All language subtitles for Nobel - 01x07 - Episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,240 --> 00:01:49,120 -You said it was urgent. -Yes. 2 00:01:49,200 --> 00:01:54,080 Hektor Stolt-Hansen has tried to outbid Oil for Development 3 00:01:54,160 --> 00:01:59,000 and sell the province's oil to the Chinese. 4 00:01:59,080 --> 00:02:02,240 In cooperation with Sharif Zamani. 5 00:02:06,240 --> 00:02:13,000 Okay. Sit down. Relax. Have an olive. 6 00:02:23,280 --> 00:02:29,400 -I'll buy you lunch. And these. -It's okay. 7 00:02:31,520 --> 00:02:36,040 They're from Cambodia, they're top of the range. 8 00:02:40,000 --> 00:02:44,120 -You hired him, right? -Yes. 9 00:02:44,200 --> 00:02:48,160 Fruit for life needed someone capable. 10 00:02:48,240 --> 00:02:51,640 -That's what you got. -Yes. 11 00:02:56,080 --> 00:03:00,040 He did it on the side, it's not illegal. 12 00:03:00,120 --> 00:03:02,080 But it's deeply immoral. 13 00:03:02,160 --> 00:03:07,440 It compromises Norwegian aid, foreign oil policy, and you. 14 00:03:07,520 --> 00:03:11,640 -I'm really sorry. -And..? 15 00:03:15,160 --> 00:03:18,960 The deal seems to be back at Oil for Development. 16 00:03:19,040 --> 00:03:22,840 The Chinese pulled out when Zamani died. 17 00:03:24,880 --> 00:03:28,520 The trip to Kabul can go ahead as planned. 18 00:03:28,600 --> 00:03:32,840 -What about Hektor Stolt-Hansen? -I don't know. 19 00:03:32,920 --> 00:03:36,800 What will you do about Hektor Stolt-Hansen? 20 00:03:36,880 --> 00:03:40,640 -I'll remove him from Fruit for life. -Good. 21 00:03:59,840 --> 00:04:02,480 I need to talk to you. 22 00:04:05,640 --> 00:04:09,000 Do you usually just show up unannounced? 23 00:04:09,080 --> 00:04:14,200 -Do you usually swim in the rain? -Yes, it's fucking great. 24 00:04:14,280 --> 00:04:17,400 Did you meet Zamani in Oslo before he died? 25 00:04:17,480 --> 00:04:21,280 -Why do you ask? -For many reasons. Just answer. 26 00:04:21,360 --> 00:04:24,400 -Yes, I met him. -When? 27 00:04:24,480 --> 00:04:29,680 If you're playing a game where you barge in and ask questions, 28 00:04:29,760 --> 00:04:33,520 I'll play along, but then we need to change the rules. 29 00:04:33,600 --> 00:04:37,680 I have some questions of my own. 30 00:04:37,760 --> 00:04:40,840 Who sent you to kill Zamani? 31 00:04:40,920 --> 00:04:45,000 -I walked by and saved his wife. -That's bullshit. 32 00:04:45,080 --> 00:04:50,480 -Where did you meet him? -By the restaurant at Ekeberg. 33 00:04:50,560 --> 00:04:53,800 He wanted to see where Munch painted "Scream". 34 00:04:53,880 --> 00:04:57,840 He could probably relate to that. My turn. 35 00:04:57,920 --> 00:05:01,760 How did you feel when you killed him? 36 00:05:03,560 --> 00:05:08,120 It was self-defence, it was quick. Who was he meeting here? 37 00:05:08,200 --> 00:05:11,840 -Me, before you showed up. -To discuss what? 38 00:05:11,920 --> 00:05:16,600 You and your wife aren't very good at communicating, 39 00:05:16,680 --> 00:05:20,240 but don't you ever talk? 40 00:05:24,840 --> 00:05:28,440 -What was he doing there? -What do you want? 41 00:05:30,720 --> 00:05:37,080 I'm wondering if you had anything to do with the murder. 42 00:05:37,160 --> 00:05:43,360 What's wrong with you? One more day, 43 00:05:43,440 --> 00:05:48,080 and I would've signed an oil deal between Afghanistan and China. 44 00:05:48,160 --> 00:05:53,640 Then you kill him, and now you're here throwing accusations at me? 45 00:05:53,720 --> 00:05:58,800 Zamani was your man in an oil deal? You bought apples from him. 46 00:05:58,880 --> 00:06:02,520 Zamani and I negotiated with the Chinese for years. 47 00:06:02,600 --> 00:06:06,960 We went to school together in London. He had no power then. 48 00:06:07,040 --> 00:06:09,920 He was on the wrong side of the Mujahideen. 49 00:06:10,000 --> 00:06:14,040 He tried to fix it by marrying into a respected family 50 00:06:14,120 --> 00:06:19,920 of commanders and honorary members of the northern alliance. 51 00:06:20,000 --> 00:06:24,360 It didn't work. They all looked down their nose at him. 52 00:06:24,440 --> 00:06:27,920 We're friends because I understood how he felt. 53 00:06:28,000 --> 00:06:30,680 You understood why he'd kill his wife? 54 00:06:30,760 --> 00:06:33,720 Stop trying to draw ridiculous parallels. 55 00:06:33,800 --> 00:06:37,920 You don't know what it's like to be looked down upon. 56 00:06:38,000 --> 00:06:42,240 I do, and that's why I was allowed to negotiate this deal. 57 00:06:42,320 --> 00:06:48,400 I'd get him respect and revenue. That land was the one thing he had 58 00:06:48,480 --> 00:06:53,440 that his family couldn't touch. Only he could sign that deal. 59 00:06:53,520 --> 00:06:58,720 Oil for Development never got close, no matter what that smug uncle said. 60 00:06:58,800 --> 00:07:04,440 You killed my colleague, a close friend, and a good man. 61 00:07:17,800 --> 00:07:23,120 -Who else knew he was here? -The Chinese... 62 00:07:23,200 --> 00:07:27,120 He probably took a cab and bought some ice cream, too. 63 00:07:27,200 --> 00:07:31,200 If you have so much time, you can figure it out yourself. 64 00:07:32,960 --> 00:07:36,360 I thought you came here because of Johanne. 65 00:07:38,600 --> 00:07:41,200 Why would I do that? 66 00:07:43,960 --> 00:07:48,920 I thought you came because she left these here. 67 00:07:50,440 --> 00:07:51,920 Here you go. 68 00:07:52,000 --> 00:07:56,920 I'm taking a shower, and when I get back, you won't be here. 69 00:08:29,800 --> 00:08:32,480 Hector: Rolf, look who's in town. We'll sign the deal with China tomorrow. 70 00:08:37,640 --> 00:08:41,600 Rolf, look who's in town. We'll sign with China tomorrow. You lost. 71 00:09:14,840 --> 00:09:18,200 -Johansen to Erling. -Go ahead. 72 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 I'd like to stop by the market after the meeting. 73 00:09:21,640 --> 00:09:24,160 Are you kidding? Over. 74 00:09:24,240 --> 00:09:28,280 I'm not kidding. I need some rugs. 75 00:09:28,360 --> 00:09:32,920 -Copy. We'll go after the meeting. -Thank you. 76 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 Johansen will stay with the vehicles. 77 00:09:35,160 --> 00:09:39,640 Adella and I will join Rolf in the meeting with Sharif and Heydar. 78 00:11:48,600 --> 00:11:52,680 Because we've already agreed. 79 00:11:52,760 --> 00:11:59,360 You can't just think about money. 80 00:11:59,440 --> 00:12:05,040 Think about your people. 81 00:12:05,120 --> 00:12:12,120 Think of how much better off they will be. 82 00:12:13,360 --> 00:12:20,360 And if you have to think about yourself, 83 00:12:20,440 --> 00:12:24,680 then you can think about how well-liked you will be. 84 00:12:24,760 --> 00:12:28,120 You will get the best tables in Kabul. 85 00:12:28,200 --> 00:12:32,920 You'll have dinner with the prime minister. 86 00:12:33,000 --> 00:12:35,800 You'll be a man of honor. 87 00:12:35,880 --> 00:12:38,160 I can buy all that. 88 00:12:40,520 --> 00:12:44,640 The governor is in. The prime minister is in. 89 00:12:46,200 --> 00:12:51,880 The energy minister is in. 90 00:12:51,960 --> 00:12:58,640 The Taliban supports you. They won't sabotage the oil extraction. 91 00:12:58,720 --> 00:13:01,840 I'll pay out the Taliban. 92 00:13:01,920 --> 00:13:06,000 You can't change your mind like this. 93 00:13:09,960 --> 00:13:13,560 -Why is he asking about that? -I don't know. 94 00:13:13,640 --> 00:13:16,320 He doesn't know where she is. 95 00:13:19,440 --> 00:13:21,160 And you? 96 00:13:24,600 --> 00:13:26,920 What's going on, Erling? 97 00:13:36,840 --> 00:13:39,000 What will you do to her? 98 00:13:39,080 --> 00:13:42,880 -She's my wife. I'll do whatever I want. -You! 99 00:13:42,960 --> 00:13:48,480 Without your wife, you wouldn't have any position in this province. Let's move on. 100 00:14:24,600 --> 00:14:28,480 I can't believe this! 101 00:14:34,960 --> 00:14:39,160 What a fucking psychopath. 102 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 He doesn't give a shit. 103 00:15:16,960 --> 00:15:19,720 Hi. 104 00:15:49,880 --> 00:15:52,040 Ronaldo? 105 00:16:05,920 --> 00:16:08,760 -Hello, girls. -Hello. 106 00:16:08,840 --> 00:16:13,760 My name is Adella. Can you teach me? 107 00:19:13,000 --> 00:19:17,760 Rolf and I have known each other for a long time. I met him in Kosovo. 108 00:19:17,840 --> 00:19:21,320 I was asked to assist peace negotiations in the Balkans. 109 00:19:21,400 --> 00:19:24,440 I began to trust him, and we started using him. 110 00:19:24,520 --> 00:19:29,240 He's given us intelligence for several years. 111 00:19:29,320 --> 00:19:33,120 Rolf received classified information from me. 112 00:19:33,200 --> 00:19:36,480 He's a confidant and a friend. 113 00:19:38,440 --> 00:19:41,760 One we can share classified information with? 114 00:19:41,840 --> 00:19:43,720 Hear him out. 115 00:19:43,800 --> 00:19:49,000 The assignments could affect his choice of contacts in Afghanistan. 116 00:19:49,080 --> 00:19:52,200 He is responsible for the oil deal. 117 00:19:52,280 --> 00:19:56,320 He had detailed information about our latest assignments. 118 00:19:56,400 --> 00:19:59,160 He knew where Wasima was staying, 119 00:19:59,240 --> 00:20:03,720 and that Zamani was on the kill-or-capture list. 120 00:20:07,000 --> 00:20:13,000 Rolf had a motive. Zamani got in the way of Oil for development. 121 00:20:13,080 --> 00:20:17,240 -What do we do? -You saved an Afghan woman. 122 00:20:17,320 --> 00:20:22,200 -That's the official version. -That's what happened. 123 00:20:22,280 --> 00:20:26,400 You also had a motive to kill Zamani. 124 00:20:28,200 --> 00:20:32,360 You should be thankful you're getting out of this in one piece. 125 00:20:32,440 --> 00:20:38,120 For now, both you and we remain silent. 126 00:20:40,600 --> 00:20:45,040 Rolf Inherad can't know that we know. No one can. 127 00:20:45,120 --> 00:20:48,320 No one. Understood? 128 00:20:48,400 --> 00:20:51,600 -Yes. -Good. 129 00:20:51,680 --> 00:20:56,200 He wanted to bring me to Afghanistan as his security guard. 130 00:20:56,280 --> 00:21:00,360 I didn't know that. But we know he's going back. 131 00:21:04,280 --> 00:21:10,000 Rolf violated our trust, but the oil deal is more important right now. 132 00:21:12,360 --> 00:21:15,240 Are we just going to watch him land that deal? 133 00:21:15,320 --> 00:21:18,480 That would be for the best. 134 00:21:28,320 --> 00:21:31,800 Did you see the article about Rolf in Time Magazine? 135 00:21:31,880 --> 00:21:33,840 I haven't read it yet. 136 00:21:33,920 --> 00:21:37,000 -He's on his way to Afghanistan. -I know. 137 00:21:37,080 --> 00:21:40,640 We're collecting information at the moment. 138 00:21:40,720 --> 00:21:45,640 You're one of the few who's got some of the more sensitive information. 139 00:21:45,720 --> 00:21:50,480 The information no one wants to divulge until it's too late. 140 00:21:50,560 --> 00:21:56,240 -Is this about the Peace Prize? -I never talk about the Peace Prize. 141 00:21:57,560 --> 00:22:01,360 -What do you want? -Dirt. 142 00:22:01,440 --> 00:22:04,560 If everyone was like Rolf, there would be peace. 143 00:22:04,640 --> 00:22:08,360 But he's been divorced twice, and never sees his daughter. 144 00:22:08,440 --> 00:22:12,640 He never has time off, and the budgets are messy. 145 00:22:12,720 --> 00:22:16,080 A lot of the money might be going to corruption. 146 00:22:16,160 --> 00:22:20,960 That's a profile that fits pretty much all the candidates. 147 00:22:21,040 --> 00:22:26,320 What kind of dirt do you need to not pick them? 148 00:22:26,400 --> 00:22:32,600 Personal gain. Those who use an issue for their own benefit. 149 00:22:32,680 --> 00:22:34,520 Okay. 150 00:22:39,720 --> 00:22:43,800 What about you? How's your home life? 151 00:22:43,880 --> 00:22:48,320 -It's not easy. -It's never easy. 152 00:22:48,400 --> 00:22:51,440 It will get easier eventually. 153 00:22:51,520 --> 00:22:54,680 I don't know. Not necessarily. 154 00:22:54,760 --> 00:22:58,120 I remember when you started dating Erling. 155 00:22:58,200 --> 00:23:05,080 He sat outside the study hall and waited without looking like a poodle. 156 00:23:05,160 --> 00:23:09,040 -That's an achievement. -Yeah. 157 00:23:11,240 --> 00:23:15,400 See what you can cough up about Rolf Inherad. 158 00:23:29,440 --> 00:23:33,160 -We've just started. -I didn't take you for a nester. 159 00:23:33,240 --> 00:23:36,720 -I can't build a nest. -You don't do it yourself? 160 00:23:36,800 --> 00:23:39,080 No, are you crazy? 161 00:23:39,160 --> 00:23:43,320 -Have you found some Poles? -Uzbeks. 162 00:23:43,400 --> 00:23:47,520 -Are you heading back out? -It looks like it. 163 00:23:47,600 --> 00:23:49,640 Isn't that a bit too soon? 164 00:23:52,280 --> 00:23:54,400 -You okay? -Hi. Yeah. 165 00:23:54,480 --> 00:23:59,280 We need some dust up our noses. He's going soft from the Norwegian air. 166 00:23:59,360 --> 00:24:04,400 -Where are you going? -That's secret. Aren't you suspended? 167 00:24:04,480 --> 00:24:09,520 Kabul. The Foreign Minister and NORAD are going as well. 168 00:24:09,600 --> 00:24:11,320 -Rolf Inherad? -Yes. 169 00:24:11,400 --> 00:24:16,640 We have our own guards, but the Minister has asked Ekeberg for help. 170 00:24:16,720 --> 00:24:19,600 -Why? -I don't know. Do you? 171 00:24:19,680 --> 00:24:25,840 -Kabul might not be the last stop. -We'll know more after the briefing. 172 00:24:25,920 --> 00:24:28,400 Is Adella joining you? 173 00:24:28,480 --> 00:24:32,840 -They didn't blow off his third leg. -That's uncalled for. 174 00:24:32,920 --> 00:24:38,960 -Is she going? -Probably. They need an interpreter. 175 00:24:39,040 --> 00:24:43,200 -When are you leaving? -Pretty soon. 176 00:24:43,280 --> 00:24:48,400 -We need to eat at the airport. -That sushi is so fucking good. 177 00:24:48,480 --> 00:24:52,960 -Can I give you a hug? -Is the Minister going with you? 178 00:24:53,040 --> 00:24:56,080 -Is the Minister leaving today? -No. 179 00:24:56,160 --> 00:25:01,720 He'll arrive later. We're sending the troops first. Take care. 180 00:25:01,800 --> 00:25:05,800 -We'll see you soon. -Promise me that. 181 00:25:05,880 --> 00:25:09,600 -It was good to see you. -You too. 182 00:25:11,000 --> 00:25:15,080 -I've turned into a pet. -A good pet. 183 00:25:15,160 --> 00:25:18,320 Bye guys, I'll miss you. 184 00:25:28,360 --> 00:25:35,120 -What did Ekeberg say? -Just that they knew it was Rolf. 185 00:25:35,200 --> 00:25:37,280 They won't do anything about it. 186 00:25:37,360 --> 00:25:40,360 -Because of the oil deal? -Yes. 187 00:25:47,120 --> 00:25:51,400 -Is anything else bothering you? -No. 188 00:25:51,480 --> 00:25:56,440 No, it's okay. I mean, it's nothing. 189 00:25:56,520 --> 00:26:01,640 Apparently, Johanne spent the night at Hektor Stolt-Hansen's place. 190 00:26:01,720 --> 00:26:05,360 -Are you surprised? -Not that she made a mistake. 191 00:26:05,440 --> 00:26:10,240 I'm surprised by who she chose to do it with. 192 00:26:10,320 --> 00:26:15,040 -You travel too much. -She knew that when we got together. 193 00:26:15,120 --> 00:26:18,120 -She's alone a lot. -I'm the one who's gone. 194 00:26:18,200 --> 00:26:23,120 I miss her and Rikard, but that doesn't make me do stupid things. 195 00:26:23,200 --> 00:26:26,920 -It's not the same. -Why not? 196 00:26:27,000 --> 00:26:31,040 -You don't need to refuel. -I don't? 197 00:26:31,120 --> 00:26:36,560 Not the way most people do. You're self-motored. 198 00:26:36,640 --> 00:26:41,200 -You're a "perpetuum mobile". -A what? 199 00:26:41,280 --> 00:26:43,560 What's that? 200 00:26:43,640 --> 00:26:46,480 -Listen... -No, what is that? 201 00:26:46,560 --> 00:26:51,520 Johanne needs you. She needs you to... 202 00:26:51,600 --> 00:26:56,320 She needs to be flattered, and to feel wanted. 203 00:26:56,400 --> 00:26:59,360 She needs you to help her with Rikard. 204 00:27:02,680 --> 00:27:07,680 So the fact that she goes home with a guy, that's okay? 205 00:27:07,760 --> 00:27:10,560 It's not okay, but it's human. 206 00:27:12,360 --> 00:27:16,280 Keep your cool. That's what you've trained for. 207 00:27:16,360 --> 00:27:19,000 -Not for this. -Yes, you have. 208 00:27:19,080 --> 00:27:22,600 This right here is stress management. 209 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 Shut up. 210 00:27:26,400 --> 00:27:31,080 When you're handicapped, you can say whatever you want. 211 00:27:41,760 --> 00:27:45,600 Do you think Rolf and the Minister have the same meeting? 212 00:27:45,680 --> 00:27:49,120 -Maybe. Why do you ask? -It feels big. 213 00:27:49,200 --> 00:27:55,560 The Minister doesn't ask the special forces for assistance very often. 214 00:27:55,640 --> 00:27:59,240 Perhaps, but you're suspended. You're not going. 215 00:27:59,320 --> 00:28:02,920 I know that, thank you very much. 216 00:28:03,000 --> 00:28:08,000 -We do this a hundred times a year. -Not a hundred. 217 00:28:08,080 --> 00:28:13,280 We have a lot of these assignments. You need to focus on you home life. 218 00:28:22,880 --> 00:28:28,760 Do the Police Security Service think we're better off with just them 219 00:28:28,840 --> 00:28:31,360 than with soldiers as well? 220 00:28:31,440 --> 00:28:34,600 There's no reason to think the PST won't protect you. 221 00:28:34,680 --> 00:28:37,400 The press will be there, and we're a peaceful nation. 222 00:28:37,480 --> 00:28:40,920 We can't bring people who shoot at a make-believe enemy. 223 00:28:41,000 --> 00:28:46,080 It wasn't make-believe. But sure, let's be populists. 224 00:28:46,160 --> 00:28:50,560 The Minister will meet weavers and the Afghan Minister of Power. 225 00:28:50,640 --> 00:28:53,720 -A peaceful visit. -Could we ditch the weavers? 226 00:28:53,800 --> 00:28:59,880 No, they're before the oil meeting. It's a humanitarian angle. 227 00:28:59,960 --> 00:29:04,560 Who do you owe favours to? Is there something we should know? 228 00:29:04,640 --> 00:29:08,240 Who's behind the weavers project? 229 00:29:08,320 --> 00:29:11,600 My previous employee at the Embassy... 230 00:29:11,680 --> 00:29:14,240 Honesty is the best policy. 231 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 We can meet the weavers, but they have to wear burkas. 232 00:29:17,880 --> 00:29:23,240 They can't, due to safety measures. 233 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 They won't even be allowed to enter the hotel. 234 00:29:26,600 --> 00:29:29,920 -Then there won't be any weavers. -Why not? 235 00:29:30,000 --> 00:29:33,920 -That's just the way it is. -I don't get it. 236 00:29:34,000 --> 00:29:39,960 What's more important? To fix past mistakes, or to get the deal signed? 237 00:29:40,040 --> 00:29:43,960 -Fine. I'll see you at the airport. -Yes. 238 00:29:56,680 --> 00:30:01,600 I have to ask. Why didn't you want the weavers there without burkas? 239 00:30:04,040 --> 00:30:07,080 An extra guest will be attending. 240 00:30:09,000 --> 00:30:12,320 -Who? -Mullah Ahmed. 241 00:30:15,920 --> 00:30:21,920 -Another meeting with Mullah Ahmed? -On other terms. It's worth a shot. 242 00:30:25,480 --> 00:30:27,960 -Does the Minster of Power know? -No. 243 00:30:28,040 --> 00:30:32,640 He thinks he's signing a deal, looking like a democratic leader. 244 00:30:32,720 --> 00:30:38,280 Mullah Ahmed arrives before the meeting. We'll introduce him later. 245 00:30:45,400 --> 00:30:48,760 The Ambassador has anchored it politically. 246 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 The Mullah is a liberal Taliban member. 247 00:30:51,400 --> 00:30:54,520 Does his views go to the top of the Taliban? 248 00:30:56,440 --> 00:30:58,200 We think so. 249 00:31:00,520 --> 00:31:02,480 What if we can do it? 250 00:31:02,560 --> 00:31:05,840 A meeting between the Taliban and the government 251 00:31:05,920 --> 00:31:10,600 is a huge step towards peace in Afghanistan. 252 00:31:23,440 --> 00:31:26,360 Hello. 253 00:31:26,440 --> 00:31:30,720 We're about to eat. Where should you put your helmet? 254 00:31:30,800 --> 00:31:33,600 -In the hall. -That's right. 255 00:31:42,040 --> 00:31:45,160 -Where's mum? -At work. 256 00:31:47,520 --> 00:31:51,680 We're going to eat now. Do we bring our iPad to the table? 257 00:31:51,760 --> 00:31:54,200 Put it away. 258 00:31:54,280 --> 00:31:58,920 -I can leave it here. -No, put it away. 259 00:32:00,520 --> 00:32:05,440 Dad, do you think it would've been better if grandpa wasn't a jockey? 260 00:32:05,520 --> 00:32:10,240 -Why do you ask? -He has to take a lot of painkillers. 261 00:32:10,320 --> 00:32:15,800 Yes, but grandpa loved to ride, and he was good at it. 262 00:32:15,880 --> 00:32:20,080 It's important to do what you like and are good at. 263 00:32:20,160 --> 00:32:24,560 You shouldn't worry about how it's going to turn out. 264 00:32:24,640 --> 00:32:29,920 -Are you afraid of dying? -In Afghanistan? 265 00:32:32,840 --> 00:32:38,320 Thankfully, not a lot of Norwegian soldiers die. 266 00:32:40,440 --> 00:32:42,160 But it is war. 267 00:32:42,240 --> 00:32:45,440 Yes, but those we're fighting against 268 00:32:45,520 --> 00:32:49,680 don't have the same weapons and training as we do. 269 00:32:49,760 --> 00:32:54,960 They don't get as much information, so we're one step ahead of them. 270 00:32:55,040 --> 00:32:57,960 Why haven't you won the war, then? 271 00:32:59,520 --> 00:33:04,240 That's political, you should ask your mum about it. 272 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 It's because... 273 00:33:08,960 --> 00:33:12,360 We engage in so-called symmetric warfare. 274 00:33:12,440 --> 00:33:18,320 It means that we can't use cannons against someone with a bow and arrow. 275 00:33:18,400 --> 00:33:24,360 We can't bomb civilian villages where there aren't any soldiers. 276 00:33:24,440 --> 00:33:31,040 We can't shoot anyone who's unarmed. We have to see their weapons. 277 00:33:32,000 --> 00:33:35,960 If we think they'll shoot at us, we can shoot. 278 00:33:36,040 --> 00:33:40,760 And then you shoot faster. Because you have the best weapons? 279 00:33:40,840 --> 00:33:44,880 -And the best training. -Isn't that unfair? 280 00:33:44,960 --> 00:33:48,800 What do you mean? For the Taliban? 281 00:33:48,880 --> 00:33:53,840 They make road bombs which explode when we drive over them. 282 00:33:55,920 --> 00:33:58,520 That's pretty smart. 283 00:34:36,720 --> 00:34:39,400 -Hi. -Hi. 284 00:34:39,480 --> 00:34:43,120 -It's good to see you. -You too. 285 00:34:48,840 --> 00:34:53,200 -Working hard? -I have to, to get back on my feet. 286 00:34:53,280 --> 00:34:55,240 Yes. 287 00:34:58,280 --> 00:35:02,880 -Could you help me with some sit-ups? -Yes, of course. 288 00:35:08,720 --> 00:35:13,840 -Where should I go? -You can stand over there. 289 00:35:13,920 --> 00:35:18,760 Put your hands there, so I don't topple over. 290 00:35:20,640 --> 00:35:24,040 -Okay? -Yes. Is this good? 291 00:35:33,600 --> 00:35:36,040 -It's good. -If it's good? 292 00:35:36,120 --> 00:35:37,960 You're doing good. 293 00:35:45,840 --> 00:35:48,680 -Are you going back out? -Yes, I am. 294 00:35:51,040 --> 00:35:53,200 I don't like it. 295 00:35:54,760 --> 00:35:58,440 -It's going to be fine. -I hate it. 296 00:36:06,760 --> 00:36:11,760 Hey... Can I invite you to dinner? 297 00:36:17,360 --> 00:36:19,320 Yes, you can. 298 00:36:21,240 --> 00:36:25,360 -I have to shower. Will you help me? -Yes. 299 00:36:31,760 --> 00:36:36,560 -Is this okay? -Push it a bit closer. 300 00:36:38,080 --> 00:36:41,240 -Like this? -Yes. 301 00:36:42,920 --> 00:36:46,960 I need to grab on to it. Thank you. 302 00:36:51,680 --> 00:36:56,360 -Can I push you? -If you insist. 303 00:36:56,440 --> 00:36:59,760 -I insist. -Fine. 304 00:36:59,840 --> 00:37:04,680 Maybe we could stop by the handicap toilet and bang? 305 00:37:04,760 --> 00:37:08,960 -"Bang"? -You know, let's fuck. 306 00:37:09,040 --> 00:37:12,120 -That's a good idea. -Really? 307 00:38:09,320 --> 00:38:14,400 -Why did you go home with Hektor? -I slept on the couch. 308 00:38:14,480 --> 00:38:18,440 One thing at a time. Why did you go home with Hektor? 309 00:38:18,520 --> 00:38:23,840 The restaurant closed, and I said I'd join him for a drink. 310 00:38:23,920 --> 00:38:27,920 -Why? -We were talking. It was nice. 311 00:38:28,000 --> 00:38:30,600 -How nice? -Stop it. 312 00:38:30,680 --> 00:38:34,440 So I can't ask why you spent the night with another man? 313 00:38:34,520 --> 00:38:40,280 I didn't, Erling. I slept on my colleague's couch. 314 00:38:40,360 --> 00:38:43,760 -Why? -I was exhausted. 315 00:38:43,840 --> 00:38:48,120 I probably had one too many. Maybe I thought it'd help. 316 00:38:48,200 --> 00:38:50,880 -Did it help? -I don't know. 317 00:38:50,960 --> 00:38:56,000 -What does that mean? -I don't know. I don't remember. 318 00:38:56,080 --> 00:38:59,040 -You forgot me for a few hours? -Maybe I did. 319 00:39:01,720 --> 00:39:05,880 I wait for you to get home, and now I don't even recognise you. 320 00:39:05,960 --> 00:39:08,960 -You're not present. -I'm here! 321 00:39:09,040 --> 00:39:11,680 You are not present! 322 00:39:12,840 --> 00:39:17,760 -Did you sleep with him? -Did you hear what I said? 323 00:39:17,840 --> 00:39:20,320 Yes, I did. 324 00:39:22,000 --> 00:39:25,760 -Did you sleep with him? -I slept on the couch. 325 00:39:29,400 --> 00:39:31,640 I don't believe you. 326 00:39:33,840 --> 00:39:36,960 Believe whatever the fuck you want. 327 00:39:37,040 --> 00:39:40,680 -Answer me. -I did answer, Erling. 328 00:39:49,600 --> 00:39:53,880 -What are you doing? -I'm leaving tomorrow. It's work. 329 00:39:53,960 --> 00:39:57,120 -Where? -I can't tell you. 330 00:39:57,200 --> 00:39:59,960 -How long will you be gone? -Three days. 331 00:40:00,040 --> 00:40:03,040 You're going away for three days? Where? 332 00:40:03,120 --> 00:40:09,440 Are you going to Afghanistan? You can't. Not now. Okay? 333 00:40:13,960 --> 00:40:17,040 -I'll sleep in the office tonight. -Grow up! 334 00:40:17,120 --> 00:40:21,480 -You of all people can't say that! -What do you mean? 335 00:40:21,560 --> 00:40:25,680 -I can't do this now. -You can't leave like this. 336 00:40:25,760 --> 00:40:29,480 I've explained how I feel. You don't listen at all. 337 00:40:29,560 --> 00:40:35,480 We have bigger problems than whose couch I've slept on! 338 00:40:38,680 --> 00:40:42,200 Don't leave. Johanne! 339 00:40:42,280 --> 00:40:45,720 What? Are you going to hit me? 340 00:41:01,240 --> 00:41:05,240 Tekst: Heidi Kristine Johannessen 28258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.