> 00:34:03,923 No, no. Estaba bromeando contigo. 525 00:34:04,560 --> 00:34:05,951 Llam� para saludarte. 526 00:34:06,523 --> 00:34:08,094 �Como estas? �Todo bien? 527 00:34:08,410 --> 00:34:09,798 -Chao, Ariel. -Chao. 528 00:34:14,238 --> 00:34:15,385 Greta, mi amor... 529 00:34:16,832 --> 00:34:17,979 eres una imb�cil. 530 00:34:20,981 --> 00:34:23,356 Mientras tanto, Magali esperaba al cliente 531 00:34:23,556 --> 00:34:26,091 que hab�a pagado la tarifa de urgencia. 532 00:34:42,764 --> 00:34:46,684 All�, en el cuarto, pens� que podr�a ser el novio de su amiga, 533 00:34:47,790 --> 00:34:50,203 pero no crey� que llegar�a tan lejos. 534 00:34:55,398 --> 00:34:56,463 -Hola. - Y si llego. 535 00:34:56,663 --> 00:35:00,049 -�Qu� est�s haciendo aqu�? -Vine a pedirte disculpas. 536 00:35:00,421 --> 00:35:02,959 �Pediste una cita para pedir disculpas? 537 00:35:03,696 --> 00:35:06,902 Puede ser. �Puedo entrar? As� conversaremos mejor. 538 00:35:10,571 --> 00:35:11,294 Por favor. 539 00:35:13,960 --> 00:35:15,769 Si te acercas a m�, gritar�. 540 00:35:33,910 --> 00:35:35,054 S� que actu� mal. 541 00:35:35,877 --> 00:35:37,869 Lo s�, y estoy muy arrepentido. 542 00:35:39,768 --> 00:35:41,940 No debiste hacerle eso a Sabrina. 543 00:35:42,178 --> 00:35:44,303 Es una de las mejores personas del mundo. 544 00:35:44,503 --> 00:35:47,764 Tienes mucha suerte de tenerla. Y act�as como una porquer�a. 545 00:35:47,964 --> 00:35:50,313 Lo s�, lo s�. Amo a Sabrina, pero... 546 00:35:52,735 --> 00:35:53,458 �Pero qu�? 547 00:35:55,299 --> 00:35:57,534 No puedo dejar de pensar en ti. No puedo. 548 00:35:57,734 --> 00:35:59,305 Pues tienes que hacerlo. 549 00:36:00,766 --> 00:36:01,489 As� que... 550 00:36:04,229 --> 00:36:05,617 Escucha lo que pens�. 551 00:36:07,173 --> 00:36:07,960 Nosotros... 552 00:36:09,562 --> 00:36:13,238 Tenemos sexo, solo esta vez. Y te juro que te dejo en paz. 553 00:36:14,185 --> 00:36:16,592 -No, eso no va a pasar. -�Por qu� no? 554 00:36:16,845 --> 00:36:19,307 -�C�mo que por qu� no? -Una vez. Solo una vez. 555 00:36:19,507 --> 00:36:21,804 -No, ninguna. -Ya pagu�, maldici�n. 556 00:36:22,702 --> 00:36:24,755 No te preocupes, te lo devuelvo. 557 00:36:25,041 --> 00:36:27,114 No comprendes, no quiero tu dinero. 558 00:36:27,314 --> 00:36:29,588 No quiero tu dinero, te quiero a ti, Magali. 559 00:36:29,788 --> 00:36:30,331 �Basta! 560 00:36:31,511 --> 00:36:33,680 Qu�date con el cuarto, yo me voy. 561 00:36:39,654 --> 00:36:41,704 Sabrina se va a enterar de esto. 562 00:36:41,955 --> 00:36:44,618 �Si? Anda, cu�ntaselo. Corre, cu�ntaselo. 563 00:36:46,296 --> 00:36:48,436 Y yo les voy a contar a mis amigos 564 00:36:48,636 --> 00:36:51,958 que Oc�ano Azul divulga los nombres de sus clientes. 565 00:36:52,559 --> 00:36:55,448 Y mis amigos se lo van a contar a sus amigos. 566 00:36:56,000 --> 00:36:58,889 Y los amigos de ellos se lo van a contar a... 567 00:37:01,458 --> 00:37:02,547 Entendiste, �no? 568 00:37:03,468 --> 00:37:06,276 Todas son personas muy influyentes e importantes. 569 00:37:06,476 --> 00:37:08,927 Creo que no ser�a bueno para tu empresa. 570 00:37:09,127 --> 00:37:10,695 Pero haz lo que quieras. 571 00:37:32,538 --> 00:37:35,314 Sab�a que no ser�a f�cil terminar con Yuri. 572 00:37:36,407 --> 00:37:39,119 A �l le encantaba fingir que era mi novio. 573 00:37:39,452 --> 00:37:41,023 Pero yo estaba decidida. 574 00:37:41,371 --> 00:37:44,934 �l pod�a discutir, implorar, llorar. Yo iba a ser firme. 575 00:37:46,356 --> 00:37:48,046 -�Qui�n es? -Maria Clara. 576 00:37:57,274 --> 00:37:57,756 �Yuri? 577 00:37:59,751 --> 00:38:01,505 Estaba preparada para todo. 578 00:38:02,088 --> 00:38:02,570 �Yuri? 579 00:38:04,013 --> 00:38:05,703 Menos para lo que sucedi�. 580 00:38:06,129 --> 00:38:06,611 �Yuri? 581 00:38:10,001 --> 00:38:10,904 �Qu� es esto? 582 00:38:11,145 --> 00:38:11,990 Maria Clara, 583 00:38:12,271 --> 00:38:16,255 no estuve a tu lado en algunos momentos importantes de tu vida. 584 00:38:17,278 --> 00:38:20,655 No estuve a tu lado cuando te sali� el primer diente, 585 00:38:21,043 --> 00:38:24,484 no estuve a tu lado cuando dijiste tu primera palabra, 586 00:38:25,138 --> 00:38:28,521 tampoco estuve cuando bailaste tu primer pas de deux. 587 00:38:30,081 --> 00:38:31,588 Pero a partir de ahora, 588 00:38:33,510 --> 00:38:36,408 no me quiero perder ninguno de esos momentos. 589 00:38:36,846 --> 00:38:40,833 Quiero estar a tu lado cuando tengas que usar dientes postizos. 590 00:38:43,835 --> 00:38:47,215 Quiero estar a tu lado cuando tengas que usar bast�n. 591 00:38:49,253 --> 00:38:52,755 Quiero estar a tu lado cuando uses un aparato auditivo. 592 00:38:53,658 --> 00:38:54,625 Maria Clara... 593 00:38:55,105 --> 00:38:56,917 No, tranquila, conf�a en m�. 594 00:38:57,944 --> 00:39:00,540 Maria Clara, quiero envejecer a tu lado. 595 00:39:02,489 --> 00:39:05,753 Quiero poder compartir la s�bana del asilo contigo. 596 00:39:06,527 --> 00:39:07,857 Quiero estar contigo 597 00:39:08,063 --> 00:39:10,842 cuando bailemos nuestro �ltimo pas de deux. 598 00:39:16,188 --> 00:39:17,801 �Te quieres casar conmigo? 599 00:39:18,001 --> 00:39:20,774 Yuri, es tan de repente. No me lo esperaba. 600 00:39:21,169 --> 00:39:22,865 �Acepta! �Acepta! �Acepta! 601 00:39:25,480 --> 00:39:27,176 �Acepta! �Acepta! �Acepta! 602 00:39:32,094 --> 00:39:34,266 En aquel momento, tuve la certeza 603 00:39:34,473 --> 00:39:37,609 de que el mundo entero estaba hecho de dos cosas. 604 00:39:38,211 --> 00:39:39,724 desesperaci�n y agon�a. 605 00:39:41,433 --> 00:39:44,642 Augusto, aquella noche, habr�a discrepado conmigo. 606 00:39:45,161 --> 00:39:48,721 Estaba feliz por acercar a Karin a su familia. Es decir, 607 00:39:49,204 --> 00:39:51,373 Por acercar a Joana a su familia. 608 00:39:51,667 --> 00:39:55,413 Dime, Joana, �a qu� te dedicas? �Eres abogada como Augusto? 609 00:39:55,627 --> 00:39:56,984 No, trabajo en mercadeo. 610 00:39:57,184 --> 00:40:00,927 Bien, uno de los dos tenia que tener una profesi�n decente. 611 00:40:01,248 --> 00:40:04,311 Eso es injusto. Mientras m�s abogados tiene un pa�s, 612 00:40:04,511 --> 00:40:08,436 m�s civilizado es. Por ejemplo, �cu�ntos tiene Estados Unidos? 613 00:40:08,636 --> 00:40:10,332 �Cu�ntos tiene Bangladesh? 614 00:40:11,369 --> 00:40:13,944 Bangladesh tiene m�s canoas que abogados. 615 00:40:14,144 --> 00:40:16,161 �Estados Unidos es civilizado para ti? 616 00:40:16,361 --> 00:40:18,990 �El pa�s que invent� el ketchup no es civilizado? 617 00:40:19,190 --> 00:40:20,918 -Y el napalm. -El control remoto. 618 00:40:21,118 --> 00:40:23,007 -La silla el�ctrica. -El microondas. 619 00:40:23,207 --> 00:40:24,174 El microondas. 620 00:40:24,125 --> 00:40:27,263 Bien, para terminar, el hilo dental y la guitarra. Gracias. 621 00:40:27,463 --> 00:40:30,238 Bomba nuclear y bomba de neutrones. De nada. 622 00:40:30,438 --> 00:40:32,671 Vamos a acabar con esta discusi�n. 623 00:40:32,991 --> 00:40:35,767 Adem�s, Augusto no es un abogado de verdad. 624 00:40:36,030 --> 00:40:37,260 Es un abogado falso. 625 00:40:37,460 --> 00:40:38,909 �Soy un abogado falso? 626 00:40:39,335 --> 00:40:42,169 Todos saben que en el fondo eres un artista. 627 00:40:42,513 --> 00:40:44,200 No conoc�a ese lado de �l. 628 00:40:44,780 --> 00:40:46,583 -�Nunca ha dibujado para ti? -No. 629 00:40:46,783 --> 00:40:49,385 Dibuja muy bien. �Ves esos cuadros de ah�? 630 00:40:49,585 --> 00:40:52,380 No son nada comparados con los dibujos de Augusto. 631 00:40:52,580 --> 00:40:53,754 Qu� rid�culas son. 632 00:40:53,954 --> 00:40:55,880 �Por qu� nunca has dibujado para m�? 633 00:40:56,080 --> 00:40:59,393 Porque solo dibujo cuando estoy aburrido y t� no me aburres. 634 00:40:59,593 --> 00:41:02,613 Muchas gracias. Acabas de ofender a todos aqu�. 635 00:41:03,410 --> 00:41:06,256 �Puedo aburrirte ahora para que me hagas un dibujo? 636 00:41:06,456 --> 00:41:08,085 -Toma, un lienzo. -�Qu�? 637 00:41:08,550 --> 00:41:09,392 Y un pincel. 638 00:41:11,004 --> 00:41:13,571 Eso es intimidaci�n. Es intimidaci�n, no. 639 00:41:13,771 --> 00:41:15,259 -Ap�yate aqu�. -Dibuja. 640 00:41:15,459 --> 00:41:16,304 Cu�dame eso. 641 00:41:23,043 --> 00:41:24,855 Hacen una pareja muy bonita. 642 00:41:25,075 --> 00:41:26,710 Gracias. Ustedes tambi�n. 643 00:41:32,001 --> 00:41:34,170 Listo. Una vez m�s super� a Mir�. 644 00:41:34,832 --> 00:41:35,616 D�jame ver. 645 00:41:38,722 --> 00:41:41,922 Creo que es mejor que sigas ejerciendo de abogado. 646 00:41:44,879 --> 00:41:48,317 Yuri, ahora ir�s a decirles a todos que fue una broma. 647 00:41:50,998 --> 00:41:51,843 �Est�s loca? 648 00:41:51,972 --> 00:41:52,997 �Yo estoy loca? 649 00:41:53,575 --> 00:41:56,714 Yuri, acabas de cometer la mayor locura de la historia, 650 00:41:56,914 --> 00:41:58,797 la mayor de todas, �comprendes? 651 00:41:58,997 --> 00:42:00,559 Vas a deshacer esto, �si? 652 00:42:00,759 --> 00:42:04,380 Basta, Luna. S� que en el fondo te quieres casar conmigo. 653 00:42:05,146 --> 00:42:09,249 Yuri, no me quiero casar contigo, no me voy a casar contigo, �si? 654 00:42:10,885 --> 00:42:11,547 �Qu� fue? 655 00:42:12,188 --> 00:42:15,626 -Oscar me lo cont� todo. -�Te lo cont�? �Qu� te cont�? 656 00:42:16,542 --> 00:42:17,326 Me cont�... 657 00:42:19,942 --> 00:42:21,147 ...que t� me amas. 658 00:42:22,795 --> 00:42:23,460 �Familia! 659 00:42:27,077 --> 00:42:30,258 Gracias por esperarme, S�nia. Necesitaba hablar con alguien. 660 00:42:30,458 --> 00:42:32,479 Tranquila, Magali. Puedes contar conmigo. 661 00:42:32,679 --> 00:42:35,575 Ese hijo de perra amenaz� con arruinar a Oc�ano Azul. 662 00:42:35,775 --> 00:42:37,021 Si se lo digo a Sabrina, 663 00:42:37,221 --> 00:42:41,272 dir� que divulgamos los nombres de nuestros clientes. �Qu� hago? 664 00:42:41,934 --> 00:42:42,898 No s�, Magali. 665 00:42:44,427 --> 00:42:47,624 Creo que debes pensar en la felicidad de tu amiga. 666 00:42:47,846 --> 00:42:50,172 �Ella va a ser feliz con un tipo as�? 667 00:42:50,372 --> 00:42:53,618 No lo creo. As� que tal vez sea mejor que se lo digas. 668 00:42:53,818 --> 00:42:56,173 Aunque eso perjudique a Oc�ano Azul. 669 00:42:56,707 --> 00:42:58,870 No deber�a decir eso porque trabajo aqu�, 670 00:42:59,070 --> 00:43:01,427 pero es fuera de horario y hablo como amiga, 671 00:43:01,627 --> 00:43:02,896 no como secretaria. 672 00:43:03,374 --> 00:43:05,906 Lo que es cierto, es cierto, �no crees? 673 00:43:10,670 --> 00:43:11,817 Si, tienes raz�n. 674 00:43:15,687 --> 00:43:18,579 Tengo que hacer lo que es lo mejor para ella. 675 00:43:27,457 --> 00:43:29,394 Estuvo estupendo. Me encantaron todos. 676 00:43:29,594 --> 00:43:31,329 Y t� les encantaste a todos. 677 00:43:31,529 --> 00:43:34,125 -Les encant� Joana. -Pero t� eres Joana. 678 00:43:35,813 --> 00:43:36,536 �T� crees? 679 00:43:36,913 --> 00:43:39,625 Si. Karin es una copia mal hecha de Joana. 680 00:45:11,242 --> 00:45:11,846 Gracias. 681 00:45:12,279 --> 00:45:12,880 De nada. 682 00:45:14,153 --> 00:45:16,229 �Qu� vas a hacer ma�ana en la noche? 683 00:45:16,429 --> 00:45:17,864 Todav�a no s�. �Por qu�? 684 00:45:18,064 --> 00:45:20,927 �Te habl� de un restaurante japon�s de un amigo m�o? 685 00:45:21,127 --> 00:45:21,426 No. 686 00:45:22,065 --> 00:45:24,420 Es incre�ble. �Vamos a cenar ma�ana? 687 00:45:24,938 --> 00:45:25,719 -Si. -�Si? 688 00:45:25,973 --> 00:45:26,272 Si. 689 00:45:33,951 --> 00:45:36,605 �Qu� pas�? �El otro Oscar hizo algo malo? 690 00:45:37,380 --> 00:45:39,477 Sal� a terminar con un novio de mentira, 691 00:45:39,677 --> 00:45:41,547 y volv� como novia de verdad. 692 00:45:41,942 --> 00:45:42,845 �C�mo es eso? 693 00:45:43,588 --> 00:45:46,252 Yuri hizo una fiesta de compromiso sorpresa, 694 00:45:46,452 --> 00:45:49,463 e invit� a toda mi familia. Y la culpa es tuya. 695 00:45:50,640 --> 00:45:51,711 �La culpa es m�a? 696 00:45:51,911 --> 00:45:54,809 Yuri piensa que estoy enamorada de �l, Oscar. 697 00:45:57,641 --> 00:45:58,727 No tiene gracia. 698 00:45:59,125 --> 00:46:02,225 Si, disculpa. No me voy a re�r m�s. �Puedo decir algo? 699 00:46:02,425 --> 00:46:02,724 Si. 700 00:46:03,397 --> 00:46:05,685 �Me van a pedir que sea el padrino? 701 00:46:19,687 --> 00:46:22,828 Como si no bastase con haberme comprometido con Yuri, 702 00:46:23,028 --> 00:46:24,797 al d�a siguiente, Karin dijo que... 703 00:46:24,997 --> 00:46:27,410 Estoy pensando en dejar de ser Karin. 704 00:46:27,914 --> 00:46:28,817 �C�mo es eso? 705 00:46:29,610 --> 00:46:31,605 Estoy pensando en dejarlo todo. 706 00:46:32,077 --> 00:46:34,657 Jubilar a Karin y sacar a Joana de la gaveta. 707 00:46:34,857 --> 00:46:36,739 Debe ser que el mundo enloqueci�. 708 00:46:36,939 --> 00:46:38,896 El mundo siempre ha estado loco. 709 00:46:39,096 --> 00:46:41,570 Pero ahora lo est� dejando bien claro. 710 00:46:45,846 --> 00:46:46,691 Hola, Ariel. 711 00:46:46,967 --> 00:46:47,571 Karin... 712 00:46:48,108 --> 00:46:49,917 �Qu� vas a hacer esta noche? 713 00:46:50,309 --> 00:46:52,410 Qued� en cenar con un amigo. �Por qu�? 714 00:46:52,610 --> 00:46:54,602 Porque tengo otra cita para ti. 715 00:46:55,781 --> 00:46:57,230 �Otra cita? �Qu� cita? 716 00:46:57,576 --> 00:46:58,948 Greta logr� descubrir 717 00:46:59,148 --> 00:47:01,802 d�nde va a estar la falsa Karin original. 718 00:47:02,777 --> 00:47:05,977 No, gracias. Ya no estoy interesada en ese asunto. 719 00:47:07,790 --> 00:47:11,350 Cre� que te interesar�a saber que ella cobra m�s que t�. 720 00:47:13,111 --> 00:47:14,917 Que su precio es de 20,000. 721 00:47:25,291 --> 00:47:26,499 �Puedes creer eso? 722 00:47:26,921 --> 00:47:30,054 Cree que es una Karin mejor, que es mejor que yo. 723 00:47:34,030 --> 00:47:37,892 Pens� que ya no te importaba. �No quer�as dejar de ser Karin? 724 00:47:39,487 --> 00:47:40,692 Si. Ya no importa. 725 00:47:48,573 --> 00:47:50,464 Aquella tarde, a pedido de Sabrina, 726 00:47:50,664 --> 00:47:53,318 Magali la llev� a conocer a su peluquero. 727 00:47:53,852 --> 00:47:55,888 Y se qued� esperando el mejor momento 728 00:47:56,088 --> 00:47:58,257 para decirle la verdad sobre su novio. 729 00:47:58,457 --> 00:48:02,261 S�nia ten�a raz�n. Deb�a pensar en la felicidad de su amiga. 730 00:48:02,590 --> 00:48:03,557 Hola, querida. 731 00:48:04,060 --> 00:48:04,844 Hola, amor. 732 00:48:05,596 --> 00:48:07,282 -�C�mo est�s? -Estupenda. 733 00:48:07,482 --> 00:48:09,373 Acertamos con el tono, �no, Magali? 734 00:48:09,573 --> 00:48:11,202 -Me encanta. -Qu� bueno. 735 00:48:11,525 --> 00:48:13,480 -Ella es Sabrina. -Mucho gusto. 736 00:48:13,680 --> 00:48:14,989 Mucho gusto. �C�mo est�s? 737 00:48:15,189 --> 00:48:18,018 Magali me dijo que quieres cambiar de apariencia. 738 00:48:18,218 --> 00:48:21,177 Si, quiero una cosa m�s alegre, m�s brillante, 739 00:48:21,896 --> 00:48:24,427 que refleje el momento que estoy viviendo. 740 00:48:24,627 --> 00:48:26,747 Estoy en el mejor momento de mi vida. 741 00:48:26,947 --> 00:48:29,424 -Est�s enamorada, �no? -�Es tan obvio? 742 00:48:30,363 --> 00:48:33,380 Todo en ti dice eso, Sabrina, menos el cabello. 743 00:48:33,628 --> 00:48:35,977 Pero ven que voy a cambiar eso. Ven. 744 00:48:39,587 --> 00:48:41,801 Y mientras Sabrina cambiaba su apariencia, 745 00:48:42,001 --> 00:48:45,317 no dejaba de decir lo feliz que estaba con su novio. 746 00:48:46,220 --> 00:48:49,240 Magali solo pensaba en como contarle la verdad. 747 00:48:53,796 --> 00:48:54,522 Sabrina... 748 00:48:57,948 --> 00:48:59,278 �Puedo decirte algo? 749 00:48:59,903 --> 00:49:00,385 Claro. 750 00:49:01,494 --> 00:49:03,791 �Prometes no ponerte brava conmigo? 751 00:49:05,455 --> 00:49:06,361 Dime, Magali. 752 00:49:08,507 --> 00:49:10,316 -No qued� bien. -�En serio? 753 00:49:14,049 --> 00:49:16,889 Est� bien. Gracias por la sinceridad, amiga. 754 00:49:19,284 --> 00:49:21,154 Para eso son las amigas, �no? 755 00:49:22,231 --> 00:49:22,893 �Qu� tal? 756 00:49:23,406 --> 00:49:25,758 Creo que todav�a est� un poco largo. 757 00:49:26,200 --> 00:49:28,674 Tal vez deber�as cortarlo un poco m�s. 758 00:49:29,208 --> 00:49:30,413 Eres la que manda. 759 00:49:31,518 --> 00:49:35,100 All�, Magali concluy� que tal vez fuera posible ser feliz 760 00:49:35,300 --> 00:49:37,115 con la persona equivocada... 761 00:49:37,555 --> 00:49:40,331 pero nunca con el corte de pelo equivocado. 762 00:49:42,276 --> 00:49:45,537 Esa noche, Karin se arregl� para salir con Augusto. 763 00:49:50,465 --> 00:49:53,546 �Dije �Karin�? Tal vez ser�a mejor decir �Joana� 764 00:50:02,281 --> 00:50:05,057 Pero un poco antes de llegar� su encuentro, 765 00:50:07,172 --> 00:50:08,804 Joana no pudo resistirse. 766 00:50:18,732 --> 00:50:19,153 �Al�? 767 00:50:19,828 --> 00:50:21,762 �En qu� hotel est� atendiendo? 768 00:50:22,346 --> 00:50:23,313 �Dije �Joana�? 769 00:50:31,016 --> 00:50:31,919 �T� de novio? 770 00:50:33,654 --> 00:50:34,767 �Cu�l es el problema? 771 00:50:34,967 --> 00:50:38,533 Ninguno. Parece una leyenda urbana, tipo el Beb� Diablo. 772 00:50:41,746 --> 00:50:42,591 Ser� r�pido. 773 00:50:46,893 --> 00:50:47,314 �Al�? 774 00:50:48,060 --> 00:50:50,653 -Disculpa, no voy a poder ir. -�Por qu�? 775 00:50:50,945 --> 00:50:53,675 Tengo que encontrarme con la que me est� copiando. 776 00:50:53,875 --> 00:50:55,083 Debo resolver eso. 777 00:50:58,754 --> 00:50:59,480 Augusto... 778 00:51:00,127 --> 00:51:00,911 Aqu� estoy. 779 00:51:01,611 --> 00:51:03,060 Te llamo despu�s, �s�? 780 00:51:04,335 --> 00:51:05,238 -S�. -Besos. 781 00:51:06,668 --> 00:51:07,089 Chao. 782 00:51:12,286 --> 00:51:14,217 Dame un shochu, el m�s fuerte. 783 00:51:15,134 --> 00:51:16,766 �Qu� pas�? �Ella cancel�? 784 00:51:19,768 --> 00:51:21,519 Te lo dije, leyenda urbana. 785 00:51:21,835 --> 00:51:24,367 La leyenda de... �C�mo es que se llama? 786 00:51:26,802 --> 00:51:27,284 Karin. 787 00:52:19,439 --> 00:52:20,284 Hola, Karin. 788 00:52:21,976 --> 00:52:22,458 Livia. 789 00:52:23,390 --> 00:52:27,444 Mira, me encantar�a atenderte, pero este horario est� reservado. 790 00:52:33,715 --> 00:52:36,070 Te felicito, me est�s copiando bien. 791 00:52:37,708 --> 00:52:38,312 Gracias. 792 00:52:39,344 --> 00:52:41,278 Pero no logr� envejecer mucho. 793 00:52:45,239 --> 00:52:48,195 Envejecer es algo que no vas a hacer, querida. 794 00:52:52,830 --> 00:52:55,728 -�Cu�nto quieres para parar? -No voy a parar. 795 00:52:56,214 --> 00:52:57,663 Dime tu precio, Livia. 796 00:52:58,077 --> 00:53:00,853 Deja de llamarme Livia, mi nombre es Karin. 797 00:53:04,384 --> 00:53:05,769 Ya te lo dije, Karin, 798 00:53:05,987 --> 00:53:09,065 la �nica forma es mandarle a romper las piernas. 799 00:53:09,613 --> 00:53:10,698 Es la �nica forma. 800 00:53:10,898 --> 00:53:13,494 -No, tengo otra forma. -�Qu� otra forma? 801 00:53:16,729 --> 00:53:19,389 Procesarla... por el delito de pirater�a. 802 00:55:33,557 --> 00:55:35,912 Felicitaciones, Karin, destruiste a tus adversarios. 803 00:55:36,112 --> 00:55:40,151 No fue nada comparado con lo que le har� a Livia en el tribunal. 804 00:55:43,171 --> 00:55:44,379 -Funcion�. -�Qu�? 805 00:55:44,817 --> 00:55:45,360 Esto... 806 00:55:49,447 --> 00:55:52,244 S� que ella usaba tu nombre y el nombre de tu empresa. 807 00:55:52,444 --> 00:55:52,743 Si. 808 00:55:53,382 --> 00:55:55,227 Este proceso contra ella puede perjudicarnos. 809 00:55:55,427 --> 00:55:57,184 Tendremos que arriesgarnos. 810 00:55:57,616 --> 00:55:59,187 �C�mo pagar� el tractor? 811 00:56:00,829 --> 00:56:01,616 Defi�ndete. 812 00:56:02,538 --> 00:56:04,641 No puedo tirar por la borda todo lo que constru�. 813 00:56:04,841 --> 00:56:06,468 Tienes que ser m�s r�pida. 814 00:56:06,668 --> 00:56:08,419 Necesito que me des tiempo. 60973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.