All language subtitles for Murderers.Row.1966.dvdrip.XviD-CycLOPS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,947 --> 00:03:30,947 www.titlovi.com 2 00:03:33,947 --> 00:03:38,213 Well, gentlemen, the dream has come true. 3 00:03:39,552 --> 00:03:41,747 And not just for Republicans. 4 00:03:43,256 --> 00:03:46,885 We will control the most powerful bomb in the universe. 5 00:03:47,527 --> 00:03:48,755 The sun. 6 00:03:50,263 --> 00:03:53,357 When do we strike, not at a model... 7 00:03:53,466 --> 00:03:55,457 but at Washington itself? 8 00:03:55,768 --> 00:03:58,635 We will strike within 10 days. 9 00:03:59,105 --> 00:04:01,573 Thanks to our colleague here, the first man ever... 10 00:04:01,641 --> 00:04:05,634 to break the security of American Intelligence and Counter Espionage. 11 00:04:05,712 --> 00:04:08,237 He has cracked the I.C.E., so to speak. 12 00:04:08,881 --> 00:04:13,045 And now we have positive identification of all their top agents. 13 00:04:21,094 --> 00:04:23,824 These gentlemen have ceased to amuse me. 14 00:04:24,030 --> 00:04:26,658 - Still their voices forever. - What? 15 00:04:26,799 --> 00:04:28,130 Kill them! 16 00:06:40,700 --> 00:06:41,962 I'm cold. 17 00:06:42,869 --> 00:06:45,303 Wait till you get your costume on. 18 00:06:49,876 --> 00:06:53,209 Well, you're supposed to look cold. You're Miss January. 19 00:06:53,279 --> 00:06:55,474 What a way to start the year. 20 00:06:58,451 --> 00:07:00,510 All right, honey, in front of the map. 21 00:07:02,088 --> 00:07:04,556 Oh, I've never been to Minnesota. 22 00:07:04,624 --> 00:07:08,424 You're there now and it's mighty cold, so let me see those goosebumps. 23 00:07:08,494 --> 00:07:12,021 Oh, good girl. Now a little to the left. 24 00:07:14,267 --> 00:07:19,034 - I want to catch you right near Duluth. - Why, that's my best feature. 25 00:07:19,772 --> 00:07:22,832 All right, now you just lower your left arm... 26 00:07:22,942 --> 00:07:26,275 'cause we don't want to hide the Twin Cities. 27 00:07:36,656 --> 00:07:40,183 - Perfect. - Oh, you're some tricky fellow. 28 00:07:40,259 --> 00:07:43,592 - Well, I wanted to get the real you. - It's all real. 29 00:07:48,501 --> 00:07:52,699 - All right, you can change now. - Well, was I all right? 30 00:07:52,772 --> 00:07:56,868 Better than that. Usually I have trouble with a new girl. But not you. 31 00:07:57,276 --> 00:07:59,403 You can go out the back way. 32 00:07:59,612 --> 00:08:02,046 What should I do with the costume? 33 00:08:03,015 --> 00:08:04,915 Drop it in the ashtray. 34 00:08:20,933 --> 00:08:24,562 - Good morning, Mr. Helm. - Well, good morning, Lovey. 35 00:08:25,404 --> 00:08:28,373 - Anything important? - Just that letter from Mr. Graham. 36 00:08:28,441 --> 00:08:31,501 It can wait. Have your juice and coffee first. 37 00:09:12,184 --> 00:09:14,914 There's nothing like fresh orange juice. 38 00:09:15,721 --> 00:09:17,712 - Still on the calendar layout? - Yeah. 39 00:09:17,790 --> 00:09:21,817 November and December were here last night. Just finished January. 40 00:09:21,894 --> 00:09:24,954 - And February's on the way. - You look beat. 41 00:09:26,399 --> 00:09:30,460 Well, I've had a rough winter. Now where'd we leave off yesterday? 42 00:09:31,437 --> 00:09:35,931 "Dear Mr. Graham, thank you for the kind offer to join your new magazine." 43 00:09:37,276 --> 00:09:41,770 But after taking care of a few loose ends, I plan an extended vacation. 44 00:09:42,348 --> 00:09:46,375 I'm going to roam all over this great big beautiful land of ours... 45 00:09:46,452 --> 00:09:49,979 and explore every cranny and nook... 46 00:09:50,389 --> 00:09:55,053 and hill and dale that I ever dreamed of in my youth. 47 00:09:56,329 --> 00:09:57,796 Cordially... 48 00:09:58,798 --> 00:10:01,733 No, make that warmly, yours. 49 00:10:05,271 --> 00:10:07,364 And warmly yours. 50 00:10:24,457 --> 00:10:28,416 Lovey, what's July doing here? I haven't even buttoned up January. 51 00:10:28,494 --> 00:10:30,826 That was April. Spring will be a little late. 52 00:10:30,896 --> 00:10:33,228 Good. I'm going in and lying down. 53 00:10:36,469 --> 00:10:37,731 I'm July. 54 00:10:39,005 --> 00:10:40,267 I believe it. 55 00:10:40,339 --> 00:10:44,241 Lovey will show you your costume. We're going to do the Spirit of '76. 56 00:10:44,310 --> 00:10:46,540 Seventy-six? Are you kidding? 57 00:10:47,146 --> 00:10:51,048 - I'm only a 44. - Well, that's patriotic enough for me. 58 00:11:02,161 --> 00:11:05,324 - Hello. - Matt? MacDonald. 59 00:11:06,365 --> 00:11:09,391 - Look, we're in a terrible jam. - Well, so am I. 60 00:11:09,602 --> 00:11:11,797 - Matt, listen, you've... - I'm hanging up. 61 00:11:11,871 --> 00:11:16,331 - Matt, the situation is desperate. - You're telling me. February isn't here yet... 62 00:11:16,409 --> 00:11:19,936 July is four months early, and April's three months late. 63 00:11:24,016 --> 00:11:26,041 Thirty days has September. 64 00:11:41,901 --> 00:11:45,894 I got under the blankets to warm up. January's such a cold month. 65 00:11:46,405 --> 00:11:50,603 I never thought I'd live to say this, but all I want to do is lie down here quietly. 66 00:11:50,676 --> 00:11:53,611 I'm tired. Now be a good girl and go on home. 67 00:11:54,280 --> 00:11:57,647 Well, that's not the Matt Helm I heard so much about. 68 00:11:57,717 --> 00:12:00,208 It does seem a little ridiculous, doesn't it? 69 00:12:00,286 --> 00:12:02,720 But I mean it. Now you go on out like a lamb. 70 00:12:02,788 --> 00:12:06,224 That's March. I want to wish you a Happy New Year. 71 00:12:15,401 --> 00:12:18,097 I'm glad you talked some sense into me. 72 00:12:20,473 --> 00:12:21,735 What's this? 73 00:12:21,807 --> 00:12:24,275 Now you've done it. We're going to take the plunge. 74 00:12:24,343 --> 00:12:28,712 Oh, I just had my hair done. Let me go! I think I'd better walk in. 75 00:12:28,781 --> 00:12:30,510 - Oh, no. - Let go of me. 76 00:12:30,583 --> 00:12:33,017 - We'll go in together. - Let me go. 77 00:12:35,187 --> 00:12:39,021 - Let me go, please. - Not the Matt Helm you've heard of. 78 00:13:03,115 --> 00:13:04,776 Thank you, Furnas. 79 00:13:06,719 --> 00:13:08,209 So long, Matt. 80 00:14:02,041 --> 00:14:04,475 I just can't take any more, Lovey. 81 00:14:15,187 --> 00:14:16,654 To Matt Helm. 82 00:14:54,927 --> 00:14:57,157 - You're late. - Thanks. 83 00:14:57,263 --> 00:15:00,164 I'm sorry I missed my funeral. How'd it go? 84 00:15:01,433 --> 00:15:04,493 Great. The tears would have done your heart good. 85 00:15:04,570 --> 00:15:07,368 Matt Helm is dead, and he's going to stay dead. 86 00:15:07,439 --> 00:15:11,068 - Now just a darn minute. - That's direct from the White House, Matt. 87 00:15:11,143 --> 00:15:14,579 - I ain't voting for him again. - It's up to you. 88 00:15:14,680 --> 00:15:18,207 Shall we look at some pictures? 89 00:15:24,290 --> 00:15:28,659 - Your own drive-in movie. - There's a car just like this waiting for you. 90 00:15:28,727 --> 00:15:30,695 - Where? - We'll get to it. 91 00:15:33,165 --> 00:15:34,928 Hey, double feature. 92 00:15:57,656 --> 00:15:59,988 That's the French Riviera, Matt. 93 00:16:01,794 --> 00:16:04,922 - Cannes, to be exact. - You're exact. 94 00:16:05,631 --> 00:16:07,656 Hey, Valley of the Giants. 95 00:16:07,733 --> 00:16:12,363 That device they tried to kill you with was developed by our own scientists, Matt. 96 00:16:12,471 --> 00:16:16,100 It's called a helio-beam. That's the man that invented it. 97 00:16:16,976 --> 00:16:21,310 - When did he find time? - His name is Dr. Norman Solaris. 98 00:16:21,380 --> 00:16:23,974 He's been vacationing on the Riviera. 99 00:16:25,718 --> 00:16:28,312 How did you tear him away from the lab? 100 00:16:34,093 --> 00:16:37,085 He's been working on this invention for years. 101 00:16:37,229 --> 00:16:39,663 And now he has a super helio-beam. 102 00:16:40,532 --> 00:16:44,969 - I figured he had something. - This beam can knock out an army, Matt... 103 00:16:45,037 --> 00:16:49,701 a city, a continent! It can bring peace or complete annihilation. 104 00:16:50,676 --> 00:16:52,974 It's a dreadful responsibility. 105 00:16:53,345 --> 00:16:56,746 I can see it's weighing heavily on his mind. 106 00:16:56,815 --> 00:16:59,784 Two days before he was supposed to meet with the President... 107 00:16:59,852 --> 00:17:02,218 Solaris suddenly disappeared. 108 00:17:02,821 --> 00:17:05,449 Defected, kidnapped, we don't know. 109 00:17:06,025 --> 00:17:09,825 - Maybe he was just worn out. - Just vanished without a trace. 110 00:17:09,928 --> 00:17:12,055 Have you looked under any beds? 111 00:17:12,131 --> 00:17:15,589 Matt, whoever has Solaris is trying to build that beam. 112 00:17:16,301 --> 00:17:19,896 - We haven't got much time. - Any leads at all? 113 00:17:21,940 --> 00:17:24,204 This is a rare type ore, Matt. 114 00:17:24,276 --> 00:17:27,109 It's called helio-magnesium-X4. 115 00:17:29,648 --> 00:17:31,639 I liked the other measurements better. 116 00:17:31,717 --> 00:17:35,448 This X4 is essential to the operation of the super-beam. 117 00:17:35,721 --> 00:17:39,782 There's a huge load of it on its way now across the Mediterranean. 118 00:17:40,092 --> 00:17:44,358 You find out its destination, and we believe you'll find Solaris. 119 00:17:47,166 --> 00:17:49,828 You'll be operating out of Monte Carlo. 120 00:17:50,202 --> 00:17:54,229 - Mighty pretty country down around there. - Her name is Dominique. 121 00:17:54,606 --> 00:17:58,804 - You'll be working very closely with her. - As close as I can get. 122 00:17:59,211 --> 00:18:03,409 And by the way, your name will be James A. Peters. 123 00:18:11,056 --> 00:18:14,685 Matt, now I'm going to throw you a curve. And it's a big one. 124 00:18:15,027 --> 00:18:19,361 If you find Solaris, we want you to get him out if you can, naturally. 125 00:18:20,999 --> 00:18:24,093 But if you can't, you're gonna have to kill him. 126 00:18:24,503 --> 00:18:27,336 We can't risk what he knows getting over to the enemy. 127 00:18:27,406 --> 00:18:31,809 - Why do I always get the fun jobs? - Because you're the only one I can trust. 128 00:18:32,344 --> 00:18:36,474 Matt, for the first time, there's been a break in the security in I.C.E. 129 00:18:36,548 --> 00:18:38,982 There's a traitor among us. A double agent. 130 00:18:39,051 --> 00:18:43,283 That's why only two people know you're still alive. Me and the President. 131 00:18:43,355 --> 00:18:46,222 And that's why you'll be operating strictly on your own. 132 00:18:46,291 --> 00:18:49,089 You can't even contact me. You understand? 133 00:18:50,496 --> 00:18:51,656 Right. 134 00:18:52,631 --> 00:18:56,123 And, Matt, one other thing. 135 00:18:57,002 --> 00:19:01,598 What I just said to you about Solaris applies to you as well. 136 00:19:04,877 --> 00:19:09,371 - I don't get you. - Matt, they can brainwash a vacuum cleaner. 137 00:19:09,448 --> 00:19:13,475 They'd have you killing for them, you wouldn't even know you were doing it. 138 00:19:13,552 --> 00:19:17,079 So if they grab you, you get in a jam you can't get out... 139 00:19:18,724 --> 00:19:20,157 I understand. 140 00:19:20,225 --> 00:19:22,216 - Good boy. - I ain't going. 141 00:20:33,999 --> 00:20:35,489 Good old Mac. 142 00:20:41,206 --> 00:20:42,605 Put me down! 143 00:20:44,643 --> 00:20:48,704 You don't have time to sit around drinking. You've got work to do. 144 00:20:49,348 --> 00:20:50,815 Yes, it's me. 145 00:20:52,017 --> 00:20:54,850 Imagine doing that to a beautiful bottle of booze. 146 00:20:54,920 --> 00:20:58,117 I figured this was the surest way to get your orders to you. 147 00:20:58,190 --> 00:21:02,991 Contact Dominique immediately. Hotel du Gide, Avenue St. Germain. 148 00:21:03,161 --> 00:21:05,686 Shut up! I'll fix you, boy. 149 00:21:05,764 --> 00:21:09,200 I'll join the AA, and you won't have anybody to talk to. 150 00:21:15,674 --> 00:21:18,165 You say one word and I'll kill you. 151 00:21:22,948 --> 00:21:24,677 Now you're talking. 152 00:24:12,684 --> 00:24:13,912 Stop it! 153 00:24:22,761 --> 00:24:26,561 No matter how many times I stare at the sun setting on the Riviera... 154 00:24:26,631 --> 00:24:28,758 it never fails to excite me. 155 00:24:29,901 --> 00:24:33,064 Especially if a young girl with nothing on is sitting there, too. 156 00:24:33,138 --> 00:24:36,938 You can be such an angel. And I may arrange it. 157 00:24:58,830 --> 00:25:01,025 Mister. Monsieur. 158 00:25:01,099 --> 00:25:03,693 - Mister will do. - Got a little fire? 159 00:25:03,935 --> 00:25:05,698 Where shall I start? 160 00:25:07,572 --> 00:25:11,531 I never forget a face. I think I saw you in a movie, a drive-in. 161 00:25:11,877 --> 00:25:15,677 No, I work in a record shop. Are you a friend of Dominique's? 162 00:25:16,314 --> 00:25:19,772 Oh, no. A fellow from the States asked me to say hello. 163 00:25:19,985 --> 00:25:23,978 - I don't think she's in today. - Oh, no. She's out. 164 00:25:25,824 --> 00:25:28,554 - Thanks for the light. - Don't mention it. 165 00:25:32,597 --> 00:25:34,963 By the way, who shall I say was calling? 166 00:25:35,534 --> 00:25:38,469 I don't think it would mean very much to her. 167 00:25:46,077 --> 00:25:47,169 Coco. 168 00:26:01,493 --> 00:26:06,157 It is a beautiful sunset. Now there's something for all of us to see. 169 00:27:03,555 --> 00:27:07,423 After I graduated Yale, Dad wanted me to come into the firm... 170 00:27:07,626 --> 00:27:10,288 but I said, "No! I want to make it on my own." 171 00:27:10,362 --> 00:27:14,594 So he gave me $250,000 in traveler's checks and here I am. 172 00:27:56,141 --> 00:27:57,904 Hi. Still looking? 173 00:27:57,976 --> 00:28:01,343 Dominique hasn't come in yet. I don't know where she is. 174 00:28:01,880 --> 00:28:05,281 - This is dancing? - It's called a discotheque. You want to try? 175 00:28:05,350 --> 00:28:07,079 Well, I don't disc. 176 00:28:15,560 --> 00:28:20,088 Oh, that's great. And you said you couldn't dance. 177 00:28:38,249 --> 00:28:40,717 You'll break something. Up. 178 00:28:49,227 --> 00:28:50,956 It's like directing traffic. 179 00:28:51,029 --> 00:28:52,257 - No! - No? 180 00:29:04,375 --> 00:29:07,367 Don't you think we should be introduced first? 181 00:29:15,887 --> 00:29:18,788 - Hey, now you're swinging, dad. - Dad? 182 00:29:19,457 --> 00:29:22,153 - He calls everybody Dad. - Don't he know? 183 00:29:22,961 --> 00:29:25,828 It's a wise son who knows his own father. 184 00:29:26,598 --> 00:29:28,828 The way they're wearing their hair nowadays... 185 00:29:28,900 --> 00:29:31,698 it's a wise father who knows his own son. 186 00:29:38,209 --> 00:29:42,441 He came here right from Dominique's apartment. He's dancing with a girl now. 187 00:29:47,385 --> 00:29:49,580 No, I have no idea who he is. 188 00:29:50,722 --> 00:29:53,816 Maybe we'll find out afterwards, from his widow. 189 00:29:54,692 --> 00:29:56,717 - When did you see her last? - Who? 190 00:30:00,265 --> 00:30:04,031 You mean Dominique? I don't know. Sometime today. 191 00:30:10,141 --> 00:30:11,199 Why? 192 00:30:41,906 --> 00:30:46,036 Mademoiselle, we regret to inform you, Dominique has been murdered. 193 00:30:47,011 --> 00:30:48,478 - Dead? - Yes, mademoiselle. 194 00:30:48,546 --> 00:30:51,379 An American was seen driving a Thunderbird. 195 00:31:14,839 --> 00:31:17,137 I hate a guy that wears jewelry. 196 00:31:30,622 --> 00:31:32,522 I must protest. 197 00:31:35,493 --> 00:31:38,394 - Thanks for the help. - An American? 198 00:31:43,668 --> 00:31:45,067 Yeah. Why? 199 00:31:46,771 --> 00:31:48,705 - You speak English? - Very well. 200 00:31:48,773 --> 00:31:50,638 - Yes. - You're under arrest. 201 00:31:55,513 --> 00:31:58,539 That's him. That's the man. No doubt about it. 202 00:31:58,616 --> 00:32:00,777 - You are positive? - Absolutely. 203 00:32:00,852 --> 00:32:04,015 He's the one we saw leaving that poor woman's room. 204 00:32:04,088 --> 00:32:05,578 Thank you, Monsieur Wall. 205 00:32:05,657 --> 00:32:08,421 - And you, madame? - Now just a doggone minute! 206 00:32:08,493 --> 00:32:11,018 I got some rights, too. I am an American citizen. 207 00:32:11,095 --> 00:32:14,963 We will play the Star-Spangled Banner when you're in the electric chair. 208 00:32:15,033 --> 00:32:17,001 Then I have to stand up. 209 00:32:18,636 --> 00:32:21,833 Madame Duquette, can you identify this man? 210 00:32:21,906 --> 00:32:23,134 She can. 211 00:32:23,975 --> 00:32:25,943 Perhaps. Perhaps not. 212 00:32:27,312 --> 00:32:31,214 Naturally, one wants to be sure. A man's life is at stake. 213 00:32:33,785 --> 00:32:37,687 The truth of the matter is, I was watching the sunset. 214 00:32:38,756 --> 00:32:42,988 No matter how many times, it never fails to excite me. 215 00:32:46,464 --> 00:32:48,432 I really couldn't be sure. 216 00:32:48,499 --> 00:32:51,332 You're a sweet, warm, wonderful human being. 217 00:32:51,936 --> 00:32:54,234 We still have one more witness. 218 00:32:55,039 --> 00:32:57,837 What is this, Bastille Day? You know, where I come from... 219 00:32:57,909 --> 00:33:00,104 I have the right to be picked out of a lineup. 220 00:33:00,178 --> 00:33:01,805 And so you shall. 221 00:33:09,187 --> 00:33:11,417 All right, line up over there. 222 00:33:13,591 --> 00:33:15,616 Don't tell Mom about this. 223 00:33:17,795 --> 00:33:20,491 Here we are, Patty, Maxine, and LaVerne. 224 00:33:21,165 --> 00:33:24,794 - We're ready, Captain. The girl is outside. - Send her in. 225 00:33:25,937 --> 00:33:28,565 She'll never be able to tell us apart. 226 00:33:39,817 --> 00:33:43,651 Take your time, mademoiselle. And do not be afraid. 227 00:33:44,222 --> 00:33:45,689 Who's afraid? 228 00:33:53,031 --> 00:33:54,498 It's not him. 229 00:33:59,203 --> 00:34:00,670 It's not him. 230 00:34:02,874 --> 00:34:04,535 Got a little fire? 231 00:34:14,585 --> 00:34:16,348 It's not him, either. 232 00:34:17,121 --> 00:34:19,453 Are you certain? Look again. 233 00:34:27,832 --> 00:34:30,062 I'm positive. He's not the one. 234 00:34:32,303 --> 00:34:34,601 How about you, Monsieur Orcutt? 235 00:34:35,740 --> 00:34:39,267 I can't tell. I was underwater a good deal of the time. 236 00:34:42,146 --> 00:34:45,206 I have never been surer of anything in my life. 237 00:34:45,650 --> 00:34:49,211 Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late... 238 00:34:49,287 --> 00:34:51,721 and if there's nothing else we can do here... 239 00:34:51,789 --> 00:34:53,518 Good night, Captain. 240 00:34:55,293 --> 00:34:56,453 Come along, Julian. 241 00:34:56,527 --> 00:35:00,429 Maybe we can find somebody for you to run over on the way home. 242 00:35:03,501 --> 00:35:07,699 I must ask you to stay available to us, Monsieur Peters. 243 00:35:10,575 --> 00:35:13,669 Thanks, fellas. We made a great team. Bonsoir. 244 00:35:13,744 --> 00:35:15,405 Bonsoir, LaVerne! 245 00:35:15,646 --> 00:35:17,944 No, I'm Maxine. That's LaVerne. 246 00:35:18,349 --> 00:35:19,748 Arrivederci. 247 00:35:27,058 --> 00:35:29,583 - Why did you lie? - I have my reasons. 248 00:35:30,194 --> 00:35:32,185 I don't want him in jail. 249 00:35:32,296 --> 00:35:34,992 The visiting hours are so inconvenient. 250 00:35:36,200 --> 00:35:38,191 But why did the girl lie? 251 00:35:41,739 --> 00:35:44,765 I have to talk to you. Meet me at my place in an hour. Okay? 252 00:35:44,842 --> 00:35:49,711 Wait a minute. Hold it. Not so fast, little girl. How come in there... How come? 253 00:35:51,048 --> 00:35:55,576 At the pool today. When I said thanks for the light, you said, "don't mention it." 254 00:35:55,820 --> 00:35:57,549 - Yeah? - So I didn't. 255 00:36:02,126 --> 00:36:03,753 I just had to make sure, Billy. 256 00:36:03,828 --> 00:36:07,992 A person doesn't want to make a mistake about something as important as that. 257 00:36:16,841 --> 00:36:18,172 Who is it? 258 00:36:18,276 --> 00:36:21,177 - Your old dancing partner. - Come in. 259 00:36:31,522 --> 00:36:33,251 Cute place you got here. 260 00:36:44,902 --> 00:36:46,631 I've been waiting for you. 261 00:36:59,317 --> 00:37:02,013 The room service ain't bad, either. 262 00:37:04,689 --> 00:37:06,850 I want you to come over to my side. 263 00:37:08,659 --> 00:37:12,026 - I'll make it worth your while. - You already have. 264 00:37:17,301 --> 00:37:19,792 She hired you, didn't she? 265 00:37:20,071 --> 00:37:21,834 She had you kill Dominique. 266 00:37:21,973 --> 00:37:24,168 - Who? - Who? 267 00:37:25,343 --> 00:37:26,605 Coco Duquette. 268 00:37:27,345 --> 00:37:29,643 You've done other jobs for her, haven't you? 269 00:37:29,714 --> 00:37:32,376 - Well, if you say so. - Where's Norman? 270 00:37:33,918 --> 00:37:36,716 - Norman? - Come on, you owe me one. 271 00:37:36,854 --> 00:37:40,346 - Norman Solaris. Where is he? - I never heard of him. 272 00:37:41,158 --> 00:37:43,126 All right, get out of here. 273 00:37:43,761 --> 00:37:47,197 Now I know why you took me off the hook with the police. 274 00:37:48,332 --> 00:37:51,927 You thought I knew something about this fellow, Solaris. 275 00:37:52,336 --> 00:37:53,564 That's right. 276 00:37:53,838 --> 00:37:55,203 What's he to you? 277 00:37:55,640 --> 00:37:57,665 What's the difference? 278 00:37:58,609 --> 00:38:01,077 Look, Coco had something to do with this. 279 00:38:01,178 --> 00:38:03,612 She's a bad guy, and she's capable of anything. 280 00:38:03,681 --> 00:38:07,139 And what are you? You think I'm a murderer... 281 00:38:07,585 --> 00:38:10,816 you lie to the police on a chance that you'd find your boyfriend... 282 00:38:10,888 --> 00:38:12,947 He is not my boyfriend! 283 00:38:14,825 --> 00:38:17,020 Norman Solaris is my father. 284 00:38:17,528 --> 00:38:20,520 He's never wanted it known. Vanity, I guess. 285 00:38:21,198 --> 00:38:25,134 I'm sorry to disappoint you, but I don't know anything about it. 286 00:38:25,202 --> 00:38:26,931 Now you figure it out for yourself. 287 00:38:27,004 --> 00:38:29,404 If this Coco girl hired me to do the job... 288 00:38:29,473 --> 00:38:32,271 she wouldn't have shown up at the police station. 289 00:38:32,410 --> 00:38:36,369 And I ain't no murderer. Now, what makes you so positive she is? 290 00:38:37,815 --> 00:38:39,282 Jealousy, revenge. 291 00:38:39,817 --> 00:38:42,411 My father and Dominique were good friends for a while. 292 00:38:42,486 --> 00:38:45,751 Then Coco came along. Coco wanted him for Coco. 293 00:38:46,657 --> 00:38:48,022 She really fell for him? 294 00:38:48,092 --> 00:38:52,392 He was here on vacation. Vacations end. Coco didn't want it to. 295 00:38:52,663 --> 00:38:55,564 Look, maybe I'm all wrong. He can take care of himself. 296 00:38:55,633 --> 00:38:57,362 Only this time... 297 00:38:57,468 --> 00:39:01,529 I don't know. I've got the funniest feeling that she's mixed up in it somehow. 298 00:39:01,605 --> 00:39:04,506 I figure that if anybody's the heavy... 299 00:39:04,742 --> 00:39:07,609 it's her husband, that Monsieur Wall. 300 00:39:07,912 --> 00:39:09,504 They're not married. 301 00:39:10,147 --> 00:39:13,048 You mean they hate each other like that for nothing? 302 00:39:13,451 --> 00:39:16,284 She and Julian Wall have been together for years. 303 00:39:16,354 --> 00:39:18,822 She flaunts her little side trips in front of him. 304 00:39:18,889 --> 00:39:21,790 - I think it's part of the arrangement. - Nice people. 305 00:39:21,859 --> 00:39:23,019 Rich people. 306 00:39:23,361 --> 00:39:25,693 That island out there, he owns it. 307 00:39:25,830 --> 00:39:27,730 Shipyards, boats, yachts. 308 00:39:29,100 --> 00:39:31,091 - Barges? - A whole fleet of them. 309 00:39:32,136 --> 00:39:34,331 I think I'll come over to your side. 310 00:39:35,606 --> 00:39:37,631 I don't have very much to offer. 311 00:39:39,410 --> 00:39:42,709 - You're putting me on. - I didn't mean... 312 00:39:43,748 --> 00:39:45,682 I didn't think you did. 313 00:39:46,016 --> 00:39:48,849 But we'll think of something. In the meantime now... 314 00:39:48,919 --> 00:39:51,752 don't you go telling anybody about your family tree... 315 00:39:51,822 --> 00:39:54,586 'cause whoever grabbed him might grab you. 316 00:39:54,658 --> 00:39:57,991 And if there's any grabbing to be done around here... 317 00:40:06,771 --> 00:40:08,329 I demand an explanation. 318 00:40:08,406 --> 00:40:11,239 What is the meaning of this nocturnal assignation? 319 00:40:12,042 --> 00:40:14,169 Is he rehearsing for a play? 320 00:40:15,679 --> 00:40:20,013 I think it's only fair to advise you, sir, that I have boxed three years for Yale. 321 00:40:20,084 --> 00:40:23,485 Well, I think that's very sporting of you to warn me, old boy. 322 00:40:24,121 --> 00:40:26,612 - Good night, Miss Magnolia. - Good night. 323 00:40:26,791 --> 00:40:29,919 I intend to stand guard here for the rest of the evening. 324 00:40:29,994 --> 00:40:33,452 Don't look at me. I'm going out to place a big bet on Harvard. 325 00:41:10,568 --> 00:41:12,433 Stay where you are. 326 00:41:12,736 --> 00:41:15,728 If you try to escape, we will shoot. 327 00:41:42,500 --> 00:41:44,627 Well, welcome to Disneyland. 328 00:41:55,446 --> 00:41:59,007 Forgive me, but I don't believe I got your name at the police station. 329 00:41:59,083 --> 00:42:01,051 Peters. Jim Peters. 330 00:42:01,285 --> 00:42:03,981 I sell American postcards. No offense. 331 00:42:04,788 --> 00:42:06,415 What are you doing here? 332 00:42:06,490 --> 00:42:08,856 To tell you the truth, I was having a barbecue. 333 00:42:08,926 --> 00:42:10,723 I ran out of charcoal. 334 00:42:22,706 --> 00:42:26,904 I am going to keep doing that every time I hear an answer I don't like. 335 00:42:27,378 --> 00:42:29,209 Shall we try again? 336 00:42:29,613 --> 00:42:31,740 What are you doing here? 337 00:42:31,982 --> 00:42:34,416 I heard rumors around the waterfront... 338 00:42:34,485 --> 00:42:38,854 and I figured if I got something on you, it might be worth money to somebody. 339 00:42:39,189 --> 00:42:42,522 - What rumors? - About some kind of ore. 340 00:42:44,028 --> 00:42:46,258 Now that was a good answer. I liked that one. 341 00:42:46,330 --> 00:42:47,729 I'm glad. 342 00:42:59,677 --> 00:43:03,841 Now can you give me one good reason why I shouldn't drop you to the pavement? 343 00:43:04,181 --> 00:43:06,206 Certainly: I'll get killed. 344 00:43:06,817 --> 00:43:09,911 Besides, I can tell you where I get all my leads. 345 00:43:10,154 --> 00:43:11,314 Where? 346 00:43:12,122 --> 00:43:14,522 Not while I'm up in this shovel, mister. 347 00:43:15,593 --> 00:43:18,357 What were you doing in Dominique Avignon's apartment? 348 00:43:18,429 --> 00:43:20,693 A fellow in the States, he gave me her number. 349 00:43:20,764 --> 00:43:22,994 39-26-34. 350 00:43:23,534 --> 00:43:27,800 The girl from the discotheque, we know you were in her flat last night, too. 351 00:43:27,972 --> 00:43:31,738 - We will have to do something about her. - I tried. Nothing. 352 00:43:36,714 --> 00:43:38,545 What do you think? Shall I? 353 00:43:39,283 --> 00:43:41,808 Why? We can always kill him. 354 00:43:42,553 --> 00:43:44,418 Your way takes longer. 355 00:43:44,922 --> 00:43:48,255 I think we should check him out with our contact in Washington. 356 00:43:48,325 --> 00:43:51,089 There may be more to Mr. Peters than meets the eye. 357 00:43:51,161 --> 00:43:52,219 True. 358 00:43:52,296 --> 00:43:55,094 Although what meets the eye isn't bad. 359 00:43:57,801 --> 00:43:59,029 Wrap him up. 360 00:43:59,103 --> 00:44:02,095 You I like. And you, you'll come along nicely. 361 00:44:33,937 --> 00:44:37,236 Crazy fraternity ring. Phi Beta Ripper or something? 362 00:45:56,854 --> 00:45:58,446 James A. Peters. 363 00:45:59,456 --> 00:46:00,923 Postcard salesman. 364 00:46:02,126 --> 00:46:04,321 About 6'2", dark hair 365 00:46:04,661 --> 00:46:07,630 You can reach me later at headquarters. That's all. 366 00:46:10,934 --> 00:46:14,392 We thought our troubles were over when we got rid of Matt Helm. 367 00:46:15,038 --> 00:46:16,835 Maybe they are. 368 00:46:20,010 --> 00:46:23,173 Don't kill him until we find out who he is. 369 00:46:24,114 --> 00:46:26,708 We don't want to kill a perfect stranger. 370 00:46:26,784 --> 00:46:28,649 Nobody's perfect. 371 00:46:33,056 --> 00:46:35,616 Dr. Rogas, have you anything to tell me? 372 00:46:35,692 --> 00:46:38,286 - I'm afraid not, sir. - And what about the computers? 373 00:46:38,362 --> 00:46:41,354 They've tapped the preliminary formula, that's all. 374 00:46:41,498 --> 00:46:43,989 We still don't have the bending principle. 375 00:46:44,067 --> 00:46:48,527 Some garbled equations are coming out, but we need Solaris himself to explain them. 376 00:46:48,605 --> 00:46:50,596 And he still won't crack. 377 00:46:51,108 --> 00:46:54,908 Then make him crack. I don't care how you do it, but make him crack. 378 00:46:55,579 --> 00:46:58,013 Now that final shipment of X4 is on its way. 379 00:46:58,081 --> 00:47:02,347 The minute it gets here, we strike! We have got to have that beam! 380 00:47:02,886 --> 00:47:04,319 Yes, sir. 381 00:47:14,798 --> 00:47:16,823 No reason we can't be civilized. 382 00:47:17,901 --> 00:47:19,630 I never touch the stuff. 383 00:47:21,505 --> 00:47:23,496 Are you sure you won't join me? 384 00:47:24,408 --> 00:47:28,037 - I can't stand a drink that's hot. - We have no fridge. 385 00:47:28,745 --> 00:47:31,441 I was afraid you were strictly an iceman. 386 00:47:31,548 --> 00:47:33,072 Icemen are out of business. 387 00:47:33,150 --> 00:47:36,711 Nowadays they're using refrigerators to chill everything. 388 00:47:37,120 --> 00:47:38,917 There are other ways. 389 00:47:45,262 --> 00:47:46,320 See? 390 00:47:54,404 --> 00:47:56,531 - Cuckoo. - Coco. 391 00:47:57,241 --> 00:47:58,367 Crazy. 392 00:47:58,809 --> 00:47:59,901 Sometimes. 393 00:48:03,881 --> 00:48:05,007 Bottoms up. 394 00:48:06,617 --> 00:48:08,016 I can hardly wait. 395 00:49:30,767 --> 00:49:33,065 You mind turning off your head? 396 00:49:37,708 --> 00:49:39,005 That's better. 397 00:49:43,313 --> 00:49:46,680 - I take it back. Turn it on again. - Stop! 398 00:49:48,118 --> 00:49:50,313 I ain't as fond of you as you think. 399 00:49:57,294 --> 00:49:59,524 - He's awake. - Bring him up. 400 00:50:01,965 --> 00:50:03,398 On your feet! 401 00:50:08,372 --> 00:50:10,897 You know you're beautiful when you're angry? 402 00:50:20,917 --> 00:50:23,750 There's a whole new breed of scientists today. 403 00:50:24,287 --> 00:50:26,482 They smoke, drink, swear, play around... 404 00:50:26,556 --> 00:50:29,753 but they won't answer one simple little question. 405 00:50:29,826 --> 00:50:32,886 How do you destroy Washington, D.C.? 406 00:50:35,198 --> 00:50:37,689 I hate you for what you're doing to him. 407 00:50:38,568 --> 00:50:40,593 Your way didn't work. 408 00:50:40,904 --> 00:50:44,931 You stick to your television programs, and I'll stick to mine. 409 00:50:45,275 --> 00:50:47,869 The call from Washington, sir. 410 00:50:53,216 --> 00:50:55,514 Good. I'll take that call in a moment. 411 00:50:56,119 --> 00:50:58,713 Here's where we find out about Mr. Peters. 412 00:51:02,559 --> 00:51:03,958 Stand right there. 413 00:51:19,810 --> 00:51:22,506 All right, put that Washington call through. 414 00:51:22,979 --> 00:51:24,640 - Hello. - Go ahead. 415 00:51:24,815 --> 00:51:27,648 I have the information on James A. Peters. 416 00:51:28,218 --> 00:51:31,551 That's not his name. It's an alias. 417 00:51:34,324 --> 00:51:37,054 His real name is... 418 00:51:37,427 --> 00:51:38,416 Repeat. 419 00:51:39,396 --> 00:51:42,559 His real name is Petrone. 420 00:51:43,233 --> 00:51:46,100 Lash Petrone. A Chicago hood. 421 00:51:47,437 --> 00:51:50,167 Pretty handy with a gun, according to his record. 422 00:51:50,407 --> 00:51:51,601 Top torpedo. 423 00:51:52,509 --> 00:51:55,842 - What is he doing here? - He can't come back to the States. 424 00:51:56,079 --> 00:51:59,879 If he does, his ex-wife slaps him in jail for back alimony. 425 00:52:01,718 --> 00:52:03,777 - Any children? - No children. 426 00:52:03,954 --> 00:52:06,445 Two dogs: the poodle and the missus. 427 00:52:08,225 --> 00:52:11,353 Well, what about your organization? What is happening at I.C.E.? 428 00:52:11,428 --> 00:52:13,555 Some kind of shake-up's in the works. 429 00:52:13,630 --> 00:52:16,599 MacDonald is on his way over there. Be careful. 430 00:52:16,933 --> 00:52:18,230 Well, what for? 431 00:52:18,802 --> 00:52:21,600 I have the protection of Chicago's top torpedo. 432 00:52:22,272 --> 00:52:23,864 That's all. Thank you. 433 00:52:26,743 --> 00:52:30,008 It would be rather amusing if Mr. MacDonald were to be... 434 00:52:30,247 --> 00:52:33,580 What's the expression? Rubbed out by a fellow American. 435 00:52:35,819 --> 00:52:39,516 I think you will enjoy working in our organization, Mr. Petrone. 436 00:52:39,589 --> 00:52:42,057 - What's the pay? - We'll discuss that another time. 437 00:52:42,125 --> 00:52:45,959 There won't be any problem. There are so many fringe benefits. 438 00:52:50,800 --> 00:52:53,701 Do we have any photographs of Mr. MacDonald? 439 00:52:53,770 --> 00:52:55,203 - I'll look. - Do. 440 00:52:55,272 --> 00:52:58,070 I would like to show them to Mr. Petrone. 441 00:52:58,141 --> 00:53:00,575 You may take him back to his room now. 442 00:53:02,779 --> 00:53:03,905 No, you wait here. 443 00:53:03,980 --> 00:53:08,076 I will want you to run over and check on that discotheque a little later on. 444 00:53:08,418 --> 00:53:10,147 Did I tell you? 445 00:53:10,720 --> 00:53:12,915 Since you're already wanted for one murder... 446 00:53:12,989 --> 00:53:15,651 we didn't think you'd mind if you were wanted for another. 447 00:53:15,725 --> 00:53:18,592 That girl. What's her name? The one you were with last night? 448 00:53:18,662 --> 00:53:20,721 - Suzie? - Yes. 449 00:53:21,898 --> 00:53:24,162 She is rather naughty, you know. 450 00:53:24,968 --> 00:53:27,493 And she seems to have a grudge against Coco. 451 00:53:28,238 --> 00:53:32,197 And evidently she knows a bit too much about what's going on around here. 452 00:53:32,642 --> 00:53:35,634 So you have sent her a little gift today. 453 00:53:44,254 --> 00:53:46,950 - Mademoiselle Susan Hamilton? - Yes. 454 00:53:47,958 --> 00:53:48,947 For me? 455 00:53:59,436 --> 00:54:01,495 Look at this. It's beautiful. 456 00:54:03,506 --> 00:54:05,804 - From Billy? - No. 457 00:54:05,875 --> 00:54:08,469 "Thanks for last night. Jim Peters." 458 00:54:08,545 --> 00:54:10,604 Welcome to Monte Carlo. 459 00:54:10,680 --> 00:54:13,615 - It wasn't what you think. - It never is. 460 00:54:23,093 --> 00:54:24,185 Cigarette. 461 00:54:24,728 --> 00:54:27,595 I'd offer you one but it's the last one I got. 462 00:54:55,091 --> 00:54:57,753 Oh, fun. The Jolly Green Giant. 463 00:55:08,538 --> 00:55:10,972 And don't ever let me do that again. 464 00:56:06,429 --> 00:56:09,626 I forgot to warn you. I'm the fastest I.C.E. in the West. 465 00:56:22,245 --> 00:56:24,372 There. You win on a foul. 466 01:01:09,565 --> 01:01:10,793 Sorry, Frank. 467 01:01:22,879 --> 01:01:26,576 - I must vigorously protest! - Me, too. They're trying to kill her. 468 01:01:26,649 --> 01:01:29,550 Give me the keys. Shut up. Just give me the keys. 469 01:01:29,619 --> 01:01:32,588 We came in Suzie's car. It's over there. The little black one. 470 01:01:32,655 --> 01:01:34,555 - Great. - It has safety belts. 471 01:01:34,624 --> 01:01:36,023 For bullets? 472 01:02:03,686 --> 01:02:06,120 It's all right. It's the police. We're saved. 473 01:02:06,189 --> 01:02:10,353 Saved? They think I knocked off Dominique. I haven't got time to argue. 474 01:02:43,760 --> 01:02:45,421 Attention, French Police. 475 01:02:45,495 --> 01:02:48,589 Don't shoot. I've got an innocent girl in the car with me. 476 01:02:58,741 --> 01:03:02,507 That's the French for you. They don't believe any girl is innocent. 477 01:03:37,180 --> 01:03:38,647 We lost them. 478 01:03:39,549 --> 01:03:42,712 Now I can sit back and enjoy the view. 479 01:03:49,225 --> 01:03:50,624 Here, put this on. 480 01:04:00,937 --> 01:04:04,429 I guess I owe you my life. Thank you. 481 01:04:05,908 --> 01:04:07,842 Thank you? That's it? 482 01:04:14,183 --> 01:04:17,084 Well, all's well that ends well. 483 01:04:32,368 --> 01:04:35,201 - I'm scared. - Good thinking. 484 01:04:43,179 --> 01:04:45,943 If you can read this, you're too close. 485 01:05:28,624 --> 01:05:30,182 Slow down! 486 01:05:31,294 --> 01:05:32,386 Hold on. 487 01:06:17,239 --> 01:06:20,231 Go ahead, baby, cry it all out. 488 01:06:21,978 --> 01:06:25,379 And to think some guys can't stand to see a girl cry. 489 01:06:26,215 --> 01:06:28,080 I got to get back on that island. 490 01:06:28,150 --> 01:06:32,052 Your father's very much alive. And I want to keep him that way. 491 01:06:34,123 --> 01:06:35,215 Alive? 492 01:06:35,291 --> 01:06:39,057 I don't know exactly where they're keeping him, but he was breathing. 493 01:06:41,430 --> 01:06:45,833 He's alive! Thank you. He's alive. 494 01:06:46,402 --> 01:06:49,269 Yeah, he's alive. Boy, is he alive. 495 01:06:55,611 --> 01:06:58,273 You know what I want you to do for me? 496 01:07:00,816 --> 01:07:02,306 Get me a boat. 497 01:07:52,468 --> 01:07:56,905 Six, seven, eight, nine... 498 01:08:21,797 --> 01:08:23,765 Now you stay on this boat and you wait. 499 01:08:23,833 --> 01:08:27,098 And if you see or hear anything that isn't me or your father... 500 01:08:27,169 --> 01:08:29,729 you get out and get out fast, you understand? 501 01:08:29,905 --> 01:08:32,999 Why are you doing this? I mean, really, why? 502 01:08:35,211 --> 01:08:37,975 'Cause I'm one of America's top secret agents... 503 01:08:38,047 --> 01:08:40,413 and I don't want B.I.G.O. to take over the world. 504 01:08:40,483 --> 01:08:42,178 Come on, I'm serious. 505 01:08:42,251 --> 01:08:44,014 You ask a silly question... 506 01:08:59,235 --> 01:09:01,931 Just remember, Suzie, nobody dies for nothing. 507 01:09:02,037 --> 01:09:04,403 Not me, not your father, nobody. 508 01:09:04,773 --> 01:09:05,899 Be careful. 509 01:09:07,009 --> 01:09:09,068 You can do better than that. 510 01:10:13,742 --> 01:10:17,234 Yes, Mr. Wall, the entire shipment has been delivered. 511 01:10:17,680 --> 01:10:21,081 - It is already being energized. - Good. 512 01:10:26,288 --> 01:10:28,153 This is Julian Wall... 513 01:10:29,291 --> 01:10:33,660 advising you that the final shipment of X4 has arrived exactly on schedule. 514 01:10:33,729 --> 01:10:35,594 It is being processed. 515 01:10:36,498 --> 01:10:39,058 I promise you that within the hour... 516 01:10:39,134 --> 01:10:41,625 the capital of the United States will be... 517 01:10:42,104 --> 01:10:43,696 destroyed. 518 01:10:48,611 --> 01:10:51,375 I will keep in close touch with all of you. 519 01:10:59,388 --> 01:11:00,980 Well, Rogas? 520 01:11:03,192 --> 01:11:06,025 - Solaris has begun to talk. - Good. 521 01:11:06,128 --> 01:11:07,993 We've learned how to curve the beams... 522 01:11:08,063 --> 01:11:10,896 but we still don't know what triggers the joining mechanism. 523 01:11:10,966 --> 01:11:13,662 - What do you mean? - There's one equation missing. 524 01:11:13,736 --> 01:11:16,534 - He won't budge. - Well, make him. 525 01:11:16,605 --> 01:11:20,097 - He's very weak. - Make him! 526 01:11:20,876 --> 01:11:23,470 Make him! I give you one hour. 527 01:11:24,280 --> 01:11:26,009 One hour, Dr. Rogas! 528 01:11:40,062 --> 01:11:42,155 - Halt! - Certainly. 529 01:11:52,875 --> 01:11:55,366 Well, if it isn't Frosty the Snowman. 530 01:11:55,911 --> 01:11:58,311 No, you may not leave the room. 531 01:12:00,816 --> 01:12:02,750 What are you, a traffic cop? 532 01:12:19,902 --> 01:12:21,802 The pigeons are gonna love you. 533 01:12:39,355 --> 01:12:42,256 I'm terribly sorry, I seem to be lost. 534 01:12:43,258 --> 01:12:46,557 Mr. Wall sent me to interview the prisoner. 535 01:12:46,662 --> 01:12:49,529 And I just can't seem to find my way. 536 01:12:54,470 --> 01:12:56,495 Thank you so much. 537 01:13:17,393 --> 01:13:18,860 Thank you. 538 01:13:27,069 --> 01:13:28,536 Much obliged. 539 01:14:11,480 --> 01:14:12,708 Six... 540 01:14:13,482 --> 01:14:16,645 seven, eight, nine, ten. 541 01:14:42,344 --> 01:14:46,144 You did a fine job, pal, but I'm afraid this is the only thing that'll get... 542 01:14:46,215 --> 01:14:47,842 both of us out of here. 543 01:14:49,718 --> 01:14:50,878 Daddy. 544 01:14:53,622 --> 01:14:56,614 What are you doing? You're trying to kill him. 545 01:14:58,994 --> 01:15:00,962 Penny for your thoughts. 546 01:15:09,037 --> 01:15:11,631 Daddy, are you all right? 547 01:15:12,207 --> 01:15:14,198 Well... 548 01:15:15,177 --> 01:15:17,145 he has a daughter. 549 01:15:18,080 --> 01:15:22,346 We have been working on the wrong Solaris. Bring them up. 550 01:15:32,628 --> 01:15:35,290 Instead of being pushed around, I ought to get a medal. 551 01:15:35,364 --> 01:15:36,524 - A medal? - Yeah. 552 01:15:36,598 --> 01:15:39,624 I knew she was Solaris' daughter. That's why I saved her life... 553 01:15:39,701 --> 01:15:40,963 and brought her here. 554 01:15:41,036 --> 01:15:44,267 I figured she was more valuable to you alive. 555 01:15:44,339 --> 01:15:47,866 Very good. I don't believe you, but very good. 556 01:15:49,144 --> 01:15:50,509 Dr. Solaris... 557 01:15:51,213 --> 01:15:54,444 there seems to be a missing equation. Now may we have it? 558 01:15:55,551 --> 01:15:57,576 - No. - Come now, Doctor. 559 01:15:58,587 --> 01:16:02,114 Men of goodwill have done a perfectly dreadful job of running the world. 560 01:16:02,190 --> 01:16:04,181 Perhaps it's time for a change. 561 01:16:04,426 --> 01:16:05,518 Admit it. 562 01:16:05,594 --> 01:16:09,655 - I can't do much worse. - I think you can. I have faith in you. 563 01:16:11,166 --> 01:16:14,499 Mr. Wall, an urgent call from our Washington man. 564 01:16:23,078 --> 01:16:24,978 - Yes? - We're here in Monte Carlo... 565 01:16:25,047 --> 01:16:28,244 MacDonald, the whole group. I think he's on to something. 566 01:16:28,317 --> 01:16:30,148 - Kill him. - What? 567 01:16:30,218 --> 01:16:33,881 Kill them all. Set up your apparatus and destroy I.C.E. 568 01:16:33,956 --> 01:16:37,187 I had no chance to bring the apparatus. There was no time. 569 01:16:37,593 --> 01:16:41,359 I don't care how you do it. I want MacDonald dead now. 570 01:16:43,332 --> 01:16:46,665 - MacDonald. - Why don't you let me handle him? 571 01:16:46,735 --> 01:16:50,193 I would, but I just don't think you're going to live that long. 572 01:16:52,708 --> 01:16:54,141 Dr. Solaris. 573 01:17:04,119 --> 01:17:08,317 She certainly has good taste. She picked my chicest outfit. 574 01:17:10,125 --> 01:17:11,251 Well! 575 01:17:12,961 --> 01:17:15,191 - You look stunning. - Thank you. 576 01:17:16,198 --> 01:17:18,962 I believe just a dash of red. 577 01:17:20,836 --> 01:17:21,894 Yes? 578 01:17:37,953 --> 01:17:40,012 Watch the dress. 579 01:17:55,303 --> 01:17:57,032 Well, Dr. Solaris... 580 01:17:57,839 --> 01:18:01,536 in a little while, Washington traffic will be at its height. 581 01:18:01,610 --> 01:18:04,670 Operation Scorch will kill a great many people. 582 01:18:05,547 --> 01:18:07,242 We call it Operation Scorch. 583 01:18:07,916 --> 01:18:09,144 Catchy title. 584 01:18:09,851 --> 01:18:11,819 It's up to you, Doctor. 585 01:18:11,887 --> 01:18:13,616 My colleagues are waiting. 586 01:18:15,757 --> 01:18:17,190 Where do we begin? 587 01:18:26,768 --> 01:18:28,429 You talked me into it. 588 01:18:28,503 --> 01:18:32,030 You get MacDonald on one of those things and I'll talk to him. 589 01:18:33,275 --> 01:18:35,800 We'll play a little game, "What's My Line?" 590 01:18:36,078 --> 01:18:37,511 May I? 591 01:18:39,281 --> 01:18:42,250 I deal in services and I'm bigger than a breadbox. 592 01:18:43,452 --> 01:18:45,181 Now who am I? 593 01:18:51,259 --> 01:18:52,658 He's Matt Helm. 594 01:18:53,962 --> 01:18:55,725 We got a winner. 595 01:18:56,031 --> 01:18:58,795 - You are dead. - I'm beginning to believe it. 596 01:18:58,867 --> 01:19:00,994 I'll tell you what, I'll make a deal with you. 597 01:19:01,069 --> 01:19:03,230 You call off the heat, I'll call off the I.C.E. 598 01:19:03,305 --> 01:19:05,671 I'll tell MacDonald you were wiped out. 599 01:19:05,874 --> 01:19:08,707 They'll go on home. That'll give you and me more time. 600 01:19:08,777 --> 01:19:09,835 Crazy? 601 01:19:10,245 --> 01:19:11,473 Traitor. 602 01:19:11,947 --> 01:19:13,346 No doubt about it. 603 01:19:13,749 --> 01:19:15,080 I like it. 604 01:19:20,522 --> 01:19:23,548 A call just came in on our special frequency. Get it back. 605 01:19:23,625 --> 01:19:26,753 And monitor the call. If they try to trace us, jam them. 606 01:19:27,229 --> 01:19:30,392 Would you fill this up? I always like to take a straight bourbon... 607 01:19:30,465 --> 01:19:32,695 before I talk to Mac, 'cause he... 608 01:19:32,768 --> 01:19:35,066 wouldn't recognize me if I was sober. 609 01:19:44,479 --> 01:19:46,470 We're ready with the call, sir. 610 01:19:48,283 --> 01:19:50,774 One wrong word, wrong inflection... 611 01:19:54,556 --> 01:19:55,614 Thank you. 612 01:19:56,024 --> 01:19:58,822 Mac, it's Matt. I got news. 613 01:19:59,327 --> 01:20:01,295 Matt, are you all right? 614 01:20:01,997 --> 01:20:03,396 Couldn't be better. 615 01:20:03,465 --> 01:20:06,332 As a matter of fact, I'm standing here having a nice little... 616 01:20:06,401 --> 01:20:09,131 - Glass of bourbon. - What's news about that? 617 01:20:09,237 --> 01:20:12,900 Celebrating. I just thought you'd like to know that... 618 01:20:13,909 --> 01:20:15,900 well, mission accomplished. 619 01:20:15,977 --> 01:20:19,640 Solaris alive, and happy ending USA. 620 01:20:20,315 --> 01:20:23,443 Great, Matt. Great. Fill me in. How was it? Pretty rough? 621 01:20:23,518 --> 01:20:26,749 Well, you know, it was warm for a while. 622 01:20:26,822 --> 01:20:29,347 What's a little heat among friends? 623 01:20:29,424 --> 01:20:31,892 - I'll tell you all about it. - Okay, Matt. 624 01:20:31,960 --> 01:20:36,624 Good boy. You wind up things at your end. I'll meet you at the new headquarters. 625 01:20:36,698 --> 01:20:39,997 - I'll see you back in Washington. - Right, bye. 626 01:20:40,802 --> 01:20:44,067 - Congratulations, Chief. - Save it. 627 01:20:44,139 --> 01:20:47,040 Matt Helm never took a drink of bourbon in his life. 628 01:20:47,475 --> 01:20:50,638 And the new headquarters are at Baltimore, not Washington. 629 01:20:51,313 --> 01:20:54,612 He must have said Washington because that must be the hit. 630 01:20:54,683 --> 01:20:57,914 Give the order to evacuate Washington. Now. 631 01:20:58,687 --> 01:21:01,417 Hold it. Hold everything, just a second. 632 01:21:03,091 --> 01:21:05,491 One other thing. Matt also said: 633 01:21:05,560 --> 01:21:08,358 "What's a little heat among friends?" 634 01:21:13,134 --> 01:21:15,864 Heat among friends. 635 01:21:16,838 --> 01:21:18,772 Padgett, Levinson. 636 01:21:21,977 --> 01:21:25,572 Butler, Furnas... 637 01:21:28,383 --> 01:21:29,680 Furnas! 638 01:21:48,036 --> 01:21:49,663 Well done, Mr. Helm. 639 01:21:50,372 --> 01:21:54,069 There may be a place in our organization for you after all. 640 01:22:01,116 --> 01:22:03,277 Mr. Wall. Urgent. 641 01:22:05,153 --> 01:22:06,347 Yes. 642 01:22:06,421 --> 01:22:10,653 I monitored the call as you ordered. Something came in after you finished. 643 01:22:10,725 --> 01:22:12,886 - From Furnas. - Well? 644 01:22:12,961 --> 01:22:14,428 I could barely hear him. 645 01:22:14,496 --> 01:22:18,694 He said. ; "Matt Helm's call was a trick. Some kind of code. 646 01:22:19,367 --> 01:22:21,335 "MacDonald knows. " 647 01:22:21,403 --> 01:22:25,271 He also said. ; "We won't be hearing from him anymore. " 648 01:22:44,492 --> 01:22:45,925 Take him. 649 01:22:59,407 --> 01:23:01,170 MacDonald knows, does he? 650 01:23:02,644 --> 01:23:04,635 Well, he's too late. 651 01:23:05,447 --> 01:23:07,176 Dr. Solaris... 652 01:23:07,449 --> 01:23:11,078 are you going to tell us how to operate your invention... 653 01:23:11,152 --> 01:23:14,610 or would you rather see your daughter tortured to death? 654 01:23:21,029 --> 01:23:22,860 The next one will be closer. 655 01:23:34,709 --> 01:23:36,939 No, it doesn't go with the outfit. 656 01:23:41,916 --> 01:23:43,406 What a way to finish. 657 01:23:43,485 --> 01:23:47,285 For a guy that drank booze all his life to end up like a milkshake. 658 01:24:08,576 --> 01:24:10,009 Stay. 659 01:24:12,647 --> 01:24:14,877 I have one spear left, Doctor. 660 01:24:18,787 --> 01:24:22,086 Don't tell him. Don't look and don't tell him. 661 01:24:32,367 --> 01:24:33,595 Wait. 662 01:24:58,193 --> 01:24:59,421 It's all set. 663 01:25:01,196 --> 01:25:02,322 Let her go. 664 01:25:12,907 --> 01:25:16,638 She will be our guest for a while. Take her to the guest quarters. 665 01:25:33,795 --> 01:25:35,319 I'm waiting. 666 01:25:42,370 --> 01:25:44,429 The beams are on their way. 667 01:26:01,589 --> 01:26:03,079 Wait a minute. 668 01:26:06,728 --> 01:26:08,195 I want to watch this. 669 01:26:08,263 --> 01:26:10,390 I want to see him get what's coming to him. 670 01:26:10,465 --> 01:26:14,561 - Well, I don't know. We better... - Please. He tried to kill my father. 671 01:26:15,670 --> 01:26:16,762 Okay. 672 01:26:29,651 --> 01:26:31,414 It's remarkable equipment. 673 01:26:32,453 --> 01:26:34,853 Dr. Rogas invented it. I'm his nephew. 674 01:26:35,690 --> 01:26:36,918 Please. 675 01:26:40,395 --> 01:26:43,455 When the selenium rectifier retracts, the oscillation increases. 676 01:26:43,531 --> 01:26:44,725 You don't say. 677 01:26:44,799 --> 01:26:48,098 It breaks down the rheostatic vibro-voltage to a minimal.360... 678 01:26:48,169 --> 01:26:50,262 - On the oscilloscope. - Cute. 679 01:26:51,339 --> 01:26:53,204 Magnesium transformer. 680 01:26:54,008 --> 01:26:57,068 Multivator circuit, inverted radium shield. 681 01:26:57,145 --> 01:27:01,445 All absolutely impregnable against dust, heat, cold... 682 01:27:01,516 --> 01:27:05,179 - Rust, erosion. Bulletproof, too. - Wow. 683 01:27:32,614 --> 01:27:36,015 Attention all power units, this is Dr. Rogas. 684 01:27:36,684 --> 01:27:39,209 There has been a failure in the multivator circuit. 685 01:27:39,287 --> 01:27:42,415 Man your respective stations for an immediate check... 686 01:27:42,490 --> 01:27:45,653 of the entire V. T. V.M. system. 687 01:27:46,594 --> 01:27:50,394 The selenium rectifier, the C.R. T... 688 01:27:50,465 --> 01:27:54,697 the multivator frequency, the energized oscilloscope. I repeat. 689 01:27:55,003 --> 01:27:57,233 The selenium rectifier. 690 01:27:57,305 --> 01:27:59,398 You. Cover the door. 691 01:28:00,475 --> 01:28:02,272 I'll finish the job myself. 692 01:28:30,471 --> 01:28:31,665 Hey. 693 01:28:33,541 --> 01:28:36,704 - Knock it off. - That's what I say, Charley, knock it off. 694 01:29:32,500 --> 01:29:34,593 Maybe it's this one? Or this... 695 01:29:34,669 --> 01:29:37,638 - No, don't touch that. That's the magnet. - What? 696 01:29:37,705 --> 01:29:39,332 The magnet. 697 01:29:41,109 --> 01:29:44,237 - Well, I was only trying to help. - But don't touch that. 698 01:30:57,552 --> 01:30:59,782 Matt! Behind you. 699 01:32:04,185 --> 01:32:06,085 The boat! I'll get the boat! 700 01:32:24,839 --> 01:32:27,967 - And now if you'll excuse me, Doctor. - No. 701 01:32:29,443 --> 01:32:31,206 You are right. 702 01:33:22,263 --> 01:33:23,491 I give up. 703 01:33:24,699 --> 01:33:26,428 I can't go on. 704 01:33:34,408 --> 01:33:36,933 Seven, eight, nine... 705 01:34:02,570 --> 01:34:04,094 - Where's Wall? - It's no use. 706 01:34:04,171 --> 01:34:07,732 He's controlling the beam from the hovercraft, out there. 707 01:36:50,471 --> 01:36:52,371 They're right behind us, sir. 708 01:37:26,841 --> 01:37:29,537 - Well, shoot back. - With what? 709 01:37:36,116 --> 01:37:37,378 Good shot. 710 01:37:52,933 --> 01:37:56,130 If he aims like that at Washington, he'll hit Pittsburgh. 711 01:38:30,437 --> 01:38:31,836 He's yawing! 712 01:38:32,539 --> 01:38:34,632 I don't feel so good myself. 713 01:39:58,325 --> 01:40:00,156 Mr. Matt Helm. 714 01:40:01,095 --> 01:40:03,962 Our Operation Scorch is on its way. 715 01:40:04,031 --> 01:40:06,522 No, nothing can stop it now. 716 01:40:08,569 --> 01:40:11,629 Go ahead and shoot. I have failed, just shoot. 717 01:40:13,307 --> 01:40:14,934 If you say so. 718 01:40:54,181 --> 01:40:56,308 - Clever. - Lf you say so. 719 01:41:03,390 --> 01:41:04,482 Excuse me. 720 01:41:12,599 --> 01:41:14,396 Who's ahead? 721 01:41:15,102 --> 01:41:16,797 The game is over. 722 01:42:06,954 --> 01:42:08,888 There they are. 723 01:42:08,956 --> 01:42:12,050 Naturally. I majored in navigation while I was at Yale. 724 01:42:13,727 --> 01:42:15,217 It's Billy! 725 01:42:16,697 --> 01:42:20,224 A boat and a helicopter. I'm sending all my kids to Yale. 726 01:42:59,072 --> 01:43:00,972 Polka dot shorts! 727 01:43:01,642 --> 01:43:03,507 The only way to fly. 728 01:43:15,789 --> 01:43:20,192 - That was a marvelous welcome home party. - Yeah, and the party hasn't even started. 729 01:43:20,260 --> 01:43:22,820 - Oh, yeah? - I like being back in America. 730 01:43:22,930 --> 01:43:27,299 I love it. I love every nook and cranny. 731 01:43:27,367 --> 01:43:29,597 Every hill and dale. 732 01:43:29,670 --> 01:43:33,106 Easy, I get a little ticklish west of the Mississippi. 733 01:43:35,943 --> 01:43:39,106 One thing I really do miss, though, about Monte Carlo... 734 01:43:39,179 --> 01:43:43,240 being able to take a plunge in the water, any time, day or night. 735 01:44:09,610 --> 01:44:11,475 Welcome to the Riviera. 736 01:44:26,293 --> 01:44:28,625 It's an ambush. Let's get out of here. 737 01:44:31,625 --> 01:44:35,625 Preuzeto sa www.titlovi.com 57795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.