Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,618 --> 00:00:40,040
NOSTRADAMUS
2
00:04:54,461 --> 00:04:57,297
Muzica.
Pute�i da muzica mai �ncet?
3
00:05:23,991 --> 00:05:27,160
Tat�l nostru care e�ti �n ceruri,
sfin�easc�-se numele t�u
4
00:05:27,202 --> 00:05:33,667
precum �n cer a�a �i pe p�m�nt...
fac�-se voia Ta...
5
00:05:46,180 --> 00:05:49,016
Capricorn: e�ti preg�tit
de surprize azi �n timp
6
00:05:49,099 --> 00:05:51,810
ce te intersectezi cu
traiectoria lui Saturn.
7
00:05:52,227 --> 00:05:54,563
Evenimente nea�teptate pot sta s� apar�...
8
00:05:54,605 --> 00:05:55,772
De abia a�tept.
9
00:05:55,814 --> 00:05:58,233
O iubire din trecut va bate la u�a ta...
10
00:05:58,317 --> 00:06:00,694
Numai dac� nu pl�tesc pensia alimentar�.
11
00:06:01,612 --> 00:06:05,324
�tii ce? R�zi tu de chestiile astea
Mike dar horoscopul meu este mereu exact!
12
00:06:05,365 --> 00:06:07,159
Cum poate fi exact c�nd
ei amestec� acelea�i
13
00:06:07,201 --> 00:06:09,328
lucruri mereu �i le tip�resc
iar peste c�teva luni?
14
00:06:09,369 --> 00:06:10,454
Nu fac asta.
15
00:06:10,579 --> 00:06:11,413
Ba da.
16
00:06:11,455 --> 00:06:12,414
Ba nu fac asta.
17
00:06:12,456 --> 00:06:15,959
Dragostea trebuia s� bat� la u�a
S�get�torului acum doi ani, anonim...
18
00:06:16,001 --> 00:06:18,212
Anul trecut a fost la
Gemeni, �n octombrie, apoi
19
00:06:18,295 --> 00:06:20,464
Scorpion, noiembrie �i
luna asta e la Capricorn.
20
00:06:20,797 --> 00:06:22,049
�i ce? Sun� la fel.
21
00:06:22,090 --> 00:06:23,717
Nu, sunt acelea�i cuvinte.
22
00:06:24,092 --> 00:06:27,054
Tu... ce? Memorezi horoscopuri acum?
23
00:06:27,471 --> 00:06:28,639
E cam ciudat, nu crezi Mike?
24
00:06:28,722 --> 00:06:31,517
Nu m� pot ab�ine, �ntotdeauna
le la�i l�ng� biroul meu.
25
00:06:31,558 --> 00:06:32,809
Unde e dosarul �la T.Jefferson?
26
00:06:33,477 --> 00:06:36,939
�tii ceva? �ncep s� cred c�
nu ai o memorie fotografic�.
27
00:06:36,980 --> 00:06:40,400
Ci mai degrab� o chestie din aia
compulsiv�. Uite-l.
28
00:06:41,443 --> 00:06:42,528
Poate ar trebui s� vezi pe cineva
�n problema asta.
29
00:06:42,569 --> 00:06:43,695
Da, sigur.
30
00:06:47,616 --> 00:06:48,742
Da, Omucideri.
31
00:06:52,079 --> 00:06:53,163
Bine.
32
00:06:54,373 --> 00:06:55,457
�n regul�.
33
00:06:55,624 --> 00:06:56,708
Avem de lucru!
34
00:07:10,013 --> 00:07:11,765
V�d c� a sosit circul �n ora�!
35
00:07:11,807 --> 00:07:12,891
Mie-mi spui?
36
00:07:13,183 --> 00:07:15,060
M-am g�ndit s� v� dau
un avans pentru tona
37
00:07:15,102 --> 00:07:16,937
de h�r�og�raie pe care
o s-o face�i la �sta.
38
00:07:16,979 --> 00:07:18,063
Mul�am' MacNulty!
39
00:07:18,313 --> 00:07:19,398
Numai stai s� vezi...
40
00:07:19,523 --> 00:07:21,692
- Asta �i-ar putea face o carier�.
- Sigur.
41
00:07:22,109 --> 00:07:23,193
O s� vezi.
42
00:07:23,443 --> 00:07:26,989
Nu e�ti tu �la care se tot pl�nge cum c�
totul este plictisitor.
43
00:07:27,030 --> 00:07:28,574
Nu, de fapt �la este Joe.
44
00:07:29,825 --> 00:07:31,159
MacNulty ce
45
00:07:31,702 --> 00:07:34,121
trebuie c� suferi de demen�� timpurie!
46
00:07:35,038 --> 00:07:36,290
Noi suntem Omucideri nu Incendieri.
47
00:07:37,791 --> 00:07:39,376
Unde e legistul?
48
00:07:39,626 --> 00:07:41,795
Tocmai a fost anun�at ar
trebui s� fie aici �n 15 minute.
49
00:07:41,837 --> 00:07:42,921
Bine.
50
00:07:45,382 --> 00:07:47,843
Vecina de la etajul 1 a
tras alarma acum o or�.
51
00:07:47,926 --> 00:07:50,345
Pompierii i-au g�sit
cadavrul �nc� fumeg�nd.
52
00:07:50,554 --> 00:07:52,306
U�a era �ncuiat� pe din�untru.
53
00:07:54,641 --> 00:07:57,769
Apartamentul apar�ine lui Peter MacGarvie.
54
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
Ce mai ai MacNulty?
55
00:08:00,022 --> 00:08:02,983
Administratorul a auzit dou� focuri
�i a anun�at la poli�ie.
56
00:08:03,025 --> 00:08:04,151
Nu prea a �intit bine...
57
00:08:05,485 --> 00:08:06,570
Dap!
58
00:08:06,653 --> 00:08:10,490
... ori nu prea �i pl�cea muzica de oper�.
59
00:08:11,033 --> 00:08:13,619
Da... victima a fost profesor de muzic�
la colegiul ora�ului.
60
00:08:14,244 --> 00:08:15,996
Nu pare a fi un jaf...
61
00:08:16,496 --> 00:08:18,707
Portofelul lui mai e
�nc� aici, plin cu bani.
62
00:08:19,458 --> 00:08:22,753
Rama ferestrei este intact� dar
geamul a fost spart din afar�.
63
00:08:24,254 --> 00:08:29,593
Pe margini este s�nge proasp�t. Se pare c�
s-a t�iat �n timp ce tr�gea de acolo.
64
00:08:29,760 --> 00:08:31,887
Nu pare s� fi luat ceva...
65
00:08:32,179 --> 00:08:35,140
De c�nd am v�zut cadavrul am
�tiut c� o s� v� plac�.
66
00:08:35,516 --> 00:08:37,267
Tot v� mai ocupa�i cu "X-Files" nu?
67
00:08:37,351 --> 00:08:39,019
- Joe se ocup�.
- Eu.
68
00:08:39,686 --> 00:08:44,066
�i ai dreptate MacNulty. �sta nu o s� fie
unul u�or.
69
00:08:44,107 --> 00:08:48,612
Bine. �i ce face �sta? �l �mpu�c� �i
dup� aia �l arde cu lampa de sudur�?
70
00:08:48,654 --> 00:08:50,322
Nu cred c� asta a
fost o lamp� de sudur�.
71
00:08:50,364 --> 00:08:52,366
O lamp� nu e destul de
tare pentru a face asta.
72
00:08:52,449 --> 00:08:55,786
Atunci ce poate arde un corp a�a?
73
00:08:55,827 --> 00:08:58,288
Crematoriile �nc�lzesc
le�urile p�n� la 1.800
74
00:08:58,372 --> 00:09:00,791
grade �i asta e de ajuns
numai s� ard� carnea.
75
00:09:02,084 --> 00:09:08,549
Apoi i-au oasele, le pun �ntr-un mixer cu
trei bile de o�el care le f�r�mi�eaz� p�n�
76
00:09:08,590 --> 00:09:11,176
se fac praf �i apoi le combin� cu
cenu�a. Totul dureaz� cam o or�.
77
00:09:11,218 --> 00:09:14,096
�tiam eu c� am f�cut bine c� te-am chemat
e�ti un adev�rat "�tie-tot".
78
00:09:14,137 --> 00:09:15,347
Merci MacNulty...
79
00:09:15,597 --> 00:09:17,933
P�rin�ii mei ar fi foarte
bucuro�i s� �tie c� studiile
80
00:09:18,016 --> 00:09:20,310
mele pre-medicinale �i
�tiin�ifice mi-au prins bine.
81
00:09:20,352 --> 00:09:25,107
�tii, arat� aproape ca unul din cazurile
alea de combustie spontan�.
82
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Chiar a�a?
83
00:09:26,316 --> 00:09:29,111
Am v�zut un documentar despre asta.
Era unu care fuma la greu, �tii? �i �i
84
00:09:29,152 --> 00:09:31,947
aprinde o �igar�,
adoarme �i bum!
85
00:09:31,989 --> 00:09:37,578
Toat� gr�simea corporal� �i
explodeaz� �i este incinerat complet.
86
00:09:37,619 --> 00:09:40,664
Cred c� avem de-a face cu
un criminal ritualistic.
87
00:09:40,706 --> 00:09:43,125
"Cine" �i "ce" vor
fi mai greu de g�sit.
88
00:09:43,917 --> 00:09:48,088
Un martor, doamna Cohen, o vecin�.
89
00:09:49,131 --> 00:09:51,717
- Alo! P�m�ntul c�tre Mike!
- Ce?
90
00:09:52,259 --> 00:09:55,137
Doamna Cohen a spus c�
l-a v�zut bine pe uciga�.
91
00:09:55,262 --> 00:09:56,346
Cine?
92
00:09:57,681 --> 00:09:59,725
Doamna Cohen, vecina.
93
00:10:04,771 --> 00:10:08,025
Sigur. Exact, grozav!
94
00:10:08,066 --> 00:10:10,611
Da, a spus c� purta o pelerin� neagr�
�i adida�i ro�ii.
95
00:10:10,819 --> 00:10:13,488
Cazul �sta este chiar �n coasta voastr�.
96
00:10:13,530 --> 00:10:14,656
Da.
97
00:10:15,532 --> 00:10:17,159
Asta e ziua noastr� norocoas�!
98
00:10:17,201 --> 00:10:19,620
Mul�umesc c� te-ai g�ndit la noi MacNulty!
99
00:10:20,829 --> 00:10:21,914
Num�rul 3?
100
00:10:24,791 --> 00:10:26,710
�n regul�
101
00:10:26,752 --> 00:10:31,089
vreau s� mai �ncerci odat�,
nu te gr�bi, nu e nici o grab�.
102
00:10:33,967 --> 00:10:37,387
Ce zici de num�rul 2!?
103
00:10:37,471 --> 00:10:40,849
Trebuie s� ne spune�i dv. nou�.
104
00:10:41,266 --> 00:10:43,060
Cam arat� ca el.
105
00:10:44,394 --> 00:10:45,646
Mul�umesc, doamn� Cohen.
106
00:10:49,816 --> 00:10:51,068
Am ghicit?
107
00:10:51,193 --> 00:10:56,114
�ti�i ce? O s�-l pun pe ofi�erul MacNulty
s� v� conduc� afar�. Veni�i cu mine...
108
00:10:58,158 --> 00:10:59,910
MacNulty!
109
00:11:02,120 --> 00:11:07,835
- �i-am spus c� purta adida�i ro�ii?
- Da �i vom verifica asta.
110
00:11:08,168 --> 00:11:09,419
- Mul�umesc, la revedere.
- La revedere.
111
00:11:13,590 --> 00:11:14,591
Ceva?
112
00:11:14,633 --> 00:11:18,303
Nu, i-ar fi ales pe
to�i dac� o l�sam destul.
113
00:11:18,345 --> 00:11:19,555
Dar tu, ce ai?
114
00:11:19,972 --> 00:11:23,016
Ora �mpu�c�turilor s-a confirmat dar nimeni
nu a mai v�zut suspectul.
115
00:11:23,058 --> 00:11:25,269
Bine, d�-mi orice
despre cadavrul victimei.
116
00:11:25,394 --> 00:11:26,478
Da.
117
00:11:26,645 --> 00:11:29,314
Nici urm� de acceleran�i,
nu gloan�e �n cenu��,
118
00:11:29,356 --> 00:11:31,817
nu este nimic pentru
a stabili cauza mor�ii.
119
00:11:31,900 --> 00:11:32,860
Grozav!
120
00:11:32,943 --> 00:11:35,445
Dar cei de la Balistic� au confirmat
c� gloan�ele care au fost scoase
121
00:11:35,487 --> 00:11:38,115
din perete sunt ca acelea folosite
�n cel de al II-lea R�zboi Mondial.
122
00:11:38,156 --> 00:11:39,616
Al II-lea R�zboi Mondial?
123
00:11:39,658 --> 00:11:42,661
Asta... asta e bine.
Identitatea victimei?
124
00:11:42,703 --> 00:11:45,330
Nu nu s-a confirmat �nc�,
trebuie s�-i fac� un test ADN.
125
00:11:45,372 --> 00:11:49,835
Dar au spus c� sunt siguri c� fragmentele
craniene apar�in unui b�rbat adult.
126
00:11:49,877 --> 00:11:53,172
B�rbat adult! Uau!
O s� rezolv�m cazul �sta!
127
00:12:01,972 --> 00:12:05,934
1,95 m., p�r lung ro�cat
purt�nd adida�i ro�ii,
128
00:12:05,976 --> 00:12:09,897
considerat �narmat �i
periculos, aborda�i cu grij�!
129
00:12:12,858 --> 00:12:16,278
Baza, am reperat suspectul, repet,
am reperat suspectul.
130
00:12:16,320 --> 00:12:17,404
Afirmativ!
131
00:13:23,720 --> 00:13:27,349
Ok, uite ma�ina care a semnalat suspectul,
trebuie c� �l urm�re�te pe jos.
132
00:13:29,142 --> 00:13:32,271
�tiam eu c� e prea
frumos s� fie adev�rat!
133
00:13:33,313 --> 00:13:37,067
Am un sentiment... f�-mi o favoare
�i ia-o pe strada din fa��.
134
00:14:15,022 --> 00:14:18,358
Ai ceva confesat fiule?
135
00:14:56,730 --> 00:15:00,776
Ajutor, foc! Foc! Mi�ca�i-v�!
136
00:15:07,991 --> 00:15:11,662
Foc! Foc! Foc!
137
00:15:31,765 --> 00:15:33,851
Stai! Nu mi�ca!
138
00:15:41,775 --> 00:15:44,278
- E�ti �n regul�?
- Du-te, du-te!
139
00:15:53,036 --> 00:15:54,121
Aten�ie!
140
00:17:20,207 --> 00:17:21,834
Poli�ia! Las�-l!
141
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Las� pistolul!
142
00:17:56,076 --> 00:17:57,327
Las� pistolul!
143
00:17:57,744 --> 00:17:59,454
Eu l-a� l�sa acum!
144
00:18:06,628 --> 00:18:07,880
Dumnezeule!
145
00:18:19,016 --> 00:18:20,517
C�cat!
146
00:18:28,400 --> 00:18:31,111
A pierdut mult s�nge!
147
00:18:43,415 --> 00:18:44,666
Ce e?
148
00:18:47,169 --> 00:18:50,255
- Este un glon� de la un Glock.
- Ce este aia p�rinte?
149
00:18:50,297 --> 00:18:54,468
O arm� folosit� de poli�ie la sf�r�itul
celui de-al doilea mileniu.
150
00:19:00,849 --> 00:19:03,185
Nu, Sam nu...
151
00:19:21,912 --> 00:19:23,205
Da... poftim?
152
00:19:25,749 --> 00:19:30,212
Nu, Sam, nu caut miracole, �ncerc
s�-mi fac datoria bine?
153
00:19:31,171 --> 00:19:35,509
Nu, de ce nu te faci c� lucrezi pentru noi?
Tipul �sta tocmai a omor�t un poli�ist.
154
00:19:36,385 --> 00:19:39,888
Uite, Sam am auzit ce ai spus. Arma
cu care a tras asupra noastr� era de epoc�.
155
00:19:39,972 --> 00:19:43,433
Vreau s� �tiu dac� cei de la Furturi au
ceva despre colec�ionari de arme jefui�i.
156
00:19:44,309 --> 00:19:47,729
Da �i tu la fel Sam, �n
sensul bun al cuv�ntului!
157
00:19:48,272 --> 00:19:49,523
Cum se simte Joe?
158
00:19:51,191 --> 00:19:52,442
Este bine.
159
00:19:52,484 --> 00:19:55,654
Glon�ul i-a zg�riat
um�rul, �l cos chiar acum.
160
00:19:55,696 --> 00:19:57,614
Ce a spus Biserica despre victim�?
161
00:19:57,656 --> 00:20:01,577
P�rintele Emanuel. Greu de crezut
c� cineva vroia s�-l omoare.
162
00:20:01,618 --> 00:20:04,746
Era doar un preot local.
Ce du�mani ar fi avut el?
163
00:20:04,788 --> 00:20:06,623
Va trebui s� afl�m.
164
00:20:06,665 --> 00:20:08,417
- Ironic!
- Cum a�a?
165
00:20:08,458 --> 00:20:13,630
Asta era ultima lui zi. Pleca
la Roma m�ine. Sarcin� nou�.
166
00:20:13,714 --> 00:20:16,425
Confirm� asta cu
Biserica. Afl� dac� exist�
167
00:20:16,466 --> 00:20:19,094
vreo leg�tur� �ntre el
�i profesorul de muzic�.
168
00:20:19,761 --> 00:20:20,846
Sigur Mike!
169
00:20:24,141 --> 00:20:25,225
Ce ai?
170
00:20:25,809 --> 00:20:31,857
Detectiv, am o arm� care i-a trecut direct
prin g�t. A retezat artera principal�.
171
00:20:32,733 --> 00:20:35,736
- Nu a avut nici m�car o �ans�!
- �mi dai voie?
172
00:20:36,028 --> 00:20:37,112
Desigur!
173
00:20:40,824 --> 00:20:44,953
Pare s� fie o replica unui cu�it medieval
sau ceva de genul.
174
00:20:44,995 --> 00:20:50,000
Da, corect. Psihologii anali�ti
vor avea o zi plin� din cauza asta.
175
00:20:56,381 --> 00:20:59,843
- Aten�ie, fii atent!
- Scuze!
176
00:21:01,053 --> 00:21:06,475
Am cam devenit pu�in paranoic de c�nd
cu cazul O.J. de contaminare �ncruci�at�.
177
00:21:06,517 --> 00:21:07,601
Da, sigur.
178
00:21:20,447 --> 00:21:24,868
- V� pot ajuta?
- Nu mul�umesc, nu, �l a�tept pe Mike.
179
00:21:25,452 --> 00:21:28,705
Cred c� e pu�in ocupat acum.
Sigur nu pot s� v� ajut?
180
00:21:30,457 --> 00:21:31,917
Sunt sigur�.
181
00:21:32,209 --> 00:21:33,293
Mul�umesc.
182
00:21:37,965 --> 00:21:41,385
- Lucrezi la Moravuri?
- S� fim discre�i cu investiga�ia asta.
183
00:21:41,426 --> 00:21:44,680
Nu vreau s� aud despre ea la �tirile
de la ora 6.
184
00:21:46,306 --> 00:21:47,558
V� pot ajuta?
185
00:21:48,267 --> 00:21:49,518
�mi place cravata, Mike!
186
00:21:53,939 --> 00:21:56,984
Ce s-a �nt�mplat cu memoria aia
fotografic�? Nu m� recuno�ti?
187
00:21:57,025 --> 00:22:00,195
Lucy Gamille Hudson,
�i-ai schimbat p�rul.
188
00:22:00,237 --> 00:22:02,406
Da, albastru nu m� prindea.
189
00:22:03,824 --> 00:22:08,620
- Asta e uniforma oficial� a F.B.I.- ului?
- Da, asta este.
190
00:22:09,454 --> 00:22:15,043
- Ce mai face so�ia?
- Am divor�at.
191
00:22:15,085 --> 00:22:22,134
Da a�a e, am auzit ceva despre asta.
�mi pare r�u!
192
00:22:22,176 --> 00:22:25,512
Deci te mai holbezi
mult sau ai v�zut destul?
193
00:22:25,596 --> 00:22:28,891
�mbr�cat� a�a,
cred c� e�ti obi�nuit�.
194
00:22:29,391 --> 00:22:32,603
�nc� mai faci chestia aia cu
re�eaua mental� pentru F.B.I.?
195
00:22:33,228 --> 00:22:34,521
Da, corect.
196
00:22:35,105 --> 00:22:36,607
�i deci �n urm�toarele 5 minute
197
00:22:36,690 --> 00:22:39,318
c�te chestii ciudate o
s�-mi spui �i c�te o s� cred?
198
00:22:43,864 --> 00:22:47,242
Corpuri f�cute cenu��,
f�r� acceleran�i chimici,
199
00:22:47,284 --> 00:22:50,120
f�r� leg�turi �ntre
ele, f�r� r�spunsuri.
200
00:22:50,954 --> 00:22:53,582
Vezi, deja lucr�m la acela�i caz.
201
00:22:54,416 --> 00:22:58,253
- Vrei s� mergem s� bem o...
- Cafea? Sigur.
202
00:23:02,216 --> 00:23:03,300
Deci?
203
00:23:04,051 --> 00:23:05,135
Deci?
204
00:23:07,638 --> 00:23:12,309
S� �ncepem cu tine admi��nd
c� am un dar special.
205
00:23:13,894 --> 00:23:15,187
Nu pot s� te aud!
206
00:23:15,229 --> 00:23:19,733
Ba da. E�ti cel mai bun
medium pe care l-am cunoscut.
207
00:23:19,775 --> 00:23:20,943
A�a te vreau!
208
00:23:20,984 --> 00:23:23,820
Desigur, e�ti singurul
pe care l-am cunoscut.
209
00:23:24,738 --> 00:23:26,615
C�te cazuri din astea ai avut?
210
00:23:27,449 --> 00:23:29,409
P�n� acum am v�zut
26 de cadavre.
211
00:23:29,493 --> 00:23:32,621
De la ora�e mari la or�ele
de care nici nu ai auzit.
212
00:23:32,871 --> 00:23:38,043
Victimele sunt din toate p�turile sociale
�i nu au nici o leg�tur� una cu alta.
213
00:23:38,085 --> 00:23:40,170
Doar oameni buni c�rora
li se va sim�i lipsa.
214
00:23:40,212 --> 00:23:41,880
Martorii au
identificat pe cineva?
215
00:23:41,922 --> 00:23:43,924
Nu! Nici unul!
216
00:23:47,261 --> 00:23:51,223
Nici un martor la crime asta
dac� m�car au fost crime.
217
00:23:51,640 --> 00:23:55,602
Am ponturi anonime, sute
de ore de interviuri,
218
00:23:55,644 --> 00:23:58,730
p�n� �i consulta�ii
cu al�i mediumi.
219
00:23:59,439 --> 00:24:03,735
�i am auzit de diminea�a ta �i m-am
g�ndit s� facem schimb de informa�ii.
220
00:24:04,152 --> 00:24:06,905
Schimb de informa�ii?
221
00:24:07,906 --> 00:24:10,534
- Neoficial desigur!
- Desigur.
222
00:24:12,286 --> 00:24:13,370
A�a...
223
00:24:14,788 --> 00:24:17,916
Fiecare din decesele
astea sunt dup� tiparul
224
00:24:17,958 --> 00:24:21,044
combustiei spontane.
Coinciden��? Nu cred.
225
00:24:21,086 --> 00:24:22,796
Nu, nici eu.
226
00:24:24,798 --> 00:24:28,677
Bun, bine, grozav! Ei bine tu ai
fost persoana cea mai credibil�
227
00:24:28,719 --> 00:24:31,388
care a v�zut un suspect
a�a c� ajut�-m� aici.
228
00:24:31,471 --> 00:24:32,556
Bine.
229
00:24:39,688 --> 00:24:42,316
- Joe!
- Michael, este �nc� �n via��!
230
00:24:42,399 --> 00:24:44,985
- Amice, u�urel!
- Sunte�i cupla�i acum?
231
00:24:46,111 --> 00:24:47,905
- Ei bine?
- Nu-i bine. Avem pe zero t�iat.
232
00:24:48,322 --> 00:24:51,074
Uite vezi, horoscopul t�u! Ziua surprizelor
�ii minte? �i-am spu eu!
233
00:24:51,116 --> 00:24:52,493
Da, e ziua mea norocoas�!
234
00:24:52,826 --> 00:24:56,288
- Mai �ii minte mediumul de la F.B.I.?
- Din Chicago nu?
235
00:24:56,538 --> 00:24:57,956
- S-a �ntors!
- Nu mai spune!
236
00:24:57,998 --> 00:24:59,082
Bun�!
237
00:24:59,208 --> 00:25:00,959
- Joe Pilton aceasta este Lucy Hudson.
- Bun�.
238
00:25:01,001 --> 00:25:02,461
�nc�ntat de cuno�tin��!
239
00:25:02,920 --> 00:25:06,632
Acum ai pe altcineva cu care s�
discu�i �tiin�a exact� a astrologiei.
240
00:25:06,673 --> 00:25:10,469
- Studiaz� paranormalul.
- Chiar a�a? E�ti medium?
241
00:25:10,677 --> 00:25:13,597
�i ce, ai viziuni �i
toate chestiile alea?
242
00:25:13,639 --> 00:25:14,848
Tot timpul Joe.
243
00:25:16,099 --> 00:25:18,185
Hai s�-�i ghicesc ziua
de na�tere pe un parai.
244
00:25:18,227 --> 00:25:19,353
Nu, nu, nu o face...
245
00:25:19,436 --> 00:25:22,689
Haide Mike este doar un dolar! Haide,
Mike este doar un dolar, d�-i drumul!
246
00:25:33,200 --> 00:25:34,284
Pe mai t�rziu!
247
00:25:35,077 --> 00:25:37,371
- Po�i s�-mi r�m�i dator.
- La revedere.
248
00:25:41,542 --> 00:25:44,461
- Ia-i spus ziua mea de na�tere?
- Nu, lucreaz� pentru F.B.I. sunt sigur
249
00:25:44,503 --> 00:25:46,129
c� �tie totul despre toat� lumea.
250
00:26:04,898 --> 00:26:07,818
Sunt foarte perfec�ionist�
c�nd este vorba de cafeaua mea.
251
00:26:13,866 --> 00:26:15,784
Domnilor...
252
00:26:16,160 --> 00:26:18,579
- A�i �nt�rziat!
- Ce-�i face detectivul?
253
00:26:18,745 --> 00:26:19,788
E bine.
254
00:26:20,330 --> 00:26:23,417
Deci care este pasul t�u urm�tor?
255
00:26:23,667 --> 00:26:26,378
O s� am nevoie de pu�in spa�iu.
256
00:26:26,795 --> 00:26:30,591
- Are nevoie de spa�iu!
- Relaxeaz�-te, ea este �ic.
257
00:26:31,008 --> 00:26:35,721
- Este o chestie "new-age" nu, Lucy?
- Da... Curtis!
258
00:26:35,762 --> 00:26:38,640
Tocmai �i spuneam lui Wilcox
c� trebuie s� fie deschis
259
00:26:38,724 --> 00:26:41,560
la lucrurile noi, noi
experien�e, are prejudec��i.
260
00:26:42,853 --> 00:26:45,439
- Nu are nimic cu tine...
- Uite ce e, �mi trebuie timp pentru a-mi
261
00:26:45,480 --> 00:26:49,985
elabora teoriile, interpretarea
paranormalului este o art� nu o �tiin��.
262
00:26:50,027 --> 00:26:51,612
Asta e ridicol!
263
00:26:52,029 --> 00:26:54,031
Dac� crezi c� este
implicat �n aceste crime,
264
00:26:54,072 --> 00:26:56,783
de ce nu-l aduci la interogare,
nu te mai prosti at�ta...
265
00:26:56,825 --> 00:27:02,873
Am spus c� am sim�it c� este �n leg�tur� cu
crimele, nu am spus c� este suspect.
266
00:27:05,375 --> 00:27:09,213
O s�-�i spun c�nd decid ce �n seam�n� toate
astea �n regul�?
267
00:27:09,963 --> 00:27:12,466
Nu tu e�ti �efa agent Hudson!
268
00:27:14,134 --> 00:27:16,929
Prime�ti ordine ca �i noi ceilal�i.
269
00:27:17,054 --> 00:27:20,557
Avem nevoie de rezultate
la cazul �sta, acum!
270
00:27:20,599 --> 00:27:24,061
Chiar a�a? �i cine-mi
d� ordine, tu, Wilcox?
271
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
N-o s� fie ca �n
New Orleans, Lucy!
272
00:27:26,480 --> 00:27:28,273
- Amice!
- Potol, este �n regul�!
273
00:27:28,357 --> 00:27:31,652
O s�-�i �in spectacolul
grotesc �ntr-o les� foarte
274
00:27:31,693 --> 00:27:34,988
scurt� �i te pot trage
�napoi oric�nd, ai �n�eles?
275
00:27:42,287 --> 00:27:46,333
Nu sunt c�inele t�u Wilcox!
276
00:27:46,667 --> 00:27:49,169
Nu �ed, nu raportez
�i dac� cineva �mi �ine
277
00:27:49,211 --> 00:27:51,672
lesa cu siguran�� nu
e�ti tu �la, ai �n�eles?
278
00:27:51,713 --> 00:27:55,175
- S� mergem, hai Wilcox las-o balt�!
- Uite ce mi-a f�cut la �ncheietur�!
279
00:27:55,217 --> 00:27:57,678
- Hai s� mergem, las-o!
- Anormalo!
280
00:27:57,719 --> 00:28:02,933
Hei dac� vrei s� depui pl�ngere formularul
este num�rul 345!
281
00:28:14,611 --> 00:28:17,281
Nu-�i uita deghizarea Wilcox!
282
00:28:33,380 --> 00:28:36,008
�tii �mi vine cam s� mi v�
imaginez lucr�nd �mpreun�.
283
00:28:36,091 --> 00:28:37,092
Pe cine?
284
00:28:37,134 --> 00:28:39,178
Cine? Cine crezi? Tu �i cu Lucy aia.
285
00:28:39,845 --> 00:28:42,931
Da, federalii au trimis-o
s� rezolve ni�te cazuri
286
00:28:42,973 --> 00:28:46,018
de persoane disp�rute, am
r�mas cu ea pe cap toat� vara.
287
00:28:47,144 --> 00:28:49,229
Da, asta-i nasol!
288
00:28:50,063 --> 00:28:52,691
Ei bine, nu prea a fost
pe m�sura a�tept�rilor.
289
00:28:52,733 --> 00:28:54,693
Trebuia s-o scot
din c�cat mereu sau
290
00:28:54,735 --> 00:28:58,864
m� testa pentru percep�ii
extrasenzoriale sau �mi citea �n palm�.
291
00:28:58,906 --> 00:29:00,032
�i ce s-a �nt�mplat?
292
00:29:00,073 --> 00:29:02,743
�i le-am spus federalilor
c� nu am de g�nd
293
00:29:02,784 --> 00:29:06,538
s� m� plimb de ici colo cu o �icnit�
cu un pachet de c�r�i de tarot.
294
00:29:07,581 --> 00:29:09,249
Mereu �mi d�dea sfaturi.
295
00:29:09,333 --> 00:29:11,543
�i a�i avut o aventur�?
296
00:29:13,003 --> 00:29:16,423
- Ce? Nu!
- Da sigur Mike!
297
00:29:16,840 --> 00:29:19,384
- Despre ce vorbe�ti? Nu e genul meu.
- Haide...
298
00:29:19,426 --> 00:29:21,803
- �i pe deasupra eram �nsurat.
- A�a �i?
299
00:29:22,179 --> 00:29:23,847
�i te �n�eli.
300
00:29:25,098 --> 00:29:30,062
Deci, cum de nu mai vorbe�ti
despre al VI-lea Ordin John?
301
00:29:30,103 --> 00:29:33,065
Nu puteam s� cred c� m-ai crezut
ultima oar� c�nd m-ai vizitat.
302
00:29:35,317 --> 00:29:38,862
- S-a �nt�mplat ceva nu?
- Nu.
303
00:29:39,696 --> 00:29:41,323
A �nceput. Corect?
304
00:29:41,448 --> 00:29:47,079
Nu, desigur c� nu. Dar te cred
�i vreau s� �tiu mai multe.
305
00:29:49,289 --> 00:29:53,377
Este foarte simplu Lucy.
306
00:29:54,086 --> 00:29:57,381
Lucreaz� pentru al VI-lea Ordin.
307
00:29:59,716 --> 00:30:02,928
�n regul�, al VI-lea Ordin.
Cine erau ei, din nou, John?
308
00:30:10,561 --> 00:30:16,650
Sunt un vechi ordin religios.
C�t de bine cuno�ti Biblia Lucy?
309
00:30:16,692 --> 00:30:19,444
S� vedem. Am citit-o.
310
00:30:20,153 --> 00:30:25,784
Ace�ti servitori ai Antichristului sunt cel
mai bine descri�i �n Revela�ia lui Paul.
311
00:30:28,078 --> 00:30:32,916
Stai pu�in. �n Noul Testament nu
este nici o Revela�ie a lui Paul.
312
00:30:33,292 --> 00:30:35,002
Te �n�eli, Lucy!
313
00:30:37,671 --> 00:30:40,591
C�teva c�r�i au fost omise din Biblie.
314
00:30:41,216 --> 00:30:48,140
�ntr-unul din textele apostolice
sacre este un capitol �n care Paul
315
00:30:48,182 --> 00:30:50,642
este adus �n Rai.
316
00:30:52,269 --> 00:30:56,190
�i acolo a perceput �i
a v�zut puteri m�re�e
317
00:30:56,273 --> 00:31:00,152
�i �nfrico��toare,
puteri pline de m�nie
318
00:31:00,194 --> 00:31:02,279
�i prin gurile lor o flac�r�.
319
00:31:04,364 --> 00:31:10,037
Vezi tu, Mabus au o putere special�. O voce
ce poate distruge sufletul uman.
320
00:31:10,829 --> 00:31:14,917
Zap! Numai cenu�� r�m�ne
din trupurile lor muritoare
321
00:31:14,958 --> 00:31:20,005
�n timp ce sufletul le este �ters
complet din spa�iul temporal.
322
00:31:20,214 --> 00:31:23,634
Trebuie s� fim aten�i la vocea lor.
323
00:31:25,219 --> 00:31:30,140
Bine, deci Mabus, cine sunt ace�ti Mabus?
324
00:31:30,849 --> 00:31:38,440
Nimeni nu �tie sigur cine sau ce sunt
dar ei ajut� venirea Armageddonului.
325
00:31:38,482 --> 00:31:40,817
Este o lupt� pe
care vor s-o c�tige.
326
00:31:40,859 --> 00:31:45,155
Un conflict �ntre Dumnezeu �i
Diavol, cel mai m�re� �nger dec�zut.
327
00:31:47,115 --> 00:31:50,702
Ei c�l�toresc prin
timp pe aripi de argint.
328
00:31:50,744 --> 00:31:55,374
A�a c� vezi tu, chiar acum
are loc un r�zboi pe P�m�nt
329
00:31:57,209 --> 00:32:00,045
pentru controlul viitorului.
Ei vor s� controleze Ziua Judec��ii.
330
00:32:04,216 --> 00:32:06,885
Este �n regul�.
331
00:32:06,927 --> 00:32:11,181
- Da �i ei �i pl�cea de tine...
- Nu.
332
00:32:12,140 --> 00:32:17,187
Rahat!
Iisuse ce �tiu eu? Eu cred c� e nebun�.
333
00:32:17,354 --> 00:32:23,569
Da, vorbind de nebuni am g�sit eu ceva.
Uite cu�itul �la ornamental.
334
00:32:23,610 --> 00:32:25,696
P�n� la urm� nu
este o reproducere,
335
00:32:25,737 --> 00:32:29,825
este din secolul al-XVI-lea, cic�
valoreaz� cel pu�in 100 de miare.
336
00:32:29,908 --> 00:32:32,286
Cu dou� zile �n urm�
m-ar fi surprins.
337
00:32:32,327 --> 00:32:36,081
Da �i acum c�ut�m un uciga�
care poart� vest� anti-glon�
338
00:32:36,123 --> 00:32:39,001
care nu-l intereseaz� banii
�i a g�sit o nou� metod�
339
00:32:39,042 --> 00:32:41,128
a-�i arde victimele,
cel pu�in pe cele
340
00:32:41,170 --> 00:32:43,338
care nu le �mpu�c� sau �njunghie
cu obiecte de muzeu.
341
00:32:43,380 --> 00:32:47,467
Nu �tiu Mike toat� chestia
asta devine cam ciudat�.
342
00:32:47,509 --> 00:32:48,719
Da, de acord!
343
00:32:51,555 --> 00:32:52,890
Da, Omucideri.
344
00:32:55,100 --> 00:32:56,351
R�zi de mine?
345
00:32:58,145 --> 00:33:03,650
Bine, da... nu, da,
po�i s�-mi r�m�i datoare.
346
00:33:05,319 --> 00:33:08,322
Investiga�ia lui Lucy a
descoperit o nou� pist�.
347
00:33:08,363 --> 00:33:09,448
Grozav!
348
00:33:09,490 --> 00:33:12,576
La Spitalul Districtual de Nebuni.
349
00:33:13,660 --> 00:33:14,870
Grozav!
350
00:33:15,746 --> 00:33:19,625
- Ne vedem mai t�rziu.
- Da, hei Mike distrac�ie pl�cut�!
351
00:33:20,542 --> 00:33:21,627
Da.
352
00:33:22,002 --> 00:33:24,505
- Este foarte simplu Michel.
- Michael!
353
00:33:30,344 --> 00:33:36,016
Michel psalmul lor este a�a de mortal c�
p�n� �i al VI-lea Ordin �i �ine �nchi�i.
354
00:33:36,058 --> 00:33:39,686
- Al VI-lea Ordin?
- Da ordinul Anticristului.
355
00:33:40,062 --> 00:33:45,192
Ei pl�nuiesc s� porneasc� Armagedon-ul pe
care sunt convin�i c� �l vor c�tiga.
356
00:33:48,695 --> 00:33:54,743
Ordinul are o list�, este o list� cu
oamenii a c�ror suflete trebuie distruse.
357
00:33:55,369 --> 00:33:56,829
Oameni ca mine!
358
00:33:56,870 --> 00:33:58,872
De ce trebuie s� fii ucis?
359
00:33:59,540 --> 00:34:04,545
Pentru c�... este o dat�
conform textelor lor religioase
360
00:34:10,384 --> 00:34:14,346
c�nd to�i oamenii de pe list� sunt
uci�i asta va declan�a Apocalipsa.
361
00:34:14,972 --> 00:34:16,098
R�ul va triumfa.
362
00:34:16,139 --> 00:34:20,686
John unde sunt membrii acestui
ordin, unde-i putem g�si?
363
00:34:22,187 --> 00:34:26,650
Nu pute�i! Nu mai exist� din Evul Mediu.
364
00:34:27,901 --> 00:34:36,869
Dar ne vor g�si ei, ne vor g�si pe
to�i, pe to�i te vor g�si �i pe tine.
365
00:34:38,245 --> 00:34:43,500
Am s� Te sl�vesc pe Tine Satana cu toat�
inima care a auzit cuvintele st�p�nului.
366
00:34:43,542 --> 00:34:46,920
Armatele �n�l�imilor vor
fi aruncate pe P�m�nt.
367
00:34:46,962 --> 00:34:49,840
Satana �i �ngerii
rebeli vor fi aduna�i.
368
00:34:49,882 --> 00:34:56,096
�i vom crea un r�u inegalabil ce va
dura 7 ani p�n� la �ntoarcerea Satanei.
369
00:34:56,138 --> 00:35:02,186
�n numele Tat�lui �i al Fiului
�i al Sf�ntului Duh, Amin.
370
00:35:22,539 --> 00:35:25,542
�sta ��i va fi mai de folos.
371
00:36:05,833 --> 00:36:08,836
Cred c� tipul �sta poate fi o adev�rat�
iluminare pentru cazul nostru.
372
00:36:09,670 --> 00:36:13,590
Doctorii lui m-au �ndreptat spre el pentru
unele din cercet�rile mele paranormale.
373
00:36:13,632 --> 00:36:15,801
Viziunile lui sunt
dintre cele mai demen�iale
374
00:36:15,843 --> 00:36:17,511
pe care le-am
�nregistrat vreo dat�.
375
00:36:17,553 --> 00:36:24,268
Da, sunt impresionat, dar John Doe �tie c�
sufer� de psihoz� debilitar�?
376
00:36:24,309 --> 00:36:27,604
Nu desconsidera ceea ce nu �tii, eu sunt
experta �n viziuni.
377
00:36:27,646 --> 00:36:32,609
Tu ai spus-o! Haide a�a investighezi tu
criminal �n serie? Un uciga� de poli�i�ti?
378
00:36:33,026 --> 00:36:36,780
Eu �l cred. Cred c�
avem de-a face cu o for��
379
00:36:36,822 --> 00:36:40,534
supranatural� un demon,
un soldat al Apocalipsei.
380
00:36:40,576 --> 00:36:41,451
Vezi? Iar �ncepi!
381
00:36:41,493 --> 00:36:43,996
Este evident c� acest
uciga� nu este uman.
382
00:36:44,037 --> 00:36:47,791
- Deschide ochii �n fa�a adev�rului.
- Bine...
383
00:36:49,501 --> 00:36:51,545
Haide nu m� po�i p�c�li.
384
00:36:51,795 --> 00:36:56,842
�i-am f�cut testele alea de percep�ie
senzorial� cu ani �n urm� �i... ai darul!
385
00:36:56,884 --> 00:37:02,139
Da �tii, parc� simt ceva
o mic� furnic�tur� aici.
386
00:37:02,181 --> 00:37:03,515
�nceteaz�!
387
00:37:03,891 --> 00:37:04,975
Haide!
388
00:37:05,100 --> 00:37:09,688
Spune-i cum vrei, tupeu,
instinct, intui�ie, bun sim�.
389
00:37:09,730 --> 00:37:12,357
Folose�te-l! �tii c�
acest caz este gre�it.
390
00:37:12,399 --> 00:37:13,734
�tiu c� tu gre�e�ti.
391
00:37:15,152 --> 00:37:17,946
Mike n-o s� g�se�ti
r�spunsurile �ntr-o c�r�ulie
392
00:37:17,988 --> 00:37:20,032
poli�ieneasc� pe
care ai memorat-o!
393
00:37:20,073 --> 00:37:22,242
Uite ce e dac� cau�i
pe cineva care s� cread�
394
00:37:22,284 --> 00:37:26,121
�n solda�ii demonici ai Apocalipsei cu
siguran�� ai venit la cine nu trebuia.
395
00:37:30,584 --> 00:37:33,587
- Credeam c� lucr�m la acela�i caz!
- Nu m-am hot�r�t �nc�.
396
00:37:33,629 --> 00:37:35,589
Chiar a�a? Nu te gr�bi.
397
00:38:07,996 --> 00:38:09,373
M� scuza�i?
398
00:38:09,706 --> 00:38:15,879
Nu, v� rog ajuta�i-m�! Vine!
399
00:38:18,131 --> 00:38:19,383
Ajutor!
400
00:38:38,152 --> 00:38:39,820
Afar� din camer� acum!
401
00:38:42,322 --> 00:38:43,991
Jos toat� lumea, jos!
402
00:38:45,033 --> 00:38:46,285
Jos!
403
00:39:01,508 --> 00:39:03,218
Dumnezeule!
404
00:39:06,096 --> 00:39:07,347
Dumnezeule!
405
00:39:32,372 --> 00:39:34,249
Nostradamus.
406
00:39:39,463 --> 00:39:42,591
Cam at�t pentru teoria
ta c� nu ar fi fost uman.
407
00:39:42,633 --> 00:39:44,885
Demon? Nu cred.
408
00:39:46,345 --> 00:39:49,973
- P�cat c� ai �nt�rziat pentru �sta.
- Da.
409
00:39:50,641 --> 00:39:53,936
E�ti sigur c� �sta e viermele
care l-a �mpu�cat pe Joe?
410
00:39:53,977 --> 00:39:55,312
Da, sunt sigur el e.
411
00:39:55,521 --> 00:39:57,606
Ce b�nuial� ai avut!
412
00:40:01,443 --> 00:40:02,528
Da.
413
00:41:00,794 --> 00:41:04,131
Asta este casa lui Dumnezeu, Mike.
Nu ai nevoie de pistol aici.
414
00:41:08,510 --> 00:41:11,638
Trebuie s� �ii minte numele Garamond.
415
00:41:12,055 --> 00:41:15,434
Este un �nv��at medieval
�i �eful unui cult.
416
00:41:16,435 --> 00:41:18,312
Trebuie s� te temi de el!
417
00:41:19,146 --> 00:41:22,691
A descoperit documente ascunse �n arhivele
Vaticanului.
418
00:41:23,942 --> 00:41:28,489
Ascunse de pe vremea Inchizi�iei spaniole.
Un manuscris al teoriei timpului.
419
00:41:28,780 --> 00:41:30,115
Un manuscris al timpului?
420
00:41:30,407 --> 00:41:31,742
Da.
421
00:41:32,075 --> 00:41:34,912
Ultima carte a lui
Leonardo Da Vinci,
422
00:41:34,953 --> 00:41:40,000
confiscat� de Vatican con�inea
planurile unei ma�ini a timpului.
423
00:41:41,668 --> 00:41:44,296
Originea acestei ma�ini
�i inelelor sale magice
424
00:41:44,338 --> 00:41:46,924
au fost disputate de
secole dar ea a existat.
425
00:41:48,759 --> 00:41:49,843
Ma�in� a timpului?
426
00:41:51,345 --> 00:41:55,849
�n 1965 Garamond a
folosit-o pentru a c�l�tori
427
00:41:55,933 --> 00:42:00,395
�n trecut �terg�ndu-�i
existen�a din prezent.
428
00:42:00,437 --> 00:42:04,942
A c�l�torit �napoi �n secolul
al-XVI-lea, �ntr-un timp c�nd �tia
429
00:42:04,983 --> 00:42:09,446
c� pozi�ia planetelor va fi
optim� pentru a c�l�tori �n viitor.
430
00:42:09,905 --> 00:42:18,247
Acum el �i adep�ii s�i, al VI-lea Ordin
pl�nuiesc s� modifice viitorul, s� aduc�
431
00:42:18,288 --> 00:42:23,001
o er� de �ntuneric �i team�, Armagedon-ul.
432
00:42:23,043 --> 00:42:28,882
�i tu Michel de Nostredame,
�nv��at, doctor, astrolog �i profet
433
00:42:28,924 --> 00:42:34,721
trebuie s� opre�ti al VI-lea Ordin p�n�
nu declan�eaz� Apocalipsa.
434
00:42:34,763 --> 00:42:38,976
Nostradamus? Nu sunt Nostradamus!
Cine e�ti?
435
00:42:40,060 --> 00:42:44,356
Nu te recuno�ti Nostradamus?
436
00:43:35,115 --> 00:43:39,161
"Secolele" de Nostradamus, astrolog
�i vizionar al timpului nostru.
437
00:43:39,495 --> 00:43:40,871
Unde-�i sunt c�r�ile de Tarot?
438
00:43:40,913 --> 00:43:43,582
Mersi, �tiam eu c� am uitat
ceva �n diminea�a asta!
439
00:43:44,708 --> 00:43:47,711
- I-ai citi profe�iile?
- Nu!
440
00:43:47,836 --> 00:43:51,381
Vindeca ciuma cu metode moderne.
Un tip interesant.
441
00:43:51,798 --> 00:43:54,510
�nv��at, om de �tiin��, filozof.
442
00:43:54,551 --> 00:43:56,595
Hei ia stai un pic, �sta era
tipul pe care l-au acuzat de
443
00:43:56,637 --> 00:43:58,680
vr�jitorie pentru c� previziunile
�i erau prea exacte nu?
444
00:43:58,722 --> 00:43:59,806
Da �la era tipul!
445
00:43:59,848 --> 00:44:03,101
Deci tot are pu�in�
influen�� asupra ta Lucy!
446
00:44:03,143 --> 00:44:04,102
Niciodat�!
447
00:44:04,186 --> 00:44:07,481
Hai Mike te cunosc eu,
v�d roti�ele mi�c�ndu-se!
448
00:44:10,567 --> 00:44:13,987
- �sta e cel pe care-l vre�i.
- Da �sta e!
449
00:44:23,580 --> 00:44:27,084
Dumnezeule! Ce naiba?...
450
00:44:27,709 --> 00:44:29,753
Stai! Ce e asta?
451
00:44:38,846 --> 00:44:41,598
Unde-i sunt efectele personale,
inelul pe care-l purta?
452
00:44:41,640 --> 00:44:43,308
Cei de la Omucideri
le-au cerut.
453
00:44:52,067 --> 00:44:54,361
Uita-�i probele pe care le-a�i cerut de la
medicul legist.
454
00:44:58,532 --> 00:44:59,783
Mul�umesc.
455
00:45:09,793 --> 00:45:11,044
Ce-i aia?
456
00:45:13,547 --> 00:45:16,508
Se pare c� e o list� cu ceea
ce trebuie s� fac� un uciga�.
457
00:45:16,550 --> 00:45:19,052
Arat� ca ceva de-a fiului
lui Sam, d�-mi s� v�d!
458
00:45:29,813 --> 00:45:30,898
Omucideri.
459
00:45:46,288 --> 00:45:47,372
Mike!
460
00:45:55,047 --> 00:45:56,256
Opre�te-l!
461
00:46:14,441 --> 00:46:18,695
S-a f�cut o gre�eal�
oribil�. Ajut�-m�, rapid!
462
00:46:18,737 --> 00:46:19,988
Da p�rinte!
463
00:46:47,891 --> 00:46:49,476
- Care e numele t�u?
- Michael.
464
00:46:49,518 --> 00:46:51,144
De ce e�ti aici?
465
00:46:52,813 --> 00:46:56,108
- Sunt ofi�er de poli�ie.
- Cum ai luat inelul?
466
00:47:00,028 --> 00:47:03,240
Era mort... era inelul unui uciga�.
467
00:47:03,657 --> 00:47:06,743
A murit pentru cauza noastr�!
468
00:47:07,828 --> 00:47:11,999
Ma�ina Timpului, cum ai descoperit-o?
469
00:47:12,624 --> 00:47:14,251
Cine m-a tr�dat?
470
00:47:14,668 --> 00:47:17,838
Ma�ina Timpului? Asta e o nebunie!
471
00:47:18,255 --> 00:47:25,095
E �n regul� tu nu exi�ti
totul este �n mintea mea.
472
00:47:25,554 --> 00:47:29,266
I-a inelul! �l vreau mai vorb�re� c�nd
m� �ntorc.
473
00:47:36,398 --> 00:47:37,483
Michael!
474
00:47:47,451 --> 00:47:49,620
Femeia asta este
urm�toarea pe list�.
475
00:47:49,703 --> 00:47:52,581
Trebuie s� o omori c�t
stelele ne sunt favorabile.
476
00:47:58,921 --> 00:48:00,589
Mileniul se apropie!
477
00:48:48,762 --> 00:48:50,013
Cine e�ti?
478
00:48:51,265 --> 00:48:53,767
Joseph... Mercurin.
479
00:49:03,777 --> 00:49:11,160
- De ce m� aju�i... unde m� duci?
- E�ti Nostradamus, te a�teptam.
480
00:49:57,789 --> 00:49:59,041
Michel, bea asta!
481
00:50:06,340 --> 00:50:08,675
Corpul nu-�i este obi�nuit cu schimb�rile
temporale.
482
00:50:08,842 --> 00:50:11,136
κi recap�t� puterile repede!
483
00:50:14,681 --> 00:50:16,350
Suntem aici s� te ajut�m!
484
00:50:17,392 --> 00:50:19,645
Sistemul t�u este �nc� �n �oc.
485
00:50:20,521 --> 00:50:23,440
Se ajusteaz� noilor realit��i.
486
00:50:26,360 --> 00:50:31,406
- Unde m� aflu?
- E�ti �n Fran�a �n anul Domnului 1536.
487
00:50:36,370 --> 00:50:38,455
Asta-i imposibil!
488
00:50:38,914 --> 00:50:42,417
Michel, eu sunt astrologul La Font.
489
00:50:44,711 --> 00:50:52,010
- �i venirea ta a fost de mult prezis�
- E�ti nebun! E�ti o halucina�ie!
490
00:50:52,052 --> 00:50:56,515
Ai venit la noi �n ziua de
Nostredame. Ai c�l�torit prin timp.
491
00:50:56,557 --> 00:51:00,978
- �i r�bdarea ne-a fost r�spl�tit�.
- Ne vei dezv�lui viitorul.
492
00:51:01,019 --> 00:51:03,730
- Visezi!
- Michel!
493
00:51:04,106 --> 00:51:07,025
Te rog, �ezi!
494
00:51:07,651 --> 00:51:11,405
Michel, mi-a� dori s� fie un vis.
495
00:51:11,446 --> 00:51:15,117
- Dar totul este prea real.
- Nu!
496
00:51:17,452 --> 00:51:22,833
Crede! Crede �n acest adev�r a�a
cum �i noi am crezut �n tine.
497
00:51:27,462 --> 00:51:31,133
M� tem c� a venit prea t�rziu pentru
a opri planul lui Garamond.
498
00:51:32,259 --> 00:51:36,013
- Garamond?
- Numele ��i este cunoscut...
499
00:51:37,681 --> 00:51:38,765
Da.
500
00:51:40,392 --> 00:51:43,937
- Este dintr-un vis.
- �i planul s�u de a modifica viitorul?
501
00:51:44,146 --> 00:51:47,691
- S� dezl�n�uiasc� Apocalipsa?
- Da.
502
00:51:49,359 --> 00:51:54,156
- Da, o list� cu oameni care trebuie uci�i.
- Vezi? Tu e�ti acela!
503
00:51:54,781 --> 00:51:57,534
Numele de pe aceast�
list� este ultima persoan�
504
00:51:57,576 --> 00:52:00,621
care trebuie ucis� �nainte
ca stelele s-o interzic�.
505
00:52:00,787 --> 00:52:02,873
Lucy Gamille Hudson.
506
00:52:08,962 --> 00:52:12,591
Bine, bine, voi avea
nevoie de ajutorul vostru.
507
00:52:12,633 --> 00:52:14,384
Bine, repede pe aici!
508
00:52:36,490 --> 00:52:40,536
Gr�be�te-te nu ai timp dec�t p�n�
c�nd rota�ia lui Mercur intr� �n elips�
509
00:52:40,577 --> 00:52:45,833
adic� 13 ore �i 12 minute p�n� ma�ina te
aduce �napoi la noi.
510
00:52:47,125 --> 00:52:49,837
Pl�nuiesc s� stau unde mi-e locul!
511
00:52:50,462 --> 00:52:52,756
Numai planetele decid
c�t po�i sta �n viitor.
512
00:52:52,798 --> 00:52:54,007
Nu-mi pas� de planete!
513
00:52:54,049 --> 00:52:59,888
- Sunt din viitor voi r�m�ne �n viitor!
- �mi pare r�u. C�nd ma�ina te-a adus aici
514
00:52:59,930 --> 00:53:02,140
- te-a �ters din timpul t�u.
- Ce!?
515
00:53:02,182 --> 00:53:05,978
Locul t�u e cu noi �n trecut.
Ascult�-m�!
516
00:53:06,895 --> 00:53:11,733
Acest inel, ma�ina te va urm�ri prin
timp, dar va trebui s� por�i acest inel!
517
00:53:11,775 --> 00:53:14,528
�n�elegi? C� de nu vei muri �i te vei
transforma �n praf! �n�elegi?
518
00:53:14,570 --> 00:53:17,447
- Da.
- Atunci du-te, repede!
519
00:53:17,990 --> 00:53:19,867
Gr�be�te-te!
520
00:53:25,497 --> 00:53:26,999
Repede!
521
00:53:31,545 --> 00:53:33,213
Trebuie s� ne gr�bim!
522
00:53:42,806 --> 00:53:43,891
Acum!
523
00:54:31,104 --> 00:54:32,356
Joe!
524
00:55:08,308 --> 00:55:10,978
- Da?
- Joe sunt eu.
525
00:55:11,728 --> 00:55:12,938
Cine?
526
00:55:12,980 --> 00:55:19,778
Uite ce e, Lucy Hudson e �n pericol am
nevoie de ajutorul t�u!
527
00:55:19,820 --> 00:55:24,199
- Cine e?
- Partenerul t�u. Mike Nostrand.
528
00:55:25,826 --> 00:55:27,536
Ai gre�it num�rul amice.
529
00:55:45,012 --> 00:55:48,473
Uite ce e, nu �tiu cine
e�ti �i nu �tiu nici o Lucy.
530
00:55:48,515 --> 00:55:50,100
Nu conteaz� cine sunt.
531
00:55:50,142 --> 00:55:53,187
Pe 5 iunie 1994 lucrai
la Narcotice cu Mallory.
532
00:55:53,228 --> 00:55:55,564
Mallory a tirat
5800 de parai de la o
533
00:55:55,606 --> 00:55:59,109
arestare. Tu nu ai vrut s�-l torni.
534
00:55:59,693 --> 00:56:02,321
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti!
- Ba �tii Joe!
535
00:56:02,362 --> 00:56:06,658
�i pot s� o dovedesc. Acum dac� nu vrei s�
m� duc la Afaceri Interne...
536
00:56:06,700 --> 00:56:12,247
- �i-a� sugera s� ne �nt�lnim chiar acum!
- Bine, sigur. Unde vrei s� discut�m asta?
537
00:56:13,916 --> 00:56:17,127
Restaurantul Red Top �n
jum�tate de or�.
538
00:56:22,549 --> 00:56:25,052
Trebuie s� plec.
539
00:56:45,906 --> 00:56:49,576
Ce s-a �nt�mplat? Unde e?
L-ai ajutat s� scape!
540
00:56:49,660 --> 00:56:53,831
- Trebuie c� te �n�eli p�rinte.
- Vom vedea.
541
00:56:54,665 --> 00:56:55,916
Lua�i-l!
542
00:57:24,695 --> 00:57:28,282
- Da, te recunosc vierme!
- Ce?
543
00:57:28,323 --> 00:57:30,367
Spune-mi c�t de mult vrei?
544
00:57:31,785 --> 00:57:33,328
Dementule!
545
00:57:39,543 --> 00:57:41,962
�... nu ar trebui s� fiu surprins c�...
546
00:57:42,838 --> 00:57:45,257
Tu nu m�... nu m� recuno�ti?
547
00:57:45,299 --> 00:57:49,178
Uite-m� amice. Bucur�-te de clip�.
548
00:57:49,511 --> 00:57:53,056
- Deci nu exist �n acest spa�iu temporal.
- Da, cum zici tu acolo...
549
00:57:53,682 --> 00:57:58,270
- Deci care-i �tou'? Ce vrei de la mine?
- Nu, Joe nu vreau nimic de la tine, Joe.
550
00:57:58,479 --> 00:58:02,858
Nu-mi spune Joe! Eu nu te cunosc, "Mike"!
�i nici nu vreau.
551
00:58:02,900 --> 00:58:05,777
Eu... eu doar vroiam
s� te v�d fa�� �n fa��.
552
00:58:08,739 --> 00:58:12,701
Uite, tu �i cu mine am fost parteneri
timp de 5 ani Joe.! Parteneri!
553
00:58:13,494 --> 00:58:17,039
Frumoas� �ncercare. Ai furat aia.
554
00:58:17,247 --> 00:58:22,252
Nu este nici un Michael Nostrand �n sec�ia
noastr� dar�mite �i partenerul meu!
555
00:58:22,669 --> 00:58:23,754
Joe!
556
00:58:24,338 --> 00:58:25,464
Nu am venit aici s� m� joc.
557
00:58:25,506 --> 00:58:28,509
Am venit aici s� ��i spun �n fa��
s� stai dracului departe de mine!
558
00:58:28,550 --> 00:58:29,635
Ai �n�eles Mike?
559
00:58:30,385 --> 00:58:34,932
Uite, nu, trebuie s�-i oprim Joe.
Nu pot s-o fac singur, nu �n�elegi?
560
00:58:34,973 --> 00:58:38,560
- Cine? Pe cine trebuie s� oprim?
- Nu conteaz�. Bine, uite...
561
00:58:38,602 --> 00:58:42,523
�ncearc� s� schimbe viitorul. Trebuie s� o
ducem la ad�post pe Lucy Hudson
562
00:58:42,564 --> 00:58:45,442
dac� nu, va fi sf�r�itul lumii. Apocalipsa!
563
00:58:48,529 --> 00:58:53,158
Bine, uite amice, e�ti drogat
la greu. Du-te acas� �i culc�-te!
564
00:58:54,785 --> 00:58:57,454
Joe am nevoie de ajutorul t�u!
565
00:58:57,913 --> 00:59:02,709
Da, ai dreptate cu nevoia de ajutor.
Dezintoxicare �i un psihiatru bun.
566
00:59:23,355 --> 00:59:26,400
Bun�, aici Lucy la
bip �ti�i ce s� face�i.
567
00:59:32,114 --> 00:59:33,991
- Noaptea trecut�...
- L-ai primit?
568
00:59:34,032 --> 00:59:35,951
Nu mai �nceta.
569
00:59:36,493 --> 00:59:40,289
- �i ce o s� faci cu nenorocitu' �sta?
- �ntreab�-m� �n 2 ore c�nd voi fi treaz�!
570
00:59:40,330 --> 00:59:43,750
- Dar te po�i duce oric�nd la �eful t�u.
- El este �eful meu!
571
00:59:43,792 --> 00:59:47,504
- Ureaz�-mi noroc!
- Ne vedem mai t�rziu.
572
00:59:57,931 --> 01:00:00,434
- V� cunosc?
- Da.
573
01:00:00,476 --> 01:00:02,811
Da... m� rog, spre c� m� cuno�ti.
574
01:00:11,111 --> 01:00:12,654
Nu, �mi pare r�u.
575
01:00:13,197 --> 01:00:14,781
Trebuie c� m� �n�el.
576
01:00:23,624 --> 01:00:29,463
Totu�i simt c� te
cunosc, c� ne-am cunoscut.
577
01:00:36,136 --> 01:00:38,639
- Michel?
- Da!
578
01:00:40,307 --> 01:00:44,061
Slav� Domnului! �tiam c� o s�-�i
aminte�ti de mine.
579
01:00:46,897 --> 01:00:48,273
- Mul�umesc!
- Bine...
580
01:00:57,825 --> 01:01:03,455
Bine, de�i sunt un medium nu
sunt o proast�.
581
01:01:03,664 --> 01:01:05,374
�tiu asta.
582
01:01:06,166 --> 01:01:09,002
- Iei vreun medicament?
- Nu.
583
01:01:10,838 --> 01:01:15,175
- Ai fost �n vreun ospiciu?
- Nu, Lucy nu mai fost �ntr-un ospiciu!
584
01:01:15,217 --> 01:01:18,929
Bine, perfect, relaxeaz�-te,
nu te ambala. Nu o s� ajute.
585
01:01:21,181 --> 01:01:23,100
Ne gr�bim?
586
01:01:23,308 --> 01:01:25,060
Nu avem mult timp.
587
01:01:27,855 --> 01:01:29,022
Ce-i?
588
01:01:29,064 --> 01:01:30,190
Nimic.
589
01:01:32,442 --> 01:01:36,738
Bine, las�-m� s� v�d dac� am �n�eles.
Nimeni nu te cunoa�te pentru c�...
590
01:01:36,780 --> 01:01:39,700
Pentru c� am fost �ters din acest spa�iu
temporal...
591
01:01:40,576 --> 01:01:45,038
Ceea ce �nseamn� c� tot ce am f�cut
eu nu s-a �nt�mplat.
592
01:01:45,664 --> 01:01:47,708
Cum ar fi eu lucr�nd cu tine
fiind poli�ist.
593
01:01:47,833 --> 01:01:51,086
�i acum e�ti blocat �n Fran�a medieval� cu
vr�jitorul �sta...
594
01:01:51,128 --> 01:01:53,505
Nu, nu un vr�jitor.
595
01:01:53,714 --> 01:01:59,553
La Font, este un alchimist un astrolog.
596
01:02:04,558 --> 01:02:07,311
Ei cred c� eu sunt Nostradamus.
597
01:02:07,352 --> 01:02:08,729
Nostradamus?
598
01:02:09,980 --> 01:02:11,023
Da.
599
01:02:11,064 --> 01:02:14,401
C�rturarul? Cel care
a prezis viitorul care
600
01:02:14,443 --> 01:02:15,736
- a scris "Secolele"?
- Corect
601
01:02:15,777 --> 01:02:19,198
�i... �i de fapt tu e�ti cel care
a scris acele profe�ii codate.
602
01:02:19,573 --> 01:02:22,493
Sunt impresionat�, e�ti
un autor bine v�ndut.
603
01:02:22,534 --> 01:02:27,748
Da, de fapt nu le-am scris �nc�.
Nu conteaz�, las-o balt�.
604
01:02:29,541 --> 01:02:35,172
�nc� mai g�si�i cadavre arse, crime f�r�
suspec�i, f�r� explica�ii.
605
01:02:38,300 --> 01:02:39,343
- Da.
- Bine.
606
01:02:39,384 --> 01:02:45,557
�i intui�ia ��i spune
c� este supranaturalul?
607
01:02:47,100 --> 01:02:48,352
- Da.
- Da.
608
01:02:49,603 --> 01:02:52,105
�i ��i aminte�ti de numele meu.
609
01:02:54,608 --> 01:02:55,692
Bine.
610
01:02:56,902 --> 01:03:00,906
Vezi tu, �sta este timpul, �sta e timpul
pe care-l modific� chiar acum.
611
01:03:01,698 --> 01:03:02,783
Al VI-lea Ordin?
612
01:03:02,908 --> 01:03:06,286
Da, da. Ace�ti uciga�i
p�rta�i la o conspira�ie
613
01:03:06,328 --> 01:03:09,498
care s� aduc� sf�r�itul lumii conform
textelor lor religioase.
614
01:03:10,666 --> 01:03:13,460
Cu ace�ti Mabus uciga�i
�i ma�ini ale timpului?
615
01:03:13,502 --> 01:03:14,670
Da.
616
01:03:14,962 --> 01:03:19,675
Lucy ei ucid, �terg
spirite nevinovate �i...
617
01:03:24,847 --> 01:03:25,931
Ce-i?
618
01:03:27,141 --> 01:03:30,435
Lucy tu e�ti ultimul nume
de pe lista cu oamenii
619
01:03:30,477 --> 01:03:33,188
pe care ei trebuie
s�-i ucid� �nainte ca
620
01:03:33,230 --> 01:03:35,899
planetele s� se mi�te din aliniament.
621
01:03:41,738 --> 01:03:45,909
Bine, atunci dac� ei reu�esc s� m� omoare
ce crezi c� se va �nt�mpla apoi?
622
01:03:45,951 --> 01:03:50,080
- Nu "cred"! Se va �nt�mpla!
- Bine. Ce se va �nt�mpla?
623
01:03:50,122 --> 01:03:53,125
Acest lucru va declan�a b�t�lia
Armagnac-ului.
624
01:03:53,625 --> 01:03:55,878
Va declan�a Apocalipsa.
625
01:03:57,171 --> 01:04:00,299
Cei patru c�l�re�i? R�zboi, Foamete,
Inunda�ie, Molim�?
626
01:04:00,340 --> 01:04:03,010
Doamne! Nu �n�elegi? Eu trebuie
s� te protejez.
627
01:04:03,051 --> 01:04:04,845
Sunt flatat�!
628
01:04:05,304 --> 01:04:08,056
Asasinul t�u...
629
01:04:10,726 --> 01:04:13,562
Uite ce e, asasinul e deja aici!
630
01:04:14,480 --> 01:04:17,441
Este �n acest spa�iu temporal.
631
01:04:23,864 --> 01:04:25,949
Am nevoie de ajutor! Cineva!
632
01:04:35,542 --> 01:04:37,628
Da, am tot a�teptat!
633
01:04:38,462 --> 01:04:40,255
Da, bine gr�bi�i-v�!
634
01:04:42,633 --> 01:04:46,637
- Doctore care-i verdictul?
- B�rbatul acesta pe care l-a�i adus
635
01:04:46,720 --> 01:04:50,682
a c�l�torit �n vreun loc izolat,
America de Sud sau Asia de sud-est?
636
01:04:50,724 --> 01:04:53,393
- Nu am idee. De ce?
- Oricum nu conteaz�.
637
01:04:53,435 --> 01:04:56,188
Cred c� am prins-o la timp
a�a c� nu e contagioas�.
638
01:04:56,230 --> 01:04:58,065
Dar avem antibiotice
�i va fi bine.
639
01:04:58,273 --> 01:05:00,692
Nu mi-a�i spus ce avea.
640
01:05:00,734 --> 01:05:02,569
Yersinia pestis.
641
01:05:03,070 --> 01:05:06,198
- Ce-i aia?
- Cium� bubonic�.
642
01:05:07,115 --> 01:05:12,496
Era frecvent� �n Europa Medieval�. Dar
nu mai este frecvent� sau mortal� azi.
643
01:05:12,871 --> 01:05:14,122
Nu-�i f� griji.
644
01:05:19,086 --> 01:05:21,713
Da sunt aici.
**
645
01:05:28,220 --> 01:05:31,807
Nu, doar �ncercam s� v�d dac� �l
cunoa�te cineva...
646
01:05:32,933 --> 01:05:35,435
Bine, �n regul�... mul�umesc!
647
01:05:37,229 --> 01:05:38,313
Agent Hudson!
648
01:05:40,440 --> 01:05:43,652
Domnilor... ce pot face pentru voi?
649
01:05:43,735 --> 01:05:45,154
Unde e?
650
01:05:46,196 --> 01:05:48,532
Tipul care ai spus c� �tia totul
despre cazul nostru.
651
01:05:49,491 --> 01:05:50,951
Suspectul?
652
01:05:51,618 --> 01:05:54,746
- �tii tu, uciga�ul nostru �n serie...
- Scuze.
653
01:05:57,416 --> 01:06:02,129
- Terapie Intensiv�. E pe acolo.
- Bine �l vom interoga acolo.
654
01:06:18,020 --> 01:06:19,438
- Haide scoal�-te, plec�m!
- Ce au spus?
655
01:06:19,813 --> 01:06:21,648
- Haide sus, sus!
- Ce am?
656
01:06:22,357 --> 01:06:24,026
Ascult�! �n aproximativ
4 minute asocia�ii mei
657
01:06:24,401 --> 01:06:26,111
vor afla c� nu e�ti la
Terapie Intensiv� �n�elegi?
658
01:06:28,280 --> 01:06:29,615
Dac� te g�sesc ��i vei
petrece viitorul �n salonul
659
01:06:30,032 --> 01:06:31,617
de psihologie pentru
criminalii dezaxa�i.
660
01:06:33,452 --> 01:06:39,333
Haide! Nu-�i uita pastilele Nostradamus.
Ai cium�.
661
01:06:40,959 --> 01:06:42,211
Haide! S� mergem!
662
01:06:47,925 --> 01:06:53,847
- Unde este ofi�erul de poli�ie?
- ��i ofer o �ans� Garamond.
663
01:06:54,765 --> 01:06:56,642
Pentru a alege o alt� cale.
664
01:06:58,393 --> 01:07:00,729
Ca s�-�i salvezi sufletul
nemuritor dar trebuie
665
01:07:01,146 --> 01:07:03,482
s� te c�ie�ti Garamond
trebuie s� te c�ie�ti.
666
01:07:14,660 --> 01:07:18,080
S-a �ntors �n timpul s�u.
667
01:07:20,082 --> 01:07:21,291
Ca s-o salveze pe ea.
668
01:07:22,751 --> 01:07:23,627
S� ne salveze pe noi.
669
01:07:25,420 --> 01:07:28,507
A�a c� e prea t�rziu pentru tine Garamond.
670
01:07:29,591 --> 01:07:33,679
Dumnezeule e prea t�rziu pentru tine,
Dumnezeule, te rog iart�-m� Doamne!
671
01:07:33,929 --> 01:07:36,390
Nu l�sa�i pe nimeni s� v� opreasc�!
�i vreau uci�i!
672
01:07:41,061 --> 01:07:42,312
Preg�ti�i Ma�ina!
**
673
01:07:49,153 --> 01:07:51,155
Ce mai face boln�viorul de cium�?
674
01:07:51,780 --> 01:07:54,074
Mai bine ca niciodat�.
675
01:07:54,283 --> 01:07:55,951
- Deci care-i planul?
- Ei bine nu ne putem �ntoarce la mine
676
01:07:55,993 --> 01:07:57,411
pentru c� �l vor avea sub observa�ie.
677
01:07:58,579 --> 01:08:02,666
�i "la tine" nu a existat vreodat�, cred.
678
01:08:03,292 --> 01:08:07,212
- Dar cred c� �tiu un loc sigur.
- Grozav!
679
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
Asta era investiga�ia mea!
680
01:08:24,021 --> 01:08:25,898
Este la fel ca �n cazul meu.
681
01:08:25,939 --> 01:08:29,943
Victima a �ncercat s� se
protejeze de vocea Mabus-ului.
682
01:08:29,985 --> 01:08:32,446
Poate c� a tras �n difuzoare.
683
01:08:33,697 --> 01:08:37,326
�tii... eu am o �ntrebare t�mpit�.
684
01:08:37,868 --> 01:08:45,209
- Cum duce uciderea mea la pieirea lumii?
- Nu �tiu e ceva cu astrologia-invers�.
685
01:08:48,712 --> 01:08:50,964
Atunci dac� pozi�ia
stelelor �i planetelor
686
01:08:51,048 --> 01:08:53,258
afecteaz� oamenii din
clipa c�nd sunt n�scu�i
687
01:08:53,300 --> 01:08:58,680
atunci dac� �nl�turi anumi�i oameni
afectezi planetele �i stelele?
688
01:08:59,056 --> 01:09:01,058
Da. Cred c� da.
689
01:09:03,101 --> 01:09:05,771
Deci distrug�nd suflete
�ntr-un anumit moment
690
01:09:05,813 --> 01:09:07,898
dat modifici
evenimentele p�m�ntene?
691
01:09:07,940 --> 01:09:09,983
�i po�i declan�a Apocalipsa.
692
01:09:11,652 --> 01:09:14,154
- Nu vrem asta.
- Nu.
693
01:09:16,031 --> 01:09:18,325
Cuno�ti numele John Doe?
694
01:09:18,742 --> 01:09:19,993
Tipul de la Districtual?
695
01:09:22,496 --> 01:09:23,580
Da.
696
01:09:24,164 --> 01:09:27,459
De fapt a fost una
din victimele pe care
697
01:09:27,543 --> 01:09:30,796
le investigam dar nu
l-am cunoscut niciodat�.
698
01:09:31,672 --> 01:09:36,677
P�cat avea mult� p�trundere �n cazul �sta
cred c� �i-ar fi pl�cut.
699
01:09:40,639 --> 01:09:43,809
�tii, �mi pare r�u c� nu te-am crezut.
700
01:09:44,810 --> 01:09:47,980
- Ce vrei s� spui?
- Ai �ncercat s� m� avertizezi.
701
01:09:48,897 --> 01:09:54,111
Ei bine asta nu s-a �nt�mplat niciodat�
�n timpul acesta.
702
01:09:54,153 --> 01:09:57,030
Da, �tiu dar ai avut
dreptate, ai avut dreptate
703
01:09:57,072 --> 01:09:59,908
cu privin�� la tot de
la �nceput la sf�r�it.
704
01:10:01,660 --> 01:10:02,786
Bine...
705
01:10:02,953 --> 01:10:07,583
�i am fost �nc�p���nat,
�ncuiat �i un prost.
706
01:10:08,375 --> 01:10:11,712
- Bine ai fost un prost.
- M� ier�i?
707
01:10:13,380 --> 01:10:14,464
Da.
708
01:10:15,048 --> 01:10:16,300
Cum zici tu acolo...
709
01:10:20,888 --> 01:10:22,973
C�t de mult ��i aminte�ti despre noi?
710
01:10:24,850 --> 01:10:26,602
Aveam ceva special?
711
01:10:26,643 --> 01:10:28,604
Da, am avut.
712
01:10:31,815 --> 01:10:32,983
Ce-i?
713
01:10:34,193 --> 01:10:35,486
Eu doar...
714
01:10:37,571 --> 01:10:43,410
Nu �tiu dar am sentimentul c�
nu m� pl�ceai.
715
01:10:43,452 --> 01:10:46,371
Nu. Te pl�ceam mult.
716
01:10:47,039 --> 01:10:48,832
- Chiar a�a?
- Da.
717
01:10:48,874 --> 01:10:49,958
Chiar a�a.
718
01:10:53,587 --> 01:11:00,511
Mai bine te �ntinzi s� te odihne�ti.
719
01:11:07,351 --> 01:11:10,103
Uite, a�a. Pune asta acolo.
720
01:11:10,312 --> 01:11:12,439
Da! Mul�umesc.
721
01:11:23,700 --> 01:11:25,118
�tii
722
01:11:26,328 --> 01:11:29,581
chiar am sentimentul c�
723
01:11:30,541 --> 01:11:33,001
te-am cunoscut din totdeauna.
724
01:11:33,335 --> 01:11:36,004
Asta este grozav.
725
01:12:16,837 --> 01:12:20,591
Deci aici au mutat Terapia Intensiv�!
726
01:12:20,799 --> 01:12:24,636
Nu, dar pot s� v� duc acolo dac�
decide�i s� mi�ca�i vreun mu�chiule�.
727
01:12:32,686 --> 01:12:33,937
Ce este?
728
01:12:35,397 --> 01:12:36,857
Nu sunt sigur.
729
01:12:37,065 --> 01:12:39,067
S� ie�im prin spate!
730
01:12:48,535 --> 01:12:49,661
Asta!
731
01:13:13,811 --> 01:13:15,896
D�-i blan�, blan�, blan�!
732
01:13:43,924 --> 01:13:47,094
Dumnezeule! E adev�rat.
733
01:13:47,344 --> 01:13:49,429
Nu e�ti nebun!
734
01:13:58,105 --> 01:13:59,606
Fund�tur�!
735
01:14:07,447 --> 01:14:08,699
Acolo!
736
01:14:31,138 --> 01:14:32,473
Ai telefonul la tine?
737
01:14:33,849 --> 01:14:35,309
Vezi acolo!
738
01:14:38,520 --> 01:14:40,147
Pe cine suni?
739
01:14:40,189 --> 01:14:44,485
- Am s�-l conving pe Joe!
- Baft�! O s�-l pun� sub urm�rire.
740
01:14:54,077 --> 01:14:55,078
Alo?
741
01:14:55,120 --> 01:14:57,956
Care este cea mai
grozav� ma�in� american�?
742
01:14:57,998 --> 01:15:00,042
Parc� �i-am spus
s� nu m� mai suni!
743
01:15:00,083 --> 01:15:02,628
Vorbesc despre Lisa
la balul de absolvire.
744
01:15:02,753 --> 01:15:07,633
Fata cu care te-ai �nsurat. Vorbesc despre
iubirea vie�ii tale.
745
01:15:08,008 --> 01:15:09,676
Mike, aici!
746
01:15:10,427 --> 01:15:12,137
Joe, trebuie s� m� ascul�i!
747
01:15:18,018 --> 01:15:20,854
Sta�i nu trage�i! Suntem de la F.B.I.
748
01:15:23,106 --> 01:15:26,026
Bine, recunosc a cam
luat-o valul acum.
749
01:15:26,109 --> 01:15:28,987
Taci! Vrei s� ne sco�i
c�tu�ele astea?
750
01:15:29,112 --> 01:15:31,573
Cadillacul din 1961.
751
01:15:31,615 --> 01:15:34,993
Ultima ma�in� american� grozav�
dar bancheta din spate cam na�pa.
752
01:15:35,369 --> 01:15:38,789
- Joe ce faci?
- Nimic scumpo! Culc�-te la loc.
753
01:15:40,374 --> 01:15:42,501
Am un sentiment ciudat �n leg�tur�
cu locul �sta!
754
01:15:47,673 --> 01:15:49,007
Vino aici!
755
01:15:52,136 --> 01:15:54,763
Cum st�m cu puterea de foc?
756
01:15:54,972 --> 01:15:58,517
- Uite ia 45-u', i-au eu Glock-ul.
- Nu.
757
01:15:58,559 --> 01:15:59,601
P�streaz�-l tu!
758
01:15:59,643 --> 01:16:01,770
Nu fi a�a de generoas�.
Pe tine vor s� te ucid�.
759
01:16:02,479 --> 01:16:04,148
Bine g�ndit!
760
01:16:05,190 --> 01:16:06,441
Bine...
761
01:16:07,818 --> 01:16:08,902
Gata?
762
01:16:08,986 --> 01:16:10,028
Du-te!
763
01:16:13,657 --> 01:16:16,243
Gata? 1... 2
764
01:16:16,660 --> 01:16:17,744
3!
765
01:16:37,222 --> 01:16:38,515
Nu am cerut asta!
766
01:16:38,557 --> 01:16:42,644
Nu vreau ca viitorul �ntregii lumi s�
depind� de mine, de supravie�uirea mea!
767
01:16:42,936 --> 01:16:44,188
Este destinul!
768
01:16:44,605 --> 01:16:45,856
Nu este corect.
769
01:16:46,106 --> 01:16:48,192
- Va fi �n regul�!
- Bine.
770
01:16:52,738 --> 01:16:55,449
- Este gre�it!
- Este prea t�rziu!
771
01:16:56,825 --> 01:16:59,286
Vreau s� ie�i prin spate.
Cheam� ni�te ajutoare.
772
01:16:59,328 --> 01:17:02,122
1... 2... 3!
773
01:17:28,816 --> 01:17:30,984
Hei! Cum ajung pe strada Crawford?
774
01:17:31,026 --> 01:17:33,821
- Ai trecut de ea! Cu dou� str�zi �n urm�.
- Mersi frate!
775
01:19:32,481 --> 01:19:33,774
Poli�ia! Las� arma!
776
01:19:58,423 --> 01:20:01,260
Destinul t�u este s� mori azi!
777
01:20:06,807 --> 01:20:08,559
A sosit timpul!
778
01:20:12,980 --> 01:20:16,024
- Pe data viitoare!
- Nu prea cred...
779
01:20:28,328 --> 01:20:32,624
Nuuuu!
780
01:20:37,754 --> 01:20:38,922
E�ti �n regul�?
781
01:20:40,465 --> 01:20:44,678
- �i-am spus eu c� totul va fi �n regul�.
- Da ai avut dreptate.
782
01:21:04,781 --> 01:21:05,866
S� mergem!
783
01:21:06,158 --> 01:21:07,242
Hai, s� mergem!
784
01:21:24,051 --> 01:21:26,553
Tipul pretinde c� a fost partenerul meu.
785
01:21:28,222 --> 01:21:30,724
De fapt �mi e cam cunoscut.
786
01:21:32,392 --> 01:21:34,686
Mie nu-mi pare a�a de periculos.
787
01:21:41,777 --> 01:21:45,364
- O s�-mi lipsi�i b�ie�i!
- Ba o s� ne vezi cam des.
788
01:21:46,448 --> 01:21:47,991
Nu unde m� duc eu.
789
01:21:48,075 --> 01:21:51,829
Singurul loc unde te duci e �nchisoarea.
�nchisoarea pe via��.
790
01:21:53,247 --> 01:21:54,498
Sau mai mult...
791
01:22:07,094 --> 01:22:08,178
Ce s-a �nt�mplat?
792
01:22:08,887 --> 01:22:09,972
Nimic.
793
01:22:20,774 --> 01:22:22,943
Michel! E�ti teaf�r!
794
01:22:22,985 --> 01:22:26,196
Trebuie s� distrugem aceast� ma�in�.
Acum!
795
01:22:47,468 --> 01:22:50,512
Veni�i repede trebuie s� lu�m
cartea lui Da Vinci.
796
01:22:56,226 --> 01:22:58,353
Pe aici! Cartea este aici �n�untru.
797
01:23:12,826 --> 01:23:14,703
Haide, s� mergem! S� mergem!
798
01:23:47,319 --> 01:23:53,325
Am s� Te sl�vesc pe Tine Satana cu toat�
inima care a auzit cuvintele st�p�nului.
799
01:23:53,367 --> 01:23:57,746
Armatele �n�l�imilor vor
fi aruncate pe P�m�nt.
800
01:23:57,788 --> 01:24:01,500
Satana �i �ngerii
rebeli vor fi aduna�i.
801
01:24:01,667 --> 01:24:04,628
�i vom crea un r�u inegalabil...
802
01:24:10,134 --> 01:24:11,885
- O s� stau chiar aici.
- Sigur.
803
01:24:20,894 --> 01:24:21,979
Mersi.
804
01:24:27,568 --> 01:24:28,861
Michel?
805
01:24:29,653 --> 01:24:32,239
Da. Nostradamus.
Chiar ��i aminte�ti de mine.
806
01:24:32,781 --> 01:24:34,700
Bine�n�eles c� mi te amintesc!
807
01:24:36,869 --> 01:24:40,289
Frumoas� tunsoare!
C�te g�ini te-a costat?
808
01:24:42,249 --> 01:24:43,709
Hai recunoa�te!
809
01:24:43,750 --> 01:24:46,879
- Te-am p�c�lit pentru o secund�!
- Pentru o secund�.
810
01:24:47,462 --> 01:24:51,133
- Chestia asta medieval� este...
- Trebuie s� m� contopesc. Dar tu?
811
01:24:53,010 --> 01:24:56,513
Agen�ia m-a primit �napoi,
nu au putut tr�i f�r� mine.
812
01:24:57,890 --> 01:24:59,558
Mi-a fost dor de tine!
813
01:25:02,311 --> 01:25:04,521
�i mie!
814
01:25:06,356 --> 01:25:07,858
- Ei bine...
- Pot s� v� i-au aia?
815
01:25:08,442 --> 01:25:09,526
Mul�umesc.
816
01:25:11,487 --> 01:25:14,031
Ne-a luat ceva p�n�
s� g�sim un ora� unde
817
01:25:14,072 --> 01:25:16,992
s� ne putem construi �n
secret Ma�ina Timpului.
818
01:25:17,117 --> 01:25:20,162
- Ce se �nt�mpl�? De ce te-ai �ntors?
- Al VI-lea Ordin s-a ridicat iar.
819
01:25:20,329 --> 01:25:24,124
Au reu�it s�-�i reconstruiasc�
Ma�ina Timpului. Au un lider nou.
820
01:25:30,172 --> 01:25:31,131
Ce list�!
821
01:25:31,215 --> 01:25:34,968
Este o list� cu toate sufletele pe care
al VI-lea Ordin vrea s� le �tearg�.
822
01:25:35,052 --> 01:25:38,680
Ceea ce trebuie s� facem noi este s�-i
protej�m pe ace�ti oameni.
823
01:25:39,515 --> 01:25:42,559
- Sunt �nc� pe ea.
- Da, e�ti.
824
01:25:43,560 --> 01:25:45,687
Deci tot trebuie s� m� omoare.
825
01:25:46,313 --> 01:25:48,816
Va trebui s� fim cu un pas �naintea lor.
826
01:25:49,525 --> 01:25:56,865
Pot s� stau 3 zile, 20 de ore �i 13 minute.
Ceva �n leg�tur� cu Mercur �i S�get�torul.
827
01:25:58,158 --> 01:26:02,621
- Unde mergem �efule?
- Avem un anume S.Jones, Las Vegas, Nevada.
828
01:26:03,621 --> 01:26:13,621
Downloaded From www.AllSubs.org
68569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.