All language subtitles for New.Amsterdam.S02E06.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,953 --> 00:00:11,687 Whoa. 2 00:00:11,712 --> 00:00:14,902 I don't think I've seen the ED this quiet since... 3 00:00:14,903 --> 00:00:17,104 I don't think I've ever seen the ED this quiet. 4 00:00:17,138 --> 00:00:18,405 Could be the new moon. 5 00:00:18,439 --> 00:00:20,774 Or because NYU's on spring break. 6 00:00:20,808 --> 00:00:22,609 I'd say I hope it stays like this for you, 7 00:00:22,644 --> 00:00:24,211 but I know you're a masochist. 8 00:00:24,245 --> 00:00:27,080 Uh, no, not anymore. I've changed. 9 00:00:27,115 --> 00:00:28,637 Mm. 10 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:01:29,744 --> 00:01:31,378 Incoming! 12 00:01:33,581 --> 00:01:36,617 32-year-old woman, restrained passenger in MVA. 13 00:01:36,651 --> 00:01:37,951 A van hit an embankment. 14 00:01:37,986 --> 00:01:40,153 02 sats in the 80s and dropping. 15 00:01:40,188 --> 00:01:41,288 Okay, she may need to be tubed. 16 00:01:41,322 --> 00:01:42,322 I'll get an airway box. 17 00:01:42,357 --> 00:01:44,291 Casey, draw up etomidate and sux. 18 00:01:44,325 --> 00:01:47,327 We got this. One, two, three. 19 00:01:50,365 --> 00:01:52,466 Okay, let's bag her with 100% O-2. 20 00:01:52,500 --> 00:01:53,700 Looks like a class two airway. 21 00:01:53,735 --> 00:01:54,888 Incoming! 22 00:01:54,922 --> 00:01:56,870 Okay, use a rapid sequence technique. 23 00:01:56,904 --> 00:01:58,238 Casey, when you finish, 24 00:01:58,272 --> 00:01:59,873 get a 12 lead EKG and a stat portable chest. 25 00:01:59,907 --> 00:02:01,108 You got it. 26 00:02:01,142 --> 00:02:03,410 - Restrained passenger in MVA. - Man, I was good and asleep 27 00:02:03,444 --> 00:02:05,646 and then all of a sudden, boom! 28 00:02:05,680 --> 00:02:08,915 Glass was flying everywhere and whatnot. 29 00:02:08,950 --> 00:02:10,384 - Let's get her to bay 27. - God bless... 30 00:02:10,418 --> 00:02:13,186 just trying to get an early start 31 00:02:13,221 --> 00:02:14,554 back home to Alabama. 32 00:02:14,589 --> 00:02:15,656 Okay, ma'am. 33 00:02:15,690 --> 00:02:16,823 We were at this church convention. 34 00:02:16,858 --> 00:02:18,925 - Ma'am. - Oh, no, excuse me. 35 00:02:18,960 --> 00:02:20,327 - Ma'am. - I am not a ma'am. 36 00:02:20,361 --> 00:02:22,863 I am a Miss. Miss Verdene. 37 00:02:22,897 --> 00:02:24,698 Miss Verdene, well, I am Dr. Bloom, 38 00:02:24,732 --> 00:02:25,699 and this here is Nurse Brunstetter. 39 00:02:25,733 --> 00:02:27,834 And they're gonna take care of your lacerations. 40 00:02:27,869 --> 00:02:28,877 Okay, thank you. 41 00:02:28,912 --> 00:02:30,504 Okay, let's expose the skin, 42 00:02:30,538 --> 00:02:32,406 irrigate the wounds, and set up a suture tray. 43 00:02:32,440 --> 00:02:33,540 Yeah. 44 00:02:33,574 --> 00:02:35,609 This is Kaye Henry, restrained driver of the van. 45 00:02:35,643 --> 00:02:37,377 Airbag deployed resulting in chemical burns 46 00:02:37,412 --> 00:02:38,478 and a bleeding nose. 47 00:02:38,513 --> 00:02:40,947 We're from Holy Gethsemane Christian Fellowship. 48 00:02:40,982 --> 00:02:42,883 Everybody from our group has insurance. 49 00:02:42,917 --> 00:02:44,584 - That's okay. - No, we can pay. 50 00:02:44,619 --> 00:02:46,853 Well, today, I am fixing broken noses for free. 51 00:02:46,888 --> 00:02:47,821 Bay 24. 52 00:02:47,855 --> 00:02:50,290 40-year-old woman in respiratory arrest. 53 00:02:50,324 --> 00:02:51,792 Seriously? Let me guess. 54 00:02:51,826 --> 00:02:53,427 Restrained passenger in MVA. 55 00:02:53,461 --> 00:02:55,562 Please, somebody help her! 56 00:02:55,596 --> 00:02:57,864 Can someone please help with her leg? 57 00:02:57,899 --> 00:03:00,233 Please, please, someone. 58 00:03:00,268 --> 00:03:01,568 Please, please, don't let her die. 59 00:03:01,602 --> 00:03:03,770 Mariana? Mariana, bay 26. 60 00:03:03,805 --> 00:03:05,639 Pneumothorax, let's place a chest tube. 61 00:03:05,673 --> 00:03:08,542 Someone, please, please, help her. 62 00:03:08,576 --> 00:03:10,477 Please don't let her die. Lottie's got babies at home. 63 00:03:10,511 --> 00:03:11,578 All right. All right. 64 00:03:11,612 --> 00:03:13,246 - Why's it so hard? - Okay, ladies, I need for you 65 00:03:13,281 --> 00:03:14,881 both to breathe for me, okay? 66 00:03:16,918 --> 00:03:19,553 Turan, compartment syndrome. 67 00:03:19,587 --> 00:03:22,889 Measure lower right extremity for anterior pressure. 68 00:03:22,924 --> 00:03:25,058 I'm not getting a good seal. 69 00:03:25,093 --> 00:03:27,060 Mariana, angle the tube posteriorly 70 00:03:27,095 --> 00:03:28,246 for better blood evacuation. 71 00:03:28,280 --> 00:03:29,362 Yes. 72 00:03:29,397 --> 00:03:30,897 - Okay, Nurse Jackson. - I'm right here. 73 00:03:30,932 --> 00:03:32,299 Nurse Jackson, let's get this going. 74 00:03:32,333 --> 00:03:33,433 Where's my cane? 75 00:03:33,468 --> 00:03:34,935 All right, how you feeling, Kaye? 76 00:03:34,969 --> 00:03:35,969 - Okay. - Good? 77 00:03:36,003 --> 00:03:37,971 - Yeah. - Okay, keep that... that's right. 78 00:03:38,005 --> 00:03:39,005 That's right. 79 00:03:39,040 --> 00:03:40,440 Chest pressure's equalizing. 80 00:03:40,475 --> 00:03:42,609 - Great. - Bloom, leg pressure's 40. 81 00:03:42,643 --> 00:03:44,811 Okay, do a fasciotomy using the two incision 82 00:03:44,846 --> 00:03:45,912 four compartment technique. 83 00:03:45,947 --> 00:03:47,647 - I need my cane. - Ow, it hurts. 84 00:03:47,682 --> 00:03:49,015 All right, Kaye. 85 00:03:49,050 --> 00:03:50,817 First time you've broken a bone? 86 00:03:50,852 --> 00:03:52,419 - Yeah. - All right. 87 00:03:52,453 --> 00:03:54,755 This is gonna hurt, hopefully not too much. 88 00:03:54,789 --> 00:03:55,756 Okay. 89 00:03:55,790 --> 00:03:57,991 - Auntie Kaye. - Chante! 90 00:03:58,025 --> 00:03:59,426 - That's my niece. - Kaye. 91 00:03:59,460 --> 00:04:00,583 - You need to relax. - I need to get to her. 92 00:04:00,617 --> 00:04:01,762 Auntie Kaye, where are you? 93 00:04:01,796 --> 00:04:02,963 Restrained passenger in the MVA. 94 00:04:02,997 --> 00:04:04,931 She has chest bruising from the seatbelt. 95 00:04:04,966 --> 00:04:06,700 My chest really hurts. 96 00:04:06,734 --> 00:04:08,034 Okay, we're gonna take a look at that. 97 00:04:08,069 --> 00:04:09,936 Let's move Chante to a side bay 98 00:04:09,971 --> 00:04:12,038 and get chest x-rays, both PA and lateral. 99 00:04:12,073 --> 00:04:13,306 Okay. 100 00:04:13,341 --> 00:04:14,474 She's been sick the last few days. 101 00:04:14,509 --> 00:04:16,309 - Nausea, vomiting. - Kaye, I got her. 102 00:04:16,344 --> 00:04:17,410 I promise. 103 00:04:17,445 --> 00:04:18,812 The best way for you to take care of her right now 104 00:04:18,846 --> 00:04:20,046 is to take care of yourself. 105 00:04:20,081 --> 00:04:21,948 All right? You need to rest. 106 00:04:21,983 --> 00:04:24,317 Alfreeda Watson, 54-year-old... 107 00:04:24,352 --> 00:04:25,652 Restrained passenger in MVA. 108 00:04:25,686 --> 00:04:26,887 - Got it. - Her leg was trapped 109 00:04:26,921 --> 00:04:27,921 under the seat in front of her. 110 00:04:27,955 --> 00:04:30,557 Okay, Ms. Watson, does your... does your leg hurt? 111 00:04:30,591 --> 00:04:31,825 Well, it ain't childbirth, 112 00:04:31,859 --> 00:04:33,960 but I 'spose it does ache a touch. 113 00:04:33,995 --> 00:04:35,061 Now, I'm not one to complain, 114 00:04:35,096 --> 00:04:37,531 but I think that New York is tired of all us ladies 115 00:04:37,565 --> 00:04:38,665 here from Alabama. 116 00:04:38,699 --> 00:04:39,835 Uh, bay 28. 117 00:04:39,869 --> 00:04:42,736 Let's get some x-rays and page Kapoor. 118 00:04:42,770 --> 00:04:43,970 - Looks like nerve damage. - Dr. Bloom? 119 00:04:44,005 --> 00:04:45,038 - Dr. Bloom. - Yes? 120 00:04:45,072 --> 00:04:45,972 Yes? 121 00:04:46,007 --> 00:04:50,510 Your nurse cut my blouse... brand new blouse 122 00:04:50,545 --> 00:04:52,479 - clean off of me. - And I've apologized several times. 123 00:04:52,513 --> 00:04:55,015 - Okay, Miss Verdene... - It was a final call sale. 124 00:04:55,049 --> 00:04:57,651 Now, what are they gonna do about that? 125 00:04:57,685 --> 00:04:59,786 They're stitching up my face. They're gonna stitch up my shirt. 126 00:04:59,821 --> 00:05:01,354 Uh, Brunstetter, what have you got? 127 00:05:01,389 --> 00:05:03,156 Sister Mary Joseph node. 128 00:05:03,191 --> 00:05:04,825 Good find. Okay, let's page Sharpe. 129 00:05:04,859 --> 00:05:06,393 Bloom, pressure's bottoming out! 130 00:05:06,427 --> 00:05:07,527 - I'm gonna be right back. - What? 131 00:05:07,562 --> 00:05:09,429 Someone, I need my cane. 132 00:05:09,463 --> 00:05:11,431 Restrained passenger, hit her head during an MVA. 133 00:05:11,465 --> 00:05:12,999 And this fool done put an ice pack on it. 134 00:05:13,034 --> 00:05:15,001 - You're in pain. - But the damn thing leaked. 135 00:05:15,036 --> 00:05:16,903 It's full of all kinds of fake-ass chemicals. 136 00:05:16,938 --> 00:05:17,904 Okay, we're gonna irrigate your head, 137 00:05:17,939 --> 00:05:19,573 make sure all the chemicals are washed away. 138 00:05:19,607 --> 00:05:20,907 Irrigate? Oh, no, ma'am. 139 00:05:20,942 --> 00:05:22,576 - This is not wet and wild hair. - Brunstetter! 140 00:05:22,610 --> 00:05:23,844 Okay, this is Nurse Brunstetter, 141 00:05:23,878 --> 00:05:24,878 and they're gonna take great care of you. 142 00:05:24,912 --> 00:05:25,879 - Bloom. - Ooh. 143 00:05:25,913 --> 00:05:27,113 I can't wait to get back home. 144 00:05:27,148 --> 00:05:28,381 Take a look at this. 145 00:05:28,416 --> 00:05:30,851 She's hemodynamically unstable. 146 00:05:30,885 --> 00:05:32,853 SVT. We need to cardiovert her. 147 00:05:32,887 --> 00:05:34,421 Come on. 148 00:05:34,455 --> 00:05:36,486 She's in defib. Charged. 149 00:05:37,158 --> 00:05:38,692 Clear. 150 00:05:38,726 --> 00:05:40,894 Go again, increase to 150 joules. 151 00:05:40,928 --> 00:05:42,128 - Charged. - Clear. 152 00:05:43,731 --> 00:05:46,533 - We have sinus rhythm. - Back to normal rhythm. 153 00:05:46,567 --> 00:05:48,869 Blood pressure's rising. 154 00:05:48,903 --> 00:05:51,037 All right, vitals are stabilizing. 155 00:05:51,072 --> 00:05:53,540 Casey, pull up the portable chest X-ray that you did. 156 00:05:56,577 --> 00:05:57,978 What are you thinking? 157 00:05:58,012 --> 00:06:00,780 EKG is showing low voltage in the lateral leads. 158 00:06:02,583 --> 00:06:04,217 Cardiac tamponade, probably from that right there 159 00:06:04,252 --> 00:06:05,218 on the chest X-ray. 160 00:06:05,253 --> 00:06:06,820 - What? - There's a shadow. 161 00:06:06,854 --> 00:06:07,954 Contusion? 162 00:06:07,989 --> 00:06:09,556 It's more like a mass. 163 00:06:09,590 --> 00:06:10,991 Let's put Zoll Padz on her chest 164 00:06:11,025 --> 00:06:12,659 to shock her heart back to a regular rhythm 165 00:06:12,693 --> 00:06:14,895 next time it goes off and page Reynolds. 166 00:06:48,629 --> 00:06:52,912 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 167 00:07:02,249 --> 00:07:04,216 If one were more conspiratorially minded, 168 00:07:04,251 --> 00:07:06,819 one might think that you were actually trying to avoid me. 169 00:07:06,853 --> 00:07:08,687 Uh-uh. 170 00:07:08,722 --> 00:07:10,756 - Rough night? - You could say that again. 171 00:07:10,790 --> 00:07:13,592 Well, surely not because of this adorable munchkin. 172 00:07:13,627 --> 00:07:16,595 Yeah, well, to her credit, it does take commitment 173 00:07:16,630 --> 00:07:19,064 to sustain six straight hours of screaming. 174 00:07:19,099 --> 00:07:20,666 Well, like her father, 175 00:07:20,700 --> 00:07:22,868 it would appear that she's only content inside a hospital. 176 00:07:22,903 --> 00:07:24,670 Yeah, cruel, cruel irony. 177 00:07:24,704 --> 00:07:26,539 Let me help. I mean, after work, 178 00:07:26,573 --> 00:07:28,007 I could take her for a couple of hours, 179 00:07:28,041 --> 00:07:29,074 give you some me time. 180 00:07:29,109 --> 00:07:30,843 That's very kind, but I couldn't ask that of you. 181 00:07:30,877 --> 00:07:32,177 What if I insisted? 182 00:07:32,212 --> 00:07:33,546 Yeah, thanks anyways, 183 00:07:33,580 --> 00:07:35,014 but we kind of got a whole system going. 184 00:07:35,048 --> 00:07:37,917 So we're good... for the most part. 185 00:07:42,055 --> 00:07:43,989 You're right, looks like a mass. 186 00:07:44,758 --> 00:07:46,759 Well, based on the size, she's had it for a while. 187 00:07:46,793 --> 00:07:47,860 Any of these women know her health history? 188 00:07:47,894 --> 00:07:50,195 - Not that I can figure out. - Where'd you want me? 189 00:07:50,230 --> 00:07:51,897 Sister Mary Joseph node in bay 29. 190 00:07:51,932 --> 00:07:53,065 Let's take her up. 191 00:07:53,099 --> 00:07:54,934 Dr. Bloom, point me. 192 00:07:54,968 --> 00:07:57,269 Uh, bay 28, nerve damage. 193 00:07:59,072 --> 00:08:02,041 Okay, Ms. Watson, I'm Dr. Kapoor. 194 00:08:02,075 --> 00:08:04,743 I realize it might not look this way now, 195 00:08:04,778 --> 00:08:08,080 but you ladies really were lucky, 196 00:08:08,114 --> 00:08:10,716 considering that there were so many of you in the van. 197 00:08:10,750 --> 00:08:12,217 So because I'm a black woman, I must be 198 00:08:12,252 --> 00:08:14,687 with all the other black women you got up in here? 199 00:08:15,822 --> 00:08:17,990 No, that... not... that's not what I... 200 00:08:18,024 --> 00:08:19,224 what I meant was... 201 00:08:19,259 --> 00:08:21,727 Relax, I'm with them. 202 00:08:22,277 --> 00:08:23,729 But you should see your face. 203 00:08:23,763 --> 00:08:25,130 It's like you caught a spirit or something. 204 00:08:25,165 --> 00:08:26,999 Is that a bad thing? 205 00:08:27,033 --> 00:08:28,934 Depends on what you say about my foot. 206 00:08:31,004 --> 00:08:34,000 Well, your foot is not broken, 207 00:08:34,034 --> 00:08:35,608 but the swelling is troubling. 208 00:08:35,642 --> 00:08:36,709 Yeah, well, that's nothing new. 209 00:08:36,743 --> 00:08:39,411 As long as I can walk my fields, I'm fine enough. 210 00:08:39,446 --> 00:08:40,679 You're a farmer? 211 00:08:40,714 --> 00:08:42,648 Fourth generation, soybeans, 212 00:08:42,682 --> 00:08:44,416 when the foot isn't giving me the blues. 213 00:08:45,133 --> 00:08:46,986 Have you seen a doctor about this? 214 00:08:47,020 --> 00:08:48,420 You doctors want so much out of pocket, 215 00:08:48,455 --> 00:08:50,122 and I make too much for Medicaid. 216 00:08:50,156 --> 00:08:54,026 So I figure I just ride it out until I qualify for Medicare. 217 00:08:54,060 --> 00:08:56,362 Unfortunately, riding it out is not an option. 218 00:08:56,396 --> 00:08:59,131 I need to ask a colleague to evaluate it further. 219 00:08:59,165 --> 00:09:00,966 Have a good day. 220 00:09:06,740 --> 00:09:08,774 I know you. What's your name? 221 00:09:08,808 --> 00:09:09,775 Dr. Sharpe. 222 00:09:09,809 --> 00:09:12,111 No, no, that isn't it. 223 00:09:12,145 --> 00:09:13,567 Dr. Helen. 224 00:09:13,608 --> 00:09:15,814 You come on after my stories sometimes. 225 00:09:15,849 --> 00:09:17,282 - Don't play. - Okay, yes. 226 00:09:17,317 --> 00:09:20,119 I knew it, Dr. Helen. 227 00:09:20,153 --> 00:09:21,387 Fancy cancer doctor. 228 00:09:21,421 --> 00:09:23,088 Oh, wait. 229 00:09:23,723 --> 00:09:25,658 Are you here because I got cancer? 230 00:09:25,692 --> 00:09:27,059 Verdene, you don't have cancer. 231 00:09:27,093 --> 00:09:28,394 Miss Verdene. 232 00:09:28,428 --> 00:09:30,462 Miss Verdene, you don't have cancer. 233 00:09:30,497 --> 00:09:32,297 You gonna swear on them chunky earrings 234 00:09:32,332 --> 00:09:33,666 you love wearing? 235 00:09:33,700 --> 00:09:35,701 No, they're not that big, are they? 236 00:09:38,038 --> 00:09:40,139 Miss Verdene, may I? 237 00:09:40,855 --> 00:09:42,708 - This reddish lump... - Mm-hmm. 238 00:09:42,742 --> 00:09:44,810 Next to your belly button is rather concerning. 239 00:09:44,844 --> 00:09:46,845 It indicates an infection in your lymph nodes. 240 00:09:46,880 --> 00:09:50,182 So what's that mean? Antibiotics, a cream? 241 00:09:50,216 --> 00:09:51,316 I'm afraid it's not that simple. 242 00:09:51,351 --> 00:09:53,318 The infection's being complicated by your diabetes. 243 00:09:53,353 --> 00:09:57,156 I got diabetes too? Talk about buzzard luck. 244 00:09:57,190 --> 00:09:59,692 My father lost a foot to sugar. 245 00:09:59,726 --> 00:10:01,827 When was your last checkup? 246 00:10:01,861 --> 00:10:04,930 Well, they closed the nearest hospital to me. 247 00:10:04,964 --> 00:10:06,765 Take me at least an hour to get to one. 248 00:10:06,800 --> 00:10:09,001 Now, who got time to drive to two hours 249 00:10:09,509 --> 00:10:12,371 round trip on top of an appointment? 250 00:10:12,405 --> 00:10:13,763 Hmm. 251 00:10:18,478 --> 00:10:20,946 Miss Verdene. 252 00:10:20,980 --> 00:10:22,881 I'm gonna go get my colleague to come and see you. 253 00:10:22,916 --> 00:10:24,216 Why? 254 00:10:24,250 --> 00:10:25,751 I think you just had a seizure. 255 00:10:27,987 --> 00:10:30,389 - Vijay. - Oh, good. 256 00:10:30,423 --> 00:10:33,225 I have a black female, 54, farmer, dry sense of humor, 257 00:10:33,259 --> 00:10:35,861 presenting asymptomatic lower extremity edema. 258 00:10:35,895 --> 00:10:37,863 Black female, 52, restaurant worker, 259 00:10:37,897 --> 00:10:40,399 cutting fashion sense, presenting with petit mal seizures 260 00:10:40,433 --> 00:10:41,800 and untreated diabetes. 261 00:10:41,835 --> 00:10:43,293 Okay. 262 00:10:44,471 --> 00:10:46,305 All right, I'm gonna need a sternotomy tray, 263 00:10:46,339 --> 00:10:48,207 a sternal saw, and hand me the echo. 264 00:10:48,241 --> 00:10:52,277 ♪ Feel discouraged ♪ 265 00:10:52,312 --> 00:10:54,146 What is that? 266 00:10:54,180 --> 00:10:55,814 No idea what she's singing. 267 00:10:55,849 --> 00:10:57,216 ♪ Should the shadows ♪ 268 00:10:57,250 --> 00:10:59,952 She's induced, spontaneous respiration. 269 00:11:01,254 --> 00:11:03,489 ♪ Why should my heart ♪ 270 00:11:03,523 --> 00:11:05,991 Forceps and chest tube, pass it on the tray. 271 00:11:06,025 --> 00:11:07,926 Turn up her meds. 272 00:11:07,961 --> 00:11:11,130 ♪ And long for heaven ♪ 273 00:11:11,164 --> 00:11:13,398 ♪ And home ♪ 274 00:11:13,433 --> 00:11:15,467 ♪ When Je... ♪ 275 00:11:15,502 --> 00:11:18,237 - You have those suture boots? - Yeah, X-ray detectable. 276 00:11:18,271 --> 00:11:20,072 Oh, she was almost to the bridge. 277 00:11:21,341 --> 00:11:23,408 You're interested in learning to become a surgeon today, 278 00:11:23,443 --> 00:11:24,476 Dr. Duke? 279 00:11:24,511 --> 00:11:27,412 - She was singing... - Get your head in the game. 280 00:11:27,447 --> 00:11:29,481 Ten blade, please. Thank you. 281 00:11:29,516 --> 00:11:31,917 We are ecstatic to be considered 282 00:11:31,951 --> 00:11:32,985 as adoption candidates. 283 00:11:33,019 --> 00:11:34,153 Believe me. 284 00:11:34,187 --> 00:11:36,855 It's just that to come in... for us to in come tomorrow, 285 00:11:36,890 --> 00:11:38,524 I don't know my... um, 286 00:11:38,558 --> 00:11:40,359 I don't know my husband's schedule, really, 287 00:11:40,393 --> 00:11:42,027 and I don't wanna spring anything on him... 288 00:11:42,061 --> 00:11:43,595 on his schedule, I mean. 289 00:11:46,332 --> 00:11:48,534 Oh, I see. 290 00:11:48,568 --> 00:11:50,169 I see. 291 00:11:50,203 --> 00:11:51,236 No. No, no, no, no. 292 00:11:51,271 --> 00:11:53,272 No, if tomorrow at 4:00 is the only time you have, 293 00:11:53,306 --> 00:11:55,440 then we will make it work on our end. 294 00:11:55,475 --> 00:11:57,876 Right. 295 00:11:57,911 --> 00:11:59,511 Yes, thank you. 296 00:11:59,546 --> 00:12:01,480 No, we look forward to meeting you. 297 00:12:01,514 --> 00:12:03,115 Okay. 298 00:12:07,353 --> 00:12:09,621 Well done, Iggy. 299 00:12:09,656 --> 00:12:11,990 Hi, Chante, I'm Doctor Frome. 300 00:12:12,025 --> 00:12:13,125 I work here at the hospital. 301 00:12:13,159 --> 00:12:14,960 Is it finally my X-ray time? 302 00:12:14,994 --> 00:12:18,564 No, it is not finally your X-ray time, 303 00:12:18,598 --> 00:12:21,400 because I have one or two questions 304 00:12:21,434 --> 00:12:23,535 that I'd like to ask you first, if that's okay with you. 305 00:12:23,570 --> 00:12:25,537 Where's your white coat? 306 00:12:25,572 --> 00:12:28,006 The white coat, um, I don't know. 307 00:12:28,041 --> 00:12:29,208 You know, I haven't worn that thing in a long time, 308 00:12:29,242 --> 00:12:31,510 because I find that it makes people feel more comfortable 309 00:12:31,544 --> 00:12:33,245 when I don't wear it. 310 00:12:33,279 --> 00:12:37,149 Plus, if I'm being honest, I'm a super messy eater. 311 00:12:37,183 --> 00:12:38,650 So lame. 312 00:12:38,685 --> 00:12:40,052 You're crazy. 313 00:12:40,086 --> 00:12:41,587 You're definitely not the first person 314 00:12:41,621 --> 00:12:42,588 to tell me that. 315 00:12:42,622 --> 00:12:44,056 So when's the X-ray? 316 00:12:44,090 --> 00:12:45,490 Well, Chante, 317 00:12:45,525 --> 00:12:48,927 um, we can't give you an X-ray, 318 00:12:48,962 --> 00:12:51,129 because you are pregnant. 319 00:12:52,365 --> 00:12:54,399 We give a blood test to women who don't know 320 00:12:54,434 --> 00:12:57,069 if they're pregnant before we give them an X-ray. 321 00:12:58,471 --> 00:13:01,173 Because an X-ray can harm the fetus. 322 00:13:02,475 --> 00:13:04,610 Do you understand what it means to be pregnant? 323 00:13:05,604 --> 00:13:07,346 I have a baby in me? 324 00:13:07,380 --> 00:13:09,081 Am I in trouble? 325 00:13:09,115 --> 00:13:10,549 No, you're not in trouble. 326 00:13:10,583 --> 00:13:12,184 No, you're not in trouble at all. 327 00:13:12,218 --> 00:13:15,520 Um, did you know that you were pregnant? 328 00:13:15,555 --> 00:13:18,423 - Maybe. - Did you plan this? 329 00:13:20,560 --> 00:13:24,463 Um, was the sex consensual? Did you want to have sex? 330 00:13:24,497 --> 00:13:26,899 Who doesn't wanna have sex? 331 00:13:26,933 --> 00:13:29,601 I like sex. Do you like sex? 332 00:13:29,636 --> 00:13:32,971 Do I like sex? Um, sure. 333 00:13:33,006 --> 00:13:36,074 Sex is great. Wow. 334 00:13:36,109 --> 00:13:38,143 Yeah, okay. 335 00:13:38,177 --> 00:13:40,045 Okay, yeah. That's healthy. 336 00:13:40,079 --> 00:13:41,713 There's nothing wrong with liking sex. 337 00:13:41,748 --> 00:13:45,050 I just need to make sure that nobody did anything to you 338 00:13:45,084 --> 00:13:46,585 that you didn't want. 339 00:13:46,619 --> 00:13:47,953 I wanted to, 340 00:13:47,987 --> 00:13:49,554 and my boyfriend was a scaredy-cat. 341 00:13:49,589 --> 00:13:51,056 He forgot the condom. 342 00:13:51,090 --> 00:13:53,592 Yeah, condom's pretty important. 343 00:13:53,626 --> 00:13:55,093 Let me ask you this. 344 00:13:55,128 --> 00:13:57,612 Do you have a plan with your pregnancy? 345 00:13:59,666 --> 00:14:01,400 I want an abortion. 346 00:14:04,437 --> 00:14:06,939 Do you understand what that means? 347 00:14:06,973 --> 00:14:10,142 I don't wanna... I don't wanna have a baby. 348 00:14:13,446 --> 00:14:15,647 Sorry for the impromptu music. 349 00:14:15,682 --> 00:14:17,416 My mom used to sing "His Eye is on the Sparrow", 350 00:14:17,450 --> 00:14:18,583 like, every Sunday. 351 00:14:18,618 --> 00:14:22,321 Yeah, after church, it was laundry, singing, and folding. 352 00:14:22,355 --> 00:14:23,811 Angle that light for me. 353 00:14:23,845 --> 00:14:26,458 She was choir section leader before she got sick. 354 00:14:26,492 --> 00:14:29,428 The altos, music, church, it meant a lot to her. 355 00:14:29,462 --> 00:14:31,363 Dr. Duke, I am fully aware of the relationship 356 00:14:31,397 --> 00:14:33,265 between black women and church. 357 00:14:33,299 --> 00:14:34,967 They're everywhere but the pulpit. 358 00:14:35,001 --> 00:14:36,948 My mom doesn't let me miss a Sunday, 359 00:14:36,983 --> 00:14:38,776 but that's on Sunday. 360 00:14:38,810 --> 00:14:41,306 Can I have the cardioplegic solution sent down? 361 00:14:44,377 --> 00:14:46,949 - Ah, damn it. - What's wrong? 362 00:14:46,984 --> 00:14:48,480 The mass causing the tamponade has grown 363 00:14:48,514 --> 00:14:49,614 through the chamber wall. 364 00:14:49,649 --> 00:14:51,016 Where is the echo I asked for? 365 00:14:51,050 --> 00:14:52,351 On its way from Hastings' surgery. 366 00:14:52,385 --> 00:14:53,685 Get it here now. 367 00:14:53,720 --> 00:14:55,220 Can you do a resection to remove it? 368 00:14:55,254 --> 00:14:56,388 The way it's positioned posteriorly, 369 00:14:56,422 --> 00:14:58,123 I have to remove the heart entirely 370 00:14:58,157 --> 00:14:59,291 and then resect the mass. 371 00:14:59,325 --> 00:15:01,126 And then put the heart back in? 372 00:15:01,160 --> 00:15:03,795 Prep the SCS bath on the back table. 373 00:15:10,503 --> 00:15:12,637 Ms. Henry, I'm Dr. Goodwin. 374 00:15:12,672 --> 00:15:15,507 I just wanted you to know that everyone in your group 375 00:15:15,541 --> 00:15:18,643 has stabilized except for Tamala Robeson. 376 00:15:18,678 --> 00:15:21,046 Her family's so worried. How is... 377 00:15:21,080 --> 00:15:22,357 - Whoop, you okay? - I'm fine. 378 00:15:22,392 --> 00:15:23,482 - Why don't we take a seat? - I'm fine. 379 00:15:23,516 --> 00:15:24,616 Why don't we have a seat? 380 00:15:24,650 --> 00:15:26,318 - No, I'm fine, really. - Why don't we have a seat? 381 00:15:26,352 --> 00:15:27,486 Tell me about Tamala. 382 00:15:27,520 --> 00:15:29,321 There was a complication. 383 00:15:29,355 --> 00:15:30,756 During surgery, we found a tumor, 384 00:15:30,790 --> 00:15:32,391 and it was there long before the crash, 385 00:15:32,425 --> 00:15:35,694 but it has penetrated her heart. 386 00:15:35,728 --> 00:15:38,076 So there's a number of things we can do, but I need you to understand 387 00:15:38,110 --> 00:15:41,799 that your friend is facing a very high-risk operation. 388 00:15:42,402 --> 00:15:46,104 Well, it's covered. Anything she needs is covered. 389 00:15:46,139 --> 00:15:49,241 I organized our trip. It's all right here. 390 00:15:49,275 --> 00:15:50,442 Look. 391 00:15:50,892 --> 00:15:52,344 When we rented the van, 392 00:15:52,378 --> 00:15:54,613 we paid for the personal injury insurance. 393 00:15:54,647 --> 00:15:56,669 I've read the policy, there's no limit. 394 00:15:56,703 --> 00:16:00,419 So she's entitled to the best care you can offer. 395 00:16:00,453 --> 00:16:02,387 - Hmm. - The very best. 396 00:16:02,422 --> 00:16:05,690 And I made everyone pay the extra $7.50 397 00:16:05,725 --> 00:16:06,691 for the insurance. 398 00:16:06,726 --> 00:16:08,226 They carried on a while, but... 399 00:16:08,261 --> 00:16:09,628 Well, I'm sure they're thanking you now. 400 00:16:12,331 --> 00:16:17,069 Dr. Goodwin, would you be open to praying with me? 401 00:16:18,438 --> 00:16:22,240 Um, I'm not really the most 402 00:16:22,275 --> 00:16:24,476 prayerful of guys. 403 00:16:28,781 --> 00:16:30,489 Sure. 404 00:16:35,855 --> 00:16:39,758 Heavenly father from whom all blessings flow. 405 00:16:39,792 --> 00:16:43,428 It was your will to work through this accident. 406 00:16:43,463 --> 00:16:45,297 Bless the hands of these surgeons 407 00:16:45,331 --> 00:16:47,232 as they do your work. 408 00:16:47,266 --> 00:16:50,836 We are your instruments, Lord, prayerful or not. 409 00:16:50,870 --> 00:16:53,672 Bless us and show us the way. 410 00:16:57,810 --> 00:17:00,112 Lucky the accident happened so close to us. 411 00:17:00,146 --> 00:17:01,246 Mm. 412 00:17:01,280 --> 00:17:03,148 Some are calling it an act of God. 413 00:17:03,182 --> 00:17:04,468 What do you think? 414 00:17:04,502 --> 00:17:06,151 Well, I know is that 415 00:17:06,185 --> 00:17:07,486 half these women came in with a host 416 00:17:07,520 --> 00:17:09,154 of preexisting conditions, 417 00:17:09,188 --> 00:17:11,690 diabetes, cervical cancer, hypertension. 418 00:17:11,724 --> 00:17:13,859 And then they crash right when they need care most. 419 00:17:13,893 --> 00:17:15,627 I don't know. I'm a cynic. 420 00:17:15,661 --> 00:17:18,864 I mean, maybe it was divine intervention. 421 00:17:18,898 --> 00:17:20,832 Yeah. 422 00:17:20,867 --> 00:17:23,535 Maybe there was an intervention. 423 00:17:23,569 --> 00:17:25,604 I just don't know if it was divine. 424 00:17:46,514 --> 00:17:47,815 Is there an update? 425 00:17:47,849 --> 00:17:49,550 Uh, no update. 426 00:17:49,584 --> 00:17:53,055 I just, uh... do you mind if I sit? 427 00:17:56,958 --> 00:18:01,896 Um... I met this woman once, 428 00:18:01,930 --> 00:18:04,998 and the amazing thing about her was that 429 00:18:05,033 --> 00:18:09,503 she loved her friends... more than anything. 430 00:18:10,905 --> 00:18:13,574 And her friends were in trouble, 431 00:18:13,608 --> 00:18:14,761 through no fault of their own. 432 00:18:14,795 --> 00:18:16,844 They couldn't get the care that they needed. 433 00:18:16,878 --> 00:18:21,582 So she decided that she was gonna help her friends... 434 00:18:22,984 --> 00:18:24,785 No matter what. 435 00:18:27,222 --> 00:18:29,592 So she did something dangerous. 436 00:18:30,825 --> 00:18:33,560 And I would never tell you her name, 437 00:18:33,595 --> 00:18:37,531 because I don't wanna get her in trouble. 438 00:18:39,634 --> 00:18:41,270 Because I respect her. 439 00:18:43,647 --> 00:18:45,639 I expect she appreciates that. 440 00:18:48,643 --> 00:18:52,546 But I do have a question for her. 441 00:18:55,083 --> 00:18:57,495 How did things get so bad 442 00:18:58,453 --> 00:19:00,120 that the only way she saw to save her friends 443 00:19:00,155 --> 00:19:02,823 was to crash their van? 444 00:19:09,197 --> 00:19:12,134 Perhaps it's what this woman saw. 445 00:19:13,535 --> 00:19:17,938 She had a friend who used to love going for walks. 446 00:19:19,274 --> 00:19:21,268 Now she can't breathe. 447 00:19:21,843 --> 00:19:24,778 One's in and out of a wheelchair, 448 00:19:24,812 --> 00:19:26,914 another died too early. 449 00:19:29,150 --> 00:19:32,920 This woman sees it all, sees her friends at church, 450 00:19:33,489 --> 00:19:36,657 praying for the hospitals to return, 451 00:19:36,951 --> 00:19:39,161 for money to buy medicine, 452 00:19:39,727 --> 00:19:42,873 for deliverance slow to come. 453 00:19:44,083 --> 00:19:47,267 So maybe she prays for something different, 454 00:19:47,920 --> 00:19:51,772 for the strength to act, 455 00:19:51,806 --> 00:19:53,717 for a sign, 456 00:19:54,742 --> 00:19:56,610 and she gets nothing. 457 00:19:59,147 --> 00:20:03,817 Until a nice young man at a van rental office 458 00:20:03,851 --> 00:20:08,689 offers to sell her supplemental injury insurance. 459 00:20:11,059 --> 00:20:15,896 You spend your life wondering what salvation will cost, 460 00:20:15,930 --> 00:20:20,767 and the answer turns out to be $7.50. 461 00:20:22,170 --> 00:20:26,959 All I had to do was one scary thing... 462 00:20:28,076 --> 00:20:30,379 And all our prayers were answered. 463 00:20:31,714 --> 00:20:35,148 "So do not fear, for I am with you. 464 00:20:36,010 --> 00:20:39,180 "Do not be dismayed, for I am your God. 465 00:20:40,264 --> 00:20:44,057 "I will strengthen and help you. 466 00:20:44,518 --> 00:20:48,996 I will uphold you with my righteous right hand." 467 00:20:50,898 --> 00:20:52,651 Meaning God will see you through? 468 00:20:53,527 --> 00:20:55,269 Meaning sometimes 469 00:20:55,303 --> 00:20:58,538 you wait for the right hand of God, 470 00:20:58,573 --> 00:21:01,275 but sometimes the hand is you. 471 00:21:05,980 --> 00:21:09,850 So me losing my concentration is me having a seizure? 472 00:21:09,884 --> 00:21:11,038 In some cases. 473 00:21:11,072 --> 00:21:13,587 Petit mal seizures present in different ways. 474 00:21:13,621 --> 00:21:15,589 And this is from the diabetes too? 475 00:21:15,623 --> 00:21:17,924 Uncontrolled diabetes puts you at a high risk 476 00:21:17,959 --> 00:21:19,726 for strokes and other diseases. 477 00:21:19,761 --> 00:21:22,062 You should not drive until you get this under control. 478 00:21:22,096 --> 00:21:23,864 Well, if I can't drive, how am I supposed to get 479 00:21:23,898 --> 00:21:24,965 to a doctor for help? 480 00:21:24,999 --> 00:21:26,033 A church member can't drive you? 481 00:21:26,067 --> 00:21:27,601 An hour each way? 482 00:21:27,635 --> 00:21:28,669 Perhaps family? 483 00:21:28,703 --> 00:21:32,372 No one I can rely on. I'm always bailing them out. 484 00:21:34,842 --> 00:21:36,109 So what am I dying of? 485 00:21:38,079 --> 00:21:39,646 Miss Alfreeda, you're not dying. 486 00:21:39,681 --> 00:21:41,533 Tell that to your face. 487 00:21:43,284 --> 00:21:45,085 The swelling in your leg, 488 00:21:45,119 --> 00:21:47,888 we thought that it might be cancer or a blood disorder, 489 00:21:47,922 --> 00:21:48,986 but it's neither. 490 00:21:49,020 --> 00:21:50,957 It's your kidneys. They're failing. 491 00:21:50,992 --> 00:21:52,326 So I am dying. 492 00:21:52,836 --> 00:21:55,662 Well, your GFR is 16, 493 00:21:55,697 --> 00:21:57,998 which means that the creatinine isn't clearing 494 00:21:58,032 --> 00:21:59,147 from your kidney, 495 00:21:59,181 --> 00:22:00,901 which means you need a new kidney. 496 00:22:00,935 --> 00:22:02,803 Well, it's a good thing I brought a spare. 497 00:22:04,339 --> 00:22:07,808 Well, you did bring a vanload of potential donors. 498 00:22:07,842 --> 00:22:10,177 You want me to take a kidney from one of my church members? 499 00:22:10,211 --> 00:22:12,813 A blood relative would be better, though. 500 00:22:13,139 --> 00:22:14,506 Do you have any family? 501 00:22:15,817 --> 00:22:18,785 No, I don't have any family here. 502 00:22:18,820 --> 00:22:21,788 Stop telling tales. I'm her much younger sister. 503 00:22:21,823 --> 00:22:24,691 Right. I forgot about her. 504 00:22:24,726 --> 00:22:26,093 See... you see how she is? 505 00:22:26,127 --> 00:22:27,361 I was gonna do the Christian thing 506 00:22:27,395 --> 00:22:29,096 and offer up one of my kidneys, 507 00:22:29,130 --> 00:22:31,131 but I ain't doing it now unless she asks 508 00:22:31,165 --> 00:22:32,199 - for once in her life. - Nobody is asking you 509 00:22:32,233 --> 00:22:33,333 for anything. 510 00:22:33,368 --> 00:22:34,768 Like, when I helped you keep 511 00:22:34,802 --> 00:22:36,203 Mom and Daddy's farm last year. 512 00:22:36,237 --> 00:22:37,771 Go ahead, tell the truth. Shame the devil. 513 00:22:37,805 --> 00:22:39,339 You know what? That's right, baby sister. 514 00:22:39,374 --> 00:22:42,008 Go on, keep Christ in your heart and your kidney, 515 00:22:42,043 --> 00:22:43,810 because I don't want nothing from you. 516 00:22:47,915 --> 00:22:49,950 We'll have only two hours for this. 517 00:22:49,984 --> 00:22:51,651 Why is that, Dr. Duke? 518 00:22:51,686 --> 00:22:53,720 Because we're harvesting the patient's own heart. 519 00:22:53,755 --> 00:22:55,389 After two hours, the organ will degrade 520 00:22:55,423 --> 00:22:56,790 beyond viability. 521 00:22:56,824 --> 00:22:57,824 And the mass? 522 00:22:57,859 --> 00:23:01,294 Is presenting posterior as a left atrial mass. 523 00:23:01,329 --> 00:23:02,896 And I can resect it with clean margins 524 00:23:02,930 --> 00:23:05,399 in about 45 minutes, maybe another 45 525 00:23:05,433 --> 00:23:06,967 to restructure the heart muscle. 526 00:23:07,001 --> 00:23:08,135 That leaves you with 30 minutes 527 00:23:08,169 --> 00:23:10,303 to sew it back in and warm the trunk. 528 00:23:10,338 --> 00:23:11,972 Is there enough time for that? 529 00:23:12,006 --> 00:23:13,874 Sitting about 4 degrees Celsius. 530 00:23:13,908 --> 00:23:15,627 Okay. 531 00:23:16,110 --> 00:23:19,146 All right, ladies and gentlemen, listen up. 532 00:23:19,180 --> 00:23:22,509 Now this may be an atypical surgery for us, 533 00:23:23,284 --> 00:23:26,319 but what is typical is our efficiency 534 00:23:26,354 --> 00:23:28,388 and our precision. 535 00:23:28,423 --> 00:23:30,991 So use them today, 536 00:23:31,025 --> 00:23:33,059 and we may have a chance to save a life. 537 00:23:33,312 --> 00:23:34,828 Okay? 538 00:23:34,862 --> 00:23:36,163 Let's get after it. 539 00:23:36,523 --> 00:23:37,898 You're fully on bypass. 540 00:23:37,932 --> 00:23:40,000 SVC partial dissection complete. 541 00:23:42,470 --> 00:23:44,171 Transecting the ascending aorta. 542 00:23:47,408 --> 00:23:49,709 Pulmonary artery clamped and dissected. 543 00:23:49,744 --> 00:23:51,711 Aortic cross-clamp off. 544 00:23:51,746 --> 00:23:53,280 Removing the heart. 545 00:23:53,314 --> 00:23:55,282 Resection tray right behind you. 546 00:23:55,316 --> 00:23:56,750 Heart is on the move. 547 00:24:03,424 --> 00:24:05,225 Start the clock. 548 00:24:14,502 --> 00:24:18,138 Pregnant? Chante, you pregnant? 549 00:24:18,690 --> 00:24:19,906 Yes, ma'am. 550 00:24:21,242 --> 00:24:22,742 Is it Mario? 551 00:24:22,777 --> 00:24:24,044 What'd I tell you about messing around 552 00:24:24,078 --> 00:24:25,879 with that fast-ass boy? 553 00:24:26,440 --> 00:24:27,841 The baby. 554 00:24:27,866 --> 00:24:30,383 Is the baby okay? What with the accident... 555 00:24:30,418 --> 00:24:33,163 The fetus is totally unharmed as far as we can tell. 556 00:24:34,188 --> 00:24:37,290 Thank you, Jesus. 557 00:24:37,325 --> 00:24:38,925 Okay. 558 00:24:40,461 --> 00:24:42,496 Okay. 559 00:24:43,006 --> 00:24:44,898 We're gonna figure this out. 560 00:24:44,932 --> 00:24:47,567 I don't wanna be a mommy. 561 00:24:47,602 --> 00:24:50,136 Oh, baby. 562 00:24:50,171 --> 00:24:52,472 I know it may seem scary right now, 563 00:24:52,507 --> 00:24:55,141 but Auntie Kaye will be right here. 564 00:24:55,176 --> 00:24:56,943 I took care of you, didn't I? 565 00:24:56,978 --> 00:24:58,245 We'll get through this. 566 00:24:58,279 --> 00:24:59,606 Ms. Henry. 567 00:25:00,858 --> 00:25:02,816 Chante has expressed more than not wanting 568 00:25:02,850 --> 00:25:03,984 to be a mother. 569 00:25:04,018 --> 00:25:05,151 Meaning? 570 00:25:05,186 --> 00:25:07,254 Well, why don't we let Chante take this opportunity 571 00:25:07,288 --> 00:25:09,422 to share her feelings? 572 00:25:11,826 --> 00:25:13,593 I want an abortion. 573 00:25:18,466 --> 00:25:20,834 Did you put her up to this? 574 00:25:20,868 --> 00:25:22,936 No, but she is clearly articulating 575 00:25:22,970 --> 00:25:25,338 her choice to end this pregnancy. 576 00:25:25,373 --> 00:25:27,274 Then she should have clearly articulated 577 00:25:27,308 --> 00:25:29,042 that I am her legal guardian, 578 00:25:29,076 --> 00:25:31,111 and I am in charge of her decisions, 579 00:25:31,145 --> 00:25:32,612 including her medical ones. 580 00:25:32,647 --> 00:25:34,014 Okay. 581 00:25:34,048 --> 00:25:35,549 I... you need to know that I'm just here 582 00:25:35,583 --> 00:25:37,884 in support of Chante and what she wants. 583 00:25:37,919 --> 00:25:40,120 And it seems like this pregnancy 584 00:25:40,154 --> 00:25:41,254 would be a burden. 585 00:25:41,289 --> 00:25:43,523 Because you think we couldn't care for this baby? 586 00:25:43,558 --> 00:25:44,658 That's not what I'm saying... 587 00:25:44,692 --> 00:25:47,460 We are more than capable of taking care of our own. 588 00:25:47,495 --> 00:25:50,297 Every child born into this family is loved 589 00:25:50,331 --> 00:25:52,832 and extremely well taken care of. 590 00:25:52,867 --> 00:25:55,235 Chante's child will be no different. 591 00:25:55,269 --> 00:25:57,337 But is that what's best for Chante? 592 00:25:57,371 --> 00:25:59,973 Based on what, your 45 minutes of knowing her? 593 00:26:00,007 --> 00:26:00,941 No. 594 00:26:00,975 --> 00:26:02,909 Folks always want you to make a choice, 595 00:26:02,944 --> 00:26:04,411 then look at you funny when you don't make the choice 596 00:26:04,445 --> 00:26:05,912 they wanted you to make. 597 00:26:05,947 --> 00:26:09,215 One side shakes their heads, saying you're oppressed, 598 00:26:09,250 --> 00:26:11,184 the other filled with so called "Christians" 599 00:26:11,218 --> 00:26:12,419 who don't give a damn as soon as the baby 600 00:26:12,453 --> 00:26:13,722 gets pushed out. 601 00:26:14,288 --> 00:26:16,323 But let's be clear. 602 00:26:16,357 --> 00:26:18,558 This black family right here 603 00:26:18,593 --> 00:26:21,928 ain't being co-opted for anyone's crusade. 604 00:26:24,566 --> 00:26:26,232 Oh, Max! 605 00:26:27,368 --> 00:26:29,869 What about if I got you a food service? 606 00:26:29,904 --> 00:26:30,837 Don't need it. 607 00:26:30,871 --> 00:26:32,238 It would take the pressure off of cooking. 608 00:26:32,273 --> 00:26:34,074 Luna's still bottle feeding, so... 609 00:26:34,108 --> 00:26:35,408 Not for the baby, for you. 610 00:26:35,443 --> 00:26:36,910 - Oh. - Be my treat. 611 00:26:36,944 --> 00:26:38,945 Yeah, I'm good. I eat most of my meals at the hospital anyway. 612 00:26:38,980 --> 00:26:40,513 Have you tried the pretzel and hummus combo? 613 00:26:40,548 --> 00:26:42,515 - It's very... - Max. 614 00:26:42,550 --> 00:26:44,050 I'm good. 615 00:26:44,085 --> 00:26:45,585 Why won't you let me help you? 616 00:26:45,620 --> 00:26:46,920 You know what? How 'bout this? 617 00:26:46,954 --> 00:26:48,888 When I need your help, I'll ask for it. 618 00:26:48,923 --> 00:26:51,925 Speech therapist to distro four. 619 00:26:51,959 --> 00:26:54,561 Speech therapist to distro four. 620 00:26:57,398 --> 00:26:59,366 How's our group? 621 00:26:59,400 --> 00:27:02,569 Most are recovering, and we've got aftercare plans 622 00:27:02,603 --> 00:27:04,304 for the noncritical ladies... 623 00:27:04,338 --> 00:27:05,691 Are you the medical director? 624 00:27:07,241 --> 00:27:09,609 Is this about my unpaid parking tickets? 625 00:27:09,644 --> 00:27:12,212 We're following up on the accident on the FDR. 626 00:27:12,246 --> 00:27:14,414 I'm Detective Grove. This is Detective Vasquez. 627 00:27:14,448 --> 00:27:17,550 Oh, why don't we discuss this outside? 628 00:27:17,585 --> 00:27:19,085 We'd like to have a conversation with the driver, 629 00:27:19,120 --> 00:27:20,387 Kaye Henry. 630 00:27:20,421 --> 00:27:21,554 Well, she's recovering. 631 00:27:21,589 --> 00:27:23,923 If she's awake and conscious, we wanna talk to her. 632 00:27:23,958 --> 00:27:25,492 And if she isn't, we'll wait. 633 00:27:40,138 --> 00:27:41,811 Kaye, the police are here to speak to you. 634 00:27:43,646 --> 00:27:45,947 You understand there will be repercussions 635 00:27:45,981 --> 00:27:48,783 if they find out the crash was intentional. 636 00:27:48,818 --> 00:27:50,785 And the only option is to tell the truth. 637 00:27:50,820 --> 00:27:53,121 So what are you saying? 638 00:27:53,488 --> 00:27:55,690 That I don't want you to go to jail 639 00:27:55,991 --> 00:27:58,660 or your friends to lose their insurance. 640 00:28:01,564 --> 00:28:03,698 But they didn't do anything wrong. 641 00:28:03,732 --> 00:28:05,533 They don't even know what I did. 642 00:28:06,293 --> 00:28:07,836 It doesn't matter. 643 00:28:08,295 --> 00:28:10,805 Deliberate actions negate the policy you purchased. 644 00:28:17,112 --> 00:28:18,946 For a while there, 645 00:28:18,980 --> 00:28:21,415 I really thought I was doing God's will. 646 00:28:23,085 --> 00:28:27,221 But this and Chante... 647 00:28:28,423 --> 00:28:29,983 I was all wrong. 648 00:28:34,396 --> 00:28:37,932 Now it's time to do right, Dr. Goodwin. 649 00:28:37,966 --> 00:28:41,402 This isn't in my hands, never was. 650 00:28:41,436 --> 00:28:43,571 Kaye, what are you gonna tell the police? 651 00:29:04,126 --> 00:29:07,862 I continue to be thrilled that I am an only child. 652 00:29:08,630 --> 00:29:09,730 What do you mean? 653 00:29:09,765 --> 00:29:11,932 Verdene and Alfreeda letting decades old personal drama 654 00:29:11,967 --> 00:29:12,967 get in the way of their health. 655 00:29:13,001 --> 00:29:15,779 Will it kill Alfreeda to ask? It's a kidney. 656 00:29:22,177 --> 00:29:23,844 But why offer someone something 657 00:29:23,879 --> 00:29:25,312 and then make them ask for it? 658 00:29:25,347 --> 00:29:26,914 Asking isn't such a big deal. 659 00:29:26,948 --> 00:29:28,916 So it makes perfect sense that Alfreeda could die 660 00:29:28,950 --> 00:29:30,317 while Verdene keeps her kidney hostage, 661 00:29:30,352 --> 00:29:31,919 waiting for her to ask for it? 662 00:29:31,953 --> 00:29:33,788 It's about respect. Verdene has sacrificed 663 00:29:33,822 --> 00:29:35,289 her own health, swooping in to help 664 00:29:35,323 --> 00:29:37,825 her entire family, never getting a word of praise. 665 00:29:37,859 --> 00:29:39,527 I'm sure no one ask her to be their savior. 666 00:29:39,561 --> 00:29:40,828 She's doing it for the attention. 667 00:29:40,862 --> 00:29:42,129 - That's not true. - Of course it is. 668 00:29:42,164 --> 00:29:43,264 She's gotta be the bride at every wedding 669 00:29:43,298 --> 00:29:44,301 and the corpse at every funeral. 670 00:29:44,336 --> 00:29:46,434 Come on, show her some R-E-S-P-E-C-T. 671 00:29:46,468 --> 00:29:47,468 Respect. 672 00:29:47,502 --> 00:29:49,771 Respect is earned, not demanded. 673 00:30:17,666 --> 00:30:19,667 - Hi, Chante. - Hi. 674 00:30:19,701 --> 00:30:23,337 So Chante, I brought Dr. Bloom here with me, 675 00:30:23,371 --> 00:30:26,140 because I thought you might feel more comfortable 676 00:30:26,174 --> 00:30:28,008 speaking with a female doctor. 677 00:30:28,043 --> 00:30:31,011 I also wanted to tell you that we went around the hospital 678 00:30:31,046 --> 00:30:32,300 and we spoke to some lawyers here. 679 00:30:32,334 --> 00:30:35,382 And if you want to have an abortion, then you can. 680 00:30:35,417 --> 00:30:37,651 - Yeah. - But Kaye said no. 681 00:30:37,686 --> 00:30:40,921 Yes, I know, but as your guardian, 682 00:30:40,956 --> 00:30:43,023 she is there to support you whenever you can't 683 00:30:43,058 --> 00:30:44,225 make a decision on your own. 684 00:30:44,259 --> 00:30:45,392 But in this case, 685 00:30:45,427 --> 00:30:47,161 I think it's very clear that you can. 686 00:30:47,195 --> 00:30:48,429 And as you're only nine weeks, 687 00:30:48,463 --> 00:30:50,698 it is still legally your choice to make. 688 00:30:51,124 --> 00:30:53,960 I don't want Kaye mad at me. 689 00:30:55,737 --> 00:30:58,405 Chante, you know, I had to make a choice too 690 00:30:58,440 --> 00:31:00,050 when I was your age. 691 00:31:00,709 --> 00:31:05,045 Doing what was right for me, it helped me make that choice. 692 00:31:05,080 --> 00:31:08,916 Didn't make it any easier, but it did make it clearer. 693 00:31:09,517 --> 00:31:11,218 Do you wanna have an abortion? 694 00:31:11,561 --> 00:31:13,120 Yeah. 695 00:31:13,154 --> 00:31:14,606 Okay. 696 00:31:18,326 --> 00:31:20,194 Now, look, since you're under guardianship, 697 00:31:20,228 --> 00:31:22,296 we just need to ask you a few more questions. 698 00:31:22,330 --> 00:31:23,564 More questions? 699 00:31:23,598 --> 00:31:25,707 Just to make sure that you have thought everything through. 700 00:31:25,742 --> 00:31:28,702 Like, after the abortion, what's your plan? 701 00:31:28,737 --> 00:31:30,604 My plan? 702 00:31:30,639 --> 00:31:34,241 Your relationship with Kaye, um... 703 00:31:34,276 --> 00:31:35,879 it may change. 704 00:31:43,184 --> 00:31:45,419 Like, if she's mad 705 00:31:45,453 --> 00:31:48,055 and doesn't want me to live with her no more? 706 00:31:48,089 --> 00:31:52,593 Not living with Kaye is a possibility. 707 00:31:52,627 --> 00:31:54,261 Something that you have to think about. 708 00:31:54,296 --> 00:31:56,597 And I can't lose Kaye. 709 00:31:56,631 --> 00:31:58,608 I can't lose Kaye. 710 00:31:59,859 --> 00:32:01,635 Which is why we need a plan. 711 00:32:01,670 --> 00:32:03,504 I don't need a plan. 712 00:32:04,114 --> 00:32:06,273 I don't need a plan. 713 00:32:06,308 --> 00:32:08,689 I need just Kaye. 714 00:32:17,152 --> 00:32:19,753 Uh, excuse me, Detective, where you taking her? 715 00:32:19,788 --> 00:32:21,789 The precinct. It's none of your concern. 716 00:32:21,823 --> 00:32:23,624 Uh, you're taking a patient out of my hospital. 717 00:32:23,658 --> 00:32:25,759 I'm very concerned. Kaye, what did you say? 718 00:32:25,794 --> 00:32:27,761 Nothing, just that she lost her way. 719 00:32:27,796 --> 00:32:29,630 So now we go to the precinct. 720 00:32:36,338 --> 00:32:38,639 - I'm attaching the aorta. - You have 45 seconds. 721 00:32:38,673 --> 00:32:40,774 Still have to do the pulmonary vein. 722 00:32:40,809 --> 00:32:42,109 Duke, I need those hands. 723 00:32:42,143 --> 00:32:43,444 Target core temp is 37 Celsius. 724 00:32:43,478 --> 00:32:45,145 - Sir? - That's the pulmonary vein. 725 00:32:45,180 --> 00:32:47,314 Right there. Use your 6-0 Prolene stitch. 726 00:32:47,349 --> 00:32:48,649 Don't back wall the vein, stat. 727 00:32:48,683 --> 00:32:50,150 Give me a 6-0 Prolene on a stick tie. 728 00:32:50,185 --> 00:32:52,653 Idle breathing looks good. 729 00:32:54,089 --> 00:32:55,055 She's normalizing. 730 00:32:55,090 --> 00:32:57,391 You have five seconds, but they're flicking by. 731 00:32:59,527 --> 00:33:01,662 Vitals are stable. 732 00:33:01,696 --> 00:33:03,364 Ah, the boot should be wider 733 00:33:03,398 --> 00:33:04,565 Time. 734 00:33:04,599 --> 00:33:05,692 - Time, Dr. Reynolds. - I hear you. 735 00:33:05,726 --> 00:33:08,136 - Almost there. - Full shocks, holding. 736 00:33:08,703 --> 00:33:11,038 - Detractor number two. - Clamps. 737 00:33:11,873 --> 00:33:15,409 - Duke. - Done. 738 00:33:15,443 --> 00:33:17,044 Charging. 739 00:33:17,078 --> 00:33:18,579 Clear. 740 00:33:25,353 --> 00:33:27,906 - Got a heartbeat. - I got a pulse. 741 00:33:32,394 --> 00:33:33,494 Dr. Reynolds. 742 00:33:36,197 --> 00:33:37,831 The brainwaves aren't picking up. 743 00:33:42,570 --> 00:33:44,738 Brain's warming too slowly. 744 00:33:46,307 --> 00:33:48,442 Does that mean she has brain damage? 745 00:33:49,052 --> 00:33:51,378 We won't know until she wakes up. 746 00:33:55,230 --> 00:33:56,748 A little help here. 747 00:33:56,773 --> 00:33:57,940 Get her to bay 24. 748 00:33:57,974 --> 00:33:59,074 What happened? 749 00:33:59,108 --> 00:34:00,776 We were driving away and she just started seizing. 750 00:34:00,810 --> 00:34:02,849 - Casey, do a finger stick. - What's going on? 751 00:34:02,874 --> 00:34:04,575 We need ten units of insulin. 752 00:34:06,244 --> 00:34:07,378 Blood glucose at 550. 753 00:34:08,880 --> 00:34:11,349 I need ten units of insulin, subq. 754 00:34:18,390 --> 00:34:19,590 Is she okay? 755 00:34:19,625 --> 00:34:21,359 Kaye's a brittle diabetic. 756 00:34:21,393 --> 00:34:23,494 - Brittle? - It's a form of diabetes. 757 00:34:23,528 --> 00:34:26,564 It manifests with dramatic spiking of blood sugar levels. 758 00:34:26,598 --> 00:34:28,321 Could that have caused the accident? 759 00:34:33,805 --> 00:34:35,205 Very well could have. 760 00:34:48,453 --> 00:34:50,279 How are you feeling, Miss Verdene? 761 00:34:50,279 --> 00:34:52,581 Well, it ain't childbirth. 762 00:34:52,615 --> 00:34:54,449 How long till you know if I'm a match? 763 00:34:54,484 --> 00:34:56,418 Could be as soon as tomorrow. 764 00:34:57,720 --> 00:35:00,589 You can say thank you now. 765 00:35:00,623 --> 00:35:02,000 I could. 766 00:35:05,161 --> 00:35:06,463 Fine. 767 00:35:07,463 --> 00:35:09,097 Thank you. 768 00:35:09,131 --> 00:35:11,009 Now, was that so hard? 769 00:35:15,571 --> 00:35:16,638 Well done, Vijay. 770 00:35:16,672 --> 00:35:18,974 Acting out their ridiculous feud in front of them. 771 00:35:19,008 --> 00:35:20,643 Who was acting? 772 00:35:21,477 --> 00:35:23,778 You weren't really upset, were you? 773 00:35:23,813 --> 00:35:25,747 Talk to my hand. 774 00:35:33,322 --> 00:35:35,557 Um, hi. 775 00:35:35,591 --> 00:35:36,682 Hi. 776 00:35:36,717 --> 00:35:39,060 I should learn to accept a blessing 777 00:35:39,095 --> 00:35:40,629 when it's offered to me, right? 778 00:35:40,663 --> 00:35:44,266 And to be, you know, less of a jerk. 779 00:35:48,577 --> 00:35:50,478 Well, it's about time. 780 00:35:57,313 --> 00:36:00,081 Oh, and some other ideas I've been noodling: 781 00:36:00,116 --> 00:36:01,316 a diaper service. 782 00:36:01,350 --> 00:36:02,484 Or what about a CSA? 783 00:36:02,518 --> 00:36:04,619 Or how would you feel about your very own car service? 784 00:36:04,654 --> 00:36:08,490 It all sounds great. Surprise me. 785 00:36:08,942 --> 00:36:10,193 Okay. 786 00:36:11,736 --> 00:36:14,162 Auntie Kaye! 787 00:36:14,196 --> 00:36:16,498 Chante. 788 00:36:17,667 --> 00:36:19,367 You're about to squeeze me in half. 789 00:36:19,402 --> 00:36:21,169 I don't wanna lose you. 790 00:36:21,203 --> 00:36:23,271 I'm not going anywhere. 791 00:36:23,306 --> 00:36:25,073 - Don't go, don't go. - I'm right here. 792 00:36:27,543 --> 00:36:30,145 The court is restoring Chante's right 793 00:36:30,179 --> 00:36:31,613 to make this medical choice. 794 00:36:31,647 --> 00:36:35,784 And, um... she hasn't made a decision yet, 795 00:36:35,818 --> 00:36:37,786 because she's a little bit scared of how 796 00:36:37,820 --> 00:36:39,321 it might affect your relationship. 797 00:36:39,355 --> 00:36:42,557 Auntie Kaye, will you still love me? 798 00:36:44,727 --> 00:36:46,354 Always. 799 00:36:47,196 --> 00:36:48,730 But you're blocking a blessing, Chante. 800 00:36:48,764 --> 00:36:51,066 No, I'm not. God's with me. 801 00:36:51,100 --> 00:36:52,367 God is with you? 802 00:36:52,401 --> 00:36:54,703 I prayed no baby. 803 00:36:54,737 --> 00:36:56,705 God crashed the van here. 804 00:36:56,739 --> 00:36:59,808 The doctor said "no baby," see? 805 00:37:02,511 --> 00:37:04,179 I crashed the van. 806 00:37:05,094 --> 00:37:08,296 It was me. God had nothing to do with it. 807 00:37:08,876 --> 00:37:10,485 God's in you. 808 00:37:13,623 --> 00:37:15,133 Is God in me? 809 00:37:16,759 --> 00:37:20,095 No. No, that's not... 810 00:37:24,767 --> 00:37:26,394 I don't know. 811 00:37:27,903 --> 00:37:29,537 I don't know. 812 00:37:31,607 --> 00:37:33,375 I hope so. 813 00:37:33,409 --> 00:37:35,410 Auntie Kaye. 814 00:37:37,813 --> 00:37:39,881 Auntie Kaye. 815 00:37:48,666 --> 00:37:50,625 Still no change? 816 00:37:53,396 --> 00:37:54,596 No. 817 00:37:55,798 --> 00:37:58,366 Tamala kind of reminds me of my mom too. 818 00:38:00,336 --> 00:38:04,606 It's just we, uh... we haven't talk much lately. 819 00:38:05,266 --> 00:38:07,018 Family stuff. 820 00:38:09,178 --> 00:38:13,983 Well, if this was your mom, what would she want right now? 821 00:38:16,485 --> 00:38:17,987 Couldn't hurt. 822 00:38:25,761 --> 00:38:30,665 ♪ Why should I feel ♪ 823 00:38:30,700 --> 00:38:34,669 ♪ Discouraged ♪ 824 00:38:34,704 --> 00:38:38,973 ♪ Why should the shadows ♪ 825 00:38:39,008 --> 00:38:40,742 ♪ Come ♪ 826 00:38:45,715 --> 00:38:48,516 ♪ Why should my heart ♪ 827 00:38:48,551 --> 00:38:52,420 ♪ Be lonely ♪ 828 00:38:52,455 --> 00:38:55,623 ♪ And long... ♪ 829 00:39:21,050 --> 00:39:22,517 Amen! 830 00:39:39,735 --> 00:39:41,195 Hey, Mama. 831 00:39:41,904 --> 00:39:43,571 No, no, no, nothing's wrong. 832 00:39:43,606 --> 00:39:44,907 I, uh... 833 00:39:45,674 --> 00:39:47,842 I just called to tell you I love you. 834 00:39:55,718 --> 00:39:57,819 Could you enter this in the database, please? 835 00:40:00,923 --> 00:40:02,924 Shall we wait for your husband? 836 00:40:02,958 --> 00:40:05,927 You know, he's not gonna make it, 837 00:40:05,961 --> 00:40:08,730 but we are both very excited about moving forward 838 00:40:08,764 --> 00:40:10,265 with the adoption process. 839 00:40:10,299 --> 00:40:11,699 Okay, great. Come on in. 840 00:40:11,734 --> 00:40:13,668 Thanks. 841 00:40:13,702 --> 00:40:15,503 Have a seat. 842 00:40:23,612 --> 00:40:25,513 Ed's still empty. 843 00:40:25,548 --> 00:40:28,583 How'd the changed woman enjoy her shift? 844 00:40:28,617 --> 00:40:32,687 You know, it was exactly what I needed. 845 00:40:43,899 --> 00:40:45,700 Tidy Town Cleaners. 846 00:40:45,734 --> 00:40:48,703 Are you... Dr. Goodwin? 847 00:40:48,737 --> 00:40:50,438 Uh, yeah, but I didn't... 848 00:40:50,472 --> 00:40:51,873 The bill's covered, tip included. 849 00:40:51,907 --> 00:40:53,541 A gift from your friend Helen. 850 00:40:53,576 --> 00:40:55,510 - Right. - May we come in? 851 00:40:57,580 --> 00:40:59,065 Sure. 852 00:41:00,704 --> 00:41:02,450 Sor... you know what? Sorry. 853 00:41:02,484 --> 00:41:04,118 Actually, I'm good. I'm okay. 854 00:41:04,153 --> 00:41:05,370 I'm okay. Thank you. 855 00:41:05,405 --> 00:41:06,521 - Oh, but we've already... - Thank you. 856 00:41:06,555 --> 00:41:07,922 - Yeah, sorry. - But we've already... 857 00:41:07,957 --> 00:41:09,958 No, no, I appreciate it. Thank you. 858 00:41:15,998 --> 00:41:18,132 Hey. 859 00:41:18,167 --> 00:41:20,134 Hi. Hey. 860 00:41:20,169 --> 00:41:22,637 Come here. Okay. 861 00:41:22,671 --> 00:41:24,672 Hi. Oh, I got you. 862 00:41:24,707 --> 00:41:26,841 Hi, hi, hi, hi, hi. 862 00:41:27,305 --> 00:41:33,406 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 61490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.