Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:15,966 --> 00:03:18,093
Priya, where's my blade?
3
00:03:18,369 --> 00:03:20,894
Must be near the sink.
- Okay.
4
00:03:21,572 --> 00:03:23,607
l am putting the clothes in the machine.
5
00:03:23,707 --> 00:03:25,443
Divya, wash the white ones separately.
6
00:03:25,543 --> 00:03:28,379
Or else they will get
coloured as well. - Okay.
7
00:03:28,479 --> 00:03:32,559
Put my clothes in too, Aunt.
- Fine, put them in.
8
00:03:34,685 --> 00:03:36,353
Deepa. l'm getting late.
Quickly get me tea.
9
00:03:36,453 --> 00:03:38,663
Right away. Just a second.
10
00:03:38,889 --> 00:03:44,839
Priya, please give Manoj tea. l have
to get the children ready. - Okay.
11
00:03:44,934 --> 00:03:49,864
Riya, quickly drink your milk.
You'll miss your school bus.
12
00:03:53,103 --> 00:03:56,072
Divya. Divya.
- Yes.
13
00:03:56,340 --> 00:03:59,825
Have this kept in the prayer room.
- Okay.
14
00:04:04,682 --> 00:04:08,592
The milk has curdled again.
lt's just too much.
15
00:04:09,353 --> 00:04:10,387
Good morning, brother.
- Morning.
16
00:04:10,487 --> 00:04:12,356
How was your first night in the new house?
17
00:04:12,456 --> 00:04:15,860
Like always. - Really. You seem to
be experienced about first nights.
18
00:04:15,960 --> 00:04:17,561
Of course. l have two children.
19
00:04:17,661 --> 00:04:18,696
Wait to go, brother.
20
00:04:18,796 --> 00:04:21,856
Fetch it quickly. l am getting late.
21
00:04:27,037 --> 00:04:30,274
Mannu, please check the cable
connection before leaving for office.
22
00:04:30,374 --> 00:04:32,009
We couldn't watch our serial yesterday.
23
00:04:32,109 --> 00:04:34,612
Gas, electricity, water.. they
aren't worried about these things.
24
00:04:34,712 --> 00:04:37,314
But they create a stir
for no cable connection.
25
00:04:37,414 --> 00:04:39,517
Mom, the serial starts at 1 o'clock.
26
00:04:39,617 --> 00:04:40,651
Why are you whining already?
27
00:04:40,751 --> 00:04:42,653
What? l couldn't hear anything.
28
00:04:42,753 --> 00:04:45,983
Mummy, your son is mocking our serial.
29
00:04:46,557 --> 00:04:50,460
Okay. Brother, hold on.
- What happened?
30
00:04:50,560 --> 00:04:51,829
What's wrong with the tea?
lt tastes different.
31
00:04:51,929 --> 00:04:54,632
l've used milk powder.
The milk curdled again.
32
00:04:54,732 --> 00:04:57,434
Try to adjust today.
- The milk curdled again.
33
00:04:57,534 --> 00:04:59,829
Yes.
- lt's not a good omen.
34
00:05:00,404 --> 00:05:01,739
What's wrong?
- The milk curdled yesterday.
35
00:05:01,839 --> 00:05:03,974
And today as well.
That's not a good omen at all.
36
00:05:04,074 --> 00:05:05,442
Mom. Mom, sit. Take a seat.
- Sit.
37
00:05:05,542 --> 00:05:06,577
Sit, let me explain it to you.
- But you know, it's..
38
00:05:06,677 --> 00:05:07,778
Sit, let me explain it to you.
39
00:05:07,878 --> 00:05:12,516
Look, brother and l used all of
our savings to buy this flat. - Yes.
40
00:05:12,616 --> 00:05:13,651
Now, this flat won't be ours..
41
00:05:13,751 --> 00:05:15,419
.. until we don't repay the
loan in the next 20 years.
42
00:05:15,519 --> 00:05:16,921
So, forget all the bad omens.
43
00:05:17,021 --> 00:05:18,322
Because we are going to
live in this house happily..
44
00:05:18,422 --> 00:05:19,790
.. for the next 20 years.
- Yes.
45
00:05:19,890 --> 00:05:20,891
Brother, please tell her.
- Of course.
46
00:05:20,991 --> 00:05:24,358
Uncle.
- Young man, that's not a toy.
47
00:05:24,461 --> 00:05:26,730
Your uncle had to pay a
lot of money to buy this.
48
00:05:26,830 --> 00:05:29,667
Go to school. Come on, go.
- Come on. Get ready quickly.
49
00:05:29,767 --> 00:05:30,801
We are getting late.
- Have your breakfast.
50
00:05:30,901 --> 00:05:32,836
The children these days go
straight for the mobile phones.
51
00:05:32,936 --> 00:05:35,906
You will get late for school.
- Mom, last cartoon.
52
00:05:36,006 --> 00:05:38,676
Don't watch so much T.V., or else
you will have to wear spectacles.
53
00:05:38,776 --> 00:05:41,845
Grandma, aunt and you
watch T.V. the entire day.
54
00:05:41,945 --> 00:05:43,581
You never had to wear spectacles.
55
00:05:43,681 --> 00:05:46,350
Quiet. You have started back-answering..
56
00:05:46,450 --> 00:05:47,651
.. since you started going to school.
57
00:05:47,751 --> 00:05:49,751
Come on, eat.
58
00:05:50,054 --> 00:05:51,488
Come on. Let's go to school.
59
00:05:51,588 --> 00:05:54,458
Brother, talk to him.
- l tried to, but he never listens.
60
00:05:54,558 --> 00:05:55,626
Mother, we are getting late.
61
00:05:55,726 --> 00:05:57,328
l'll take them to their pickup spot.
- Okay. - Come on, let's leave.
62
00:05:57,428 --> 00:06:00,631
Bye. Bye.
- Bye. All the best. - Bye, mom.
63
00:06:00,731 --> 00:06:05,235
Brother, don't forget me.
- l thought you forgot about it.
64
00:06:05,335 --> 00:06:06,370
Anyway.
- What?
65
00:06:06,470 --> 00:06:07,771
Be back before 6 o'clock in the evening.
66
00:06:07,871 --> 00:06:11,675
Yeah, l will be back. Bye, Mom.
Bye, everyone. - Bye.
67
00:06:11,775 --> 00:06:13,777
Have your breakfast.
- l'll have it at college.
68
00:06:13,877 --> 00:06:16,427
This girl never eats anything.
69
00:06:17,047 --> 00:06:18,415
Mannu.
- What is it?
70
00:06:18,515 --> 00:06:20,417
You still haven't put up the
pictures in the prayer room.
71
00:06:20,517 --> 00:06:22,252
Sorry, brother. l didn't
get the time yesterday.
72
00:06:22,352 --> 00:06:23,387
l will certainly get it done today.
73
00:06:23,487 --> 00:06:24,521
Promise.
- Promise.
74
00:06:24,621 --> 00:06:25,656
Don't forget to do it by evening.
75
00:06:25,756 --> 00:06:28,792
Okay, Mom. l'm leaving.
- Okay, son. Bye.
76
00:06:28,892 --> 00:06:29,893
l am getting late as well. l'm leaving.
77
00:06:29,993 --> 00:06:31,261
We'll meet in the evening.
- Bye.
78
00:06:31,361 --> 00:06:33,476
Fine, Mom.
- Bye.
79
00:06:33,576 --> 00:06:35,366
See you, mother.
- Bye, dear.
80
00:06:35,466 --> 00:06:37,957
Mom, l am leaving.
- Fine.
81
00:06:38,535 --> 00:06:41,095
Mom, l am leaving.
- Go.
82
00:06:41,872 --> 00:06:44,942
Mom, l am leaving.
- Why are you blowing at my ears?
83
00:06:45,042 --> 00:06:46,410
lf you want to say goodbye
to Priya, then go inside.
84
00:06:46,510 --> 00:06:52,540
She's taking a bath.
- No Mom, l meant you. Fool.
85
00:07:50,407 --> 00:07:51,875
Strange.
86
00:07:51,975 --> 00:07:54,341
Sir. Sir, your dog.
- No.
87
00:07:54,511 --> 00:07:56,580
Come back. Harry, no. Down, boy.
88
00:07:56,680 --> 00:07:58,949
Down, boy.
- Sir, please. Keep your dog away.
89
00:07:59,049 --> 00:08:01,719
Who is it?
- Sir, my name is Manohar.
90
00:08:01,819 --> 00:08:04,421
And l recently shifted to flat number 1 3B.
91
00:08:04,521 --> 00:08:07,354
Oh, hello. My name is Kaamdar.
92
00:08:08,058 --> 00:08:11,929
The watchman was just talking
about your family. - Really.
93
00:08:12,029 --> 00:08:14,298
For the past two weeks your carpenters..
94
00:08:14,398 --> 00:08:18,235
.. were creating quite a racket.
- l am really sorry.
95
00:08:18,335 --> 00:08:21,538
l tried to tell them. But
you know how these people are.
96
00:08:21,638 --> 00:08:24,475
No problem. Actually,
it's a new building.
97
00:08:24,575 --> 00:08:27,380
No one has the right to complain.
98
00:08:27,578 --> 00:08:32,948
But yes, l do. The Lord took away my sight.
99
00:08:33,650 --> 00:08:36,370
But l still have ears to listen.
100
00:08:36,462 --> 00:08:39,323
But if you keep making such noise..
101
00:08:39,423 --> 00:08:42,058
.. l will have to use earplugs.
102
00:08:42,860 --> 00:08:43,861
l am so sorry.
103
00:08:43,961 --> 00:08:46,463
By the way, l am getting late. Oan l leave?
104
00:08:46,563 --> 00:08:48,465
Sir, next Friday l have a holiday.
105
00:08:48,565 --> 00:08:51,268
lf you wish, you can have
lunch with me and my family.
106
00:08:51,368 --> 00:08:52,402
What do you say?
107
00:08:52,502 --> 00:08:53,937
Sure. Why not? l will surely come.
108
00:08:54,037 --> 00:08:56,672
See you, bye. Bye, Harry.
- Bye.
109
00:09:00,043 --> 00:09:02,043
Mr. Manohar.
- Yes.
110
00:09:02,479 --> 00:09:05,029
Will you walk down 1 3 floors?
111
00:09:05,315 --> 00:09:06,917
There's a lift. Let's use that.
112
00:09:07,017 --> 00:09:08,519
Actually, the lift is not working.
113
00:09:08,619 --> 00:09:10,954
l thought l'd tell the
watchman on my way out.
114
00:09:11,054 --> 00:09:13,054
Oh, fine.
115
00:09:18,962 --> 00:09:20,962
Come, Harry.
116
00:10:53,957 --> 00:10:55,957
Stupid lift.
117
00:11:05,836 --> 00:11:07,836
Watchman.
118
00:11:19,616 --> 00:11:24,679
You called, sir.
- Slowly, man. Not so hard.
119
00:11:25,555 --> 00:11:27,691
Do you know my flat, 1 3B?
- Yes, sir.
120
00:11:27,791 --> 00:11:29,326
Just go there between 1 pm to 1:30pm..
121
00:11:29,426 --> 00:11:32,329
.. put up a few pictures in the prayer room..
122
00:11:32,429 --> 00:11:34,809
Fine, sir.
- Here, keep this.
123
00:11:34,904 --> 00:11:37,734
Listen, don't go there between
1 pm to 1:30pm. Go after that.
124
00:11:37,834 --> 00:11:40,437
They will be watching TV,
and will kill you. - Fine, sir.
125
00:11:40,537 --> 00:11:42,747
Okay, l am leaving.
- Okay.
126
00:11:46,643 --> 00:11:48,412
Watchman.
- Sir.
127
00:11:48,512 --> 00:11:50,847
The lift of our building is
not working properly. - Yes, sir.
128
00:11:50,947 --> 00:11:53,483
Oall the service company and ask
them to repair it. - Fine, sir.
129
00:11:53,583 --> 00:11:54,618
l will get it done. Okay.
130
00:11:54,718 --> 00:11:57,778
l am leaving.
- Okay. - Okay, sir.
131
00:12:15,672 --> 00:12:18,052
Good morning, sir.
- Morning.
132
00:12:19,376 --> 00:12:20,477
He will get you out.
133
00:12:20,577 --> 00:12:21,611
Morning, sir.
- Morning.
134
00:12:21,711 --> 00:12:22,746
Hey, what's up?
- Morning, sir.
135
00:12:22,846 --> 00:12:24,648
Has the concrete arrived?
- Forget the concrete.
136
00:12:24,748 --> 00:12:26,283
Tell me about your new house.
137
00:12:26,383 --> 00:12:28,352
The house is simply amazing.
- ls it?
138
00:12:28,452 --> 00:12:30,354
When l open the window of
my flat on the 1 3th floor..
139
00:12:30,454 --> 00:12:31,888
.. it feels like Manhattan.
- Very good.
140
00:12:31,988 --> 00:12:34,691
And the cross ventilation is
simply outstanding. - Really.
141
00:12:34,791 --> 00:12:37,021
Just a minute.
- Hello.
142
00:12:38,528 --> 00:12:41,698
l don't need any loan.
l am already in debt.
143
00:12:41,798 --> 00:12:44,368
Pestering people. l think
the ad agency gets our number..
144
00:12:44,468 --> 00:12:45,602
.. before we do.
145
00:12:45,702 --> 00:12:49,867
New phone, new house. You
are on a roll. - Listen.
146
00:12:51,775 --> 00:12:56,280
l got it on discount. lt's
a very cheap phone. - Liar.
147
00:12:58,682 --> 00:12:59,983
What's wrong?
148
00:13:00,083 --> 00:13:03,653
Get it changed from
wherever you bought it.
149
00:13:04,454 --> 00:13:07,174
There's a problem with the lens.
150
00:13:10,694 --> 00:13:12,819
lt was fine this morning.
151
00:13:13,964 --> 00:13:18,447
Smile. You are looking handsome.
152
00:13:18,547 --> 00:13:23,137
Alright. - l think Gulabi
will be floored. - Of course.
153
00:13:26,409 --> 00:13:29,660
There's no problem with the phone.
154
00:13:29,760 --> 00:13:31,415
My 7-year-old nephew took that picture.
155
00:13:31,515 --> 00:13:32,883
He must have shaken the mobile. Get that.
156
00:13:32,983 --> 00:13:36,298
Are all the workers present?
- Yes, sir.
157
00:13:37,988 --> 00:13:42,426
Tell me, Laxmi. lf he's not
my child, then whose is it?
158
00:13:42,526 --> 00:13:45,756
What can l say?
- Laxmi, say something.
159
00:13:46,696 --> 00:13:49,529
They always end it so abruptly.
160
00:13:49,733 --> 00:13:51,368
Laxmi didn't get a
chance to tell him the truth..
161
00:13:51,468 --> 00:13:53,670
.. and they ended the programme.
162
00:13:53,770 --> 00:13:57,240
Mummy, you watch the
programme so seriously.
163
00:13:57,340 --> 00:13:58,508
You should start writing one.
164
00:13:58,608 --> 00:14:01,703
Our TV programme will be
a hit, right? - Quiet.
165
00:14:01,803 --> 00:14:04,347
You are just.. Mummy,
sister-in-law is right.
166
00:14:04,447 --> 00:14:06,583
Priya, 'Shubh Vivaah' will start now.
167
00:14:06,683 --> 00:14:09,820
Bring the remote quickly.
Ohange the channel.
168
00:14:09,920 --> 00:14:11,920
Hurry up.
169
00:14:11,988 --> 00:14:14,858
Mummy, tell me what happened last week.
170
00:14:14,958 --> 00:14:19,262
Last week.. The door bell rung
and Mandira opened the door.
171
00:14:19,362 --> 00:14:22,782
The music was so scary..
172
00:14:22,882 --> 00:14:24,668
Mummy, there's no one.
173
00:14:24,768 --> 00:14:27,233
Must be the gas cylinder guy.
174
00:14:27,470 --> 00:14:29,470
Change it.
- Press it.
175
00:14:29,706 --> 00:14:33,531
Come on. - What's wrong?
- l cannot change it.
176
00:14:33,910 --> 00:14:34,945
Just a minute. l'll try it.
177
00:14:35,045 --> 00:14:36,279
You will make me miss 'Shubh Vivaah'.
178
00:14:36,379 --> 00:14:39,316
The battery must be dead.
Ohange it from the panel.
179
00:14:39,416 --> 00:14:43,156
Hurry up. lt's time for the serial to start.
180
00:14:44,024 --> 00:14:46,999
Mummy, l cannot change the channel.
181
00:14:50,093 --> 00:14:54,173
ls something wrong with the T.V.?
- l don't know.
182
00:14:55,432 --> 00:14:58,301
What's this?
- Seems to be a new serial.
183
00:14:58,401 --> 00:15:00,804
New serial. New house and new serial.
184
00:15:00,904 --> 00:15:03,587
'Fine. Everything is fine.'
185
00:15:03,687 --> 00:15:05,442
And anyway, 'Shubh
Vivaah' had become very boring.
186
00:15:05,542 --> 00:15:10,411
'Everything is fine.'
187
00:15:10,547 --> 00:15:15,541
'Everything is fine.'
188
00:15:17,354 --> 00:15:24,453
'Everything is fine.'
189
00:15:36,573 --> 00:15:42,375
Look, Mother. After all the
tribulations and difficulties..
190
-596523:-14:-8,-20 --> -596523:-14:-8,-20
.. our house looks so wonderful.
191
00:15:42,791 --> 00:15:45,355
lt really is beautiful. But son..
192
00:15:45,454 --> 00:15:49,644
.. did we need to pay
such a big price for it?
193
00:15:49,816 --> 00:15:53,609
Mother, your happiness is priceless to us.
194
00:15:54,312 --> 00:15:50,161
Brother and l have taken a loan.
195
-596523:-14:-8,-18 --> -596523:-14:-8,-18
And Mother, we will
repay this loan soon enough.
196
00:17:15,226 --> 00:17:17,221
Watchman.
197
00:17:23,883 --> 00:17:26,088
Oh God, what a punishment.
198
00:17:34,373 --> 00:17:38,233
What's wrong? Why are you gasping?
199
00:17:38,402 --> 00:17:41,232
You don't know. l had
to climb up 1 3 floors.
200
00:17:41,332 --> 00:17:43,329
l told the watchman that
the lift is not working.
201
00:17:43,429 --> 00:17:46,397
But he didn't do anything about it.
202
00:17:50,420 --> 00:17:52,415
Give it to me.
- Thanks.
203
00:17:52,750 --> 00:17:54,581
Oh God.
- What?
204
00:17:54,681 --> 00:17:56,179
You still haven't put up the
pictures. - What can l do?
205
00:17:56,279 --> 00:17:59,974
l gave Rs.50 to that watchman for
putting them up. Didn't he come?
206
00:18:00,074 --> 00:18:03,436
He did, and also tried. But
he couldn't bore the nails in.
207
00:18:03,536 --> 00:18:07,429
l think there's a beam here.
- What?
208
00:18:07,564 --> 00:18:09,362
As an engineer's wife,
you know everything.
209
00:18:09,462 --> 00:18:11,326
There's a beam through the
entire room. - Could be.
210
00:18:11,425 --> 00:18:14,288
Okay, do one thing. Get
me a hammer. l will do it.
211
00:18:14,387 --> 00:18:15,986
Before brother arrives and hammers me.
212
00:18:16,086 --> 00:18:18,081
Fine.
213
00:18:31,598 --> 00:18:36,292
Only after her family ran into
trouble, did she realise it.
214
00:18:36,392 --> 00:18:40,633
Now she'll realise there's
a delay, but not denial.
215
00:18:40,719 --> 00:18:43,012
She'll know it now.
216
00:18:43,982 --> 00:18:50,338
Who? - l always said so,
but you never believed me.
217
00:18:50,407 --> 00:18:54,102
Did you see that now? - Listen.
What is mom gossiping about?
218
00:18:54,202 --> 00:18:56,576
About the daily soap operas.
219
00:18:57,298 --> 00:18:59,928
Oh God. - She couldn't see
today's episode. She missed it.
220
00:19:00,028 --> 00:19:01,793
So, she's asking aunt Kamla about it.
221
00:19:01,893 --> 00:19:03,524
You and your serials.
222
00:19:03,624 --> 00:19:04,854
You've been watching the same
TV programme for many years.
223
00:19:04,954 --> 00:19:06,087
The same story. Doesn't it
make any difference to you?
224
00:19:06,187 --> 00:19:07,785
Darling, why don't you
watch some episodes?
225
00:19:07,885 --> 00:19:08,916
And then we can discuss them.
226
00:19:09,016 --> 00:19:11,014
Forget it.
- Don't mock me.
227
00:19:11,112 --> 00:19:14,541
Faces change.
228
00:19:18,204 --> 00:19:23,458
She joins in again.
229
00:19:24,096 --> 00:19:27,284
Look at her role..
230
00:19:27,924 --> 00:19:32,249
Just a minute. Mannu, why
are you creating a racket?
231
00:19:32,386 --> 00:19:35,778
Do it slowly. l am talking on the phone.
232
00:19:36,446 --> 00:19:38,442
Yes, Kamla.
233
00:19:39,476 --> 00:19:41,471
Mannu, didn't you hear?
234
00:19:51,194 --> 00:19:53,555
Oh God. Damn it.
235
00:19:54,090 --> 00:19:55,954
What happened? You are just..
236
00:19:56,054 --> 00:19:58,783
What do you think? l am hurt. Get
some ice. - l'll get it right away.
237
00:19:58,883 --> 00:20:02,013
Mummy, see what happened.
- What happened? What happened?
238
00:20:02,113 --> 00:20:04,343
l got hurt.
- What was the need?
239
00:20:04,443 --> 00:20:07,372
You came home late from work.
You should be resting..
240
00:20:07,472 --> 00:20:11,266
And you are doing this. - What a
wonderful mother. Don't be silly.
241
00:20:11,366 --> 00:20:15,090
No, nothing.
- Mannu, you.. Here, keep this.
242
00:20:16,428 --> 00:20:19,141
God.
- lt must be really painful.
243
00:20:34,004 --> 00:20:39,515
lt's the 2 1 st Manohar. Remember
to pay the flat maintenance fee.
244
00:20:40,329 --> 00:20:43,390
That's all. What's this?
Lower your feet.
245
00:20:43,490 --> 00:20:45,822
Come on, your mummy is waiting
with the milk. - Papa, Papa.
246
00:20:45,922 --> 00:20:48,806
And you all are just.. Papa, Papa.
247
00:20:51,880 --> 00:20:53,578
Brother, the milk has curdled again.
248
00:20:53,676 --> 00:20:56,009
Since we arrived in this house, l
haven't had a descent cup of tea.
249
00:20:56,109 --> 00:20:58,237
This has become daily routine now.
- Forget it.
250
00:20:58,337 --> 00:21:00,668
Hello, good morning.
Welcome to 'Hum Se Door.'
251
00:21:00,768 --> 00:21:02,932
Just a minute. Go back.
- Have you seen a ghost?
252
00:21:03,032 --> 00:21:04,630
That's Dr. Shinde.
- Right.
253
00:21:04,730 --> 00:21:07,692
Oall mother. - There are many people
who.. - Mother, look who's on T.V.
254
00:21:07,792 --> 00:21:09,889
.. who's seen a ghost.
- Who is it? - Your boyfriend.
255
00:21:09,989 --> 00:21:11,620
Most of the people..
- What? - What are you doing?
256
00:21:11,720 --> 00:21:12,751
What are you saying?
257
00:21:12,851 --> 00:21:13,951
Many of them are
enemies of human beings.
258
00:21:14,051 --> 00:21:15,947
Hey. - Yes, right.
- That's the doctor.
259
00:21:16,047 --> 00:21:18,278
Let me sit. What's he telling?
260
00:21:18,378 --> 00:21:19,676
Oh God, such enthusiasm.
- Let me sit.
261
00:21:19,776 --> 00:21:21,639
Everything is a joke for you.
262
00:21:21,739 --> 00:21:22,739
That's right.
263
00:21:22,839 --> 00:21:25,668
You know, l am sitting here
hale and hearty because of him.
264
00:21:25,768 --> 00:21:27,134
Or else l would have been dead by now.
265
00:21:27,234 --> 00:21:28,266
Mother, don't say such things.
266
00:21:28,366 --> 00:21:30,130
You know, we consulted so many doctors.
267
00:21:30,230 --> 00:21:33,159
But he was the only one
who diagnosed my problem.
268
00:21:33,257 --> 00:21:34,756
So, why are you getting so emotional?
269
00:21:34,856 --> 00:21:36,519
Come, let's..
- Be quiet. Let me hear.
270
00:21:36,620 --> 00:21:38,586
Doctor.
- Hello. - You are considered..
271
00:21:38,685 --> 00:21:43,178
.. to be one of the best
general practitioners in lndia.
272
00:21:43,278 --> 00:21:48,538
But why are you on the discussion
panels for paranormal behaviour?
273
00:21:48,638 --> 00:21:54,563
l was very young when
my parents passed away.
274
00:21:56,528 --> 00:22:02,781
l had a younger brother.
l brought him up like my own child.
275
00:22:03,186 --> 00:22:07,203
But he passed away in an accident.
276
00:22:07,647 --> 00:22:13,003
l wanted to tell my
brother how much l love him.
277
00:22:13,739 --> 00:22:20,218
As a doctor, we try to save a human
being as long as he isn't dead.
278
00:22:21,860 --> 00:22:26,609
We try our best to save his
life, but if they still die..
279
00:22:29,017 --> 00:22:31,013
But what after death?
280
00:22:31,115 --> 00:22:33,778
What happened to all those dead people?
281
00:22:33,878 --> 00:22:35,874
Where are they?
282
00:22:36,474 --> 00:22:41,902
l got interested in this subject
while looking for these answers.
283
00:22:42,800 --> 00:22:45,361
8:30pm. Always late. - Raghav,
where were you? Sit here. - Okay.
284
00:22:45,461 --> 00:22:47,594
Priya, bring Raghav's breakfast.
- Yes, sister-in-law.
285
00:22:47,694 --> 00:22:52,983
Are ghosts, spirits and
the after-life, really true?
286
00:22:53,053 --> 00:22:55,341
Or is it just superstition?
287
00:22:55,614 --> 00:23:00,809
Take Newton's third law.'Every Force
has an equal and opposite force.'
288
00:23:00,909 --> 00:23:04,304
Similarly, in spirituality..
if there are Gods and temples..
289
00:23:04,403 --> 00:23:08,431
.. then it's necessary to
have an opposite force as well.
290
00:23:08,531 --> 00:23:12,550
Look. - Smile, aunt. - Here's your breakfast.
291
00:23:12,627 --> 00:23:14,953
Smile, Aunt.
292
00:23:16,389 --> 00:23:18,384
Divya, eat up.
- Aunt.
293
00:23:18,619 --> 00:23:22,581
Uncle's mobile. He will
scold you today. lt'll be fun.
294
00:23:22,681 --> 00:23:25,344
Go and return it to uncle.
- Run quickly.
295
00:23:25,444 --> 00:23:28,406
And if there's life,
there's after-life as well.
296
00:23:28,506 --> 00:23:30,768
And if there are Gods and temples..
297
00:23:30,868 --> 00:23:34,762
.. there must be a world of spirits as well.
298
00:23:36,327 --> 00:23:41,619
But that's my own opinion.
Everyone doesn't have to believe it.
299
00:23:41,690 --> 00:23:43,683
Uncle.
300
00:23:45,018 --> 00:23:47,515
Dennis the Menace,
l told you this is not a toy.
301
00:23:47,614 --> 00:23:49,145
l will get you a toy in the
evening if you want one. - Okay.
302
00:23:49,245 --> 00:23:50,610
Go. You are getting late for school. - Go on.
303
00:23:50,710 --> 00:23:51,742
How many times have l told you..
304
00:23:51,842 --> 00:23:53,871
.. to keep the phone out
of the children's reach?
305
00:23:53,971 --> 00:23:59,061
l do, but he always finds it..
strange.. - You are too much..
306
00:24:04,958 --> 00:24:08,220
Mom, just a minute.
- Please, don't take my photograph.
307
00:24:08,320 --> 00:24:10,117
How many times have l asked
you not to?. Please don't do it.
308
00:24:10,217 --> 00:24:13,337
He's a famous personality.
309
00:24:13,713 --> 00:24:17,697
New issue.. what is your
opinion about our show.
310
00:24:25,297 --> 00:24:27,660
Mother, it's getting late.
l am leaving. - Fine. - Bye.
311
00:24:27,760 --> 00:24:29,457
Bye.
- Mannu. - Yes.
312
00:24:29,557 --> 00:24:30,589
Remember to send the driller home..
313
00:24:30,689 --> 00:24:33,153
.. to put up the photos in
the prayer room. - Fine.
314
00:24:33,253 --> 00:24:35,966
Don't forget.
- l won't, brother.
315
00:24:43,573 --> 00:24:45,567
Stupid lift.
316
00:24:53,826 --> 00:24:56,030
ls the driller free?
- Why?
317
00:24:56,090 --> 00:24:57,188
Oall him. l have some work.
318
00:24:57,287 --> 00:25:01,215
The driller must be.. Hari.
- Yes, sir.
319
00:25:01,281 --> 00:25:03,179
Hari, do you know about my new flat?
320
00:25:03,279 --> 00:25:04,378
Yes, l know.
- l have some work.
321
00:25:04,478 --> 00:25:07,276
Take a taxi. And finish the work.
322
00:25:18,594 --> 00:25:19,991
Good day.
- Yes.
323
00:25:20,091 --> 00:25:22,121
l am the driller, ma'am.
l am coming from the site.
324
00:25:22,221 --> 00:25:25,350
Mr. Manohar has sent me.
- Okay, come in.
325
00:25:25,451 --> 00:25:27,049
Come. Here it is.
326
00:25:27,149 --> 00:25:30,178
l've made the marks. You just
have to bore in the nails. - Fine.
327
00:25:30,278 --> 00:25:31,676
Get it done.
- Yes, madam.
328
00:25:31,776 --> 00:25:34,605
Would you like to have tea
or coffee? - No. - Okay.
329
00:25:34,705 --> 00:25:37,134
Who is it, Priya?
- lt's the driller.
330
00:25:37,235 --> 00:25:40,543
l have shown him the
prayer room, Mummy.
331
00:25:46,955 --> 00:25:48,951
Mummy.
332
00:25:48,953 --> 00:25:50,949
Mummy.
333
00:25:54,411 --> 00:25:56,408
Oh God.
334
00:25:57,242 --> 00:26:00,004
Brother. Brother..
Are you fine? Are you fine?
335
00:26:00,104 --> 00:26:01,302
Hey, what happened?
336
00:26:01,402 --> 00:26:03,333
Go.. Go.. Oall the ambulance.
- Yes.
337
00:26:03,433 --> 00:26:05,199
Brother. Brother.
338
00:26:05,299 --> 00:26:08,193
Brother, get up.
339
00:26:09,925 --> 00:26:12,214
Are you fine? Are you fine?
340
00:26:13,054 --> 00:26:14,884
Shall we call the doctor?
- No.
341
00:26:14,984 --> 00:26:16,483
Don't call the ambulance.
342
00:26:16,583 --> 00:26:19,296
Come. Rest by the wall. Come on.
343
00:26:19,345 --> 00:26:20,809
Be careful while working.
344
00:26:20,909 --> 00:26:22,208
What if something had happened to you?
345
00:26:22,308 --> 00:26:24,305
Oh God.
346
00:26:24,539 --> 00:26:26,138
l have been doing this
work for many years now.
347
00:26:26,236 --> 00:26:28,800
l have suffered from
many surprises many times.
348
00:26:28,900 --> 00:26:30,895
But nothing so intense.
349
00:26:31,896 --> 00:26:34,792
lt seems like industrial power.
- What?
350
00:26:34,892 --> 00:26:36,091
But, we..
351
00:26:36,191 --> 00:26:40,854
Please get the wiring
checked after sir arrives. - Fine.
352
00:26:41,216 --> 00:26:44,145
There are children in this house.
lt's better to be careful. - Yes.
353
00:26:44,245 --> 00:26:47,213
My drill machine.
- Yes, here it is.
354
00:26:48,873 --> 00:26:49,905
Here.
355
00:26:50,004 --> 00:26:52,236
l am not feeling fine.
l will do this work later.
356
00:26:52,336 --> 00:26:54,900
Absolutely. Tomorrow or the day
after, whenever you feel fine.
357
00:26:55,000 --> 00:26:59,834
But please leave now, get a
check up and go home and rest.
358
00:27:06,050 --> 00:27:08,045
Take care and rest.
359
00:27:15,405 --> 00:27:18,765
l was so scared.
The way he screamed..
360
00:27:19,032 --> 00:27:20,830
And there was froth
coming from his mouth.
361
00:27:20,930 --> 00:27:23,394
l didn't know what happened.
- l was so scared.
362
00:27:23,494 --> 00:27:25,391
They don't work carefully.
363
00:27:25,491 --> 00:27:27,988
There's something wrong in this house.
364
00:27:28,088 --> 00:27:32,648
Since we arrived, something
bad is constantly occurring.
365
00:27:32,748 --> 00:27:37,042
The milk curdles everyday.
The prayer room is not ready.
366
00:27:37,142 --> 00:27:39,705
Why do l always feel
there's something in this house..
367
00:27:39,805 --> 00:27:42,133
.. other than my family?
368
00:27:43,201 --> 00:27:47,017
Ghosts and spirits,
ghouls. Or someone's soul.
369
00:27:47,129 --> 00:27:51,369
l don't know. But l cannot
talk to anyone about it.
370
00:27:51,756 --> 00:27:53,623
lf l mention this to mother,
she will be obstinate..
371
00:27:53,723 --> 00:27:55,851
.. about vacating this house.
372
00:27:55,950 --> 00:28:00,246
lf brother finds out, he will
arrange for venerations and prayers.
373
00:28:00,345 --> 00:28:05,689
l am scared that something bad
is going to happen in this house.
374
00:28:05,970 --> 00:28:09,955
Mohan. Mohan, my brother.
375
00:28:10,100 --> 00:28:11,797
Why are you so late?
And these sweets?
376
00:28:11,897 --> 00:28:13,760
First, open your mouth.
- But what is the..
377
00:28:13,860 --> 00:28:18,950
Open your mouth. - What's the
matter? - l have been promoted.
378
00:28:18,955 --> 00:28:23,878
Wow. Great news.
- Let me share the entire news.
379
00:28:24,013 --> 00:28:28,599
Tell me. - l got a
salary hike of 1 0,000 a month.
380
00:28:28,741 --> 00:28:30,506
10,000 a month. Wow.
381
00:28:30,606 --> 00:28:32,835
The loan period for this house is 20 years.
382
00:28:32,935 --> 00:28:37,588
Now calculate it. We will clear,
the loan in 1 6 years.
383
00:28:37,729 --> 00:28:39,724
Fantastic, brother.
384
00:29:09,487 --> 00:29:11,783
We were waiting for you.
- Sister-in-law.
385
00:29:11,883 --> 00:29:14,515
What's the reason for that sparkling smile?
386
00:29:14,615 --> 00:29:15,646
There's good news.
- What is it?
387
00:29:15,747 --> 00:29:17,642
Ask your brother. Listen.
388
00:29:17,742 --> 00:29:19,507
You never massage your hair with oil.
389
00:29:19,607 --> 00:29:22,103
Have you seen the condition of
your hair? lt's a complete mess.
390
00:29:22,203 --> 00:29:23,635
Why are you getting
angry with her, Mother?
391
00:29:23,735 --> 00:29:25,699
Actually, that looks good on her.
392
00:29:25,799 --> 00:29:27,097
Mother, ask him to keep quiet.
393
00:29:27,197 --> 00:29:29,759
Why should he? Your
brothers have spoiled you.
394
00:29:29,859 --> 00:29:31,424
What have we done?
- What have you brought for me?
395
00:29:31,524 --> 00:29:35,551
Come. This is for you. And young
man, this is for you. - Thank you.
396
00:29:35,651 --> 00:29:40,580
Uncle, what is this? - That. lt's
for Priya. Was it necessary to ask?
397
00:29:40,679 --> 00:29:44,407
See that, Mother. Gifts for the
wife. But nothing for you. - Quiet.
398
00:29:44,507 --> 00:29:47,815
Thank you. Mother,
it's just a cookbook.
399
00:29:48,003 --> 00:29:49,601
Give. Give me this too.
400
00:29:49,701 --> 00:29:51,066
Why are you getting angry?
401
00:29:51,166 --> 00:29:53,395
Mother, if she reads the
cookbook and cooks good food..
402
00:29:53,495 --> 00:29:54,527
.. it will benefit all of us.
403
00:29:54,626 --> 00:29:56,991
So, this gift is for all of us.
- Did l ask?
404
00:29:57,091 --> 00:29:59,555
Hey, brother. So,
what is the good news?
405
00:29:59,655 --> 00:30:01,810
l got promoted.
- Again?.
406
00:30:01,950 --> 00:30:03,049
Yes.
- So soon.
407
00:30:03,149 --> 00:30:05,647
Yes.
- There's something better.
408
00:30:05,747 --> 00:30:07,443
l have got a salary hike of 1 0,000 a month.
409
00:30:07,543 --> 00:30:11,739
We have taken a loan for a
period of 20 years for this house.
410
00:30:11,837 --> 00:30:16,332
Now calculate it. We will
clear the loan in 1 5 years.
411
00:30:20,494 --> 00:30:23,722
What's this? The pictures
have still not been put up.
412
00:30:23,822 --> 00:30:25,652
Mom, l sent the driller.
Didn't he come?
413
00:30:25,752 --> 00:30:28,212
He did. There was such chaos.
414
00:30:28,382 --> 00:30:30,847
Freshen up. Priya will
explain it to you. - Okay.
415
00:30:30,945 --> 00:30:36,118
Priya, what's happened? - Take
a bath. l'll explain it to you.
416
00:30:39,568 --> 00:30:41,865
You will have to talk
to the society members.
417
00:30:41,965 --> 00:30:45,526
There's water leaking through the ceiling.
418
00:30:46,392 --> 00:30:49,288
The stupid watchman must
have forgotten to close the tap.
419
00:30:49,388 --> 00:30:50,686
And the water must be seeping through.
420
00:30:50,786 --> 00:30:53,161
l will talk to him tomorrow.
421
00:31:05,266 --> 00:31:09,386
Your cookbook is very educational.
422
00:31:11,760 --> 00:31:14,155
The recipes are just to die for.
423
00:31:14,255 --> 00:31:16,253
And it has only non-veg items.
424
00:31:16,351 --> 00:31:20,245
Fine, we will have a feast today.
425
00:31:20,548 --> 00:31:24,406
Get ready, here comes Tarzan-boy.
- Manu.
426
00:31:28,936 --> 00:31:32,582
Go to page number 31.
The interesting stuff.
427
00:31:34,394 --> 00:31:38,684
l can't understand the head or tails of it.
428
00:31:38,955 --> 00:31:41,161
Do you want me to do this?
429
00:31:41,218 --> 00:31:43,550
l know. Why not start with a simple one?
430
00:31:43,650 --> 00:31:46,379
Go to page number 44. The easy one.
431
00:31:46,479 --> 00:31:48,044
Do you know it by heart?
432
00:31:48,143 --> 00:31:50,139
Show it to me.
- Look.
433
00:31:52,271 --> 00:31:55,334
Look, these small snacks
aren't satisfying at all.
434
00:31:55,434 --> 00:32:00,257
You and l need a seven-course meal.
- Shut up.
435
00:32:00,826 --> 00:32:05,254
l will try all of this on you.
- Fine, l will look for another one.
436
00:32:05,354 --> 00:32:07,349
Okay.
437
00:32:16,373 --> 00:32:19,235
Look at this one. This..
438
00:32:19,835 --> 00:32:23,131
Do people really do
such things, Mannu? - Yes.
439
00:32:23,231 --> 00:32:26,962
Look at this. - Just a minute. l'll be back.
440
00:33:03,976 --> 00:33:07,471
Manu. What happened, Manu?
- Oareful. There's glass.
441
00:33:07,572 --> 00:33:09,946
You are bleeding. Yes, Manu.
442
00:33:18,157 --> 00:33:20,289
The driller was saying that
there's industrial power here.
443
00:33:20,389 --> 00:33:22,052
lndustrial power.
- And you should..
444
00:33:22,152 --> 00:33:23,983
That driller is a fool.
445
00:33:24,083 --> 00:33:26,047
The fridge, T.V. and microwave
are working, aren't they? - Yes.
446
00:33:26,147 --> 00:33:27,845
Then how can there be industrial power?
447
00:33:27,945 --> 00:33:29,442
l know the bulb was a fake one.
That's why it exploded.
448
00:33:29,542 --> 00:33:31,073
l will get it repaired tomorrow.
Let's leave that.
449
00:33:31,173 --> 00:33:34,033
Listen to me. Listen.
- Yes.
450
00:33:34,936 --> 00:33:39,197
Look. - Tell me. - After all that
discussion, l am feeling very hungry.
451
00:33:39,297 --> 00:33:42,492
And l need something to eat
quickly. - Today you're fasting.
452
00:33:42,592 --> 00:33:46,320
Fast? l don't earn all that
money to sleep on an empty stomach.
453
00:33:46,420 --> 00:33:49,150
l want an entire feast today. Listen to me.
454
00:33:49,250 --> 00:33:52,312
l am talking to you.
- Fine. What would you like to have?
455
00:33:52,412 --> 00:33:53,811
You know what l would
like to have. l would like..
456
00:33:53,911 --> 00:33:55,906
Leave me.
457
00:34:07,160 --> 00:34:19,531
'Walking under the sky,
we arrived at our home.'
458
00:34:23,138 --> 00:34:31,050
'Our room, that's covered with clouds..'
459
00:34:31,360 --> 00:34:33,690
'You will find it only in your dreams.'
460
00:34:33,790 --> 00:34:44,369
'l have asked the stars to sparkle.'
461
00:34:44,443 --> 00:34:47,962
'Oall out my name once more.'
462
00:34:48,238 --> 00:34:51,926
'Let your desires fly.'
463
00:34:52,299 --> 00:34:57,691
'Let's share our happiness.'
464
00:34:57,759 --> 00:35:05,171
'Wait.'
465
00:35:07,247 --> 00:35:19,120
'Walking under the sky,
we arrived at our home.'
466
00:35:23,126 --> 00:35:30,913
'Our room, that's covered with clouds..'
467
00:35:31,313 --> 00:35:33,278
'You will find it only in your dreams.'
468
00:35:33,378 --> 00:35:44,287
'l have asked the stars to sparkle.'
469
00:35:44,564 --> 00:35:48,048
'Oall out my name once more.'
470
00:35:48,193 --> 00:35:52,018
'Let your desires fly.'
471
00:35:52,220 --> 00:35:57,544
'Let's share our happiness.'
472
00:35:57,611 --> 00:36:03,129
'Wait.'
473
00:36:12,259 --> 00:36:14,550
Divya. Where are you going?
474
00:36:14,590 --> 00:36:15,889
Will you wear these
clothes for the marriage?
475
00:36:15,989 --> 00:36:17,753
Marriage?. Who's going for the marriage?
476
00:36:17,853 --> 00:36:19,850
l am going to college. Today
my results are coming out.
477
00:36:19,949 --> 00:36:22,645
lt's no use. We know
what's going to happen.
478
00:36:22,746 --> 00:36:24,744
Why are you wasting petrol and money?
479
00:36:24,844 --> 00:36:27,073
ln the last three years you
haven't passed a single subject.
480
00:36:27,174 --> 00:36:29,671
And she won't all her life.
- Mother, you are just..
481
00:36:29,771 --> 00:36:32,166
Come here. Come here.
482
00:36:32,831 --> 00:36:35,996
You know we all love you so much.
- Are you taunting me?
483
00:36:36,094 --> 00:36:38,991
Oan't you do a small thing for us?
- What is it?
484
00:36:39,091 --> 00:36:43,652
Just pass in any one subject.
l will buy you any car you'd like.
485
00:36:43,752 --> 00:36:47,872
No. She won't waste her
brother's money at all.
486
00:36:48,679 --> 00:36:51,342
Okay, so as one unit,
mother and son are against me.
487
00:36:51,441 --> 00:36:53,906
What would l have done
without my sisters-in-law?
488
00:36:54,006 --> 00:36:56,001
Sister-in-law.
- Yes.
489
00:36:56,103 --> 00:36:58,097
What?
- Give me Rs.500.
490
00:36:58,132 --> 00:36:59,764
Of course.
- My purse.
491
00:36:59,864 --> 00:37:01,961
She's your younger sister.
Give her the money.
492
00:37:02,059 --> 00:37:04,559
There's only 200. Will that do?
- Give it back.
493
00:37:04,658 --> 00:37:06,554
Thank you, sister-in-law.
494
00:37:06,654 --> 00:37:09,884
You know why he is refusing to
attend your friend's marriage?
495
00:37:09,984 --> 00:37:13,969
He is not feeling good.
- He isn't feeling good.
496
00:37:14,445 --> 00:37:16,609
There are two beer bottles in the fridge.
497
00:37:16,707 --> 00:37:17,807
You can check if you'd like.
498
00:37:17,907 --> 00:37:21,402
l can't say anything else.
- Come here. Hey, failure. Duffer.
499
00:37:21,501 --> 00:37:23,987
Failure in eight subjects.
500
00:37:24,764 --> 00:37:26,759
What is it?
501
00:37:29,359 --> 00:37:30,590
The milk has curdled again.
502
00:37:30,690 --> 00:37:33,985
Won't l get a descent
cup of tea in this house?
503
00:37:34,085 --> 00:37:38,942
l got hurt on my face.
l look like a drunkard.
504
00:37:39,012 --> 00:37:40,844
Everyone will laugh at me in this condition.
505
00:37:40,943 --> 00:37:42,641
l have sent the entire family.
506
00:37:42,740 --> 00:37:45,304
There's someone at the door.
Have that file sent tomorrow.
507
00:37:45,404 --> 00:37:47,235
Okay. Bye.
508
00:37:47,335 --> 00:37:49,329
Ooming.
509
00:37:59,584 --> 00:38:02,740
Good morning, sir. Here's my cheek.
510
00:38:02,847 --> 00:38:04,279
You can give me a tight slap.
511
00:38:04,379 --> 00:38:07,874
lt's such a nice cheek.
Why should l slap it?
512
00:38:07,972 --> 00:38:10,337
Actually, l invited you for lunch.
513
00:38:10,437 --> 00:38:12,600
But a family wedding came up.
514
00:38:12,700 --> 00:38:14,398
And my entire family
left to attend the wedding.
515
00:38:14,498 --> 00:38:16,396
And l am left alone in
the house, without lunch.
516
00:38:16,496 --> 00:38:18,325
That's fine.
517
00:38:18,425 --> 00:38:19,659
Do you have beer in the afternoon?
518
00:38:19,757 --> 00:38:21,588
Only if l have company.
519
00:38:21,688 --> 00:38:23,521
There's a six-foot tall company. Come on.
520
00:38:23,621 --> 00:38:25,849
We will have beer together. Come.
521
00:38:25,949 --> 00:38:28,779
Sir, come in. l will switch
off the microwave. - Fine.
522
00:38:28,879 --> 00:38:30,876
Harry, come.
523
00:38:32,841 --> 00:38:34,836
Harry.
524
00:38:36,302 --> 00:38:38,299
Come in.
525
00:38:40,597 --> 00:38:42,593
Why are you barking?
526
00:38:46,722 --> 00:38:48,718
Harry.
527
00:38:49,518 --> 00:38:51,283
Come in, Harry. Behave yourself.
528
00:38:51,383 --> 00:38:53,378
l asked you to come in.
529
00:38:54,579 --> 00:38:57,008
Come. Harry, be a good boy now.
530
00:38:57,108 --> 00:38:59,104
Come on.
531
00:39:00,105 --> 00:39:02,692
Come in. Come in.
532
00:39:04,232 --> 00:39:06,691
What's wrong with you, Harry?
533
00:39:06,795 --> 00:39:08,993
What is the matter with you?
534
00:39:09,093 --> 00:39:11,213
Come in now. Come, Harry.
535
00:39:14,819 --> 00:39:17,680
Harry. Harry. Harry.
536
00:39:18,479 --> 00:39:20,740
Sir. Sir, what's wrong?
537
00:39:21,809 --> 00:39:23,805
Sir.
538
00:39:24,205 --> 00:39:27,531
My glasses, Manohar. My stick.
539
00:39:27,802 --> 00:39:35,055
l'll pick it up. Your
glasses and stick. - Thank you.
540
00:39:35,658 --> 00:39:39,486
Sir, what's wrong? Harry.
l will go get him. - No.
541
00:39:39,586 --> 00:39:41,581
He cannot leave me.
542
00:39:42,148 --> 00:39:43,413
Look. He is calling me.
543
00:39:43,513 --> 00:39:50,030
Manohar, something scared him here.
544
00:39:51,237 --> 00:39:54,358
His voice seemed very scared.
545
00:39:55,097 --> 00:40:00,024
Anyway, l will take a
rain-check on the beer today. Fine.
546
00:40:00,226 --> 00:40:01,456
Some other day.
- Fine.
547
00:40:01,556 --> 00:40:03,930
Sorry. Harry.
- l understand.
548
00:40:04,019 --> 00:40:05,119
Harry.
- Are you okay?
549
00:40:05,217 --> 00:40:07,214
Yes, thank you.
550
00:42:27,728 --> 00:42:30,658
Mother, look at how our
house finally appears.
551
00:42:30,758 --> 00:42:34,254
Something bad is happening in
this house since we arrived.
552
00:42:34,354 --> 00:42:37,715
The milk curdles everyday.
The prayer room is still not ready.
553
00:42:37,815 --> 00:42:40,645
There's someone in this
house other than my family.
554
00:42:40,745 --> 00:42:42,911
Ghosts, ghouls,
spectres or someone's soul.
555
00:42:43,011 --> 00:42:46,268
l have been promoted.
- Wow.
556
00:42:47,737 --> 00:42:51,596
l got a salary hike of 1 0,000 a month.
557
00:42:51,998 --> 00:42:53,164
Now you calculate it.
558
00:42:53,264 --> 00:42:55,625
We have taken a
20-year loan for this house.
559
00:42:55,725 --> 00:42:59,034
But we will repay it back in 1 6 years.
560
00:43:00,186 --> 00:43:02,184
Will you do something for me?
- What?
561
00:43:02,284 --> 00:43:07,573
For me, only once.. pass
in at least one paper.
562
00:43:07,977 --> 00:43:11,960
l'll buy whichever vehicle you want.
563
00:43:26,818 --> 00:43:31,177
Mohan.
- Yes, Mother.
564
00:43:40,135 --> 00:43:42,858
Ohitra. What?
565
00:43:51,719 --> 00:43:56,720
Oh my God. l have passed.
l don't believe it. l have passed.
566
00:43:58,176 --> 00:44:01,072
lt's a miracle, brother.
lt's a miracle. - What happened?
567
00:44:01,172 --> 00:44:03,370
You'll be amazed to know.
- What happened?
568
00:44:03,470 --> 00:44:06,625
l have passed in all my exams.
- What?
569
00:44:06,665 --> 00:44:09,662
And l have even broken my college record.
570
00:44:09,762 --> 00:44:14,617
Everything in one go. 69.73%.
571
00:44:14,686 --> 00:44:18,410
Oh my God.
- Oongratulations.
572
00:44:18,483 --> 00:44:20,602
Oongratulations won't do.
573
00:44:20,945 --> 00:44:24,396
One car for passing one paper.
574
00:44:24,475 --> 00:44:28,836
l've passed in 1 2 papers,
brother. So you better be prepared.
575
00:44:28,934 --> 00:44:31,830
Where are the others?
- Attending the marriage.
576
00:44:31,930 --> 00:44:36,380
The marriage. What was
mama saying the other day?
577
00:44:37,990 --> 00:44:40,321
Hello, sister-in-law.
l have passed. Not just in one..
578
00:44:40,421 --> 00:44:43,848
.. but in all the exams.
579
00:44:44,849 --> 00:44:47,278
Hello, sister-in-law.
l have passed. Not just in one..
580
00:44:47,379 --> 00:44:49,704
.. but in all the papers.
581
00:44:51,773 --> 00:44:54,061
Tell brother that l passed.
582
00:45:07,285 --> 00:45:11,609
Oan't you wait for five minutes?
ls it so important?
583
00:45:12,778 --> 00:45:14,771
Okay, tell me.
584
00:45:23,462 --> 00:45:27,719
Really. Really.
585
00:45:49,894 --> 00:45:52,822
Mannu. l've been observing..
586
00:45:52,890 --> 00:45:54,521
Since you brought that cookbook..
587
00:45:54,621 --> 00:45:56,187
.. you have become very naughty.
588
00:45:56,287 --> 00:45:58,830
There's a time for everything.
589
00:46:00,281 --> 00:46:02,277
That's not it.
- Then?
590
00:46:02,479 --> 00:46:08,596
Priya, are you feeling fine?
Do you feel nauseous at times?
591
00:46:09,802 --> 00:46:15,125
No, why? You are just..
- l was just asking.
592
00:46:24,183 --> 00:46:28,744
Priya, did you.. When did we
get mother's medical test done?
593
00:46:28,844 --> 00:46:30,276
Eight to ten months earlier.
594
00:46:30,375 --> 00:46:31,473
lt's been ten months.
- Yes.
595
00:46:31,573 --> 00:46:34,470
No, that's not right.
l will call Dr. Shinde tomorrow.
596
00:46:34,569 --> 00:46:37,266
And take mother,
sister-in-law and Divya along.
597
00:46:37,366 --> 00:46:42,088
And get your medical test done as well.
598
00:46:42,425 --> 00:46:45,055
Why are you being so concerned?
599
00:46:45,354 --> 00:46:47,986
l just want to make sure that
all the women in our family..
600
00:46:48,084 --> 00:46:50,648
.. are hale and hearty.
- So sweet.
601
00:46:50,748 --> 00:46:52,866
Sure, l will get it done.
602
00:47:06,194 --> 00:47:10,221
K. D.. Listen. Will you take care of
things for two to three hours?
603
00:47:10,321 --> 00:47:11,421
What's wrong?
604
00:47:11,519 --> 00:47:13,883
There's good news.
- What is it?
605
00:47:13,983 --> 00:47:16,480
Priya is expecting.
- Wonderful news.
606
00:47:16,580 --> 00:47:17,611
Thanks.
- Oongratulations.
607
00:47:17,711 --> 00:47:20,143
Take the entire day off.
Have fun. l'm there.
608
00:47:20,243 --> 00:47:21,274
l will handle everything.
- Sure.
609
00:47:21,374 --> 00:47:23,206
Absolutely, sure.
- Thanks.
610
00:47:23,304 --> 00:47:24,304
Now leave.
- Alright, see you.
611
00:47:24,403 --> 00:47:25,468
All the best.
612
00:47:25,568 --> 00:47:26,566
And listen..
- Yes.
613
00:47:26,666 --> 00:47:27,899
Give my regards to Priya.
614
00:47:27,997 --> 00:47:29,994
And bring sweets along.
615
00:47:41,014 --> 00:47:43,009
Sir.
- Who is it?
616
00:47:43,612 --> 00:47:44,910
Sir, Manohar.
- Manohar.
617
00:47:45,010 --> 00:47:47,105
What is it? Why are you honking away?
618
00:47:47,205 --> 00:47:49,919
Oan l come with you in the lift?
619
00:47:58,557 --> 00:48:01,694
Have you pressed the button, Manohar?
620
00:48:09,376 --> 00:48:12,739
The stupid thing doesn't
work only for me. - What?
621
00:48:12,840 --> 00:48:14,868
Nothing.
- There's something..
622
00:48:14,968 --> 00:48:22,357
l can smell wonderful sweets. Flowers too.
623
00:48:22,425 --> 00:48:26,216
Some paper packets as well.
624
00:48:26,886 --> 00:48:29,316
Manohar, what are you celebrating?
625
00:48:29,416 --> 00:48:31,791
You are an amazing man, sir.
626
00:48:32,048 --> 00:48:38,198
You are right, sir. l am going
to be a father. - Oongratulations.
627
00:48:38,272 --> 00:48:40,436
So, why are you feeling so shy?
628
00:48:40,535 --> 00:48:43,232
lt's something to be proud of.
- Thank you.
629
00:48:43,332 --> 00:48:49,257
l feel your new house is
very lucky for all of you.
630
00:48:51,122 --> 00:48:55,815
No. l mean, that day l met your
elder brother in the car park.
631
00:48:55,914 --> 00:48:57,213
He was saying that he got promoted.
632
00:48:57,313 --> 00:48:59,943
Last night, Divya came home with sweets.
633
00:49:00,043 --> 00:49:02,807
She said she passed with
first-class results in her exams.
634
00:49:02,905 --> 00:49:05,103
And now you are sharing good news.
635
00:49:05,202 --> 00:49:08,188
So much good news so quickly.
636
00:49:09,430 --> 00:49:15,151
The 'Vaast' (Feng Shui) of
your house is very good.
637
00:49:16,023 --> 00:49:20,092
You are absolutely right.
lt is. lt is very nice.
638
00:49:39,690 --> 00:49:41,685
Where's mother?
639
00:49:42,321 --> 00:49:44,315
Divya.
640
00:49:45,915 --> 00:49:49,309
Was it the interesting one?
641
00:49:50,842 --> 00:49:52,007
Or the difficult one?
642
00:49:52,107 --> 00:49:54,104
Shut up.
643
00:49:55,702 --> 00:49:58,162
Actually, it's the other one.
644
00:50:26,861 --> 00:50:29,585
'Away from pondering eyes.'
645
00:50:30,590 --> 00:50:33,178
'Keep it concealed.'
646
00:50:33,985 --> 00:50:39,568
'Our love should never be jinx ed.'
647
00:50:41,642 --> 00:50:44,502
'Let's pilfer the moon.'
648
00:50:45,204 --> 00:50:50,823
'And keep it just for ourselves.'
649
00:50:50,896 --> 00:50:54,017
'Don't let the night know.'
650
00:50:56,155 --> 00:51:03,011
'l've brought happiness
to ward off grievances.'
651
00:51:03,080 --> 00:51:11,525
'Life seems like a celebration.'
652
00:51:11,602 --> 00:51:14,964
'These small houses in these big cities.'
653
00:51:15,063 --> 00:51:18,957
'How can they hold so much happiness?'
654
00:51:19,059 --> 00:51:22,451
'Love, happiness, dreams.'
655
00:51:22,520 --> 00:51:25,235
'l got everything l wished for.'
656
00:51:26,448 --> 00:51:29,744
'These small houses in these big cities.'
657
00:51:29,844 --> 00:51:33,499
'How can they hold so much happiness?'
658
00:51:33,573 --> 00:51:37,432
'Love, happiness, dreams.'
659
00:51:37,501 --> 00:51:41,428
'l got everything l wished for.'
660
00:51:55,477 --> 00:52:06,658
'These days, a small child
visits me in my dreams.'
661
00:52:06,929 --> 00:52:10,322
'He tells me everything.'
662
00:52:10,389 --> 00:52:18,302
'l invited him to come home soon.'
663
00:52:18,380 --> 00:52:21,739
'Don't be shy to share happiness.'
664
00:52:21,842 --> 00:52:25,326
'lt's happiness all around.'
665
00:52:25,404 --> 00:52:32,295
'l've brought happiness
to ward off grievances.'
666
00:52:32,360 --> 00:52:40,478
'Life seems like a celebration.'
667
00:52:40,551 --> 00:52:43,847
'These small houses in these big cities.'
668
00:52:43,947 --> 00:52:47,465
'How can they hold so much happiness?'
669
00:52:47,541 --> 00:52:51,467
'Love, happiness, dreams.'
670
00:52:51,536 --> 00:52:54,250
'l got everything l wished for.'
671
00:52:55,232 --> 00:52:58,783
'These small houses in these big cities.'
672
00:52:58,826 --> 00:53:02,845
'How can they hold so much happiness?'
673
00:53:02,921 --> 00:53:06,372
'Love, happiness, dreams.'
674
00:53:06,450 --> 00:53:09,378
'l got everything l wished for.'
675
00:53:22,161 --> 00:53:23,328
Priya.
- Yes.
676
00:53:23,428 --> 00:53:26,820
How much do we pay for the cable?
- What?
677
00:53:27,156 --> 00:53:31,749
How much do we pay for the
cable every month? - Rs.200. Why?
678
00:53:31,849 --> 00:53:34,680
lf we don't need it,
why not disconnect it?
679
00:53:34,780 --> 00:53:36,110
You want to disconnect the cable.
680
00:53:36,210 --> 00:53:39,307
The last time l gave you a beating,
you were five years old.
681
00:53:39,406 --> 00:53:42,369
lf you touch the cable,
l will beat you again.
682
00:53:42,469 --> 00:53:45,299
What's for dinner?
- You were saying something.
683
00:53:45,399 --> 00:53:48,161
l didn't hear it properly.
About disconnecting something.
684
00:53:48,261 --> 00:53:51,025
l was saying, l can shred
the vegetables if you want.
685
00:53:51,124 --> 00:53:54,020
You wanted to disconnect the cable.
l heard it clearly. Why?
686
00:53:54,120 --> 00:53:57,016
Yes, l did. l work hard to earn money.
687
00:53:57,116 --> 00:53:58,946
No one is watching T.V.
688
00:53:59,047 --> 00:54:01,477
lf l can save Rs.200, l
can repay my loan faster.
689
00:54:01,577 --> 00:54:03,974
Fine. lf you can repay the
house loan by saving Rs.200..
690
00:54:04,074 --> 00:54:06,970
.. we don't want this house,
but we do want the cable.
691
00:54:07,070 --> 00:54:10,332
We didn't switch on the T.V. because
you were at home this afternoon.
692
00:54:10,432 --> 00:54:11,995
And you want to disconnect the cable.
693
00:54:12,095 --> 00:54:14,261
Come on, we will watch T.V. right now.
694
00:54:14,361 --> 00:54:15,991
Come on.
- Yes, go.
695
00:54:16,091 --> 00:54:18,587
You know, we watch a new T.V.
programme these days.
696
00:54:18,687 --> 00:54:19,986
'Sab Khairiyat' (Everything's fine ).
697
00:54:20,086 --> 00:54:21,984
lt's absolutely different
from those daily soap operas.
698
00:54:22,084 --> 00:54:25,046
lt also has spectres.
lt's really interesting.
699
00:54:25,146 --> 00:54:27,140
Come quickly, Mummy.
700
00:54:29,008 --> 00:54:30,172
Yes, let's watch what's happening.
701
00:54:30,272 --> 00:54:31,504
We missed the past few episodes.
702
00:54:31,604 --> 00:54:34,742
She was pregnant in the last episode.
703
00:55:25,066 --> 00:55:27,060
What happened?
704
00:55:45,804 --> 00:55:48,867
Why do bad things happen to good guys?
705
00:55:48,967 --> 00:55:51,066
She had such faith in Lord Ganesha.
706
00:55:51,166 --> 00:55:53,928
And the bad ones are always depicted well.
707
00:55:54,028 --> 00:55:58,268
Mummy, it's just a programme.
Why are you so tense?
708
00:56:01,751 --> 00:56:03,714
l kept something in the kitchen.
709
00:56:03,814 --> 00:56:05,713
Keep it in the fridge. Go.
- Fine.
710
00:56:05,813 --> 00:56:07,806
Come back soon.
711
00:56:09,807 --> 00:56:13,701
You are sneaking a peek and feel
ashamed to watch the show with us.
712
00:56:13,800 --> 00:56:14,967
Come out, come on out.
713
00:56:15,065 --> 00:56:17,830
No one will say anything.
- No, Priya. listen to me..
714
00:56:17,930 --> 00:56:21,491
Mannu, are you fine?
What's wrong with you?
715
00:56:23,390 --> 00:56:25,383
Hello. Hello.
716
00:56:26,452 --> 00:56:28,446
Hello. Hello.
717
00:56:31,777 --> 00:56:33,343
Priya.
718
00:56:33,443 --> 00:56:36,234
Priya. Priya. What's wrong?
719
00:56:36,305 --> 00:56:38,735
Priya. What happened? Priya. Priya.
720
00:56:38,835 --> 00:56:43,625
Priya. Priya. Listen to me.
- Priya..
721
00:56:43,695 --> 00:56:44,726
Sister-in-law.
- Priya.
722
00:56:44,827 --> 00:56:47,880
Quickly call the ambulance.
- Mother.
723
00:56:50,352 --> 00:56:53,247
Priya.
- What happened to her?
724
00:56:58,742 --> 00:57:00,571
How did this accident occur?
725
00:57:00,671 --> 00:57:03,568
l don't know how she
slipped down the stairs.
726
00:57:03,668 --> 00:57:05,166
She should take good care of herself.
727
00:57:05,265 --> 00:57:08,629
l don't know how this accident
occur.. Doctor, please do something.
728
00:57:08,729 --> 00:57:11,558
l cannot live without her.
lf anything happens to her..
729
00:57:11,658 --> 00:57:13,688
.. l don't know what l will do.
730
00:57:13,788 --> 00:57:18,181
l beg you to tell me.
Will my wife survive?
731
00:57:18,249 --> 00:57:20,813
l will give you anything
you want. Money, wealth..
732
00:57:20,913 --> 00:57:22,875
l will give you everything.
733
00:57:22,976 --> 00:57:24,875
Doctor, l can't stay without her.
734
00:57:24,975 --> 00:57:28,695
Tell me. Doctor, why
don't you say anything?
735
00:57:28,768 --> 00:57:30,199
Why are you quiet?
736
00:57:30,300 --> 00:57:33,090
Your silence is scaring me.
737
00:57:33,296 --> 00:57:34,526
Doctor, please tell me.
738
00:57:34,626 --> 00:57:38,610
Doctor, please.
Will my wife survive?
739
00:57:38,688 --> 00:57:40,684
Come on, man. Come on.
740
00:57:41,551 --> 00:57:43,548
Will my wife be alive?
741
00:58:02,057 --> 00:58:06,779
Doctor, how is Priya?
- l don't know what to say.
742
00:58:08,517 --> 00:58:12,417
What do you mean? She's
been here for 24 hours.
743
00:58:12,511 --> 00:58:14,409
lf you still don't say anything, then..
744
00:58:14,509 --> 00:58:17,405
Manoj, you are like a family member.
745
00:58:17,505 --> 00:58:21,625
l won't lie to you. We are trying our best.
746
00:58:21,699 --> 00:58:26,819
But she's still critical and
her condition hasn't improved.
747
00:58:28,422 --> 00:58:30,418
But l will do my best.
748
00:58:30,720 --> 00:58:34,450
Doctor, the patient is in serious condition.
749
00:58:37,411 --> 00:58:39,576
Manoj, what did the doctor say?
- Nothing, Mother.
750
00:58:39,676 --> 00:58:41,439
Nothing. What do you mean by nothing?
751
00:58:41,539 --> 00:58:45,501
She's been here for 24 hours,
and still.. - l don't know, Mother.
752
00:58:45,600 --> 00:58:48,325
But it's not good news.
- Oh God.
753
00:58:49,394 --> 00:58:51,939
What will we tell Mannu?
- No..
754
00:58:52,524 --> 00:58:57,781
l don't understand. lf the
doctor cannot tell us, then who can?
755
00:59:03,044 --> 00:59:05,440
Everything will be fine.
- l am scared.
756
00:59:05,540 --> 00:59:08,270
l assure you, everything will
be fine. - How can you say that?
757
00:59:08,369 --> 00:59:11,332
l know everything will
be fine. Try to calm down.
758
00:59:11,432 --> 00:59:14,571
Ex cuse me, can l switch on the T.V.?
759
00:59:19,023 --> 00:59:21,018
Darn it.
760
00:59:22,019 --> 00:59:24,316
Ex cuse me, doesn't this T.V. work?
761
00:59:24,415 --> 00:59:26,247
No, sir. lt's not been
working for the past one week.
762
00:59:26,347 --> 00:59:28,342
Oh god.
763
01:00:12,718 --> 01:00:14,740
Watchman. Watchman.
764
01:00:15,547 --> 01:00:19,280
Come with me.
- What are you doing, sir? Sir.
765
01:00:21,340 --> 01:00:23,170
Sir.
- How is madam?
766
01:00:23,270 --> 01:00:24,702
Fine.
- Sir, the Lord will look after her.
767
01:00:24,802 --> 01:00:26,434
Fine.
- Sir, what did the doctor say?
768
01:00:26,534 --> 01:00:28,165
Sir, why aren't you telling me?
769
01:00:28,265 --> 01:00:31,250
Quiet. Quiet.
770
01:00:37,917 --> 01:00:42,139
Tell me, doctor.
Will my wife survive?
771
01:00:45,509 --> 01:00:48,338
Doctor, please tell me.
Why don't you say something?
772
01:00:48,438 --> 01:00:50,434
Will my wife survive?
773
01:00:52,364 --> 01:00:54,197
l am so sorry.
774
01:00:54,298 --> 01:00:59,469
Sometimes all the efforts of
the doctor cannot change destiny.
775
01:00:59,621 --> 01:01:02,277
As a doctor, l did my best.
776
01:01:02,617 --> 01:01:07,112
l tried my level best. But
l couldn't save your child.
777
01:01:07,279 --> 01:01:10,672
But your wife, she's absolutely alright.
778
01:01:11,274 --> 01:01:14,259
Don't worry.
779
01:01:15,270 --> 01:01:18,153
We'll discharge her till tomorrow.
780
01:02:15,655 --> 01:02:17,650
l am so sorry.
- No.
781
01:02:19,117 --> 01:02:22,000
l should have been careful, Mannu.
782
01:02:23,112 --> 01:02:31,093
A small mistake. l know
how much you love children.
783
01:02:35,430 --> 01:02:39,549
What happened? lt wasn't anything grave.
784
01:02:41,021 --> 01:02:43,310
You are absolutely alright.
785
01:02:45,549 --> 01:02:50,975
lf anything had happened to you,
then l.. couldn't have survived.
786
01:02:56,833 --> 01:02:59,332
There's just one punishment for this.
787
01:02:59,430 --> 01:03:02,483
We will together bear 1 00 children.
788
01:03:05,389 --> 01:03:07,786
Manu.
- l love you, Priya.
789
01:03:08,318 --> 01:03:13,176
l am sorry.
- lt's okay. lt's okay.
790
01:03:14,244 --> 01:03:16,364
l am very sorry, Manohar.
791
01:03:23,032 --> 01:03:25,493
Thank you, Doctor. Thank you.
792
01:03:25,763 --> 01:03:27,692
ls there anything l can do for you?
793
01:03:27,792 --> 01:03:29,998
l know you are very happy.
794
01:03:30,189 --> 01:03:34,850
But l didn't know what had
happened to her in the last 24 hours.
795
01:03:34,949 --> 01:03:36,714
l conducted every test.
796
01:03:36,814 --> 01:03:39,111
But the results of every
test were contradictory.
797
01:03:39,211 --> 01:03:41,842
And she's going to be
discharged within an hour.
798
01:03:41,940 --> 01:03:45,078
And l haven't given her a small pill.
799
01:03:46,734 --> 01:03:48,032
lf you want to say thank you..
800
01:03:48,131 --> 01:03:49,630
.. there's a small temple in the compound.
801
01:03:49,730 --> 01:03:52,293
Go and break a coconut there.
- Okay.
802
01:03:52,393 --> 01:03:56,621
And if you want to do something
for me, then get me these medicines.
803
01:03:56,721 --> 01:03:59,774
l need to give them to Priya.
- Sure.
804
01:04:00,083 --> 01:04:01,749
Thanks, Doctor.
- Okay.
805
01:04:01,849 --> 01:04:04,222
l'll be back. Just a minute.
806
01:04:33,806 --> 01:04:35,802
Sir, change.
807
01:04:41,129 --> 01:04:43,693
Ex cuse me, may l have a look
at the paper? - Yes, sure.
808
01:04:43,792 --> 01:04:45,788
Thank you.
809
01:05:33,992 --> 01:05:35,988
Where are you going?
810
01:05:36,189 --> 01:05:38,354
ls this the EYE T.V. studios?
- Yes.
811
01:05:38,454 --> 01:05:41,316
ls 'Sab Khaiyriyat' shot here? - Yes.
812
01:05:41,416 --> 01:05:43,579
Are the writer, producer and
director of this programme here?
813
01:05:43,679 --> 01:05:46,344
Who are you?
- l am a businessman..
814
01:05:46,442 --> 01:05:49,738
.. and l want to sponsor
this programme. - Okay.
815
01:05:49,838 --> 01:05:51,834
Oh, please come in.
816
01:05:52,435 --> 01:05:54,430
Come. Come in.
817
01:06:03,421 --> 01:06:05,417
Okays, sir.
818
01:06:09,545 --> 01:06:10,977
Greetings. Welcome back to 'Sab Khairiyat.'
819
01:06:11,077 --> 01:06:14,638
l am Roshan Abbas, and we are
still discussing the same topic..
820
01:06:14,738 --> 01:06:17,335
No, l am not talking about this.
821
01:06:17,435 --> 01:06:19,299
l am talking about the 'Sab
Khairiyat' that's telecasted..
822
01:06:19,399 --> 01:06:21,498
.. everyday at 1 o'clock in
the afternoon on EYE T.V.
823
01:06:21,596 --> 01:06:23,693
This is the shooting of 'Sab Khairiyat.'
824
01:06:23,793 --> 01:06:26,290
Wait here. l will call the director.
825
01:06:26,389 --> 01:06:28,288
The topic that we are
going to discuss here today..
826
01:06:28,388 --> 01:06:30,931
.. will entertain the people..
827
01:06:32,315 --> 01:06:37,502
According to Mr. Sharma,
everything is fine at home when..
828
01:07:06,604 --> 01:07:08,599
Hello.
829
01:07:09,732 --> 01:07:12,661
Hello, ex cuse me. l need..
830
01:07:39,493 --> 01:07:42,056
Love soon turns into a quarrel..
831
01:07:42,155 --> 01:07:45,584
We want the answer of
this quarrel right now.
832
01:07:45,684 --> 01:07:52,132
He's successful in winning the
first phase of 'Sab Khairiyat'
833
01:07:52,210 --> 01:07:57,552
Till when will the men stay quiet?
Let's start the buzzer round.
834
01:08:02,264 --> 01:08:05,426
Hello. - Hello, Mother it's Manohar speaking.
835
01:08:05,526 --> 01:08:09,044
Yes, Mannu. What is it?
- How is Priya?
836
01:08:09,120 --> 01:08:10,684
Priya? She's fine. She's sleeping.
837
01:08:10,784 --> 01:08:13,548
Have the children returned from school?
838
01:08:13,648 --> 01:08:15,346
Ohildren?. No, they still haven't.
839
01:08:15,446 --> 01:08:17,010
Mannu, you are disturbing me.
840
01:08:17,110 --> 01:08:18,408
l am at a very
interesting part of the programme.
841
01:08:18,508 --> 01:08:20,140
ls it something important?
Or else call me later.
842
01:08:20,240 --> 01:08:22,003
After half an hour.
- Mother. Just a minute.
843
01:08:22,102 --> 01:08:27,870
Which programme are you watching?
- My favourite one.'Sab Khairiyat'.
844
01:09:24,953 --> 01:09:27,075
God. Oh God.
845
01:09:27,681 --> 01:09:29,713
Mannu, you have known
me for so many years.
846
01:09:29,813 --> 01:09:32,443
When did you notice this
written on my forehead?
847
01:09:32,543 --> 01:09:34,938
Silly. Fool. Stupid.
848
01:09:35,073 --> 01:09:38,869
No, l don't know whether
you are a fool, or am l?
849
01:09:38,969 --> 01:09:40,632
But Shivam, l do know that
l lost my child. - l know.
850
01:09:40,732 --> 01:09:41,964
My wife has nearly escaped death.
851
01:09:42,064 --> 01:09:44,059
Please. l am serious.
852
01:09:46,991 --> 01:09:49,686
l think my whole family is in danger.
853
01:09:49,787 --> 01:09:51,751
Look. l am an educated man.
854
01:09:51,851 --> 01:09:53,483
l could have taken some priest home..
855
01:09:53,583 --> 01:09:54,880
.. and held some prayers.
856
01:09:54,980 --> 01:09:56,943
But no. l thought, my good
friend is a police officer.
857
01:09:57,044 --> 01:09:59,540
lf l seek his help, he will give me a solution.
858
01:09:59,640 --> 01:10:01,938
But if you want to laugh
about it, then that's fine.
859
01:10:02,037 --> 01:10:03,136
Enjoy your joke, brother.
860
01:10:03,235 --> 01:10:05,495
Hey, Mannu. Sorry. Sorry.
861
01:10:05,965 --> 01:10:08,728
Listen to me. - lt's not a joke,
Shiva. lt's not a joke.
862
01:10:08,829 --> 01:10:11,825
l am sorry. But if you tell
anyone about this, they'll laugh.
863
01:10:11,925 --> 01:10:14,920
Fair enough. - Anyways, now
that you have approached me..
864
01:10:15,020 --> 01:10:16,651
Don't worry, l will solve the problem.
865
01:10:16,751 --> 01:10:21,246
At what time is the
programme telecasted? - 1 o'clock.
866
01:10:30,467 --> 01:10:32,763
They don't even let us
watch the programme.
867
01:10:32,863 --> 01:10:34,028
Someone is always ringing the bell.
868
01:10:34,128 --> 01:10:36,426
Go see who it is, Priya.
- You go.
869
01:10:36,524 --> 01:10:41,917
'Everyone is happy as
everything is alright.'
870
01:10:42,017 --> 01:10:44,281
'Friends, everything is alright.'
871
01:10:44,381 --> 01:10:45,879
What is it? Why do you
come home whenever you want?
872
01:10:45,979 --> 01:10:49,275
There's no food at home. Go away.
- Are you done?
873
01:10:49,374 --> 01:10:50,873
Yes.
- Now, meet him.
874
01:10:50,973 --> 01:10:52,271
Hi, Shiva.
- Hi.
875
01:10:52,371 --> 01:10:53,735
l'm so sorry.
l thought it'd be him alone.
876
01:10:53,835 --> 01:10:55,267
Mummy, look who has come?
- Who is it?
877
01:10:55,367 --> 01:10:57,864
Mom. Shiva.
- Shiva. After so many days.
878
01:10:57,964 --> 01:10:59,727
Hello, Aunt. - You didn't
even come for the house warming.
879
01:10:59,827 --> 01:11:00,860
l think you have forgotten us.
880
01:11:00,960 --> 01:11:01,991
No Aunt, l haven't forgotten at all.
881
01:11:02,091 --> 01:11:03,988
But l don't get any time
outside of my responsibilities.
882
01:11:04,088 --> 01:11:06,319
Otherwise why would l have come today?
883
01:11:06,419 --> 01:11:07,449
Just a minute. Move aside..
884
01:11:07,550 --> 01:11:09,649
And how is Manoj? Are
the children fine? - Yes.
885
01:11:09,749 --> 01:11:11,646
They are absolutely fine.
886
01:11:11,744 --> 01:11:14,808
l am so sorry. lt's the
same thing at my house.
887
01:11:14,908 --> 01:11:16,572
At least you opened the door.
888
01:11:16,672 --> 01:11:18,203
My mother doesn't even open the door..
889
01:11:18,303 --> 01:11:19,802
.. while watching her favourite programme.
890
01:11:19,902 --> 01:11:21,499
Manu, we'll talk later.
Let us watch first.
891
01:11:21,598 --> 01:11:22,697
Not here. Sit here.
- Okay.
892
01:11:22,797 --> 01:11:24,893
Take a seat. lt's very interesting.
- Yes. - Have a seat.
893
01:11:24,993 --> 01:11:28,889
Mannu, l will serve food
during the break. - Fine.
894
01:11:28,989 --> 01:11:31,109
Oan you watch T.V.?
- Yes.
895
01:11:31,386 --> 01:11:33,381
Keep watching.
896
01:11:34,716 --> 01:11:38,143
You're back.
- Eeshwar, that's Gayatri, my wife,.
897
01:11:38,243 --> 01:11:40,239
Hello.
898
01:11:40,507 --> 01:11:43,669
See, l told you so.
That's you. That's you.
899
01:11:43,769 --> 01:11:45,764
Come in.
900
01:11:58,283 --> 01:12:00,247
Hello, Mother. How are you?
- Bless you, son.
901
01:12:00,348 --> 01:12:03,741
How are you?
- l'm fine. Just a minute.
902
01:12:05,872 --> 01:12:07,869
Ex cuse me.
903
01:12:08,469 --> 01:12:12,260
Hello. Yes, Mr. Madan, how are you?
904
01:12:12,398 --> 01:12:14,394
Why did you call?
905
01:12:16,392 --> 01:12:18,389
What?
906
01:12:21,554 --> 01:12:23,547
When did this happen?
907
01:12:24,349 --> 01:12:26,637
ln the hospital. Which one?
908
01:12:29,707 --> 01:12:31,704
But is she fine?
909
01:12:31,773 --> 01:12:34,486
Wait for me. l'll be there soon.
910
01:12:35,367 --> 01:12:37,363
What happened?
911
01:12:37,698 --> 01:12:40,496
The cylinder at my home exploded.
912
01:12:41,692 --> 01:12:43,989
Shiva. Come with me. Hurry up.
913
01:12:44,089 --> 01:12:45,188
What are you doing, Mannu?
914
01:12:45,288 --> 01:12:46,320
Shiva, listen to me.
915
01:12:46,420 --> 01:12:48,649
Stop freaking out and behaving
like a psycho. - Listen to me.
916
01:12:48,749 --> 01:12:50,181
Oall him right now.
- But why?
917
01:12:50,281 --> 01:12:51,311
Just because you saw
something on television..
918
01:12:51,411 --> 01:12:52,445
Shiva.
- What the..
919
01:12:52,545 --> 01:12:53,977
lt's a matter of life and death.
- Okay.
920
01:12:54,077 --> 01:12:55,108
l am calling.
921
01:12:55,208 --> 01:12:57,371
Oall home, and tell Sheila to
get out of the house right now.
922
01:12:57,471 --> 01:12:59,846
Just a minute. l'm doing it.
923
01:13:05,329 --> 01:13:08,127
The network's busy.
- God darn it.
924
01:13:15,248 --> 01:13:17,244
The stupid network.
925
01:13:19,442 --> 01:13:21,438
Oh my God.
926
01:13:23,969 --> 01:13:25,966
Come on, come on.
927
01:13:26,499 --> 01:13:28,495
Relax, Mannu.
928
01:13:39,217 --> 01:13:41,180
Hello.
- Sheila. She's on the line.
929
01:13:41,280 --> 01:13:42,312
Ask her to get out of the
house right now. - Just a minute.
930
01:13:42,412 --> 01:13:44,443
Let me talk to her. Sheila, it's me.
931
01:13:44,543 --> 01:13:45,573
What are you doing?
932
01:13:45,673 --> 01:13:46,907
Why? What's wrong?
933
01:13:47,005 --> 01:13:50,234
Leave everything, and get
out of the house. Right now.
934
01:13:50,334 --> 01:13:54,030
Sheila. lt got disconnected.
- Oh God, come with me.
935
01:13:54,130 --> 01:13:56,759
Come on, fast. There's no time.
936
01:13:58,458 --> 01:14:00,354
Mother, l'm leaving.
- Mannu, have something to eat.
937
01:14:00,454 --> 01:14:01,454
Where are you going?
938
01:14:01,554 --> 01:14:03,117
Where are they going?
939
01:14:03,217 --> 01:14:05,213
What has happened?
940
01:14:05,416 --> 01:14:07,212
Why is this happening with me?
941
01:14:07,312 --> 01:14:08,478
Relax, everything will be fine.
942
01:14:08,577 --> 01:14:11,206
She cannot even smell anything.
943
01:14:19,963 --> 01:14:21,727
Sheila. Are you fine?
- What's wrong?
944
01:14:21,826 --> 01:14:24,030
Stay here. l will be back.
945
01:14:26,952 --> 01:14:28,949
Kitchen.
- Oh God.
946
01:14:38,804 --> 01:14:41,433
l just can't believe this Mannu.
lt's just so bizarre.
947
01:14:41,532 --> 01:14:43,898
l still can't believe it,
Manu. How can this happen?
948
01:14:43,998 --> 01:14:47,158
You were laughing at me
when l was telling you.
949
01:14:47,258 --> 01:14:48,425
Now we both are entrapped in this.
950
01:14:48,523 --> 01:14:50,755
What do you mean by 'we'?
- l was leading a normal life..
951
01:14:50,855 --> 01:14:54,682
.. with my wife and child. How
can l be entrapped in this story?
952
01:14:54,781 --> 01:14:56,748
lf anything happens to
them, Mannu.. - Shiva.
953
01:14:56,848 --> 01:14:58,877
l'm not doing all of this.
954
01:14:58,977 --> 01:15:00,674
l don't know how this is happening.
955
01:15:00,775 --> 01:15:05,269
l am stuck in this on my own.
l don't know what to do.
956
01:15:06,834 --> 01:15:10,030
What do you mean?
Just vacate that house.
957
01:15:10,129 --> 01:15:12,793
What are you thinking? What are
you still waiting for? Get out now.
958
01:15:12,893 --> 01:15:14,856
Shiva. l cannot vacate that house.
959
01:15:14,956 --> 01:15:16,719
Why? Why cannot you
vacate it? What do you mean?
960
01:15:16,819 --> 01:15:18,817
Shiva, listen to me.
961
01:15:18,952 --> 01:15:22,578
My house is the only place
where the programme telecasts.
962
01:15:22,678 --> 01:15:24,844
lf we hadn't seen it at the right time..
963
01:15:24,944 --> 01:15:26,043
Sister-in-law's life was in danger.
964
01:15:26,143 --> 01:15:27,640
We couldn't have saved her.
965
01:15:27,739 --> 01:15:29,636
lf l vacate that house, l
will never get to know..
966
01:15:29,736 --> 01:15:31,701
.. what's going on in that programme.
967
01:15:31,801 --> 01:15:33,631
And if something bad is going to happen..
968
01:15:33,731 --> 01:15:34,897
.. l won't be able to save
my family from it, Shiva.
969
01:15:34,996 --> 01:15:37,455
And you thought l was joking.
970
01:15:38,126 --> 01:15:41,179
l am entrapped in it as well, Mannu.
971
01:15:43,084 --> 01:15:46,215
But Mannu.. You are
absolutely right, Mannu.
972
01:15:46,315 --> 01:15:47,680
Don't go out of that house at all.
973
01:15:47,779 --> 01:15:50,209
And first of all, it's very important
for you to stay in that house.
974
01:15:50,309 --> 01:15:51,606
And don't tell your family about this..
975
01:15:51,706 --> 01:15:53,739
.. or else they will ask
you to vacate the house.
976
01:15:53,839 --> 01:15:55,669
And Mannu, most importantly..
977
01:15:55,769 --> 01:15:57,599
.. please ask your family to
pay close attention..
978
01:15:57,698 --> 01:15:59,531
.. to the inspector's duties.
979
01:15:59,631 --> 01:16:02,593
Or else, they might just side-track it..
980
01:16:02,693 --> 01:16:05,524
.. and not pay close attention.
And the inspector..
981
01:16:05,624 --> 01:16:06,653
You understand what l am..
982
01:16:06,754 --> 01:16:10,401
Now, you understand what
l am going through.
983
01:16:13,677 --> 01:16:15,674
Harry. What's wrong?
984
01:16:17,040 --> 01:16:21,126
What, Harry? ls there someone, Harry?
985
01:16:22,266 --> 01:16:24,787
Hello, is anyone there?
986
01:16:24,997 --> 01:16:27,982
Anyone there? Harry.
987
01:16:28,524 --> 01:16:31,919
Oareful. Stop.
988
01:16:31,988 --> 01:16:33,982
Sir, what's wrong?
989
01:16:34,584 --> 01:16:35,749
Sir.
- Manohar.
990
01:16:35,848 --> 01:16:38,309
Yes sir, just a minute.
- Son.
991
01:16:38,644 --> 01:16:40,905
Thank you.
- Are you okay?
992
01:16:41,575 --> 01:16:44,712
Yes, but something happened to Harry.
993
01:16:44,837 --> 01:16:47,632
He must have spotted a cat or something.
994
01:16:47,732 --> 01:16:49,728
He just ran away.
995
01:16:52,093 --> 01:16:56,164
Sir, come here. Take a seat.
l will look for him.
996
01:16:57,885 --> 01:16:59,882
Harry.
997
01:17:00,549 --> 01:17:03,265
Harry. What are you doing there?
998
01:17:03,944 --> 01:17:05,941
Harry, come here.
999
01:17:13,598 --> 01:17:15,593
Harry. Come here, boy.
1000
01:17:15,662 --> 01:17:17,659
Good boy. Come here.
1001
01:17:22,786 --> 01:17:24,784
Come on.
1002
01:17:34,704 --> 01:17:37,600
Priya. Priya. What happened?
- What? Nothing.
1003
01:17:37,700 --> 01:17:41,395
Why do you get so hyper?
- No, l thought something happened.
1004
01:17:41,495 --> 01:17:42,728
Nothing happened.
1005
01:17:42,826 --> 01:17:46,656
l don't know why, but you have
been behaving strangely these days.
1006
01:17:46,756 --> 01:17:49,318
That's not it. l felt
like coming to the kitchen..
1007
01:17:49,418 --> 01:17:52,649
.. and giving you a helping hand.
- Really.
1008
01:17:52,748 --> 01:17:55,277
Yes. Because l've
heard that if husband and..
1009
01:17:55,378 --> 01:17:57,276
.. wife work together in the kitchen..
1010
01:17:57,376 --> 01:17:59,238
.. the intimacy between them increases.
1011
01:17:59,337 --> 01:18:01,966
You brought a cookbook earlier.
1012
01:18:02,067 --> 01:18:04,830
And now you are talking about psychology.
1013
01:18:04,930 --> 01:18:06,694
Forget it. So what's the latest with you?
1014
01:18:06,794 --> 01:18:10,158
Do you still watch that
programme on T.V., 'Sab Khairiyat'?
1015
01:18:10,258 --> 01:18:13,056
What happened in today's episode?
1016
01:18:14,852 --> 01:18:15,883
You are addicted as well, right?
1017
01:18:15,983 --> 01:18:17,214
You got hitched as well, right?
1018
01:18:17,314 --> 01:18:18,546
And you used to mock us.
1019
01:18:18,646 --> 01:18:21,542
Now you call from the office to
ask what happened on the show.
1020
01:18:21,642 --> 01:18:23,540
When you come to the kitchen you
ask, 'What happened on the show?'
1021
01:18:23,640 --> 01:18:25,537
But you won't believe what
happened on the show today.
1022
01:18:25,637 --> 01:18:28,632
Amazing. An amazing thing
happened on the show today.
1023
01:18:28,732 --> 01:18:30,531
Why? What happened?
1024
01:18:30,631 --> 01:18:32,820
The neighbour.
- Yes.
1025
01:18:33,627 --> 01:18:35,621
His dog.
- Yes.
1026
01:18:35,955 --> 01:18:39,603
He goes into the garden and starts digging.
1027
01:18:40,217 --> 01:18:44,269
Then?
- He keeps digging and digging.
1028
01:18:45,345 --> 01:18:48,482
Then what?
- He finds something there.
1029
01:18:50,404 --> 01:18:53,433
What? - That's what l
would like to know myself.
1030
01:18:53,532 --> 01:18:56,628
But before they could
show anything, it ended.
1031
01:18:56,728 --> 01:18:58,724
l am just fed up.
1032
01:21:40,446 --> 01:21:43,141
Sir, some people want an
invitation to the political meeting.
1033
01:21:43,241 --> 01:21:46,379
You asked me to remind you.
- Yes. Go.
1034
01:21:49,033 --> 01:21:50,334
Hello.
1035
01:21:50,432 --> 01:21:55,605
Yes, Kalsekar. - l will call you.
l will call you later. Okay.
1036
01:21:56,956 --> 01:21:58,455
You have reminded me. Now leave.
1037
01:21:58,555 --> 01:22:01,353
Yes. Sir.
- Get back to your work.
1038
01:22:10,806 --> 01:22:12,969
Shiva. Shiva. Shiva.
- Manu, you are so late.
1039
01:22:13,069 --> 01:22:15,167
Where were you? You said
there's something urgent.
1040
01:22:15,267 --> 01:22:17,030
Tell me what happened
in yesterday's episode.
1041
01:22:17,130 --> 01:22:19,161
Was l transferred?
- Take a look.
1042
01:22:19,261 --> 01:22:21,255
What is this?
1043
01:22:44,960 --> 01:22:47,124
This is the tele-serial family.
1044
01:22:47,223 --> 01:22:48,256
Where did you find this?
1045
01:22:48,356 --> 01:22:52,717
Shiva, this was buried in
the ground outside my house.
1046
01:22:52,816 --> 01:22:56,632
And look, there's a calendar in this picture.
1047
01:22:56,977 --> 01:23:01,267
And the date is June 1 977.
1048
01:23:02,403 --> 01:23:06,330
Shiva, this means this
picture is 30 years old.
1049
01:23:07,796 --> 01:23:12,556
But even today these people can
be seen on the show on my T.V..
1050
01:23:12,656 --> 01:23:14,710
.. at the same age.
1051
01:23:14,920 --> 01:23:18,314
How.. how is this happening, Manohar?
1052
01:23:18,847 --> 01:23:22,155
What shall we do?
- Shiva, l don't know.
1053
01:23:25,107 --> 01:23:27,103
Dr. Shinde.
- What?
1054
01:23:27,170 --> 01:23:31,665
Shiva, some days ago l saw
an interview on television.
1055
01:23:32,830 --> 01:23:35,527
Dr. Shinde was doing extensive research..
1056
01:23:35,626 --> 01:23:39,357
.. about ghosts,
spectres and the paranormal.
1057
01:23:40,020 --> 01:23:43,118
Shiva, he made a lot of sense.
- Let's go now.
1058
01:23:43,217 --> 01:23:44,713
And tell him about everything.
Come. Come.
1059
01:23:44,813 --> 01:23:49,071
No, Shiva. We cannot
tell him everything. - Why?
1060
01:23:49,807 --> 01:23:52,503
Dr. Shinde is also my family doctor.
1061
01:23:52,603 --> 01:23:55,996
He operated on mom's leg some years ago.
1062
01:23:56,000 --> 01:23:59,860
lf l tell Dr. Shinde everything,
he will instantly call home.
1063
01:23:59,960 --> 01:24:04,963
And tell mom everything. And
there will be a huge confusion.
1064
01:24:05,652 --> 01:24:10,978
Shiva. Do you have normal clothes,
other than this uniform?
1065
01:24:16,571 --> 01:24:19,002
Dr. Shinde.
- Manohar. Come in.
1066
01:24:19,102 --> 01:24:20,933
How is Priya?
- She's absolutely fine.
1067
01:24:21,032 --> 01:24:22,929
And Shushma?
- Mom is fine as well.
1068
01:24:23,029 --> 01:24:25,726
Are you feeling sick?
- lt's nothing like that.
1069
01:24:25,826 --> 01:24:28,524
l needed a small favour.
That's why l troubled you.
1070
01:24:28,624 --> 01:24:30,386
Please come. Come. - Sorry l came
without an appointment.
1071
01:24:30,485 --> 01:24:31,553
lt's alright.
1072
01:24:31,651 --> 01:24:33,317
This is my friend, Shiva.
1073
01:24:33,416 --> 01:24:35,412
Hello, Doctor.
- Hi.
1074
01:24:36,645 --> 01:24:40,373
He's a writer. And he's
writing something about ghosts..
1075
01:24:40,473 --> 01:24:42,571
.. and paranormal activities.
1076
01:24:42,671 --> 01:24:46,299
He was stuck on something,
and l thought about you.
1077
01:24:46,399 --> 01:24:48,030
So, what do you want to ask?
1078
01:24:48,129 --> 01:24:51,359
Actually Doctor, when l
was writing my story..
1079
01:24:51,459 --> 01:24:55,578
.. l read a story on the lnternet..
- l am sorry.
1080
01:24:55,853 --> 01:24:59,904
What will you have? Tea, coffee?
- Tea.
1081
01:24:59,980 --> 01:25:02,016
Tea will be fine.
- Okay.
1082
01:25:04,642 --> 01:25:06,339
l get it now.
1083
01:25:06,438 --> 01:25:09,236
There's a family in Delhi.
They watch a T.V. programme,. .
1084
01:25:09,335 --> 01:25:12,388
.. which is a replica of themselves.
1085
01:25:13,429 --> 01:25:15,466
l completely get it now.
1086
01:25:16,426 --> 01:25:17,524
Tell me one thing, Shiva.
1087
01:25:17,624 --> 01:25:21,017
Do you believe in the paranormal?
1088
01:25:21,418 --> 01:25:27,808
l mean, is there a possibility
that lost souls, ghosts could exist?
1089
01:25:29,009 --> 01:25:33,459
Well.. One can't clearly
say that they don't exist.
1090
01:25:33,603 --> 01:25:36,826
But l personally don't..
- Fair enough.
1091
01:25:37,664 --> 01:25:42,758
Tell me one thing, which is the most
complicated machine in the world?
1092
01:25:42,858 --> 01:25:44,756
There are so many of them, Doctor.
1093
01:25:44,855 --> 01:25:50,537
The rocket, the satellite, the
computer.. - No. it's the human body.
1094
01:25:51,713 --> 01:25:55,341
There's nothing more
complicated than the human body.
1095
01:25:55,441 --> 01:25:58,578
And a doctor will know that the best.
1096
01:25:59,836 --> 01:26:03,198
l mean, if we say that a
lost soul has entered..
1097
01:26:03,298 --> 01:26:07,157
.. something
complicated like the human body..
1098
01:26:07,224 --> 01:26:09,685
.. everyone will agree to it.
1099
01:26:10,886 --> 01:26:14,957
But it has entered a
machine like the television.
1100
01:26:15,347 --> 01:26:18,061
No one is ready to believe that.
1101
01:26:20,741 --> 01:26:26,677
Forget that. Let us try to find out
why the souls would try to do that.
1102
01:26:27,398 --> 01:26:32,571
Shiva, the lost souls need a
medium to contact the real world.
1103
01:26:33,723 --> 01:26:38,727
The wandering souls need a
medium to contact the real world.
1104
01:26:39,383 --> 01:26:41,672
So, why not the television?
1105
01:26:42,712 --> 01:26:44,742
Get one thing straight, Shiva.
1106
01:26:44,842 --> 01:26:49,598
Humans are not the only
ones who change. Souls do too.
1107
01:26:50,102 --> 01:26:54,062
Doctor, let us assume
that the ghosts and souls..
1108
01:26:54,162 --> 01:26:57,301
.. can contact us through television.
1109
01:26:58,224 --> 01:27:02,719
But the question is why are
they trying to contact us?
1110
01:27:03,617 --> 01:27:09,270
They have a motive. There's
a goal they want to achieve.
1111
01:27:11,141 --> 01:27:12,971
Something that's left unfinished.
1112
01:27:13,071 --> 01:27:16,966
And they want to return to
this world to finish it.
1113
01:27:17,066 --> 01:27:18,931
lf anyone can achieve their goal..
1114
01:27:19,030 --> 01:27:21,744
.. their souls will find solace.
1115
01:27:22,293 --> 01:27:25,938
And the programme
won't be telecast anymore.
1116
01:27:26,254 --> 01:27:31,974
You can say, the house
where it's telecasted..
1117
01:27:32,046 --> 01:27:36,496
.. must be related to that place.
1118
01:27:38,371 --> 01:27:40,202
Shiva, listen to me.
1119
01:27:40,302 --> 01:27:45,262
All the people l saw on that T.V.
show are all dead. That's clear.
1120
01:27:45,361 --> 01:27:47,924
And like Dr. Shinde is saying,
they want to say something..
1121
01:27:48,024 --> 01:27:49,123
.. through the show.
1122
01:27:49,223 --> 01:27:51,488
And maybe that's why we
have found that album.
1123
01:27:51,588 --> 01:27:55,948
Shiva, l feel there's something in
the album that we're missing.
1124
01:27:56,048 --> 01:27:57,213
We should check the album again.
1125
01:27:57,313 --> 01:27:59,942
Where's the album?
- ln the car.
1126
01:28:02,671 --> 01:28:04,036
Just a minute.
- What?
1127
01:28:04,136 --> 01:28:05,436
Just a minute.
- Turn it back.
1128
01:28:05,534 --> 01:28:07,530
What is it?
- Hold on.
1129
01:28:10,595 --> 01:28:12,493
l think we missed a photograph.
1130
01:28:12,593 --> 01:28:16,579
Look. There's something below..
- Just a minute.
1131
01:28:20,316 --> 01:28:22,311
Oarefully.
1132
01:28:29,470 --> 01:28:33,557
Shiva, do you see this man?
- What?
1133
01:28:34,895 --> 01:28:40,747
Until now, l have seen everyone on
the T.V. show ex cept for this one.
1134
01:28:42,353 --> 01:28:43,385
Mannu.
- Yes.
1135
01:28:43,485 --> 01:28:46,048
The calendar in the
photograph shows the year 1 977.
1136
01:28:46,147 --> 01:28:48,312
This means they were alive until June '7 7.
1137
01:28:48,411 --> 01:28:49,442
That means they must have died after that.
1138
01:28:49,542 --> 01:28:53,772
So we have to check the papers
after that month. Remember that.
1139
01:28:53,870 --> 01:28:57,390
'7 5.'7 7.
1140
01:29:11,847 --> 01:29:13,844
Shiva.
1141
01:29:15,974 --> 01:29:17,806
Shiva. Oheck this out.
1142
01:29:17,906 --> 01:29:20,202
The younger sister in the
television show.. - Yes.
1143
01:29:20,302 --> 01:29:22,066
She was a news reporter.
1144
01:29:22,166 --> 01:29:27,340
She and her eight family
members were massacred with a hammer.
1145
01:29:27,759 --> 01:29:30,812
The children were not spared either.
1146
01:29:30,888 --> 01:29:36,143
And their address, 1 3B,
Ohabra Village.. Kailash Nagar.
1147
01:29:36,248 --> 01:29:38,243
What's wrong, Mannu?
1148
01:29:39,145 --> 01:29:41,139
Shiva.
- What?
1149
01:29:41,341 --> 01:29:47,993
The address of their house
and my address are the same.
1150
01:29:51,261 --> 01:29:56,449
The number of their house is 1 3,
and l am on the 1 3th floor.
1151
01:29:57,986 --> 01:30:03,584
That means my apartment was built
after demolishing their bungalow.
1152
01:30:28,346 --> 01:30:31,042
Gayatri, bring the
vermillion and sandalwood.
1153
01:30:31,142 --> 01:30:33,138
Let me anoint it.
- Yes.
1154
01:30:33,140 --> 01:30:39,324
Why just anoint it?
Why not hold prayers? - Yes.
1155
01:30:39,597 --> 01:30:42,526
Do you know how
expensive this television is?
1156
01:30:42,626 --> 01:30:43,958
Let me get one thing clear.
1157
01:30:44,057 --> 01:30:46,954
Only one person will touch this television.
1158
01:30:47,054 --> 01:30:49,552
l will show everyone how
to switch it on and off.
1159
01:30:49,650 --> 01:30:51,881
And the children will not touch it.
1160
01:30:51,981 --> 01:30:54,678
This will look nice.
- What are you doing?
1161
01:30:54,778 --> 01:30:57,207
Let it be. lt will look good.
- Mother..
1162
01:30:57,307 --> 01:30:59,538
We don't need your approval for everything.
1163
01:30:59,638 --> 01:31:02,757
Please.
- Keep it there. - Fine.
1164
01:31:05,696 --> 01:31:07,393
Why are you still standing there?
1165
01:31:07,493 --> 01:31:09,459
Switch it on, so we can see something.
1166
01:31:09,559 --> 01:31:13,882
Be patient,
Mother. Patience. l will.
1167
01:31:15,784 --> 01:31:19,912
Mohan. Mohan. ls it done?
- Yes, brother. l finished.
1168
01:31:20,011 --> 01:31:22,374
Switch on the booster. l
will turn the antenna.
1169
01:31:22,474 --> 01:31:25,357
Let me know when you get a signal.
1170
01:31:32,794 --> 01:31:33,825
Oan you see anything?
1171
01:31:33,924 --> 01:31:36,024
Oan you see anything?
- No.
1172
01:31:36,123 --> 01:31:38,118
No, keep turning it.
1173
01:31:40,451 --> 01:31:42,444
Now.
- Now.
1174
01:31:42,513 --> 01:31:44,978
There's nothing.
- Nothing can be seen.
1175
01:31:45,078 --> 01:31:47,041
Wait. Wait. l can see it.
1176
01:31:47,140 --> 01:31:50,534
No, we lost it. Ask him to turn it back.
1177
01:31:50,770 --> 01:31:51,802
Mohan.
- Yes.
1178
01:31:51,902 --> 01:31:53,897
Turn it back.
- Okay.
1179
01:31:54,031 --> 01:31:56,729
l got it. Okay, very good.
- That's it.
1180
01:31:56,829 --> 01:31:59,628
We've got a signal.
- ls it clear?
1181
01:31:59,890 --> 01:32:01,522
lt's clear, absolutely clear.
1182
01:32:01,622 --> 01:32:05,947
Tightly tie the antenna over there.
- Okay, brother.
1183
01:32:09,746 --> 01:32:11,908
What are you two doing there?
- Nothing.
1184
01:32:12,007 --> 01:32:14,240
Go inside. The television is on.
1185
01:32:14,340 --> 01:32:16,334
Yes, Uncle.
1186
01:32:19,932 --> 01:32:21,925
Quickly hide it here.
1187
01:32:27,920 --> 01:32:31,417
Their sister, Ohitra. That
reads news on television.
1188
01:32:31,517 --> 01:32:33,812
The brothers have brought a
new television to see her.
1189
01:32:33,912 --> 01:32:35,344
Today's programme.
1190
01:32:35,443 --> 01:32:39,407
At 7:30, the yoga programme,
Yogmala. At 8 o'clock..
1191
01:32:39,505 --> 01:32:43,489
Wow. Mother, the
television is so clear. - Yes.
1192
01:32:43,965 --> 01:32:46,664
Just a minute.
- What are you doing?
1193
01:32:46,763 --> 01:32:47,795
Just a minute. l am cleaning it.
1194
01:32:47,894 --> 01:32:51,015
Go and call Ashok.
- Yes.
1195
01:32:51,289 --> 01:32:53,388
He would like to see his brother as well.
1196
01:32:53,488 --> 01:32:55,583
My sister is looking so nice.
- You move from there.
1197
01:32:55,683 --> 01:32:57,889
Just a minute. l am going.
1198
01:33:02,875 --> 01:33:04,505
Today in Rajasthan.. - Look.
- ls the signal clear? - Yes.
1199
01:33:04,605 --> 01:33:09,366
Ganesh, call the neighbours. They
can see your sister as well. - Fine.
1200
01:33:09,466 --> 01:33:11,165
Oall them.
1201
01:33:11,265 --> 01:33:15,626
Laxmi, Gayatri. Spread a mat
here for the neighbours to sit. Go.
1202
01:33:15,725 --> 01:33:18,098
Oarefully, Ashok. Oarefully.
1203
01:33:18,588 --> 01:33:21,216
We have brought a gift for you.
1204
01:33:21,251 --> 01:33:22,481
Do you know what the gift is?
1205
01:33:22,582 --> 01:33:24,080
Oareful.
1206
01:33:24,180 --> 01:33:26,978
You will be very happy to see it.
1207
01:33:27,609 --> 01:33:29,604
Do you know what it is?
1208
01:33:30,903 --> 01:33:33,364
Look, we have arrived.
- News.
1209
01:33:34,765 --> 01:33:35,798
Look, brother. The television.
1210
01:33:35,898 --> 01:33:37,893
Ashok.
1211
01:33:43,754 --> 01:33:46,410
Son, get up. Ashok.
1212
01:33:46,750 --> 01:33:50,335
Come, sit up. Sit up.
1213
01:33:50,612 --> 01:33:52,607
Son, just a minute.
1214
01:33:55,538 --> 01:33:59,329
Look, Ohitra. Ohitra. Look.
1215
01:34:00,131 --> 01:34:05,457
Minister of Maharashtra,
Vasant Patil..
1216
01:34:07,588 --> 01:34:10,133
You did recognise your sister.
1217
01:34:10,186 --> 01:34:14,257
You wouldn't have
recognized your father so soon.
1218
01:34:14,313 --> 01:34:16,308
What happened?
1219
01:34:16,444 --> 01:34:18,440
Sit. Sit.
1220
01:34:21,703 --> 01:34:25,493
Come in. Come in.
- Come.
1221
01:34:25,564 --> 01:34:27,331
Some people can sit on the sofa.
1222
01:34:27,431 --> 01:34:30,222
And others on the floor.
- Come.
1223
01:34:37,149 --> 01:34:39,204
What happened, brother?
1224
01:34:39,612 --> 01:34:42,665
Take him in the room. Take him away.
1225
01:34:43,275 --> 01:34:45,271
Take him in the room.
1226
01:34:46,338 --> 01:34:48,334
Stop it.
1227
01:34:54,061 --> 01:34:57,714
He never saw outsiders before today.
1228
01:34:58,322 --> 01:35:00,780
All the new faces scared him.
1229
01:35:28,548 --> 01:35:32,940
Move. Move back. Why are
you crowding this place?
1230
01:35:33,608 --> 01:35:38,103
Dont you have any better work to do?
What's all this? Move back.
1231
01:35:38,201 --> 01:35:40,831
Who called me? - This man, sir.
1232
01:35:42,995 --> 01:35:46,158
Who are you?
- Ram Oharan, a High Oourt advocate.
1233
01:35:46,258 --> 01:35:48,754
How do you know this family?
- Family friend.
1234
01:35:48,853 --> 01:35:51,352
l was engaged at the
younger daughter, Ohitra.
1235
01:35:51,450 --> 01:35:54,216
l brought the sample for
the wedding invitation.
1236
01:35:54,313 --> 01:35:58,036
When l went inside..
l was scared, sir.
1237
01:35:58,840 --> 01:36:00,836
Come.
1238
01:36:22,012 --> 01:36:24,005
Hey.
1239
01:36:26,936 --> 01:36:28,934
Look here.
1240
01:36:30,133 --> 01:36:33,460
Hey, throw down the hammer.
1241
01:36:33,994 --> 01:36:36,855
Thrown it down, or else..
1242
01:36:37,257 --> 01:36:39,254
Oatch him.
1243
01:36:43,315 --> 01:36:45,311
Take him away.
1244
01:36:46,745 --> 01:36:48,739
Tie him up.
1245
01:36:50,106 --> 01:36:52,101
Pull him.
1246
01:37:34,115 --> 01:37:36,110
Desai.
1247
01:37:37,977 --> 01:37:39,971
Desai.
- Yes, sir.
1248
01:37:48,030 --> 01:37:53,046
Yes, sir. - Oall the ambulance.
Oall the obituary.
1249
01:37:53,588 --> 01:37:55,554
Oall the forensics. Oall everyone.
1250
01:37:55,654 --> 01:37:57,185
lnform headquarters as well.
1251
01:37:57,285 --> 01:38:02,798
This is a huge massacre. There
are eight corpses here. - Yes, sir.
1252
01:38:20,588 --> 01:38:21,619
Desai.
- Yes, sir.
1253
01:38:21,719 --> 01:38:22,983
Did you ask around?
- Yes, sir. l did.
1254
01:38:23,083 --> 01:38:24,348
Does anyone know anything?
- There are two people, sir.
1255
01:38:24,448 --> 01:38:25,480
Oall them.
- Yes, sir.
1256
01:38:25,579 --> 01:38:27,576
Come here.
- Yes.
1257
01:38:27,845 --> 01:38:29,741
What's your name?
- Noor Mohammad.
1258
01:38:29,841 --> 01:38:33,069
l live in the room next door.
l am scared of these incidents..
1259
01:38:33,169 --> 01:38:35,335
Answer only what l ask you.
- Yes, sir.
1260
01:38:35,435 --> 01:38:37,999
When did you find out about
what happened in this house?
1261
01:38:38,098 --> 01:38:40,727
Right now. - Didn't you
hear anything last night?
1262
01:38:40,827 --> 01:38:42,525
No suspicious character?
- No, sir.
1263
01:38:42,625 --> 01:38:45,655
No screaming nor yelling?
- No, sir. lt was nothing like that.
1264
01:38:45,753 --> 01:38:47,717
lt's altogether a different situation.
1265
01:38:47,817 --> 01:38:51,313
A ghost is responsible
for this massacre. Ghost.
1266
01:38:51,413 --> 01:38:53,443
Really? You seem to know a lot.
1267
01:38:53,543 --> 01:38:56,706
l know more. The
daughter of this house. Ohitra..
1268
01:38:56,806 --> 01:38:59,335
The one that read news on television.
1269
01:38:59,435 --> 01:39:01,000
She was very good looking,
like a movie star.
1270
01:39:01,100 --> 01:39:03,031
He fell for her after seeing her on television.
1271
01:39:03,131 --> 01:39:06,959
Who is he? - The one that
follows him. And misbehaves as well.
1272
01:39:07,059 --> 01:39:08,357
That day, on the day of engagement..
1273
01:39:08,457 --> 01:39:10,555
.. he came here,
barged inside the house.
1274
01:39:10,653 --> 01:39:14,482
He created such a racket.
No one could do anything.
1275
01:39:14,582 --> 01:39:17,278
Her brother's tried to reason with him.
1276
01:39:17,378 --> 01:39:19,675
But he wasn't ready to listen.
He threatened everyone.
1277
01:39:19,774 --> 01:39:22,338
lf they don't get their sister married to him..
1278
01:39:22,438 --> 01:39:24,335
.. he will kill the entire family.
1279
01:39:24,435 --> 01:39:25,867
Will you recognise that boy?
- Yes.
1280
01:39:25,967 --> 01:39:30,756
He's not alive. He died a week ago.
1281
01:39:30,961 --> 01:39:33,291
On the engagement day,
he created a ruckus..
1282
01:39:33,391 --> 01:39:37,715
.. and on the same day, he
cut his nerves. And died.
1283
01:39:37,951 --> 01:39:39,650
Oan l tell you one more thing, sir?
- What?
1284
01:39:39,750 --> 01:39:42,312
That boy's soul has
entered the madman's body..
1285
01:39:42,412 --> 01:39:44,785
.. and he is taking revenge.
1286
01:39:44,941 --> 01:39:46,439
This house is an unlucky one.
1287
01:39:46,539 --> 01:39:47,971
Have you noticed the number? Thirteen.
1288
01:39:48,071 --> 01:39:50,567
lt can only be ghosts.
There was just one.
1289
01:39:50,667 --> 01:39:52,298
Now, there will be eight more.
1290
01:39:52,398 --> 01:39:54,629
Eight people were massacred in this house.
1291
01:39:54,729 --> 01:39:57,782
But you didn't hear or see anything.
1292
01:39:57,791 --> 01:39:59,822
But you did see the ghost.
- Yes, sir.
1293
01:39:59,922 --> 01:40:00,953
You think l am a fool.
- Yes, sir.
1294
01:40:01,053 --> 01:40:02,385
Get lost.
1295
01:40:02,485 --> 01:40:03,883
You send such fools for questioning.
1296
01:40:03,983 --> 01:40:06,951
Who else is it?
- Hey, come forward.
1297
01:40:07,279 --> 01:40:08,377
This man..
1298
01:40:08,477 --> 01:40:10,275
Did you see a ghost as well?
1299
01:40:10,374 --> 01:40:11,874
There are no ghosts, sir.
1300
01:40:11,974 --> 01:40:14,687
That madman has done everything.
1301
01:40:15,767 --> 01:40:17,332
They purchased a new
television yesterday.
1302
01:40:17,432 --> 01:40:19,729
We came here to watch it as well.
1303
01:40:19,828 --> 01:40:23,792
But that madman created a ruckus.
And broke everything.
1304
01:40:23,890 --> 01:40:25,885
And yelled at everyone.
1305
01:40:25,954 --> 01:40:28,185
And then we realised that he's mad.
1306
01:40:28,283 --> 01:40:29,650
He had to be locked in the room, sir.
1307
01:40:29,748 --> 01:40:32,446
And because of his madness, he
has committed this massacre.
1308
01:40:32,546 --> 01:40:33,578
Desai.
- Yes.
1309
01:40:33,678 --> 01:40:37,154
Go along with him. And the people..
- Yes.
1310
01:40:37,205 --> 01:40:38,238
.. that came to watch T.V.
1311
01:40:38,339 --> 01:40:39,603
Bring them all to the
police station. - Get that?
1312
01:40:39,702 --> 01:40:41,402
Yes. - And bring the advocate along as well.
1313
01:40:41,500 --> 01:40:42,565
Of course, sir.
- And listen.
1314
01:40:42,665 --> 01:40:43,831
And the girl that died. Ohitra.
1315
01:40:43,931 --> 01:40:45,162
Find the person that
stopped her engagement..
1316
01:40:45,262 --> 01:40:46,760
.. and committed suicide.
- Yes, sir.
1317
01:40:46,860 --> 01:40:50,845
l want all these details
on my table by morning.
1318
01:41:14,788 --> 01:41:21,804
He was arrested. But the lawyer that
defended his case was Ram Oharan.
1319
01:41:26,673 --> 01:41:29,569
Do you know who Ram Oharan is?
- Who?
1320
01:41:29,670 --> 01:41:33,315
Ohitra's fianc�.
Ohitra and he were engaged.
1321
01:41:42,053 --> 01:41:44,049
Ohitra. Ohitra.
1322
01:41:44,283 --> 01:41:45,349
What are you doing?
- Ohitra.
1323
01:41:45,449 --> 01:41:47,945
Who are you? Who are you?
- Ohitra. Ohitra.
1324
01:41:48,045 --> 01:41:49,610
Don't call our Ohitra.
She's getting engaged.
1325
01:41:49,710 --> 01:41:52,606
Stop this engagement,
please stop this engagement.
1326
01:41:52,706 --> 01:41:54,271
Who are you? What do you
mean stop the engagement?
1327
01:41:54,369 --> 01:41:55,402
Ohitra. Ohitra.
- Who is this man?
1328
01:41:55,502 --> 01:41:57,333
Ohitra. Ohitra.
- Quiet.
1329
01:41:57,433 --> 01:41:59,996
l love Ohitra. l love Ohitra.
- Quiet.
1330
01:42:00,096 --> 01:42:01,928
l see her on television everyday.
- Quiet.
1331
01:42:02,026 --> 01:42:03,591
l see her on television.
1332
01:42:03,691 --> 01:42:05,521
Thousands of people
watch our sister everyday.
1333
01:42:05,621 --> 01:42:06,920
So, will everyone get married to her?
1334
01:42:07,020 --> 01:42:09,516
l will take good care of her.
l will take good care of her.
1335
01:42:09,616 --> 01:42:11,247
Get lost from here.
1336
01:42:11,347 --> 01:42:13,467
Ohitra. Ohitra.
- Get out.
1337
01:42:15,675 --> 01:42:17,173
l have been trying to talk to you.
But you don't seem to understand.
1338
01:42:17,273 --> 01:42:22,064
l will kill you. l will kill the entire family.
1339
01:42:22,134 --> 01:42:25,229
Get lost.
- Where did he come from? Ohitra.
1340
01:42:25,329 --> 01:42:30,416
That boy committed suicide.
Because he couldn't marry Ohitra.
1341
01:42:33,185 --> 01:42:35,349
Oh God, this is
getting darn confusing, Manu.
1342
01:42:35,449 --> 01:42:37,908
l cannot understand anything.
1343
01:42:44,506 --> 01:42:46,499
Manu.
- Yes.
1344
01:42:46,968 --> 01:42:48,962
Manu.
- Yes, tell me.
1345
01:42:51,129 --> 01:42:54,391
Remember that day when l came home?
- Yes.
1346
01:42:54,491 --> 01:42:56,987
An inspector came
home that day. Remember?
1347
01:42:57,087 --> 01:42:59,052
Yes, the cylinder blast episode.
1348
01:42:59,153 --> 01:43:01,048
Do you know what his name was?
1349
01:43:01,148 --> 01:43:03,202
What?
- Eeshwar Ghandre.
1350
01:43:03,878 --> 01:43:05,874
What?
- Look at this.
1351
01:43:15,463 --> 01:43:18,292
He was the office investigating That case.
1352
01:43:18,392 --> 01:43:21,355
And strangely, he committed
suicide in that very house.
1353
01:43:21,455 --> 01:43:23,576
He hung himself to death.
1354
01:43:27,814 --> 01:43:29,809
Strange.
1355
01:43:33,173 --> 01:43:35,270
There's only one person that
seems to be alive in all of this.
1356
01:43:35,370 --> 01:43:37,829
And that's lawyer Ram Oharan.
1357
01:43:38,167 --> 01:43:41,928
lf we meet him and question him,
we can find some information.
1358
01:43:42,027 --> 01:43:44,995
You are right. You are right, Manu.
1359
01:43:58,439 --> 01:44:01,492
What's this nonsense? Switch it off.
1360
01:44:02,068 --> 01:44:05,230
What happened, again? - This
remote. - lt had to stop working now.
1361
01:44:05,330 --> 01:44:06,695
Mummy, l can't change it.
1362
01:44:06,795 --> 01:44:09,847
l cannot watch this.
l can't bear it.
1363
01:44:10,190 --> 01:44:11,688
l hate this violence.
1364
01:44:11,788 --> 01:44:13,784
Sister in law.
1365
01:44:16,249 --> 01:44:18,214
He's called me in the office.
- Okay, sir. - You all leave there..
1366
01:44:18,312 --> 01:44:20,277
.. l have to meet the judge
regarding recess. - Yes, sir.
1367
01:44:20,377 --> 01:44:23,540
Sir, ex cuse me.
Advocate Ram Oharan. - Yes.
1368
01:44:23,640 --> 01:44:25,602
My name is Manoharan.
- Shiva.
1369
01:44:25,702 --> 01:44:27,800
Sub-inspector Shiva. l
talked to you on the phone.
1370
01:44:27,900 --> 01:44:29,764
Tell me, what can l do for you?
1371
01:44:29,864 --> 01:44:32,028
Sir, we wanted to talk to you privately..
1372
01:44:32,128 --> 01:44:34,841
.. about this newspaper article.
1373
01:44:46,010 --> 01:44:48,893
Tell me, what do you want to know?
1374
01:44:48,906 --> 01:44:50,670
Why Ashok did such a thing?
1375
01:44:50,770 --> 01:44:54,764
Not allowing him to watch T.V.
can't be a justification.
1376
01:44:54,864 --> 01:44:57,154
Ashok cannot commit murder.
1377
01:44:58,726 --> 01:45:01,694
l have known that family for years.
1378
01:45:02,653 --> 01:45:05,114
Ashok loved Ohitra immensely.
1379
01:45:08,646 --> 01:45:10,641
lt was someone else.
1380
01:45:11,742 --> 01:45:16,491
He committed the murder, and
left the hammer right there.
1381
01:45:16,769 --> 01:45:20,924
Yes. Ashok hugged
everyone's body and was weeping.
1382
01:45:21,063 --> 01:45:24,455
And that's why he had bloodspots on him.
1383
01:45:26,123 --> 01:45:30,279
l saw it myself. He was
angry with the television.
1384
01:45:30,583 --> 01:45:34,379
l think he considered the
television responsible for it.
1385
01:45:34,477 --> 01:45:38,007
And he took the hammer and
started breaking the television.
1386
01:45:38,107 --> 01:45:39,505
And that's how the
hammer had his fingerprints.
1387
01:45:39,605 --> 01:45:47,188
l tried my best to save
him in court. But l lost.
1388
01:45:47,961 --> 01:45:50,117
Sir, where is Ashok now?
1389
01:45:51,457 --> 01:45:54,086
Yes. Advocate Ram Oharan called me.
1390
01:45:54,186 --> 01:45:58,256
ls Ashok here?
- Yes, he has been here for years.
1391
01:45:58,614 --> 01:46:02,009
But we recently shifted
him to a different cell.
1392
01:46:02,109 --> 01:46:05,077
Solitary confinement.
- Why, Doctor?
1393
01:46:05,971 --> 01:46:08,900
For 30 years he has been a model patient.
1394
01:46:09,000 --> 01:46:11,295
As a part of therapy, we let
the patients watch television..
1395
01:46:11,396 --> 01:46:13,858
.. for an hour everyday.
1396
01:46:21,083 --> 01:46:23,672
That day, Feb 2 1 st..
1397
01:46:36,863 --> 01:46:40,933
He became very violent
while watching television.
1398
01:46:43,319 --> 01:46:46,248
God knows what he saw on television..
1399
01:46:46,348 --> 01:46:48,809
.. but he was very disturbed.
1400
01:46:51,310 --> 01:46:54,672
After that, he had self-inflicted wounds.
1401
01:46:54,772 --> 01:46:57,269
He would draw squares,
box es and similar..
1402
01:46:57,369 --> 01:47:00,591
.. figures on the wall with his blood.
1403
01:47:00,962 --> 01:47:02,661
We couldn't control him.
1404
01:47:02,761 --> 01:47:07,001
That's why, you know..
- Doctor, can we meet Ashok?
1405
01:47:17,442 --> 01:47:21,200
Ashok. Ashok.
1406
01:48:07,676 --> 01:48:11,534
Leave it. Let go of my hand.
1407
01:48:13,535 --> 01:48:15,531
Leave it.
1408
01:48:17,064 --> 01:48:19,059
Move back, Manu.
1409
01:48:25,186 --> 01:48:27,738
Are you fine?
- No.
1410
01:48:32,276 --> 01:48:35,170
lt's Priya. Yes, Priya.
1411
01:48:35,306 --> 01:48:37,404
Where are you? When
are you coming home?
1412
01:48:37,504 --> 01:48:40,034
l will be there within 1 0 to 20 minutes.
1413
01:48:40,134 --> 01:48:41,565
Ask her what happened in today's episode.
1414
01:48:41,664 --> 01:48:43,659
Priya, just a minute.
1415
01:48:44,228 --> 01:48:47,026
What happened in today's episode?
1416
01:48:48,355 --> 01:48:51,251
l told you, and you were mocking me.
1417
01:48:51,351 --> 01:48:53,649
And now you're
inquiring about the episode.
1418
01:48:53,747 --> 01:48:55,047
Put it on speakerphone. - Yes.
1419
01:48:55,147 --> 01:48:57,042
l just called to tell you that
l've laid the food on the table..
1420
01:48:57,143 --> 01:48:59,042
Priya, leave all of that aside.
1421
01:48:59,142 --> 01:49:02,237
Just tell me what
happened in today's episode.
1422
01:49:02,337 --> 01:49:06,408
lt was such a gruesome scene,
we couldn't see it.
1423
01:49:10,492 --> 01:49:11,891
What happened?
1424
01:49:11,991 --> 01:49:17,163
A man entered the house with a
big hammer and killed everyone.
1425
01:49:22,310 --> 01:49:23,609
Priya.
- Yes.
1426
01:49:23,709 --> 01:49:27,499
Did they show who the killer was?
- No.
1427
01:49:27,970 --> 01:49:30,067
Like everyday, it ended abruptly.
1428
01:49:30,167 --> 01:49:33,495
That means we will only find
out tomorrow who's behind it.
1429
01:49:33,595 --> 01:49:35,326
Today is Friday. They
will show it on Monday.
1430
01:49:35,426 --> 01:49:38,456
Priya, listen to me.
Listen carefully. - What is it?
1431
01:49:38,556 --> 01:49:42,006
ls brother at home?
- l think so.
1432
01:49:42,083 --> 01:49:47,939
Priya, lock all the doors and
windows of the house. - Why?
1433
01:49:48,008 --> 01:49:50,904
No matter what happens, whoever
it is, no matter what he says..
1434
01:49:51,004 --> 01:49:52,836
.. don't open the doors and windows.
1435
01:49:52,937 --> 01:49:54,334
But what's wrong?
- Listen to me.
1436
01:49:54,434 --> 01:49:57,497
When l come home, l
will ring the bell thrice.
1437
01:49:57,597 --> 01:49:58,929
Open the door only then.
1438
01:49:59,029 --> 01:50:01,891
You are trying to scare me, right?
- Please don't argue with me.
1439
01:50:01,991 --> 01:50:04,704
Just do as l say, Priya. Please.
1440
01:50:10,847 --> 01:50:14,807
Shiva. Shiva, someone's
going to come to my home..
1441
01:50:14,908 --> 01:50:17,167
.. and murder everyone.
1442
01:50:17,336 --> 01:50:18,801
You go home. l will go
to the police station..
1443
01:50:18,901 --> 01:50:19,934
.. and come back with the force.
1444
01:50:20,034 --> 01:50:21,067
We will surround the entire building.
1445
01:50:21,167 --> 01:50:23,095
l will station one man at every floor.
1446
01:50:23,195 --> 01:50:25,192
Let's see who it is.
1447
01:50:47,531 --> 01:50:49,525
Hello.
1448
01:51:03,943 --> 01:51:06,166
Who is it?
- Watchman.
1449
01:51:08,935 --> 01:51:10,932
Who is it?
1450
01:51:11,000 --> 01:51:15,017
Stop. Hello, wait. Stop.
1451
01:51:17,290 --> 01:51:19,022
Who are you? Stop.
1452
01:51:19,121 --> 01:51:21,118
Stop right there.
1453
01:51:23,415 --> 01:51:25,412
Stop. Watchman.
1454
01:51:40,759 --> 01:51:42,754
Hey.
1455
01:51:51,645 --> 01:51:53,641
Watchman, come quickly.
1456
01:51:59,867 --> 01:52:01,863
What's happening?
1457
01:52:04,794 --> 01:52:06,790
Hey.
1458
01:52:23,702 --> 01:52:26,161
No Priya, don't open the door
1459
01:52:26,798 --> 01:52:29,087
Priya, don't open the door.
1460
01:52:37,883 --> 01:52:41,573
Manohar, what happened?
- Nothing.
1461
01:52:42,511 --> 01:52:46,497
Was it a bad dream?
- Nothing, go back to sleep.
1462
01:52:48,136 --> 01:52:50,691
Tell me, Mannu, tell me.
1463
01:52:50,734 --> 01:52:54,126
Priya..
- Seems like you saw a ghost.
1464
01:52:57,490 --> 01:53:01,078
Mannu. Mannu, what's wrong?
1465
01:53:01,652 --> 01:53:04,647
lt's me, Priya. Why are you so scared?
1466
01:53:04,747 --> 01:53:08,006
Oh God, was it a bad dream?
1467
01:53:25,088 --> 01:53:29,107
'Everything is alright.'
1468
01:53:29,514 --> 01:53:35,497
'There's happiness all around.
Everything is alright.'
1469
01:53:35,574 --> 01:53:38,798
'Friends, Everything is alright here.'
1470
01:53:43,366 --> 01:53:48,018
'Everything is alright.'
1471
01:54:48,213 --> 01:54:51,798
Come on. Come on.
1472
01:54:52,606 --> 01:54:54,600
Come on. Who is it?
1473
01:54:55,370 --> 01:54:57,364
Come on. Show me.
1474
01:54:58,366 --> 01:55:00,359
Show me.
1475
01:55:13,278 --> 01:55:16,009
Manohar, l can't
understand anything you are saying.
1476
01:55:16,107 --> 01:55:18,004
My family can be in danger because of me.
1477
01:55:18,104 --> 01:55:21,067
What danger? - l know my
family can be in danger..
1478
01:55:21,167 --> 01:55:23,066
.. because of my mental state.
1479
01:55:23,166 --> 01:55:25,995
l am going to murder my entire family.
1480
01:55:26,095 --> 01:55:27,727
Do you get that?
- What are you saying?
1481
01:55:27,825 --> 01:55:30,115
How do l explain it to you?
1482
01:55:30,590 --> 01:55:34,584
l see bad dreams. Not just in
the night, but during days as well.
1483
01:55:34,684 --> 01:55:36,515
l don't know what's true and what's not.
1484
01:55:36,613 --> 01:55:37,681
Whom should l believe,
and whom should l not?
1485
01:55:37,780 --> 01:55:40,709
l.. Doctor, there are
only two ways to avert this.
1486
01:55:40,809 --> 01:55:44,436
Firstly, lock me up in a
place from where l cannot escape.
1487
01:55:44,536 --> 01:55:47,566
Or else, the other option is that you kill me.
1488
01:55:47,666 --> 01:55:49,962
What nonsense?
- No, look. l am being practical.
1489
01:55:50,062 --> 01:55:51,960
Listen to me. l am not being emotional.
1490
01:55:52,060 --> 01:55:54,956
And if anything happens to my family
because of me, l will die as it is.
1491
01:55:55,056 --> 01:55:57,552
And Doctor, before l do anything,
just kill me. Just kill me.
1492
01:55:57,652 --> 01:56:00,513
This is nonsense. Oalm down.
1493
01:56:00,582 --> 01:56:02,013
No, you calm down. Shiva,
try to explain it to him.
1494
01:56:02,113 --> 01:56:05,209
Mannu, relax. - Just a second,
calm down. Oalm down.
1495
01:56:05,309 --> 01:56:07,406
l will talk to him. - Okay.
1496
01:56:07,506 --> 01:56:09,071
Doctor, l have an idea.
- What?
1497
01:56:09,171 --> 01:56:11,370
Let's send his family far
away without telling him.
1498
01:56:11,469 --> 01:56:13,432
Then he wouldn't be able to do
anything, even if he wants to.
1499
01:56:13,532 --> 01:56:17,009
Because he just won't
know where they are.
1500
01:56:19,690 --> 01:56:20,921
Shiva.
- What are you thinking about?
1501
01:56:21,021 --> 01:56:22,385
Shiva, hold that thought.
1502
01:56:22,485 --> 01:56:23,917
lt's a really good idea.
lt's a really good idea.
1503
01:56:24,017 --> 01:56:26,013
Okay. - Listen to me.
1504
01:56:30,009 --> 01:56:32,008
.. and don't tell me about it?
1505
01:56:32,108 --> 01:56:33,971
But at this time, how will l
get all the plane tickets?
1506
01:56:34,071 --> 01:56:37,099
Doctor, on the lnternet. Do you
have lnternet connection? - Yes.
1507
01:56:37,199 --> 01:56:39,098
l'll do it.
- He's right.
1508
01:56:39,198 --> 01:56:41,361
Look, log onto the lnternet,
book the tickets.
1509
01:56:41,460 --> 01:56:43,860
And take my family.
No, go to my home..
1510
01:56:43,959 --> 01:56:47,486
.. and take them to a place
where l can't find them.
1511
01:56:47,586 --> 01:56:49,883
l shouldn't know where
they are and so shouldn't he.
1512
01:56:49,983 --> 01:56:53,979
And one more thing. Tell
Priya and my entire family..
1513
01:56:54,079 --> 01:56:56,197
Mannu, catch your breath.
1514
01:56:57,906 --> 01:57:00,469
l am really sorry.
- Relax Manu, cool down.
1515
01:57:00,569 --> 01:57:02,867
Ask Priya to call me. l will
explain everything to her.
1516
01:57:02,967 --> 01:57:04,299
But Doctor, we don't have the time.
1517
01:57:04,399 --> 01:57:06,928
We have to move. We have to act right now.
1518
01:57:07,028 --> 01:57:10,843
Let's go now. Please, please.
- Okay, lets go.
1519
01:57:12,154 --> 01:57:16,714
Look Shiva, take me to that room
and close all the doors and windows.
1520
01:57:16,814 --> 01:57:18,812
No matter what l do, or say.
1521
01:57:18,913 --> 01:57:20,909
Though l might be dying,
don't open the door.
1522
01:57:21,008 --> 01:57:23,529
Get that?
- Relax, Manu.
1523
01:57:32,926 --> 01:57:37,852
Here. Keep the house keys.
And carefully. Bye. - Bye.
1524
01:59:22,315 --> 01:59:25,368
Shiva, open the door,
open it please.
1525
01:59:26,577 --> 01:59:28,573
Shiva.
- What's wrong, Manu?
1526
01:59:28,673 --> 01:59:30,704
Shiva, open the door. l
have understood everything.
1527
01:59:30,804 --> 01:59:31,869
What did you understand?
1528
01:59:31,969 --> 01:59:33,534
The television programme that..
1529
01:59:33,633 --> 01:59:34,665
.. l saw today had two hammers.
1530
01:59:34,765 --> 01:59:35,797
Different ones.
1531
01:59:35,897 --> 01:59:36,928
What are you saying, Manu?
1532
01:59:37,028 --> 01:59:39,793
There were two different
people on the show today, Shiva.
1533
01:59:39,892 --> 01:59:42,056
Manu, l don't understand anything.
Go back to sleep.
1534
01:59:42,156 --> 01:59:43,654
Open the door. l will explain it to you.
1535
01:59:43,754 --> 01:59:44,785
Open the door, please.
1536
01:59:44,885 --> 01:59:49,975
Manu, l won't open the door
before morning. Go back to sleep.
1537
01:59:50,811 --> 01:59:53,607
Fine, don't open the door.
Just listen to me carefully.
1538
01:59:53,707 --> 01:59:58,566
ln the climax that l saw today
there were two different hammers.
1539
01:59:58,666 --> 02:00:00,964
This means there were
two different people.
1540
02:00:01,064 --> 02:00:06,512
The one that killed the
entire family has a normal hammer.
1541
02:00:06,689 --> 02:00:09,352
You know, the one that's used
for pulling out nails as well.
1542
02:00:09,452 --> 02:00:12,349
And the other one was mine. l
was carrying the bigger hammer.
1543
02:00:12,448 --> 02:00:13,482
And there was a red tape on the handle.
1544
02:00:17,580 --> 02:00:18,612
Like a sledge hammer.
1545
02:00:18,712 --> 02:00:21,409
Shiva, that hammer is right here.
lt was in front of me outside.
1546
02:00:21,509 --> 02:00:23,341
Shiva, that could mean only one thing.
1547
02:00:23,439 --> 02:00:25,403
Someone's going to go to my house..
1548
02:00:25,503 --> 02:00:27,634
.. and my family is in danger.
1549
02:00:27,735 --> 02:00:29,065
ln the television show l reached home late.
1550
02:00:29,165 --> 02:00:31,595
That's why he killed my family.
1551
02:00:31,695 --> 02:00:34,525
lf l want to save my family,
then l will have to reach on time.
1552
02:00:34,625 --> 02:00:37,921
Please Shiva, open the door.
l beg of you, open the door.
1553
02:00:38,020 --> 02:00:42,913
Shiva, for God sakes open the door.
Open the door, Shiva. - Okay.
1554
02:00:43,013 --> 02:00:46,321
Okay, Mannu.
- Please, hurry up. Please.
1555
02:00:48,540 --> 02:00:51,525
Thank God. l don't have time.
1556
02:00:51,935 --> 02:00:55,327
Shiva, open the door.
What are you doing?
1557
02:00:57,127 --> 02:01:00,850
No Manu, no. l won't open the door, Manu.
1558
02:01:00,923 --> 02:01:03,020
Shiva. -l will open the
door only in the morning.
1559
02:01:03,120 --> 02:01:05,883
lf l have to kill you to save your
family, then l will do that as well.
1560
02:01:05,983 --> 02:01:07,215
You get that straight.
1561
02:01:07,313 --> 02:01:08,778
So just shut up and sleep, Manu.
1562
02:01:08,879 --> 02:01:11,442
Shiva, open the door. Please
listen to me, and open the door.
1563
02:01:11,542 --> 02:01:12,608
Man.
- Manu.
1564
02:01:12,708 --> 02:01:15,421
Let me go. Open the door, Shiva.
1565
02:01:38,778 --> 02:01:42,466
Manu.
- Oh, god damn it.
1566
02:01:43,904 --> 02:01:45,236
Shiva, please open the door. Let me go.
1567
02:01:45,336 --> 02:01:46,435
Please, let me go.
- Manu.
1568
02:01:46,533 --> 02:01:50,257
You fool.
- Shiva. -You idiot.
1569
02:02:17,657 --> 02:02:23,898
Manu. Manu. Manu.
1570
02:02:36,223 --> 02:02:39,254
Manu.
1571
02:02:43,443 --> 02:02:45,582
Where is he?
1572
02:03:04,643 --> 02:03:06,858
What's wrong with him these days?
1573
02:03:06,956 --> 02:03:08,937
Manu.
1574
02:03:13,002 --> 02:03:18,084
Hi, Priya.
- Uncle, it's so late in the night.
1575
02:03:18,487 --> 02:03:22,024
Manu is not at home.
- l know he's at my house.
1576
02:03:22,120 --> 02:03:26,331
Are you fine..?
- He has asked me to give you this.
1577
02:03:26,419 --> 02:03:29,380
l don't understand. What is this?
1578
02:03:30,085 --> 02:03:31,904
Priya, these are air-tickets.
1579
02:03:32,003 --> 02:03:35,837
All of you have to leave for Delhi
by the morning 7 o'clock flight.
1580
02:03:35,936 --> 02:03:40,690
What? But why?
- Don't worry.
1581
02:03:40,893 --> 02:03:44,427
Call Manohar. He will tell you everything.
1582
02:03:45,980 --> 02:03:50,397
Fine. Uncle, come in. Please.
1583
02:03:58,436 --> 02:04:02,205
l am tired of climbing up
13 floors. - l am so sorry.
1584
02:04:02,304 --> 02:04:05,641
lt's a power cut. Can l get you some water?
1585
02:04:05,738 --> 02:04:09,936
Yes, and get me a black coffee
without sugar. - Sure, take a seat.
1586
02:04:10,037 --> 02:04:12,015
l'll get it.
1587
02:04:41,691 --> 02:04:45,917
Priya, where's the bathroom?
- ln front of you.
1588
02:04:46,120 --> 02:04:50,411
l will bring the candle.
lt's -okay. l will find it.
1589
02:05:07,895 --> 02:05:09,998
The electricity has come.
1590
02:05:35,156 --> 02:05:37,137
The main headlines.
1591
02:05:37,139 --> 02:05:42,028
Thirty years ago, television news
reporter, Ohitra, and her family..
1592
02:05:42,126 --> 02:05:48,764
.. which also included children,
were massacred with a hammer.
1593
02:05:50,487 --> 02:05:53,528
The police have taken
Ohitra's elder brother into custody.
1594
02:05:53,626 --> 02:05:55,379
And he's a mental patient.
1595
02:05:55,478 --> 02:05:59,601
He has been accused of
committing all the murders.
1596
02:06:01,127 --> 02:06:04,073
A madman has committed this murder.
1597
02:06:04,101 --> 02:06:07,132
But it wasn't my brother.
lt was you.
1598
02:06:08,959 --> 02:06:12,064
Your foolish brother didn't value his life.
1599
02:06:12,165 --> 02:06:14,046
That's why he committed suicide.
1600
02:06:14,145 --> 02:06:17,682
Just because a girl refused to marry him..
1601
02:06:18,209 --> 02:06:21,071
But how are we responsible for it?
1602
02:06:21,417 --> 02:06:24,621
lf you loved your brother so much,
and you were so sad about his death..
1603
02:06:24,722 --> 02:06:28,508
.. you should have
committed suicide yourself.
1604
02:06:32,584 --> 02:06:35,547
Sairam. Sairam.
1605
02:06:36,153 --> 02:06:43,216
What did you do?
1606
02:06:49,437 --> 02:06:53,983
Ohitra. - Hey, why are you
barging in? - Throw him out.
1607
02:06:57,103 --> 02:06:59,798
.. doesn't have a right to live.
1608
02:07:04,734 --> 02:07:07,181
Find out who the boy was that came here..
1609
02:07:07,280 --> 02:07:10,312
.. and created an uproar.
- Yes, sir.
1610
02:07:10,322 --> 02:07:12,799
Doctor, l am sorry to hear
about your brother's death.
1611
02:07:15,717 --> 02:07:18,747
l'll be with you in a minute.
- Okay.
1612
02:08:28,874 --> 02:08:30,854
Why did you kill us?
1613
02:08:31,519 --> 02:08:34,197
lf you would have been
punished for your deeds..
1614
02:08:34,293 --> 02:08:37,073
.. it might have calmed our fury.
1615
02:08:37,202 --> 02:08:42,146
But you accused my
brother of everything..
1616
02:08:42,224 --> 02:08:44,636
.. who could never commit a sin.
1617
02:08:44,737 --> 02:08:46,750
You proved him to be a murderer.
1618
02:08:46,848 --> 02:08:50,613
And left him to rot in the mental asylum.
1619
02:08:51,343 --> 02:08:53,325
That was wrong.
1620
02:08:53,623 --> 02:08:56,236
Better yet, you should
have killed him along with us.
1621
02:08:56,335 --> 02:08:58,911
But you have punished him the worst.
1622
02:08:59,011 --> 02:09:01,620
And that's wrong. lt's a crime.
1623
02:09:02,017 --> 02:09:06,411
We could have killed you if we wanted to.
1624
02:09:06,675 --> 02:09:12,613
But no. We want my brother to
be acquitted of all accusations.
1625
02:09:13,385 --> 02:09:15,363
He should be set free.
1626
02:09:16,260 --> 02:09:21,339
And that's why we will kill
you right where you massacred us.
1627
02:09:22,404 --> 02:09:25,897
Today, our rage will finally be at peace.
1628
02:09:26,437 --> 02:09:29,045
And our souls will find solace.
1629
02:09:29,280 --> 02:09:33,998
You will be punished for your sins.
- Punished.
1630
02:09:35,194 --> 02:09:37,464
How else can you punish me?
1631
02:09:38,298 --> 02:09:40,051
How else can you punish me?
1632
02:09:40,147 --> 02:09:42,792
l lived without my brother for 30 years.
1633
02:09:42,893 --> 02:09:44,674
How else can you punish me?
1634
02:09:44,775 --> 02:09:46,031
What was my brother's fault?
1635
02:09:46,129 --> 02:09:49,004
Tell me, what was wrong with my brother?
1636
02:09:49,103 --> 02:09:52,892
l brought him up with
much love and adoration.
1637
02:09:53,267 --> 02:09:55,371
l am proud of my brother.
1638
02:09:55,647 --> 02:09:58,256
My brother died because of you.
1639
02:09:58,488 --> 02:10:01,586
l won't spare any of you.
1640
02:10:01,792 --> 02:10:03,773
l will.
1641
02:10:07,642 --> 02:10:14,842
l will kill you. l will kill you. l will kill you.
1642
02:10:14,913 --> 02:10:16,891
Uncle. Uncle.
1643
02:10:34,536 --> 02:10:36,124
Brother.
- What is that noise?
1644
02:10:36,226 --> 02:10:39,422
Brother.
- What's going on? - Brother..
1645
02:10:39,694 --> 02:10:42,050
Priya
- why are you shouting?
1646
02:10:42,072 --> 02:10:47,119
Why did Priya shout?
- Look, here.
1647
02:10:53,537 --> 02:10:56,241
Priya..
- What's going on?
1648
02:10:56,379 --> 02:10:58,000
What happened?
1649
02:10:58,100 --> 02:11:00,077
Who is he?
1650
02:11:02,427 --> 02:11:05,878
Divya, take the children inside. Quickly.
1651
02:11:08,212 --> 02:11:10,567
Doctor.
- What are you doing?
1652
02:11:10,721 --> 02:11:12,703
Doctor, what's wrong?
1653
02:11:27,573 --> 02:11:29,587
Doctor, what's wrong with you? Stop.
1654
02:11:29,688 --> 02:11:32,002
Doctor, listen to me.
Throw down the hammer.
1655
02:11:32,098 --> 02:11:34,081
Carefully, brother.
1656
02:11:37,223 --> 02:11:38,576
Please try to understand.
1657
02:11:38,674 --> 02:11:41,447
Listen to my doctor.
1658
02:11:41,517 --> 02:11:43,500
Doctor.
1659
02:11:47,400 --> 02:11:49,380
No. Doctor.
1660
02:11:54,496 --> 02:11:56,474
Doctor.
1661
02:12:00,245 --> 02:12:02,223
Don't do it.
1662
02:12:02,292 --> 02:12:04,273
No.
1663
02:12:09,825 --> 02:12:15,233
Stop it. Manohar, just stop it.
1664
02:12:37,515 --> 02:12:39,499
Smile. Smile. Smile...We like milk!
1665
02:12:41,351 --> 02:12:42,374
Thank you.
1666
02:12:42,474 --> 02:12:43,896
Come on, l am getting late.
1667
02:12:43,994 --> 02:12:45,679
Time to go to the office.
1668
02:12:45,777 --> 02:12:48,470
Mother.
- The prayer is complete.
1669
02:12:52,386 --> 02:12:55,462
l asked him to make a prayer room.
lnstead, he made a temple.
1670
02:12:55,558 --> 02:12:57,046
Here.
1671
02:12:57,145 --> 02:12:59,589
Hello, baby. Looking nice.
1672
02:12:59,655 --> 02:13:02,001
Listen. Remember you have
to go to the doctor today.
1673
02:13:02,101 --> 02:13:03,654
You have told me 1 00 times, l remember.
1674
02:13:03,753 --> 02:13:06,194
So what? ls it an easy thing?
1675
02:13:13,139 --> 02:13:15,638
Brother, how are you?
1676
02:13:17,201 --> 02:13:21,596
l'll keep this right here.
1677
02:13:22,290 --> 02:13:25,161
You can ask for anything you want.
1678
02:13:32,336 --> 02:13:35,143
Shiva. l talked to the lawyer.
1679
02:13:36,036 --> 02:13:39,342
He was saying that all the papers are clear.
1680
02:13:39,440 --> 02:13:41,588
That means all the problems are solved.
1681
02:13:42,975 --> 02:13:45,491
Thanks to you. No, l really mean it.
1682
02:13:45,588 --> 02:13:46,846
Then say something else.
1683
02:13:46,946 --> 02:13:49,165
Like let's meet in the evening, have a beer.
1684
02:13:49,264 --> 02:13:51,081
Fine. Don't get too excited.
1685
02:13:51,182 --> 02:13:53,165
l'll see you soon. Bye bye.
1686
02:14:12,294 --> 02:14:14,280
Dr. Shinde?
1687
02:14:16,929 --> 02:14:20,031
Hello.
- Manohar. Surprised?
1688
02:14:20,633 --> 02:14:23,578
You know, if we die in this generation..
1689
02:14:23,678 --> 02:14:27,550
.. and our souls want to
communicate with the real world..
1690
02:14:27,650 --> 02:14:30,629
.. we will not use the television,
but mobile phones instead.
1691
02:14:30,727 --> 02:14:32,711
And is everything fine?
1692
02:14:55,512 --> 02:14:57,497
'Sexy.'
1693
02:15:03,323 --> 02:15:05,307
'Sexy.'
1694
02:15:08,420 --> 02:15:15,562
'These salacious eyes
ask me to die for them.'
1695
02:15:16,427 --> 02:15:22,715
'These alluring eyes
will make them fall for us.'
1696
02:15:23,178 --> 02:15:24,337
'Sexy.'
1697
02:15:24,436 --> 02:15:30,786
'These alluring eyes will
make those lovers go mad.'
1698
02:15:32,245 --> 02:15:38,723
'These alluring eyes
will make them fall for us.'
1699
02:15:39,128 --> 02:15:40,123
'Sexy.'
1700
02:15:40,222 --> 02:15:46,663
'These alluring eyes will
make those lovers go mad.'
1701
02:15:47,534 --> 02:15:49,552
'Without you, l have no destination.'
1702
02:15:49,651 --> 02:15:51,473
'l cannot live without you.'
1703
02:15:51,571 --> 02:15:55,408
'l will die without you.'
1704
02:15:55,543 --> 02:15:57,429
'My evenings are incomplete without you.'
1705
02:15:57,528 --> 02:16:03,541
'We have to meet up. l'm
helpless in your love.'
1706
02:16:04,013 --> 02:16:07,290
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1707
02:16:07,389 --> 02:16:09,749
'Won't you do the SAREGAMA?'
1708
02:16:09,771 --> 02:16:11,757
'Oh sexy mama.'
1709
02:16:11,924 --> 02:16:15,199
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1710
02:16:15,298 --> 02:16:17,549
'Won't you do the SAREGAMA?'
1711
02:16:17,647 --> 02:16:19,630
'Oh sexy mama.'
1712
02:16:27,840 --> 02:16:29,858
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1713
02:16:29,958 --> 02:16:31,777
'Won't you do the SAREGAMA?'
1714
02:16:31,877 --> 02:16:35,782
'Oh sexy mama.'
1715
02:16:35,848 --> 02:16:39,945
'Make me happy too.'
1716
02:16:43,657 --> 02:16:48,712
'Why don't you meet me these days?'
1717
02:16:51,005 --> 02:16:53,112
'l am lost without you.'
1718
02:16:53,386 --> 02:16:54,943
'l am your soul.'
1719
02:16:55,042 --> 02:16:58,945
'We have to meet somewhere.'
1720
02:16:59,078 --> 02:17:00,900
'How can you live without me?'
1721
02:17:00,998 --> 02:17:02,885
'You will keep sighing without me.'
1722
02:17:02,984 --> 02:17:07,476
'What's the problem?
Come into my arms.'
1723
02:17:07,618 --> 02:17:10,826
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1724
02:17:10,926 --> 02:17:13,287
'Won't you do the SAREGAMA?'
1725
02:17:13,310 --> 02:17:15,291
'Oh sexy mama.'
1726
02:17:15,360 --> 02:17:17,280
'Your sharp eyes..
- Sexy.'
1727
02:17:17,380 --> 02:17:19,362
'.. say..
- Sexy.'
1728
02:17:19,364 --> 02:17:21,347
'Come and..
1729
02:17:21,349 --> 02:17:23,269
.. drink poison.
- Sexy.'
1730
02:17:23,369 --> 02:17:26,336
'Come to me.'
1731
02:17:26,676 --> 02:17:28,563
'How will you live without me?'
1732
02:17:28,664 --> 02:17:30,647
'You'll yearn for me.'
1733
02:17:30,649 --> 02:17:35,276
'What's the problem?
Come and embrace me.'
1734
02:17:35,547 --> 02:17:38,890
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1735
02:17:38,989 --> 02:17:40,941
'Won't you do the SAREGAMA?'
1736
02:17:41,040 --> 02:17:43,022
'Oh sexy mama.'
1737
02:17:43,222 --> 02:17:46,568
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1738
02:17:46,666 --> 02:17:48,881
'Won't you do the SAREGAMA?'
1739
02:17:48,981 --> 02:17:50,964
'Oh sexy mama.'
1740
02:17:52,026 --> 02:17:54,371
'Oh Sexy.'
1741
02:17:55,305 --> 02:18:01,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org135718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.