All language subtitles for Neruppu Da (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,040 --> 00:00:30,800 'No animals and birds were harmed during making of this film' 2 00:00:30,840 --> 00:00:33,720 'All incidents and characters in this film are fictitious, bear no resemblance' 3 00:01:46,160 --> 00:01:52,760 'Fire Em Up' 4 00:02:02,200 --> 00:02:03,480 'Mettukuppam' 5 00:02:04,720 --> 00:02:07,760 Tomorrow onwards I won't drink 6 00:02:47,960 --> 00:02:49,720 Hello... Ambattur fire station... 7 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Where? 8 00:02:51,560 --> 00:02:52,600 When? 9 00:02:52,640 --> 00:02:53,800 We will start immediately 10 00:02:53,840 --> 00:02:55,160 'Slatterpuram' 11 00:03:35,480 --> 00:03:37,320 Come...come... come fast... 12 00:03:37,360 --> 00:03:38,520 Go...go... 13 00:03:54,520 --> 00:03:56,440 Take this Go...go... 14 00:04:40,280 --> 00:04:42,560 Somebody help me... help me... 15 00:04:42,640 --> 00:04:44,080 Help me... 16 00:04:44,160 --> 00:04:46,840 - Help me... - Don't panic... 17 00:04:46,880 --> 00:04:49,080 Somebody help me 18 00:04:52,480 --> 00:04:54,680 Come...come come fast... 19 00:05:13,040 --> 00:05:15,480 Mother hold it... Oh God, what happened to my daughter... 20 00:05:15,520 --> 00:05:18,440 Saroja... somebody give water 21 00:05:19,720 --> 00:05:22,000 Oh God... 22 00:05:23,480 --> 00:05:25,400 GOD... 23 00:05:27,480 --> 00:05:32,040 you saved my life but you didn't save my child 24 00:05:34,360 --> 00:05:37,760 Oh God! Save my child's life 25 00:05:41,080 --> 00:05:42,720 Guru...don't go in 26 00:05:42,760 --> 00:05:45,440 you can go inside, but you cannot come out alive 27 00:05:45,480 --> 00:05:47,400 A baby is struck inside 28 00:05:54,160 --> 00:05:57,240 Hey...no Guru... 29 00:05:57,960 --> 00:06:01,640 My name is Guru we five are best friends 30 00:06:01,680 --> 00:06:06,160 -any fire in our surroundings we will be the first to be there 31 00:06:06,360 --> 00:06:11,760 Because our dream, ambition and wish is to be a part of fire service 32 00:06:11,840 --> 00:06:15,040 The burning fire could take away anything from here 33 00:06:15,080 --> 00:06:18,200 But we will not let fire to take even one life 34 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 For that... 35 00:06:27,080 --> 00:06:28,040 I... 36 00:06:28,120 --> 00:06:29,760 will do anything 37 00:06:32,000 --> 00:06:35,960 Hey... Guru.... 38 00:07:29,200 --> 00:07:30,960 Oh God, Guru... its our Guru sir... 39 00:07:31,000 --> 00:07:33,600 hey, Guru.. fast, fast 40 00:07:33,680 --> 00:07:36,360 Hey, get up Guru... hey make it fast... 41 00:07:36,840 --> 00:07:39,720 Guru...tear it fast man 42 00:07:40,240 --> 00:07:41,960 Guru...make it fast 43 00:07:42,000 --> 00:07:45,480 Guru... 44 00:07:46,120 --> 00:07:48,400 Guru... 45 00:07:51,680 --> 00:07:53,680 Oh God! My baby... 46 00:08:03,240 --> 00:08:04,200 Guru... 47 00:08:07,000 --> 00:08:08,160 - Guru... - Sir... 48 00:08:11,520 --> 00:08:14,360 Risking your life is it so necessary? 49 00:08:14,400 --> 00:08:16,240 Only a life can be a stake for another life 50 00:08:17,520 --> 00:08:20,080 I feel so proud of you 51 00:08:20,120 --> 00:08:23,960 In my entire service you are the best firemen I have seen 52 00:08:25,320 --> 00:08:27,720 What a fireman does being in service... 53 00:08:27,760 --> 00:08:30,760 you are doing with the same dedication being outside the service 54 00:08:31,360 --> 00:08:33,960 - You are really great - Thank you sir 55 00:08:39,000 --> 00:08:40,320 This year is yours 56 00:08:40,360 --> 00:08:42,760 This is the year all of you are going to join in fire service 57 00:08:43,440 --> 00:08:45,440 Just complete your written exam 58 00:08:45,480 --> 00:08:47,440 The rest I will handle 59 00:08:54,400 --> 00:08:57,120 Long live son you should live for 100 years 60 00:08:57,160 --> 00:09:01,040 you should live happily with your parents and with your entire family 61 00:09:01,080 --> 00:09:03,040 we can't forget you in our life 62 00:09:04,120 --> 00:09:05,240 This minute... 63 00:09:05,280 --> 00:09:08,080 If anyone asks, who is the happiest person in this world? 64 00:09:08,800 --> 00:09:10,240 I will say...its me 65 00:09:11,000 --> 00:09:12,560 why this much happiness? 66 00:09:14,360 --> 00:09:16,640 The happiness of saving the life of a child 67 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 The reason for my happiness is... 68 00:09:21,400 --> 00:09:22,360 this vehicle 69 00:09:26,080 --> 00:09:28,600 Do you know when I saw this vehicle for the first time? 70 00:09:29,800 --> 00:09:31,280 when I was 12 years old 71 00:09:32,320 --> 00:09:34,640 On that day, our whole area was on fire 72 00:09:42,280 --> 00:09:44,760 I saw this vehicle for the first time in my life 73 00:09:44,800 --> 00:09:46,360 after I saw this vehicle... 74 00:09:46,400 --> 00:09:48,560 -there was an unknown happiness in my heart 75 00:09:51,960 --> 00:09:54,680 5 people rushed from the vehicle 76 00:09:55,880 --> 00:09:57,760 They turned off the fire 77 00:09:57,800 --> 00:10:00,760 There were regardless about their own life, but they saved other's life 78 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 First I liked only the vehicle 79 00:10:03,560 --> 00:10:04,680 now... 80 00:10:04,720 --> 00:10:07,400 I like the job of these people 81 00:10:07,480 --> 00:10:08,440 that job... 82 00:10:09,680 --> 00:10:11,640 -is a life-saving job 83 00:10:11,680 --> 00:10:13,200 after that incident... 84 00:10:13,240 --> 00:10:18,680 To my area boys, I didn't stop talking about the vehicle and also about the job 85 00:10:18,720 --> 00:10:20,760 I want to become a doctor... I want to become a police 86 00:10:20,800 --> 00:10:23,520 I want to become an Engineer I want to become a fireman 87 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 Even I want to become a fireman 88 00:10:27,120 --> 00:10:30,720 Even I want to become a fireman 89 00:10:30,760 --> 00:10:32,560 Everyone clap your hands for them 90 00:10:32,960 --> 00:10:35,880 These are the four people who respected my feelings 91 00:10:36,760 --> 00:10:38,440 We five joined together 92 00:10:39,360 --> 00:10:41,600 The thing which we like the most in this fire service job is.. 93 00:10:41,640 --> 00:10:44,880 Everyone will run outside to save their life when fire breaks 94 00:10:44,960 --> 00:10:47,240 Only these people will go inside and fight against the fire 95 00:10:47,280 --> 00:10:49,600 And also they save many people; that braveness... 96 00:10:49,640 --> 00:10:52,920 The happiness on the face of the people saved from the burning fire.. 97 00:10:52,960 --> 00:10:55,280 The thanks the saved ones tell to the rescuers 98 00:10:55,360 --> 00:10:57,280 We were all surprised by seeing this 99 00:10:57,840 --> 00:11:00,160 We thought these people were the real heroes 100 00:11:00,680 --> 00:11:02,200 On that day, we all decided 101 00:11:02,240 --> 00:11:04,760 We must join only in this job 102 00:11:06,440 --> 00:11:07,400 Guru... 103 00:11:10,000 --> 00:11:11,920 Its getting late dude come... 104 00:11:12,000 --> 00:11:14,720 Though, our goal is to go to this job... 105 00:11:14,760 --> 00:11:18,080 There is no desire to keep quite, until we get the job 106 00:11:18,120 --> 00:11:19,080 Lets go... 107 00:11:26,480 --> 00:11:29,160 Our boys have come 108 00:11:38,600 --> 00:11:40,520 "Playing stick and stone" 109 00:11:41,240 --> 00:11:43,560 "Colored theard used for flying kites" 110 00:11:44,080 --> 00:11:46,160 "Playing stick and stone" 111 00:11:46,840 --> 00:11:49,840 "Be like a brave one and come here dude like a fire" 112 00:11:49,880 --> 00:11:53,120 "Be with responsibilities and also with smile" 113 00:11:58,920 --> 00:12:01,680 "Playing stick and stone; colored thread used for flying kites" 114 00:12:01,800 --> 00:12:04,680 "Our dude is a sharp one so that he will cut the rope separately" 115 00:12:04,720 --> 00:12:07,480 "We will be warm always fire will be very close to us" 116 00:12:07,520 --> 00:12:10,160 "If fire catches somewhere, we will be the first person to turn off" 117 00:12:10,200 --> 00:12:13,120 "Dial a call Asking 101 to come" 118 00:12:13,160 --> 00:12:15,920 "We are super firemen who will show off in fire" 119 00:12:15,960 --> 00:12:18,800 "Have to save others life and turnoff the burning fire" 120 00:12:18,840 --> 00:12:21,760 "We won't let the people's stomach burn at anytime" 121 00:12:21,840 --> 00:12:24,480 "Be like a brave one and dude come here like a fire" 122 00:12:24,560 --> 00:12:27,320 "Be with responsibilities and also with smile" 123 00:12:27,360 --> 00:12:30,240 "Be like a brave one and dude come here like a fire" 124 00:12:30,280 --> 00:12:33,480 "Be with responsibilities and also with smile" 125 00:12:33,520 --> 00:12:36,480 "Playing stick and stone; colored thread used for flying kites" 126 00:12:36,520 --> 00:12:39,320 "Our dude is a sharp one so that he will cut the rope seperately" 127 00:12:39,400 --> 00:12:42,280 "We will be warm always fire will be very close to us" 128 00:12:42,320 --> 00:12:45,280 "If fire catches somewhere, we will be the first person to turn off" 129 00:12:55,880 --> 00:12:59,200 "We will roam freely without our shirt" 130 00:12:59,240 --> 00:13:01,800 "There is no mistake in our route" 131 00:13:01,840 --> 00:13:05,040 "We are perfect boys because we don't touch" 132 00:13:05,120 --> 00:13:08,160 "The cigarette, liquor bottle and beetle leaf" 133 00:13:08,200 --> 00:13:11,000 "If you want us to fall for you, you don't have to be a queen" 134 00:13:11,040 --> 00:13:13,640 "A beautiful quail bird is enough for us" 135 00:13:13,680 --> 00:13:16,520 "We all have no boundaries" 136 00:13:16,560 --> 00:13:19,520 "Even a barricade will give way" 137 00:13:19,720 --> 00:13:22,920 "If you stare, we will stab you if you smile, we will surrender" 138 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 "Playing stick and stone; colored thread used for flying kites" 139 00:13:29,840 --> 00:13:32,600 "Our dude is a sharp one so that he will cut the rope seperately" 140 00:13:32,640 --> 00:13:35,520 "We will be warm always fire will be very close to us" 141 00:13:35,600 --> 00:13:38,440 "If fire catches somewhere, we will be the first person to turn off 142 00:14:01,400 --> 00:14:04,200 "If we get anger it will make everyone to run away" 143 00:14:04,240 --> 00:14:07,160 "Valluvarkottam is our area" 144 00:14:07,200 --> 00:14:09,880 "We have no worries and sorrow there is no water problem" 145 00:14:09,960 --> 00:14:12,600 "If housing board is there then no need of apartment" 146 00:14:12,640 --> 00:14:15,520 "If we go into streets... we will stand there as a gang" 147 00:14:15,560 --> 00:14:18,480 "If we get bored we will drink strong tea" 148 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 "True love and sincere love..." 149 00:14:21,400 --> 00:14:24,400 "We don't do dishonesty to the one who believe us" 150 00:14:24,440 --> 00:14:27,080 "Be like a brave one and dude come here like a fire" 151 00:14:27,160 --> 00:14:29,880 "Be with responsibilities and also with smile" 152 00:14:29,920 --> 00:14:32,840 "Be like a brave one and dude come here like a fire" 153 00:14:32,880 --> 00:14:35,600 "Be with responsibilities and also with smile" 154 00:14:35,680 --> 00:14:40,640 "Playing stick and stone; colored thread used for flying kites" 155 00:14:40,680 --> 00:14:47,720 "Playing stick and stone; colored thread used for flying kites" 156 00:14:48,640 --> 00:14:51,600 Something has struck inside Manikkam take it... 157 00:14:51,640 --> 00:14:54,960 What is struck inside? lift is up slowly 158 00:14:55,000 --> 00:14:56,680 Lift it up... 159 00:14:58,600 --> 00:15:01,560 - What is this? - I don't know what it is 160 00:15:02,280 --> 00:15:04,200 Brother its coconut 161 00:15:04,640 --> 00:15:07,200 Did you see? what they have put inside? 162 00:15:07,240 --> 00:15:08,640 Then why won't it block? 163 00:15:08,680 --> 00:15:10,280 In this 4 days of rain... 164 00:15:10,320 --> 00:15:14,040 Even after human waste floated into their houses they haven't learnt 165 00:15:15,120 --> 00:15:17,720 - Dad, shall we go? - Sure son 166 00:15:17,760 --> 00:15:20,480 Velayudham, shall I leave now? what about the 4th cross street? 167 00:15:20,520 --> 00:15:23,320 We will see to it tomorrow morning, leave the vehicle in our office and leave 168 00:15:23,360 --> 00:15:25,880 Hey push the vehicle, lift it up... I am leaving 169 00:15:38,640 --> 00:15:39,760 Hey Guru... 170 00:15:39,840 --> 00:15:42,480 - Where is the gravy? - Coming dad 171 00:15:45,320 --> 00:15:48,240 - Hey careful son - Its alright dad 172 00:15:48,680 --> 00:15:51,800 When I come home after turning off the fire, you will calmly welcome me... 173 00:15:51,840 --> 00:15:54,400 - But now you are getting scared; - That is your job 174 00:15:54,440 --> 00:15:55,800 This is not like that 175 00:15:56,280 --> 00:15:58,040 Rice...green leaves 176 00:15:58,280 --> 00:15:59,600 Hey Guru... 177 00:16:00,360 --> 00:16:03,200 - Wont I take care of this? - Then why am I here? 178 00:16:04,440 --> 00:16:07,200 Before mom died, she asked me to take care of you 179 00:16:08,200 --> 00:16:09,240 Look dad... 180 00:16:09,480 --> 00:16:11,280 -to this world, you are father and I am your son 181 00:16:11,320 --> 00:16:13,600 Inside our home, I am your father and you are my son 182 00:16:13,640 --> 00:16:15,600 Listen to your father; now eat... 183 00:16:22,640 --> 00:16:23,720 Is the food good? 184 00:16:23,920 --> 00:16:25,840 Super... 185 00:16:43,000 --> 00:16:44,560 Be Councilor 186 00:16:52,480 --> 00:16:55,480 Greetings councilor, your tiger teeth looks beautiful 187 00:16:55,520 --> 00:16:57,440 Its not tiger teeth Its my wife's teeth 188 00:17:01,560 --> 00:17:03,120 Something is wrong 189 00:17:03,160 --> 00:17:05,440 I am the area councilor I must get the garland 190 00:17:05,480 --> 00:17:07,120 But its falling somewhere else 191 00:17:08,000 --> 00:17:09,640 We are leaving brother wait, I am coming 192 00:17:09,680 --> 00:17:11,600 We are leaving... Guru... 193 00:17:13,400 --> 00:17:15,080 Brother...tell me 194 00:17:15,480 --> 00:17:17,240 Guru! I have heard about it 195 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 When I was not in town 196 00:17:19,040 --> 00:17:22,400 This area enjoyed with singing and dancing 197 00:17:22,440 --> 00:17:24,720 - Nothing like that brother - Okay let it be 198 00:17:24,800 --> 00:17:28,200 I am your brother I do good things to this area people 199 00:17:28,280 --> 00:17:29,360 Hey... 200 00:17:32,040 --> 00:17:33,280 Disturbance 201 00:17:33,320 --> 00:17:36,720 Following my footsteps; you are doing good things to this area people 202 00:17:36,760 --> 00:17:37,720 Happy for that 203 00:17:37,760 --> 00:17:39,440 - Carry on - Okay brother 204 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Then... 205 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 Do you have any idea to get into politics by following my footsteps? 206 00:17:44,520 --> 00:17:48,760 Hey come on... make a move...come 207 00:17:48,800 --> 00:17:50,200 - Hey... - Oh no! 208 00:17:50,760 --> 00:17:52,680 Oh God, its councilor we are dead 209 00:17:52,760 --> 00:17:53,880 Bloody rascal bakardies... 210 00:17:53,920 --> 00:17:56,600 Won't you respect your area councilor standing here? Stupid 211 00:17:56,680 --> 00:17:58,840 Nothing like that brother brother, letter 212 00:17:58,880 --> 00:18:01,560 To me? no, to our boys 213 00:18:01,600 --> 00:18:03,240 - To our boys? - Yes brother 214 00:18:03,280 --> 00:18:05,280 Wow... wonderful 215 00:18:05,680 --> 00:18:09,400 Guru, you have got letter from the fire service look how happy brother is? 216 00:18:09,440 --> 00:18:10,760 See his happiness 217 00:18:14,480 --> 00:18:16,520 Come on...come on guys 218 00:18:16,600 --> 00:18:18,080 Join with me 219 00:18:22,960 --> 00:18:24,560 We got the exam letter 220 00:18:24,600 --> 00:18:25,960 Hey its my name dude 221 00:18:26,000 --> 00:18:27,400 Insulting 222 00:18:27,480 --> 00:18:28,800 - Brother - Come on 223 00:18:30,240 --> 00:18:31,520 Yes 224 00:18:31,600 --> 00:18:32,960 Next 225 00:18:42,880 --> 00:18:45,040 Even ocean water will not be so salty 226 00:18:45,120 --> 00:18:46,720 Yuck 227 00:18:47,040 --> 00:18:49,320 When is the last time you brushed your teeth? 228 00:18:49,360 --> 00:18:50,840 Brother 229 00:19:20,040 --> 00:19:21,320 Dad 230 00:19:21,560 --> 00:19:24,080 - Its drainage water son - Let it be dad 231 00:19:24,880 --> 00:19:27,800 Your son is going to become a fireman 232 00:19:29,160 --> 00:19:31,080 Dad, I have got letter 233 00:19:31,880 --> 00:19:33,840 This man will not change 234 00:19:33,960 --> 00:19:36,280 Mom, exam letter has come 235 00:19:38,320 --> 00:19:40,600 - Dear... - Why is he behaving like this? 236 00:19:40,640 --> 00:19:42,120 Don't bother about him son 237 00:19:42,800 --> 00:19:45,320 I know well that you will get this job somehow 238 00:19:45,360 --> 00:19:46,960 You will be fine 239 00:19:48,040 --> 00:19:49,800 My dear son 240 00:19:49,880 --> 00:19:51,440 Englishman's son is coming 241 00:19:51,480 --> 00:19:54,480 You are the fireman to this entire area 242 00:19:55,560 --> 00:19:57,520 If he becomes a fireman 243 00:19:57,600 --> 00:20:01,320 I will shave one side of my mustache and hair 244 00:20:01,360 --> 00:20:02,400 - Hey pakkiri - I will shave 245 00:20:02,440 --> 00:20:05,000 - My son will become a fireman - No, he won't 246 00:20:05,040 --> 00:20:07,920 In your fight why you people tear my shirt? 247 00:20:10,320 --> 00:20:13,240 Oh God, my sugar baby is coming like a deer 248 00:20:13,360 --> 00:20:14,320 Come 249 00:20:14,360 --> 00:20:16,040 Father will beat you don't bother 250 00:20:16,080 --> 00:20:18,480 - Come - No I won't 251 00:20:23,640 --> 00:20:24,760 What is this? 252 00:20:24,800 --> 00:20:28,000 I have got letter from fire service 253 00:20:30,840 --> 00:20:33,640 I will keep it in fixed deposit now I am going to kiss you 254 00:20:36,480 --> 00:20:37,760 What man? 255 00:20:37,840 --> 00:20:41,440 Even I will show cover empty cover has no worth 256 00:20:41,480 --> 00:20:43,440 Go and come with your salary cover 257 00:20:43,520 --> 00:20:45,640 Then I will give my daughter 258 00:20:45,680 --> 00:20:47,800 Even today uncle insulted me 259 00:20:48,040 --> 00:20:50,160 I am really happy Dhana hold this 260 00:20:51,280 --> 00:20:53,520 - Sister, no need - Keep this 261 00:20:53,560 --> 00:20:55,160 Come fast 262 00:20:56,160 --> 00:20:57,480 Don't care about him 263 00:20:57,520 --> 00:21:00,560 Sister hereafter I won't give you this trouble 264 00:21:00,680 --> 00:21:03,280 What? Do you think you have grown? You fool! 265 00:21:03,320 --> 00:21:05,280 Saying rubbish I am leaving 266 00:21:08,080 --> 00:21:09,360 Hello fireman 267 00:21:12,760 --> 00:21:13,880 Always be like this 268 00:21:13,920 --> 00:21:15,840 Enough of showing your love, come 269 00:22:07,080 --> 00:22:08,320 Hey 270 00:22:09,160 --> 00:22:10,480 Oh no! 271 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 Oh no! Lord Eshwara 272 00:22:33,120 --> 00:22:34,200 Oh God 273 00:22:34,240 --> 00:22:35,480 She is like my teacher 274 00:22:35,560 --> 00:22:37,240 Hey Sumathi, super 275 00:22:37,280 --> 00:22:39,760 You nailed it Wow! 276 00:22:43,520 --> 00:22:44,760 Thank you 277 00:22:44,880 --> 00:22:46,160 Come, let's go 278 00:23:21,200 --> 00:23:26,840 "I have not seen a girl like her before" 279 00:23:26,920 --> 00:23:32,280 "I didn't close my eyes after I saw her" 280 00:23:37,480 --> 00:23:42,880 "I have not seen before a girl like her" 281 00:23:42,960 --> 00:23:48,360 "I didn't close my eyes after I saw her" 282 00:23:48,400 --> 00:23:51,040 "She came and stuck immediately in my heart" 283 00:23:51,120 --> 00:23:53,760 "I have changed suddenly by falling in love" 284 00:23:53,840 --> 00:23:56,480 "My mind says that I have to impress her" 285 00:23:56,560 --> 00:23:59,360 "I am dreaming a lot after I met her" 286 00:24:25,440 --> 00:24:27,640 I mean actually 287 00:24:28,480 --> 00:24:30,000 - I really... - I love you 288 00:24:30,920 --> 00:24:33,520 I didn't even say my name but she has expressed her love 289 00:24:38,240 --> 00:24:40,920 "She came in front of me" 290 00:24:41,000 --> 00:24:43,640 "So I imagined" 291 00:24:43,720 --> 00:24:49,160 "She bound a sharp deal with her eyes" 292 00:24:49,240 --> 00:24:54,520 "I am flying automatically high in sky" 293 00:24:54,560 --> 00:25:00,000 "I am ready to do anything to live with her" 294 00:25:00,040 --> 00:25:05,320 "I have not seen a girl like her before" 295 00:25:05,400 --> 00:25:11,040 "I didn't close my eyes after I saw her" 296 00:25:12,440 --> 00:25:14,760 - It looks amazing right? - Yes 297 00:25:15,000 --> 00:25:17,600 This is our area's identity How is it? 298 00:25:17,640 --> 00:25:20,800 Some white man constructed this. Now, we are taking care of it 299 00:25:20,840 --> 00:25:21,840 Super 300 00:25:43,440 --> 00:25:48,800 "Love switch was in off mode inside me" 301 00:25:48,880 --> 00:25:54,320 "She came to switch on and touched me" 302 00:25:54,360 --> 00:25:59,760 "I reached high in the desire which I had on her" 303 00:25:59,800 --> 00:26:05,320 " I will not worry if I die after I hold your hand" 304 00:26:09,200 --> 00:26:14,640 "I have not seen before a girl like her" 305 00:26:14,720 --> 00:26:20,040 "I didn't close my eyes after I saw her" 306 00:26:20,080 --> 00:26:22,760 "She came and stuck immediately in my heart" 307 00:26:22,800 --> 00:26:25,400 "I have changed suddenly by falling in love" 308 00:26:25,440 --> 00:26:28,200 "My mind says that I have to impress her" 309 00:26:28,240 --> 00:26:30,840 "I am dreaming a lot after I met her" 310 00:26:30,920 --> 00:26:33,480 "She came and stuck immediately in my heart" 311 00:26:33,560 --> 00:26:36,280 "I have changed suddenly by falling in love" 312 00:26:36,320 --> 00:26:39,000 "My mind says that I have to impress her" 313 00:26:39,040 --> 00:26:41,880 "I am dreaming a lot after I met her" 314 00:27:26,240 --> 00:27:29,600 Unforgettable Diwali, its amazing; Super area 315 00:27:29,640 --> 00:27:31,960 I like your area more than you 316 00:27:33,080 --> 00:27:34,480 More than me? 317 00:27:34,520 --> 00:27:36,280 Yes! More than you 318 00:27:37,840 --> 00:27:39,040 More than me? 319 00:27:39,080 --> 00:27:40,880 Yes! More than you 320 00:27:41,560 --> 00:27:43,040 More than me? 321 00:27:43,120 --> 00:27:44,320 Yes 322 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 Hey 323 00:27:51,640 --> 00:27:54,680 You came to my house and impressed everyone there 324 00:27:54,760 --> 00:27:56,920 When can I impress your parents? 325 00:27:59,840 --> 00:28:01,760 Write your exam well tomorrow and join in your job 326 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 They will get impressed automatically 327 00:28:03,080 --> 00:28:04,360 What?? 328 00:28:04,600 --> 00:28:07,200 Its already late I have to leave, bye 329 00:28:09,080 --> 00:28:11,720 Hey, shall I come along with you till your house? 330 00:28:11,760 --> 00:28:13,880 No need I'll go by myself 331 00:28:38,600 --> 00:28:40,280 Why he asked us to come at this time? 332 00:28:40,320 --> 00:28:41,400 Dhana 333 00:28:44,680 --> 00:28:46,800 What happened? 334 00:28:46,880 --> 00:28:48,160 Why are you bleeding? 335 00:28:49,880 --> 00:28:51,280 What happened dude? 336 00:28:53,480 --> 00:28:56,760 I was coming back home after meeting my sister and getting money for my expense 337 00:28:56,800 --> 00:28:58,720 At that time, someone showed his hand 338 00:29:00,320 --> 00:29:02,440 Before I asked what he wanted? 339 00:29:04,000 --> 00:29:05,280 He hit me 340 00:29:08,320 --> 00:29:09,800 Hey Soori 341 00:29:09,960 --> 00:29:12,280 - Tell me Sadha - Not only our area 342 00:29:13,720 --> 00:29:16,080 I am a lion in any area man 343 00:29:16,120 --> 00:29:17,800 Did you see when I hit him? 344 00:29:17,840 --> 00:29:19,320 Then only I have came to know 345 00:29:19,360 --> 00:29:21,560 He hit me to show off in front of his gang 346 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 - You didn't see it? - No Sadha 347 00:29:23,880 --> 00:29:25,920 Hey he didn't see it seems 348 00:29:28,840 --> 00:29:30,400 Did you see now? 349 00:29:32,000 --> 00:29:33,520 You said 'Hey' to me? 350 00:29:34,640 --> 00:29:36,600 Are you holding my hand? 351 00:29:39,840 --> 00:29:41,880 Whom you are messing with? 352 00:29:42,440 --> 00:29:44,240 Messing with me? 353 00:29:48,080 --> 00:29:49,400 You hit Sadha? 354 00:29:52,640 --> 00:29:54,680 Do you know whom did you beat? 355 00:29:59,360 --> 00:30:02,000 Sadha come backhe will attack; come. 356 00:30:04,960 --> 00:30:08,400 They hit me and insulted me 357 00:30:19,760 --> 00:30:20,720 Dhana 358 00:30:24,160 --> 00:30:25,680 Don't think about it 359 00:30:26,320 --> 00:30:27,360 Go and sleep 360 00:30:27,400 --> 00:30:28,880 Will talk in the morning 361 00:30:28,960 --> 00:30:29,680 Okay? 362 00:30:29,720 --> 00:30:31,040 Hey go and sleep 363 00:30:31,280 --> 00:30:33,920 Hey, someone has hit our Dhana 364 00:30:34,960 --> 00:30:37,280 Tomorrow morning we all have exam, forgot it? 365 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 So? someone has hit our Dhana 366 00:30:46,320 --> 00:30:47,720 Go and sleep 367 00:31:06,320 --> 00:31:07,520 Guru 368 00:31:08,160 --> 00:31:09,640 Hey get on 369 00:31:09,840 --> 00:31:12,080 I want to see him for messing with you 370 00:31:12,120 --> 00:31:14,520 Should hit him and handover him to police 371 00:31:14,680 --> 00:31:15,880 Come 372 00:31:29,240 --> 00:31:31,000 Giving-in is real friendship 373 00:31:31,040 --> 00:31:32,720 Not leaving like this 374 00:31:49,480 --> 00:31:50,840 Hey! Dhana 375 00:31:51,000 --> 00:31:52,960 Somebody call the cops 376 00:31:56,200 --> 00:31:57,560 He is dead 377 00:31:57,600 --> 00:31:59,080 Ruthless murder 378 00:32:11,680 --> 00:32:15,280 Guru the man whom I pushed is dead 379 00:32:39,240 --> 00:32:41,080 'T1 Slatterpuram police station' 380 00:32:42,200 --> 00:32:43,320 Bloody fools 381 00:32:43,360 --> 00:32:44,880 Fighting for a used cigarette 382 00:32:44,920 --> 00:32:47,320 Disturbed my sleep and made me to come to police station 383 00:32:47,400 --> 00:32:49,720 After of all for two votes, I have to come for panchayat 384 00:32:49,760 --> 00:32:51,720 Get lost Go...go 385 00:32:51,760 --> 00:32:52,600 Okay 386 00:32:54,680 --> 00:32:55,640 Guru 387 00:32:55,840 --> 00:32:56,880 What? 388 00:32:56,920 --> 00:32:59,000 You have exam tomorrow You are out at this time? 389 00:32:59,120 --> 00:33:01,720 Fire station is coming to police station? 390 00:33:02,000 --> 00:33:03,440 A mistake has happened 391 00:33:03,480 --> 00:33:04,800 What? mistake? 392 00:33:06,240 --> 00:33:09,840 Your brother Kabali will correct the mistake 393 00:33:10,720 --> 00:33:11,960 Tell the matter 394 00:33:12,200 --> 00:33:13,280 Hey you wait 395 00:33:13,320 --> 00:33:15,960 Brother while I was coming in bike, 396 00:33:16,000 --> 00:33:17,480 - At that time a guy... - Dhana 397 00:33:18,200 --> 00:33:19,720 I will explain to him 398 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Nothing much 399 00:33:23,360 --> 00:33:26,120 We all were coming back from Dhana's sister's place 400 00:33:26,160 --> 00:33:27,440 What he is doing? 401 00:33:27,560 --> 00:33:28,760 Expected! 402 00:33:28,800 --> 00:33:30,440 A drunkard hit us 403 00:33:30,480 --> 00:33:31,440 Hit you? 404 00:33:31,520 --> 00:33:33,920 We got angry and pushed him 405 00:33:33,960 --> 00:33:35,400 He messed with you guys 406 00:33:35,440 --> 00:33:38,240 You would have hit him back; but just pushed him away? 407 00:33:38,880 --> 00:33:40,880 He is dead on being pushed 408 00:33:41,680 --> 00:33:42,640 Dead? 409 00:33:53,560 --> 00:33:54,680 Brother 410 00:33:58,200 --> 00:34:00,640 What? You guys committed a murder? 411 00:34:00,680 --> 00:34:03,760 Brother it is not murder It is an accident 412 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 Accident? 413 00:34:05,000 --> 00:34:06,840 So we came to give written complaint 414 00:34:06,880 --> 00:34:08,120 If you give? 415 00:34:08,280 --> 00:34:09,960 They will not send you back decently 416 00:34:10,000 --> 00:34:13,440 They will file murder case on you guys and treat you badly 417 00:34:13,880 --> 00:34:17,880 Instead of going to fire service work, you will be kept in prison 418 00:34:18,200 --> 00:34:20,120 Innocent guys 419 00:34:20,680 --> 00:34:23,120 Tomorrow you have exam is this necessary? 420 00:34:23,840 --> 00:34:25,760 First leave from this place 421 00:34:30,400 --> 00:34:31,560 Brother 422 00:34:32,760 --> 00:34:34,800 If we hide this, any problem would 423 00:34:34,840 --> 00:34:38,000 If you get any problem in this matter, your brother will stand by you 424 00:34:38,040 --> 00:34:40,200 I will manage You please go 425 00:35:09,960 --> 00:35:11,320 Stay blessed 426 00:35:13,480 --> 00:35:15,200 Mother will be with you 427 00:35:16,400 --> 00:35:17,920 Write well son 428 00:35:20,480 --> 00:35:21,760 Hey give that tea here 429 00:35:21,800 --> 00:35:23,080 - Hey keep it down - Wait 430 00:35:23,120 --> 00:35:24,600 I am telling you 431 00:35:24,640 --> 00:35:26,200 - Hey listen to me - Hey wait dude 432 00:35:26,240 --> 00:35:27,640 - I am telling you - What? 433 00:35:27,680 --> 00:35:29,400 How is it? 434 00:35:35,280 --> 00:35:37,280 Guru brother, your tea 435 00:35:38,480 --> 00:35:39,760 Guru 436 00:35:40,520 --> 00:35:42,040 What? Writing bit? 437 00:35:47,800 --> 00:35:50,680 What dude? Are you still thinking about last night? 438 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Hold this 439 00:35:53,560 --> 00:35:54,480 Drink 440 00:35:55,200 --> 00:35:56,840 Hey where is Parthi? 441 00:35:57,760 --> 00:35:58,880 Hey 442 00:36:02,560 --> 00:36:03,760 Guru 443 00:36:08,240 --> 00:36:09,240 Hey what happened? 444 00:36:09,320 --> 00:36:12,080 Guru news came in paper 445 00:36:12,160 --> 00:36:13,280 What? 446 00:36:13,600 --> 00:36:15,280 The man who died. 447 00:36:16,320 --> 00:36:18,520 Is Puliyanthoppu Ravi's friend Sadha 448 00:36:26,200 --> 00:36:27,960 Who is Puliyanthoppu Ravi? 449 00:36:41,760 --> 00:36:46,360 Brother someone has murdered our Sadha 450 00:36:47,040 --> 00:36:48,480 Look brother 451 00:37:06,400 --> 00:37:07,640 Kill him 452 00:37:13,120 --> 00:37:14,720 Hey leave 453 00:37:34,160 --> 00:37:35,960 Until I am alive 454 00:37:36,120 --> 00:37:39,160 I will not let my Ravi die 455 00:37:49,440 --> 00:37:50,840 I will not leave 456 00:37:50,880 --> 00:37:52,320 Will not leave 457 00:37:56,280 --> 00:37:57,080 Siva 458 00:37:57,120 --> 00:37:58,240 Brother 459 00:37:59,880 --> 00:38:03,520 Where is that Soori, who saw Sadha being killed? 460 00:38:03,560 --> 00:38:05,600 Where is Soori? 461 00:38:11,760 --> 00:38:13,280 Now what should I do? 462 00:38:13,680 --> 00:38:15,960 You said a person was next to Sadha when you hit him 463 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 Will he identify you? 464 00:38:19,880 --> 00:38:21,800 Beating Sadha itself 465 00:38:22,400 --> 00:38:24,920 Do you know whom did you beat? He is Puliyanthoppu Sadha 466 00:38:25,000 --> 00:38:26,920 Hey do you know who am I? 467 00:38:26,960 --> 00:38:28,640 I am Slatterpuram Dhana 468 00:38:39,840 --> 00:38:41,320 Everything is gone 469 00:38:44,640 --> 00:38:48,720 Dhana, you only said your name and area? 470 00:38:48,920 --> 00:38:52,280 Why? You could have said your house door number also? 471 00:38:55,000 --> 00:38:56,040 You fool 472 00:38:59,560 --> 00:39:01,720 Guru everything is gone 473 00:39:01,960 --> 00:39:03,560 Everything is over now 474 00:39:03,760 --> 00:39:05,800 Hereafter we cannot escape from them 475 00:39:07,840 --> 00:39:09,680 Preparing bit papers for the exams? 476 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 Crap! 477 00:39:12,960 --> 00:39:14,680 What will I do man? 478 00:39:16,240 --> 00:39:18,160 I was hasty in my anger 479 00:39:20,200 --> 00:39:22,320 I didn't do it wantedly 480 00:39:22,760 --> 00:39:26,160 I don't know what to do on that time so I did like this man 481 00:39:43,640 --> 00:39:45,880 Tell me what happened? 482 00:39:47,040 --> 00:39:50,720 The man who died when I pushed is... 483 00:39:52,480 --> 00:39:54,160 Pushed and died? 484 00:39:55,360 --> 00:39:58,280 Puliyanthoppu Ravi's friend Sadha 485 00:40:12,360 --> 00:40:13,240 Brother 486 00:40:13,280 --> 00:40:16,640 Sadha is not an easy person to die when you push him down 487 00:40:16,720 --> 00:40:20,240 In Thalapathy movie a close aid like Rajini to Mammooty 488 00:40:20,320 --> 00:40:23,080 Puliyanthoppu Ravi who is threatening this entire city 489 00:40:23,120 --> 00:40:24,360 Left, right 490 00:40:24,400 --> 00:40:26,880 Front, back top and bottom 491 00:40:26,920 --> 00:40:28,800 Sadha is everything to him 492 00:40:32,320 --> 00:40:34,400 Coming to me in early morning and making fun... 493 00:40:34,440 --> 00:40:36,720 ...like saying he is dead when you pushed him down 494 00:40:40,440 --> 00:40:43,400 Hey, why you said your name instead of my name? 495 00:40:43,480 --> 00:40:46,520 Brother will do anything for me So I will handle this matter 496 00:40:47,200 --> 00:40:49,720 Hereafter I am the one who pushed Sadha down, not you! 497 00:40:49,760 --> 00:40:50,960 Do you understand? 498 00:40:51,960 --> 00:40:53,280 Okay 499 00:40:53,320 --> 00:40:55,080 - What are you saying? - Yes brother 500 00:40:55,120 --> 00:40:58,600 Someone killed Puliyanthoppu Ravi's friend Sadha in main road itself 501 00:40:58,640 --> 00:41:00,560 Entire area is in shock 502 00:41:04,040 --> 00:41:05,080 Brother 503 00:41:06,240 --> 00:41:10,680 I did this by mistake you have to convince Puliyanthoppu Ravi... 504 00:41:10,760 --> 00:41:12,200 ...and you have to save me 505 00:41:12,240 --> 00:41:16,760 You treating this Kabhali brother equal to Puliyanthoppu Ravi... 506 00:41:16,800 --> 00:41:20,440 ...and sitting here by asking help to me; I feel very happy for that. 507 00:41:20,560 --> 00:41:21,520 But... 508 00:41:29,520 --> 00:41:30,640 But... 509 00:41:31,160 --> 00:41:34,400 Your brother is not worthy as you imagine 510 00:41:35,560 --> 00:41:39,520 If you burst a small cracker, this Kabhali will get scared of it 511 00:41:39,880 --> 00:41:43,680 But you people ask to show my chest in front of the cannon like a brave man! 512 00:41:44,040 --> 00:41:44,880 Brother 513 00:41:44,920 --> 00:41:47,680 Guru I know well about that Puliyanthoppu Ravi 514 00:41:48,000 --> 00:41:50,120 By now he'll be extremely angry 515 00:41:50,160 --> 00:41:53,000 He will search each and every area hereafter 516 00:41:53,560 --> 00:41:55,800 He will catch you correctly so run 517 00:41:56,280 --> 00:41:57,440 Run away somewhere 518 00:41:57,520 --> 00:41:59,960 Go and hide somewhere for 6 months 519 00:42:00,000 --> 00:42:01,120 Or else 520 00:42:01,160 --> 00:42:03,160 If you can't do anything just tell me 521 00:42:03,840 --> 00:42:06,400 We'll meet Puliyanthoppu Ravi; and explain him what happened 522 00:42:06,440 --> 00:42:07,760 Hey come 523 00:42:08,200 --> 00:42:09,720 Going directly? 524 00:42:09,760 --> 00:42:11,120 Oh my God! 525 00:42:11,720 --> 00:42:13,200 Guru, one minute 526 00:42:13,560 --> 00:42:17,600 Please don't tell anyone that you came here... 527 00:42:17,800 --> 00:42:20,120 ...or I know about this matter to anyone 528 00:42:24,120 --> 00:42:26,000 You have a big heart brother 529 00:42:26,320 --> 00:42:28,560 But we don't have place in your heart 530 00:42:34,120 --> 00:42:36,800 Sadha is the one who must have died in encounter 531 00:42:36,880 --> 00:42:39,360 But now he is dead in the hands of some other rowdy 532 00:42:40,520 --> 00:42:41,840 That's okay 533 00:42:42,160 --> 00:42:46,120 So, someone is being an instant enemy to Puliyanthoppu Ravi 534 00:42:46,400 --> 00:42:49,480 To kill that enemy, Puliyanthopu Ravi will definitely come out 535 00:42:50,080 --> 00:42:51,360 Not for his friend 536 00:42:51,560 --> 00:42:54,000 He is scared that the one who killed Sadha will also kill him 537 00:42:54,040 --> 00:42:57,000 He will come out to shout louder that he is not scared of him 538 00:42:58,720 --> 00:43:01,560 We have to use this opportunity correctly 539 00:43:01,640 --> 00:43:04,240 Have to encounter that Puliyanthoppu Ravi 540 00:43:08,960 --> 00:43:12,600 As Kabali brother said, Puliyanthoppu Ravi will find us 541 00:43:13,080 --> 00:43:16,600 I will surrender to police and say What happened exactly 542 00:43:17,240 --> 00:43:21,040 If you surrender,do you think Puliyanthoppu Ravi will leave you? 543 00:43:21,080 --> 00:43:23,560 Now the problem is not the police; But Puliyanthoppu Ravi 544 00:43:24,240 --> 00:43:26,440 As Kabali said, lets hide somewhere for 6 months 545 00:43:26,480 --> 00:43:28,760 Even if we hide, after 6 months we have to come back here 546 00:43:28,800 --> 00:43:30,520 Is there any guarantee that he won't kill? 547 00:43:30,600 --> 00:43:32,560 Can we run till the end of life? 548 00:43:32,600 --> 00:43:33,880 Hey No need! 549 00:43:33,920 --> 00:43:35,960 You don't need to run because of me 550 00:43:36,480 --> 00:43:38,000 I will tackle this problem myself 551 00:43:38,040 --> 00:43:40,960 Its getting late for the exam Guys go and do well 552 00:43:42,840 --> 00:43:43,880 Where are you going? 553 00:43:43,920 --> 00:43:45,880 I will explain to Puliyanthoppu Ravi 554 00:43:45,920 --> 00:43:47,640 I will fall in his feet and apologise to him 555 00:43:47,680 --> 00:43:50,040 If he wishes; he can forgive or else let me die. 556 00:43:53,320 --> 00:43:55,400 If you die, your entire family will die 557 00:44:00,960 --> 00:44:02,520 What to do now? 558 00:44:03,480 --> 00:44:04,800 Have to decide 559 00:44:05,240 --> 00:44:08,240 Whether we are going to write the exam or run out of town 560 00:44:08,280 --> 00:44:09,600 I have decided already 561 00:44:30,320 --> 00:44:32,480 Why should Puliyanthoppu Ravi kill us? 562 00:44:32,520 --> 00:44:34,640 We will kill that Puliyanthoppu Ravi instead! 563 00:44:36,360 --> 00:44:39,560 Hey you said very easily Are you mad? 564 00:44:39,600 --> 00:44:41,720 If we kill Puliyanthoppu Ravi, This problem will get bigger. 565 00:44:41,760 --> 00:44:43,640 Already the problem is very big 566 00:44:44,240 --> 00:44:47,560 The problem might have not been serious if no one had seen Dhana on the spot 567 00:44:47,600 --> 00:44:49,000 But one person has seen him 568 00:44:49,120 --> 00:44:52,040 Puliyanthoppu Ravi will surely search for Dhana with the help of that one person 569 00:44:52,120 --> 00:44:54,120 While searching if he sees Dhana anywhere 570 00:44:54,160 --> 00:44:56,200 He won't ask anything He will kill Dhana and move away 571 00:44:56,240 --> 00:44:58,680 Before that we have to kill Puliyanthoppu Ravi 572 00:44:58,720 --> 00:45:00,520 Hey, Guru 573 00:45:01,320 --> 00:45:02,760 What are you saying? 574 00:45:02,800 --> 00:45:06,240 Our wish is to join in fire service We have to succeed 575 00:45:06,840 --> 00:45:09,560 All 5 of us has to go together For that we all must be alive 576 00:45:09,640 --> 00:45:11,200 I am ready to do anything for that 577 00:45:11,240 --> 00:45:13,400 Going to kill Puliyanthoppu Ravi You think we can? 578 00:45:13,480 --> 00:45:14,760 Is he a God? 579 00:45:15,680 --> 00:45:17,120 Just a man right? 580 00:45:18,160 --> 00:45:19,360 We can! 581 00:45:20,600 --> 00:45:23,520 When we go into fire Are we sure we will come back alive? 582 00:45:23,640 --> 00:45:25,000 This is also like that 583 00:46:21,200 --> 00:46:23,680 Entire Chennai rowdies have gathered here 584 00:46:23,720 --> 00:46:27,600 Do you think we can kidnap Puliyanthoppu Ravi amidst these people? 585 00:46:27,640 --> 00:46:28,840 No way! 586 00:46:29,640 --> 00:46:33,400 Anda Alagar who killed 8 people last week is also here 587 00:46:33,440 --> 00:46:34,720 Keep quiet 588 00:46:36,000 --> 00:46:37,600 Guru, how we are going to kidnap... 589 00:46:37,640 --> 00:46:39,920 ...Puliyanthoppu Ravi in front of so many guys? 590 00:46:42,480 --> 00:46:45,640 I can kidnap him irrespective of his escorts. 591 00:46:45,680 --> 00:46:47,360 Only if you all listen to me 592 00:46:48,800 --> 00:46:50,440 Dhana and Doss hide there 593 00:46:50,520 --> 00:46:51,680 Okay dude 594 00:46:51,720 --> 00:46:54,800 Samba, we saw a Puliyanthoppu next to cross road right? 595 00:46:54,840 --> 00:46:56,680 You and Parthi go and hide there 596 00:46:58,240 --> 00:47:00,760 Now I'll go inside, I'll watch What is happening there 597 00:47:00,800 --> 00:47:02,520 When he remains careless, 598 00:47:02,560 --> 00:47:04,080 I will kidnap him at that time 599 00:47:05,960 --> 00:47:08,840 You should not do anything unless I tell you about the next plan. 600 00:47:08,880 --> 00:47:09,920 Okay? 601 00:47:09,960 --> 00:47:11,320 Okay 602 00:47:50,400 --> 00:47:52,920 He took the knife which came to my heart, in his hand 603 00:47:52,960 --> 00:47:55,680 My friend saved my life from death 604 00:47:55,720 --> 00:47:58,760 Whoever it maybe I won't leave him alive 605 00:47:59,040 --> 00:48:01,760 Where is Soori? 606 00:48:01,960 --> 00:48:03,360 Where is Soori? 607 00:48:06,680 --> 00:48:08,400 Sadha 608 00:48:09,680 --> 00:48:11,160 Sadha 609 00:48:12,160 --> 00:48:13,520 Sadha 610 00:48:16,160 --> 00:48:18,080 - Who killed my Sadha? - I don't know brother 611 00:48:18,120 --> 00:48:21,040 Who killed my Sadha? Oh no, Sadha 612 00:48:22,360 --> 00:48:26,880 How many people killed my Sadha? Tell me who killed my Sadha? 613 00:48:26,960 --> 00:48:28,200 Sadha 614 00:48:28,640 --> 00:48:30,560 Please forgive me Ravi 615 00:48:32,280 --> 00:48:37,840 I was so drunk last night, I have forgotten everything 616 00:48:38,560 --> 00:48:40,400 Forgot everything? 617 00:48:41,840 --> 00:48:43,200 Forgot everything 618 00:48:45,880 --> 00:48:47,480 Escaped 619 00:48:59,400 --> 00:49:03,920 Will you go with him only for drinking liquor? 620 00:49:03,960 --> 00:49:05,960 Won't you accompany him in death? 621 00:49:06,040 --> 00:49:07,200 Go now 622 00:49:11,120 --> 00:49:14,600 Who killed my friend? Who is he? 623 00:49:14,680 --> 00:49:17,360 The entire Chennai rowdies has come to the funeral 624 00:49:17,400 --> 00:49:19,640 Except for one person Pallakku 625 00:49:19,680 --> 00:49:21,000 Pallakku Durai 626 00:49:22,640 --> 00:49:24,360 Pallakku 627 00:49:27,440 --> 00:49:29,400 Brother, no wait! Listen to what I am saying 628 00:49:29,440 --> 00:49:31,800 You will do something wrong in your anger about Sadha's death 629 00:49:31,880 --> 00:49:34,240 Police are planning to encounter you 630 00:49:34,640 --> 00:49:37,960 What? Are you threatening me? 631 00:49:38,000 --> 00:49:40,360 Instead of dying in the hands of some rowdy 632 00:49:40,400 --> 00:49:42,920 Let people say that Puliyanthoppu Ravi died in encounter 633 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 Go 634 00:49:47,560 --> 00:49:48,880 Hey 635 00:49:49,040 --> 00:49:50,960 This Ravi left rowdyism 636 00:49:51,320 --> 00:49:54,760 But I will show to Pallakku Durai that I have not forgotten rowdyism 637 00:50:29,480 --> 00:50:30,920 Super dude 638 00:50:33,560 --> 00:50:34,880 Guru 639 00:50:36,880 --> 00:50:38,560 We escaped dude 640 00:50:39,640 --> 00:50:42,320 - Hereafter no problem for us - Yes dude! 641 00:50:42,480 --> 00:50:43,720 Come dude 642 00:50:45,400 --> 00:50:46,480 Parthi dude 643 00:50:47,360 --> 00:50:48,480 Tell me Parthi 644 00:50:51,440 --> 00:50:53,160 - What are you saying? - Yes dude 645 00:50:53,200 --> 00:50:55,240 Puliyanthoppu Ravi has found us 646 00:51:20,200 --> 00:51:23,560 - Guru...Guru we are caught - How he found us? 647 00:51:23,640 --> 00:51:24,760 Guru 648 00:51:24,800 --> 00:51:26,560 How Ravi came to know? 649 00:51:30,000 --> 00:51:31,240 What man? 650 00:51:31,720 --> 00:51:33,480 Are you all scared? 651 00:51:35,720 --> 00:51:37,560 Hey don't be scared man 652 00:51:37,640 --> 00:51:40,160 We have kidnapped Puliyanthoppu Ravi! 653 00:51:44,360 --> 00:51:46,600 What? You don't trust? 654 00:51:46,680 --> 00:51:49,280 - What are you saying? - Come with us 655 00:52:31,760 --> 00:52:33,880 How dude? 656 00:52:34,600 --> 00:52:36,440 Who do you think we are? 657 00:52:42,000 --> 00:52:43,040 Hey Samba 658 00:52:43,800 --> 00:52:46,360 Why has he told us to remain here, without any information? 659 00:52:46,400 --> 00:52:47,520 Hey 660 00:52:47,560 --> 00:52:49,840 If he says; there must be some reason dude 661 00:52:56,360 --> 00:52:58,200 What happened? 662 00:52:59,040 --> 00:53:00,920 Some car has met with an accident. 663 00:53:00,960 --> 00:53:02,120 Accident? 664 00:53:02,360 --> 00:53:04,880 - Hey, don't go - Wait dude! 665 00:53:05,040 --> 00:53:07,920 Hey Samba listen to me. Don't go, come here 666 00:53:10,320 --> 00:53:12,280 Hey Samba Come back! 667 00:53:12,720 --> 00:53:13,880 Hey 668 00:53:15,280 --> 00:53:16,920 Hey Samba No 669 00:53:17,000 --> 00:53:18,200 Hey 670 00:53:20,400 --> 00:53:22,320 Its Ravi 671 00:53:23,040 --> 00:53:24,400 Jayam Ravi (actor)? 672 00:53:24,440 --> 00:53:26,440 Fool, its Puliyanthoppu Ravi 673 00:53:26,480 --> 00:53:28,840 What? Puliyanthoppu Ravi? 674 00:53:39,480 --> 00:53:40,840 What to do next? 675 00:53:40,880 --> 00:53:42,320 Lift me 676 00:53:43,280 --> 00:53:45,040 Lift me 677 00:53:45,200 --> 00:53:46,560 Hey 678 00:53:46,600 --> 00:53:48,600 He himself is asking us to lift (kidnap) him 679 00:53:49,640 --> 00:53:53,000 Let's do it 680 00:53:57,880 --> 00:53:59,960 Its all because of you I will kill you 681 00:54:04,720 --> 00:54:05,880 Brother 682 00:54:07,240 --> 00:54:08,080 Go 683 00:54:17,520 --> 00:54:20,000 I don't know if we were involved in this problem before? 684 00:54:20,040 --> 00:54:24,000 But now we are all inside this problem! 685 00:54:27,560 --> 00:54:28,600 Drink it 686 00:54:31,080 --> 00:54:32,240 Drink it dude 687 00:54:38,400 --> 00:54:39,520 Hey Samba 688 00:54:40,280 --> 00:54:43,600 Did anyone see you when you were kidnapping Puliyanthoppu Ravi? 689 00:54:45,360 --> 00:54:47,480 Did Puliyanthoppu Ravi see you? 690 00:54:56,720 --> 00:54:59,080 Its not enough if you have been putting-off fire since 12 years 691 00:54:59,120 --> 00:55:00,880 You have to come at the right time to write your exam 692 00:55:00,920 --> 00:55:03,560 All your efforts, all these years has been only for this day! 693 00:55:03,600 --> 00:55:06,720 - Now you have missed it - Sir, we have a small problem 694 00:55:06,880 --> 00:55:09,880 What is such a big problem which prevented you from writing the exam? 695 00:55:16,480 --> 00:55:19,640 Your silence says that You all are doing something wrong 696 00:55:21,080 --> 00:55:24,000 Don't behave like a fool and get any police case 697 00:55:24,280 --> 00:55:27,320 Or else your fire service dream will end up as a dream 698 00:55:29,800 --> 00:55:32,520 Its my duty to say this I have said 699 00:55:32,600 --> 00:55:34,200 Rest is your wish 700 00:55:42,800 --> 00:55:45,680 He is asking us not to get entangled in any problem 701 00:55:45,720 --> 00:55:47,880 But we have a problem inside our hands 702 00:55:48,400 --> 00:55:50,480 Now what do we do with Puliyanthoppu Ravi? 703 00:55:50,520 --> 00:55:51,600 You fool 704 00:55:51,640 --> 00:55:53,520 Atleast Dhana only said his name and area 705 00:55:53,560 --> 00:55:56,320 But you both have kidnapped Puliyanthoppu Ravi and kept him inside our area 706 00:55:56,400 --> 00:55:59,840 Hey, shall we leave him where we kidnapped him from? 707 00:55:59,960 --> 00:56:02,360 Hey, is he a baby to carry him and play with? 708 00:56:02,440 --> 00:56:04,160 - He is a rowdy - So shut up 709 00:56:04,280 --> 00:56:05,600 Guru 710 00:56:05,640 --> 00:56:07,440 - Can I tell you an idea? - Tell me 711 00:56:07,480 --> 00:56:08,720 Puliyanthoppu Ravi... 712 00:56:09,960 --> 00:56:11,960 Puliyanthoppu Ravi? want to kill him? 713 00:56:12,000 --> 00:56:14,960 Guru Look behind you 714 00:56:22,440 --> 00:56:25,160 Oh God! Puliyanthoppu Ravi has escaped 715 00:56:25,200 --> 00:56:27,480 He has heard what we spoke! 716 00:56:59,440 --> 00:57:01,360 Hey boys, save me 717 00:57:01,400 --> 00:57:02,680 Save you? 718 00:57:05,800 --> 00:57:07,200 Untie this knot 719 00:57:07,240 --> 00:57:08,720 Hey untie the knot 720 00:57:08,920 --> 00:57:10,280 Make it fast. 721 00:57:10,320 --> 00:57:11,360 Untie it fast 722 00:57:12,960 --> 00:57:14,240 Thank God 723 00:57:24,280 --> 00:57:25,240 Crap. 724 00:57:25,280 --> 00:57:27,560 Thanks dude Thank you very much 725 00:57:27,600 --> 00:57:28,560 Move 726 00:57:38,320 --> 00:57:39,280 Hey 727 00:57:40,080 --> 00:57:41,920 Who plugged cotton in his ears? 728 00:57:43,200 --> 00:57:44,480 That was me 729 00:57:53,840 --> 00:57:55,640 Come on beat him 730 00:58:13,720 --> 00:58:15,000 Brother 731 00:58:19,040 --> 00:58:20,480 Who is that Ravi? 732 00:58:21,040 --> 00:58:23,120 Who is that? Tell me 733 00:58:23,160 --> 00:58:24,400 Who is he? 734 00:58:26,400 --> 00:58:30,600 Someone from Slatterpuram, has planned to come to my place 735 00:58:31,960 --> 00:58:35,160 After murdering Sadha, the very next day they kidnapped me 736 00:58:35,200 --> 00:58:36,280 Which means? 737 00:58:37,160 --> 00:58:38,520 First Sadha 738 00:58:39,600 --> 00:58:41,040 Next me? 739 00:58:44,560 --> 00:58:45,880 I won't leave him 740 00:58:46,360 --> 00:58:49,120 I will kill him before he comes to kill me 741 00:58:49,200 --> 00:58:54,400 For that I want the entire rowdies from Slatterpuram 742 00:58:54,440 --> 00:58:55,640 I want them now 743 00:58:55,680 --> 00:58:59,240 Brother I will bring all the rowdies and make them stand in front of you 744 00:58:59,680 --> 00:59:00,920 Hey enthu guy! 745 00:59:01,600 --> 00:59:03,840 You can't do anything 746 00:59:10,680 --> 00:59:17,400 There is no rowdy in Slatterpuram who can kill you or kill Sadha 747 00:59:17,920 --> 00:59:20,960 Moreover, there are no rowdies in that area! 748 00:59:25,520 --> 00:59:29,080 Incase some new guy has come up now 749 00:59:29,360 --> 00:59:34,160 I have a small idea to find who they are, and to lift them. 750 00:59:34,200 --> 00:59:36,080 I am ready to say Would you listen? 751 00:59:39,360 --> 00:59:41,880 They said something urgent and asked me to come 752 00:59:41,920 --> 00:59:44,240 What Guru? Wrote your exam? 753 00:59:44,320 --> 00:59:45,600 Then when are you going to join the job? 754 00:59:45,640 --> 00:59:47,920 Brother, it is... 755 00:59:48,400 --> 00:59:49,480 What man? 756 00:59:50,360 --> 00:59:53,760 Just now he has written his exam; will he get job so soon? 757 00:59:53,840 --> 00:59:56,720 Do you think its an easy job? It is a government job man 758 00:59:56,800 --> 00:59:58,960 He will definitely get Mind your business 759 00:59:59,000 --> 01:00:01,240 I asked by mistake forgive me 760 01:00:02,600 --> 01:00:05,120 Did I ask anything wrong? Why Manikkam is getting angry? 761 01:00:05,800 --> 01:00:08,280 Dad is thinking that I have written my exam 762 01:00:09,400 --> 01:00:12,080 Don't think about it always; You can write it next time 763 01:00:12,160 --> 01:00:13,400 Okay? 764 01:00:38,200 --> 01:00:40,320 Oh no! Zonal officer 765 01:00:40,360 --> 01:00:41,840 Why is he coming here? 766 01:00:49,000 --> 01:00:50,160 - Bye dear - Bye daddy 767 01:00:50,200 --> 01:00:52,080 - Take care - Bye 768 01:01:12,360 --> 01:01:13,600 Guru 769 01:01:14,480 --> 01:01:15,520 Guru... 770 01:01:16,080 --> 01:01:17,480 Listen to me... 771 01:01:23,880 --> 01:01:24,840 Guru... 772 01:01:24,880 --> 01:01:28,440 You must have been cautious when a girl turns off the fire so easily 773 01:01:28,480 --> 01:01:30,600 Now see.. She is Zonal Officer's daughter 774 01:01:30,640 --> 01:01:33,800 Hey, when you fall in love do you try to know who her father and mother is? 775 01:01:38,440 --> 01:01:40,360 but Guru... you could have checked 776 01:01:41,080 --> 01:01:43,560 Already, because of the problem we didn't attended our exam 777 01:01:43,600 --> 01:01:45,000 Now, we have a new problem 778 01:01:45,040 --> 01:01:46,680 But it is a thorn for our job 779 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 Hereafter we cannot become a fireman; Not even as a wireman 780 01:01:51,360 --> 01:01:53,880 Hey Guru... Hey, keep quiet man 781 01:01:53,920 --> 01:01:55,840 Don't know What to speak when 782 01:01:57,560 --> 01:01:58,960 Hey don't bother about them. 783 01:01:59,040 --> 01:02:01,240 Shall I speak to Zonal Officer about your love? 784 01:02:37,000 --> 01:02:38,920 Hey... Guru... 785 01:02:39,320 --> 01:02:40,240 Wait... 786 01:02:40,400 --> 01:02:41,960 Listen to what I have to say 787 01:02:42,960 --> 01:02:45,480 Why you didn't tell me that your father is Zonal Officer? 788 01:02:45,520 --> 01:02:46,480 It is... 789 01:02:48,960 --> 01:02:52,520 By loving you, I don't want to betray him. Forget me. 790 01:02:53,680 --> 01:02:54,560 Wait.. 791 01:02:55,320 --> 01:02:56,600 Do you know something? 792 01:02:56,760 --> 01:02:59,080 The reason I love you is... my father! 793 01:03:01,680 --> 01:03:03,600 My father is my hero from my childhood 794 01:03:03,800 --> 01:03:05,680 But, do you know who is my father's hero? 795 01:03:05,960 --> 01:03:06,920 Its you! 796 01:03:09,040 --> 01:03:12,320 Since I was young, my father coming back from work 797 01:03:12,360 --> 01:03:14,720 Guru did this... Guru did that... 798 01:03:14,760 --> 01:03:17,400 Guru is a good person, honest person, etc. and appreciated you always. 799 01:03:17,440 --> 01:03:19,040 he always said good things about you all the time 800 01:03:19,080 --> 01:03:21,560 My father is the one who put you in to my heart, little by little 801 01:03:22,720 --> 01:03:23,880 Vasumathi... 802 01:03:26,000 --> 01:03:27,760 I had seen you only in photo 803 01:03:27,800 --> 01:03:29,520 When I saw you for the first time in the temple 804 01:03:29,560 --> 01:03:31,200 I got goose bumps 805 01:03:31,880 --> 01:03:33,800 At that time, I asked God nothing else 806 01:03:34,000 --> 01:03:35,400 I just asked only you 807 01:03:37,000 --> 01:03:39,680 Now you are showing my father as a reason to leave me 808 01:03:39,920 --> 01:03:40,880 Fine... 809 01:03:41,040 --> 01:03:42,480 But remember one thing.. 810 01:03:43,600 --> 01:03:45,040 You do the job of saving lives. 811 01:03:45,120 --> 01:03:46,640 Even love is a life. 812 01:03:47,360 --> 01:03:48,880 Don't kill it. 813 01:03:51,840 --> 01:03:53,840 Vasumathi, Forgive me. 814 01:03:55,440 --> 01:03:57,880 I won't leave this hand at anytime. 815 01:04:03,000 --> 01:04:03,920 Hello... 816 01:04:07,800 --> 01:04:09,360 Hey, Guru... 817 01:04:09,400 --> 01:04:11,000 Stay here. I will come back 818 01:04:25,360 --> 01:04:26,320 Hey... 819 01:04:33,200 --> 01:04:34,440 Stop! 820 01:04:38,160 --> 01:04:39,280 Careful 821 01:05:55,920 --> 01:05:56,880 Who? 822 01:05:58,240 --> 01:05:59,440 Who is that Guru? 823 01:06:00,840 --> 01:06:02,200 Killed my friend... 824 01:06:03,160 --> 01:06:07,480 kidnapped me... and made me to beg for my life 825 01:06:09,280 --> 01:06:10,440 Who? 826 01:06:11,280 --> 01:06:14,520 Who is that Guru? Brother, it is not Guru 827 01:06:14,840 --> 01:06:17,200 Me... Hey shut up 828 01:06:17,480 --> 01:06:20,960 I am that Guru... Do whatever you want. 829 01:06:21,000 --> 01:06:23,560 But leave them...They are not related to this problem 830 01:06:23,600 --> 01:06:26,440 Brother he is lying to save me. 831 01:06:26,640 --> 01:06:29,760 - I am the real Guru. - Hey shut up 832 01:06:29,800 --> 01:06:33,680 I am Guru... I swear on you; I am Guru 833 01:06:33,720 --> 01:06:34,960 Hey shut up 834 01:06:35,000 --> 01:06:37,840 I am Guru...I am Guru... I am Guru... 835 01:06:37,880 --> 01:06:40,360 Stop it.. I am Guru...I am Guru... 836 01:06:40,400 --> 01:06:41,480 What?? 837 01:06:41,520 --> 01:06:43,120 You are going to say you are Guru? 838 01:06:43,160 --> 01:06:45,920 If we ask like this they will not tell 839 01:06:48,320 --> 01:06:50,360 They will not say even if we kill them. 840 01:06:52,240 --> 01:06:53,440 Friendship! 841 01:06:55,200 --> 01:06:57,600 But I want Guru 842 01:07:04,600 --> 01:07:05,720 Call him 843 01:07:12,080 --> 01:07:13,680 Looks like known faces 844 01:07:13,720 --> 01:07:15,960 - Oh my God.. - Hey you 845 01:07:16,360 --> 01:07:18,880 You betrayed us for just an apple juice? 846 01:07:18,920 --> 01:07:20,640 They have lifted you as well? 847 01:07:23,320 --> 01:07:25,880 Alcohol... Inside locked house? 848 01:07:25,920 --> 01:07:27,200 Here I am coming 849 01:07:27,560 --> 01:07:29,560 - Hey - Cheers.. 850 01:07:29,600 --> 01:07:30,440 Hey 851 01:07:44,440 --> 01:07:45,600 My cute calves 852 01:07:45,920 --> 01:07:47,280 Who are you Guys? 853 01:07:47,320 --> 01:07:48,440 Mom... 854 01:07:50,560 --> 01:07:53,160 Daddy... Mummy... 855 01:07:53,200 --> 01:07:54,000 Stop 856 01:07:54,640 --> 01:07:57,840 Just gave me one peg, and beating me for one hour 857 01:07:57,880 --> 01:07:58,800 Brother 858 01:07:59,160 --> 01:08:01,440 Ask them to tell For what they are beating me 859 01:08:03,400 --> 01:08:04,520 Hey you 860 01:08:04,880 --> 01:08:07,560 From Slatterpuram... You killed Sadha... 861 01:08:08,040 --> 01:08:09,600 Also kidnapped Ravi! 862 01:08:09,640 --> 01:08:11,200 You definitely know who he is 863 01:08:11,240 --> 01:08:12,080 What? 864 01:08:12,200 --> 01:08:14,960 Ravi brother was kidnapped?? Oh my God! 865 01:08:15,280 --> 01:08:18,360 They did not tell this to me. I will look after them. 866 01:08:21,720 --> 01:08:25,160 Oh! I revealed what's in my heart! 867 01:08:27,760 --> 01:08:28,800 Brother 868 01:08:28,960 --> 01:08:31,360 I swear on my grand father...I... 869 01:08:33,040 --> 01:08:33,920 Hey hey hey... 870 01:08:33,960 --> 01:08:35,720 - Are you acting? - No. 871 01:08:35,760 --> 01:08:37,360 - You... - I will tell you 872 01:08:37,840 --> 01:08:41,040 - I don't know who kidnapped you. - Hey you... 873 01:08:41,680 --> 01:08:44,440 But I know who killed Sadha 874 01:08:46,000 --> 01:08:47,240 Who? 875 01:08:47,280 --> 01:08:48,600 Guru 876 01:08:48,640 --> 01:08:50,160 Who is that Guru? 877 01:08:50,200 --> 01:08:52,120 In this surrounding wherever fire catches, 878 01:08:52,320 --> 01:08:53,840 Before Fire Service comes 879 01:08:53,920 --> 01:08:55,720 In that venue 5 boys will gather. 880 01:08:55,960 --> 01:08:58,040 One among them is 'Guru' 881 01:09:13,320 --> 01:09:15,080 Brother...Brother... 882 01:09:16,400 --> 01:09:18,480 Brother, those boys are innocent 883 01:09:18,520 --> 01:09:20,440 They have done it by mistake 884 01:09:21,120 --> 01:09:22,520 Please forgive them. 885 01:09:22,560 --> 01:09:23,520 Okay Kabali. 886 01:09:24,400 --> 01:09:25,600 I will leave them 887 01:09:26,560 --> 01:09:28,280 Leave Guru here 888 01:09:29,240 --> 01:09:31,640 And take the other four boys with you. 889 01:09:32,080 --> 01:09:32,960 Brother... 890 01:09:33,560 --> 01:09:34,640 No Brother 891 01:09:34,720 --> 01:09:35,640 Leave 892 01:09:36,040 --> 01:09:37,520 - Brother... - Move... 893 01:09:37,560 --> 01:09:38,680 Okay brother! 894 01:09:53,000 --> 01:09:56,640 Hey I have no hair on head, do you think I don't have brain as well? 895 01:09:58,840 --> 01:10:00,120 What Ravi brother? 896 01:10:00,840 --> 01:10:02,680 I heard about you 897 01:10:02,840 --> 01:10:05,360 But I have lived with these boys 898 01:10:05,400 --> 01:10:07,720 When there is a problem in our area, either by men 899 01:10:07,920 --> 01:10:09,560 Or by God, 900 01:10:09,640 --> 01:10:12,920 These five boys will stand against that problem 901 01:10:12,960 --> 01:10:15,560 I made a mistake fearing for my life 902 01:10:15,600 --> 01:10:19,120 Even I die, I will not show who Guru is 903 01:10:20,000 --> 01:10:21,240 What will you do? 904 01:10:21,600 --> 01:10:25,240 Will you chop me? come on do it... 905 01:10:26,120 --> 01:10:27,040 What Kabali? 906 01:10:28,280 --> 01:10:30,160 Have you spoken everything? 907 01:10:30,560 --> 01:10:31,520 Sivam 908 01:10:32,680 --> 01:10:34,120 He should not die hereafter 909 01:10:34,160 --> 01:10:35,840 He got scared; it worked out. 910 01:10:35,880 --> 01:10:37,800 Be Councilor 911 01:10:40,360 --> 01:10:41,960 But he has spoken a lot 912 01:10:43,680 --> 01:10:46,720 Cut off only his tongue. Tongue? 913 01:10:55,320 --> 01:10:58,720 Okay...I planned to become CM and sacrifice my life for this nation. 914 01:10:58,880 --> 01:11:00,840 I am going to lose it for my boy's love 915 01:11:00,880 --> 01:11:03,080 - Let it go... - Stop it. 916 01:11:05,840 --> 01:11:08,480 If you touch my brother, 917 01:11:08,560 --> 01:11:10,160 The next second, 918 01:11:10,800 --> 01:11:12,000 Your brother 919 01:11:12,800 --> 01:11:13,960 Will die 920 01:11:19,600 --> 01:11:22,640 Hey how?? How...? 921 01:11:23,040 --> 01:11:26,360 This is my area, my Place, my gang.. 922 01:11:26,440 --> 01:11:27,680 How is it possible? 923 01:11:28,000 --> 01:11:30,840 Untie my hands and ask this question. 924 01:11:31,160 --> 01:11:32,280 I will tell you 925 01:11:35,200 --> 01:11:37,720 What are you starring? its your area, 926 01:11:38,360 --> 01:11:40,840 Your place and your gang, 927 01:11:41,040 --> 01:11:42,840 Are you scared? 928 01:11:44,000 --> 01:11:46,360 When five lives are in my hands If one is asking... 929 01:11:46,400 --> 01:11:48,080 If I am scared...? 930 01:11:48,920 --> 01:11:50,280 He is that Guru 931 01:11:51,760 --> 01:11:53,800 - Sivam! - Yes brother 932 01:11:54,240 --> 01:11:56,080 Untie him. 933 01:11:56,120 --> 01:11:58,400 Let's see what he is going to do? 934 01:14:37,880 --> 01:14:39,880 Our job is not to kill a life... 935 01:14:40,280 --> 01:14:41,480 To save it 936 01:14:42,840 --> 01:14:46,120 I didn't know who your friend was; your friend didn't know who I was 937 01:14:46,160 --> 01:14:49,280 He hit me, so I got angry and pushed him. 938 01:14:49,320 --> 01:14:50,200 He died. 939 01:14:50,320 --> 01:14:52,320 It was not a murder, only an accident. 940 01:14:52,360 --> 01:14:54,080 He hitting me was his wanted mistake 941 01:14:54,120 --> 01:14:56,160 His death was my unintentional mistake 942 01:14:56,200 --> 01:14:58,960 It is not our aim to kill anyone. Please understand 943 01:14:59,440 --> 01:15:00,880 We want to live 944 01:15:01,280 --> 01:15:03,320 Love...Wife...Children... 945 01:15:03,360 --> 01:15:06,040 Service...Medal... and so many dreams 946 01:15:06,080 --> 01:15:08,000 We troubled you unintentionally 947 01:15:08,240 --> 01:15:09,560 Forgive us. 948 01:15:09,720 --> 01:15:12,840 Why should we decide our death among ourself? 949 01:15:13,000 --> 01:15:14,080 Let's live 950 01:15:14,480 --> 01:15:17,840 Until we die naturally, let's live happily brother 951 01:15:20,760 --> 01:15:21,800 Come... 952 01:15:29,920 --> 01:15:32,760 "I survived from death" Hey Doss... 953 01:15:32,800 --> 01:15:36,080 "I smiled at Yeman(death God)" I beg, please don't sing 954 01:15:38,480 --> 01:15:41,920 I didn't imagine that we will come out alive from Puliyanthoppu Ravi 955 01:15:43,400 --> 01:15:45,000 - Now I feel relieved - Hey... 956 01:15:45,040 --> 01:15:48,480 Do not be so happy we just beat Puliyanthoppu Ravi 957 01:15:48,520 --> 01:15:50,400 We didn't kill him 958 01:15:50,920 --> 01:15:53,920 - What are you saying? - Will he come again? 959 01:15:54,040 --> 01:15:55,320 He will surely come 960 01:16:00,120 --> 01:16:04,400 Hey Guru... Guru... 961 01:16:08,360 --> 01:16:10,400 - Not bad...you remembered it.. - Hey 962 01:16:10,640 --> 01:16:13,600 But this is too much dear I just asked you to stay here... 963 01:16:13,640 --> 01:16:16,000 For that, will you stay here.. Hello...hello... 964 01:16:16,040 --> 01:16:18,640 Wait...wait... nothing like you imagine 965 01:16:18,680 --> 01:16:22,280 When you went that side after the call, I went off this side to my house 966 01:16:23,200 --> 01:16:27,480 Mom prepared stew and eggplant fry, I ate fully and... 967 01:16:27,520 --> 01:16:29,120 And then I slept a bit 968 01:16:29,160 --> 01:16:31,120 Mom woke me up and gave coffee 969 01:16:31,200 --> 01:16:33,480 While drinking it my inner mind said.. 970 01:16:33,520 --> 01:16:35,640 That, you will come here in search of me 971 01:16:35,680 --> 01:16:37,000 So I came here 972 01:16:37,040 --> 01:16:39,560 We felt too much and got snubbed 973 01:16:42,080 --> 01:16:44,120 Never mind if you are insulted. 974 01:16:45,040 --> 01:16:47,920 What does that mean? You said, you will not leave me till death 975 01:16:48,600 --> 01:16:51,000 But you left me the minute you got a phone call. 976 01:16:51,440 --> 01:16:53,960 My darling... Sorry dear... 977 01:16:54,640 --> 01:16:58,640 If I get a call about fire... I don't know what I am doing 978 01:17:11,880 --> 01:17:14,200 No one is here around us, 979 01:17:14,280 --> 01:17:16,120 We two are alone here, 980 01:17:16,440 --> 01:17:18,360 Now I am going to come closer to you, 981 01:17:18,640 --> 01:17:19,600 Then... 982 01:17:20,040 --> 01:17:22,720 - Keep my hands on you - Then... 983 01:17:23,400 --> 01:17:25,600 I am going to kiss you... 984 01:17:30,840 --> 01:17:34,200 What will you do if you get a call about fire? 985 01:17:35,000 --> 01:17:36,720 - Call won't come - Why? 986 01:17:38,040 --> 01:17:39,360 When it rains... 987 01:17:39,640 --> 01:17:41,080 There won't be fire... 988 01:17:53,360 --> 01:17:55,480 "Colorful Parrot..." 989 01:17:57,600 --> 01:18:00,200 "Come out..." 990 01:18:01,800 --> 01:18:05,320 "Colorful Parrot..." 991 01:18:05,920 --> 01:18:09,600 "Maybe together... so, come out" 992 01:18:10,120 --> 01:18:13,720 "Morning and evening in the way of love" 993 01:18:14,240 --> 01:18:18,160 "I will be your companion till you travell" 994 01:18:18,240 --> 01:18:22,280 "This is the journey of life turns into feather" 995 01:18:22,360 --> 01:18:26,840 "It will not leave you forever relationship!heart you fly away" 996 01:18:26,880 --> 01:18:30,360 "Colorful Parrot..." 997 01:18:30,960 --> 01:18:34,800 "Maybe together... so, come out" 998 01:19:21,760 --> 01:19:25,920 "Over how many generations have come across this love" 999 01:19:26,000 --> 01:19:29,800 "There is nothing to say about it" 1000 01:19:30,120 --> 01:19:34,240 "My heart took many eon to reach you" 1001 01:19:34,320 --> 01:19:37,680 "This is the pleasure what else" 1002 01:19:38,000 --> 01:19:42,200 "Let the imagination come true you come to me" 1003 01:19:42,280 --> 01:19:46,440 "I came to you as a girl I will give myself to you" 1004 01:19:46,480 --> 01:19:50,640 "Baby,you are my angel forever and ever" 1005 01:19:50,720 --> 01:19:54,920 "I will celebrate you and I will be fulfill" 1006 01:19:55,080 --> 01:19:59,280 "The entire happiness is up to you" 1007 01:19:59,440 --> 01:20:03,040 "Won't your eyes say everything" 1008 01:20:03,240 --> 01:20:06,920 "Colorful Parrot..." 1009 01:20:07,320 --> 01:20:11,360 "Maybe together... so, come out" 1010 01:20:11,520 --> 01:20:15,360 "Morning and evening in the way of love" 1011 01:20:15,720 --> 01:20:19,680 "I will be your companion till you travel" 1012 01:20:19,760 --> 01:20:23,840 "This is the journey of life turns into feather" 1013 01:20:23,920 --> 01:20:28,320 "It will not leave you forever relationship! Heart you fly away" 1014 01:20:28,400 --> 01:20:31,320 "Colorful Parrot..." 1015 01:20:32,520 --> 01:20:35,400 "Come out..." 1016 01:21:01,920 --> 01:21:03,840 Be Councilor... 1017 01:21:11,520 --> 01:21:13,440 From today your name is... 1018 01:21:13,720 --> 01:21:15,320 Sharp Samba... 1019 01:21:16,240 --> 01:21:17,400 Mark Doss.. 1020 01:21:18,080 --> 01:21:19,160 Patta Parthi... 1021 01:21:20,160 --> 01:21:21,280 Thavulu Dhana... 1022 01:21:21,880 --> 01:21:23,400 What are you looking at Guru? 1023 01:21:23,480 --> 01:21:27,120 You are the breaking news for the Rowdies in the city 1024 01:21:28,080 --> 01:21:30,800 After you hit Puliyanthoppu Ravi and threw him away, 1025 01:21:30,880 --> 01:21:33,400 You reached so high... yes... 1026 01:21:34,560 --> 01:21:35,640 Who is that Guru? 1027 01:21:36,000 --> 01:21:37,080 How does he look? 1028 01:21:37,240 --> 01:21:38,400 Uncombed hair? 1029 01:21:38,480 --> 01:21:39,680 Does he have punk style? 1030 01:21:39,720 --> 01:21:40,880 Does he have big teeth? 1031 01:21:40,960 --> 01:21:42,520 Does he have a strong body? 1032 01:21:42,760 --> 01:21:45,560 All Rowdies in Chennai are talking about you 1033 01:21:45,600 --> 01:21:47,920 All rowdies are eager to see you 1034 01:21:48,080 --> 01:21:49,440 If you say okay... 1035 01:21:49,520 --> 01:21:51,320 You are the Boss to all the Rowdies 1036 01:21:51,400 --> 01:21:54,720 How Chennai Rowdies knew I beat Puliyanthoppu Ravi? 1037 01:21:56,000 --> 01:21:59,360 Your brother...me, sent message to all Rowdies through WhatsApp 1038 01:21:59,400 --> 01:22:00,960 - How is it? - Crap... 1039 01:22:01,000 --> 01:22:02,840 What happened? Why you did like this brother? 1040 01:22:02,880 --> 01:22:04,520 If Puliyanthoppu Ravi comes to know it... 1041 01:22:04,560 --> 01:22:06,560 So what? Will he tear us into pieces? 1042 01:22:06,640 --> 01:22:09,160 Brother, right now Puliyanthoppu Ravi is a dead snake 1043 01:22:09,440 --> 01:22:11,840 He can't do anything now... Guru... 1044 01:22:12,160 --> 01:22:13,520 If you say okay... 1045 01:22:13,600 --> 01:22:15,960 I will make the entire City fear you 1046 01:22:16,040 --> 01:22:18,560 Hereafter Ravi's place is for me, the next place is for you 1047 01:22:18,600 --> 01:22:20,280 - What do you say? - I will give a punch... 1048 01:22:20,320 --> 01:22:21,000 Sorry dude 1049 01:22:21,040 --> 01:22:23,600 Puliyanthoppu Ravi's place is for you; the next place is for me 1050 01:22:23,680 --> 01:22:25,640 - Now what do you say? - Do you have any sense...? 1051 01:22:25,720 --> 01:22:27,200 Did I beat him to become Rowdy? 1052 01:22:27,240 --> 01:22:29,440 I beat him only because you all must be safe 1053 01:22:29,880 --> 01:22:31,080 You don't even understand this... 1054 01:22:31,120 --> 01:22:33,200 - Are you trying to make us Rowdy? - Sorry dude 1055 01:22:33,520 --> 01:22:36,240 If you again talk like this... 1056 01:22:36,680 --> 01:22:39,840 I will do the thing which Puliyanthoppu Ravi failed to do 1057 01:22:43,840 --> 01:22:46,240 Crap...You have badly insulted Kabali 1058 01:22:46,760 --> 01:22:47,720 Okay... 1059 01:22:48,080 --> 01:22:51,880 What Puliyanthoppu Ravi didn't do to me? 1060 01:22:51,960 --> 01:22:53,880 Cut only his tongue 1061 01:22:53,920 --> 01:22:54,960 Oh no... 1062 01:23:00,480 --> 01:23:02,080 - Good morning sir... - Good morning 1063 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 Sir.. 1064 01:23:05,760 --> 01:23:08,680 - Come Narayanamoorthy, how are you? - I am fine sir 1065 01:23:08,760 --> 01:23:11,320 Because you requested so much I spoke to higher officials, 1066 01:23:11,360 --> 01:23:13,680 and I have got permission to write this special exam 1067 01:23:16,400 --> 01:23:17,520 Are you happy? 1068 01:23:17,920 --> 01:23:18,880 Sir... 1069 01:23:19,000 --> 01:23:23,600 Because of your help, our department is going to get 5 talented firemen. 1070 01:23:23,880 --> 01:23:25,080 Thank you very much sir 1071 01:23:25,120 --> 01:23:27,640 (Song from 'Chinna Thambi') 1072 01:23:31,680 --> 01:23:32,640 Sir... 1073 01:23:35,360 --> 01:23:38,400 Greetings, come sir Guru, sir has come 1074 01:23:40,240 --> 01:23:41,200 Please come 1075 01:23:41,840 --> 01:23:42,800 Come sir 1076 01:23:43,320 --> 01:23:45,800 Sir, how are you? Come sir... 1077 01:23:46,160 --> 01:23:47,840 Sir! Greetings 1078 01:23:48,720 --> 01:23:51,280 I have got this exam-letter with my maximum effort 1079 01:23:51,760 --> 01:23:52,680 Hey... 1080 01:23:52,720 --> 01:23:56,240 Write your exams well, at least this time and come into the Fire Service 1081 01:24:00,720 --> 01:24:03,440 - Hey take that letter - Guru, take it... 1082 01:24:14,560 --> 01:24:15,840 Forgive me sir 1083 01:24:15,880 --> 01:24:18,240 You are always thinking good for us 1084 01:24:18,440 --> 01:24:23,040 I can't take this letter, by hiding something from you 1085 01:24:25,280 --> 01:24:27,080 Me and your daughter Vasumathi... 1086 01:24:28,080 --> 01:24:29,600 I don't know how to say 1087 01:24:30,440 --> 01:24:33,320 I am unable to tell can't resist telling you as well 1088 01:24:34,040 --> 01:24:36,400 I respect you so much sir 1089 01:24:36,920 --> 01:24:37,880 Hey, 1090 01:25:11,840 --> 01:25:13,840 Stop it! why are you so angry? 1091 01:25:18,680 --> 01:25:20,160 Hey 1092 01:25:20,520 --> 01:25:23,160 We wanted to come into this fire service job, inspired by you 1093 01:25:23,320 --> 01:25:25,280 What if he takes back the letter? Let him go 1094 01:25:25,720 --> 01:25:27,920 What now? Fire service is not about working in a department; 1095 01:25:27,960 --> 01:25:30,480 We are doing this work only because no one should die in fire 1096 01:25:30,520 --> 01:25:32,120 Let us do it until we die 1097 01:25:37,520 --> 01:25:38,480 Vijaya 1098 01:25:40,360 --> 01:25:41,560 Vijaya 1099 01:25:42,280 --> 01:25:43,880 What happened? 1100 01:25:44,560 --> 01:25:46,520 It seems your daughter loves Guru 1101 01:25:48,440 --> 01:25:51,600 Oh God...Hey what have you done? 1102 01:25:51,640 --> 01:25:52,280 No mom... 1103 01:25:52,320 --> 01:25:54,240 Is this why we made you study medicine? 1104 01:25:54,320 --> 01:25:57,320 Hey, you are a doctor? 1105 01:25:57,400 --> 01:26:00,120 After all, you have fallen in love with the fireman? 1106 01:26:00,160 --> 01:26:02,920 Hey! Stop it Talking too much 1107 01:26:03,240 --> 01:26:05,240 You have married a Fireman; 1108 01:26:05,560 --> 01:26:08,920 If your daughter loves a fireman, won't you agree? 1109 01:26:10,000 --> 01:26:11,360 Its not like that... 1110 01:26:12,160 --> 01:26:14,280 Your selection is super 1111 01:26:15,480 --> 01:26:16,640 What are you saying? 1112 01:26:16,680 --> 01:26:19,600 Our daughter is studying medicine as per your liking 1113 01:26:19,880 --> 01:26:22,320 And she is going to marry a fireman as per my liking 1114 01:26:23,080 --> 01:26:24,520 Thank you daddy 1115 01:26:25,560 --> 01:26:31,280 So...fireman plan has worked out 1116 01:26:57,040 --> 01:26:58,360 Come Gentleman 1117 01:27:02,680 --> 01:27:07,440 Your zonal officer asked me to tell you to write your exams, at least this time 1118 01:27:18,080 --> 01:27:19,360 Are you happy now? 1119 01:27:20,760 --> 01:27:21,600 Hey 1120 01:27:31,960 --> 01:27:33,840 Hey, why dude? 1121 01:27:34,440 --> 01:27:35,880 Hey...sleep 1122 01:27:57,680 --> 01:27:58,760 What? 1123 01:27:59,480 --> 01:28:01,280 Are you sleeping well? 1124 01:28:01,520 --> 01:28:02,480 Sleep... 1125 01:28:03,080 --> 01:28:04,640 But, I can't sleep 1126 01:28:04,680 --> 01:28:06,160 You proved who you are... 1127 01:28:06,800 --> 01:28:09,200 Next, I will show you who I am... 1128 01:28:09,240 --> 01:28:13,120 At that time, you will suffer without sleep 1129 01:28:13,640 --> 01:28:15,000 I will not leave 1130 01:28:15,440 --> 01:28:17,240 I will not leave any of you 1131 01:28:17,280 --> 01:28:19,520 Each and everyone around you will die 1132 01:28:19,640 --> 01:28:21,320 Will die very brutally 1133 01:28:21,480 --> 01:28:24,320 Seeing that...without being able to bare the sorrow... 1134 01:28:24,360 --> 01:28:27,440 You will slit your throat and die 1135 01:28:27,600 --> 01:28:31,520 If you are a man, save them from me 1136 01:28:32,280 --> 01:28:33,400 See you 1137 01:29:03,720 --> 01:29:06,000 Insult...insult...insult... 1138 01:29:07,000 --> 01:29:08,520 Great insult 1139 01:29:09,440 --> 01:29:11,480 Leave it Guru, don't bother 1140 01:29:15,040 --> 01:29:18,000 He could not do anything in his area, What can he do in our area? 1141 01:29:18,240 --> 01:29:19,680 What a height! 1142 01:29:23,040 --> 01:29:24,360 What to do now? 1143 01:29:26,080 --> 01:29:27,480 Give me a minute's time 1144 01:29:27,560 --> 01:29:30,680 I will go inside and have a deep thinking 1145 01:29:31,400 --> 01:29:32,360 Move 1146 01:29:32,440 --> 01:29:34,000 He is very angry 1147 01:29:40,680 --> 01:29:42,000 Oh God, do I deserve this? 1148 01:29:42,080 --> 01:29:43,840 Told all the rowdies in Chennai... 1149 01:29:43,880 --> 01:29:46,600 that Puliyanthoppu Ravi's place is for me and the next place is for Guru! 1150 01:29:46,640 --> 01:29:48,720 Said this with extra build-up 1151 01:29:49,720 --> 01:29:51,440 If he knows this... 1152 01:29:57,280 --> 01:30:00,240 If I think deeply, your brother's eyes will sweat 1153 01:30:05,480 --> 01:30:06,520 Move 1154 01:30:06,880 --> 01:30:07,840 No respect 1155 01:30:08,240 --> 01:30:09,760 Please move guys 1156 01:30:09,880 --> 01:30:12,880 I lost even my small respect which I had 1157 01:30:21,200 --> 01:30:22,720 Be Councilor... 1158 01:30:25,200 --> 01:30:28,040 Look guys, don't think that I am scared of death 1159 01:30:28,080 --> 01:30:31,880 If Puliyanthoppu Ravi cut-off my tongue, as he said 1160 01:30:32,680 --> 01:30:36,040 Your brother cannot bear that pain 1161 01:30:37,960 --> 01:30:40,720 - Brother, don't play comedy - What? 1162 01:30:40,920 --> 01:30:41,880 Comedy? 1163 01:30:42,200 --> 01:30:43,160 Hey Guru 1164 01:30:43,320 --> 01:30:44,400 What to do now? 1165 01:30:44,840 --> 01:30:47,000 Have to do...something 1166 01:30:47,240 --> 01:30:49,920 We should not let that Puliyanthoppu Ravi to do what he said 1167 01:30:50,320 --> 01:30:52,680 We can't! We can 1168 01:31:03,440 --> 01:31:05,800 Guru is jumping into the field... 1169 01:31:06,000 --> 01:31:08,440 Hereafter Puliyanthoppu Ravi's place is for him... 1170 01:31:08,520 --> 01:31:10,680 Next place is for me! 1171 01:31:11,960 --> 01:31:14,520 God is great You can do Guru 1172 01:31:14,800 --> 01:31:16,480 Yes, I can 1173 01:31:16,520 --> 01:31:18,440 But I don't know, if you can... 1174 01:31:25,720 --> 01:31:27,640 No idea about what is going to happen 1175 01:31:27,680 --> 01:31:29,360 - Brother stay here - Okay 1176 01:31:31,200 --> 01:31:33,080 If I say that Puliyanthoppu Ravi beat me... 1177 01:31:33,120 --> 01:31:34,520 Will Commissioner believe it? 1178 01:31:34,600 --> 01:31:35,640 Greetings 1179 01:31:36,600 --> 01:31:37,840 Greetings? 1180 01:31:39,880 --> 01:31:40,840 Brother 1181 01:31:40,920 --> 01:31:45,160 That man even after seeing your color, has thought you to be a Muslim! 1182 01:31:45,480 --> 01:31:48,520 A crow teased another crow as 'Crow' 1183 01:31:50,800 --> 01:31:54,800 Brother, it is not important that you have so far performed as politician in our area 1184 01:31:54,840 --> 01:31:58,560 You should tell the Commissioner, the lie which we taught you, Okay 1185 01:31:59,640 --> 01:32:00,600 Brother 1186 01:32:00,760 --> 01:32:03,040 I have told many lies in many political meetings 1187 01:32:03,080 --> 01:32:05,280 It is hard for a politician to say the truth 1188 01:32:05,360 --> 01:32:07,560 It is very easy to say a lie 1189 01:32:08,080 --> 01:32:08,920 What? 1190 01:32:09,160 --> 01:32:10,440 He said...? 1191 01:32:10,840 --> 01:32:11,800 No..? 1192 01:32:12,520 --> 01:32:14,680 When politicians have spoken the truth? 1193 01:32:14,720 --> 01:32:16,720 What is this? Our department topic is going on... 1194 01:32:16,800 --> 01:32:18,760 If it is easy for them to lie... 1195 01:32:18,840 --> 01:32:21,080 Is it not easy for us to encounter..? 1196 01:32:21,720 --> 01:32:22,560 Show them 1197 01:32:23,680 --> 01:32:25,040 Encounter? 1198 01:32:30,560 --> 01:32:31,760 Yes tell me 1199 01:32:32,000 --> 01:32:32,960 Brother 1200 01:32:33,280 --> 01:32:34,240 Please tell 1201 01:32:38,240 --> 01:32:41,760 He tried to kill me, hitting on my head with a wood...Doctor sir 1202 01:32:41,800 --> 01:32:42,880 Doctor? 1203 01:32:44,600 --> 01:32:46,160 Commissioner sir! 1204 01:32:46,280 --> 01:32:47,400 Who hit you? 1205 01:32:47,440 --> 01:32:48,800 - Guru sir - Brother 1206 01:32:52,400 --> 01:32:54,200 King of Rowdies 1207 01:32:54,280 --> 01:32:56,640 Raviamthoppu Puli sir! 1208 01:32:56,680 --> 01:32:57,640 Who? 1209 01:32:57,880 --> 01:33:00,240 Raviamthoppu Puli? 1210 01:33:00,320 --> 01:33:02,600 Puliyanthoppu Ravi sir 1211 01:33:04,560 --> 01:33:05,920 What are you blabbering? 1212 01:33:05,960 --> 01:33:08,440 - Brother... - Sir! I will tell 1213 01:33:08,480 --> 01:33:10,640 I only killed Puliyanthoppu Ravi's friend Sadha 1214 01:33:11,040 --> 01:33:12,560 Hey, what are you saying? 1215 01:33:12,600 --> 01:33:15,000 - Hey I am telling the truth. - No need to say anything, come 1216 01:33:15,040 --> 01:33:16,920 Sir, he is mad. Hey come 1217 01:33:16,960 --> 01:33:19,360 Enough...enough of you guys suffering because of me 1218 01:33:19,400 --> 01:33:20,080 You all leave. 1219 01:33:20,120 --> 01:33:22,360 Hereafter there won't be any problem by Pulianthoppu Ravi 1220 01:33:22,400 --> 01:33:24,320 Dhana...no... 1221 01:33:24,640 --> 01:33:27,320 It started because of me let it end by me 1222 01:33:27,920 --> 01:33:28,920 Hey Dhana 1223 01:33:29,920 --> 01:33:31,720 - Hey... - Leave me 1224 01:34:02,720 --> 01:34:04,240 I enquired about you 1225 01:34:04,320 --> 01:34:06,040 You guys saved many lives 1226 01:34:06,400 --> 01:34:09,240 Unfortunately, you guys have become a reason for a life to die 1227 01:34:10,680 --> 01:34:12,240 That Sadha has to die 1228 01:34:12,320 --> 01:34:13,600 You guys must live 1229 01:34:14,080 --> 01:34:15,840 I will protect you from any danger 1230 01:34:15,880 --> 01:34:17,800 Leave now, I am there for you 1231 01:34:27,400 --> 01:34:28,360 Sir 1232 01:34:29,920 --> 01:34:32,480 Even though Sadha was a Rowdy... 1233 01:34:32,720 --> 01:34:36,040 Is it not a crime that the boy has murdered him...Sir? 1234 01:34:39,280 --> 01:34:42,800 Is it not a crime that we have left Puliyanthoppu Ravi alive so far? 1235 01:34:43,080 --> 01:34:46,120 He will kill judge inside the court, he kills officers inside the police station 1236 01:34:46,160 --> 01:34:47,680 He will do all the mistakes 1237 01:34:47,920 --> 01:34:51,760 Now, fearing his life, if he says he has abandoned rowdyism, should we leave him? 1238 01:34:51,840 --> 01:34:52,920 I won't leave him 1239 01:34:53,960 --> 01:34:55,160 He must die 1240 01:34:56,480 --> 01:34:59,440 So long, We didn't know who Ravi would lay his hands on 1241 01:35:01,080 --> 01:35:02,760 Now, we have come to know 1242 01:35:03,160 --> 01:35:05,160 Where he is going to lay his hands on 1243 01:35:08,360 --> 01:35:09,160 What is this? 1244 01:35:09,200 --> 01:35:12,440 Something is blocked heavily Lift it slowly 1245 01:35:17,840 --> 01:35:18,960 It won't work 1246 01:35:19,480 --> 01:35:21,520 You go and bring the machine Only machine will lift this 1247 01:35:21,600 --> 01:35:23,080 You are right Manikkam You go 1248 01:35:31,440 --> 01:35:33,720 If we come to this area, this is the problem 1249 01:35:56,400 --> 01:35:57,600 Manikkam... 1250 01:36:00,120 --> 01:36:01,400 Manikkam... 1251 01:36:03,280 --> 01:36:04,600 Manikkam... 1252 01:36:05,400 --> 01:36:06,560 Manikkam... 1253 01:36:08,040 --> 01:36:09,440 Manikkam... 1254 01:36:11,440 --> 01:36:12,720 Manikkam... 1255 01:36:15,280 --> 01:36:16,680 Oh no... 1256 01:36:16,920 --> 01:36:18,400 Manikkam... 1257 01:37:52,440 --> 01:37:55,760 Father... 1258 01:37:58,640 --> 01:37:59,880 Father... 1259 01:38:01,920 --> 01:38:04,400 Father... Hey... 1260 01:38:05,080 --> 01:38:07,040 What happened to him? 1261 01:38:08,640 --> 01:38:10,240 Oh no... 1262 01:38:10,480 --> 01:38:11,920 Father... 1263 01:38:14,000 --> 01:38:15,600 - Guru... - Father... 1264 01:38:16,280 --> 01:38:18,320 Do you know which place this is? 1265 01:38:26,080 --> 01:38:29,160 Puliyanthoppu Ravi has done what he said 1266 01:38:30,080 --> 01:38:33,880 Hereafter, anything can happen in your life at any time, in any place, in any way 1267 01:38:34,320 --> 01:38:36,640 You can't do anything to me 1268 01:38:36,920 --> 01:38:38,160 Hey Ravi... 1269 01:39:27,760 --> 01:39:29,520 If it is not Puliyanthoppu Ravi..? 1270 01:39:29,840 --> 01:39:31,560 Then who killed my Father? 1271 01:39:32,920 --> 01:39:34,080 Who? 1272 01:40:28,680 --> 01:40:30,720 "Where you went?" 1273 01:40:30,760 --> 01:40:32,680 "What happened to you" 1274 01:40:32,720 --> 01:40:36,680 "In my life half has been lost" 1275 01:40:36,760 --> 01:40:40,640 "Killing alive" 1276 01:40:40,760 --> 01:40:44,640 "You went off by pushing me into sufferings" 1277 01:40:44,720 --> 01:40:48,680 "Years after you went off" 1278 01:40:48,720 --> 01:40:52,680 "It is to make cry for my entire life" 1279 01:40:52,760 --> 01:40:56,680 "I am breathing but you dissolved like a air" 1280 01:40:56,720 --> 01:41:00,680 "Where you went off? what happened to you?" 1281 01:41:00,920 --> 01:41:04,760 "In my life half has been lost" 1282 01:41:04,800 --> 01:41:08,600 "Killing alive" 1283 01:41:08,800 --> 01:41:12,880 "You went off by pushing me into sufferings" 1284 01:41:28,440 --> 01:41:32,320 "I went to save many people lives" 1285 01:41:32,360 --> 01:41:36,360 "But my life, you are not with me" 1286 01:41:36,800 --> 01:41:40,840 "My heart is filled with your memories" 1287 01:41:40,920 --> 01:41:44,840 "Your flower face has been blossomed in my entire heart" 1288 01:41:44,880 --> 01:41:48,560 "You are my world" 1289 01:41:48,880 --> 01:41:52,800 "You stepped into heaven now" 1290 01:41:52,880 --> 01:41:56,680 "You dissolved like a dream which comes into my eyes" 1291 01:41:56,760 --> 01:41:59,800 "Where you went off?" 1292 01:42:00,760 --> 01:42:02,840 "What happened to you?" 1293 01:42:07,000 --> 01:42:11,560 Someone knowing where to hit and how it will hurt, has struck correctly 1294 01:42:11,600 --> 01:42:13,720 His strike hurts here 1295 01:42:19,440 --> 01:42:21,400 We should not leave him 1296 01:42:23,920 --> 01:42:24,840 Sir 1297 01:42:25,920 --> 01:42:27,280 At the place where Sadha died 1298 01:42:27,320 --> 01:42:28,880 They have killed my father 1299 01:42:28,920 --> 01:42:31,520 Definitely, one of Puliyanthoppu Ravi's gang is still alive 1300 01:42:32,440 --> 01:42:35,000 - He must have killed my father... - No, no, no... 1301 01:42:36,000 --> 01:42:37,560 Dead Sadha was an orphan 1302 01:42:37,960 --> 01:42:40,880 The day Puliyanthoppu Ravi died, all his gang members also died 1303 01:42:40,960 --> 01:42:44,200 As of today, no one is alive from Puliyanthoppu Ravi's gang 1304 01:42:50,200 --> 01:42:54,120 8 hours before your father's death, Puliyanthoppu Ravi and his gang were dead 1305 01:42:55,040 --> 01:42:55,720 Sir 1306 01:42:55,760 --> 01:42:57,080 I am not saying this... 1307 01:43:01,040 --> 01:43:02,720 Post mortem report says 1308 01:43:04,840 --> 01:43:07,920 Even we are in confusion as to who would have... 1309 01:43:07,960 --> 01:43:09,640 -killed your father and Puliyanthoppu Ravi? 1310 01:43:09,720 --> 01:43:11,240 Investigation in progress 1311 01:43:11,280 --> 01:43:12,240 We will see 1312 01:43:14,000 --> 01:43:14,960 Hey Guru 1313 01:43:15,240 --> 01:43:16,520 Who is it? 1314 01:43:16,960 --> 01:43:18,240 Who is doing all this? 1315 01:43:22,000 --> 01:43:23,040 Don't know... 1316 01:43:31,560 --> 01:43:32,280 Sir 1317 01:43:35,760 --> 01:43:37,360 Okay sir will come 1318 01:43:38,960 --> 01:43:39,920 Guru 1319 01:43:40,000 --> 01:43:40,880 Who? 1320 01:43:41,000 --> 01:43:41,920 Zonal Officer. 1321 01:43:42,000 --> 01:43:43,760 - Zonal Officer? - Calling me urgently 1322 01:43:45,280 --> 01:43:46,640 I will go meet him and come 1323 01:44:12,600 --> 01:44:13,560 Sir 1324 01:44:17,480 --> 01:44:18,600 Brother 1325 01:44:18,800 --> 01:44:20,480 Sir, what happened? 1326 01:44:27,240 --> 01:44:28,520 Vasumathy is missing 1327 01:44:28,720 --> 01:44:29,600 Sir! 1328 01:44:30,000 --> 01:44:31,560 No idea where she went 1329 01:44:32,000 --> 01:44:33,560 Her mobile is switched off 1330 01:44:34,040 --> 01:44:35,920 Her friends also have no idea about her 1331 01:44:36,720 --> 01:44:38,760 Don't know, what to do Guru... 1332 01:44:39,040 --> 01:44:40,360 Very scared 1333 01:44:40,600 --> 01:44:41,560 Sir 1334 01:44:42,400 --> 01:44:43,520 Don't be scared sir 1335 01:44:43,840 --> 01:44:44,800 Be brave 1336 01:44:46,480 --> 01:44:47,520 I will take care sir 1337 01:44:47,800 --> 01:44:50,080 Take her, please go sir 1338 01:44:56,280 --> 01:44:59,640 I will not leave I will not leave anyone of you 1339 01:44:59,680 --> 01:45:02,080 Everyone around you will die 1340 01:45:02,120 --> 01:45:03,640 Will die brutally 1341 01:45:03,680 --> 01:45:05,400 Hey...Ravi... 1342 01:45:07,040 --> 01:45:10,000 Vasumathi is missing Really scared 1343 01:45:17,320 --> 01:45:21,880 The number you are calling is either switched off or not reachable at the moment 1344 01:45:24,600 --> 01:45:29,000 The number you are calling is either switched off or not reachable at the moment 1345 01:45:32,880 --> 01:45:37,280 The number you are calling is either switched off or not reachable at the moment 1346 01:45:38,600 --> 01:45:43,440 The number you are calling is either switched off or not reachable at the moment 1347 01:45:56,640 --> 01:45:57,520 Vasumathy 1348 01:45:57,560 --> 01:45:58,920 I am Dhana speaking 1349 01:46:03,920 --> 01:46:05,640 Hey Dhana, where are you? 1350 01:46:06,120 --> 01:46:07,240 Where is Vasumathy? 1351 01:46:07,280 --> 01:46:09,880 Hey shut up... now do what I say 1352 01:46:10,040 --> 01:46:12,240 If you don't come to the place I say within 10 minutes... 1353 01:46:12,280 --> 01:46:15,160 At the 11th minute your friends and Vasumathy will die brutally 1354 01:46:15,280 --> 01:46:19,600 At the 22nd minute, everyone's body will hang at the place where Sadha died 1355 01:46:20,600 --> 01:46:23,360 Now you decide... whether they have to live or die 1356 01:46:25,520 --> 01:46:26,840 Where should I come? 1357 01:46:34,240 --> 01:46:36,200 I told as you said... 1358 01:46:37,560 --> 01:46:38,720 But one thing... 1359 01:46:38,840 --> 01:46:40,400 Guru will definitely come... 1360 01:46:40,480 --> 01:46:41,800 If he comes... 1361 01:46:52,480 --> 01:46:54,840 No...it is not Dhana 1362 01:46:55,280 --> 01:46:56,240 Someone... 1363 01:46:56,480 --> 01:46:57,640 Someone else... 1364 01:46:58,120 --> 01:46:59,080 Who? 1365 01:47:31,240 --> 01:47:33,520 Who is that? Who is that? 1366 01:47:33,760 --> 01:47:35,560 If you are a brave man come out 1367 01:47:59,960 --> 01:48:02,320 - Who are you? - Annam... 1368 01:48:04,160 --> 01:48:05,960 What are you looking at? 1369 01:48:06,000 --> 01:48:09,400 The guy whom you killed in the middle of the road...Sadha... 1370 01:48:09,440 --> 01:48:12,160 That Sadha's Annam... 1371 01:48:14,240 --> 01:48:18,200 The true love a man should have on a woman... 1372 01:48:18,240 --> 01:48:22,520 My husband Sadha had on me... a transgender... 1373 01:48:23,400 --> 01:48:24,440 Husband? 1374 01:48:27,600 --> 01:48:30,680 In a society which looks at a transgender with disgust... 1375 01:48:30,720 --> 01:48:32,920 Tied a Thaali on my neck... 1376 01:48:32,960 --> 01:48:36,160 Gave a meaning to my life...my Sadha... 1377 01:48:59,200 --> 01:49:04,120 That Ravi...who pardoned you who killed Sadha 1378 01:49:04,480 --> 01:49:05,840 That's why... 1379 01:49:05,880 --> 01:49:07,440 That's why... 1380 01:49:12,760 --> 01:49:15,400 You kept a knife on the neck of the one who killed Sadha... 1381 01:49:15,440 --> 01:49:17,280 You must have slit his throat 1382 01:49:17,640 --> 01:49:18,880 Why did you forgive him? 1383 01:49:18,920 --> 01:49:19,520 Hey... 1384 01:49:19,560 --> 01:49:21,400 Where have you come...? And whom are you talking? 1385 01:49:21,440 --> 01:49:23,360 Yes, I did forgive him 1386 01:49:24,240 --> 01:49:26,240 Because there was a justice in what he said 1387 01:49:26,280 --> 01:49:29,000 But he kept his hands on me... That's why... 1388 01:49:29,560 --> 01:49:31,760 Without knife and blood... 1389 01:49:32,640 --> 01:49:34,480 Killed him with this mouth 1390 01:49:34,520 --> 01:49:38,200 Hereafter he will die each day fearing what Ravi will do 1391 01:49:38,520 --> 01:49:39,480 So... 1392 01:49:39,720 --> 01:49:42,760 So, your promise that you would kill the guy who killed Sadha..? 1393 01:49:44,520 --> 01:49:46,600 Yes I said Why did I say? 1394 01:49:46,640 --> 01:49:49,200 Thought, the guy who killed Sadha will come to kill me next 1395 01:49:49,240 --> 01:49:50,200 So... 1396 01:49:50,400 --> 01:49:53,160 You didn't search them for they killing your friend? 1397 01:49:53,240 --> 01:49:56,280 You searched them only to save your life, right? 1398 01:49:56,720 --> 01:49:57,680 Yes... 1399 01:49:58,160 --> 01:50:00,640 If I do something to those boys because of dead Sadha... 1400 01:50:00,680 --> 01:50:02,000 Who will die in Encounter? 1401 01:50:02,040 --> 01:50:03,080 I will die! 1402 01:50:04,160 --> 01:50:05,480 Die... 1403 01:50:10,160 --> 01:50:11,400 Die... 1404 01:50:12,200 --> 01:50:14,280 Hey I will... Hey... 1405 01:50:20,960 --> 01:50:22,880 Go Die...Hey... 1406 01:50:31,520 --> 01:50:33,040 Hey... 1407 01:50:58,600 --> 01:50:59,800 Hey... 1408 01:51:13,920 --> 01:51:15,520 Hey stop it 1409 01:51:51,480 --> 01:51:53,760 If Husband dies cutting the holy thread... 1410 01:51:53,800 --> 01:51:55,720 Removing the bindhi, cry sitting in a corner... 1411 01:51:55,760 --> 01:51:57,120 -do you think I will do all these? 1412 01:51:57,160 --> 01:51:58,280 Hey... 1413 01:51:58,520 --> 01:52:00,640 You destroyed my only happiness 1414 01:52:00,680 --> 01:52:03,240 I will destroy your entire happiness, want to see? 1415 01:52:03,280 --> 01:52:05,840 See...See... 1416 01:52:07,840 --> 01:52:09,560 Listen to me 1417 01:52:11,080 --> 01:52:13,320 Your Sadha's death was not a murdered 1418 01:52:13,400 --> 01:52:14,400 It was an accident 1419 01:52:14,440 --> 01:52:15,400 Leave them 1420 01:52:16,120 --> 01:52:18,040 What if I don't leave them? 1421 01:52:18,080 --> 01:52:19,240 I will make you to leave 1422 01:52:19,280 --> 01:52:20,320 Hey... 1423 01:52:24,800 --> 01:52:25,840 No... 1424 01:52:26,000 --> 01:52:27,840 I don't have the heart to hit you 1425 01:52:28,560 --> 01:52:29,520 Go away 1426 01:52:39,600 --> 01:52:40,880 Hey... 1427 01:52:42,360 --> 01:52:43,320 No... 1428 01:52:47,000 --> 01:52:48,560 Hey... 1429 01:52:49,720 --> 01:52:50,640 No... 1430 01:52:50,680 --> 01:52:51,760 Hey... 1431 01:52:51,800 --> 01:52:53,720 - Hey... - Listen to me no 1432 01:53:20,960 --> 01:53:25,320 Your father died on that day for giving birth to you 1433 01:53:33,800 --> 01:53:36,840 Now, do you want to see how they are going to die? 1434 01:53:38,000 --> 01:53:39,080 See... 1435 01:53:45,080 --> 01:53:46,280 Hey... 1436 01:54:37,440 --> 01:54:39,840 I told you so many times but you made me hit you 1437 01:54:40,000 --> 01:54:41,120 Llisten at least now 1438 01:54:48,640 --> 01:54:50,160 Who are you? 1439 01:54:51,800 --> 01:54:54,280 Why did you kill my Sadha? 1440 01:54:59,280 --> 01:55:00,320 Tell me 1441 01:55:01,720 --> 01:55:03,760 For a Transgender like me... 1442 01:55:04,320 --> 01:55:09,160 Did any of you, at any time think that even we have Life, Emotions and Heart...? 1443 01:55:10,760 --> 01:55:12,680 But my Sadha thought about all these! 1444 01:55:13,360 --> 01:55:15,760 He said he likes me! 1445 01:55:16,200 --> 01:55:18,800 Before I could think if this was a dream or not... 1446 01:55:18,840 --> 01:55:21,960 He married me and said I am his wife! 1447 01:55:22,640 --> 01:55:26,240 Even though I cannot give birth to a baby... 1448 01:55:26,280 --> 01:55:29,800 I thought of adopting a baby and live a happy family life 1449 01:55:29,840 --> 01:55:32,240 But you destroyed everything 1450 01:55:32,360 --> 01:55:34,280 You destroyed... 1451 01:55:34,520 --> 01:55:36,720 You destroyed... 1452 01:55:44,520 --> 01:55:45,480 Look... 1453 01:55:46,320 --> 01:55:47,680 Listen to me please 1454 01:55:48,520 --> 01:55:49,720 Please listen to me 1455 01:55:51,120 --> 01:55:52,360 I won't 1456 01:55:54,080 --> 01:55:56,600 - I won't - Please listen to me 1457 01:55:57,360 --> 01:55:59,600 No...no... 1458 01:56:00,160 --> 01:56:02,440 - Leave her... - Hey... 1459 01:56:03,800 --> 01:56:05,080 Listen to me 1460 01:56:05,560 --> 01:56:08,160 Have you lived as a corpse though alive? 1461 01:56:08,480 --> 01:56:11,040 I lived like that all these days without my Sadha! 1462 01:56:13,280 --> 01:56:17,160 You have to taste that life, for at least one second without her 1463 01:56:17,240 --> 01:56:18,440 You have to... 1464 01:56:35,760 --> 01:56:37,600 Hey... 1465 01:56:43,640 --> 01:56:44,960 Hey... 1466 01:57:07,000 --> 01:57:08,280 Why did you do like that? 1467 01:57:08,640 --> 01:57:10,360 What mistake you did? 1468 01:57:10,400 --> 01:57:12,040 Why should your father die? 1469 01:57:15,120 --> 01:57:17,760 On that day I was silently traveling on road... 1470 01:57:18,080 --> 01:57:20,000 He only hit me in a drunken mode... 1471 01:57:22,640 --> 01:57:24,280 I pushed him down in anger 1472 01:57:24,680 --> 01:57:27,400 I didn't imagine that he will die 1473 01:57:48,440 --> 01:57:50,400 I told you to listen to what I am saying... 1474 01:57:51,640 --> 01:57:52,680 But you didn't 1475 01:57:58,880 --> 01:58:00,880 You killed my father... 1476 01:58:07,240 --> 01:58:08,240 Enough... 1477 01:58:10,240 --> 01:58:11,240 My Dhana 1478 01:58:11,720 --> 01:58:13,160 Did a mistake without knowing... 1479 01:58:14,160 --> 01:58:15,120 You also... 1480 01:58:15,240 --> 01:58:16,800 Did a mistake in anger... 1481 01:58:18,160 --> 01:58:19,400 Stop with this... 1482 01:58:29,120 --> 01:58:30,240 Again I am saying... 1483 01:58:31,640 --> 01:58:33,560 Our job is not to kill a life 1484 01:58:34,360 --> 01:58:35,440 It is to save it 1485 01:58:35,760 --> 01:58:36,960 It is to save it 1486 01:59:18,000 --> 01:59:19,840 Hello... Slatterpuram Fire Station... 1487 01:59:20,720 --> 01:59:21,440 Where...? 1488 01:59:21,800 --> 01:59:22,560 When...? 1489 01:59:22,840 --> 01:59:23,840 Will come immediately 1490 01:59:23,880 --> 01:59:26,720 "Dial a call Asking 101 to come" 1491 01:59:26,760 --> 01:59:29,640 "He is the fireman who will show off in fire" 1492 01:59:29,680 --> 01:59:32,320 "Have to save one's life and turn off the fire" 1493 01:59:32,360 --> 01:59:35,520 "We won't let people's stomach burn" 1494 01:59:35,560 --> 01:59:38,040 "Be a brave one and dude come here like a fire" 1495 01:59:38,120 --> 01:59:40,960 "Be respective and smiling always" 1496 01:59:41,000 --> 01:59:43,920 "Be a brave one and dude come here like a fire" 1497 01:59:43,960 --> 01:59:46,920 "Be respective and smiling always" 1498 01:59:47,000 --> 01:59:49,920 "Playing color balls... kite thread..." 1499 01:59:49,960 --> 01:59:52,720 "Our guy will cut it and behave like a sharp one" 1500 01:59:52,800 --> 01:59:55,640 "We will be warm we will be close always" 1501 01:59:55,720 --> 01:59:58,640 "If fire catches anywhere,we will be there to save them" 1502 02:00:09,440 --> 02:00:12,800 "We will roam freely without our shirt" 1503 02:00:12,840 --> 02:00:15,160 "There is no mistake in our route" 1504 02:00:15,200 --> 02:00:18,440 "We are perfect boys because we don't touch" 1505 02:00:18,480 --> 02:00:21,680 "The cigarette, liquor bottle and beetle leaf" 1506 02:00:21,760 --> 02:00:24,360 "If you want us to fall for you, you don't have to be a queen" 1507 02:00:24,440 --> 02:00:27,200 "A beautiful quail bird is enough for us" 1508 02:00:27,240 --> 02:00:30,080 "We all have no boundaries" 1509 02:00:30,160 --> 02:00:33,080 "Even a barricade will give way" 1510 02:00:33,120 --> 02:00:36,400 "If you stare, we will stab you if you smile, we will surrender" 1511 02:00:40,440 --> 02:00:43,240 "Playing stick and stone; colored thread used for flying kites" 1512 02:00:43,280 --> 02:00:46,080 "Our dude is a sharp one so that he will cut the rope separately" 1513 02:00:46,120 --> 02:00:49,000 "We will be warm always fire will be very close to us" 1514 02:00:49,080 --> 02:00:52,120 "If fire catches somewhere, we will be the first person to turn off 1515 02:01:15,040 --> 02:01:17,800 "Our area is terrible make everyone to run away" 1516 02:01:17,840 --> 02:01:20,800 "Valluvar birth place Slatterpuram is our area" 1517 02:01:20,840 --> 02:01:23,560 "We have no worries and sorrow there is no problem in life" 1518 02:01:23,600 --> 02:01:26,200 "If housing board is there then no need of apartment" 1519 02:01:26,280 --> 02:01:29,040 "If we go into streets.. we will stand there as a gang" 1520 02:01:29,080 --> 02:01:31,960 "If we get bored we will drink strong tea" 1521 02:01:32,000 --> 02:01:34,880 "True love and sincere love..." 1522 02:01:34,920 --> 02:01:37,800 "We don't do dishonesty to the one who believe us" 1523 02:01:37,880 --> 02:01:40,600 "Be like a brave one and dude come here like a fire" 1524 02:01:40,640 --> 02:01:43,320 "Be with responsibilities and also with smile" 1525 02:01:43,400 --> 02:01:46,400 "Be like a brave one and dude come here like a fire" 1526 02:01:46,440 --> 02:01:48,800 "Be with responsibilities and also with smile"108713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.