All language subtitles for Nobel - 01x01 - Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,000 --> 00:02:05,880 JOHANNE RIISER CALLING 2 00:02:05,960 --> 00:02:07,240 STARTING VIDEO 3 00:02:08,120 --> 00:02:11,120 -Hi, daddy. -Hi, buddy. 4 00:02:11,200 --> 00:02:14,360 Lovely to see you. How's it going? 5 00:02:14,440 --> 00:02:17,640 I'm good. How are you? 6 00:02:17,720 --> 00:02:20,720 I'm good. What've you been up to today? 7 00:02:20,800 --> 00:02:23,920 Nothing special, really. How about you? 8 00:02:24,000 --> 00:02:27,440 We went to the market, and then... 9 00:02:27,520 --> 00:02:30,600 We were buying a goat, for food. 10 00:02:30,680 --> 00:02:35,520 Then Jon Petter found a place where we could buy cold cokes. 11 00:02:35,600 --> 00:02:37,920 So we stood there for a while. 12 00:02:38,000 --> 00:02:41,840 Then we came back here, and I slept for a while. 13 00:02:41,920 --> 00:02:46,080 -And then we played a game of cards. -Who won? 14 00:02:46,160 --> 00:02:49,160 Sigurd, who's really good at cards. 15 00:02:49,240 --> 00:02:53,120 Jon Petter tried to cheat, without any success. 16 00:02:53,200 --> 00:02:58,280 Then I exercised a bit, and I've had dinner. 17 00:02:58,360 --> 00:03:01,960 And now I'll sleep a little more. 18 00:03:02,040 --> 00:03:05,400 -A bit slack. -Yes, it's a bit slack. 19 00:03:05,480 --> 00:03:09,200 -What have you done? -We had a math test. 20 00:03:09,280 --> 00:03:13,360 -How did it go? -I fell asleep. 21 00:03:13,440 --> 00:03:16,360 You didn't fall asleep during the test? 22 00:03:16,440 --> 00:03:21,280 No, I'm only joking. When are you coming home? 23 00:03:23,000 --> 00:03:27,080 It'll be a little while longer until I'll be home. 24 00:03:27,160 --> 00:03:32,080 People keep asking if I'm worried. 25 00:03:32,160 --> 00:03:33,960 Worried about me? 26 00:03:34,040 --> 00:03:36,080 -Yes. -What do you say? 27 00:03:36,160 --> 00:03:38,960 No, I just say... 28 00:03:39,040 --> 00:03:43,960 -Everyone thinks it's so dangerous... -Who's asking? 29 00:03:44,040 --> 00:03:47,920 My teachers and classmates. 30 00:03:48,000 --> 00:03:49,640 Okay. 31 00:03:50,680 --> 00:03:55,360 You know that it's a bit dangerous, but that dad's careful, right? 32 00:03:55,440 --> 00:04:00,680 That's the difference. What happens when you're careful? 33 00:04:00,760 --> 00:04:05,200 -Then everything will be fine. -Good. 34 00:04:05,280 --> 00:04:09,520 -Do you want to talk with mummy? -Alright. Sleep tight. 35 00:04:09,600 --> 00:04:14,640 -Night. Mum's coming soon. -Okay. Sleep tight. 36 00:04:19,920 --> 00:04:25,080 9-8, we've received reliable info of a possible suicide attack. 37 00:04:25,160 --> 00:04:30,200 The hospital is the target and the adjacent market is under threat. 38 00:04:30,280 --> 00:04:34,960 From the roofs we have a view of the market and the roads. 39 00:04:35,040 --> 00:04:37,920 3-2-Charlie and 3-2-Delta on the hospital roof. 40 00:04:38,000 --> 00:04:42,920 3-2-Alpha, 3-2-Bravo: Eastern roof. 3-2-Echo, 3-2-Golf: Southern roof. 41 00:04:43,000 --> 00:04:46,360 My position is by the cars with 3-2-Fox and 3-4-Lima. 42 00:04:46,440 --> 00:04:49,320 Notify me when you're in position. 43 00:05:56,440 --> 00:06:01,880 -All good? -Yes. 3-Alpha, 3-2-Charlie. 44 00:06:01,960 --> 00:06:06,240 -3-Alpha reading you. -3-2-Charlie and 3-2-Delta 45 00:06:06,320 --> 00:06:09,600 are in position on the hospital roof. 46 00:06:09,680 --> 00:06:11,840 -Copy. -Out. 47 00:06:13,160 --> 00:06:16,880 -Calling 3-Alpha. This is 3-2-Echo. -3-Alpha reading you. 48 00:06:16,960 --> 00:06:20,680 3-2-Echo and 3-2-Golf are in position on the southern roof. 49 00:06:20,760 --> 00:06:22,240 Copy. 50 00:06:25,480 --> 00:06:30,360 -3-Alpha, this is 3-2-Alpha. -3-Alpha reading you. 51 00:06:30,440 --> 00:06:35,160 3-2-Alpha and 3-2-Bravo in position on the eastern roof. 52 00:06:37,320 --> 00:06:38,800 Copy. 53 00:06:58,040 --> 00:07:02,440 Man under the eaves. 9-8, we've spotted a threat. 54 00:07:02,520 --> 00:07:06,000 In the north-eastern part of the market. 55 00:07:06,080 --> 00:07:08,280 By the pillar. 56 00:07:08,360 --> 00:07:11,640 Man, 50 years old or older, speaks in a mobile. 57 00:07:11,720 --> 00:07:13,520 Waiting. 58 00:07:15,560 --> 00:07:20,080 He's moving into the square. Grey clothes, dark waistcoat. 59 00:07:20,160 --> 00:07:24,320 Chequered dark headgear. White top. 60 00:07:24,400 --> 00:07:28,320 -3-2-Echo, 3-2-Alpha. -Is he wearing a suicide vest? 61 00:07:28,400 --> 00:07:33,080 3-2-Echo reading you: It's difficult to confirm. 62 00:07:33,160 --> 00:07:37,160 He's wearing loose garments. I only see him from the side. 63 00:07:37,240 --> 00:07:41,480 -Do you see him? -He's moving to the south-east. 64 00:07:43,000 --> 00:07:45,680 He's stopping by a yellow vehicle. 65 00:07:49,320 --> 00:07:52,840 -3-2-Delta ought to see him now. -Copy. Out. 66 00:07:52,920 --> 00:07:57,040 -3-2-Delta and 3-2-Alpha. -3-2-Delta reading you. 67 00:07:57,120 --> 00:08:01,120 Can you see the one in question? 68 00:08:01,200 --> 00:08:04,400 -Eyes on. Over. -Copy. Out. 69 00:08:05,840 --> 00:08:10,320 9-8, update us on the situation. Is he wearing a suicide vest? 70 00:08:10,400 --> 00:08:12,760 Can you see a vest? 71 00:08:16,280 --> 00:08:18,720 -Erling? -Situation report? 72 00:08:18,800 --> 00:08:23,480 Is he wearing a suicide vest? He's moving towards the hospital. 73 00:08:30,480 --> 00:08:33,040 He's not a threat. 74 00:08:33,120 --> 00:08:37,160 9-8, no threat. I repeat, no threat. 75 00:08:38,720 --> 00:08:40,320 It was nothing. 76 00:08:48,880 --> 00:08:52,120 He should be happy we're not American. 77 00:08:52,200 --> 00:08:56,520 Then he would've been dead as a dodo. 78 00:08:56,600 --> 00:08:58,480 How could you tell? 79 00:08:58,560 --> 00:09:03,280 He rolled up his sleeves. No visible detonators or cables. 80 00:09:03,360 --> 00:09:06,080 I wouldn't have seen it that fast. 81 00:09:07,320 --> 00:09:12,120 -Did you like the food yesterday? -Speaking of dodo? 82 00:09:12,200 --> 00:09:15,640 -Yours or the chef's? -Mine. 83 00:09:17,320 --> 00:09:21,400 Why are you even here? You should be running a restaurant. 84 00:09:35,280 --> 00:09:40,720 Two o'clock. Boy in dark green. South-eastern corner of the square. 85 00:09:40,800 --> 00:09:42,360 Really? 86 00:09:42,440 --> 00:09:47,240 9-8, we've spotted a threat in the square. A boy in green. 87 00:09:47,320 --> 00:09:51,800 -3-2-Charlie, this is 3-2-Alpha. -3-2-Charlie reading you. 88 00:09:51,880 --> 00:09:55,640 Can you confirm that the boy is wearing a black waistcoat? 89 00:09:55,720 --> 00:09:59,440 -Affirmative. Over. -I have visual. 90 00:09:59,520 --> 00:10:03,080 It looks as if he's on his way to the hospital. 91 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 We see him. Over. 92 00:10:04,720 --> 00:10:08,480 -Have you got him, Johansen? -He's behind the car. 93 00:10:08,560 --> 00:10:13,400 3-2-Charlie and 3-2-Alpha, is the boy wearing suicide vest? 94 00:10:37,320 --> 00:10:40,640 9-8. Suicide bomber killed on the square. 95 00:10:40,720 --> 00:10:42,280 Copy. 96 00:10:54,480 --> 00:10:57,320 9-8, pull the cordon out farther. 97 00:12:31,720 --> 00:12:34,040 Get back. Get back. 98 00:12:39,000 --> 00:12:42,600 -Yunes! -Stop. 99 00:12:42,680 --> 00:12:45,320 Stop. 100 00:13:17,160 --> 00:13:21,080 Mum! Mum! 101 00:13:31,080 --> 00:13:34,400 -3-Alpha, 3-2-Fox. -3-Alpha responding. 102 00:13:34,480 --> 00:13:38,920 The vest is disarmed. Ready to withdraw. 103 00:13:39,000 --> 00:13:40,560 Withdraw. Out. 104 00:14:29,920 --> 00:14:31,760 Yunes! 105 00:14:32,920 --> 00:14:35,000 You stay here! 106 00:14:54,280 --> 00:14:58,480 Come here! 107 00:15:09,400 --> 00:15:12,920 I don't think we'll be seeing her again. 108 00:15:21,120 --> 00:15:25,800 ANP are on their way. They'll collect the boy. We'll load up. 109 00:15:25,880 --> 00:15:28,560 Erling, are you alright? 110 00:17:30,880 --> 00:17:34,200 -What's in that parcel? -What this is? 111 00:17:34,280 --> 00:17:36,320 Are you curious? 112 00:17:37,520 --> 00:17:39,400 Who do you think it's for? 113 00:17:40,960 --> 00:17:42,720 Me. 114 00:17:48,840 --> 00:17:52,520 -What do you think it is? -I don't know. 115 00:17:52,600 --> 00:17:57,200 Alright, now I'll find out what's inside there. 116 00:17:58,000 --> 00:17:59,880 -A... -A? 117 00:17:59,960 --> 00:18:05,560 -It's a kite! -That's right. 118 00:18:05,640 --> 00:18:08,760 -Do you remember how to do it? -Through here. 119 00:18:08,840 --> 00:18:12,040 Tighten this one. No, not there. 120 00:18:12,120 --> 00:18:14,720 Oh, that one. 121 00:18:14,800 --> 00:18:17,200 Around that one. 122 00:18:19,760 --> 00:18:22,520 Perfect! No problem! 123 00:18:26,480 --> 00:18:29,520 Let's move away from the car. 124 00:18:29,600 --> 00:18:34,960 You need a longer line, and you need to keep it taut. 125 00:18:35,040 --> 00:18:36,680 -Ready? -Yes. 126 00:18:36,760 --> 00:18:40,000 One, two, three. 127 00:18:42,040 --> 00:18:44,520 Hey, look at it go! 128 00:18:47,920 --> 00:18:49,960 Beautiful! 129 00:18:51,440 --> 00:18:53,800 Run, run, run! 130 00:18:55,200 --> 00:18:57,360 That's it! 131 00:19:14,080 --> 00:19:18,800 -How is it going down there? -With me or the country? 132 00:19:18,880 --> 00:19:21,440 Let's start with the country. 133 00:19:23,480 --> 00:19:28,360 A bit better, but far from a Western democracy. 134 00:19:28,440 --> 00:19:30,240 That's true. 135 00:19:32,680 --> 00:19:35,200 How are you? 136 00:19:36,520 --> 00:19:40,600 I have missed you. A lot. 137 00:19:43,920 --> 00:19:46,800 You smell so nice. 138 00:19:46,880 --> 00:19:50,480 That smell can't be found in Afghanistan. 139 00:19:50,560 --> 00:19:56,920 -I've taught Rikard to change tires. -On the car? 140 00:19:57,000 --> 00:20:01,480 -Are you kidding? By himself? -Not yet, but soon. 141 00:20:03,760 --> 00:20:08,680 -Do you know how long you'll stay? -A couple of months. 142 00:20:09,880 --> 00:20:15,280 Long enough so that we'll miss you when you leave again. 143 00:20:15,360 --> 00:20:19,480 You know, the event at the Concert Hall. 144 00:20:23,080 --> 00:20:28,360 -Could you maybe...? -Would you like me to come? 145 00:20:28,440 --> 00:20:34,840 -Okay. What are we listening to? -Mahler's fifth symphony. 146 00:20:34,920 --> 00:20:38,480 I'm so lucky. I love Gustav Mahler. 147 00:20:38,560 --> 00:20:40,520 Daddy! 148 00:20:50,480 --> 00:20:52,560 What happened? 149 00:20:53,640 --> 00:20:55,640 Are you alright? 150 00:20:58,080 --> 00:21:02,080 -Did they beat you up? -They wanted the kite. 151 00:21:02,160 --> 00:21:04,360 -Where is it? -Over there. 152 00:21:04,440 --> 00:21:08,560 -What happened? Are you hurt? -They wanted the kite. 153 00:21:09,680 --> 00:21:12,760 -They wanted the kite. -Are you okay? 154 00:21:14,120 --> 00:21:17,760 -I told them that you'll shoot them. -What? 155 00:21:17,840 --> 00:21:20,080 -What? -I said that you'll shoot them. 156 00:21:20,160 --> 00:21:25,680 -You can't say that. -What if they tried to shoot me? 157 00:21:25,760 --> 00:21:29,960 We're on a football field. No one is shooting anyone here. 158 00:21:30,040 --> 00:21:34,560 -Would you shoot in Afghanistan? -Not for a kite. 159 00:21:36,840 --> 00:21:39,760 -For something else? -No. 160 00:21:40,960 --> 00:21:44,440 -Will you catch it? -Yes. 161 00:22:25,760 --> 00:22:27,720 -Good morning. -Good morning. 162 00:22:27,800 --> 00:22:31,160 -Did you have a nice evening? -Are there any news? 163 00:22:31,240 --> 00:22:35,280 There's been a landslide in Cambodia. 1000 people dead. 164 00:22:35,360 --> 00:22:40,200 Climate talks in Japan, possible change of government in Mongolia. 165 00:22:40,280 --> 00:22:43,040 A fishing boat is missing in Honningsvåg. 166 00:22:43,120 --> 00:22:46,600 You've got a meeting with "Oil for development". 167 00:22:46,680 --> 00:22:51,120 Rolf Inherad is here. The minister is delayed. 168 00:22:51,200 --> 00:22:54,360 -Kristoffer is waiting. -Did you read up on Inherad? 169 00:22:54,440 --> 00:22:57,040 Yes, I read up on him last night. 170 00:22:57,120 --> 00:23:01,240 Rolf Inherad is one of the most influential men in the world. 171 00:23:01,320 --> 00:23:04,120 There you go. You didn't know that yesterday. 172 00:23:04,200 --> 00:23:08,040 Now he works for NORAD's "Oil for development" in Afghanistan. 173 00:23:08,120 --> 00:23:12,040 He's trying to introduce Norwegian oil legislation, 174 00:23:12,120 --> 00:23:16,440 so the values can stay with the Afghan people. 175 00:23:16,520 --> 00:23:20,360 -Education? -Inherad is a geologist. 176 00:23:20,440 --> 00:23:23,160 He could've made a fortune in the oil industry. 177 00:23:23,240 --> 00:23:27,320 But instead he chose politics. He's narrow and specific. 178 00:23:27,400 --> 00:23:30,680 Conflict-ridden areas with hidden wealth. 179 00:23:30,760 --> 00:23:35,000 Like diamonds in Botswana. Mining in the Amazon. 180 00:23:35,080 --> 00:23:39,480 Oil in East Timor. Minerals in Kosovo. 181 00:23:39,560 --> 00:23:43,680 You've used him a couple of times at peace talks. 182 00:23:43,760 --> 00:23:48,960 Yes, he solves things. I don't know how, but NORAD's lucky to have him. 183 00:23:49,040 --> 00:23:55,280 Great. You're a quick learner. Could you get some coffee? 184 00:23:55,360 --> 00:23:57,880 Morning. Is Inherad already here? 185 00:23:57,960 --> 00:24:01,400 Mother Teresa, Mandela and Gorbachev are all here. 186 00:24:01,480 --> 00:24:04,640 -Speaking of the devil. -Hi. 187 00:24:04,720 --> 00:24:09,160 -Good morning! Ready? -He's waiting. 188 00:24:09,240 --> 00:24:13,520 Do we know where he's at with the agreement? 189 00:24:13,600 --> 00:24:19,520 If I know him, which I do, he's got far. 190 00:24:22,680 --> 00:24:24,800 Rolf. 191 00:24:25,840 --> 00:24:31,640 If China overbids for the Afghan oil, the whole agreement will go to pot. 192 00:24:31,720 --> 00:24:35,720 -All right. And? -Are you meeting the Chinese later? 193 00:24:35,800 --> 00:24:39,400 -Yes. -Yes. 194 00:24:39,480 --> 00:24:42,640 The Chinese Minister of Energy is in Oslo. 195 00:24:42,720 --> 00:24:45,240 You can put pressure on them. 196 00:24:45,320 --> 00:24:50,320 So I should ask the Chinese to cancel an oil agreement in Afghanistan? 197 00:24:50,400 --> 00:24:53,280 -You can try. -We're trying to reach 198 00:24:53,360 --> 00:24:57,680 a bilateral trade agreement, without EFTA and EEA. All alone. 199 00:24:57,760 --> 00:25:02,240 Our export potential is at NOK 30 billion. So I can't ask China 200 00:25:02,320 --> 00:25:08,760 to cancel a private oil agreement in Afghanistan and ask for 30 billion. 201 00:25:08,840 --> 00:25:11,000 -Do you know what I find hard? -No. 202 00:25:12,800 --> 00:25:16,240 Seeing kids dying of pleurisy and pneumonia 203 00:25:16,320 --> 00:25:19,480 because they lack fuel for heating. 204 00:25:21,360 --> 00:25:23,720 Why can't you convince the Afghans 205 00:25:23,800 --> 00:25:27,720 that "Oil for development" is the right path? 206 00:25:27,800 --> 00:25:31,040 I've said it before. The landowner. 207 00:25:31,120 --> 00:25:35,000 Sharif Zamani. He wants to make money. 208 00:25:35,080 --> 00:25:39,600 His uncle and advisor is in favour of our oil agreement. 209 00:25:39,680 --> 00:25:43,480 So are the Minister of Energy, the governor and the Prime Minister. 210 00:25:43,560 --> 00:25:46,320 He's the problem. 211 00:25:46,400 --> 00:25:48,560 And the Taliban? 212 00:25:49,760 --> 00:25:54,240 -The Taliban is the Taliban. -What do they say? 213 00:25:54,320 --> 00:25:59,280 That the land belongs to the opium farmers, who want to diversify. 214 00:26:02,160 --> 00:26:07,520 -But a process is in motion. -Locally or nationally? 215 00:26:07,600 --> 00:26:14,000 We need local support, but now China is a greater challenge than Taliban. 216 00:26:18,480 --> 00:26:22,960 I'm sorry that I can't help you with China. 217 00:26:23,040 --> 00:26:27,760 No. Everyone's scared, and nothing happens. 218 00:26:27,840 --> 00:26:33,520 Let me think about it. Anyhow, I'll see you at tonight's concert, right? 219 00:26:33,600 --> 00:26:37,360 -Let me think about it. -Always a pleasure. 220 00:26:39,120 --> 00:26:41,480 -See you later. -Yes. 221 00:26:47,440 --> 00:26:52,040 -Is he cheeky, or am I getting old? -You've always been old. 222 00:26:52,120 --> 00:26:56,040 -What are you thinking? -That Rolf's right. 223 00:26:56,120 --> 00:27:02,120 If we want peace in Afghanistan, we can't be afraid of stepping on toes. 224 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 Hi, dad. Are you home? Dad? 225 00:27:50,320 --> 00:27:52,480 Hi! 226 00:27:55,120 --> 00:27:57,720 Come here. 227 00:27:59,960 --> 00:28:01,520 Hi. 228 00:28:24,600 --> 00:28:27,320 -Hi, dad. -Hi. 229 00:28:28,840 --> 00:28:33,640 -It's good to see you. -You phoned. 230 00:28:33,720 --> 00:28:38,880 -Do you want coffee? -No, did Johanne say I was back? 231 00:28:45,360 --> 00:28:47,360 I'm glad you're alive. 232 00:28:48,680 --> 00:28:52,240 I don't understand your business down there. 233 00:28:52,320 --> 00:28:58,080 We've discussed this before. Not everyone can be as neutral as Sweden. 234 00:28:58,160 --> 00:29:02,600 I just thought you were free and independent. 235 00:29:02,680 --> 00:29:08,360 -Instead of acting for the Americans. -Two million German soldiers 236 00:29:08,440 --> 00:29:11,880 travelled through neutral Sweden. Was that noble? 237 00:29:11,960 --> 00:29:15,400 That's one of your old arguments. 238 00:29:15,480 --> 00:29:19,880 It must be a good one then, since it's used repeatedly. 239 00:29:25,400 --> 00:29:30,360 Will you come to the medal ceremony tomorrow? 240 00:29:30,440 --> 00:29:34,840 -Erling, you don't want me there. -I do. That's why I'm asking. 241 00:29:34,920 --> 00:29:39,760 -Is it important to you? -Yes, and to Rikard. 242 00:29:44,080 --> 00:29:47,960 Of course. Of course, I'll be there. 243 00:29:48,040 --> 00:29:50,520 I promise. Listen... 244 00:29:51,640 --> 00:29:53,600 Erling. 245 00:29:58,480 --> 00:30:00,560 Have you got anything? 246 00:30:29,800 --> 00:30:33,680 Nice suit. You ought to wear it more often. 247 00:30:33,760 --> 00:30:37,560 Nice dress. You ought to only wear it at home. 248 00:30:37,640 --> 00:30:40,480 -Coat check? -Later. Are you in control? 249 00:30:40,560 --> 00:30:44,400 Yes, full house. 200 are our guests. Do you want a drink? 250 00:30:44,480 --> 00:30:47,360 -Is it free? -It's on the state. 251 00:30:53,080 --> 00:30:58,160 -When's your boss arriving? -In 3 minutes. And the Chinese in 7. 252 00:30:58,240 --> 00:31:01,440 Then we've got all the time in the world. 253 00:31:03,960 --> 00:31:09,160 -Thank you for last night. -What have you done today? 254 00:31:09,240 --> 00:31:12,320 -I went to see dad. -Was he OK? 255 00:31:13,440 --> 00:31:17,560 Your boss isn't arriving in three, he's arriving now. 256 00:31:19,040 --> 00:31:23,960 Audi A8. 4.2 litre. TDI. 257 00:31:24,040 --> 00:31:28,160 He parked it roughly 42 seconds ago. 258 00:31:28,240 --> 00:31:32,320 Do you want to count down? Five, four... Are we there? 259 00:31:32,400 --> 00:31:36,320 -Three... -You've got to be kidding me. 260 00:31:38,040 --> 00:31:39,480 -Hi. -Hi. 261 00:31:39,560 --> 00:31:43,040 -Have you met my husband, Erling? -No. Johan. 262 00:31:43,120 --> 00:31:46,400 I've heard a lot about you. Are you on leave? 263 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 -Charlotte. Kristoffer. -Hi. 264 00:31:49,920 --> 00:31:54,960 It's good that you also get a break. Thank you so much for your efforts. 265 00:31:55,040 --> 00:31:58,280 -Are the Chinese here? -A few minutes away. 266 00:31:58,360 --> 00:32:01,760 -The Minister of Energy is prompt. -He's addressed as 267 00:32:01,840 --> 00:32:05,720 State Councillor of Land and Resources. 268 00:32:05,800 --> 00:32:09,080 I'll have to try and remember. 269 00:32:09,160 --> 00:32:13,080 What the...! Are you seeing what I'm seeing? 270 00:32:13,160 --> 00:32:16,280 -I can't believe it. -Who is it? 271 00:32:16,360 --> 00:32:19,040 We've got a situation on our hands. 272 00:32:19,120 --> 00:32:23,560 An unofficial Chinese with the chair of the Nobel Committee. An Chan. 273 00:32:23,640 --> 00:32:28,520 An activist and a critic of the regime. 274 00:32:28,600 --> 00:32:32,600 Nora is on our guest list. Plus one. I didn't know she'd bring Chan. 275 00:32:32,680 --> 00:32:35,080 She probably wants him to meet you. 276 00:32:35,160 --> 00:32:40,720 Then a trade agreement worth 30 billion goes to pot. Any solutions? 277 00:32:40,800 --> 00:32:44,120 I saw journalists outside. I'll try and detain them. 278 00:32:44,200 --> 00:32:49,560 -Are you versed in classical music? -Yes, I've studied piano and viola. 279 00:32:49,640 --> 00:32:53,520 Wonderful. Go and mingle with the chair of the Nobel Committee. 280 00:32:53,600 --> 00:32:56,720 -When is the Minister arriving? -Now. 281 00:32:56,800 --> 00:33:02,640 Let's smile and pretend all's well. If he notices Chan, we need a plan B. 282 00:33:27,280 --> 00:33:28,960 -Hi, Hektor. -Hi. 283 00:33:29,040 --> 00:33:32,040 -Can I steal you for a second? -Yes, you may. 284 00:33:32,120 --> 00:33:34,120 -Thanks. -What's happening? 285 00:33:34,200 --> 00:33:36,800 Would you like to meet China's Minister of Energy? 286 00:33:36,880 --> 00:33:41,040 -Yes, what should we to talk about? -Smalltalk. 287 00:34:01,480 --> 00:34:04,200 -Perfect timing, Nora! -Okay? 288 00:34:04,280 --> 00:34:08,640 You're ruining the agreement of the century. Where are your seats? 289 00:34:08,720 --> 00:34:12,680 -In the stalls. -Charlotte, get them balcony seats. 290 00:34:12,760 --> 00:34:14,360 You want us to move? 291 00:34:22,960 --> 00:34:25,720 -The balcony. Now, Nora. -Johanne? 292 00:35:26,360 --> 00:35:32,480 I'm not quite sure what happened just now, but it was impressive. 293 00:35:32,560 --> 00:35:37,480 -Are you alright? -Yes. Are you ready for the concert? 294 00:35:37,560 --> 00:35:42,000 I've never been more ready. Gustav Mahler. 295 00:35:42,080 --> 00:35:44,120 I'll just leave my coat. 296 00:35:55,720 --> 00:35:58,520 -Hi, Erling! -Hi! 297 00:35:58,600 --> 00:36:00,600 -Erling Riiser. -Agnes. 298 00:36:00,680 --> 00:36:05,440 -How's the threat level? -Like the security. Dull. 299 00:36:05,520 --> 00:36:09,120 -Are you a fan of Mahler? -I prefer contemporary music. 300 00:36:09,200 --> 00:36:12,160 -Shakira? -Johnny Cash. 301 00:36:12,240 --> 00:36:14,280 -See you later! -See you. 302 00:36:23,520 --> 00:36:27,400 JPEL TARGET SHARIF ZAMANI IS IN OSLO. WASIMA IS IN HIDING AT P-HOTEL. 303 00:36:34,680 --> 00:36:39,880 JPEL TARGET SHARIF ZAMANI IS IN OSLO. WASIMA IS IN HIDING AT P-HOTEL. 304 00:36:44,480 --> 00:36:46,400 ARMED FORCES' SPECIAL COMMAND EKEBERG, PRIVATE 305 00:36:53,360 --> 00:36:58,280 Hi, it's Erling. I've just received a text from you. What's that about? 306 00:36:58,360 --> 00:37:01,800 Can you call me back when you get this message? 307 00:37:36,200 --> 00:37:38,760 Ekeberg, please call me. 308 00:37:38,840 --> 00:37:41,880 Just call me when you get this message. 309 00:39:44,560 --> 00:39:46,920 Let me go! 310 00:39:59,440 --> 00:40:02,080 You whore! 311 00:40:06,520 --> 00:40:08,400 No, don't! 312 00:40:11,200 --> 00:40:15,600 I'll teach you to run away from your husband. 313 00:41:53,520 --> 00:41:56,360 I'll see you outside. 314 00:41:57,920 --> 00:42:00,080 Excuse me. Thank you. 315 00:42:18,840 --> 00:42:22,360 There you are. That went well. 316 00:42:24,440 --> 00:42:27,040 -Is everything OK? -Yes, and you? 317 00:42:27,120 --> 00:42:29,960 -Never felt better. -Ready for dinner? 318 00:42:30,040 --> 00:42:34,080 Yes, are you coming? Do you want to go home? 319 00:42:34,160 --> 00:42:39,400 You saved a 30 billion deal with that vase story. You're dismissed. 320 00:42:39,480 --> 00:42:42,240 -Thank you. -I'll see you later. 321 00:43:24,760 --> 00:43:26,720 Subtitles: Heidi Johannessen 25891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.