All language subtitles for Mr.Robot.S04E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,728 ‐ I'm a mercenary. I don't play fair. 2 00:00:09,877 --> 00:00:13,046 I would rather see you lose than win myself. 3 00:00:13,046 --> 00:00:14,982 ‐ The Deus Group. ‐ We can take them all down. 4 00:00:14,982 --> 00:00:16,350 ‐ Just need their phone numbers. 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,351 Get them all in a room together. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,819 ‐ I'm resigning. 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,754 ‐ We've been waiting for Elliot Alderson's next move, 8 00:00:20,754 --> 00:00:22,356 and this could be it. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,892 ‐ We will not wait for them to make a mistake. 10 00:00:24,892 --> 00:00:27,027 Arrange a Deus Group meeting to confirm a successor... 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,529 Wellick. 12 00:00:28,529 --> 00:00:31,632 ‐ Make sure you take care of Whiterose. 13 00:00:32,833 --> 00:00:34,568 ‐ We got the access we needed 14 00:00:34,568 --> 00:00:36,503 to transfer the money from the bank's site. 15 00:00:36,503 --> 00:00:37,905 We can rob them blind. 16 00:00:37,905 --> 00:00:38,906 ‐ This is all my fault. 17 00:00:38,906 --> 00:00:40,374 ‐ You want to help me? 18 00:00:40,374 --> 00:00:42,509 Go find Elliot, and take them down. 19 00:00:42,509 --> 00:00:44,077 ‐ I own everything. 20 00:00:44,077 --> 00:00:45,913 Every bribe, blackmail, extortion‐‐ 21 00:00:45,913 --> 00:00:47,881 everything will go public. 22 00:00:47,881 --> 00:00:50,017 ‐ Mr. Alderson, he's too much of a liability. 23 00:00:50,017 --> 00:00:52,286 ‐ If we kill him, his shipping hack dies with him. 24 00:00:52,286 --> 00:00:55,389 It's time he learns we're on the same side. 25 00:00:55,389 --> 00:00:57,391 ‐ See? They all came back. 26 00:00:57,391 --> 00:00:59,092 Everyone's okay again. 27 00:00:59,092 --> 00:01:01,528 ‐ Angela, whatever Whiterose told you is a lie. 28 00:01:01,528 --> 00:01:03,730 ‐ I know it's possible. I've seen it. 29 00:01:03,730 --> 00:01:05,999 ‐ I don't know if I can go through with the hack anymore. 30 00:01:05,999 --> 00:01:07,334 ‐ Look at me. 31 00:01:07,334 --> 00:01:11,605 I am not the one Darlene talked to. 32 00:01:11,605 --> 00:01:12,673 ‐ You shouldn't be sitting there. 33 00:01:12,673 --> 00:01:13,874 That's not your seat. 34 00:01:13,874 --> 00:01:15,509 ‐ Why? ‐ They're not ready yet, 35 00:01:15,509 --> 00:01:16,877 so we need to wait. 36 00:02:11,765 --> 00:02:14,835 ‐ How is he? 37 00:02:14,835 --> 00:02:18,205 ‐ It's not going to happen today. 38 00:02:18,205 --> 00:02:20,774 There's no point in waiting here now. 39 00:02:25,379 --> 00:02:27,748 ‐ We aren't going anywhere. 40 00:02:27,748 --> 00:02:30,584 You know where he is. You need to bring him here. 41 00:02:30,584 --> 00:02:33,320 ‐ It's not that simple. 42 00:02:33,320 --> 00:02:35,589 We're gonna have to help him through this. 43 00:02:37,958 --> 00:02:39,559 ‐ Mom. 44 00:02:39,559 --> 00:02:42,863 Maybe we should just tell him now... 45 00:02:45,766 --> 00:02:47,834 About everything. 46 00:02:50,103 --> 00:02:53,040 Then Elliot will be okay. 47 00:02:53,040 --> 00:02:55,108 Right? 48 00:02:58,679 --> 00:03:00,047 ‐ 49 00:03:08,955 --> 00:03:10,724 I'm telling you. 50 00:03:10,724 --> 00:03:13,126 He's not ready. 51 00:03:13,126 --> 00:03:16,329 ‐ When will he be ready? 52 00:03:17,631 --> 00:03:19,666 You've let this go on far too long. 53 00:03:19,666 --> 00:03:21,301 ‐ It's a little more complicated than that. 54 00:03:21,301 --> 00:03:22,803 I didn't know everything that was happening. 55 00:03:22,803 --> 00:03:24,571 ‐ That's a lie. 56 00:03:24,571 --> 00:03:26,006 You've been part of these shenanigans from the beginning. 57 00:03:26,006 --> 00:03:26,940 You encourage it. 58 00:03:26,940 --> 00:03:29,810 ‐ Okay, okay. Just stop. 59 00:03:29,810 --> 00:03:32,746 Yes, I'll admit it. 60 00:03:32,746 --> 00:03:34,881 I did. 61 00:03:34,881 --> 00:03:36,683 I never thought he'd take things this far. 62 00:03:36,683 --> 00:03:39,753 There's nothing I can do now. 63 00:03:39,753 --> 00:03:42,689 ‐ Just talk to him. 64 00:03:42,689 --> 00:03:44,925 ‐ We have to finish his mission. 65 00:03:44,925 --> 00:03:46,293 Once the hack is done, 66 00:03:46,293 --> 00:03:50,197 maybe then I can get through to him. 67 00:03:50,197 --> 00:03:52,032 ‐ And how are you gonna do that? 68 00:03:54,835 --> 00:03:57,704 ‐ I'm gonna show him what he did. 69 00:04:04,211 --> 00:04:07,214 ‐ And if it doesn't work? 70 00:04:07,214 --> 00:04:10,150 ‐ 71 00:04:12,419 --> 00:04:14,521 We can't go on like this. 72 00:04:16,423 --> 00:04:19,292 And that poor boy. 73 00:04:19,292 --> 00:04:21,962 We may lose him forever. 74 00:04:21,962 --> 00:04:23,597 For God's sake, he hasn't woken up since‐‐ 75 00:04:23,597 --> 00:04:25,132 ‐ That's not true. 76 00:04:28,034 --> 00:04:30,303 Darlene. 77 00:04:30,303 --> 00:04:34,274 She said they talked two months ago. 78 00:04:34,274 --> 00:04:36,042 He woke up for her... 79 00:04:39,079 --> 00:04:42,382 Which means she might be the one who could help us. 80 00:05:17,517 --> 00:05:20,453 ‐ Great. You decided to show. 81 00:05:22,088 --> 00:05:25,458 ‐ I know. You weren't expecting me. 82 00:05:25,458 --> 00:05:28,562 But I'm here for Elliot, same as you. 83 00:05:28,562 --> 00:05:31,731 What can you expect after what happened? 84 00:05:31,731 --> 00:05:33,767 Life throws you an error code like that, 85 00:05:33,767 --> 00:05:37,270 you don't have the luxury of a fucking pop‐up explanation. 86 00:05:37,270 --> 00:05:39,272 So what are you supposed to do? 87 00:05:39,272 --> 00:05:41,241 Move on without answers, 88 00:05:41,241 --> 00:05:44,644 or stay down and drive yourself crazy with questions? 89 00:05:44,644 --> 00:05:48,315 That's where Elliot is‐‐ mired in conflict. 90 00:05:48,315 --> 00:05:50,050 And that's why I'm here. 91 00:05:50,050 --> 00:05:52,786 How we doing? 92 00:05:52,786 --> 00:05:55,789 ‐ Got line of sight on the IMSI catcher to the front door. 93 00:05:55,789 --> 00:05:57,958 Deus members should be arriving soon. 94 00:05:57,958 --> 00:06:01,228 Where the fuck have you been? 95 00:06:01,228 --> 00:06:03,897 ‐ Got held up. 96 00:06:03,897 --> 00:06:06,032 ‐ What kind of answer is that? 97 00:06:06,032 --> 00:06:07,500 You had me worried. 98 00:06:07,500 --> 00:06:09,502 I told you the Dark Army is looking for you. 99 00:06:09,502 --> 00:06:11,238 ‐ The day didn't go exactly as planned. 100 00:06:11,238 --> 00:06:14,841 Cut me some slack, okay? Things went a little sideways. 101 00:06:14,841 --> 00:06:18,011 ‐ Oh. Really? Is that so? 102 00:06:18,011 --> 00:06:21,014 Things went a little sideways for you, huh? 103 00:06:21,014 --> 00:06:22,782 You want to hear about the fucking night I've had? 104 00:06:22,782 --> 00:06:25,352 ‐ This isn't a pissing contest, sweetheart. 105 00:06:30,824 --> 00:06:32,959 Let's just get back to work. 106 00:06:39,532 --> 00:06:41,301 What the fuck are you doing? 107 00:06:44,337 --> 00:06:46,539 ‐ Why are you here? 108 00:06:46,539 --> 00:06:49,009 Where is he? 109 00:06:49,009 --> 00:06:50,677 ‐ 110 00:06:52,512 --> 00:06:54,447 You don't want him here right now. 111 00:06:54,447 --> 00:06:56,716 ‐ Why the fuck not? 112 00:06:56,716 --> 00:06:59,552 ‐ He just can't. Not now. 113 00:07:01,354 --> 00:07:03,490 ‐ What happened to him? 114 00:07:06,593 --> 00:07:09,496 ‐ He'll be fine. He just needs some time. 115 00:07:10,897 --> 00:07:13,733 ‐ I don't trust you. 116 00:07:13,733 --> 00:07:14,834 ‐ I don't need you to trust me. 117 00:07:14,834 --> 00:07:17,037 I just need you to help me pull this off. 118 00:07:17,037 --> 00:07:19,239 ‐ Tell me what's going on, or I'm walking. 119 00:07:19,239 --> 00:07:21,608 ‐ I can't. 120 00:07:21,608 --> 00:07:24,611 He needs to be the one to tell you... 121 00:07:24,611 --> 00:07:27,080 when he's ready. 122 00:07:42,963 --> 00:07:44,331 What the fuck are you doing here? 123 00:07:44,331 --> 00:07:45,498 Do you realize how risky this is? 124 00:07:45,498 --> 00:07:47,968 What if someone saw you? 125 00:07:47,968 --> 00:07:49,302 She's with me. 126 00:07:49,302 --> 00:07:50,770 Out with it. Why are you here? 127 00:07:50,770 --> 00:07:51,905 You're supposed to be across the street 128 00:07:51,905 --> 00:07:53,273 with your Deus pals. 129 00:07:53,273 --> 00:07:55,275 ‐ There's one last thing I need from you. 130 00:07:55,275 --> 00:07:57,610 ‐ Well, it's a little late in the game to be making demands. 131 00:07:57,610 --> 00:07:59,045 ‐ It's‐‐ 132 00:07:59,045 --> 00:08:01,715 it's not a demand. 133 00:08:01,715 --> 00:08:03,850 It's a favor. 134 00:08:03,850 --> 00:08:06,920 ‐ Given the danger you've put us all in just by being here, 135 00:08:06,920 --> 00:08:08,655 I hope it's worth it. 136 00:08:08,655 --> 00:08:10,623 ‐ It is. 137 00:08:16,096 --> 00:08:17,731 ‐ What's this? 138 00:08:19,833 --> 00:08:24,571 ‐ I want you to destroy Whiterose's machine. 139 00:08:24,571 --> 00:08:28,141 Everything you need to know about her project, 140 00:08:28,141 --> 00:08:30,210 it's on here. 141 00:08:32,846 --> 00:08:35,315 Promise me. 142 00:08:35,315 --> 00:08:37,517 ‐ After tonight, she'll be ruined. 143 00:08:37,517 --> 00:08:39,819 Why is this important to you? 144 00:08:42,555 --> 00:08:47,093 ‐ Because it was important to Angela. 145 00:08:47,093 --> 00:08:49,329 It's what she wanted. 146 00:08:52,032 --> 00:08:54,401 ‐ Okay. 147 00:08:54,401 --> 00:08:56,469 I promise. 148 00:09:04,044 --> 00:09:06,246 Remember, you gotta keep everyone there 149 00:09:06,246 --> 00:09:08,014 until we grab their phone numbers. 150 00:09:08,014 --> 00:09:10,683 Don't let anyone leave, especially Whiterose. 151 00:09:18,391 --> 00:09:20,460 ‐ What was that about? 152 00:09:23,763 --> 00:09:25,732 Hey. 153 00:09:25,732 --> 00:09:30,170 What the hell does Price know about Angela? 154 00:09:30,170 --> 00:09:31,538 What is going on? 155 00:09:31,538 --> 00:09:33,840 ‐ I'll fill you in, but right now, 156 00:09:33,840 --> 00:09:36,009 we gotta get started. 157 00:09:36,009 --> 00:09:39,045 We're already behind. 158 00:09:39,045 --> 00:09:41,047 In order to rob the Deus Group blind, 159 00:09:41,047 --> 00:09:42,749 we need to get access to transfer funds 160 00:09:42,749 --> 00:09:44,851 from Cyprus National Bank. 161 00:09:44,851 --> 00:09:48,388 To do that, we need every Deus asshole's phone number. 162 00:09:48,388 --> 00:09:50,457 Why? Because Darlene can then match 163 00:09:50,457 --> 00:09:52,892 each of those phone numbers to its corresponding Cyprus 164 00:09:52,892 --> 00:09:56,696 National Bank account number and initiate a transfer. 165 00:09:56,696 --> 00:09:58,231 Once she initiates the transfer, 166 00:09:58,231 --> 00:10:00,066 it'll trigger a security 2FA code 167 00:10:00,066 --> 00:10:02,769 that'll be texted to every Deus dickhead's phone. 168 00:10:02,769 --> 00:10:04,370 Then Darlene will run a script 169 00:10:04,370 --> 00:10:06,306 to automatically grab those 2FA codes, 170 00:10:06,306 --> 00:10:07,907 and transfer all their money 171 00:10:07,907 --> 00:10:10,743 before they have time to stop it. 172 00:10:15,215 --> 00:10:18,585 So, yeah, I'm worried. 173 00:10:18,585 --> 00:10:21,721 For what, though, I'm not sure. 174 00:10:21,721 --> 00:10:23,423 But whatever it is... 175 00:10:26,559 --> 00:10:28,595 It's coming. 176 00:10:38,505 --> 00:10:41,841 ‐ I can't believe Angela never told me Price was her father. 177 00:10:46,613 --> 00:10:48,882 ‐ Maybe she didn't know. 178 00:10:53,486 --> 00:10:55,555 ‐ I miss her. 179 00:10:57,590 --> 00:11:00,960 ‐ 180 00:11:00,960 --> 00:11:02,295 Darlene, I‐‐ 181 00:11:02,295 --> 00:11:03,596 ‐ No, I don't want to talk about it. 182 00:11:03,596 --> 00:11:06,266 I just... 183 00:11:06,266 --> 00:11:08,334 I just wanted to say that. 184 00:11:14,340 --> 00:11:15,808 ‐ Okay. 185 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 Something's not right. 186 00:11:30,356 --> 00:11:33,193 No one's gone in or out of that building 187 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 other than Price. 188 00:11:40,066 --> 00:11:43,036 ‐ Wait, you think they're onto us? 189 00:11:43,036 --> 00:11:44,370 ‐ I don't know. 190 00:11:53,846 --> 00:11:58,117 ‐ I see I'm the first to arrive. 191 00:11:58,117 --> 00:12:00,520 ‐ Technically, I was first. 192 00:12:15,768 --> 00:12:17,804 ‐ You want to tell me what's going on? 193 00:12:20,039 --> 00:12:22,141 ‐ I thought we'd start with a drink. 194 00:12:24,510 --> 00:12:26,746 ‐ I'm an old man, Zhang. 195 00:12:26,746 --> 00:12:30,049 I gave up on foreplay long ago. 196 00:12:30,049 --> 00:12:31,451 Let's just skip ahead to the part 197 00:12:31,451 --> 00:12:33,786 where you try to fuck me. 198 00:12:38,358 --> 00:12:39,859 ‐ If they are onto us, 199 00:12:39,859 --> 00:12:41,361 if the Deus Group doesn't show, 200 00:12:41,361 --> 00:12:42,562 everything's we've been working on 201 00:12:42,562 --> 00:12:45,031 will be a big fucking fail. 202 00:12:45,031 --> 00:12:48,501 If Elliot were here, what would he do? 203 00:12:48,501 --> 00:12:52,038 He'd look for abnormalities, incompatibilities, 204 00:12:52,038 --> 00:12:55,441 anything that isn't adding up, any conflicts. 205 00:12:55,441 --> 00:12:56,709 ‐ What are you doing? 206 00:12:56,709 --> 00:12:57,910 ‐ Looking. 207 00:12:57,910 --> 00:13:00,580 ‐ For? ‐ I don't know yet. 208 00:13:00,580 --> 00:13:02,715 Elliot saved an image of Tyrell's phone, 209 00:13:02,715 --> 00:13:04,083 swiped all his credentials. 210 00:13:04,083 --> 00:13:05,518 If Whiterose thought something was up, 211 00:13:05,518 --> 00:13:07,220 she would've told the other members, 212 00:13:07,220 --> 00:13:09,756 including the guy she was having the meeting for. 213 00:13:13,159 --> 00:13:16,562 ‐ All you had to do was nothing, 214 00:13:16,562 --> 00:13:20,233 just sit idly by and wait for the new year to arrive, 215 00:13:20,233 --> 00:13:24,270 but you couldn't leave well enough alone. 216 00:13:26,606 --> 00:13:29,976 I wanted to let you live into retirement‐‐ 217 00:13:29,976 --> 00:13:31,778 I planned on it‐‐ 218 00:13:31,778 --> 00:13:35,348 as a gift of sorts. 219 00:13:35,348 --> 00:13:37,150 I guess you can say I always get 220 00:13:37,150 --> 00:13:40,787 swept up when it comes to the holidays. 221 00:13:40,787 --> 00:13:42,755 But then you had to be naughty. 222 00:13:42,755 --> 00:13:44,991 ‐ Come on, Zhang. 223 00:13:44,991 --> 00:13:48,594 You know I've never been the nice type. 224 00:13:48,594 --> 00:13:52,131 ‐ Let me drive. 225 00:13:52,131 --> 00:13:53,966 Maybe his calendar. 226 00:13:57,470 --> 00:13:59,972 ‐ After your abrupt resignation 227 00:13:59,972 --> 00:14:02,442 and Mr. Alderson's curious disappearance, 228 00:14:02,442 --> 00:14:04,210 it wasn't hard to figure out that you two 229 00:14:04,210 --> 00:14:05,578 were working together. 230 00:14:05,578 --> 00:14:08,047 Tell me Mr. Alderson's plan, 231 00:14:08,047 --> 00:14:09,782 and these gentlemen will take you home 232 00:14:09,782 --> 00:14:12,118 and inject you with maitotoxin. 233 00:14:12,118 --> 00:14:14,620 You will die in your sleep. 234 00:14:14,620 --> 00:14:17,557 The papers will say you passed from heart failure. 235 00:14:17,557 --> 00:14:21,194 Sad, but painless. 236 00:14:21,194 --> 00:14:24,364 Or, we could go the other way. 237 00:14:24,364 --> 00:14:26,366 You're well aware of our methods. 238 00:14:38,845 --> 00:14:41,681 ‐ So you canceled the Deus Group meeting 239 00:14:41,681 --> 00:14:46,352 based on this half‐cocked conspiracy theory of yours. 240 00:14:47,854 --> 00:14:52,392 This last‐minute change will not sit well with the others. 241 00:14:52,392 --> 00:14:54,761 ‐ Downtown near Wall Street. 242 00:14:57,630 --> 00:14:59,699 Hey, are you hearing this? 243 00:14:59,699 --> 00:15:00,833 Let's move. We gotta go. 244 00:15:00,833 --> 00:15:02,034 Do‐or‐die time. 245 00:15:02,034 --> 00:15:03,269 They're probably already inside, 246 00:15:03,269 --> 00:15:05,071 which means we'll have to find a way in 247 00:15:05,071 --> 00:15:08,207 to get a line of sight. 248 00:15:08,207 --> 00:15:10,743 ‐ Price didn't know about the venue change. 249 00:15:10,743 --> 00:15:13,045 ‐ So what? 250 00:15:13,045 --> 00:15:14,347 ‐ Why didn't they tell him? 251 00:15:14,347 --> 00:15:15,815 ‐ I don't know. 252 00:15:15,815 --> 00:15:18,117 He's persona non grata on his way out. 253 00:15:18,117 --> 00:15:19,886 Who gives a shit? 254 00:15:19,886 --> 00:15:21,354 ‐ Why the heavy security detail? 255 00:15:21,354 --> 00:15:22,688 Price is one guy. 256 00:15:22,688 --> 00:15:24,457 If they wanted to get rid of him, 257 00:15:24,457 --> 00:15:28,060 they don't need a team of Dark Army soldiers to do it. 258 00:15:34,600 --> 00:15:38,237 They're not there to kill Price. 259 00:15:38,237 --> 00:15:40,706 They're there to protect someone. 260 00:15:40,706 --> 00:15:44,110 ‐ The meeting is taking place as we speak. 261 00:15:44,110 --> 00:15:48,548 I'm sure Mr. Wellick, the new CEO of E Corp, 262 00:15:48,548 --> 00:15:51,951 is impressing everyone with his smile. 263 00:15:51,951 --> 00:15:53,786 Unfortunately, I'll be uncharacteristically 264 00:15:53,786 --> 00:15:55,121 late for the gathering, 265 00:15:55,121 --> 00:15:57,023 but I'm sure they'll understand. 266 00:15:57,023 --> 00:16:00,092 ‐ Will they? Hmm. 267 00:16:00,092 --> 00:16:02,462 I'd expect mutiny 268 00:16:02,462 --> 00:16:04,664 when they realize that Tyrell Wellick, 269 00:16:04,664 --> 00:16:06,632 your guest of honor 270 00:16:06,632 --> 00:16:09,769 and the sole purpose for the meeting, 271 00:16:09,769 --> 00:16:13,940 will not be in attendance. 272 00:16:18,978 --> 00:16:21,447 ‐ I'm gonna stay. 273 00:16:21,447 --> 00:16:23,149 ‐ What? 274 00:16:23,149 --> 00:16:24,951 ‐ You have the exploit to verify the phone numbers 275 00:16:24,951 --> 00:16:27,987 ready to go. 276 00:16:27,987 --> 00:16:29,589 ‐ No, we can't split up. 277 00:16:29,589 --> 00:16:31,591 What if something else goes wrong with the plan? 278 00:16:36,095 --> 00:16:38,431 ‐ You know, it just occurred to me. 279 00:16:38,431 --> 00:16:40,733 We've never gotten drunk together, have we? 280 00:16:44,270 --> 00:16:47,306 I think this might be a good night to start. 281 00:16:49,942 --> 00:16:52,478 What do you think? 282 00:16:52,478 --> 00:16:55,948 ‐ The plan is pointless if we don't get Whiterose, too. 283 00:16:55,948 --> 00:16:57,783 She's gotta be in there. I have to stay. 284 00:16:57,783 --> 00:17:00,152 ‐ That makes no sense. We only have one IMSI capture. 285 00:17:00,152 --> 00:17:03,022 We need to do this together. ‐ We don't have a choice. 286 00:17:03,022 --> 00:17:05,224 Now go. 287 00:17:07,727 --> 00:17:10,196 ‐ Mr. Wellick is nowhere to be found. 288 00:17:10,196 --> 00:17:11,797 We're still searching the tri‐state area‐‐ 289 00:17:11,797 --> 00:17:13,299 ‐ A waste of time. Stop. 290 00:17:13,299 --> 00:17:16,269 Tell them all to stop. 291 00:17:16,269 --> 00:17:19,238 Is this part of your plan? 292 00:17:19,238 --> 00:17:21,674 Mr. Wellick's mysterious disappearance? 293 00:17:21,674 --> 00:17:23,976 What did you do to him? 294 00:17:23,976 --> 00:17:25,478 ‐ Truthfully... 295 00:17:25,478 --> 00:17:28,147 I have no idea where Wellick is. 296 00:17:28,147 --> 00:17:30,182 He may be dead. 297 00:17:30,182 --> 00:17:31,517 Mm. 298 00:17:31,517 --> 00:17:33,853 No, no, no. Now I think of it, 299 00:17:33,853 --> 00:17:36,422 he did mention something about 300 00:17:36,422 --> 00:17:39,358 wanting to travel the great southwest 301 00:17:39,358 --> 00:17:43,563 in a '65 El Camino convertible, 302 00:17:43,563 --> 00:17:46,065 wind in his hair... 303 00:18:22,034 --> 00:18:23,703 ‐ He's beaten you! 304 00:18:25,137 --> 00:18:27,473 You lost today. 305 00:18:27,473 --> 00:18:29,108 Doesn't mean we can't fight back tomorrow, 306 00:18:29,108 --> 00:18:30,876 but right now, we have to leave 307 00:18:30,876 --> 00:18:33,779 and warn the Deus Group before this gets worse. 308 00:18:33,779 --> 00:18:36,215 ‐ We are not going anywhere. 309 00:18:40,620 --> 00:18:42,855 ‐ If you won't listen to reason, 310 00:18:42,855 --> 00:18:44,724 then I'm done. 311 00:18:47,059 --> 00:18:48,728 ‐ Whoa. 312 00:18:58,671 --> 00:19:01,173 It's bad management 313 00:19:01,173 --> 00:19:04,143 when your best employees either walk off the job, 314 00:19:04,143 --> 00:19:07,013 or blow their brains out. 315 00:19:28,234 --> 00:19:30,803 ‐ Fuck am I gonna get in there? 316 00:19:50,356 --> 00:19:51,457 ‐ Perimeter is secure. 317 00:19:51,457 --> 00:19:53,459 Make sure these doors stay locked 318 00:19:53,459 --> 00:19:54,994 the rest of the evening. 319 00:19:54,994 --> 00:19:58,864 ‐ Goddamn. Christmas Day? This better be good. 320 00:19:58,864 --> 00:20:00,800 ‐ Yeah, he's a dickwad, but a total and complete 321 00:20:00,800 --> 00:20:02,468 shutdown of Muslims entering the United States... 322 00:20:02,468 --> 00:20:05,971 ‐ That runaround for tonight's location details... 323 00:20:05,971 --> 00:20:07,673 ‐ Iraq's a proper mess. 324 00:20:07,673 --> 00:20:09,075 Deus needs to get its giant dick 325 00:20:09,075 --> 00:20:10,876 out of that sand sooner than later. 326 00:20:10,876 --> 00:20:12,445 ‐ Rousseff is fucked. 327 00:20:12,445 --> 00:20:16,048 He did it to himself. Or was that us? 328 00:20:16,048 --> 00:20:17,783 ‐ How are you, my friend? 329 00:20:17,783 --> 00:20:20,953 ‐ Just came off an 11‐hour flight on Christmas Day. 330 00:20:20,953 --> 00:20:23,255 ‐ Ah. ‐ My wife is furious. 331 00:20:23,255 --> 00:20:25,391 And my girlfriend? 332 00:20:25,391 --> 00:20:28,094 She won't return my phone calls. 333 00:20:28,094 --> 00:20:30,830 Whatever Zhang has planned better be good. 334 00:20:30,830 --> 00:20:32,398 ‐ Couldn't agree more. 335 00:20:32,398 --> 00:20:36,068 ‐ Evening, gentlemen. Hors d'oeuvres? 336 00:20:36,068 --> 00:20:39,138 ‐ Speaking of, where is our host? 337 00:21:24,216 --> 00:21:25,217 ‐ Back inside. 338 00:21:25,217 --> 00:21:27,887 This entrance is off limits tonight. 339 00:21:29,655 --> 00:21:31,724 Go. 340 00:21:43,903 --> 00:21:46,539 ‐ There's no fucking way. 341 00:22:52,104 --> 00:22:54,907 ‐ Well? Who is it? 342 00:23:03,349 --> 00:23:05,150 Hello? 343 00:23:05,150 --> 00:23:07,720 ‐ That sure as hell doesn't sound like Price. 344 00:23:07,720 --> 00:23:10,022 ‐ Mr. Alderson. 345 00:23:10,022 --> 00:23:11,991 It's good to hear your voice. 346 00:23:11,991 --> 00:23:15,494 I was hoping we could talk in person. 347 00:23:15,494 --> 00:23:18,497 ‐ You once told me that we'd never see each other again. 348 00:23:18,497 --> 00:23:20,466 What makes you want to see me now? 349 00:23:20,466 --> 00:23:23,669 ‐ Call it a change of mind. 350 00:23:23,669 --> 00:23:25,271 A realization. 351 00:23:27,306 --> 00:23:29,174 ‐ Nah. 352 00:23:29,174 --> 00:23:31,844 If I'm hearing your voice on the other end of this call, 353 00:23:31,844 --> 00:23:34,313 I'm good. 354 00:23:34,313 --> 00:23:37,316 ‐ And what does that mean? 355 00:23:37,316 --> 00:23:38,817 ‐ You'll know soon enough. 356 00:23:41,320 --> 00:23:43,389 ‐ A proposal. 357 00:23:43,389 --> 00:23:45,457 You stop whatever it is you're planning, 358 00:23:45,457 --> 00:23:47,359 and I give you information that will prove to be 359 00:23:47,359 --> 00:23:49,328 very valuable to you. 360 00:23:49,328 --> 00:23:51,230 ‐ You think I'm gonna trust you? 361 00:23:51,230 --> 00:23:54,066 ‐ Let me earn your trust by sharing first. 362 00:23:54,066 --> 00:23:56,635 It is about your friend... 363 00:23:56,635 --> 00:23:58,304 Angela. 364 00:24:02,675 --> 00:24:05,577 ‐ What about her? ‐ You see, Elliot... 365 00:24:07,479 --> 00:24:10,115 You think Angela's dead, 366 00:24:10,115 --> 00:24:11,684 but she's not. 367 00:24:18,524 --> 00:24:20,659 ‐ You sent me a picture of her dead body, 368 00:24:20,659 --> 00:24:22,461 you sick fucking fuck. 369 00:24:22,461 --> 00:24:26,165 ‐ And you believe what most people believe? 370 00:24:26,165 --> 00:24:30,035 Only what is right in front of you? 371 00:24:30,035 --> 00:24:32,104 I expected more from you. 372 00:24:32,104 --> 00:24:34,807 ‐ You think I'm gonna believe this bullshit? 373 00:24:34,807 --> 00:24:37,576 You killed her. Angela's dead. 374 00:24:37,576 --> 00:24:39,878 ‐ No, Elliot. 375 00:24:39,878 --> 00:24:42,114 Angela's alive. 376 00:24:44,049 --> 00:24:46,051 And if you allow me, 377 00:24:46,051 --> 00:24:48,887 I can take you to her. 378 00:24:48,887 --> 00:24:51,523 Would you like that, Elliot? 379 00:24:51,523 --> 00:24:54,393 Would you like to see Angela again? 380 00:24:54,393 --> 00:24:57,463 To hear her voice? 381 00:24:57,463 --> 00:25:00,232 To hold her hand? 382 00:25:10,242 --> 00:25:12,811 Elliot, are you there? 383 00:25:23,922 --> 00:25:26,725 ‐ Yes. 384 00:25:29,461 --> 00:25:32,865 ‐ I know you have regrets, Elliot, 385 00:25:32,865 --> 00:25:35,300 and pain. 386 00:25:35,300 --> 00:25:37,069 I know there are things in your life 387 00:25:37,069 --> 00:25:39,538 you wish were different, just the same as Angela, 388 00:25:39,538 --> 00:25:44,043 and I can show you a way that you can make it all go away, 389 00:25:44,043 --> 00:25:45,444 just as I did for her. 390 00:25:45,444 --> 00:25:46,979 You can reset everything 391 00:25:46,979 --> 00:25:49,081 and live in the world you deserve, 392 00:25:49,081 --> 00:25:52,117 a world without all the pain you're carrying, 393 00:25:52,117 --> 00:25:55,721 without your past, without your regrets. 394 00:25:55,721 --> 00:25:57,823 Please, Elliot. 395 00:25:57,823 --> 00:26:00,092 Let me show you the world 396 00:26:00,092 --> 00:26:03,095 that I showed your closest friend. 397 00:26:12,271 --> 00:26:14,506 ‐ I saw what you did to her 398 00:26:14,506 --> 00:26:16,775 before you killed her. 399 00:26:18,644 --> 00:26:22,281 That wasn't Angela. You used her. 400 00:26:22,281 --> 00:26:24,983 You turned her into someone else. 401 00:26:24,983 --> 00:26:28,387 ‐ Then don't take my word for it. 402 00:26:28,387 --> 00:26:31,323 Ask her yourself. 403 00:26:33,859 --> 00:26:35,861 Elliot, 404 00:26:35,861 --> 00:26:39,298 we don't have to fight like this anymore. 405 00:26:39,298 --> 00:26:42,134 Let's finally make peace with each other, 406 00:26:42,134 --> 00:26:45,504 as we were always meant to do. 407 00:26:48,373 --> 00:26:50,742 Let go of the anger and the hatred 408 00:26:50,742 --> 00:26:52,845 you've built up towards me. 409 00:26:52,845 --> 00:26:56,381 Understand I've only wished to help. 410 00:26:56,381 --> 00:26:59,451 ‐ Here's the thing. 411 00:26:59,451 --> 00:27:03,555 I don't need help right now. 412 00:27:03,555 --> 00:27:05,591 You do. 413 00:27:18,337 --> 00:27:19,972 ‐ Good evening, people of Earth. 414 00:27:19,972 --> 00:27:21,874 We are fsociety. 415 00:27:21,874 --> 00:27:23,742 We have risen from the ashes 416 00:27:23,742 --> 00:27:26,545 to bring you a Christmas miracle, 417 00:27:26,545 --> 00:27:31,183 a miracle that will finally reveal our true nemesis. 418 00:27:31,183 --> 00:27:35,154 The secret club running the world is the Deus Group, 419 00:27:35,154 --> 00:27:36,989 a clandestine collection 420 00:27:36,989 --> 00:27:39,825 of the world's richest and most powerful people. 421 00:27:39,825 --> 00:27:43,795 Deus Group, we know you, and we know what you do. 422 00:27:43,795 --> 00:27:47,232 And tonight, the whole world will learn about you. 423 00:27:47,232 --> 00:27:48,767 Most of you watching have never heard 424 00:27:48,767 --> 00:27:50,736 the name Deus Group. 425 00:27:50,736 --> 00:27:53,438 That's because they've worked hard to keep it that way. 426 00:27:53,438 --> 00:27:56,041 To begin to understand their reach, 427 00:27:56,041 --> 00:27:59,611 to see the evil crimes they're responsible for, 428 00:27:59,611 --> 00:28:00,812 click on the link below 429 00:28:00,812 --> 00:28:03,015 to download all their private files. 430 00:28:03,015 --> 00:28:06,051 And if you'd like to meet the despicable individuals 431 00:28:06,051 --> 00:28:08,220 who have co‐opted your lives for profit, 432 00:28:08,220 --> 00:28:10,722 come meet them now in person 433 00:28:10,722 --> 00:28:14,526 while they wine and dine at Cipriani. 434 00:28:14,526 --> 00:28:19,097 I am sure they'd appreciate the visit. 435 00:28:19,097 --> 00:28:21,466 Deus Group, you have been owned. 436 00:28:21,466 --> 00:28:24,403 Fsociety and the world will cheer 437 00:28:24,403 --> 00:28:27,573 as we watch your black hearts stop beating. 438 00:28:27,573 --> 00:28:29,241 This is not a warning. 439 00:28:29,241 --> 00:28:31,343 This is the beginning of the end. 440 00:28:31,343 --> 00:28:33,645 We are fsociety. 441 00:28:36,114 --> 00:28:39,151 ‐ 442 00:28:47,626 --> 00:28:48,961 ‐ Hey. 443 00:28:48,961 --> 00:28:50,295 ‐ Did you see the video? 444 00:28:50,295 --> 00:28:51,496 ‐ Yeah. 445 00:28:51,496 --> 00:28:52,364 ‐ Hopefully, that'll do the trick 446 00:28:52,364 --> 00:28:54,866 to smoke these fuckers out. 447 00:28:54,866 --> 00:28:56,668 Did you find Whiterose? 448 00:28:56,668 --> 00:28:59,171 ‐ Yeah. I talked to her. 449 00:28:59,171 --> 00:29:01,506 ‐ You what? Jesus Christ. 450 00:29:01,506 --> 00:29:03,075 You were supposed to hack her phone, 451 00:29:03,075 --> 00:29:05,477 not call it. 452 00:29:05,477 --> 00:29:07,479 ‐ It was only for a second. 453 00:29:07,479 --> 00:29:08,780 But it was Price's phone, 454 00:29:08,780 --> 00:29:11,817 so we still need to get Whiterose's number. 455 00:29:15,187 --> 00:29:16,989 ‐ Are you okay? 456 00:29:20,025 --> 00:29:23,595 ‐ I don't know. 457 00:29:23,595 --> 00:29:26,031 I don't know anymore. 458 00:29:34,139 --> 00:29:36,108 ‐ Hey, Elliot? 459 00:29:42,681 --> 00:29:44,850 I'm glad you're back. 460 00:29:59,965 --> 00:30:01,400 ‐ I gotta go. 461 00:30:01,400 --> 00:30:02,601 ‐ What happened? 462 00:30:02,601 --> 00:30:03,735 ‐ There's a cell tower. 463 00:30:03,735 --> 00:30:05,304 If I can see traffic on that tower‐‐ 464 00:30:05,304 --> 00:30:06,705 ‐ No, I mean‐‐ 465 00:30:06,705 --> 00:30:10,342 ‐ We can't get past her security and into the hotel. 466 00:30:10,342 --> 00:30:11,943 We need her phone number. 467 00:30:11,943 --> 00:30:13,645 ‐ Hey. 468 00:30:13,645 --> 00:30:15,447 Are you gonna be okay? 469 00:30:15,447 --> 00:30:16,381 ‐ Only way this works is if we hit their accounts 470 00:30:16,381 --> 00:30:17,716 at the same time. 471 00:30:17,716 --> 00:30:19,751 If the other members get the 2FA codes first, 472 00:30:19,751 --> 00:30:21,353 they'll alert Whiterose. 473 00:30:21,353 --> 00:30:22,587 Just keep them in your line of sight. 474 00:30:22,587 --> 00:30:25,757 I'll let you know when I've got it. 475 00:30:35,967 --> 00:30:38,370 ‐ Sergey, you have to trust me. 476 00:30:38,370 --> 00:30:41,707 We will get through this. Everything will be all right. 477 00:30:41,707 --> 00:30:44,109 Oh, don't listen to that Mason. 478 00:30:44,109 --> 00:30:46,478 The man is an absolute buffoon. 479 00:30:46,478 --> 00:30:49,681 No, no, don't leave. Don't go outside. 480 00:30:49,681 --> 00:30:52,718 Tell everyone to remain, Sergey. 481 00:31:00,459 --> 00:31:02,427 Sergey? 482 00:31:02,427 --> 00:31:03,795 Hello? 483 00:31:03,795 --> 00:31:05,664 Hello? 484 00:31:11,937 --> 00:31:13,338 So that's it. 485 00:31:13,338 --> 00:31:14,606 So that's your big move! 486 00:31:14,606 --> 00:31:16,975 You think that I can't survive being doxxed? 487 00:31:16,975 --> 00:31:19,244 ‐ I have no idea. 488 00:31:20,879 --> 00:31:22,614 I'm as curious as you. 489 00:32:29,714 --> 00:32:31,149 ‐ Hello? 490 00:32:53,338 --> 00:32:54,673 ‐ 491 00:32:54,673 --> 00:32:56,007 ‐ Come on! 492 00:33:01,179 --> 00:33:02,981 ‐ I can't do anything about it. Look. It's not working. 493 00:33:02,981 --> 00:33:05,350 Obviously, it's not working. 494 00:34:31,236 --> 00:34:33,004 Shit. ‐ Private event tonight. 495 00:34:33,004 --> 00:34:35,807 You can't be here. Everyone, back it up. 496 00:35:01,132 --> 00:35:02,934 ‐ A short time ago, fsociety resurfaced 497 00:35:02,934 --> 00:35:05,270 with a new video, and while the contents 498 00:35:05,270 --> 00:35:07,639 of that video remain largely unconfirmed, 499 00:35:07,639 --> 00:35:09,074 it focuses entirely 500 00:35:09,074 --> 00:35:11,042 on an international investment firm, 501 00:35:11,042 --> 00:35:12,844 the Deus Group. 502 00:35:31,396 --> 00:35:34,299 It's a collection of powerful men whom fsociety claims 503 00:35:34,299 --> 00:35:36,534 to be guilty of international crimes, 504 00:35:36,534 --> 00:35:39,504 and as you can see behind me, onlookers have gathered 505 00:35:39,504 --> 00:35:40,739 with hopes of catching a glimpse 506 00:35:40,739 --> 00:35:42,240 of any Deus Group members. 507 00:35:56,855 --> 00:35:59,391 ‐ Just got into the cell tower. 508 00:36:38,897 --> 00:36:41,666 ‐ All this over a little pipsqueak in a hoodie. 509 00:36:53,945 --> 00:36:55,680 ‐ Where are we at, kiddo? 510 00:36:55,680 --> 00:36:56,748 ‐ I've got a bunch of numbers. 511 00:36:56,748 --> 00:36:59,250 I just can't tell if any of them are hers. 512 00:36:59,250 --> 00:37:02,287 ‐ Truth be told, I never liked Mr. Alderson‐‐ 513 00:37:02,287 --> 00:37:06,725 his anxious demeanor, his juvenile anger. 514 00:37:06,725 --> 00:37:08,560 But... 515 00:37:08,560 --> 00:37:12,263 he does bring something to the table‐‐ 516 00:37:12,263 --> 00:37:14,899 well, for me. 517 00:37:35,720 --> 00:37:38,790 ‐ Mr. Alderson is the only person I believe 518 00:37:38,790 --> 00:37:43,928 actually able to hurt you... 519 00:38:09,287 --> 00:38:11,089 Truly hurt you. 520 00:38:13,658 --> 00:38:16,528 And clearly, 521 00:38:16,528 --> 00:38:18,763 you believe it, too. 522 00:38:33,711 --> 00:38:35,914 ‐ Come on. 523 00:38:40,518 --> 00:38:43,555 ‐ Why do we have to cut these things so goddamn close? 524 00:39:06,411 --> 00:39:09,013 ‐ What are you doing? 525 00:39:10,982 --> 00:39:13,017 ‐ Peaceful out here. 526 00:39:14,686 --> 00:39:17,155 Cold winter air. 527 00:39:29,667 --> 00:39:33,171 ‐ Are you really going to make me force you into the car? 528 00:39:42,080 --> 00:39:44,916 ‐ You know, I almost let myself believe you... 529 00:39:46,918 --> 00:39:50,455 When you said Angela was still alive. 530 00:39:50,455 --> 00:39:52,357 I know what kind of conman you are, 531 00:39:52,357 --> 00:39:54,792 how you operate. 532 00:39:54,792 --> 00:39:56,895 Even though I saw your men 533 00:39:56,895 --> 00:40:00,098 drag her dead body away, 534 00:40:00,098 --> 00:40:03,001 I still wanted to believe what you were saying. 535 00:40:22,787 --> 00:40:24,822 When you spoke to Mr. Alderson, 536 00:40:24,822 --> 00:40:29,227 I felt the power of your promise. 537 00:40:37,568 --> 00:40:39,504 And all I could think is, well... 538 00:40:39,504 --> 00:40:43,608 maybe that's what my daughter thought when you came to her. 539 00:40:50,949 --> 00:40:54,652 The desperation to have all her pain go away, 540 00:40:54,652 --> 00:40:57,088 to have her past rewritten‐‐ 541 00:40:57,088 --> 00:40:59,424 and that's why it works, right? 542 00:41:09,500 --> 00:41:12,437 The one thing every person has: 543 00:41:12,437 --> 00:41:14,639 regret. 544 00:41:14,639 --> 00:41:16,708 You weaponize that, 545 00:41:16,708 --> 00:41:19,877 and then you use that weapon against them 546 00:41:19,877 --> 00:41:21,546 to destroy them. 547 00:41:21,546 --> 00:41:23,881 But here's the thing I've realized as of late. 548 00:41:23,881 --> 00:41:25,817 With Angela‐‐ 549 00:41:25,817 --> 00:41:27,452 didn't work. 550 00:41:32,290 --> 00:41:34,525 Angela lives on 551 00:41:34,525 --> 00:41:38,496 in the lives of the people who love her. 552 00:41:38,496 --> 00:41:39,697 And that love... 553 00:41:39,697 --> 00:41:44,969 that love fuels their unwavering resolve 554 00:41:44,969 --> 00:41:48,406 to turn the tables to destroy you. 555 00:42:03,388 --> 00:42:06,257 You just remember, Zhang. 556 00:42:06,257 --> 00:42:09,327 You did all this to yourself. 557 00:42:13,398 --> 00:42:16,834 ‐ You should take your own advice, Phillip. 558 00:42:16,834 --> 00:42:19,303 Accept your truth. 559 00:42:21,606 --> 00:42:24,208 It's over. 560 00:42:26,344 --> 00:42:29,347 ‐ Yeah. 561 00:42:29,347 --> 00:42:31,883 Yes. 562 00:42:31,883 --> 00:42:34,886 I suppose it is. 563 00:42:45,930 --> 00:42:48,199 ‐ It happened. 564 00:42:53,371 --> 00:42:56,507 It actually happened. 565 00:42:58,743 --> 00:43:00,645 ‐ What? 566 00:43:00,645 --> 00:43:04,015 ‐ Something wrong, old sport? 567 00:43:07,151 --> 00:43:08,986 ‐ What is this? 568 00:43:08,986 --> 00:43:12,323 ‐ Well, if it's what I think it is, 569 00:43:12,323 --> 00:43:15,326 we're all broke. 570 00:43:15,326 --> 00:43:17,628 ‐ No. 571 00:43:17,628 --> 00:43:20,665 That's impossible. 572 00:43:20,665 --> 00:43:22,900 ‐ Apparently not. 573 00:43:27,972 --> 00:43:29,774 ‐ Where is it, Phillip? 574 00:43:29,774 --> 00:43:32,076 Where is my fucking money? 575 00:43:38,149 --> 00:43:40,351 ‐ Gone. 576 00:43:43,788 --> 00:43:44,922 ‐ No. ‐ I warned you. 577 00:43:44,922 --> 00:43:48,326 I told you long ago. I'm a mercenary. 578 00:43:48,326 --> 00:43:51,662 I'd rather see you lose than win myself. 579 00:43:51,662 --> 00:43:53,064 ‐ That can't be. ‐ Finally. 580 00:43:53,064 --> 00:43:57,502 I found a way to take what's most important to you. 581 00:43:57,502 --> 00:43:59,704 ‐ No, no. 582 00:43:59,704 --> 00:44:02,940 ‐ Your project, 583 00:44:02,940 --> 00:44:05,343 your dream 584 00:44:05,343 --> 00:44:08,479 of another world‐‐ 585 00:44:08,479 --> 00:44:10,982 it's as good as dead. 586 00:44:17,855 --> 00:44:21,125 Think of it this way, Zhang. 587 00:44:21,125 --> 00:44:25,196 You didn't lose the game. 588 00:44:25,196 --> 00:44:27,999 You just ran out of time. 589 00:44:35,273 --> 00:44:38,276 ‐ 590 00:44:55,660 --> 00:44:59,664 ‐ And like that... 591 00:44:59,664 --> 00:45:02,700 Rome falls. 592 00:45:02,700 --> 00:45:05,503 No more Deus Group. 593 00:45:05,503 --> 00:45:09,507 No more top 1% of the top 1%. 594 00:45:11,042 --> 00:45:14,378 No more controlling every piece of our lives. 595 00:45:20,084 --> 00:45:24,589 No more playing God without permission. 596 00:45:24,589 --> 00:45:26,424 We took them down. 597 00:45:27,758 --> 00:45:29,327 All of them. 598 00:46:03,160 --> 00:46:04,895 ‐ FBI. Open the door. 599 00:46:06,731 --> 00:46:08,866 We have a warrant. 600 00:46:11,402 --> 00:46:14,105 Minister Zhang, we have a warrant. 601 00:46:15,506 --> 00:46:17,475 FBI. 602 00:46:18,476 --> 00:46:20,544 Open the door. 603 00:46:24,148 --> 00:46:25,950 Minister Zhang, come out. 604 00:46:25,950 --> 00:46:28,586 We have a warrant for your arrest. 605 00:46:34,325 --> 00:46:36,594 Minister Zhang. 606 00:46:39,430 --> 00:46:42,867 Minister Zhang, we're coming in. 607 00:46:42,867 --> 00:46:46,604 Three, two, one, execute, execute, execute. 42518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.