All language subtitles for Narcos.S01E01.REPACK.WEBRip.x264-TASTETV-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,653 --> 00:00:14,656 [wind blowing] 2 00:00:16,739 --> 00:00:24,576 _ 3 00:00:24,611 --> 00:00:28,572 _ 4 00:00:30,802 --> 00:00:32,096 _ 5 00:00:32,131 --> 00:00:34,926 [Latin guitar music playing] 6 00:00:36,594 --> 00:00:40,723 [male narrator] Nowadays, the US government can listen to anything you say. 7 00:00:40,807 --> 00:00:44,143 They know where you are, they know who you're talking to, 8 00:00:44,226 --> 00:00:47,605 and trust me, they know who you're fucking. 9 00:00:47,689 --> 00:00:51,442 You turn on a cell phone or a computer, and you're doomed. 10 00:00:52,234 --> 00:00:56,656 But in Colombia in 1989, it wasn't that easy. 11 00:00:56,739 --> 00:00:58,950 First off, there was no Internet. 12 00:00:59,034 --> 00:01:00,451 No cells. 13 00:01:00,535 --> 00:01:02,203 The best they had were satellite phones, 14 00:01:02,286 --> 00:01:06,541 and in order to capture a satellite phone, you had to fly directly over it. 15 00:01:06,624 --> 00:01:10,920 On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... 16 00:01:11,004 --> 00:01:13,381 the landowners, the politicians... 17 00:01:14,757 --> 00:01:18,469 And lucky for us, the narcos were richer than them all. 18 00:01:18,553 --> 00:01:21,305 [phone squeaking] 19 00:01:22,598 --> 00:01:24,225 [man speaking Spanish] What's up, Lizard? 20 00:01:25,393 --> 00:01:27,603 We're going out tonight. 21 00:01:31,440 --> 00:01:34,944 [narrator] And once you got a signal, you didn't know who you were listening to. 22 00:01:35,028 --> 00:01:38,614 That's why back then, the US government developed software that could identify 23 00:01:38,698 --> 00:01:41,158 - the voices of our targets. - [indistinct chatter on headphones] 24 00:01:41,242 --> 00:01:45,371 I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen. 25 00:01:45,454 --> 00:01:48,499 And you guessed it: no GPS either. 26 00:01:48,583 --> 00:01:50,960 Hammer, prepare to engage. 27 00:01:51,168 --> 00:01:54,463 [narrator] Once we got a target, we still had to locate it. 28 00:01:54,547 --> 00:01:58,300 So we had to triangulate their signals using assets on the ground. 29 00:01:58,384 --> 00:02:00,720 [chatter in Spanish over headphones] 30 00:02:01,512 --> 00:02:04,057 OK, he's in Modelia. He's on the west side. 31 00:02:04,140 --> 00:02:06,308 Hawkeye, how do you copy that? 32 00:02:06,392 --> 00:02:09,938 [man over radio] Can you be more specific? Police units are standing by. 33 00:02:10,146 --> 00:02:12,189 [in Spanish] La Dispensaria. 34 00:02:13,149 --> 00:02:14,859 I've got a table ready. 35 00:02:16,360 --> 00:02:18,487 Show up around midnight. 36 00:02:18,738 --> 00:02:21,616 - It's gonna be raining women. - [narrator] Poison didn't know it, 37 00:02:21,699 --> 00:02:23,910 but he'd just made himself a date. 38 00:02:23,993 --> 00:02:27,914 Negative on Hammer. This fuckwad just told us where he's going. 39 00:02:27,997 --> 00:02:29,874 Hammer, disengage. 40 00:02:29,958 --> 00:02:32,251 So who do we give this to? DEA? 41 00:02:32,334 --> 00:02:35,838 - Yeah. Let's give it to Javier Peña. - Peña's an asshole. 42 00:02:35,922 --> 00:02:38,007 - I'm gonna give it to the other guy. - Sure. 43 00:02:38,716 --> 00:02:40,384 [baby crying] 44 00:02:40,468 --> 00:02:42,470 [narrator] By "the other guy," he meant me. 45 00:02:42,553 --> 00:02:45,723 I'm Steve Murphy, Drug Enforcement Agent. 46 00:02:45,807 --> 00:02:50,352 And as you can see, I am deeply embedded in Colombia. 47 00:02:50,436 --> 00:02:51,479 Hello? 48 00:02:51,562 --> 00:02:54,023 [man] Poison will be partying at La Dispensaria. 49 00:02:54,107 --> 00:02:54,941 Got it. 50 00:02:55,024 --> 00:02:57,652 He's meeting Lizard and the rest of them at midnight tonight. 51 00:02:57,735 --> 00:02:59,070 OK. 52 00:02:59,154 --> 00:03:01,739 [Steve] I would've loved to go after Poison myself, 53 00:03:01,823 --> 00:03:05,160 but the DEA is restricted in a foreign country. 54 00:03:05,242 --> 00:03:09,246 So I did just what you would do... I called the cops. 55 00:03:09,330 --> 00:03:10,498 Hola. 56 00:03:10,706 --> 00:03:14,251 - [up-tempo Latin music playing] - [in Spanish] La Dispensaria? 57 00:03:14,335 --> 00:03:15,377 All right. 58 00:03:18,047 --> 00:03:19,381 Guess who that was. 59 00:03:20,508 --> 00:03:21,717 Your partner. 60 00:03:22,802 --> 00:03:24,512 He just gave me a great gift. 61 00:03:25,805 --> 00:03:26,973 Poison. 62 00:03:32,020 --> 00:03:34,063 Does he know how I'm going to package it? 63 00:03:34,271 --> 00:03:36,315 Yeah, sure. 64 00:03:36,398 --> 00:03:38,526 He's not a fool. 65 00:03:39,610 --> 00:03:40,820 Gotta go. 66 00:03:42,238 --> 00:03:44,907 Gonna stick me with the bill? 67 00:03:48,828 --> 00:03:51,455 Cheap son of a bitch. 68 00:03:51,539 --> 00:03:54,167 [Steve] In case you're wondering, this is the asshole. 69 00:03:54,250 --> 00:03:57,128 Javier Peña, my partner. 70 00:03:57,336 --> 00:04:00,715 And this is Colonel Carrillo, the leader of the Search Bloc, 71 00:04:00,798 --> 00:04:03,759 the unit we helped create to capture the bad guys. 72 00:04:03,843 --> 00:04:06,637 Boy, did he have a lot of love for the narcos. 73 00:04:06,846 --> 00:04:09,932 - [motorcycles rumbling] - [up-tempo Latin music playing] 74 00:04:10,016 --> 00:04:14,436 [Steve] Party time in Zona Rosa. Everybody goes there. 75 00:04:14,520 --> 00:04:16,355 Especially the local hitmen. 76 00:04:16,438 --> 00:04:18,191 Colombians call them sicarios. 77 00:04:18,274 --> 00:04:21,027 - [in Spanish] What's up, son? - Hey, brother. 78 00:04:21,986 --> 00:04:24,530 - Let's go inside and have a good time. - [horn honks] 79 00:04:24,613 --> 00:04:26,615 [Steve] Now, Poison, he was one of the best. 80 00:04:26,824 --> 00:04:30,619 Crazy motherfucker who killed dozens of people. 81 00:04:30,703 --> 00:04:32,163 Probably hundreds. 82 00:04:33,039 --> 00:04:34,040 But don't get me wrong. 83 00:04:34,123 --> 00:04:37,376 I would've sent Carrillo there even if Poison never killed a fly. 84 00:04:38,711 --> 00:04:40,963 I don't have a lot of love for the narcos either. 85 00:04:47,595 --> 00:04:49,430 [in Spanish] It's on, boys! 86 00:04:49,513 --> 00:04:52,767 We're gonna stop on 14th and go around the corner. 87 00:04:52,850 --> 00:04:55,895 Riano, Trujillo, you're in the front with me. 88 00:04:55,978 --> 00:04:58,189 - Galvis and Silva, you take up the rear. - Yes, sir. 89 00:04:58,273 --> 00:05:00,775 You got it, boys? We're gonna go at it with everything we got. 90 00:05:00,858 --> 00:05:03,652 We're gonna kill these fuckers, all right? 91 00:05:03,736 --> 00:05:05,154 [all] Yes, sir! 92 00:05:05,988 --> 00:05:08,407 [up-tempo Latin music playing] 93 00:05:10,743 --> 00:05:12,954 [men calling out in Spanish] 94 00:05:16,874 --> 00:05:20,253 [Steve] I wouldn't blame you if you held me responsible for this bloodbath. 95 00:05:20,461 --> 00:05:23,298 [music playing loudly] 96 00:05:23,380 --> 00:05:25,633 [indistinct chatter in Spanish] 97 00:05:25,716 --> 00:05:27,676 [Steve] Yeah, I pushed the buttons. 98 00:05:32,974 --> 00:05:36,435 - [overlapping gunfire] - [screaming] 99 00:05:39,521 --> 00:05:42,191 But don't call me a bad guy just yet. 100 00:05:42,900 --> 00:05:45,861 [Latin guitar theme music plays] 101 00:07:05,748 --> 00:07:10,748 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 102 00:07:12,990 --> 00:07:14,367 My fellow Americans... 103 00:07:14,450 --> 00:07:16,785 [Steve] Take Richard Nixon, for instance. 104 00:07:16,869 --> 00:07:20,956 People forget, but 47 million Americans voted for Nixon. 105 00:07:21,874 --> 00:07:23,959 We thought he was one of the good guys. 106 00:07:24,168 --> 00:07:27,255 And Nixon thought Chilean General Pinochet was a good guy 107 00:07:27,504 --> 00:07:29,048 because he hated the commies. 108 00:07:29,257 --> 00:07:31,717 So we helped Pinochet seize power. 109 00:07:31,926 --> 00:07:34,262 [sirens wailing] 110 00:07:36,597 --> 00:07:39,934 Then Pinochet turned around and killed thousands of people. 111 00:07:42,853 --> 00:07:45,689 - [crowd chanting in Spanish] - Maybe not such a good guy after all. 112 00:07:52,613 --> 00:07:55,241 But sometimes, bad guys do good things. 113 00:07:57,743 --> 00:08:01,705 Nobody knows this, but back in '73, Chile was on its way 114 00:08:01,789 --> 00:08:05,709 to being the world's biggest cocaine processing and exporting center. 115 00:08:07,002 --> 00:08:10,672 [in Spanish] How many times do I have to tell you not to waste the acid? 116 00:08:10,756 --> 00:08:14,302 [Steve] They had deserts to hide the labs and miles of unpatrolled coastline 117 00:08:14,385 --> 00:08:15,511 to ship the product north. 118 00:08:15,594 --> 00:08:19,265 To be productive, you can't waste money! Come on! 119 00:08:19,348 --> 00:08:20,557 [chatter in Spanish] 120 00:08:20,641 --> 00:08:22,351 [man 1 shouts] You're surrounded! 121 00:08:22,435 --> 00:08:24,853 - [man 2] Hands up! - [man 1] Everybody on your knees! 122 00:08:24,937 --> 00:08:26,481 [Steve] But Pinochet spoiled the party. 123 00:08:26,563 --> 00:08:28,441 - What the fuck is going on here? - [weapons cocking] 124 00:08:28,524 --> 00:08:29,525 On the ground! 125 00:08:29,608 --> 00:08:33,862 [Steve] He shut down 33 labs and arrested 346 drug dealers. 126 00:08:37,533 --> 00:08:39,994 And then, being Pinochet... 127 00:08:41,662 --> 00:08:43,080 he had them all killed. 128 00:08:43,164 --> 00:08:45,791 - [man 1 shouts in Spanish] Attention! - [boots stomp in unison] 129 00:08:45,874 --> 00:08:48,419 - Weapons ready! - [weapons rattle] 130 00:08:48,503 --> 00:08:49,920 Aim! 131 00:08:50,921 --> 00:08:51,922 Ready ammunition! 132 00:08:53,799 --> 00:08:54,883 [man 2] Fire! 133 00:09:01,807 --> 00:09:04,185 [man grunting] 134 00:09:04,268 --> 00:09:07,896 [Steve] They say when a nuclear holocaust destroys the world, 135 00:09:07,980 --> 00:09:11,900 - only the cockroaches will survive. - [panting] 136 00:09:11,984 --> 00:09:13,694 I guess they were right. 137 00:09:15,154 --> 00:09:16,864 [groaning] 138 00:09:16,947 --> 00:09:20,951 The bullets missed Mateo Moreno, aka Cockroach, 139 00:09:21,035 --> 00:09:23,287 and he was smart enough to play dead. 140 00:09:26,832 --> 00:09:28,501 He wasn't killed on that day. 141 00:09:30,794 --> 00:09:33,922 Instead, he won the damn lottery. 142 00:09:37,259 --> 00:09:41,013 Cockroach had been stealing from his bosses for months. 143 00:09:41,096 --> 00:09:44,433 Now he was left alone in the world with the perfect product. 144 00:09:44,517 --> 00:09:48,020 A product whose offer creates its own demand. 145 00:09:48,103 --> 00:09:51,482 [in Spanish] Start packing. We have to leave the country. 146 00:09:51,566 --> 00:09:54,443 Fucking Pinochet is killing the whole world. 147 00:09:55,528 --> 00:09:59,990 - But you're not a communist. - No, not a communist, something worse. 148 00:10:00,074 --> 00:10:02,410 A drug trafficker. 149 00:10:02,493 --> 00:10:05,746 - A drug trafficker? - Yes, a drug trafficker. 150 00:10:08,665 --> 00:10:12,253 [Steve] Back then, we were just finding out about the effects of cocaine 151 00:10:12,503 --> 00:10:15,172 - on the human brain. - [button clicking] 152 00:10:15,256 --> 00:10:18,509 We didn't know much, but we knew it was some pretty powerful shit. 153 00:10:18,717 --> 00:10:20,928 ...this will give us better results, OK? 154 00:10:21,011 --> 00:10:24,223 Cocaine hijacks the pleasure centers in the brain. 155 00:10:24,306 --> 00:10:27,518 A rat will choose cocaine over food and water. 156 00:10:27,602 --> 00:10:33,441 It would choose cocaine over sleep, over sex... over life itself. 157 00:10:33,524 --> 00:10:36,652 The human brain isn't quite the same as a rodent's... 158 00:10:38,654 --> 00:10:40,906 unless we're talking about cocaine. 159 00:10:47,204 --> 00:10:49,373 Cockroach knew he had the perfect product. 160 00:10:50,374 --> 00:10:52,709 He just needed to smuggle it to the right markets. 161 00:10:52,793 --> 00:10:54,169 [Cockroach] Gracias. 162 00:10:56,213 --> 00:10:58,924 And the best smugglers in the world were in Colombia. 163 00:10:59,007 --> 00:11:00,134 WELCOME TO COLOMBIA 164 00:11:00,301 --> 00:11:02,637 [cheers and applause] 165 00:11:03,929 --> 00:11:06,348 Like Goldilocks, he had three options. 166 00:11:06,432 --> 00:11:09,685 And pay attention, because all three are important to this story. 167 00:11:12,980 --> 00:11:17,568 The Ochoa brothers: Jorge, that's Fabio on the horse. 168 00:11:17,652 --> 00:11:21,363 - A typical Colombian smuggling family. - [chatter in Spanish] 169 00:11:21,447 --> 00:11:23,865 - They were smart and rich... - [shouts] Salud! 170 00:11:23,949 --> 00:11:27,119 ...but Cockroach felt the high life had made 'em too soft. 171 00:11:28,162 --> 00:11:31,957 Another possible partner was José Rodríguez Gacha, 172 00:11:32,040 --> 00:11:35,836 nicknamed "The Mexican," for his love of tequila and sombreros. 173 00:11:35,919 --> 00:11:38,714 He dominated the emerald smuggling routes. 174 00:11:38,922 --> 00:11:42,468 - [up-tempo Latin music plays] - [indistinct chatter in Spanish] 175 00:11:45,346 --> 00:11:49,183 Emeralds are a pretty rough trade, even by Colombian standards. 176 00:11:49,266 --> 00:11:50,767 If you make it to the top... 177 00:11:52,227 --> 00:11:55,230 - it means you've killed your enemies. - [people screaming] 178 00:11:57,149 --> 00:11:59,360 [in Spanish] Hey, partner. What are you doing here? 179 00:11:59,568 --> 00:12:01,195 [Steve] And sometimes, your partners. 180 00:12:06,450 --> 00:12:10,037 Cockroach worried that the emerald trade had made Gacha too hard. 181 00:12:12,080 --> 00:12:18,671 So he zeroed in on his third option: a man Cockroach knew would be just right. 182 00:12:18,754 --> 00:12:21,507 [in Spanish] 183 00:12:21,590 --> 00:12:25,761 [Steve] Yeah, you guessed it: Pablo Escobar. 184 00:12:25,844 --> 00:12:28,180 The man who would change my life forever. 185 00:12:30,098 --> 00:12:33,394 Pablo was making a killing in the smuggling business. 186 00:12:33,477 --> 00:12:35,937 Cigarettes, alcohol, marijuana, you name it. 187 00:12:37,356 --> 00:12:40,817 At the time, Pablo owned half the police in Medellín. 188 00:12:42,152 --> 00:12:45,406 But DAS was Colombia's version of the FBI. 189 00:12:46,574 --> 00:12:48,701 They didn't play by the same rules. 190 00:12:50,244 --> 00:12:51,579 [Pablo speaking Spanish] Good day. 191 00:12:52,329 --> 00:12:53,622 Pablo Escobar? 192 00:12:53,706 --> 00:12:55,123 Where's Felipo? 193 00:12:55,332 --> 00:12:57,251 Felipo's been arrested. 194 00:12:57,334 --> 00:12:59,127 Bullshit. Felipo works for me. 195 00:12:59,211 --> 00:13:02,214 He used to work for you. Now he's going to jail. What do you think about that? 196 00:13:02,297 --> 00:13:04,717 - Do you know who you're talking to? - Shut the fuck up. 197 00:13:04,800 --> 00:13:06,927 - I wasn't talking to you. - Relax, Gustavo, please. 198 00:13:07,010 --> 00:13:08,596 Show some respect. 199 00:13:10,765 --> 00:13:13,016 Now what's the problem, Mr. Jose Luis? 200 00:13:15,477 --> 00:13:17,104 How do you know my name? 201 00:13:17,312 --> 00:13:19,356 You're Colonel Jose Luis Herrera. 202 00:13:22,317 --> 00:13:24,069 And that's Nacho Ibarra. 203 00:13:27,114 --> 00:13:31,118 There's Garcia, Lopez... 204 00:13:31,201 --> 00:13:33,245 - Is that Pinilla? - [Gustavo] Yes, Pinilla. 205 00:13:33,328 --> 00:13:34,455 - That's Pinilla. - Yeah. 206 00:13:34,538 --> 00:13:36,039 Pinilla... 207 00:13:36,123 --> 00:13:37,958 and with Phillipe is Esparanza. 208 00:13:38,041 --> 00:13:40,127 I don't give a rat's ass. Open the fucking trucks. 209 00:13:40,210 --> 00:13:41,754 I don't have all day. 210 00:13:46,091 --> 00:13:47,551 Open it. 211 00:13:54,850 --> 00:13:55,976 [Herrera chuckles] 212 00:13:56,977 --> 00:13:58,604 Tell me something, Mr. Escobar. 213 00:13:59,688 --> 00:14:01,398 Who the fuck do you think you are? 214 00:14:01,482 --> 00:14:04,901 You don't even bother to hide your contraband. 215 00:14:04,985 --> 00:14:06,779 Because I pay for the privilege, Colonel. 216 00:14:06,862 --> 00:14:08,572 Oh, yeah? You don't say. 217 00:14:08,656 --> 00:14:10,449 Where are your import papers? 218 00:14:11,450 --> 00:14:13,786 You need papers for these TV sets. 219 00:14:13,869 --> 00:14:15,287 Take them. 220 00:14:15,496 --> 00:14:16,913 [chuckles] 221 00:14:16,997 --> 00:14:22,085 Sorry, Mr. Escobar. We're not Medellín police making a shit salary. 222 00:14:22,169 --> 00:14:24,505 - Look, brother, it's not for you. - Then who? 223 00:14:24,588 --> 00:14:26,381 It's for Carlitos. 224 00:14:27,090 --> 00:14:28,425 Your son. 225 00:14:30,594 --> 00:14:33,305 Wouldn't he like a TV in his room? 226 00:14:35,474 --> 00:14:36,809 Hey, Pinilla! 227 00:14:39,019 --> 00:14:42,189 Your daughter just got her driver's license, right? 228 00:14:42,272 --> 00:14:48,195 I've got some car stereo systems in there that are really cool. Real nice. 229 00:14:49,321 --> 00:14:53,492 That friend of yours, Lopez... he's got a wife that's really beautiful. 230 00:14:53,575 --> 00:14:56,995 - Right? She's a fox. - [Gustavo] Yeah. 231 00:14:57,078 --> 00:14:58,873 Your wife is gorgeous, brother. 232 00:14:59,790 --> 00:15:01,834 What's she doing with a guy like you? 233 00:15:08,382 --> 00:15:10,676 I think she deserves some jewelry, no? 234 00:15:12,887 --> 00:15:15,890 Why don't I have my boys drop off a few gifts? 235 00:15:19,976 --> 00:15:22,479 Colonel, how is your mom doing? 236 00:15:22,563 --> 00:15:25,733 - She just got out of the hospital, right? - Yes, she's feeling better. 237 00:15:25,816 --> 00:15:28,985 - Good. That makes us happy, right? - [Gustavo] Yes. 238 00:15:30,237 --> 00:15:31,530 Gentlemen... 239 00:15:32,614 --> 00:15:34,783 I'm going to tell you who I am. 240 00:15:35,992 --> 00:15:39,162 I am Pablo Emilio Escobar Gaviria. 241 00:15:40,247 --> 00:15:42,541 My eyes are everywhere. 242 00:15:42,750 --> 00:15:46,587 That means you guys can't move a finger in all of Antioquia 243 00:15:46,670 --> 00:15:47,755 without me knowing about it. 244 00:15:48,004 --> 00:15:50,925 Do you understand? Not a finger. 245 00:15:53,301 --> 00:15:57,765 One day, I'm going to be President of the Republic of Colombia. 246 00:15:58,766 --> 00:16:02,895 So look, I make deals for a living. 247 00:16:02,978 --> 00:16:06,523 Now, you can stay calm and accept my deal... 248 00:16:07,441 --> 00:16:09,860 or accept the consequences. 249 00:16:13,530 --> 00:16:14,865 Silver... 250 00:16:16,700 --> 00:16:18,076 or lead. 251 00:16:19,578 --> 00:16:21,121 You decide. 252 00:16:25,500 --> 00:16:27,711 - Let 'em go. Let 'em go. - [Pablo] All right, then. 253 00:16:28,545 --> 00:16:30,965 [indistinct chatter in Spanish] 254 00:16:41,016 --> 00:16:44,519 [vibrant Latin song playing] 255 00:17:13,799 --> 00:17:15,383 [man shouts] Yo, Pablo! 256 00:17:16,134 --> 00:17:17,845 - This is Pablo. - [Cockroach] Hello. 257 00:17:17,928 --> 00:17:19,888 - Nice to meet you. - [Gustavo] Mateo Moreno. 258 00:17:19,972 --> 00:17:22,474 No, no, no. "Cockroach" to my friends. 259 00:17:22,557 --> 00:17:24,476 [Gustavo] All right, yesterday we were talking, 260 00:17:24,559 --> 00:17:29,023 and I think this business can make us a lot of money. 261 00:17:29,105 --> 00:17:30,482 Explain. 262 00:17:30,565 --> 00:17:33,610 Well... I get the paste in Peru. 263 00:17:33,694 --> 00:17:35,737 I will handle the chemical part of production, 264 00:17:35,821 --> 00:17:38,323 and all the other details in producing this exquisite white powder. 265 00:17:38,406 --> 00:17:40,826 What I need from you is to help me get it into Colombia. 266 00:17:41,035 --> 00:17:44,287 - Now tell him how much it costs. - [chuckles] 267 00:17:44,496 --> 00:17:48,333 In Chile, this little thing costs ten bucks a gram. 268 00:17:48,542 --> 00:17:52,170 - They sell it by grams? - Yes, it's very good. Look... 269 00:17:52,253 --> 00:17:57,467 You do a little bit, and in 20 minutes, you want to do some more. 270 00:17:57,676 --> 00:17:59,053 Also... 271 00:17:59,970 --> 00:18:02,472 it's a digestive aid. It makes you want to take a shit. 272 00:18:02,556 --> 00:18:05,100 It's very clean, this stuff. Want some? 273 00:18:06,476 --> 00:18:08,812 If this is really that good and we can make some money, 274 00:18:08,896 --> 00:18:10,814 - we can find room on our trucks. - [Cockroach sniffs] 275 00:18:10,898 --> 00:18:13,358 We can sell it in Bogotá, Barranquilla, Cali, Cartagena... 276 00:18:13,567 --> 00:18:15,819 We're going to be rich. 277 00:18:15,903 --> 00:18:18,655 - What did you say your name was? - Cockroach. 278 00:18:20,448 --> 00:18:22,117 Well look, Cuca... 279 00:18:23,077 --> 00:18:25,120 you don't have any vision, my friend. 280 00:18:27,915 --> 00:18:30,125 If it costs ten dollars a gram here... 281 00:18:31,167 --> 00:18:34,379 imagine how much it will sell for in Miami. 282 00:18:36,006 --> 00:18:37,424 - [song ends] - [grunts] 283 00:18:37,507 --> 00:18:39,968 - [light applause] - [Pablo] I love that song. 284 00:18:41,929 --> 00:18:44,723 Rodrigo! One more. 285 00:18:44,806 --> 00:18:45,974 [stomps foot] 286 00:18:46,182 --> 00:18:48,226 [song begins again] 287 00:18:48,309 --> 00:18:51,354 [singing along in Spanish] 288 00:19:07,121 --> 00:19:10,582 [Steve] Back then, Miami was a paradise. 289 00:19:10,665 --> 00:19:13,543 I signed up for the sand, surf and women. 290 00:19:15,253 --> 00:19:18,465 In '79, the bad guys I was chasing wore flip-flops. 291 00:19:18,548 --> 00:19:19,716 [Steve shouts] DEA! Stop! 292 00:19:19,925 --> 00:19:23,929 I was a young DEA agent, partnered with my buddy, Kevin Brady. 293 00:19:25,139 --> 00:19:27,182 Kevin was a little slow afoot. 294 00:19:29,309 --> 00:19:30,477 [grunts] 295 00:19:30,560 --> 00:19:31,728 [Steve] Why you running, huh? 296 00:19:31,937 --> 00:19:34,815 What you got? What is this? Huh? 297 00:19:34,898 --> 00:19:35,816 What is that? 298 00:19:35,899 --> 00:19:39,027 That right there... that's a goddamn promotion. 299 00:19:39,111 --> 00:19:41,196 - [laughs] - [exhales] Let's go celebrate. 300 00:19:41,404 --> 00:19:42,864 - Whoo! - Look at that. 301 00:19:43,073 --> 00:19:45,200 [disco music playing] 302 00:19:45,325 --> 00:19:47,828 - Go! Go! Go! - [laughing] 303 00:19:47,911 --> 00:19:50,371 - [indistinct chatter] - [Kevin] How you like me now? 304 00:19:50,455 --> 00:19:51,623 How much money you owe me? 305 00:19:51,832 --> 00:19:53,458 What happened to the money you owed me last week? 306 00:19:53,583 --> 00:19:55,169 That's right, that's right. 307 00:19:57,754 --> 00:20:00,757 All right. All right, who do we pick? 308 00:20:00,966 --> 00:20:02,467 How 'bout her? 309 00:20:02,550 --> 00:20:03,969 No, no, no, we gotta fuck with him. 310 00:20:04,052 --> 00:20:06,054 - Yeah, let's mess with his head. - Um... 311 00:20:06,138 --> 00:20:07,973 Oh, right there. See her? At the bar? 312 00:20:08,056 --> 00:20:10,184 - Which one? - Blue top, blond hair. That's his type. 313 00:20:10,391 --> 00:20:13,353 - [Steve laughing] Oh! Strike! - She's hot. 314 00:20:13,436 --> 00:20:14,729 - All right. - Whoo! 315 00:20:14,980 --> 00:20:16,940 [clears throat] Murph! Sparrow, three o'clock. 316 00:20:17,024 --> 00:20:20,861 Hey, while you were walking back, she was checking your ass out. 317 00:20:20,944 --> 00:20:22,487 Oh, she was checking out your ass. 318 00:20:22,570 --> 00:20:23,989 Get the fuck outta here. Come on. 319 00:20:24,072 --> 00:20:27,951 [Kevin] Listen, she eye-fucked you the entire time you were bowling. 320 00:20:28,035 --> 00:20:30,704 She was. She was eye-fucking you. The entire time. 321 00:20:30,912 --> 00:20:34,332 [snorts] I'm serious, I'm serious. Look at her. 322 00:20:34,541 --> 00:20:37,127 - Uh-huh. That's his type. - Talking about the blond one? 323 00:20:37,211 --> 00:20:38,753 No, the other one. Of course the blond one. 324 00:20:38,837 --> 00:20:40,547 She's the hottest one there. She's your type. 325 00:20:41,297 --> 00:20:44,592 - You dicking me around? - [Kevin laughs] 326 00:20:47,554 --> 00:20:48,930 Fuck it, I'm going in. 327 00:20:49,014 --> 00:20:50,182 - [Kevin] Go get her. - [man] Mm! 328 00:20:50,265 --> 00:20:52,059 - [Kevin] Yup. - [man] Hey, while you're up there, 329 00:20:52,142 --> 00:20:53,643 get us another pitcher, will ya? 330 00:20:53,852 --> 00:20:56,855 - Pace yourself. - Look at him. Look at his swagger. 331 00:20:57,064 --> 00:20:58,773 [men laughing] 332 00:20:58,857 --> 00:21:00,984 [women talking indistinctly] 333 00:21:06,990 --> 00:21:08,366 How you doing? 334 00:21:09,201 --> 00:21:10,202 Busy. 335 00:21:11,828 --> 00:21:15,331 I just said, "Look, if you don't wanna be there, you don't have to be. 336 00:21:15,415 --> 00:21:18,626 No one's forcing you to do anything." So, I don't know... [indistinct] 337 00:21:18,710 --> 00:21:21,129 [men cackling] 338 00:21:22,047 --> 00:21:24,674 [Steve] Yeah, those bastards got me. 339 00:21:24,758 --> 00:21:27,094 But I couldn't let it end like that. 340 00:21:27,177 --> 00:21:30,013 Excuse me. [clears throat] See those guys over there? 341 00:21:31,306 --> 00:21:32,599 Uh, they're fucking with me. 342 00:21:32,682 --> 00:21:36,144 Telling me you were checking out my ass, and who checks out a cop's ass, right? 343 00:21:36,228 --> 00:21:37,478 You're a cop? 344 00:21:37,562 --> 00:21:39,898 Not a cop, actually. I'm DEA. 345 00:21:40,107 --> 00:21:41,149 Drug Enforcement? 346 00:21:41,233 --> 00:21:43,235 So you're the one making pot more expensive. 347 00:21:44,069 --> 00:21:46,613 Come on, why don't you do me a favor? [clears throat] 348 00:21:46,696 --> 00:21:49,283 I wanna show these guys up. Why don't you, uh... 349 00:21:49,365 --> 00:21:51,076 give me your phone number? 350 00:21:51,910 --> 00:21:53,494 How about a fake number? 351 00:21:54,579 --> 00:21:55,580 That'll work. 352 00:21:56,414 --> 00:21:58,125 Hey, buddy, you got a pen? 353 00:22:01,086 --> 00:22:02,212 [sighs] 354 00:22:12,806 --> 00:22:15,391 - I'm sorry for the trouble. - Sure. 355 00:22:16,310 --> 00:22:17,894 Have a good night. 356 00:22:20,563 --> 00:22:23,275 - [Kevin] Aah... - [men laughing] 357 00:22:23,358 --> 00:22:24,525 [Kevin] Shot down! 358 00:22:25,693 --> 00:22:28,363 - Where's the pitcher at? - The pitcher? Oh, I... 359 00:22:29,072 --> 00:22:30,531 I didn't make it back with the pitcher. 360 00:22:30,740 --> 00:22:33,994 I just came up with this and I couldn't read it. What does that say? 361 00:22:34,077 --> 00:22:36,537 - Read it and weep! - Aw... Gimme that. 362 00:22:36,621 --> 00:22:38,290 How much did that cost you? 363 00:22:38,373 --> 00:22:40,500 - That's your handwriting. - It's not my handwriting! 364 00:22:44,587 --> 00:22:47,132 [dial tone] 365 00:22:47,215 --> 00:22:49,592 - [dialing number] - [Steve] I figured, what the hell. 366 00:22:49,676 --> 00:22:53,096 Worst that could happen, I'd wake up some grandmother in Boca. 367 00:22:54,222 --> 00:22:56,350 [line ringing] 368 00:22:59,477 --> 00:23:00,687 Hello? 369 00:23:02,189 --> 00:23:03,648 So it wasn't a fake. 370 00:23:03,857 --> 00:23:06,193 I thought you might figure it out. 371 00:23:06,276 --> 00:23:08,695 After all, you're DEA. 372 00:23:08,778 --> 00:23:12,157 [Steve] And just like that... she had me. 373 00:23:13,574 --> 00:23:18,621 The minute Pablo laid his eyes on the paste-processing labs in Peru, 374 00:23:18,705 --> 00:23:20,498 cocaine had him. 375 00:23:23,501 --> 00:23:24,919 [in Spanish] It's been a while. 376 00:23:25,003 --> 00:23:27,588 These are my friends, Pablo and Gustavo. 377 00:23:28,673 --> 00:23:31,092 Would you like a little coffee? 378 00:23:31,176 --> 00:23:32,802 Yeah, a coffee? 379 00:23:32,886 --> 00:23:33,887 Yes, a coffee. 380 00:23:33,970 --> 00:23:35,055 - How about you, Pablo? - No. 381 00:23:35,138 --> 00:23:36,681 [Cockroach] You sure? 382 00:23:36,764 --> 00:23:40,894 My factory is small, but highly productive. 383 00:23:40,977 --> 00:23:45,857 Look. For crushing the leaves, I like to use children because of their tiny feet. 384 00:23:48,026 --> 00:23:49,610 Little magic leaves. 385 00:23:50,528 --> 00:23:53,448 [man] The kerosene separates the drug from the leaf. 386 00:23:53,531 --> 00:23:59,495 [Cockroach] Over here, the sulfuric acid distills and distills it. 387 00:23:59,579 --> 00:24:04,667 Then you cut it, and mix it with gasoline. 388 00:24:04,751 --> 00:24:08,755 Then, basically, you pull the merchandise out of the liquid. 389 00:24:08,838 --> 00:24:10,673 Let it dry, dry, dry. 390 00:24:10,757 --> 00:24:12,508 [man] You use ammonia to get the paste. 391 00:24:12,592 --> 00:24:18,139 [Cockroach] And here it is. It's pasty... but pure. 392 00:24:18,223 --> 00:24:20,475 Here is the prize. 393 00:24:20,558 --> 00:24:22,977 It's like the kitchen in your house. 394 00:24:23,895 --> 00:24:27,065 Like baking a cake. [clears throat] 395 00:24:27,899 --> 00:24:31,069 Only a much better cake than you've ever had. 396 00:24:31,152 --> 00:24:33,154 [chuckling] 397 00:24:33,238 --> 00:24:35,365 Look, an old press, an antique. 398 00:24:39,827 --> 00:24:42,956 Now we put it in the oven. 399 00:24:43,039 --> 00:24:45,666 Here's one. The other will follow. 400 00:24:45,750 --> 00:24:48,836 All natural, organic and healthy. Very good. 401 00:24:49,712 --> 00:24:51,089 [Gustavo] Well... 402 00:24:52,173 --> 00:24:55,635 - we'll take a kilo. - A whole kilo. Perfect. 403 00:24:55,718 --> 00:24:58,930 - No. - [man] You said a kilo. 404 00:24:59,013 --> 00:25:00,432 We'll take five. 405 00:25:00,515 --> 00:25:04,436 [softly] How do we get five across the border? 406 00:25:04,519 --> 00:25:06,396 That's Gustavo's department. 407 00:25:12,610 --> 00:25:14,112 [man] This one has got a good engine. 408 00:25:14,195 --> 00:25:16,823 I was taking a look at it, and the best place to hide the merchandise 409 00:25:16,906 --> 00:25:19,117 would be under the rear wheel well. 410 00:25:19,200 --> 00:25:21,328 It's 22 and one half horsepower. 411 00:25:21,411 --> 00:25:22,745 Is this easy to take off? 412 00:25:22,829 --> 00:25:25,540 Don't worry about that shit. I'll stick five kilos in there easy. 413 00:25:25,623 --> 00:25:28,001 All right, all right. I'll take three cars, please. 414 00:25:28,084 --> 00:25:31,045 - Sure, when do you need them? - Now, brother. 415 00:25:31,838 --> 00:25:34,715 All right, we'll take the cars and head back to the lab. 416 00:25:34,799 --> 00:25:36,968 Why the fuck are we going back to the lab? 417 00:25:37,051 --> 00:25:42,223 Because there are four wheel wells per car and that's 20 kilos. 418 00:25:42,307 --> 00:25:44,518 - For three cars, that's 60 kilos. - [Pablo counting softly] 419 00:25:44,600 --> 00:25:47,937 So if it's nine dollars profit per gram, what? 420 00:25:48,021 --> 00:25:49,564 $9,000 per kilo. 421 00:25:49,647 --> 00:25:52,192 $9,000 times 60... The profit is $540,000. 422 00:25:52,275 --> 00:25:54,486 - [laughing] - That's it! 423 00:25:54,569 --> 00:25:56,404 - Do you know how to drive, Cockroach? - Yeah. 424 00:25:56,488 --> 00:25:58,198 - OK, Pablo and I drive fast. - [chuckling] 425 00:25:58,406 --> 00:26:02,160 [Steve] That's half a million dollars... per trip, 426 00:26:02,243 --> 00:26:05,372 using the same smuggling routes he always used. 427 00:26:08,166 --> 00:26:09,959 Easiest money he ever made. 428 00:26:15,298 --> 00:26:18,218 Back in Medellín, Pablo didn't waste any time. 429 00:26:18,301 --> 00:26:19,969 He bought a house in his old neighborhood 430 00:26:20,053 --> 00:26:25,099 and opened his first lab to turn Peruvian paste... into cocaine powder. 431 00:26:26,100 --> 00:26:27,935 [in Spanish] How are you feeling, Gustavo? 432 00:26:29,563 --> 00:26:31,523 All this smells like shit to me. 433 00:26:31,606 --> 00:26:35,151 What an ignorant bastard. It's like French cheese. 434 00:26:35,235 --> 00:26:37,571 The stinkier, the better. 435 00:26:38,238 --> 00:26:39,489 All right. 436 00:26:40,532 --> 00:26:42,325 What about all these lights? 437 00:26:43,910 --> 00:26:46,413 Is that to tip off the cops, or what? 438 00:26:46,496 --> 00:26:50,833 Just worry about transporting the stuff and selling it. 439 00:26:50,917 --> 00:26:53,836 I'm the artist here, clear? 440 00:26:53,920 --> 00:26:55,129 Clear. 441 00:26:55,213 --> 00:26:57,257 - Right? - Yeah. Mm-mm. 442 00:26:57,424 --> 00:27:01,719 [Steve] It was a mom-and-pop operation, so small they called it The Kitchen. 443 00:27:01,802 --> 00:27:05,557 But make no mistake, it would change Medellín forever. 444 00:27:05,640 --> 00:27:08,101 [in Spanish] You know the thing that has me worried, Pablo? 445 00:27:11,271 --> 00:27:12,897 [exhales] 446 00:27:14,441 --> 00:27:17,569 Don't you think the workers will choke with all that smoke? 447 00:27:21,030 --> 00:27:22,365 [inhales deeply] 448 00:27:25,243 --> 00:27:26,869 [voice strains] Let's build them a chimney. 449 00:27:26,953 --> 00:27:29,080 - [sputtering] - [giggles] 450 00:27:30,665 --> 00:27:33,167 - There you go. - [laughing] 451 00:27:35,253 --> 00:27:37,171 [Gustavo] Gentlemen, the first three? 452 00:27:37,255 --> 00:27:40,716 If this business makes so much money, why are you sending me coach? 453 00:27:40,800 --> 00:27:42,843 We just started up. We have to be careful with money. 454 00:27:42,927 --> 00:27:46,180 - Don't be a dick. - No, no, don't give me that dumb shit. 455 00:27:46,264 --> 00:27:49,767 - Come on. - How much can a first class ticket cost? 456 00:27:49,850 --> 00:27:51,936 [Gustavo] I don't know. Why don't you buy it yourself? 457 00:27:55,148 --> 00:27:58,985 [Steve] Like her son, Pablo's mother Hermilda was very resourceful. 458 00:27:59,694 --> 00:28:03,197 [Pablo speaking Spanish] Hey, Mom, how much do you think we can fit in there? 459 00:28:03,281 --> 00:28:06,701 - Around five kilos, honey. - That much? 460 00:28:06,784 --> 00:28:08,202 Trust me, Pablito. 461 00:28:08,286 --> 00:28:10,246 I love it. Let's do it. 462 00:28:13,667 --> 00:28:16,252 - Pablo. - Thank you, my love. 463 00:28:17,753 --> 00:28:19,213 [knocking at door] 464 00:28:19,297 --> 00:28:20,590 It's Gustavo. 465 00:28:21,466 --> 00:28:22,800 Five kilos, right? 466 00:28:22,883 --> 00:28:26,429 [Steve] Pablo loved his young bride Tata, and she loved him. 467 00:28:26,513 --> 00:28:28,931 He was a family man till the end. 468 00:28:29,015 --> 00:28:32,185 The guy they got to wear the jacket was the Lion. 469 00:28:32,268 --> 00:28:34,103 - Meet my friend. - Hello, how are you doing? 470 00:28:34,187 --> 00:28:35,313 Hey, Pablo, this is Lion. 471 00:28:35,396 --> 00:28:38,525 [Steve] He was a friend of Gustavo's who'd spent his childhood in the United States. 472 00:28:38,608 --> 00:28:40,943 Says he wants to fly first class. It's not like we're rich, right? 473 00:28:41,027 --> 00:28:43,029 Pablo Escobar Gaviria. How are you? 474 00:28:43,112 --> 00:28:44,656 - Lion. - Pleased to meet you, Lion. 475 00:28:44,739 --> 00:28:45,990 Here's three. 476 00:28:46,073 --> 00:28:48,702 We're going to need two more, right, Mom? 477 00:28:48,784 --> 00:28:50,578 - [Hermilda] That's right. - Pablito... 478 00:28:50,662 --> 00:28:53,080 make sure it is not you who wears it, OK? 479 00:28:53,164 --> 00:28:56,417 Look, my love... it won't fit me. [chuckles] 480 00:28:56,501 --> 00:28:58,252 Try it on. 481 00:28:58,336 --> 00:28:59,546 Come here. 482 00:28:59,629 --> 00:29:01,422 That's it. 483 00:29:01,506 --> 00:29:02,923 Good, right? 484 00:29:05,468 --> 00:29:06,511 One... 485 00:29:07,762 --> 00:29:09,889 - two... - Wow, it holds a lot! 486 00:29:09,972 --> 00:29:11,432 ...three. 487 00:29:11,516 --> 00:29:13,142 [sighs] 488 00:29:13,226 --> 00:29:15,269 - Two more. - Got it. I'll be right back. 489 00:29:15,353 --> 00:29:17,021 He looks really handsome, doesn't he? 490 00:29:17,104 --> 00:29:19,982 [Hermilda] Listen, Lion, that jacket fits you very nicely. 491 00:29:20,066 --> 00:29:23,653 Yeah. Excuse me, ma'am, can you adjust the jacket a little bit here in the back? 492 00:29:23,737 --> 00:29:25,238 - Aah! - Listen to this guy. 493 00:29:25,321 --> 00:29:27,407 He looks very handsome, son. 494 00:29:27,490 --> 00:29:29,825 - Like a fag model, isn't that right? - [chuckles] 495 00:29:30,660 --> 00:29:34,830 [Steve] The Lion was one of the first guys to ever bring coke into Miami. 496 00:29:37,917 --> 00:29:39,252 Welcome to the United States. 497 00:29:39,335 --> 00:29:42,004 Thank you. Have a great day. 498 00:29:42,088 --> 00:29:42,963 Next, please. 499 00:29:43,047 --> 00:29:46,842 [Steve] His contact was a crazy nut job named Carlos Lehder, 500 00:29:46,926 --> 00:29:51,806 half Colombian, half German, and 100 percent playboy. 501 00:29:51,889 --> 00:29:55,184 Big fan of John Lennon and Adolf Hitler. 502 00:29:55,268 --> 00:29:57,061 Go figure. 503 00:29:57,144 --> 00:30:01,065 Back in '79, this piece of work was flying bales of grass up from Colombia 504 00:30:01,148 --> 00:30:02,734 on a fleet of small planes. 505 00:30:02,817 --> 00:30:04,736 - [in Spanish] What's up? - What's up, son? 506 00:30:04,819 --> 00:30:06,862 - Welcome. - Thanks a lot. How are ya? 507 00:30:06,946 --> 00:30:08,448 - Everything good? - Everything's good. 508 00:30:08,531 --> 00:30:10,157 Whoo! It's so hot. 509 00:30:10,241 --> 00:30:12,118 What the hell are you doing with a jacket on? 510 00:30:12,201 --> 00:30:13,578 You like my jacket, brother? 511 00:30:13,661 --> 00:30:16,790 I got it in Colombia and look, it has a little gift. 512 00:30:19,500 --> 00:30:21,419 I was in jail for a while, remember? 513 00:30:22,420 --> 00:30:25,548 I saw this shit there. It's pure poison. 514 00:30:25,632 --> 00:30:28,426 What you got there is the perfect product. 515 00:30:28,509 --> 00:30:30,970 Pablo says the gringos will fall in love with this shit. 516 00:30:31,053 --> 00:30:33,889 [laughs] It's gonna fuck up their brains, that's for sure. 517 00:30:33,973 --> 00:30:35,015 Yes, sir. 518 00:30:38,728 --> 00:30:39,895 Here you go. 519 00:30:41,355 --> 00:30:43,483 Go on. There are five kilos. 520 00:30:44,275 --> 00:30:45,318 Where are you going? 521 00:30:45,568 --> 00:30:47,987 I'm gonna get another jacket, brother. 522 00:30:48,070 --> 00:30:50,406 We'll meet at the same time tomorrow, all right? 523 00:30:53,200 --> 00:30:57,288 [Steve] The Lion made more than 20 flights between Medellín and Miami. 524 00:30:57,371 --> 00:30:59,666 Drugs in, cash out. 525 00:30:59,874 --> 00:31:03,002 And the rich and famous in Miami snorted every single gram of it. 526 00:31:03,085 --> 00:31:06,547 And in no time, Pablo had to replace his cars with trucks. 527 00:31:07,674 --> 00:31:10,217 Gustavo had the trucks filled to the brim with potatoes, 528 00:31:10,301 --> 00:31:12,679 the major item Colombia imported from Peru. 529 00:31:13,721 --> 00:31:15,765 He didn't even have to bribe the cops. 530 00:31:16,850 --> 00:31:19,393 The coke paste was hidden in the spare tires. 531 00:31:19,477 --> 00:31:21,937 Each tire could fit about 20 kilos. 532 00:31:22,021 --> 00:31:25,817 Ten trucks, 20 kilos each, going back and forth every day... 533 00:31:25,900 --> 00:31:29,987 You do the math. No way the Lion could transport it all. 534 00:31:30,070 --> 00:31:32,448 Pretty soon, the Lion had to come up with new ways 535 00:31:32,532 --> 00:31:34,617 to smuggle the drug to Miami. 536 00:31:34,701 --> 00:31:37,328 [in Spanish] The briefcase doesn't have a false bottom? 537 00:31:37,411 --> 00:31:39,914 You guys are pilots, 538 00:31:39,997 --> 00:31:43,376 so you can get this stuff by without a problem. 539 00:31:44,919 --> 00:31:49,298 Look, it's $150,000 per kilo, so whatever you want. 540 00:31:50,925 --> 00:31:52,343 We'll take four. 541 00:31:52,426 --> 00:31:53,887 All right, much better. 542 00:31:53,969 --> 00:31:58,683 Take these two and tell Jairo to give you two more. All right? 543 00:31:58,766 --> 00:32:01,811 - All right. - Perfect. Thank you very much. 544 00:32:01,895 --> 00:32:03,437 - See you later. - Later. 545 00:32:04,856 --> 00:32:06,148 Come in, please. 546 00:32:11,278 --> 00:32:14,031 Look, here are the packets. 547 00:32:14,114 --> 00:32:17,702 You take a packet... you dip it in the oil and swallow it. 548 00:32:17,785 --> 00:32:19,078 Easy, right? 549 00:32:19,161 --> 00:32:21,706 You swallow 50, and I pay you $10,000. 550 00:32:21,789 --> 00:32:22,874 All right? 551 00:32:22,957 --> 00:32:25,042 But with you two, we have a problem. 552 00:32:25,125 --> 00:32:27,044 You girls are pregnant, right? 553 00:32:27,127 --> 00:32:31,758 That's good, because US Customs won't search pregnant women. 554 00:32:31,841 --> 00:32:36,679 You two can easily swallow 70 instead of 50. 555 00:32:36,763 --> 00:32:39,891 And I'll pay you $15,000 to help you with the kids. 556 00:32:39,974 --> 00:32:42,435 All right? All right. Perfect. 557 00:32:43,394 --> 00:32:46,355 [Steve] During the early '80s, most flights out of Bogotá 558 00:32:46,439 --> 00:32:48,274 had several mules on them. 559 00:32:48,357 --> 00:32:50,443 They didn't even know about each other. 560 00:32:50,526 --> 00:32:52,111 And you know what? 561 00:32:52,194 --> 00:32:56,323 Getting in was easy, because nobody worried about cocaine in America. 562 00:32:56,407 --> 00:32:58,367 All we cared about was grass. 563 00:33:00,244 --> 00:33:01,370 [clucking] 564 00:33:01,454 --> 00:33:05,959 Pretty soon, cocaine was hidden in almost every legitimate Colombian export. 565 00:33:06,041 --> 00:33:10,087 Fish, coffee, flowers, rubber hoses... anything. 566 00:33:27,229 --> 00:33:29,148 But even that didn't do it. 567 00:33:30,024 --> 00:33:34,487 The real game changer was filling Lehder's planes with coke instead of weed. 568 00:33:37,740 --> 00:33:39,700 [in Spanish] Do you trust this guy? 569 00:33:39,784 --> 00:33:42,369 I don't know. He was in prison in the United States. 570 00:33:42,453 --> 00:33:45,539 - So is he gay or what? - Oh, for sure he's gay. 571 00:33:45,623 --> 00:33:47,249 But he's got good routes. 572 00:33:51,337 --> 00:33:52,964 - Amigos! - [Gustavo] Hello, Carlos. 573 00:33:53,047 --> 00:33:54,423 Gustavo Gaviria, nice to meet you. 574 00:33:54,507 --> 00:33:55,758 - Nice to meet you. - My cousin. 575 00:33:55,842 --> 00:33:57,677 Pablo Emilio Escobar Gaviria. Nice to meet you. 576 00:33:57,760 --> 00:34:00,763 - Cousin? Nice to meet you. - How was your flight? 577 00:34:00,847 --> 00:34:02,348 Smooth. 578 00:34:02,431 --> 00:34:03,683 Let's get down to business. 579 00:34:03,766 --> 00:34:07,645 The Lion tells us you've been transporting a lot of marijuana in your plane. 580 00:34:07,728 --> 00:34:10,982 - That's true. - About how much per flight? 581 00:34:11,774 --> 00:34:13,776 - How far? - Miami. 582 00:34:13,860 --> 00:34:14,944 [sighs] 583 00:34:17,655 --> 00:34:20,240 - Somewhere around 1000 kilos. - [Gustavo] 1000 kilos? 584 00:34:20,324 --> 00:34:22,076 Counting the gasoline. 585 00:34:30,877 --> 00:34:32,003 Carlos... 586 00:34:32,879 --> 00:34:34,005 [Carlos] Yes? 587 00:34:38,133 --> 00:34:41,428 What if we take out the seats, the carpet and all the other crap 588 00:34:41,512 --> 00:34:45,307 and only leave space for the pilot? Can you fit more? 589 00:34:45,391 --> 00:34:47,142 We'll leave the engine, right? 590 00:34:48,435 --> 00:34:49,937 - How much more? - [chuckles] 591 00:34:50,021 --> 00:34:52,439 About... 300 more. 592 00:34:53,190 --> 00:34:57,486 All right then, Mr. Carlos. Let's take a walk. 593 00:35:00,114 --> 00:35:01,908 [Steve] Within months after meeting Cockroach, 594 00:35:01,991 --> 00:35:07,080 Pablo was establishing the first dedicated narco routes from Colombia to America. 595 00:35:08,414 --> 00:35:11,751 It was a real milestone in the story of narcotics, folks. 596 00:35:12,752 --> 00:35:15,922 Then Pablo closed The Kitchen and started opening cocaine labs 597 00:35:16,005 --> 00:35:17,506 in the middle of the jungle. 598 00:35:20,175 --> 00:35:22,553 Under the canopy cover of the Colombian rainforest, 599 00:35:22,636 --> 00:35:27,641 he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it. 600 00:35:29,351 --> 00:35:31,562 [clanging] 601 00:35:31,645 --> 00:35:33,940 [in Spanish] We brought you a little present. 602 00:35:34,023 --> 00:35:35,816 - [chatter in Spanish] - [woman laughs] 603 00:35:35,900 --> 00:35:37,317 [Pablo] Brazilians. 604 00:35:38,945 --> 00:35:42,197 Best asses in the world, believe me. 605 00:35:42,281 --> 00:35:44,784 No, I'm not feeling well. 606 00:35:44,867 --> 00:35:46,410 - What's up, Cuca? - Hello. 607 00:35:47,286 --> 00:35:48,370 Hey, Gustavo. 608 00:35:49,329 --> 00:35:51,832 What the fuck is up with you guys? 609 00:35:51,916 --> 00:35:54,585 You're flying around in planes... 610 00:35:54,668 --> 00:35:56,963 - while I'm rotting here in this jungle? - Look, Cuca-- 611 00:35:57,046 --> 00:35:59,715 Look, let us explain what we have to-- 612 00:35:59,799 --> 00:36:01,467 Wait. 613 00:36:01,550 --> 00:36:04,845 From now on, in all of my labs... 614 00:36:04,929 --> 00:36:09,516 I'll build a large house with air-conditioning, with a pool... 615 00:36:09,600 --> 00:36:12,019 - [Gustavo] And whores from Brazil. - ...and whores from Brazil. 616 00:36:12,103 --> 00:36:14,521 - Just for you. - One problem. 617 00:36:14,605 --> 00:36:18,525 These are my labs. Mm? 618 00:36:24,406 --> 00:36:28,619 Relax. No one's arguing with you. 619 00:36:28,702 --> 00:36:31,122 Come show me the production and we'll talk later. 620 00:36:31,371 --> 00:36:34,458 [Steve] Pablo couldn't hide his success from his friends. 621 00:36:34,541 --> 00:36:38,212 They were violent, crazy and filthy rich. 622 00:36:38,295 --> 00:36:41,507 Guys used to getting what they want, one way or another. 623 00:36:41,590 --> 00:36:45,302 [in Spanish] How something like this can make so much money! 624 00:36:45,385 --> 00:36:49,556 Now I ask myself... if I should get involved with this. 625 00:36:49,640 --> 00:36:51,600 What do you think, Pablo? 626 00:36:51,684 --> 00:36:54,061 I heard the "potato" business is like the "egg" business. 627 00:36:54,269 --> 00:36:55,813 I wouldn't get involved. 628 00:36:55,896 --> 00:36:59,150 Look, man, I took a good look at the market. 629 00:36:59,358 --> 00:37:01,485 Importing potatoes from Peru is easy. 630 00:37:01,568 --> 00:37:05,948 - Of course. Same old contraband routes. - Mm. 631 00:37:06,032 --> 00:37:08,951 Be careful, guys. If we all start buying potatoes at the same time, 632 00:37:09,160 --> 00:37:12,746 the Peruvians will raise the price. 633 00:37:14,248 --> 00:37:16,750 They also grow potatoes in Bolivia. 634 00:37:16,834 --> 00:37:20,254 We can reduce the cost of the refining process if we buy together. 635 00:37:20,337 --> 00:37:25,092 Well, guys, the hard part is getting the merchandise to Miami. 636 00:37:25,300 --> 00:37:29,555 You need a lot of creativity for that. 637 00:37:30,347 --> 00:37:33,809 How much would you charge us to be "creative"? 638 00:37:33,893 --> 00:37:37,688 You deliver the product to me, labeled. 639 00:37:37,771 --> 00:37:41,316 I will take it to Miami and deliver it to your contact there. 640 00:37:41,400 --> 00:37:43,986 Better yet, Lehder will do it. 641 00:37:44,070 --> 00:37:47,156 I'll charge 35 percent of the sales value, 642 00:37:47,240 --> 00:37:51,744 but I'll insure the safety of your load up to 50 percent of the value. 643 00:37:51,827 --> 00:37:53,662 The potato business is ours. We don't need-- 644 00:37:53,871 --> 00:37:55,497 Deal? 645 00:37:58,751 --> 00:37:59,919 Deal. 646 00:38:00,627 --> 00:38:02,213 Sounds good to me. 647 00:38:03,672 --> 00:38:07,676 All right, I will create my own routes 648 00:38:07,760 --> 00:38:11,305 and stop using your services as soon as possible. OK? 649 00:38:11,388 --> 00:38:13,266 [Gustavo] We expect nothing less, Gonzalo. 650 00:38:14,349 --> 00:38:15,726 Partners? 651 00:38:19,813 --> 00:38:22,608 We know your policy toward partners. 652 00:38:24,193 --> 00:38:25,861 Let's just call us... 653 00:38:26,112 --> 00:38:27,696 "friendly associates." 654 00:38:29,531 --> 00:38:30,991 To Miami. 655 00:38:31,200 --> 00:38:33,160 [all] To Miami! 656 00:38:34,954 --> 00:38:36,538 [up-tempo '80s rock music plays] 657 00:38:43,337 --> 00:38:47,841 [Steve] When I started, a one-kilo grass bust was cause for celebration. 658 00:38:54,056 --> 00:38:57,768 And before long, we were seizing 60 kilos of coke a day. 659 00:39:00,980 --> 00:39:03,316 We thought we were making a huge difference. 660 00:39:09,571 --> 00:39:12,325 Truth is, we weren't even making a dent. 661 00:39:13,617 --> 00:39:16,578 They let us have 60 so they could bring in 600. 662 00:39:26,130 --> 00:39:28,007 Pablo's coke flooded in. 663 00:39:29,049 --> 00:39:31,551 It didn't take long for Miami to get addicted. 664 00:39:31,635 --> 00:39:33,095 And I mean that. 665 00:39:33,929 --> 00:39:37,350 It was like the whole city was running around trying to get this shit. 666 00:39:38,851 --> 00:39:40,353 And with the money... 667 00:39:41,436 --> 00:39:43,314 came the violence. 668 00:39:45,565 --> 00:39:47,484 The hippies had been replaced by Colombians, 669 00:39:47,567 --> 00:39:50,237 and these guys didn't wear flip-flops. 670 00:40:13,760 --> 00:40:17,223 The Miami coroner said Colombians were like Dixie cups. 671 00:40:18,807 --> 00:40:21,143 Use 'em once, then throw 'em away. 672 00:40:22,561 --> 00:40:26,648 The Dade County morgue couldn't fit all the bodies from the drug war. 673 00:40:26,732 --> 00:40:29,609 They had to rent a refrigerated truck from a local company 674 00:40:29,693 --> 00:40:31,653 to hold all the extra corpses. 675 00:40:33,864 --> 00:40:35,699 That was the first person I ever shot. 676 00:40:36,700 --> 00:40:39,161 A teenager not old enough to buy a six-pack. 677 00:40:58,889 --> 00:41:01,975 Hey... it was self-defense. 678 00:41:02,184 --> 00:41:05,145 - Kevin called you? - He's worried about you. 679 00:41:06,063 --> 00:41:08,148 Did he forget to tell you the kid was 17? 680 00:41:09,149 --> 00:41:10,776 He sells drugs, right? 681 00:41:12,194 --> 00:41:14,071 - Yeah. - Yeah, then fuck him. 682 00:41:15,781 --> 00:41:16,949 [sighs] 683 00:41:21,078 --> 00:41:22,371 What happened? 684 00:41:25,665 --> 00:41:28,210 - Coming through! - [Connie] I was about to finish my shift 685 00:41:28,461 --> 00:41:30,545 when we got hit with the lights and sirens. 686 00:41:30,629 --> 00:41:31,964 Stay with me. 687 00:41:32,172 --> 00:41:33,632 I have an unconscious pregnant female. 688 00:41:33,840 --> 00:41:37,719 Paramedics said she collapsed after she got off her flight. 689 00:41:37,928 --> 00:41:41,265 By the time she got to us, she was barely breathing. 690 00:41:41,348 --> 00:41:45,102 - [nurse] Pressure 60 over 40. - Dilated pupils, rapid pulse. 691 00:41:45,185 --> 00:41:47,646 - I knew she'd overdosed on cocaine... - [flatline tone] 692 00:41:47,729 --> 00:41:51,442 ...but she had no residue on her nostrils, no injection marks. 693 00:41:53,860 --> 00:41:55,654 We did everything we could. 694 00:41:56,738 --> 00:41:58,365 She died in the ER. 695 00:42:00,742 --> 00:42:02,536 We tried to save the baby... 696 00:42:08,041 --> 00:42:10,085 The baby died in my hands. 697 00:42:12,838 --> 00:42:14,340 I'm so sorry. 698 00:42:15,090 --> 00:42:18,093 She was body-packing 11 ounces of cocaine. 699 00:42:19,011 --> 00:42:20,720 Two of the pellets split open. 700 00:42:22,597 --> 00:42:26,268 [sighs] Twelve grams in her bloodstream. 701 00:42:28,562 --> 00:42:30,272 No one survives that. 702 00:42:34,527 --> 00:42:36,570 [bugs chirring] 703 00:42:37,904 --> 00:42:41,325 [in Spanish] Why won't Pablo ever see me? 704 00:42:41,408 --> 00:42:45,120 I spent all this time waiting around for him. 705 00:42:45,204 --> 00:42:47,373 Tell me something, Cockroach. 706 00:42:47,456 --> 00:42:50,083 Did you ever think you were going to have this much money? 707 00:42:50,167 --> 00:42:53,670 [dry chuckle] Fuck the money. I'm talking renegotiation. 708 00:42:53,753 --> 00:42:58,717 If it wasn't for me, you two would still be smuggling cigarettes. 709 00:42:58,800 --> 00:43:00,594 Let me give you a piece of advice. 710 00:43:02,179 --> 00:43:04,056 Never say that to Pablo. 711 00:43:04,931 --> 00:43:07,142 He's not as forgiving as I am. 712 00:43:13,148 --> 00:43:15,234 [Steve] Pablo was fucking Cockroach over. 713 00:43:15,442 --> 00:43:18,695 But Cockroach should've listened to Gustavo. 714 00:43:18,778 --> 00:43:22,616 Instead, he found another way to get his fair share. 715 00:43:25,411 --> 00:43:28,038 - [man shouts in Spanish] Stop! - [chatter in Spanish] 716 00:43:38,424 --> 00:43:40,509 What do you have in the spare tires? 717 00:43:43,303 --> 00:43:46,681 390 kilos, Pablo. We lost it. 718 00:43:47,766 --> 00:43:51,019 Gustavo, what do you mean "we lost it"? 719 00:43:51,103 --> 00:43:52,979 Just what I said, we lost it. 720 00:43:54,064 --> 00:43:59,194 We lost it? It just disappeared? Into thin air or what? 721 00:43:59,278 --> 00:44:02,322 Don't mess with me, Pablo. We lost it. 722 00:44:02,406 --> 00:44:05,700 It looks like the cops must have stopped the guys when they were leaving Ipsalia. 723 00:44:06,993 --> 00:44:08,120 Look... 724 00:44:09,121 --> 00:44:14,418 we've paid every cop from here to Ipsalia. 725 00:44:16,378 --> 00:44:18,422 So how did we lose a load, brother? 726 00:44:18,505 --> 00:44:21,883 It looks like Colonel Herrera suddenly turned honest. 727 00:44:21,967 --> 00:44:23,469 Know what I mean? 728 00:44:29,141 --> 00:44:30,809 And how much is he asking? 729 00:44:32,018 --> 00:44:33,395 Too much. 730 00:44:39,443 --> 00:44:40,944 What are you going to do? 731 00:44:42,279 --> 00:44:43,656 Come back, Pablo. 732 00:44:45,157 --> 00:44:48,076 Don't go and risk it for this asshole. Come back. 733 00:44:48,160 --> 00:44:49,828 Where are you going, Pablo? 734 00:44:50,537 --> 00:44:51,788 Pablo? 735 00:45:26,948 --> 00:45:29,409 [indistinct chatter in Spanish] 736 00:45:42,506 --> 00:45:43,923 What's going on, brother? 737 00:45:45,925 --> 00:45:47,260 Mr. Escobar... 738 00:45:48,637 --> 00:45:51,640 - we need to renegotiate. - Eat shit. 739 00:45:56,478 --> 00:45:59,272 Eat. Shit. 740 00:46:02,150 --> 00:46:03,860 What if I shot you in the head? 741 00:46:06,905 --> 00:46:09,742 - [phone ringing nearby] - [chatter in Spanish] 742 00:46:19,000 --> 00:46:21,961 [Ibarra] Are you sure about this, Colonel? 743 00:46:23,380 --> 00:46:24,381 [Pablo laughs] 744 00:46:24,464 --> 00:46:27,426 He hasn't stopped laughing since we arrested him. 745 00:46:27,509 --> 00:46:31,846 - [Pablo chortling] - We're DAS, Ibarra. 746 00:46:31,930 --> 00:46:33,890 What's that faggot gonna do? 747 00:46:37,436 --> 00:46:38,895 [photographer] There we are. 748 00:46:38,978 --> 00:46:40,773 No, lower, lower. 749 00:46:40,855 --> 00:46:42,190 No that low. 750 00:46:44,735 --> 00:46:46,361 Ready. 751 00:46:46,445 --> 00:46:48,363 - [clears throat] - [camera clicks] 752 00:46:50,824 --> 00:46:52,826 Another one, another one. I'm ready. 753 00:46:53,034 --> 00:46:55,287 [Pablo clears throat] 754 00:46:56,996 --> 00:46:59,499 - [Steve] Pablo didn't know it then... - [camera clicks] 755 00:46:59,583 --> 00:47:03,336 ...but this mug shot was gonna cause him a lot of grief down the line. 756 00:47:07,006 --> 00:47:09,301 [Ibarra speaking Spanish] Remove the handcuffs. 757 00:47:14,556 --> 00:47:16,141 [Herrera] You can go now, officer. 758 00:47:17,601 --> 00:47:19,144 Sit down, Mr. Pablo. 759 00:47:25,484 --> 00:47:28,278 We counted more than 300 kilos in those trucks. 760 00:47:30,196 --> 00:47:35,201 That's a street value of over four million dollars, Mr. Escobar. 761 00:47:35,952 --> 00:47:38,371 And you only gave us $150,000. 762 00:47:39,914 --> 00:47:42,501 Well, that's what we agreed upon. 763 00:47:43,460 --> 00:47:45,545 You know something? 764 00:47:45,629 --> 00:47:48,674 I make deals for a living. 765 00:47:48,757 --> 00:47:53,804 Now you can either accept my deal or accept the consequences. You decide. 766 00:47:57,516 --> 00:48:00,686 Or we can renegotiate, come to an agreement, 767 00:48:00,769 --> 00:48:03,313 and everyone goes home happy. 768 00:48:05,858 --> 00:48:06,983 Deal? 769 00:48:11,029 --> 00:48:12,823 [sighs softly] 770 00:48:15,158 --> 00:48:17,536 I'll give you one million dollars... 771 00:48:19,037 --> 00:48:21,122 under one condition. 772 00:48:22,749 --> 00:48:24,042 What is it? 773 00:48:26,127 --> 00:48:30,006 Someone in my organization gave you the street value of my cocaine. 774 00:48:31,174 --> 00:48:33,385 Otherwise, how would you know? 775 00:48:37,222 --> 00:48:39,307 Give me a name... 776 00:48:41,518 --> 00:48:44,688 and you won't have to split the cash with him. 777 00:48:48,441 --> 00:48:51,820 [Steve] Turns out Cockroach was a real cockroach. 778 00:48:51,904 --> 00:48:55,073 Not only did he sell Pablo to the authorities, 779 00:48:55,156 --> 00:48:58,827 he was stealing from him all along and selling his coke in Miami, too. 780 00:49:00,871 --> 00:49:06,125 Cockroach's dealer was Germán Zapata, a Colombian with a plumbing business 781 00:49:06,209 --> 00:49:08,921 that served as a front for his cocaine operation. 782 00:49:10,088 --> 00:49:14,843 He had 1200 keys in the van... and guess who was buying the load? 783 00:49:18,137 --> 00:49:19,723 The plan was to trade vehicles, 784 00:49:19,806 --> 00:49:22,893 and Zapata would be arrested once he left the port. 785 00:49:24,519 --> 00:49:27,105 1200 kilos. 786 00:49:27,188 --> 00:49:30,024 That would get us on the cover of the Miami Herald. 787 00:49:31,109 --> 00:49:33,612 OK, gringos. 788 00:49:33,695 --> 00:49:35,697 How's the plumbing business? 789 00:49:35,781 --> 00:49:37,115 Fine. 790 00:49:37,198 --> 00:49:38,825 [murmur greetings in Spanish] 791 00:49:40,577 --> 00:49:43,580 - [speaking English] How's it look? - Plumbing business is very good. 792 00:49:43,663 --> 00:49:45,290 [Kevin chuckles] 793 00:49:45,373 --> 00:49:47,500 Come on, amigo. I'll show you. 794 00:49:49,085 --> 00:49:50,629 [Steve] Everything was going perfect. 795 00:49:50,837 --> 00:49:55,717 Like I said, amigo... 100 percent pure. 796 00:49:55,801 --> 00:49:57,719 [Steve] Except that Pablo was onto Cockroach. 797 00:49:57,803 --> 00:50:00,472 - Got a full load here, Murph-- - [automatic gunfire] 798 00:50:00,639 --> 00:50:02,265 [screaming] 799 00:50:03,516 --> 00:50:05,310 [car alarm wailing] 800 00:50:06,019 --> 00:50:07,270 [single gunshot] 801 00:50:08,062 --> 00:50:10,690 Don't move! Don't move. 802 00:50:10,774 --> 00:50:13,902 - Don't move! Don't move. - [man speaks Spanish] 803 00:50:13,986 --> 00:50:15,278 Get down! 804 00:50:18,698 --> 00:50:21,034 - Hands! Down! - [car alarm stops] 805 00:50:21,117 --> 00:50:22,201 Don't look at me. 806 00:50:25,705 --> 00:50:26,915 [whispers] Fucking... 807 00:50:46,518 --> 00:50:51,064 In the case of the State of Florida v. Juan Diego Díaz, 808 00:50:51,147 --> 00:50:54,275 after taking into account all due considerations, 809 00:50:54,359 --> 00:50:59,572 bail has been set at two million dollars, or a bond of $200,000. 810 00:50:59,656 --> 00:51:00,824 [slams gavel] 811 00:51:00,907 --> 00:51:04,243 [Steve] I got to the courthouse early the day of La Quica's trial. 812 00:51:04,327 --> 00:51:07,413 My testimony was gonna put that bastard on death row. 813 00:51:09,290 --> 00:51:13,086 The US District Attorney said La Quica met his bail of two million dollars, 814 00:51:13,169 --> 00:51:17,883 paid by a wire transfer from, well... why don't you take a guess? 815 00:51:19,133 --> 00:51:22,428 La Quica boarded and was back in Medellín by midnight. 816 00:51:25,223 --> 00:51:31,563 From '79 to '84, there were 3,245 murders in Miami. 817 00:51:32,647 --> 00:51:34,858 And outside the Tourist Bureau and the cops, 818 00:51:35,067 --> 00:51:37,360 no one much cared about that. 819 00:51:37,569 --> 00:51:41,907 What got the US government to take notice was the money. 820 00:51:41,990 --> 00:51:46,536 Billions of dollars a year, all flowing from the US to Colombia. 821 00:51:47,537 --> 00:51:50,623 And that... America couldn't take. 822 00:51:52,208 --> 00:51:56,462 A group of powerful businessmen went and met with President Reagan. 823 00:51:56,671 --> 00:52:00,717 They were terrified the narco economy would sink the real economy of Miami. 824 00:52:01,634 --> 00:52:06,098 Or... maybe they were pissed off that they weren't getting a cut. 825 00:52:06,180 --> 00:52:09,601 Whatever it was, the businessmen came at just the right time. 826 00:52:10,309 --> 00:52:12,520 It's back-to-school time for America's children... 827 00:52:12,604 --> 00:52:15,982 [Steve] It was time for America to suit up against a new enemy. 828 00:52:16,816 --> 00:52:19,235 Drugs are menacing our society. 829 00:52:19,318 --> 00:52:22,864 They're threatening our values and undercutting our institutions. 830 00:52:22,948 --> 00:52:25,033 They're killing our children. 831 00:52:25,117 --> 00:52:26,910 [Steve] It was classic Reagan. 832 00:52:26,993 --> 00:52:29,913 Folksy, direct and tough. 833 00:52:29,996 --> 00:52:33,249 He vowed to go after drugs at the source. 834 00:52:33,458 --> 00:52:35,668 But it was Nancy who stole the show. 835 00:52:35,752 --> 00:52:39,965 So to my young friends out there, life can be great. 836 00:52:40,048 --> 00:52:42,175 But not when you can't see it. 837 00:52:42,258 --> 00:52:47,472 So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us 838 00:52:47,555 --> 00:52:49,849 as a precious gift to His children. 839 00:52:49,933 --> 00:52:51,935 Say yes to your life. 840 00:52:52,018 --> 00:52:56,314 And when it comes to drugs and alcohol... just say no. 841 00:52:56,397 --> 00:52:58,858 No, no, no! No, Pablo, no, no! 842 00:52:58,942 --> 00:53:00,026 - No, no! - [gunshot] 843 00:53:00,110 --> 00:53:00,944 [gasps] 844 00:53:04,656 --> 00:53:08,034 [Steve] They say when a nuclear holocaust destroys the world, 845 00:53:08,118 --> 00:53:10,120 only the cockroaches will survive. 846 00:53:10,203 --> 00:53:12,330 Leave that piece of shit there. 847 00:53:12,413 --> 00:53:14,290 [Steve] I guess they were wrong. 848 00:53:16,126 --> 00:53:19,337 During his career, Pablo would kill over a thousand cops. 849 00:53:20,213 --> 00:53:22,132 But I wouldn't learn that till later. 850 00:53:26,719 --> 00:53:31,933 My dad volunteered to fight in World War II because of Pearl Harbor. 851 00:53:32,142 --> 00:53:34,186 But you think he knew anybody in Hawaii? 852 00:53:35,145 --> 00:53:36,604 No way. 853 00:53:37,271 --> 00:53:41,818 He was a West Virginia farm boy, but these fuckers stepped on our soil. 854 00:53:42,777 --> 00:53:45,613 So he laced up his army boots and went to fight. 855 00:53:46,656 --> 00:53:48,158 It was his duty. 856 00:53:49,826 --> 00:53:51,953 Cocaine in Miami? 857 00:53:52,037 --> 00:53:53,955 Kilos from Colombia? 858 00:53:55,040 --> 00:53:57,333 This was my war. 859 00:53:57,416 --> 00:53:59,919 This was my duty. 860 00:54:00,003 --> 00:54:01,796 And I was ready to fight it. 861 00:54:01,880 --> 00:54:04,465 And my wife was ready to fight it with me, too. 862 00:54:04,549 --> 00:54:05,758 Your ticket, please. 863 00:54:07,135 --> 00:54:08,302 OK. 864 00:54:08,386 --> 00:54:11,389 We had no idea what we were in for. 865 00:54:12,765 --> 00:54:17,062 One year later... all that patriotic bullshit was right out the window. 866 00:54:17,145 --> 00:54:18,813 [Javier over radio] OK, man, what do we got? 867 00:54:18,897 --> 00:54:22,025 - We got Poison... - Excellent. Who else? 868 00:54:22,108 --> 00:54:23,442 We got Lizard. 869 00:54:24,569 --> 00:54:26,320 Uh... 870 00:54:26,404 --> 00:54:27,822 We got, we got... 871 00:54:30,700 --> 00:54:33,536 - Big Badmouth. - That motherfucker. 872 00:54:33,619 --> 00:54:36,289 - Thank you for the gift, agent. - No problem. 873 00:54:37,999 --> 00:54:39,167 [camera shutter clicks] 874 00:54:52,430 --> 00:54:55,975 [Steve] If there's one thing I've learned in the narco world, 875 00:54:56,059 --> 00:54:59,062 it's that life is more complicated than you think. 876 00:55:00,105 --> 00:55:03,775 Good and bad... they're relative concepts. 877 00:55:05,068 --> 00:55:08,947 In the world of drug dealers, you do what you think is right... 878 00:55:09,864 --> 00:55:11,908 - and hope for the best. - [camera shutter clicks] 879 00:55:13,034 --> 00:55:15,620 [man speaks Spanish] Look at what happened, boss. 880 00:55:15,703 --> 00:55:18,039 They killed Poison at La Dispensaria. 881 00:55:20,875 --> 00:55:23,920 - Who did it? - I think it was Carrillo. 882 00:55:24,003 --> 00:55:27,132 And there was a gringo DEA agent taking pictures. 883 00:55:31,219 --> 00:55:33,888 - Raise the bounty. - On Carrillo, sir? 884 00:55:36,141 --> 00:55:39,769 I'll pay half a million for the head of a DEA agent. 885 00:55:39,852 --> 00:55:41,313 Half a million? 886 00:55:41,395 --> 00:55:42,605 Do it. 887 00:55:42,688 --> 00:55:44,190 As you wish, sir. 888 00:55:49,570 --> 00:55:51,447 Fucking gringos. 889 00:55:53,658 --> 00:55:56,661 [theme music plays] 890 00:55:56,696 --> 00:56:01,696 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 69991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.