All language subtitles for Michael_Jackson_-_You_Are_Not_Alone_(HIStory_Tour_In_Munich)_(Remastered)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:15,966 --> 00:03:18,093 Priya, where's my blade? 3 00:03:18,369 --> 00:03:20,894 Must be near the sink. - Okay. 4 00:03:21,572 --> 00:03:23,607 l am putting the clothes in the machine. 5 00:03:23,707 --> 00:03:25,443 Divya, wash the white ones separately. 6 00:03:25,543 --> 00:03:28,379 Or else they will get coloured as well. - Okay. 7 00:03:28,479 --> 00:03:32,559 Put my clothes in too, Aunt. - Fine, put them in. 8 00:03:34,685 --> 00:03:36,353 Deepa. l'm getting late. Quickly get me tea. 9 00:03:36,453 --> 00:03:38,663 Right away. Just a second. 10 00:03:38,889 --> 00:03:44,839 Priya, please give Manoj tea. l have to get the children ready. - Okay. 11 00:03:44,934 --> 00:03:49,864 Riya, quickly drink your milk. You'll miss your school bus. 12 00:03:53,103 --> 00:03:56,072 Divya. Divya. - Yes. 13 00:03:56,340 --> 00:03:59,825 Have this kept in the prayer room. - Okay. 14 00:04:04,682 --> 00:04:08,592 The milk has curdled again. lt's just too much. 15 00:04:09,353 --> 00:04:10,387 Good morning, brother. - Morning. 16 00:04:10,487 --> 00:04:12,356 How was your first night in the new house? 17 00:04:12,456 --> 00:04:15,860 Like always. - Really. You seem to be experienced about first nights. 18 00:04:15,960 --> 00:04:17,561 Of course. l have two children. 19 00:04:17,661 --> 00:04:18,696 Wait to go, brother. 20 00:04:18,796 --> 00:04:21,856 Fetch it quickly. l am getting late. 21 00:04:27,037 --> 00:04:30,274 Mannu, please check the cable connection before leaving for office. 22 00:04:30,374 --> 00:04:32,009 We couldn't watch our serial yesterday. 23 00:04:32,109 --> 00:04:34,612 Gas, electricity, water.. they aren't worried about these things. 24 00:04:34,712 --> 00:04:37,314 But they create a stir for no cable connection. 25 00:04:37,414 --> 00:04:39,517 Mom, the serial starts at 1 o'clock. 26 00:04:39,617 --> 00:04:40,651 Why are you whining already? 27 00:04:40,751 --> 00:04:42,653 What? l couldn't hear anything. 28 00:04:42,753 --> 00:04:45,983 Mummy, your son is mocking our serial. 29 00:04:46,557 --> 00:04:50,460 Okay. Brother, hold on. - What happened? 30 00:04:50,560 --> 00:04:51,829 What's wrong with the tea? lt tastes different. 31 00:04:51,929 --> 00:04:54,632 l've used milk powder. The milk curdled again. 32 00:04:54,732 --> 00:04:57,434 Try to adjust today. - The milk curdled again. 33 00:04:57,534 --> 00:04:59,829 Yes. - lt's not a good omen. 34 00:05:00,404 --> 00:05:01,739 What's wrong? - The milk curdled yesterday. 35 00:05:01,839 --> 00:05:03,974 And today as well. That's not a good omen at all. 36 00:05:04,074 --> 00:05:05,442 Mom. Mom, sit. Take a seat. - Sit. 37 00:05:05,542 --> 00:05:06,577 Sit, let me explain it to you. - But you know, it's.. 38 00:05:06,677 --> 00:05:07,778 Sit, let me explain it to you. 39 00:05:07,878 --> 00:05:12,516 Look, brother and l used all of our savings to buy this flat. - Yes. 40 00:05:12,616 --> 00:05:13,651 Now, this flat won't be ours.. 41 00:05:13,751 --> 00:05:15,419 .. until we don't repay the loan in the next 20 years. 42 00:05:15,519 --> 00:05:16,921 So, forget all the bad omens. 43 00:05:17,021 --> 00:05:18,322 Because we are going to live in this house happily.. 44 00:05:18,422 --> 00:05:19,790 .. for the next 20 years. - Yes. 45 00:05:19,890 --> 00:05:20,891 Brother, please tell her. - Of course. 46 00:05:20,991 --> 00:05:24,358 Uncle. - Young man, that's not a toy. 47 00:05:24,461 --> 00:05:26,730 Your uncle had to pay a lot of money to buy this. 48 00:05:26,830 --> 00:05:29,667 Go to school. Come on, go. - Come on. Get ready quickly. 49 00:05:29,767 --> 00:05:30,801 We are getting late. - Have your breakfast. 50 00:05:30,901 --> 00:05:32,836 The children these days go straight for the mobile phones. 51 00:05:32,936 --> 00:05:35,906 You will get late for school. - Mom, last cartoon. 52 00:05:36,006 --> 00:05:38,676 Don't watch so much T.V., or else you will have to wear spectacles. 53 00:05:38,776 --> 00:05:41,845 Grandma, aunt and you watch T.V. the entire day. 54 00:05:41,945 --> 00:05:43,581 You never had to wear spectacles. 55 00:05:43,681 --> 00:05:46,350 Quiet. You have started back-answering.. 56 00:05:46,450 --> 00:05:47,651 .. since you started going to school. 57 00:05:47,751 --> 00:05:49,751 Come on, eat. 58 00:05:50,054 --> 00:05:51,488 Come on. Let's go to school. 59 00:05:51,588 --> 00:05:54,458 Brother, talk to him. - l tried to, but he never listens. 60 00:05:54,558 --> 00:05:55,626 Mother, we are getting late. 61 00:05:55,726 --> 00:05:57,328 l'll take them to their pickup spot. - Okay. - Come on, let's leave. 62 00:05:57,428 --> 00:06:00,631 Bye. Bye. - Bye. All the best. - Bye, mom. 63 00:06:00,731 --> 00:06:05,235 Brother, don't forget me. - l thought you forgot about it. 64 00:06:05,335 --> 00:06:06,370 Anyway. - What? 65 00:06:06,470 --> 00:06:07,771 Be back before 6 o'clock in the evening. 66 00:06:07,871 --> 00:06:11,675 Yeah, l will be back. Bye, Mom. Bye, everyone. - Bye. 67 00:06:11,775 --> 00:06:13,777 Have your breakfast. - l'll have it at college. 68 00:06:13,877 --> 00:06:16,427 This girl never eats anything. 69 00:06:17,047 --> 00:06:18,415 Mannu. - What is it? 70 00:06:18,515 --> 00:06:20,417 You still haven't put up the pictures in the prayer room. 71 00:06:20,517 --> 00:06:22,252 Sorry, brother. l didn't get the time yesterday. 72 00:06:22,352 --> 00:06:23,387 l will certainly get it done today. 73 00:06:23,487 --> 00:06:24,521 Promise. - Promise. 74 00:06:24,621 --> 00:06:25,656 Don't forget to do it by evening. 75 00:06:25,756 --> 00:06:28,792 Okay, Mom. l'm leaving. - Okay, son. Bye. 76 00:06:28,892 --> 00:06:29,893 l am getting late as well. l'm leaving. 77 00:06:29,993 --> 00:06:31,261 We'll meet in the evening. - Bye. 78 00:06:31,361 --> 00:06:33,476 Fine, Mom. - Bye. 79 00:06:33,576 --> 00:06:35,366 See you, mother. - Bye, dear. 80 00:06:35,466 --> 00:06:37,957 Mom, l am leaving. - Fine. 81 00:06:38,535 --> 00:06:41,095 Mom, l am leaving. - Go. 82 00:06:41,872 --> 00:06:44,942 Mom, l am leaving. - Why are you blowing at my ears? 83 00:06:45,042 --> 00:06:46,410 lf you want to say goodbye to Priya, then go inside. 84 00:06:46,510 --> 00:06:52,540 She's taking a bath. - No Mom, l meant you. Fool. 85 00:07:50,407 --> 00:07:51,875 Strange. 86 00:07:51,975 --> 00:07:54,341 Sir. Sir, your dog. - No. 87 00:07:54,511 --> 00:07:56,580 Come back. Harry, no. Down, boy. 88 00:07:56,680 --> 00:07:58,949 Down, boy. - Sir, please. Keep your dog away. 89 00:07:59,049 --> 00:08:01,719 Who is it? - Sir, my name is Manohar. 90 00:08:01,819 --> 00:08:04,421 And l recently shifted to flat number 1 3B. 91 00:08:04,521 --> 00:08:07,354 Oh, hello. My name is Kaamdar. 92 00:08:08,058 --> 00:08:11,929 The watchman was just talking about your family. - Really. 93 00:08:12,029 --> 00:08:14,298 For the past two weeks your carpenters.. 94 00:08:14,398 --> 00:08:18,235 .. were creating quite a racket. - l am really sorry. 95 00:08:18,335 --> 00:08:21,538 l tried to tell them. But you know how these people are. 96 00:08:21,638 --> 00:08:24,475 No problem. Actually, it's a new building. 97 00:08:24,575 --> 00:08:27,380 No one has the right to complain. 98 00:08:27,578 --> 00:08:32,948 But yes, l do. The Lord took away my sight. 99 00:08:33,650 --> 00:08:36,370 But l still have ears to listen. 100 00:08:36,462 --> 00:08:39,323 But if you keep making such noise.. 101 00:08:39,423 --> 00:08:42,058 .. l will have to use earplugs. 102 00:08:42,860 --> 00:08:43,861 l am so sorry. 103 00:08:43,961 --> 00:08:46,463 By the way, l am getting late. Oan l leave? 104 00:08:46,563 --> 00:08:48,465 Sir, next Friday l have a holiday. 105 00:08:48,565 --> 00:08:51,268 lf you wish, you can have lunch with me and my family. 106 00:08:51,368 --> 00:08:52,402 What do you say? 107 00:08:52,502 --> 00:08:53,937 Sure. Why not? l will surely come. 108 00:08:54,037 --> 00:08:56,672 See you, bye. Bye, Harry. - Bye. 109 00:09:00,043 --> 00:09:02,043 Mr. Manohar. - Yes. 110 00:09:02,479 --> 00:09:05,029 Will you walk down 1 3 floors? 111 00:09:05,315 --> 00:09:06,917 There's a lift. Let's use that. 112 00:09:07,017 --> 00:09:08,519 Actually, the lift is not working. 113 00:09:08,619 --> 00:09:10,954 l thought l'd tell the watchman on my way out. 114 00:09:11,054 --> 00:09:13,054 Oh, fine. 115 00:09:18,962 --> 00:09:20,962 Come, Harry. 116 00:10:53,957 --> 00:10:55,957 Stupid lift. 117 00:11:05,836 --> 00:11:07,836 Watchman. 118 00:11:19,616 --> 00:11:24,679 You called, sir. - Slowly, man. Not so hard. 119 00:11:25,555 --> 00:11:27,691 Do you know my flat, 1 3B? - Yes, sir. 120 00:11:27,791 --> 00:11:29,326 Just go there between 1 pm to 1:30pm.. 121 00:11:29,426 --> 00:11:32,329 .. put up a few pictures in the prayer room.. 122 00:11:32,429 --> 00:11:34,809 Fine, sir. - Here, keep this. 123 00:11:34,904 --> 00:11:37,734 Listen, don't go there between 1 pm to 1:30pm. Go after that. 124 00:11:37,834 --> 00:11:40,437 They will be watching TV, and will kill you. - Fine, sir. 125 00:11:40,537 --> 00:11:42,747 Okay, l am leaving. - Okay. 126 00:11:46,643 --> 00:11:48,412 Watchman. - Sir. 127 00:11:48,512 --> 00:11:50,847 The lift of our building is not working properly. - Yes, sir. 128 00:11:50,947 --> 00:11:53,483 Oall the service company and ask them to repair it. - Fine, sir. 129 00:11:53,583 --> 00:11:54,618 l will get it done. Okay. 130 00:11:54,718 --> 00:11:57,778 l am leaving. - Okay. - Okay, sir. 131 00:12:15,672 --> 00:12:18,052 Good morning, sir. - Morning. 132 00:12:19,376 --> 00:12:20,477 He will get you out. 133 00:12:20,577 --> 00:12:21,611 Morning, sir. - Morning. 134 00:12:21,711 --> 00:12:22,746 Hey, what's up? - Morning, sir. 135 00:12:22,846 --> 00:12:24,648 Has the concrete arrived? - Forget the concrete. 136 00:12:24,748 --> 00:12:26,283 Tell me about your new house. 137 00:12:26,383 --> 00:12:28,352 The house is simply amazing. - ls it? 138 00:12:28,452 --> 00:12:30,354 When l open the window of my flat on the 1 3th floor.. 139 00:12:30,454 --> 00:12:31,888 .. it feels like Manhattan. - Very good. 140 00:12:31,988 --> 00:12:34,691 And the cross ventilation is simply outstanding. - Really. 141 00:12:34,791 --> 00:12:37,021 Just a minute. - Hello. 142 00:12:38,528 --> 00:12:41,698 l don't need any loan. l am already in debt. 143 00:12:41,798 --> 00:12:44,368 Pestering people. l think the ad agency gets our number.. 144 00:12:44,468 --> 00:12:45,602 .. before we do. 145 00:12:45,702 --> 00:12:49,867 New phone, new house. You are on a roll. - Listen. 146 00:12:51,775 --> 00:12:56,280 l got it on discount. lt's a very cheap phone. - Liar. 147 00:12:58,682 --> 00:12:59,983 What's wrong? 148 00:13:00,083 --> 00:13:03,653 Get it changed from wherever you bought it. 149 00:13:04,454 --> 00:13:07,174 There's a problem with the lens. 150 00:13:10,694 --> 00:13:12,819 lt was fine this morning. 151 00:13:13,964 --> 00:13:18,447 Smile. You are looking handsome. 152 00:13:18,547 --> 00:13:23,137 Alright. - l think Gulabi will be floored. - Of course. 153 00:13:26,409 --> 00:13:29,660 There's no problem with the phone. 154 00:13:29,760 --> 00:13:31,415 My 7-year-old nephew took that picture. 155 00:13:31,515 --> 00:13:32,883 He must have shaken the mobile. Get that. 156 00:13:32,983 --> 00:13:36,298 Are all the workers present? - Yes, sir. 157 00:13:37,988 --> 00:13:42,426 Tell me, Laxmi. lf he's not my child, then whose is it? 158 00:13:42,526 --> 00:13:45,756 What can l say? - Laxmi, say something. 159 00:13:46,696 --> 00:13:49,529 They always end it so abruptly. 160 00:13:49,733 --> 00:13:51,368 Laxmi didn't get a chance to tell him the truth.. 161 00:13:51,468 --> 00:13:53,670 .. and they ended the programme. 162 00:13:53,770 --> 00:13:57,240 Mummy, you watch the programme so seriously. 163 00:13:57,340 --> 00:13:58,508 You should start writing one. 164 00:13:58,608 --> 00:14:01,703 Our TV programme will be a hit, right? - Quiet. 165 00:14:01,803 --> 00:14:04,347 You are just.. Mummy, sister-in-law is right. 166 00:14:04,447 --> 00:14:06,583 Priya, 'Shubh Vivaah' will start now. 167 00:14:06,683 --> 00:14:09,820 Bring the remote quickly. Ohange the channel. 168 00:14:09,920 --> 00:14:11,920 Hurry up. 169 00:14:11,988 --> 00:14:14,858 Mummy, tell me what happened last week. 170 00:14:14,958 --> 00:14:19,262 Last week.. The door bell rung and Mandira opened the door. 171 00:14:19,362 --> 00:14:22,782 The music was so scary.. 172 00:14:22,882 --> 00:14:24,668 Mummy, there's no one. 173 00:14:24,768 --> 00:14:27,233 Must be the gas cylinder guy. 174 00:14:27,470 --> 00:14:29,470 Change it. - Press it. 175 00:14:29,706 --> 00:14:33,531 Come on. - What's wrong? - l cannot change it. 176 00:14:33,910 --> 00:14:34,945 Just a minute. l'll try it. 177 00:14:35,045 --> 00:14:36,279 You will make me miss 'Shubh Vivaah'. 178 00:14:36,379 --> 00:14:39,316 The battery must be dead. Ohange it from the panel. 179 00:14:39,416 --> 00:14:43,156 Hurry up. lt's time for the serial to start. 180 00:14:44,024 --> 00:14:46,999 Mummy, l cannot change the channel. 181 00:14:50,093 --> 00:14:54,173 ls something wrong with the T.V.? - l don't know. 182 00:14:55,432 --> 00:14:58,301 What's this? - Seems to be a new serial. 183 00:14:58,401 --> 00:15:00,804 New serial. New house and new serial. 184 00:15:00,904 --> 00:15:03,587 'Fine. Everything is fine.' 185 00:15:03,687 --> 00:15:05,442 And anyway, 'Shubh Vivaah' had become very boring. 186 00:15:05,542 --> 00:15:10,411 'Everything is fine.' 187 00:15:10,547 --> 00:15:15,541 'Everything is fine.' 188 00:15:17,354 --> 00:15:24,453 'Everything is fine.' 189 00:15:36,573 --> 00:15:42,375 Look, Mother. After all the tribulations and difficulties.. 190 -596523:-14:-8,-20 --> -596523:-14:-8,-20 .. our house looks so wonderful. 191 00:15:42,791 --> 00:15:45,355 lt really is beautiful. But son.. 192 00:15:45,454 --> 00:15:49,644 .. did we need to pay such a big price for it? 193 00:15:49,816 --> 00:15:53,609 Mother, your happiness is priceless to us. 194 00:15:54,312 --> 00:15:50,161 Brother and l have taken a loan. 195 -596523:-14:-8,-18 --> -596523:-14:-8,-18 And Mother, we will repay this loan soon enough. 196 00:17:15,226 --> 00:17:17,221 Watchman. 197 00:17:23,883 --> 00:17:26,088 Oh God, what a punishment. 198 00:17:34,373 --> 00:17:38,233 What's wrong? Why are you gasping? 199 00:17:38,402 --> 00:17:41,232 You don't know. l had to climb up 1 3 floors. 200 00:17:41,332 --> 00:17:43,329 l told the watchman that the lift is not working. 201 00:17:43,429 --> 00:17:46,397 But he didn't do anything about it. 202 00:17:50,420 --> 00:17:52,415 Give it to me. - Thanks. 203 00:17:52,750 --> 00:17:54,581 Oh God. - What? 204 00:17:54,681 --> 00:17:56,179 You still haven't put up the pictures. - What can l do? 205 00:17:56,279 --> 00:17:59,974 l gave Rs.50 to that watchman for putting them up. Didn't he come? 206 00:18:00,074 --> 00:18:03,436 He did, and also tried. But he couldn't bore the nails in. 207 00:18:03,536 --> 00:18:07,429 l think there's a beam here. - What? 208 00:18:07,564 --> 00:18:09,362 As an engineer's wife, you know everything. 209 00:18:09,462 --> 00:18:11,326 There's a beam through the entire room. - Could be. 210 00:18:11,425 --> 00:18:14,288 Okay, do one thing. Get me a hammer. l will do it. 211 00:18:14,387 --> 00:18:15,986 Before brother arrives and hammers me. 212 00:18:16,086 --> 00:18:18,081 Fine. 213 00:18:31,598 --> 00:18:36,292 Only after her family ran into trouble, did she realise it. 214 00:18:36,392 --> 00:18:40,633 Now she'll realise there's a delay, but not denial. 215 00:18:40,719 --> 00:18:43,012 She'll know it now. 216 00:18:43,982 --> 00:18:50,338 Who? - l always said so, but you never believed me. 217 00:18:50,407 --> 00:18:54,102 Did you see that now? - Listen. What is mom gossiping about? 218 00:18:54,202 --> 00:18:56,576 About the daily soap operas. 219 00:18:57,298 --> 00:18:59,928 Oh God. - She couldn't see today's episode. She missed it. 220 00:19:00,028 --> 00:19:01,793 So, she's asking aunt Kamla about it. 221 00:19:01,893 --> 00:19:03,524 You and your serials. 222 00:19:03,624 --> 00:19:04,854 You've been watching the same TV programme for many years. 223 00:19:04,954 --> 00:19:06,087 The same story. Doesn't it make any difference to you? 224 00:19:06,187 --> 00:19:07,785 Darling, why don't you watch some episodes? 225 00:19:07,885 --> 00:19:08,916 And then we can discuss them. 226 00:19:09,016 --> 00:19:11,014 Forget it. - Don't mock me. 227 00:19:11,112 --> 00:19:14,541 Faces change. 228 00:19:18,204 --> 00:19:23,458 She joins in again. 229 00:19:24,096 --> 00:19:27,284 Look at her role.. 230 00:19:27,924 --> 00:19:32,249 Just a minute. Mannu, why are you creating a racket? 231 00:19:32,386 --> 00:19:35,778 Do it slowly. l am talking on the phone. 232 00:19:36,446 --> 00:19:38,442 Yes, Kamla. 233 00:19:39,476 --> 00:19:41,471 Mannu, didn't you hear? 234 00:19:51,194 --> 00:19:53,555 Oh God. Damn it. 235 00:19:54,090 --> 00:19:55,954 What happened? You are just.. 236 00:19:56,054 --> 00:19:58,783 What do you think? l am hurt. Get some ice. - l'll get it right away. 237 00:19:58,883 --> 00:20:02,013 Mummy, see what happened. - What happened? What happened? 238 00:20:02,113 --> 00:20:04,343 l got hurt. - What was the need? 239 00:20:04,443 --> 00:20:07,372 You came home late from work. You should be resting.. 240 00:20:07,472 --> 00:20:11,266 And you are doing this. - What a wonderful mother. Don't be silly. 241 00:20:11,366 --> 00:20:15,090 No, nothing. - Mannu, you.. Here, keep this. 242 00:20:16,428 --> 00:20:19,141 God. - lt must be really painful. 243 00:20:34,004 --> 00:20:39,515 lt's the 2 1 st Manohar. Remember to pay the flat maintenance fee. 244 00:20:40,329 --> 00:20:43,390 That's all. What's this? Lower your feet. 245 00:20:43,490 --> 00:20:45,822 Come on, your mummy is waiting with the milk. - Papa, Papa. 246 00:20:45,922 --> 00:20:48,806 And you all are just.. Papa, Papa. 247 00:20:51,880 --> 00:20:53,578 Brother, the milk has curdled again. 248 00:20:53,676 --> 00:20:56,009 Since we arrived in this house, l haven't had a descent cup of tea. 249 00:20:56,109 --> 00:20:58,237 This has become daily routine now. - Forget it. 250 00:20:58,337 --> 00:21:00,668 Hello, good morning. Welcome to 'Hum Se Door.' 251 00:21:00,768 --> 00:21:02,932 Just a minute. Go back. - Have you seen a ghost? 252 00:21:03,032 --> 00:21:04,630 That's Dr. Shinde. - Right. 253 00:21:04,730 --> 00:21:07,692 Oall mother. - There are many people who.. - Mother, look who's on T.V. 254 00:21:07,792 --> 00:21:09,889 .. who's seen a ghost. - Who is it? - Your boyfriend. 255 00:21:09,989 --> 00:21:11,620 Most of the people.. - What? - What are you doing? 256 00:21:11,720 --> 00:21:12,751 What are you saying? 257 00:21:12,851 --> 00:21:13,951 Many of them are enemies of human beings. 258 00:21:14,051 --> 00:21:15,947 Hey. - Yes, right. - That's the doctor. 259 00:21:16,047 --> 00:21:18,278 Let me sit. What's he telling? 260 00:21:18,378 --> 00:21:19,676 Oh God, such enthusiasm. - Let me sit. 261 00:21:19,776 --> 00:21:21,639 Everything is a joke for you. 262 00:21:21,739 --> 00:21:22,739 That's right. 263 00:21:22,839 --> 00:21:25,668 You know, l am sitting here hale and hearty because of him. 264 00:21:25,768 --> 00:21:27,134 Or else l would have been dead by now. 265 00:21:27,234 --> 00:21:28,266 Mother, don't say such things. 266 00:21:28,366 --> 00:21:30,130 You know, we consulted so many doctors. 267 00:21:30,230 --> 00:21:33,159 But he was the only one who diagnosed my problem. 268 00:21:33,257 --> 00:21:34,756 So, why are you getting so emotional? 269 00:21:34,856 --> 00:21:36,519 Come, let's.. - Be quiet. Let me hear. 270 00:21:36,620 --> 00:21:38,586 Doctor. - Hello. - You are considered.. 271 00:21:38,685 --> 00:21:43,178 .. to be one of the best general practitioners in lndia. 272 00:21:43,278 --> 00:21:48,538 But why are you on the discussion panels for paranormal behaviour? 273 00:21:48,638 --> 00:21:54,563 l was very young when my parents passed away. 274 00:21:56,528 --> 00:22:02,781 l had a younger brother. l brought him up like my own child. 275 00:22:03,186 --> 00:22:07,203 But he passed away in an accident. 276 00:22:07,647 --> 00:22:13,003 l wanted to tell my brother how much l love him. 277 00:22:13,739 --> 00:22:20,218 As a doctor, we try to save a human being as long as he isn't dead. 278 00:22:21,860 --> 00:22:26,609 We try our best to save his life, but if they still die.. 279 00:22:29,017 --> 00:22:31,013 But what after death? 280 00:22:31,115 --> 00:22:33,778 What happened to all those dead people? 281 00:22:33,878 --> 00:22:35,874 Where are they? 282 00:22:36,474 --> 00:22:41,902 l got interested in this subject while looking for these answers. 283 00:22:42,800 --> 00:22:45,361 8:30pm. Always late. - Raghav, where were you? Sit here. - Okay. 284 00:22:45,461 --> 00:22:47,594 Priya, bring Raghav's breakfast. - Yes, sister-in-law. 285 00:22:47,694 --> 00:22:52,983 Are ghosts, spirits and the after-life, really true? 286 00:22:53,053 --> 00:22:55,341 Or is it just superstition? 287 00:22:55,614 --> 00:23:00,809 Take Newton's third law.'Every Force has an equal and opposite force.' 288 00:23:00,909 --> 00:23:04,304 Similarly, in spirituality.. if there are Gods and temples.. 289 00:23:04,403 --> 00:23:08,431 .. then it's necessary to have an opposite force as well. 290 00:23:08,531 --> 00:23:12,550 Look. - Smile, aunt. - Here's your breakfast. 291 00:23:12,627 --> 00:23:14,953 Smile, Aunt. 292 00:23:16,389 --> 00:23:18,384 Divya, eat up. - Aunt. 293 00:23:18,619 --> 00:23:22,581 Uncle's mobile. He will scold you today. lt'll be fun. 294 00:23:22,681 --> 00:23:25,344 Go and return it to uncle. - Run quickly. 295 00:23:25,444 --> 00:23:28,406 And if there's life, there's after-life as well. 296 00:23:28,506 --> 00:23:30,768 And if there are Gods and temples.. 297 00:23:30,868 --> 00:23:34,762 .. there must be a world of spirits as well. 298 00:23:36,327 --> 00:23:41,619 But that's my own opinion. Everyone doesn't have to believe it. 299 00:23:41,690 --> 00:23:43,683 Uncle. 300 00:23:45,018 --> 00:23:47,515 Dennis the Menace, l told you this is not a toy. 301 00:23:47,614 --> 00:23:49,145 l will get you a toy in the evening if you want one. - Okay. 302 00:23:49,245 --> 00:23:50,610 Go. You are getting late for school. - Go on. 303 00:23:50,710 --> 00:23:51,742 How many times have l told you.. 304 00:23:51,842 --> 00:23:53,871 .. to keep the phone out of the children's reach? 305 00:23:53,971 --> 00:23:59,061 l do, but he always finds it.. strange.. - You are too much.. 306 00:24:04,958 --> 00:24:08,220 Mom, just a minute. - Please, don't take my photograph. 307 00:24:08,320 --> 00:24:10,117 How many times have l asked you not to?. Please don't do it. 308 00:24:10,217 --> 00:24:13,337 He's a famous personality. 309 00:24:13,713 --> 00:24:17,697 New issue.. what is your opinion about our show. 310 00:24:25,297 --> 00:24:27,660 Mother, it's getting late. l am leaving. - Fine. - Bye. 311 00:24:27,760 --> 00:24:29,457 Bye. - Mannu. - Yes. 312 00:24:29,557 --> 00:24:30,589 Remember to send the driller home.. 313 00:24:30,689 --> 00:24:33,153 .. to put up the photos in the prayer room. - Fine. 314 00:24:33,253 --> 00:24:35,966 Don't forget. - l won't, brother. 315 00:24:43,573 --> 00:24:45,567 Stupid lift. 316 00:24:53,826 --> 00:24:56,030 ls the driller free? - Why? 317 00:24:56,090 --> 00:24:57,188 Oall him. l have some work. 318 00:24:57,287 --> 00:25:01,215 The driller must be.. Hari. - Yes, sir. 319 00:25:01,281 --> 00:25:03,179 Hari, do you know about my new flat? 320 00:25:03,279 --> 00:25:04,378 Yes, l know. - l have some work. 321 00:25:04,478 --> 00:25:07,276 Take a taxi. And finish the work. 322 00:25:18,594 --> 00:25:19,991 Good day. - Yes. 323 00:25:20,091 --> 00:25:22,121 l am the driller, ma'am. l am coming from the site. 324 00:25:22,221 --> 00:25:25,350 Mr. Manohar has sent me. - Okay, come in. 325 00:25:25,451 --> 00:25:27,049 Come. Here it is. 326 00:25:27,149 --> 00:25:30,178 l've made the marks. You just have to bore in the nails. - Fine. 327 00:25:30,278 --> 00:25:31,676 Get it done. - Yes, madam. 328 00:25:31,776 --> 00:25:34,605 Would you like to have tea or coffee? - No. - Okay. 329 00:25:34,705 --> 00:25:37,134 Who is it, Priya? - lt's the driller. 330 00:25:37,235 --> 00:25:40,543 l have shown him the prayer room, Mummy. 331 00:25:46,955 --> 00:25:48,951 Mummy. 332 00:25:48,953 --> 00:25:50,949 Mummy. 333 00:25:54,411 --> 00:25:56,408 Oh God. 334 00:25:57,242 --> 00:26:00,004 Brother. Brother.. Are you fine? Are you fine? 335 00:26:00,104 --> 00:26:01,302 Hey, what happened? 336 00:26:01,402 --> 00:26:03,333 Go.. Go.. Oall the ambulance. - Yes. 337 00:26:03,433 --> 00:26:05,199 Brother. Brother. 338 00:26:05,299 --> 00:26:08,193 Brother, get up. 339 00:26:09,925 --> 00:26:12,214 Are you fine? Are you fine? 340 00:26:13,054 --> 00:26:14,884 Shall we call the doctor? - No. 341 00:26:14,984 --> 00:26:16,483 Don't call the ambulance. 342 00:26:16,583 --> 00:26:19,296 Come. Rest by the wall. Come on. 343 00:26:19,345 --> 00:26:20,809 Be careful while working. 344 00:26:20,909 --> 00:26:22,208 What if something had happened to you? 345 00:26:22,308 --> 00:26:24,305 Oh God. 346 00:26:24,539 --> 00:26:26,138 l have been doing this work for many years now. 347 00:26:26,236 --> 00:26:28,800 l have suffered from many surprises many times. 348 00:26:28,900 --> 00:26:30,895 But nothing so intense. 349 00:26:31,896 --> 00:26:34,792 lt seems like industrial power. - What? 350 00:26:34,892 --> 00:26:36,091 But, we.. 351 00:26:36,191 --> 00:26:40,854 Please get the wiring checked after sir arrives. - Fine. 352 00:26:41,216 --> 00:26:44,145 There are children in this house. lt's better to be careful. - Yes. 353 00:26:44,245 --> 00:26:47,213 My drill machine. - Yes, here it is. 354 00:26:48,873 --> 00:26:49,905 Here. 355 00:26:50,004 --> 00:26:52,236 l am not feeling fine. l will do this work later. 356 00:26:52,336 --> 00:26:54,900 Absolutely. Tomorrow or the day after, whenever you feel fine. 357 00:26:55,000 --> 00:26:59,834 But please leave now, get a check up and go home and rest. 358 00:27:06,050 --> 00:27:08,045 Take care and rest. 359 00:27:15,405 --> 00:27:18,765 l was so scared. The way he screamed.. 360 00:27:19,032 --> 00:27:20,830 And there was froth coming from his mouth. 361 00:27:20,930 --> 00:27:23,394 l didn't know what happened. - l was so scared. 362 00:27:23,494 --> 00:27:25,391 They don't work carefully. 363 00:27:25,491 --> 00:27:27,988 There's something wrong in this house. 364 00:27:28,088 --> 00:27:32,648 Since we arrived, something bad is constantly occurring. 365 00:27:32,748 --> 00:27:37,042 The milk curdles everyday. The prayer room is not ready. 366 00:27:37,142 --> 00:27:39,705 Why do l always feel there's something in this house.. 367 00:27:39,805 --> 00:27:42,133 .. other than my family? 368 00:27:43,201 --> 00:27:47,017 Ghosts and spirits, ghouls. Or someone's soul. 369 00:27:47,129 --> 00:27:51,369 l don't know. But l cannot talk to anyone about it. 370 00:27:51,756 --> 00:27:53,623 lf l mention this to mother, she will be obstinate.. 371 00:27:53,723 --> 00:27:55,851 .. about vacating this house. 372 00:27:55,950 --> 00:28:00,246 lf brother finds out, he will arrange for venerations and prayers. 373 00:28:00,345 --> 00:28:05,689 l am scared that something bad is going to happen in this house. 374 00:28:05,970 --> 00:28:09,955 Mohan. Mohan, my brother. 375 00:28:10,100 --> 00:28:11,797 Why are you so late? And these sweets? 376 00:28:11,897 --> 00:28:13,760 First, open your mouth. - But what is the.. 377 00:28:13,860 --> 00:28:18,950 Open your mouth. - What's the matter? - l have been promoted. 378 00:28:18,955 --> 00:28:23,878 Wow. Great news. - Let me share the entire news. 379 00:28:24,013 --> 00:28:28,599 Tell me. - l got a salary hike of 1 0,000 a month. 380 00:28:28,741 --> 00:28:30,506 10,000 a month. Wow. 381 00:28:30,606 --> 00:28:32,835 The loan period for this house is 20 years. 382 00:28:32,935 --> 00:28:37,588 Now calculate it. We will clear, the loan in 1 6 years. 383 00:28:37,729 --> 00:28:39,724 Fantastic, brother. 384 00:29:09,487 --> 00:29:11,783 We were waiting for you. - Sister-in-law. 385 00:29:11,883 --> 00:29:14,515 What's the reason for that sparkling smile? 386 00:29:14,615 --> 00:29:15,646 There's good news. - What is it? 387 00:29:15,747 --> 00:29:17,642 Ask your brother. Listen. 388 00:29:17,742 --> 00:29:19,507 You never massage your hair with oil. 389 00:29:19,607 --> 00:29:22,103 Have you seen the condition of your hair? lt's a complete mess. 390 00:29:22,203 --> 00:29:23,635 Why are you getting angry with her, Mother? 391 00:29:23,735 --> 00:29:25,699 Actually, that looks good on her. 392 00:29:25,799 --> 00:29:27,097 Mother, ask him to keep quiet. 393 00:29:27,197 --> 00:29:29,759 Why should he? Your brothers have spoiled you. 394 00:29:29,859 --> 00:29:31,424 What have we done? - What have you brought for me? 395 00:29:31,524 --> 00:29:35,551 Come. This is for you. And young man, this is for you. - Thank you. 396 00:29:35,651 --> 00:29:40,580 Uncle, what is this? - That. lt's for Priya. Was it necessary to ask? 397 00:29:40,679 --> 00:29:44,407 See that, Mother. Gifts for the wife. But nothing for you. - Quiet. 398 00:29:44,507 --> 00:29:47,815 Thank you. Mother, it's just a cookbook. 399 00:29:48,003 --> 00:29:49,601 Give. Give me this too. 400 00:29:49,701 --> 00:29:51,066 Why are you getting angry? 401 00:29:51,166 --> 00:29:53,395 Mother, if she reads the cookbook and cooks good food.. 402 00:29:53,495 --> 00:29:54,527 .. it will benefit all of us. 403 00:29:54,626 --> 00:29:56,991 So, this gift is for all of us. - Did l ask? 404 00:29:57,091 --> 00:29:59,555 Hey, brother. So, what is the good news? 405 00:29:59,655 --> 00:30:01,810 l got promoted. - Again?. 406 00:30:01,950 --> 00:30:03,049 Yes. - So soon. 407 00:30:03,149 --> 00:30:05,647 Yes. - There's something better. 408 00:30:05,747 --> 00:30:07,443 l have got a salary hike of 1 0,000 a month. 409 00:30:07,543 --> 00:30:11,739 We have taken a loan for a period of 20 years for this house. 410 00:30:11,837 --> 00:30:16,332 Now calculate it. We will clear the loan in 1 5 years. 411 00:30:20,494 --> 00:30:23,722 What's this? The pictures have still not been put up. 412 00:30:23,822 --> 00:30:25,652 Mom, l sent the driller. Didn't he come? 413 00:30:25,752 --> 00:30:28,212 He did. There was such chaos. 414 00:30:28,382 --> 00:30:30,847 Freshen up. Priya will explain it to you. - Okay. 415 00:30:30,945 --> 00:30:36,118 Priya, what's happened? - Take a bath. l'll explain it to you. 416 00:30:39,568 --> 00:30:41,865 You will have to talk to the society members. 417 00:30:41,965 --> 00:30:45,526 There's water leaking through the ceiling. 418 00:30:46,392 --> 00:30:49,288 The stupid watchman must have forgotten to close the tap. 419 00:30:49,388 --> 00:30:50,686 And the water must be seeping through. 420 00:30:50,786 --> 00:30:53,161 l will talk to him tomorrow. 421 00:31:05,266 --> 00:31:09,386 Your cookbook is very educational. 422 00:31:11,760 --> 00:31:14,155 The recipes are just to die for. 423 00:31:14,255 --> 00:31:16,253 And it has only non-veg items. 424 00:31:16,351 --> 00:31:20,245 Fine, we will have a feast today. 425 00:31:20,548 --> 00:31:24,406 Get ready, here comes Tarzan-boy. - Manu. 426 00:31:28,936 --> 00:31:32,582 Go to page number 31. The interesting stuff. 427 00:31:34,394 --> 00:31:38,684 l can't understand the head or tails of it. 428 00:31:38,955 --> 00:31:41,161 Do you want me to do this? 429 00:31:41,218 --> 00:31:43,550 l know. Why not start with a simple one? 430 00:31:43,650 --> 00:31:46,379 Go to page number 44. The easy one. 431 00:31:46,479 --> 00:31:48,044 Do you know it by heart? 432 00:31:48,143 --> 00:31:50,139 Show it to me. - Look. 433 00:31:52,271 --> 00:31:55,334 Look, these small snacks aren't satisfying at all. 434 00:31:55,434 --> 00:32:00,257 You and l need a seven-course meal. - Shut up. 435 00:32:00,826 --> 00:32:05,254 l will try all of this on you. - Fine, l will look for another one. 436 00:32:05,354 --> 00:32:07,349 Okay. 437 00:32:16,373 --> 00:32:19,235 Look at this one. This.. 438 00:32:19,835 --> 00:32:23,131 Do people really do such things, Mannu? - Yes. 439 00:32:23,231 --> 00:32:26,962 Look at this. - Just a minute. l'll be back. 440 00:33:03,976 --> 00:33:07,471 Manu. What happened, Manu? - Oareful. There's glass. 441 00:33:07,572 --> 00:33:09,946 You are bleeding. Yes, Manu. 442 00:33:18,157 --> 00:33:20,289 The driller was saying that there's industrial power here. 443 00:33:20,389 --> 00:33:22,052 lndustrial power. - And you should.. 444 00:33:22,152 --> 00:33:23,983 That driller is a fool. 445 00:33:24,083 --> 00:33:26,047 The fridge, T.V. and microwave are working, aren't they? - Yes. 446 00:33:26,147 --> 00:33:27,845 Then how can there be industrial power? 447 00:33:27,945 --> 00:33:29,442 l know the bulb was a fake one. That's why it exploded. 448 00:33:29,542 --> 00:33:31,073 l will get it repaired tomorrow. Let's leave that. 449 00:33:31,173 --> 00:33:34,033 Listen to me. Listen. - Yes. 450 00:33:34,936 --> 00:33:39,197 Look. - Tell me. - After all that discussion, l am feeling very hungry. 451 00:33:39,297 --> 00:33:42,492 And l need something to eat quickly. - Today you're fasting. 452 00:33:42,592 --> 00:33:46,320 Fast? l don't earn all that money to sleep on an empty stomach. 453 00:33:46,420 --> 00:33:49,150 l want an entire feast today. Listen to me. 454 00:33:49,250 --> 00:33:52,312 l am talking to you. - Fine. What would you like to have? 455 00:33:52,412 --> 00:33:53,811 You know what l would like to have. l would like.. 456 00:33:53,911 --> 00:33:55,906 Leave me. 457 00:34:07,160 --> 00:34:19,531 'Walking under the sky, we arrived at our home.' 458 00:34:23,138 --> 00:34:31,050 'Our room, that's covered with clouds..' 459 00:34:31,360 --> 00:34:33,690 'You will find it only in your dreams.' 460 00:34:33,790 --> 00:34:44,369 'l have asked the stars to sparkle.' 461 00:34:44,443 --> 00:34:47,962 'Oall out my name once more.' 462 00:34:48,238 --> 00:34:51,926 'Let your desires fly.' 463 00:34:52,299 --> 00:34:57,691 'Let's share our happiness.' 464 00:34:57,759 --> 00:35:05,171 'Wait.' 465 00:35:07,247 --> 00:35:19,120 'Walking under the sky, we arrived at our home.' 466 00:35:23,126 --> 00:35:30,913 'Our room, that's covered with clouds..' 467 00:35:31,313 --> 00:35:33,278 'You will find it only in your dreams.' 468 00:35:33,378 --> 00:35:44,287 'l have asked the stars to sparkle.' 469 00:35:44,564 --> 00:35:48,048 'Oall out my name once more.' 470 00:35:48,193 --> 00:35:52,018 'Let your desires fly.' 471 00:35:52,220 --> 00:35:57,544 'Let's share our happiness.' 472 00:35:57,611 --> 00:36:03,129 'Wait.' 473 00:36:12,259 --> 00:36:14,550 Divya. Where are you going? 474 00:36:14,590 --> 00:36:15,889 Will you wear these clothes for the marriage? 475 00:36:15,989 --> 00:36:17,753 Marriage?. Who's going for the marriage? 476 00:36:17,853 --> 00:36:19,850 l am going to college. Today my results are coming out. 477 00:36:19,949 --> 00:36:22,645 lt's no use. We know what's going to happen. 478 00:36:22,746 --> 00:36:24,744 Why are you wasting petrol and money? 479 00:36:24,844 --> 00:36:27,073 ln the last three years you haven't passed a single subject. 480 00:36:27,174 --> 00:36:29,671 And she won't all her life. - Mother, you are just.. 481 00:36:29,771 --> 00:36:32,166 Come here. Come here. 482 00:36:32,831 --> 00:36:35,996 You know we all love you so much. - Are you taunting me? 483 00:36:36,094 --> 00:36:38,991 Oan't you do a small thing for us? - What is it? 484 00:36:39,091 --> 00:36:43,652 Just pass in any one subject. l will buy you any car you'd like. 485 00:36:43,752 --> 00:36:47,872 No. She won't waste her brother's money at all. 486 00:36:48,679 --> 00:36:51,342 Okay, so as one unit, mother and son are against me. 487 00:36:51,441 --> 00:36:53,906 What would l have done without my sisters-in-law? 488 00:36:54,006 --> 00:36:56,001 Sister-in-law. - Yes. 489 00:36:56,103 --> 00:36:58,097 What? - Give me Rs.500. 490 00:36:58,132 --> 00:36:59,764 Of course. - My purse. 491 00:36:59,864 --> 00:37:01,961 She's your younger sister. Give her the money. 492 00:37:02,059 --> 00:37:04,559 There's only 200. Will that do? - Give it back. 493 00:37:04,658 --> 00:37:06,554 Thank you, sister-in-law. 494 00:37:06,654 --> 00:37:09,884 You know why he is refusing to attend your friend's marriage? 495 00:37:09,984 --> 00:37:13,969 He is not feeling good. - He isn't feeling good. 496 00:37:14,445 --> 00:37:16,609 There are two beer bottles in the fridge. 497 00:37:16,707 --> 00:37:17,807 You can check if you'd like. 498 00:37:17,907 --> 00:37:21,402 l can't say anything else. - Come here. Hey, failure. Duffer. 499 00:37:21,501 --> 00:37:23,987 Failure in eight subjects. 500 00:37:24,764 --> 00:37:26,759 What is it? 501 00:37:29,359 --> 00:37:30,590 The milk has curdled again. 502 00:37:30,690 --> 00:37:33,985 Won't l get a descent cup of tea in this house? 503 00:37:34,085 --> 00:37:38,942 l got hurt on my face. l look like a drunkard. 504 00:37:39,012 --> 00:37:40,844 Everyone will laugh at me in this condition. 505 00:37:40,943 --> 00:37:42,641 l have sent the entire family. 506 00:37:42,740 --> 00:37:45,304 There's someone at the door. Have that file sent tomorrow. 507 00:37:45,404 --> 00:37:47,235 Okay. Bye. 508 00:37:47,335 --> 00:37:49,329 Ooming. 509 00:37:59,584 --> 00:38:02,740 Good morning, sir. Here's my cheek. 510 00:38:02,847 --> 00:38:04,279 You can give me a tight slap. 511 00:38:04,379 --> 00:38:07,874 lt's such a nice cheek. Why should l slap it? 512 00:38:07,972 --> 00:38:10,337 Actually, l invited you for lunch. 513 00:38:10,437 --> 00:38:12,600 But a family wedding came up. 514 00:38:12,700 --> 00:38:14,398 And my entire family left to attend the wedding. 515 00:38:14,498 --> 00:38:16,396 And l am left alone in the house, without lunch. 516 00:38:16,496 --> 00:38:18,325 That's fine. 517 00:38:18,425 --> 00:38:19,659 Do you have beer in the afternoon? 518 00:38:19,757 --> 00:38:21,588 Only if l have company. 519 00:38:21,688 --> 00:38:23,521 There's a six-foot tall company. Come on. 520 00:38:23,621 --> 00:38:25,849 We will have beer together. Come. 521 00:38:25,949 --> 00:38:28,779 Sir, come in. l will switch off the microwave. - Fine. 522 00:38:28,879 --> 00:38:30,876 Harry, come. 523 00:38:32,841 --> 00:38:34,836 Harry. 524 00:38:36,302 --> 00:38:38,299 Come in. 525 00:38:40,597 --> 00:38:42,593 Why are you barking? 526 00:38:46,722 --> 00:38:48,718 Harry. 527 00:38:49,518 --> 00:38:51,283 Come in, Harry. Behave yourself. 528 00:38:51,383 --> 00:38:53,378 l asked you to come in. 529 00:38:54,579 --> 00:38:57,008 Come. Harry, be a good boy now. 530 00:38:57,108 --> 00:38:59,104 Come on. 531 00:39:00,105 --> 00:39:02,692 Come in. Come in. 532 00:39:04,232 --> 00:39:06,691 What's wrong with you, Harry? 533 00:39:06,795 --> 00:39:08,993 What is the matter with you? 534 00:39:09,093 --> 00:39:11,213 Come in now. Come, Harry. 535 00:39:14,819 --> 00:39:17,680 Harry. Harry. Harry. 536 00:39:18,479 --> 00:39:20,740 Sir. Sir, what's wrong? 537 00:39:21,809 --> 00:39:23,805 Sir. 538 00:39:24,205 --> 00:39:27,531 My glasses, Manohar. My stick. 539 00:39:27,802 --> 00:39:35,055 l'll pick it up. Your glasses and stick. - Thank you. 540 00:39:35,658 --> 00:39:39,486 Sir, what's wrong? Harry. l will go get him. - No. 541 00:39:39,586 --> 00:39:41,581 He cannot leave me. 542 00:39:42,148 --> 00:39:43,413 Look. He is calling me. 543 00:39:43,513 --> 00:39:50,030 Manohar, something scared him here. 544 00:39:51,237 --> 00:39:54,358 His voice seemed very scared. 545 00:39:55,097 --> 00:40:00,024 Anyway, l will take a rain-check on the beer today. Fine. 546 00:40:00,226 --> 00:40:01,456 Some other day. - Fine. 547 00:40:01,556 --> 00:40:03,930 Sorry. Harry. - l understand. 548 00:40:04,019 --> 00:40:05,119 Harry. - Are you okay? 549 00:40:05,217 --> 00:40:07,214 Yes, thank you. 550 00:42:27,728 --> 00:42:30,658 Mother, look at how our house finally appears. 551 00:42:30,758 --> 00:42:34,254 Something bad is happening in this house since we arrived. 552 00:42:34,354 --> 00:42:37,715 The milk curdles everyday. The prayer room is still not ready. 553 00:42:37,815 --> 00:42:40,645 There's someone in this house other than my family. 554 00:42:40,745 --> 00:42:42,911 Ghosts, ghouls, spectres or someone's soul. 555 00:42:43,011 --> 00:42:46,268 l have been promoted. - Wow. 556 00:42:47,737 --> 00:42:51,596 l got a salary hike of 1 0,000 a month. 557 00:42:51,998 --> 00:42:53,164 Now you calculate it. 558 00:42:53,264 --> 00:42:55,625 We have taken a 20-year loan for this house. 559 00:42:55,725 --> 00:42:59,034 But we will repay it back in 1 6 years. 560 00:43:00,186 --> 00:43:02,184 Will you do something for me? - What? 561 00:43:02,284 --> 00:43:07,573 For me, only once.. pass in at least one paper. 562 00:43:07,977 --> 00:43:11,960 l'll buy whichever vehicle you want. 563 00:43:26,818 --> 00:43:31,177 Mohan. - Yes, Mother. 564 00:43:40,135 --> 00:43:42,858 Ohitra. What? 565 00:43:51,719 --> 00:43:56,720 Oh my God. l have passed. l don't believe it. l have passed. 566 00:43:58,176 --> 00:44:01,072 lt's a miracle, brother. lt's a miracle. - What happened? 567 00:44:01,172 --> 00:44:03,370 You'll be amazed to know. - What happened? 568 00:44:03,470 --> 00:44:06,625 l have passed in all my exams. - What? 569 00:44:06,665 --> 00:44:09,662 And l have even broken my college record. 570 00:44:09,762 --> 00:44:14,617 Everything in one go. 69.73%. 571 00:44:14,686 --> 00:44:18,410 Oh my God. - Oongratulations. 572 00:44:18,483 --> 00:44:20,602 Oongratulations won't do. 573 00:44:20,945 --> 00:44:24,396 One car for passing one paper. 574 00:44:24,475 --> 00:44:28,836 l've passed in 1 2 papers, brother. So you better be prepared. 575 00:44:28,934 --> 00:44:31,830 Where are the others? - Attending the marriage. 576 00:44:31,930 --> 00:44:36,380 The marriage. What was mama saying the other day? 577 00:44:37,990 --> 00:44:40,321 Hello, sister-in-law. l have passed. Not just in one.. 578 00:44:40,421 --> 00:44:43,848 .. but in all the exams. 579 00:44:44,849 --> 00:44:47,278 Hello, sister-in-law. l have passed. Not just in one.. 580 00:44:47,379 --> 00:44:49,704 .. but in all the papers. 581 00:44:51,773 --> 00:44:54,061 Tell brother that l passed. 582 00:45:07,285 --> 00:45:11,609 Oan't you wait for five minutes? ls it so important? 583 00:45:12,778 --> 00:45:14,771 Okay, tell me. 584 00:45:23,462 --> 00:45:27,719 Really. Really. 585 00:45:49,894 --> 00:45:52,822 Mannu. l've been observing.. 586 00:45:52,890 --> 00:45:54,521 Since you brought that cookbook.. 587 00:45:54,621 --> 00:45:56,187 .. you have become very naughty. 588 00:45:56,287 --> 00:45:58,830 There's a time for everything. 589 00:46:00,281 --> 00:46:02,277 That's not it. - Then? 590 00:46:02,479 --> 00:46:08,596 Priya, are you feeling fine? Do you feel nauseous at times? 591 00:46:09,802 --> 00:46:15,125 No, why? You are just.. - l was just asking. 592 00:46:24,183 --> 00:46:28,744 Priya, did you.. When did we get mother's medical test done? 593 00:46:28,844 --> 00:46:30,276 Eight to ten months earlier. 594 00:46:30,375 --> 00:46:31,473 lt's been ten months. - Yes. 595 00:46:31,573 --> 00:46:34,470 No, that's not right. l will call Dr. Shinde tomorrow. 596 00:46:34,569 --> 00:46:37,266 And take mother, sister-in-law and Divya along. 597 00:46:37,366 --> 00:46:42,088 And get your medical test done as well. 598 00:46:42,425 --> 00:46:45,055 Why are you being so concerned? 599 00:46:45,354 --> 00:46:47,986 l just want to make sure that all the women in our family.. 600 00:46:48,084 --> 00:46:50,648 .. are hale and hearty. - So sweet. 601 00:46:50,748 --> 00:46:52,866 Sure, l will get it done. 602 00:47:06,194 --> 00:47:10,221 K. D.. Listen. Will you take care of things for two to three hours? 603 00:47:10,321 --> 00:47:11,421 What's wrong? 604 00:47:11,519 --> 00:47:13,883 There's good news. - What is it? 605 00:47:13,983 --> 00:47:16,480 Priya is expecting. - Wonderful news. 606 00:47:16,580 --> 00:47:17,611 Thanks. - Oongratulations. 607 00:47:17,711 --> 00:47:20,143 Take the entire day off. Have fun. l'm there. 608 00:47:20,243 --> 00:47:21,274 l will handle everything. - Sure. 609 00:47:21,374 --> 00:47:23,206 Absolutely, sure. - Thanks. 610 00:47:23,304 --> 00:47:24,304 Now leave. - Alright, see you. 611 00:47:24,403 --> 00:47:25,468 All the best. 612 00:47:25,568 --> 00:47:26,566 And listen.. - Yes. 613 00:47:26,666 --> 00:47:27,899 Give my regards to Priya. 614 00:47:27,997 --> 00:47:29,994 And bring sweets along. 615 00:47:41,014 --> 00:47:43,009 Sir. - Who is it? 616 00:47:43,612 --> 00:47:44,910 Sir, Manohar. - Manohar. 617 00:47:45,010 --> 00:47:47,105 What is it? Why are you honking away? 618 00:47:47,205 --> 00:47:49,919 Oan l come with you in the lift? 619 00:47:58,557 --> 00:48:01,694 Have you pressed the button, Manohar? 620 00:48:09,376 --> 00:48:12,739 The stupid thing doesn't work only for me. - What? 621 00:48:12,840 --> 00:48:14,868 Nothing. - There's something.. 622 00:48:14,968 --> 00:48:22,357 l can smell wonderful sweets. Flowers too. 623 00:48:22,425 --> 00:48:26,216 Some paper packets as well. 624 00:48:26,886 --> 00:48:29,316 Manohar, what are you celebrating? 625 00:48:29,416 --> 00:48:31,791 You are an amazing man, sir. 626 00:48:32,048 --> 00:48:38,198 You are right, sir. l am going to be a father. - Oongratulations. 627 00:48:38,272 --> 00:48:40,436 So, why are you feeling so shy? 628 00:48:40,535 --> 00:48:43,232 lt's something to be proud of. - Thank you. 629 00:48:43,332 --> 00:48:49,257 l feel your new house is very lucky for all of you. 630 00:48:51,122 --> 00:48:55,815 No. l mean, that day l met your elder brother in the car park. 631 00:48:55,914 --> 00:48:57,213 He was saying that he got promoted. 632 00:48:57,313 --> 00:48:59,943 Last night, Divya came home with sweets. 633 00:49:00,043 --> 00:49:02,807 She said she passed with first-class results in her exams. 634 00:49:02,905 --> 00:49:05,103 And now you are sharing good news. 635 00:49:05,202 --> 00:49:08,188 So much good news so quickly. 636 00:49:09,430 --> 00:49:15,151 The 'Vaast' (Feng Shui) of your house is very good. 637 00:49:16,023 --> 00:49:20,092 You are absolutely right. lt is. lt is very nice. 638 00:49:39,690 --> 00:49:41,685 Where's mother? 639 00:49:42,321 --> 00:49:44,315 Divya. 640 00:49:45,915 --> 00:49:49,309 Was it the interesting one? 641 00:49:50,842 --> 00:49:52,007 Or the difficult one? 642 00:49:52,107 --> 00:49:54,104 Shut up. 643 00:49:55,702 --> 00:49:58,162 Actually, it's the other one. 644 00:50:26,861 --> 00:50:29,585 'Away from pondering eyes.' 645 00:50:30,590 --> 00:50:33,178 'Keep it concealed.' 646 00:50:33,985 --> 00:50:39,568 'Our love should never be jinx ed.' 647 00:50:41,642 --> 00:50:44,502 'Let's pilfer the moon.' 648 00:50:45,204 --> 00:50:50,823 'And keep it just for ourselves.' 649 00:50:50,896 --> 00:50:54,017 'Don't let the night know.' 650 00:50:56,155 --> 00:51:03,011 'l've brought happiness to ward off grievances.' 651 00:51:03,080 --> 00:51:11,525 'Life seems like a celebration.' 652 00:51:11,602 --> 00:51:14,964 'These small houses in these big cities.' 653 00:51:15,063 --> 00:51:18,957 'How can they hold so much happiness?' 654 00:51:19,059 --> 00:51:22,451 'Love, happiness, dreams.' 655 00:51:22,520 --> 00:51:25,235 'l got everything l wished for.' 656 00:51:26,448 --> 00:51:29,744 'These small houses in these big cities.' 657 00:51:29,844 --> 00:51:33,499 'How can they hold so much happiness?' 658 00:51:33,573 --> 00:51:37,432 'Love, happiness, dreams.' 659 00:51:37,501 --> 00:51:41,428 'l got everything l wished for.' 660 00:51:55,477 --> 00:52:06,658 'These days, a small child visits me in my dreams.' 661 00:52:06,929 --> 00:52:10,322 'He tells me everything.' 662 00:52:10,389 --> 00:52:18,302 'l invited him to come home soon.' 663 00:52:18,380 --> 00:52:21,739 'Don't be shy to share happiness.' 664 00:52:21,842 --> 00:52:25,326 'lt's happiness all around.' 665 00:52:25,404 --> 00:52:32,295 'l've brought happiness to ward off grievances.' 666 00:52:32,360 --> 00:52:40,478 'Life seems like a celebration.' 667 00:52:40,551 --> 00:52:43,847 'These small houses in these big cities.' 668 00:52:43,947 --> 00:52:47,465 'How can they hold so much happiness?' 669 00:52:47,541 --> 00:52:51,467 'Love, happiness, dreams.' 670 00:52:51,536 --> 00:52:54,250 'l got everything l wished for.' 671 00:52:55,232 --> 00:52:58,783 'These small houses in these big cities.' 672 00:52:58,826 --> 00:53:02,845 'How can they hold so much happiness?' 673 00:53:02,921 --> 00:53:06,372 'Love, happiness, dreams.' 674 00:53:06,450 --> 00:53:09,378 'l got everything l wished for.' 675 00:53:22,161 --> 00:53:23,328 Priya. - Yes. 676 00:53:23,428 --> 00:53:26,820 How much do we pay for the cable? - What? 677 00:53:27,156 --> 00:53:31,749 How much do we pay for the cable every month? - Rs.200. Why? 678 00:53:31,849 --> 00:53:34,680 lf we don't need it, why not disconnect it? 679 00:53:34,780 --> 00:53:36,110 You want to disconnect the cable. 680 00:53:36,210 --> 00:53:39,307 The last time l gave you a beating, you were five years old. 681 00:53:39,406 --> 00:53:42,369 lf you touch the cable, l will beat you again. 682 00:53:42,469 --> 00:53:45,299 What's for dinner? - You were saying something. 683 00:53:45,399 --> 00:53:48,161 l didn't hear it properly. About disconnecting something. 684 00:53:48,261 --> 00:53:51,025 l was saying, l can shred the vegetables if you want. 685 00:53:51,124 --> 00:53:54,020 You wanted to disconnect the cable. l heard it clearly. Why? 686 00:53:54,120 --> 00:53:57,016 Yes, l did. l work hard to earn money. 687 00:53:57,116 --> 00:53:58,946 No one is watching T.V. 688 00:53:59,047 --> 00:54:01,477 lf l can save Rs.200, l can repay my loan faster. 689 00:54:01,577 --> 00:54:03,974 Fine. lf you can repay the house loan by saving Rs.200.. 690 00:54:04,074 --> 00:54:06,970 .. we don't want this house, but we do want the cable. 691 00:54:07,070 --> 00:54:10,332 We didn't switch on the T.V. because you were at home this afternoon. 692 00:54:10,432 --> 00:54:11,995 And you want to disconnect the cable. 693 00:54:12,095 --> 00:54:14,261 Come on, we will watch T.V. right now. 694 00:54:14,361 --> 00:54:15,991 Come on. - Yes, go. 695 00:54:16,091 --> 00:54:18,587 You know, we watch a new T.V. programme these days. 696 00:54:18,687 --> 00:54:19,986 'Sab Khairiyat' (Everything's fine ). 697 00:54:20,086 --> 00:54:21,984 lt's absolutely different from those daily soap operas. 698 00:54:22,084 --> 00:54:25,046 lt also has spectres. lt's really interesting. 699 00:54:25,146 --> 00:54:27,140 Come quickly, Mummy. 700 00:54:29,008 --> 00:54:30,172 Yes, let's watch what's happening. 701 00:54:30,272 --> 00:54:31,504 We missed the past few episodes. 702 00:54:31,604 --> 00:54:34,742 She was pregnant in the last episode. 703 00:55:25,066 --> 00:55:27,060 What happened? 704 00:55:45,804 --> 00:55:48,867 Why do bad things happen to good guys? 705 00:55:48,967 --> 00:55:51,066 She had such faith in Lord Ganesha. 706 00:55:51,166 --> 00:55:53,928 And the bad ones are always depicted well. 707 00:55:54,028 --> 00:55:58,268 Mummy, it's just a programme. Why are you so tense? 708 00:56:01,751 --> 00:56:03,714 l kept something in the kitchen. 709 00:56:03,814 --> 00:56:05,713 Keep it in the fridge. Go. - Fine. 710 00:56:05,813 --> 00:56:07,806 Come back soon. 711 00:56:09,807 --> 00:56:13,701 You are sneaking a peek and feel ashamed to watch the show with us. 712 00:56:13,800 --> 00:56:14,967 Come out, come on out. 713 00:56:15,065 --> 00:56:17,830 No one will say anything. - No, Priya. listen to me.. 714 00:56:17,930 --> 00:56:21,491 Mannu, are you fine? What's wrong with you? 715 00:56:23,390 --> 00:56:25,383 Hello. Hello. 716 00:56:26,452 --> 00:56:28,446 Hello. Hello. 717 00:56:31,777 --> 00:56:33,343 Priya. 718 00:56:33,443 --> 00:56:36,234 Priya. Priya. What's wrong? 719 00:56:36,305 --> 00:56:38,735 Priya. What happened? Priya. Priya. 720 00:56:38,835 --> 00:56:43,625 Priya. Priya. Listen to me. - Priya.. 721 00:56:43,695 --> 00:56:44,726 Sister-in-law. - Priya. 722 00:56:44,827 --> 00:56:47,880 Quickly call the ambulance. - Mother. 723 00:56:50,352 --> 00:56:53,247 Priya. - What happened to her? 724 00:56:58,742 --> 00:57:00,571 How did this accident occur? 725 00:57:00,671 --> 00:57:03,568 l don't know how she slipped down the stairs. 726 00:57:03,668 --> 00:57:05,166 She should take good care of herself. 727 00:57:05,265 --> 00:57:08,629 l don't know how this accident occur.. Doctor, please do something. 728 00:57:08,729 --> 00:57:11,558 l cannot live without her. lf anything happens to her.. 729 00:57:11,658 --> 00:57:13,688 .. l don't know what l will do. 730 00:57:13,788 --> 00:57:18,181 l beg you to tell me. Will my wife survive? 731 00:57:18,249 --> 00:57:20,813 l will give you anything you want. Money, wealth.. 732 00:57:20,913 --> 00:57:22,875 l will give you everything. 733 00:57:22,976 --> 00:57:24,875 Doctor, l can't stay without her. 734 00:57:24,975 --> 00:57:28,695 Tell me. Doctor, why don't you say anything? 735 00:57:28,768 --> 00:57:30,199 Why are you quiet? 736 00:57:30,300 --> 00:57:33,090 Your silence is scaring me. 737 00:57:33,296 --> 00:57:34,526 Doctor, please tell me. 738 00:57:34,626 --> 00:57:38,610 Doctor, please. Will my wife survive? 739 00:57:38,688 --> 00:57:40,684 Come on, man. Come on. 740 00:57:41,551 --> 00:57:43,548 Will my wife be alive? 741 00:58:02,057 --> 00:58:06,779 Doctor, how is Priya? - l don't know what to say. 742 00:58:08,517 --> 00:58:12,417 What do you mean? She's been here for 24 hours. 743 00:58:12,511 --> 00:58:14,409 lf you still don't say anything, then.. 744 00:58:14,509 --> 00:58:17,405 Manoj, you are like a family member. 745 00:58:17,505 --> 00:58:21,625 l won't lie to you. We are trying our best. 746 00:58:21,699 --> 00:58:26,819 But she's still critical and her condition hasn't improved. 747 00:58:28,422 --> 00:58:30,418 But l will do my best. 748 00:58:30,720 --> 00:58:34,450 Doctor, the patient is in serious condition. 749 00:58:37,411 --> 00:58:39,576 Manoj, what did the doctor say? - Nothing, Mother. 750 00:58:39,676 --> 00:58:41,439 Nothing. What do you mean by nothing? 751 00:58:41,539 --> 00:58:45,501 She's been here for 24 hours, and still.. - l don't know, Mother. 752 00:58:45,600 --> 00:58:48,325 But it's not good news. - Oh God. 753 00:58:49,394 --> 00:58:51,939 What will we tell Mannu? - No.. 754 00:58:52,524 --> 00:58:57,781 l don't understand. lf the doctor cannot tell us, then who can? 755 00:59:03,044 --> 00:59:05,440 Everything will be fine. - l am scared. 756 00:59:05,540 --> 00:59:08,270 l assure you, everything will be fine. - How can you say that? 757 00:59:08,369 --> 00:59:11,332 l know everything will be fine. Try to calm down. 758 00:59:11,432 --> 00:59:14,571 Ex cuse me, can l switch on the T.V.? 759 00:59:19,023 --> 00:59:21,018 Darn it. 760 00:59:22,019 --> 00:59:24,316 Ex cuse me, doesn't this T.V. work? 761 00:59:24,415 --> 00:59:26,247 No, sir. lt's not been working for the past one week. 762 00:59:26,347 --> 00:59:28,342 Oh god. 763 01:00:12,718 --> 01:00:14,740 Watchman. Watchman. 764 01:00:15,547 --> 01:00:19,280 Come with me. - What are you doing, sir? Sir. 765 01:00:21,340 --> 01:00:23,170 Sir. - How is madam? 766 01:00:23,270 --> 01:00:24,702 Fine. - Sir, the Lord will look after her. 767 01:00:24,802 --> 01:00:26,434 Fine. - Sir, what did the doctor say? 768 01:00:26,534 --> 01:00:28,165 Sir, why aren't you telling me? 769 01:00:28,265 --> 01:00:31,250 Quiet. Quiet. 770 01:00:37,917 --> 01:00:42,139 Tell me, doctor. Will my wife survive? 771 01:00:45,509 --> 01:00:48,338 Doctor, please tell me. Why don't you say something? 772 01:00:48,438 --> 01:00:50,434 Will my wife survive? 773 01:00:52,364 --> 01:00:54,197 l am so sorry. 774 01:00:54,298 --> 01:00:59,469 Sometimes all the efforts of the doctor cannot change destiny. 775 01:00:59,621 --> 01:01:02,277 As a doctor, l did my best. 776 01:01:02,617 --> 01:01:07,112 l tried my level best. But l couldn't save your child. 777 01:01:07,279 --> 01:01:10,672 But your wife, she's absolutely alright. 778 01:01:11,274 --> 01:01:14,259 Don't worry. 779 01:01:15,270 --> 01:01:18,153 We'll discharge her till tomorrow. 780 01:02:15,655 --> 01:02:17,650 l am so sorry. - No. 781 01:02:19,117 --> 01:02:22,000 l should have been careful, Mannu. 782 01:02:23,112 --> 01:02:31,093 A small mistake. l know how much you love children. 783 01:02:35,430 --> 01:02:39,549 What happened? lt wasn't anything grave. 784 01:02:41,021 --> 01:02:43,310 You are absolutely alright. 785 01:02:45,549 --> 01:02:50,975 lf anything had happened to you, then l.. couldn't have survived. 786 01:02:56,833 --> 01:02:59,332 There's just one punishment for this. 787 01:02:59,430 --> 01:03:02,483 We will together bear 1 00 children. 788 01:03:05,389 --> 01:03:07,786 Manu. - l love you, Priya. 789 01:03:08,318 --> 01:03:13,176 l am sorry. - lt's okay. lt's okay. 790 01:03:14,244 --> 01:03:16,364 l am very sorry, Manohar. 791 01:03:23,032 --> 01:03:25,493 Thank you, Doctor. Thank you. 792 01:03:25,763 --> 01:03:27,692 ls there anything l can do for you? 793 01:03:27,792 --> 01:03:29,998 l know you are very happy. 794 01:03:30,189 --> 01:03:34,850 But l didn't know what had happened to her in the last 24 hours. 795 01:03:34,949 --> 01:03:36,714 l conducted every test. 796 01:03:36,814 --> 01:03:39,111 But the results of every test were contradictory. 797 01:03:39,211 --> 01:03:41,842 And she's going to be discharged within an hour. 798 01:03:41,940 --> 01:03:45,078 And l haven't given her a small pill. 799 01:03:46,734 --> 01:03:48,032 lf you want to say thank you.. 800 01:03:48,131 --> 01:03:49,630 .. there's a small temple in the compound. 801 01:03:49,730 --> 01:03:52,293 Go and break a coconut there. - Okay. 802 01:03:52,393 --> 01:03:56,621 And if you want to do something for me, then get me these medicines. 803 01:03:56,721 --> 01:03:59,774 l need to give them to Priya. - Sure. 804 01:04:00,083 --> 01:04:01,749 Thanks, Doctor. - Okay. 805 01:04:01,849 --> 01:04:04,222 l'll be back. Just a minute. 806 01:04:33,806 --> 01:04:35,802 Sir, change. 807 01:04:41,129 --> 01:04:43,693 Ex cuse me, may l have a look at the paper? - Yes, sure. 808 01:04:43,792 --> 01:04:45,788 Thank you. 809 01:05:33,992 --> 01:05:35,988 Where are you going? 810 01:05:36,189 --> 01:05:38,354 ls this the EYE T.V. studios? - Yes. 811 01:05:38,454 --> 01:05:41,316 ls 'Sab Khaiyriyat' shot here? - Yes. 812 01:05:41,416 --> 01:05:43,579 Are the writer, producer and director of this programme here? 813 01:05:43,679 --> 01:05:46,344 Who are you? - l am a businessman.. 814 01:05:46,442 --> 01:05:49,738 .. and l want to sponsor this programme. - Okay. 815 01:05:49,838 --> 01:05:51,834 Oh, please come in. 816 01:05:52,435 --> 01:05:54,430 Come. Come in. 817 01:06:03,421 --> 01:06:05,417 Okays, sir. 818 01:06:09,545 --> 01:06:10,977 Greetings. Welcome back to 'Sab Khairiyat.' 819 01:06:11,077 --> 01:06:14,638 l am Roshan Abbas, and we are still discussing the same topic.. 820 01:06:14,738 --> 01:06:17,335 No, l am not talking about this. 821 01:06:17,435 --> 01:06:19,299 l am talking about the 'Sab Khairiyat' that's telecasted.. 822 01:06:19,399 --> 01:06:21,498 .. everyday at 1 o'clock in the afternoon on EYE T.V. 823 01:06:21,596 --> 01:06:23,693 This is the shooting of 'Sab Khairiyat.' 824 01:06:23,793 --> 01:06:26,290 Wait here. l will call the director. 825 01:06:26,389 --> 01:06:28,288 The topic that we are going to discuss here today.. 826 01:06:28,388 --> 01:06:30,931 .. will entertain the people.. 827 01:06:32,315 --> 01:06:37,502 According to Mr. Sharma, everything is fine at home when.. 828 01:07:06,604 --> 01:07:08,599 Hello. 829 01:07:09,732 --> 01:07:12,661 Hello, ex cuse me. l need.. 830 01:07:39,493 --> 01:07:42,056 Love soon turns into a quarrel.. 831 01:07:42,155 --> 01:07:45,584 We want the answer of this quarrel right now. 832 01:07:45,684 --> 01:07:52,132 He's successful in winning the first phase of 'Sab Khairiyat' 833 01:07:52,210 --> 01:07:57,552 Till when will the men stay quiet? Let's start the buzzer round. 834 01:08:02,264 --> 01:08:05,426 Hello. - Hello, Mother it's Manohar speaking. 835 01:08:05,526 --> 01:08:09,044 Yes, Mannu. What is it? - How is Priya? 836 01:08:09,120 --> 01:08:10,684 Priya? She's fine. She's sleeping. 837 01:08:10,784 --> 01:08:13,548 Have the children returned from school? 838 01:08:13,648 --> 01:08:15,346 Ohildren?. No, they still haven't. 839 01:08:15,446 --> 01:08:17,010 Mannu, you are disturbing me. 840 01:08:17,110 --> 01:08:18,408 l am at a very interesting part of the programme. 841 01:08:18,508 --> 01:08:20,140 ls it something important? Or else call me later. 842 01:08:20,240 --> 01:08:22,003 After half an hour. - Mother. Just a minute. 843 01:08:22,102 --> 01:08:27,870 Which programme are you watching? - My favourite one.'Sab Khairiyat'. 844 01:09:24,953 --> 01:09:27,075 God. Oh God. 845 01:09:27,681 --> 01:09:29,713 Mannu, you have known me for so many years. 846 01:09:29,813 --> 01:09:32,443 When did you notice this written on my forehead? 847 01:09:32,543 --> 01:09:34,938 Silly. Fool. Stupid. 848 01:09:35,073 --> 01:09:38,869 No, l don't know whether you are a fool, or am l? 849 01:09:38,969 --> 01:09:40,632 But Shivam, l do know that l lost my child. - l know. 850 01:09:40,732 --> 01:09:41,964 My wife has nearly escaped death. 851 01:09:42,064 --> 01:09:44,059 Please. l am serious. 852 01:09:46,991 --> 01:09:49,686 l think my whole family is in danger. 853 01:09:49,787 --> 01:09:51,751 Look. l am an educated man. 854 01:09:51,851 --> 01:09:53,483 l could have taken some priest home.. 855 01:09:53,583 --> 01:09:54,880 .. and held some prayers. 856 01:09:54,980 --> 01:09:56,943 But no. l thought, my good friend is a police officer. 857 01:09:57,044 --> 01:09:59,540 lf l seek his help, he will give me a solution. 858 01:09:59,640 --> 01:10:01,938 But if you want to laugh about it, then that's fine. 859 01:10:02,037 --> 01:10:03,136 Enjoy your joke, brother. 860 01:10:03,235 --> 01:10:05,495 Hey, Mannu. Sorry. Sorry. 861 01:10:05,965 --> 01:10:08,728 Listen to me. - lt's not a joke, Shiva. lt's not a joke. 862 01:10:08,829 --> 01:10:11,825 l am sorry. But if you tell anyone about this, they'll laugh. 863 01:10:11,925 --> 01:10:14,920 Fair enough. - Anyways, now that you have approached me.. 864 01:10:15,020 --> 01:10:16,651 Don't worry, l will solve the problem. 865 01:10:16,751 --> 01:10:21,246 At what time is the programme telecasted? - 1 o'clock. 866 01:10:30,467 --> 01:10:32,763 They don't even let us watch the programme. 867 01:10:32,863 --> 01:10:34,028 Someone is always ringing the bell. 868 01:10:34,128 --> 01:10:36,426 Go see who it is, Priya. - You go. 869 01:10:36,524 --> 01:10:41,917 'Everyone is happy as everything is alright.' 870 01:10:42,017 --> 01:10:44,281 'Friends, everything is alright.' 871 01:10:44,381 --> 01:10:45,879 What is it? Why do you come home whenever you want? 872 01:10:45,979 --> 01:10:49,275 There's no food at home. Go away. - Are you done? 873 01:10:49,374 --> 01:10:50,873 Yes. - Now, meet him. 874 01:10:50,973 --> 01:10:52,271 Hi, Shiva. - Hi. 875 01:10:52,371 --> 01:10:53,735 l'm so sorry. l thought it'd be him alone. 876 01:10:53,835 --> 01:10:55,267 Mummy, look who has come? - Who is it? 877 01:10:55,367 --> 01:10:57,864 Mom. Shiva. - Shiva. After so many days. 878 01:10:57,964 --> 01:10:59,727 Hello, Aunt. - You didn't even come for the house warming. 879 01:10:59,827 --> 01:11:00,860 l think you have forgotten us. 880 01:11:00,960 --> 01:11:01,991 No Aunt, l haven't forgotten at all. 881 01:11:02,091 --> 01:11:03,988 But l don't get any time outside of my responsibilities. 882 01:11:04,088 --> 01:11:06,319 Otherwise why would l have come today? 883 01:11:06,419 --> 01:11:07,449 Just a minute. Move aside.. 884 01:11:07,550 --> 01:11:09,649 And how is Manoj? Are the children fine? - Yes. 885 01:11:09,749 --> 01:11:11,646 They are absolutely fine. 886 01:11:11,744 --> 01:11:14,808 l am so sorry. lt's the same thing at my house. 887 01:11:14,908 --> 01:11:16,572 At least you opened the door. 888 01:11:16,672 --> 01:11:18,203 My mother doesn't even open the door.. 889 01:11:18,303 --> 01:11:19,802 .. while watching her favourite programme. 890 01:11:19,902 --> 01:11:21,499 Manu, we'll talk later. Let us watch first. 891 01:11:21,598 --> 01:11:22,697 Not here. Sit here. - Okay. 892 01:11:22,797 --> 01:11:24,893 Take a seat. lt's very interesting. - Yes. - Have a seat. 893 01:11:24,993 --> 01:11:28,889 Mannu, l will serve food during the break. - Fine. 894 01:11:28,989 --> 01:11:31,109 Oan you watch T.V.? - Yes. 895 01:11:31,386 --> 01:11:33,381 Keep watching. 896 01:11:34,716 --> 01:11:38,143 You're back. - Eeshwar, that's Gayatri, my wife,. 897 01:11:38,243 --> 01:11:40,239 Hello. 898 01:11:40,507 --> 01:11:43,669 See, l told you so. That's you. That's you. 899 01:11:43,769 --> 01:11:45,764 Come in. 900 01:11:58,283 --> 01:12:00,247 Hello, Mother. How are you? - Bless you, son. 901 01:12:00,348 --> 01:12:03,741 How are you? - l'm fine. Just a minute. 902 01:12:05,872 --> 01:12:07,869 Ex cuse me. 903 01:12:08,469 --> 01:12:12,260 Hello. Yes, Mr. Madan, how are you? 904 01:12:12,398 --> 01:12:14,394 Why did you call? 905 01:12:16,392 --> 01:12:18,389 What? 906 01:12:21,554 --> 01:12:23,547 When did this happen? 907 01:12:24,349 --> 01:12:26,637 ln the hospital. Which one? 908 01:12:29,707 --> 01:12:31,704 But is she fine? 909 01:12:31,773 --> 01:12:34,486 Wait for me. l'll be there soon. 910 01:12:35,367 --> 01:12:37,363 What happened? 911 01:12:37,698 --> 01:12:40,496 The cylinder at my home exploded. 912 01:12:41,692 --> 01:12:43,989 Shiva. Come with me. Hurry up. 913 01:12:44,089 --> 01:12:45,188 What are you doing, Mannu? 914 01:12:45,288 --> 01:12:46,320 Shiva, listen to me. 915 01:12:46,420 --> 01:12:48,649 Stop freaking out and behaving like a psycho. - Listen to me. 916 01:12:48,749 --> 01:12:50,181 Oall him right now. - But why? 917 01:12:50,281 --> 01:12:51,311 Just because you saw something on television.. 918 01:12:51,411 --> 01:12:52,445 Shiva. - What the.. 919 01:12:52,545 --> 01:12:53,977 lt's a matter of life and death. - Okay. 920 01:12:54,077 --> 01:12:55,108 l am calling. 921 01:12:55,208 --> 01:12:57,371 Oall home, and tell Sheila to get out of the house right now. 922 01:12:57,471 --> 01:12:59,846 Just a minute. l'm doing it. 923 01:13:05,329 --> 01:13:08,127 The network's busy. - God darn it. 924 01:13:15,248 --> 01:13:17,244 The stupid network. 925 01:13:19,442 --> 01:13:21,438 Oh my God. 926 01:13:23,969 --> 01:13:25,966 Come on, come on. 927 01:13:26,499 --> 01:13:28,495 Relax, Mannu. 928 01:13:39,217 --> 01:13:41,180 Hello. - Sheila. She's on the line. 929 01:13:41,280 --> 01:13:42,312 Ask her to get out of the house right now. - Just a minute. 930 01:13:42,412 --> 01:13:44,443 Let me talk to her. Sheila, it's me. 931 01:13:44,543 --> 01:13:45,573 What are you doing? 932 01:13:45,673 --> 01:13:46,907 Why? What's wrong? 933 01:13:47,005 --> 01:13:50,234 Leave everything, and get out of the house. Right now. 934 01:13:50,334 --> 01:13:54,030 Sheila. lt got disconnected. - Oh God, come with me. 935 01:13:54,130 --> 01:13:56,759 Come on, fast. There's no time. 936 01:13:58,458 --> 01:14:00,354 Mother, l'm leaving. - Mannu, have something to eat. 937 01:14:00,454 --> 01:14:01,454 Where are you going? 938 01:14:01,554 --> 01:14:03,117 Where are they going? 939 01:14:03,217 --> 01:14:05,213 What has happened? 940 01:14:05,416 --> 01:14:07,212 Why is this happening with me? 941 01:14:07,312 --> 01:14:08,478 Relax, everything will be fine. 942 01:14:08,577 --> 01:14:11,206 She cannot even smell anything. 943 01:14:19,963 --> 01:14:21,727 Sheila. Are you fine? - What's wrong? 944 01:14:21,826 --> 01:14:24,030 Stay here. l will be back. 945 01:14:26,952 --> 01:14:28,949 Kitchen. - Oh God. 946 01:14:38,804 --> 01:14:41,433 l just can't believe this Mannu. lt's just so bizarre. 947 01:14:41,532 --> 01:14:43,898 l still can't believe it, Manu. How can this happen? 948 01:14:43,998 --> 01:14:47,158 You were laughing at me when l was telling you. 949 01:14:47,258 --> 01:14:48,425 Now we both are entrapped in this. 950 01:14:48,523 --> 01:14:50,755 What do you mean by 'we'? - l was leading a normal life.. 951 01:14:50,855 --> 01:14:54,682 .. with my wife and child. How can l be entrapped in this story? 952 01:14:54,781 --> 01:14:56,748 lf anything happens to them, Mannu.. - Shiva. 953 01:14:56,848 --> 01:14:58,877 l'm not doing all of this. 954 01:14:58,977 --> 01:15:00,674 l don't know how this is happening. 955 01:15:00,775 --> 01:15:05,269 l am stuck in this on my own. l don't know what to do. 956 01:15:06,834 --> 01:15:10,030 What do you mean? Just vacate that house. 957 01:15:10,129 --> 01:15:12,793 What are you thinking? What are you still waiting for? Get out now. 958 01:15:12,893 --> 01:15:14,856 Shiva. l cannot vacate that house. 959 01:15:14,956 --> 01:15:16,719 Why? Why cannot you vacate it? What do you mean? 960 01:15:16,819 --> 01:15:18,817 Shiva, listen to me. 961 01:15:18,952 --> 01:15:22,578 My house is the only place where the programme telecasts. 962 01:15:22,678 --> 01:15:24,844 lf we hadn't seen it at the right time.. 963 01:15:24,944 --> 01:15:26,043 Sister-in-law's life was in danger. 964 01:15:26,143 --> 01:15:27,640 We couldn't have saved her. 965 01:15:27,739 --> 01:15:29,636 lf l vacate that house, l will never get to know.. 966 01:15:29,736 --> 01:15:31,701 .. what's going on in that programme. 967 01:15:31,801 --> 01:15:33,631 And if something bad is going to happen.. 968 01:15:33,731 --> 01:15:34,897 .. l won't be able to save my family from it, Shiva. 969 01:15:34,996 --> 01:15:37,455 And you thought l was joking. 970 01:15:38,126 --> 01:15:41,179 l am entrapped in it as well, Mannu. 971 01:15:43,084 --> 01:15:46,215 But Mannu.. You are absolutely right, Mannu. 972 01:15:46,315 --> 01:15:47,680 Don't go out of that house at all. 973 01:15:47,779 --> 01:15:50,209 And first of all, it's very important for you to stay in that house. 974 01:15:50,309 --> 01:15:51,606 And don't tell your family about this.. 975 01:15:51,706 --> 01:15:53,739 .. or else they will ask you to vacate the house. 976 01:15:53,839 --> 01:15:55,669 And Mannu, most importantly.. 977 01:15:55,769 --> 01:15:57,599 .. please ask your family to pay close attention.. 978 01:15:57,698 --> 01:15:59,531 .. to the inspector's duties. 979 01:15:59,631 --> 01:16:02,593 Or else, they might just side-track it.. 980 01:16:02,693 --> 01:16:05,524 .. and not pay close attention. And the inspector.. 981 01:16:05,624 --> 01:16:06,653 You understand what l am.. 982 01:16:06,754 --> 01:16:10,401 Now, you understand what l am going through. 983 01:16:13,677 --> 01:16:15,674 Harry. What's wrong? 984 01:16:17,040 --> 01:16:21,126 What, Harry? ls there someone, Harry? 985 01:16:22,266 --> 01:16:24,787 Hello, is anyone there? 986 01:16:24,997 --> 01:16:27,982 Anyone there? Harry. 987 01:16:28,524 --> 01:16:31,919 Oareful. Stop. 988 01:16:31,988 --> 01:16:33,982 Sir, what's wrong? 989 01:16:34,584 --> 01:16:35,749 Sir. - Manohar. 990 01:16:35,848 --> 01:16:38,309 Yes sir, just a minute. - Son. 991 01:16:38,644 --> 01:16:40,905 Thank you. - Are you okay? 992 01:16:41,575 --> 01:16:44,712 Yes, but something happened to Harry. 993 01:16:44,837 --> 01:16:47,632 He must have spotted a cat or something. 994 01:16:47,732 --> 01:16:49,728 He just ran away. 995 01:16:52,093 --> 01:16:56,164 Sir, come here. Take a seat. l will look for him. 996 01:16:57,885 --> 01:16:59,882 Harry. 997 01:17:00,549 --> 01:17:03,265 Harry. What are you doing there? 998 01:17:03,944 --> 01:17:05,941 Harry, come here. 999 01:17:13,598 --> 01:17:15,593 Harry. Come here, boy. 1000 01:17:15,662 --> 01:17:17,659 Good boy. Come here. 1001 01:17:22,786 --> 01:17:24,784 Come on. 1002 01:17:34,704 --> 01:17:37,600 Priya. Priya. What happened? - What? Nothing. 1003 01:17:37,700 --> 01:17:41,395 Why do you get so hyper? - No, l thought something happened. 1004 01:17:41,495 --> 01:17:42,728 Nothing happened. 1005 01:17:42,826 --> 01:17:46,656 l don't know why, but you have been behaving strangely these days. 1006 01:17:46,756 --> 01:17:49,318 That's not it. l felt like coming to the kitchen.. 1007 01:17:49,418 --> 01:17:52,649 .. and giving you a helping hand. - Really. 1008 01:17:52,748 --> 01:17:55,277 Yes. Because l've heard that if husband and.. 1009 01:17:55,378 --> 01:17:57,276 .. wife work together in the kitchen.. 1010 01:17:57,376 --> 01:17:59,238 .. the intimacy between them increases. 1011 01:17:59,337 --> 01:18:01,966 You brought a cookbook earlier. 1012 01:18:02,067 --> 01:18:04,830 And now you are talking about psychology. 1013 01:18:04,930 --> 01:18:06,694 Forget it. So what's the latest with you? 1014 01:18:06,794 --> 01:18:10,158 Do you still watch that programme on T.V., 'Sab Khairiyat'? 1015 01:18:10,258 --> 01:18:13,056 What happened in today's episode? 1016 01:18:14,852 --> 01:18:15,883 You are addicted as well, right? 1017 01:18:15,983 --> 01:18:17,214 You got hitched as well, right? 1018 01:18:17,314 --> 01:18:18,546 And you used to mock us. 1019 01:18:18,646 --> 01:18:21,542 Now you call from the office to ask what happened on the show. 1020 01:18:21,642 --> 01:18:23,540 When you come to the kitchen you ask, 'What happened on the show?' 1021 01:18:23,640 --> 01:18:25,537 But you won't believe what happened on the show today. 1022 01:18:25,637 --> 01:18:28,632 Amazing. An amazing thing happened on the show today. 1023 01:18:28,732 --> 01:18:30,531 Why? What happened? 1024 01:18:30,631 --> 01:18:32,820 The neighbour. - Yes. 1025 01:18:33,627 --> 01:18:35,621 His dog. - Yes. 1026 01:18:35,955 --> 01:18:39,603 He goes into the garden and starts digging. 1027 01:18:40,217 --> 01:18:44,269 Then? - He keeps digging and digging. 1028 01:18:45,345 --> 01:18:48,482 Then what? - He finds something there. 1029 01:18:50,404 --> 01:18:53,433 What? - That's what l would like to know myself. 1030 01:18:53,532 --> 01:18:56,628 But before they could show anything, it ended. 1031 01:18:56,728 --> 01:18:58,724 l am just fed up. 1032 01:21:40,446 --> 01:21:43,141 Sir, some people want an invitation to the political meeting. 1033 01:21:43,241 --> 01:21:46,379 You asked me to remind you. - Yes. Go. 1034 01:21:49,033 --> 01:21:50,334 Hello. 1035 01:21:50,432 --> 01:21:55,605 Yes, Kalsekar. - l will call you. l will call you later. Okay. 1036 01:21:56,956 --> 01:21:58,455 You have reminded me. Now leave. 1037 01:21:58,555 --> 01:22:01,353 Yes. Sir. - Get back to your work. 1038 01:22:10,806 --> 01:22:12,969 Shiva. Shiva. Shiva. - Manu, you are so late. 1039 01:22:13,069 --> 01:22:15,167 Where were you? You said there's something urgent. 1040 01:22:15,267 --> 01:22:17,030 Tell me what happened in yesterday's episode. 1041 01:22:17,130 --> 01:22:19,161 Was l transferred? - Take a look. 1042 01:22:19,261 --> 01:22:21,255 What is this? 1043 01:22:44,960 --> 01:22:47,124 This is the tele-serial family. 1044 01:22:47,223 --> 01:22:48,256 Where did you find this? 1045 01:22:48,356 --> 01:22:52,717 Shiva, this was buried in the ground outside my house. 1046 01:22:52,816 --> 01:22:56,632 And look, there's a calendar in this picture. 1047 01:22:56,977 --> 01:23:01,267 And the date is June 1 977. 1048 01:23:02,403 --> 01:23:06,330 Shiva, this means this picture is 30 years old. 1049 01:23:07,796 --> 01:23:12,556 But even today these people can be seen on the show on my T.V.. 1050 01:23:12,656 --> 01:23:14,710 .. at the same age. 1051 01:23:14,920 --> 01:23:18,314 How.. how is this happening, Manohar? 1052 01:23:18,847 --> 01:23:22,155 What shall we do? - Shiva, l don't know. 1053 01:23:25,107 --> 01:23:27,103 Dr. Shinde. - What? 1054 01:23:27,170 --> 01:23:31,665 Shiva, some days ago l saw an interview on television. 1055 01:23:32,830 --> 01:23:35,527 Dr. Shinde was doing extensive research.. 1056 01:23:35,626 --> 01:23:39,357 .. about ghosts, spectres and the paranormal. 1057 01:23:40,020 --> 01:23:43,118 Shiva, he made a lot of sense. - Let's go now. 1058 01:23:43,217 --> 01:23:44,713 And tell him about everything. Come. Come. 1059 01:23:44,813 --> 01:23:49,071 No, Shiva. We cannot tell him everything. - Why? 1060 01:23:49,807 --> 01:23:52,503 Dr. Shinde is also my family doctor. 1061 01:23:52,603 --> 01:23:55,996 He operated on mom's leg some years ago. 1062 01:23:56,000 --> 01:23:59,860 lf l tell Dr. Shinde everything, he will instantly call home. 1063 01:23:59,960 --> 01:24:04,963 And tell mom everything. And there will be a huge confusion. 1064 01:24:05,652 --> 01:24:10,978 Shiva. Do you have normal clothes, other than this uniform? 1065 01:24:16,571 --> 01:24:19,002 Dr. Shinde. - Manohar. Come in. 1066 01:24:19,102 --> 01:24:20,933 How is Priya? - She's absolutely fine. 1067 01:24:21,032 --> 01:24:22,929 And Shushma? - Mom is fine as well. 1068 01:24:23,029 --> 01:24:25,726 Are you feeling sick? - lt's nothing like that. 1069 01:24:25,826 --> 01:24:28,524 l needed a small favour. That's why l troubled you. 1070 01:24:28,624 --> 01:24:30,386 Please come. Come. - Sorry l came without an appointment. 1071 01:24:30,485 --> 01:24:31,553 lt's alright. 1072 01:24:31,651 --> 01:24:33,317 This is my friend, Shiva. 1073 01:24:33,416 --> 01:24:35,412 Hello, Doctor. - Hi. 1074 01:24:36,645 --> 01:24:40,373 He's a writer. And he's writing something about ghosts.. 1075 01:24:40,473 --> 01:24:42,571 .. and paranormal activities. 1076 01:24:42,671 --> 01:24:46,299 He was stuck on something, and l thought about you. 1077 01:24:46,399 --> 01:24:48,030 So, what do you want to ask? 1078 01:24:48,129 --> 01:24:51,359 Actually Doctor, when l was writing my story.. 1079 01:24:51,459 --> 01:24:55,578 .. l read a story on the lnternet.. - l am sorry. 1080 01:24:55,853 --> 01:24:59,904 What will you have? Tea, coffee? - Tea. 1081 01:24:59,980 --> 01:25:02,016 Tea will be fine. - Okay. 1082 01:25:04,642 --> 01:25:06,339 l get it now. 1083 01:25:06,438 --> 01:25:09,236 There's a family in Delhi. They watch a T.V. programme,. . 1084 01:25:09,335 --> 01:25:12,388 .. which is a replica of themselves. 1085 01:25:13,429 --> 01:25:15,466 l completely get it now. 1086 01:25:16,426 --> 01:25:17,524 Tell me one thing, Shiva. 1087 01:25:17,624 --> 01:25:21,017 Do you believe in the paranormal? 1088 01:25:21,418 --> 01:25:27,808 l mean, is there a possibility that lost souls, ghosts could exist? 1089 01:25:29,009 --> 01:25:33,459 Well.. One can't clearly say that they don't exist. 1090 01:25:33,603 --> 01:25:36,826 But l personally don't.. - Fair enough. 1091 01:25:37,664 --> 01:25:42,758 Tell me one thing, which is the most complicated machine in the world? 1092 01:25:42,858 --> 01:25:44,756 There are so many of them, Doctor. 1093 01:25:44,855 --> 01:25:50,537 The rocket, the satellite, the computer.. - No. it's the human body. 1094 01:25:51,713 --> 01:25:55,341 There's nothing more complicated than the human body. 1095 01:25:55,441 --> 01:25:58,578 And a doctor will know that the best. 1096 01:25:59,836 --> 01:26:03,198 l mean, if we say that a lost soul has entered.. 1097 01:26:03,298 --> 01:26:07,157 .. something complicated like the human body.. 1098 01:26:07,224 --> 01:26:09,685 .. everyone will agree to it. 1099 01:26:10,886 --> 01:26:14,957 But it has entered a machine like the television. 1100 01:26:15,347 --> 01:26:18,061 No one is ready to believe that. 1101 01:26:20,741 --> 01:26:26,677 Forget that. Let us try to find out why the souls would try to do that. 1102 01:26:27,398 --> 01:26:32,571 Shiva, the lost souls need a medium to contact the real world. 1103 01:26:33,723 --> 01:26:38,727 The wandering souls need a medium to contact the real world. 1104 01:26:39,383 --> 01:26:41,672 So, why not the television? 1105 01:26:42,712 --> 01:26:44,742 Get one thing straight, Shiva. 1106 01:26:44,842 --> 01:26:49,598 Humans are not the only ones who change. Souls do too. 1107 01:26:50,102 --> 01:26:54,062 Doctor, let us assume that the ghosts and souls.. 1108 01:26:54,162 --> 01:26:57,301 .. can contact us through television. 1109 01:26:58,224 --> 01:27:02,719 But the question is why are they trying to contact us? 1110 01:27:03,617 --> 01:27:09,270 They have a motive. There's a goal they want to achieve. 1111 01:27:11,141 --> 01:27:12,971 Something that's left unfinished. 1112 01:27:13,071 --> 01:27:16,966 And they want to return to this world to finish it. 1113 01:27:17,066 --> 01:27:18,931 lf anyone can achieve their goal.. 1114 01:27:19,030 --> 01:27:21,744 .. their souls will find solace. 1115 01:27:22,293 --> 01:27:25,938 And the programme won't be telecast anymore. 1116 01:27:26,254 --> 01:27:31,974 You can say, the house where it's telecasted.. 1117 01:27:32,046 --> 01:27:36,496 .. must be related to that place. 1118 01:27:38,371 --> 01:27:40,202 Shiva, listen to me. 1119 01:27:40,302 --> 01:27:45,262 All the people l saw on that T.V. show are all dead. That's clear. 1120 01:27:45,361 --> 01:27:47,924 And like Dr. Shinde is saying, they want to say something.. 1121 01:27:48,024 --> 01:27:49,123 .. through the show. 1122 01:27:49,223 --> 01:27:51,488 And maybe that's why we have found that album. 1123 01:27:51,588 --> 01:27:55,948 Shiva, l feel there's something in the album that we're missing. 1124 01:27:56,048 --> 01:27:57,213 We should check the album again. 1125 01:27:57,313 --> 01:27:59,942 Where's the album? - ln the car. 1126 01:28:02,671 --> 01:28:04,036 Just a minute. - What? 1127 01:28:04,136 --> 01:28:05,436 Just a minute. - Turn it back. 1128 01:28:05,534 --> 01:28:07,530 What is it? - Hold on. 1129 01:28:10,595 --> 01:28:12,493 l think we missed a photograph. 1130 01:28:12,593 --> 01:28:16,579 Look. There's something below.. - Just a minute. 1131 01:28:20,316 --> 01:28:22,311 Oarefully. 1132 01:28:29,470 --> 01:28:33,557 Shiva, do you see this man? - What? 1133 01:28:34,895 --> 01:28:40,747 Until now, l have seen everyone on the T.V. show ex cept for this one. 1134 01:28:42,353 --> 01:28:43,385 Mannu. - Yes. 1135 01:28:43,485 --> 01:28:46,048 The calendar in the photograph shows the year 1 977. 1136 01:28:46,147 --> 01:28:48,312 This means they were alive until June '7 7. 1137 01:28:48,411 --> 01:28:49,442 That means they must have died after that. 1138 01:28:49,542 --> 01:28:53,772 So we have to check the papers after that month. Remember that. 1139 01:28:53,870 --> 01:28:57,390 '7 5.'7 7. 1140 01:29:11,847 --> 01:29:13,844 Shiva. 1141 01:29:15,974 --> 01:29:17,806 Shiva. Oheck this out. 1142 01:29:17,906 --> 01:29:20,202 The younger sister in the television show.. - Yes. 1143 01:29:20,302 --> 01:29:22,066 She was a news reporter. 1144 01:29:22,166 --> 01:29:27,340 She and her eight family members were massacred with a hammer. 1145 01:29:27,759 --> 01:29:30,812 The children were not spared either. 1146 01:29:30,888 --> 01:29:36,143 And their address, 1 3B, Ohabra Village.. Kailash Nagar. 1147 01:29:36,248 --> 01:29:38,243 What's wrong, Mannu? 1148 01:29:39,145 --> 01:29:41,139 Shiva. - What? 1149 01:29:41,341 --> 01:29:47,993 The address of their house and my address are the same. 1150 01:29:51,261 --> 01:29:56,449 The number of their house is 1 3, and l am on the 1 3th floor. 1151 01:29:57,986 --> 01:30:03,584 That means my apartment was built after demolishing their bungalow. 1152 01:30:28,346 --> 01:30:31,042 Gayatri, bring the vermillion and sandalwood. 1153 01:30:31,142 --> 01:30:33,138 Let me anoint it. - Yes. 1154 01:30:33,140 --> 01:30:39,324 Why just anoint it? Why not hold prayers? - Yes. 1155 01:30:39,597 --> 01:30:42,526 Do you know how expensive this television is? 1156 01:30:42,626 --> 01:30:43,958 Let me get one thing clear. 1157 01:30:44,057 --> 01:30:46,954 Only one person will touch this television. 1158 01:30:47,054 --> 01:30:49,552 l will show everyone how to switch it on and off. 1159 01:30:49,650 --> 01:30:51,881 And the children will not touch it. 1160 01:30:51,981 --> 01:30:54,678 This will look nice. - What are you doing? 1161 01:30:54,778 --> 01:30:57,207 Let it be. lt will look good. - Mother.. 1162 01:30:57,307 --> 01:30:59,538 We don't need your approval for everything. 1163 01:30:59,638 --> 01:31:02,757 Please. - Keep it there. - Fine. 1164 01:31:05,696 --> 01:31:07,393 Why are you still standing there? 1165 01:31:07,493 --> 01:31:09,459 Switch it on, so we can see something. 1166 01:31:09,559 --> 01:31:13,882 Be patient, Mother. Patience. l will. 1167 01:31:15,784 --> 01:31:19,912 Mohan. Mohan. ls it done? - Yes, brother. l finished. 1168 01:31:20,011 --> 01:31:22,374 Switch on the booster. l will turn the antenna. 1169 01:31:22,474 --> 01:31:25,357 Let me know when you get a signal. 1170 01:31:32,794 --> 01:31:33,825 Oan you see anything? 1171 01:31:33,924 --> 01:31:36,024 Oan you see anything? - No. 1172 01:31:36,123 --> 01:31:38,118 No, keep turning it. 1173 01:31:40,451 --> 01:31:42,444 Now. - Now. 1174 01:31:42,513 --> 01:31:44,978 There's nothing. - Nothing can be seen. 1175 01:31:45,078 --> 01:31:47,041 Wait. Wait. l can see it. 1176 01:31:47,140 --> 01:31:50,534 No, we lost it. Ask him to turn it back. 1177 01:31:50,770 --> 01:31:51,802 Mohan. - Yes. 1178 01:31:51,902 --> 01:31:53,897 Turn it back. - Okay. 1179 01:31:54,031 --> 01:31:56,729 l got it. Okay, very good. - That's it. 1180 01:31:56,829 --> 01:31:59,628 We've got a signal. - ls it clear? 1181 01:31:59,890 --> 01:32:01,522 lt's clear, absolutely clear. 1182 01:32:01,622 --> 01:32:05,947 Tightly tie the antenna over there. - Okay, brother. 1183 01:32:09,746 --> 01:32:11,908 What are you two doing there? - Nothing. 1184 01:32:12,007 --> 01:32:14,240 Go inside. The television is on. 1185 01:32:14,340 --> 01:32:16,334 Yes, Uncle. 1186 01:32:19,932 --> 01:32:21,925 Quickly hide it here. 1187 01:32:27,920 --> 01:32:31,417 Their sister, Ohitra. That reads news on television. 1188 01:32:31,517 --> 01:32:33,812 The brothers have brought a new television to see her. 1189 01:32:33,912 --> 01:32:35,344 Today's programme. 1190 01:32:35,443 --> 01:32:39,407 At 7:30, the yoga programme, Yogmala. At 8 o'clock.. 1191 01:32:39,505 --> 01:32:43,489 Wow. Mother, the television is so clear. - Yes. 1192 01:32:43,965 --> 01:32:46,664 Just a minute. - What are you doing? 1193 01:32:46,763 --> 01:32:47,795 Just a minute. l am cleaning it. 1194 01:32:47,894 --> 01:32:51,015 Go and call Ashok. - Yes. 1195 01:32:51,289 --> 01:32:53,388 He would like to see his brother as well. 1196 01:32:53,488 --> 01:32:55,583 My sister is looking so nice. - You move from there. 1197 01:32:55,683 --> 01:32:57,889 Just a minute. l am going. 1198 01:33:02,875 --> 01:33:04,505 Today in Rajasthan.. - Look. - ls the signal clear? - Yes. 1199 01:33:04,605 --> 01:33:09,366 Ganesh, call the neighbours. They can see your sister as well. - Fine. 1200 01:33:09,466 --> 01:33:11,165 Oall them. 1201 01:33:11,265 --> 01:33:15,626 Laxmi, Gayatri. Spread a mat here for the neighbours to sit. Go. 1202 01:33:15,725 --> 01:33:18,098 Oarefully, Ashok. Oarefully. 1203 01:33:18,588 --> 01:33:21,216 We have brought a gift for you. 1204 01:33:21,251 --> 01:33:22,481 Do you know what the gift is? 1205 01:33:22,582 --> 01:33:24,080 Oareful. 1206 01:33:24,180 --> 01:33:26,978 You will be very happy to see it. 1207 01:33:27,609 --> 01:33:29,604 Do you know what it is? 1208 01:33:30,903 --> 01:33:33,364 Look, we have arrived. - News. 1209 01:33:34,765 --> 01:33:35,798 Look, brother. The television. 1210 01:33:35,898 --> 01:33:37,893 Ashok. 1211 01:33:43,754 --> 01:33:46,410 Son, get up. Ashok. 1212 01:33:46,750 --> 01:33:50,335 Come, sit up. Sit up. 1213 01:33:50,612 --> 01:33:52,607 Son, just a minute. 1214 01:33:55,538 --> 01:33:59,329 Look, Ohitra. Ohitra. Look. 1215 01:34:00,131 --> 01:34:05,457 Minister of Maharashtra, Vasant Patil.. 1216 01:34:07,588 --> 01:34:10,133 You did recognise your sister. 1217 01:34:10,186 --> 01:34:14,257 You wouldn't have recognized your father so soon. 1218 01:34:14,313 --> 01:34:16,308 What happened? 1219 01:34:16,444 --> 01:34:18,440 Sit. Sit. 1220 01:34:21,703 --> 01:34:25,493 Come in. Come in. - Come. 1221 01:34:25,564 --> 01:34:27,331 Some people can sit on the sofa. 1222 01:34:27,431 --> 01:34:30,222 And others on the floor. - Come. 1223 01:34:37,149 --> 01:34:39,204 What happened, brother? 1224 01:34:39,612 --> 01:34:42,665 Take him in the room. Take him away. 1225 01:34:43,275 --> 01:34:45,271 Take him in the room. 1226 01:34:46,338 --> 01:34:48,334 Stop it. 1227 01:34:54,061 --> 01:34:57,714 He never saw outsiders before today. 1228 01:34:58,322 --> 01:35:00,780 All the new faces scared him. 1229 01:35:28,548 --> 01:35:32,940 Move. Move back. Why are you crowding this place? 1230 01:35:33,608 --> 01:35:38,103 Dont you have any better work to do? What's all this? Move back. 1231 01:35:38,201 --> 01:35:40,831 Who called me? - This man, sir. 1232 01:35:42,995 --> 01:35:46,158 Who are you? - Ram Oharan, a High Oourt advocate. 1233 01:35:46,258 --> 01:35:48,754 How do you know this family? - Family friend. 1234 01:35:48,853 --> 01:35:51,352 l was engaged at the younger daughter, Ohitra. 1235 01:35:51,450 --> 01:35:54,216 l brought the sample for the wedding invitation. 1236 01:35:54,313 --> 01:35:58,036 When l went inside.. l was scared, sir. 1237 01:35:58,840 --> 01:36:00,836 Come. 1238 01:36:22,012 --> 01:36:24,005 Hey. 1239 01:36:26,936 --> 01:36:28,934 Look here. 1240 01:36:30,133 --> 01:36:33,460 Hey, throw down the hammer. 1241 01:36:33,994 --> 01:36:36,855 Thrown it down, or else.. 1242 01:36:37,257 --> 01:36:39,254 Oatch him. 1243 01:36:43,315 --> 01:36:45,311 Take him away. 1244 01:36:46,745 --> 01:36:48,739 Tie him up. 1245 01:36:50,106 --> 01:36:52,101 Pull him. 1246 01:37:34,115 --> 01:37:36,110 Desai. 1247 01:37:37,977 --> 01:37:39,971 Desai. - Yes, sir. 1248 01:37:48,030 --> 01:37:53,046 Yes, sir. - Oall the ambulance. Oall the obituary. 1249 01:37:53,588 --> 01:37:55,554 Oall the forensics. Oall everyone. 1250 01:37:55,654 --> 01:37:57,185 lnform headquarters as well. 1251 01:37:57,285 --> 01:38:02,798 This is a huge massacre. There are eight corpses here. - Yes, sir. 1252 01:38:20,588 --> 01:38:21,619 Desai. - Yes, sir. 1253 01:38:21,719 --> 01:38:22,983 Did you ask around? - Yes, sir. l did. 1254 01:38:23,083 --> 01:38:24,348 Does anyone know anything? - There are two people, sir. 1255 01:38:24,448 --> 01:38:25,480 Oall them. - Yes, sir. 1256 01:38:25,579 --> 01:38:27,576 Come here. - Yes. 1257 01:38:27,845 --> 01:38:29,741 What's your name? - Noor Mohammad. 1258 01:38:29,841 --> 01:38:33,069 l live in the room next door. l am scared of these incidents.. 1259 01:38:33,169 --> 01:38:35,335 Answer only what l ask you. - Yes, sir. 1260 01:38:35,435 --> 01:38:37,999 When did you find out about what happened in this house? 1261 01:38:38,098 --> 01:38:40,727 Right now. - Didn't you hear anything last night? 1262 01:38:40,827 --> 01:38:42,525 No suspicious character? - No, sir. 1263 01:38:42,625 --> 01:38:45,655 No screaming nor yelling? - No, sir. lt was nothing like that. 1264 01:38:45,753 --> 01:38:47,717 lt's altogether a different situation. 1265 01:38:47,817 --> 01:38:51,313 A ghost is responsible for this massacre. Ghost. 1266 01:38:51,413 --> 01:38:53,443 Really? You seem to know a lot. 1267 01:38:53,543 --> 01:38:56,706 l know more. The daughter of this house. Ohitra.. 1268 01:38:56,806 --> 01:38:59,335 The one that read news on television. 1269 01:38:59,435 --> 01:39:01,000 She was very good looking, like a movie star. 1270 01:39:01,100 --> 01:39:03,031 He fell for her after seeing her on television. 1271 01:39:03,131 --> 01:39:06,959 Who is he? - The one that follows him. And misbehaves as well. 1272 01:39:07,059 --> 01:39:08,357 That day, on the day of engagement.. 1273 01:39:08,457 --> 01:39:10,555 .. he came here, barged inside the house. 1274 01:39:10,653 --> 01:39:14,482 He created such a racket. No one could do anything. 1275 01:39:14,582 --> 01:39:17,278 Her brother's tried to reason with him. 1276 01:39:17,378 --> 01:39:19,675 But he wasn't ready to listen. He threatened everyone. 1277 01:39:19,774 --> 01:39:22,338 lf they don't get their sister married to him.. 1278 01:39:22,438 --> 01:39:24,335 .. he will kill the entire family. 1279 01:39:24,435 --> 01:39:25,867 Will you recognise that boy? - Yes. 1280 01:39:25,967 --> 01:39:30,756 He's not alive. He died a week ago. 1281 01:39:30,961 --> 01:39:33,291 On the engagement day, he created a ruckus.. 1282 01:39:33,391 --> 01:39:37,715 .. and on the same day, he cut his nerves. And died. 1283 01:39:37,951 --> 01:39:39,650 Oan l tell you one more thing, sir? - What? 1284 01:39:39,750 --> 01:39:42,312 That boy's soul has entered the madman's body.. 1285 01:39:42,412 --> 01:39:44,785 .. and he is taking revenge. 1286 01:39:44,941 --> 01:39:46,439 This house is an unlucky one. 1287 01:39:46,539 --> 01:39:47,971 Have you noticed the number? Thirteen. 1288 01:39:48,071 --> 01:39:50,567 lt can only be ghosts. There was just one. 1289 01:39:50,667 --> 01:39:52,298 Now, there will be eight more. 1290 01:39:52,398 --> 01:39:54,629 Eight people were massacred in this house. 1291 01:39:54,729 --> 01:39:57,782 But you didn't hear or see anything. 1292 01:39:57,791 --> 01:39:59,822 But you did see the ghost. - Yes, sir. 1293 01:39:59,922 --> 01:40:00,953 You think l am a fool. - Yes, sir. 1294 01:40:01,053 --> 01:40:02,385 Get lost. 1295 01:40:02,485 --> 01:40:03,883 You send such fools for questioning. 1296 01:40:03,983 --> 01:40:06,951 Who else is it? - Hey, come forward. 1297 01:40:07,279 --> 01:40:08,377 This man.. 1298 01:40:08,477 --> 01:40:10,275 Did you see a ghost as well? 1299 01:40:10,374 --> 01:40:11,874 There are no ghosts, sir. 1300 01:40:11,974 --> 01:40:14,687 That madman has done everything. 1301 01:40:15,767 --> 01:40:17,332 They purchased a new television yesterday. 1302 01:40:17,432 --> 01:40:19,729 We came here to watch it as well. 1303 01:40:19,828 --> 01:40:23,792 But that madman created a ruckus. And broke everything. 1304 01:40:23,890 --> 01:40:25,885 And yelled at everyone. 1305 01:40:25,954 --> 01:40:28,185 And then we realised that he's mad. 1306 01:40:28,283 --> 01:40:29,650 He had to be locked in the room, sir. 1307 01:40:29,748 --> 01:40:32,446 And because of his madness, he has committed this massacre. 1308 01:40:32,546 --> 01:40:33,578 Desai. - Yes. 1309 01:40:33,678 --> 01:40:37,154 Go along with him. And the people.. - Yes. 1310 01:40:37,205 --> 01:40:38,238 .. that came to watch T.V. 1311 01:40:38,339 --> 01:40:39,603 Bring them all to the police station. - Get that? 1312 01:40:39,702 --> 01:40:41,402 Yes. - And bring the advocate along as well. 1313 01:40:41,500 --> 01:40:42,565 Of course, sir. - And listen. 1314 01:40:42,665 --> 01:40:43,831 And the girl that died. Ohitra. 1315 01:40:43,931 --> 01:40:45,162 Find the person that stopped her engagement.. 1316 01:40:45,262 --> 01:40:46,760 .. and committed suicide. - Yes, sir. 1317 01:40:46,860 --> 01:40:50,845 l want all these details on my table by morning. 1318 01:41:14,788 --> 01:41:21,804 He was arrested. But the lawyer that defended his case was Ram Oharan. 1319 01:41:26,673 --> 01:41:29,569 Do you know who Ram Oharan is? - Who? 1320 01:41:29,670 --> 01:41:33,315 Ohitra's fianc�. Ohitra and he were engaged. 1321 01:41:42,053 --> 01:41:44,049 Ohitra. Ohitra. 1322 01:41:44,283 --> 01:41:45,349 What are you doing? - Ohitra. 1323 01:41:45,449 --> 01:41:47,945 Who are you? Who are you? - Ohitra. Ohitra. 1324 01:41:48,045 --> 01:41:49,610 Don't call our Ohitra. She's getting engaged. 1325 01:41:49,710 --> 01:41:52,606 Stop this engagement, please stop this engagement. 1326 01:41:52,706 --> 01:41:54,271 Who are you? What do you mean stop the engagement? 1327 01:41:54,369 --> 01:41:55,402 Ohitra. Ohitra. - Who is this man? 1328 01:41:55,502 --> 01:41:57,333 Ohitra. Ohitra. - Quiet. 1329 01:41:57,433 --> 01:41:59,996 l love Ohitra. l love Ohitra. - Quiet. 1330 01:42:00,096 --> 01:42:01,928 l see her on television everyday. - Quiet. 1331 01:42:02,026 --> 01:42:03,591 l see her on television. 1332 01:42:03,691 --> 01:42:05,521 Thousands of people watch our sister everyday. 1333 01:42:05,621 --> 01:42:06,920 So, will everyone get married to her? 1334 01:42:07,020 --> 01:42:09,516 l will take good care of her. l will take good care of her. 1335 01:42:09,616 --> 01:42:11,247 Get lost from here. 1336 01:42:11,347 --> 01:42:13,467 Ohitra. Ohitra. - Get out. 1337 01:42:15,675 --> 01:42:17,173 l have been trying to talk to you. But you don't seem to understand. 1338 01:42:17,273 --> 01:42:22,064 l will kill you. l will kill the entire family. 1339 01:42:22,134 --> 01:42:25,229 Get lost. - Where did he come from? Ohitra. 1340 01:42:25,329 --> 01:42:30,416 That boy committed suicide. Because he couldn't marry Ohitra. 1341 01:42:33,185 --> 01:42:35,349 Oh God, this is getting darn confusing, Manu. 1342 01:42:35,449 --> 01:42:37,908 l cannot understand anything. 1343 01:42:44,506 --> 01:42:46,499 Manu. - Yes. 1344 01:42:46,968 --> 01:42:48,962 Manu. - Yes, tell me. 1345 01:42:51,129 --> 01:42:54,391 Remember that day when l came home? - Yes. 1346 01:42:54,491 --> 01:42:56,987 An inspector came home that day. Remember? 1347 01:42:57,087 --> 01:42:59,052 Yes, the cylinder blast episode. 1348 01:42:59,153 --> 01:43:01,048 Do you know what his name was? 1349 01:43:01,148 --> 01:43:03,202 What? - Eeshwar Ghandre. 1350 01:43:03,878 --> 01:43:05,874 What? - Look at this. 1351 01:43:15,463 --> 01:43:18,292 He was the office investigating That case. 1352 01:43:18,392 --> 01:43:21,355 And strangely, he committed suicide in that very house. 1353 01:43:21,455 --> 01:43:23,576 He hung himself to death. 1354 01:43:27,814 --> 01:43:29,809 Strange. 1355 01:43:33,173 --> 01:43:35,270 There's only one person that seems to be alive in all of this. 1356 01:43:35,370 --> 01:43:37,829 And that's lawyer Ram Oharan. 1357 01:43:38,167 --> 01:43:41,928 lf we meet him and question him, we can find some information. 1358 01:43:42,027 --> 01:43:44,995 You are right. You are right, Manu. 1359 01:43:58,439 --> 01:44:01,492 What's this nonsense? Switch it off. 1360 01:44:02,068 --> 01:44:05,230 What happened, again? - This remote. - lt had to stop working now. 1361 01:44:05,330 --> 01:44:06,695 Mummy, l can't change it. 1362 01:44:06,795 --> 01:44:09,847 l cannot watch this. l can't bear it. 1363 01:44:10,190 --> 01:44:11,688 l hate this violence. 1364 01:44:11,788 --> 01:44:13,784 Sister in law. 1365 01:44:16,249 --> 01:44:18,214 He's called me in the office. - Okay, sir. - You all leave there.. 1366 01:44:18,312 --> 01:44:20,277 .. l have to meet the judge regarding recess. - Yes, sir. 1367 01:44:20,377 --> 01:44:23,540 Sir, ex cuse me. Advocate Ram Oharan. - Yes. 1368 01:44:23,640 --> 01:44:25,602 My name is Manoharan. - Shiva. 1369 01:44:25,702 --> 01:44:27,800 Sub-inspector Shiva. l talked to you on the phone. 1370 01:44:27,900 --> 01:44:29,764 Tell me, what can l do for you? 1371 01:44:29,864 --> 01:44:32,028 Sir, we wanted to talk to you privately.. 1372 01:44:32,128 --> 01:44:34,841 .. about this newspaper article. 1373 01:44:46,010 --> 01:44:48,893 Tell me, what do you want to know? 1374 01:44:48,906 --> 01:44:50,670 Why Ashok did such a thing? 1375 01:44:50,770 --> 01:44:54,764 Not allowing him to watch T.V. can't be a justification. 1376 01:44:54,864 --> 01:44:57,154 Ashok cannot commit murder. 1377 01:44:58,726 --> 01:45:01,694 l have known that family for years. 1378 01:45:02,653 --> 01:45:05,114 Ashok loved Ohitra immensely. 1379 01:45:08,646 --> 01:45:10,641 lt was someone else. 1380 01:45:11,742 --> 01:45:16,491 He committed the murder, and left the hammer right there. 1381 01:45:16,769 --> 01:45:20,924 Yes. Ashok hugged everyone's body and was weeping. 1382 01:45:21,063 --> 01:45:24,455 And that's why he had bloodspots on him. 1383 01:45:26,123 --> 01:45:30,279 l saw it myself. He was angry with the television. 1384 01:45:30,583 --> 01:45:34,379 l think he considered the television responsible for it. 1385 01:45:34,477 --> 01:45:38,007 And he took the hammer and started breaking the television. 1386 01:45:38,107 --> 01:45:39,505 And that's how the hammer had his fingerprints. 1387 01:45:39,605 --> 01:45:47,188 l tried my best to save him in court. But l lost. 1388 01:45:47,961 --> 01:45:50,117 Sir, where is Ashok now? 1389 01:45:51,457 --> 01:45:54,086 Yes. Advocate Ram Oharan called me. 1390 01:45:54,186 --> 01:45:58,256 ls Ashok here? - Yes, he has been here for years. 1391 01:45:58,614 --> 01:46:02,009 But we recently shifted him to a different cell. 1392 01:46:02,109 --> 01:46:05,077 Solitary confinement. - Why, Doctor? 1393 01:46:05,971 --> 01:46:08,900 For 30 years he has been a model patient. 1394 01:46:09,000 --> 01:46:11,295 As a part of therapy, we let the patients watch television.. 1395 01:46:11,396 --> 01:46:13,858 .. for an hour everyday. 1396 01:46:21,083 --> 01:46:23,672 That day, Feb 2 1 st.. 1397 01:46:36,863 --> 01:46:40,933 He became very violent while watching television. 1398 01:46:43,319 --> 01:46:46,248 God knows what he saw on television.. 1399 01:46:46,348 --> 01:46:48,809 .. but he was very disturbed. 1400 01:46:51,310 --> 01:46:54,672 After that, he had self-inflicted wounds. 1401 01:46:54,772 --> 01:46:57,269 He would draw squares, box es and similar.. 1402 01:46:57,369 --> 01:47:00,591 .. figures on the wall with his blood. 1403 01:47:00,962 --> 01:47:02,661 We couldn't control him. 1404 01:47:02,761 --> 01:47:07,001 That's why, you know.. - Doctor, can we meet Ashok? 1405 01:47:17,442 --> 01:47:21,200 Ashok. Ashok. 1406 01:48:07,676 --> 01:48:11,534 Leave it. Let go of my hand. 1407 01:48:13,535 --> 01:48:15,531 Leave it. 1408 01:48:17,064 --> 01:48:19,059 Move back, Manu. 1409 01:48:25,186 --> 01:48:27,738 Are you fine? - No. 1410 01:48:32,276 --> 01:48:35,170 lt's Priya. Yes, Priya. 1411 01:48:35,306 --> 01:48:37,404 Where are you? When are you coming home? 1412 01:48:37,504 --> 01:48:40,034 l will be there within 1 0 to 20 minutes. 1413 01:48:40,134 --> 01:48:41,565 Ask her what happened in today's episode. 1414 01:48:41,664 --> 01:48:43,659 Priya, just a minute. 1415 01:48:44,228 --> 01:48:47,026 What happened in today's episode? 1416 01:48:48,355 --> 01:48:51,251 l told you, and you were mocking me. 1417 01:48:51,351 --> 01:48:53,649 And now you're inquiring about the episode. 1418 01:48:53,747 --> 01:48:55,047 Put it on speakerphone. - Yes. 1419 01:48:55,147 --> 01:48:57,042 l just called to tell you that l've laid the food on the table.. 1420 01:48:57,143 --> 01:48:59,042 Priya, leave all of that aside. 1421 01:48:59,142 --> 01:49:02,237 Just tell me what happened in today's episode. 1422 01:49:02,337 --> 01:49:06,408 lt was such a gruesome scene, we couldn't see it. 1423 01:49:10,492 --> 01:49:11,891 What happened? 1424 01:49:11,991 --> 01:49:17,163 A man entered the house with a big hammer and killed everyone. 1425 01:49:22,310 --> 01:49:23,609 Priya. - Yes. 1426 01:49:23,709 --> 01:49:27,499 Did they show who the killer was? - No. 1427 01:49:27,970 --> 01:49:30,067 Like everyday, it ended abruptly. 1428 01:49:30,167 --> 01:49:33,495 That means we will only find out tomorrow who's behind it. 1429 01:49:33,595 --> 01:49:35,326 Today is Friday. They will show it on Monday. 1430 01:49:35,426 --> 01:49:38,456 Priya, listen to me. Listen carefully. - What is it? 1431 01:49:38,556 --> 01:49:42,006 ls brother at home? - l think so. 1432 01:49:42,083 --> 01:49:47,939 Priya, lock all the doors and windows of the house. - Why? 1433 01:49:48,008 --> 01:49:50,904 No matter what happens, whoever it is, no matter what he says.. 1434 01:49:51,004 --> 01:49:52,836 .. don't open the doors and windows. 1435 01:49:52,937 --> 01:49:54,334 But what's wrong? - Listen to me. 1436 01:49:54,434 --> 01:49:57,497 When l come home, l will ring the bell thrice. 1437 01:49:57,597 --> 01:49:58,929 Open the door only then. 1438 01:49:59,029 --> 01:50:01,891 You are trying to scare me, right? - Please don't argue with me. 1439 01:50:01,991 --> 01:50:04,704 Just do as l say, Priya. Please. 1440 01:50:10,847 --> 01:50:14,807 Shiva. Shiva, someone's going to come to my home.. 1441 01:50:14,908 --> 01:50:17,167 .. and murder everyone. 1442 01:50:17,336 --> 01:50:18,801 You go home. l will go to the police station.. 1443 01:50:18,901 --> 01:50:19,934 .. and come back with the force. 1444 01:50:20,034 --> 01:50:21,067 We will surround the entire building. 1445 01:50:21,167 --> 01:50:23,095 l will station one man at every floor. 1446 01:50:23,195 --> 01:50:25,192 Let's see who it is. 1447 01:50:47,531 --> 01:50:49,525 Hello. 1448 01:51:03,943 --> 01:51:06,166 Who is it? - Watchman. 1449 01:51:08,935 --> 01:51:10,932 Who is it? 1450 01:51:11,000 --> 01:51:15,017 Stop. Hello, wait. Stop. 1451 01:51:17,290 --> 01:51:19,022 Who are you? Stop. 1452 01:51:19,121 --> 01:51:21,118 Stop right there. 1453 01:51:23,415 --> 01:51:25,412 Stop. Watchman. 1454 01:51:40,759 --> 01:51:42,754 Hey. 1455 01:51:51,645 --> 01:51:53,641 Watchman, come quickly. 1456 01:51:59,867 --> 01:52:01,863 What's happening? 1457 01:52:04,794 --> 01:52:06,790 Hey. 1458 01:52:23,702 --> 01:52:26,161 No Priya, don't open the door 1459 01:52:26,798 --> 01:52:29,087 Priya, don't open the door. 1460 01:52:37,883 --> 01:52:41,573 Manohar, what happened? - Nothing. 1461 01:52:42,511 --> 01:52:46,497 Was it a bad dream? - Nothing, go back to sleep. 1462 01:52:48,136 --> 01:52:50,691 Tell me, Mannu, tell me. 1463 01:52:50,734 --> 01:52:54,126 Priya.. - Seems like you saw a ghost. 1464 01:52:57,490 --> 01:53:01,078 Mannu. Mannu, what's wrong? 1465 01:53:01,652 --> 01:53:04,647 lt's me, Priya. Why are you so scared? 1466 01:53:04,747 --> 01:53:08,006 Oh God, was it a bad dream? 1467 01:53:25,088 --> 01:53:29,107 'Everything is alright.' 1468 01:53:29,514 --> 01:53:35,497 'There's happiness all around. Everything is alright.' 1469 01:53:35,574 --> 01:53:38,798 'Friends, Everything is alright here.' 1470 01:53:43,366 --> 01:53:48,018 'Everything is alright.' 1471 01:54:48,213 --> 01:54:51,798 Come on. Come on. 1472 01:54:52,606 --> 01:54:54,600 Come on. Who is it? 1473 01:54:55,370 --> 01:54:57,364 Come on. Show me. 1474 01:54:58,366 --> 01:55:00,359 Show me. 1475 01:55:13,278 --> 01:55:16,009 Manohar, l can't understand anything you are saying. 1476 01:55:16,107 --> 01:55:18,004 My family can be in danger because of me. 1477 01:55:18,104 --> 01:55:21,067 What danger? - l know my family can be in danger.. 1478 01:55:21,167 --> 01:55:23,066 .. because of my mental state. 1479 01:55:23,166 --> 01:55:25,995 l am going to murder my entire family. 1480 01:55:26,095 --> 01:55:27,727 Do you get that? - What are you saying? 1481 01:55:27,825 --> 01:55:30,115 How do l explain it to you? 1482 01:55:30,590 --> 01:55:34,584 l see bad dreams. Not just in the night, but during days as well. 1483 01:55:34,684 --> 01:55:36,515 l don't know what's true and what's not. 1484 01:55:36,613 --> 01:55:37,681 Whom should l believe, and whom should l not? 1485 01:55:37,780 --> 01:55:40,709 l.. Doctor, there are only two ways to avert this. 1486 01:55:40,809 --> 01:55:44,436 Firstly, lock me up in a place from where l cannot escape. 1487 01:55:44,536 --> 01:55:47,566 Or else, the other option is that you kill me. 1488 01:55:47,666 --> 01:55:49,962 What nonsense? - No, look. l am being practical. 1489 01:55:50,062 --> 01:55:51,960 Listen to me. l am not being emotional. 1490 01:55:52,060 --> 01:55:54,956 And if anything happens to my family because of me, l will die as it is. 1491 01:55:55,056 --> 01:55:57,552 And Doctor, before l do anything, just kill me. Just kill me. 1492 01:55:57,652 --> 01:56:00,513 This is nonsense. Oalm down. 1493 01:56:00,582 --> 01:56:02,013 No, you calm down. Shiva, try to explain it to him. 1494 01:56:02,113 --> 01:56:05,209 Mannu, relax. - Just a second, calm down. Oalm down. 1495 01:56:05,309 --> 01:56:07,406 l will talk to him. - Okay. 1496 01:56:07,506 --> 01:56:09,071 Doctor, l have an idea. - What? 1497 01:56:09,171 --> 01:56:11,370 Let's send his family far away without telling him. 1498 01:56:11,469 --> 01:56:13,432 Then he wouldn't be able to do anything, even if he wants to. 1499 01:56:13,532 --> 01:56:17,009 Because he just won't know where they are. 1500 01:56:19,690 --> 01:56:20,921 Shiva. - What are you thinking about? 1501 01:56:21,021 --> 01:56:22,385 Shiva, hold that thought. 1502 01:56:22,485 --> 01:56:23,917 lt's a really good idea. lt's a really good idea. 1503 01:56:24,017 --> 01:56:26,013 Okay. - Listen to me. 1504 01:56:30,009 --> 01:56:32,008 .. and don't tell me about it? 1505 01:56:32,108 --> 01:56:33,971 But at this time, how will l get all the plane tickets? 1506 01:56:34,071 --> 01:56:37,099 Doctor, on the lnternet. Do you have lnternet connection? - Yes. 1507 01:56:37,199 --> 01:56:39,098 l'll do it. - He's right. 1508 01:56:39,198 --> 01:56:41,361 Look, log onto the lnternet, book the tickets. 1509 01:56:41,460 --> 01:56:43,860 And take my family. No, go to my home.. 1510 01:56:43,959 --> 01:56:47,486 .. and take them to a place where l can't find them. 1511 01:56:47,586 --> 01:56:49,883 l shouldn't know where they are and so shouldn't he. 1512 01:56:49,983 --> 01:56:53,979 And one more thing. Tell Priya and my entire family.. 1513 01:56:54,079 --> 01:56:56,197 Mannu, catch your breath. 1514 01:56:57,906 --> 01:57:00,469 l am really sorry. - Relax Manu, cool down. 1515 01:57:00,569 --> 01:57:02,867 Ask Priya to call me. l will explain everything to her. 1516 01:57:02,967 --> 01:57:04,299 But Doctor, we don't have the time. 1517 01:57:04,399 --> 01:57:06,928 We have to move. We have to act right now. 1518 01:57:07,028 --> 01:57:10,843 Let's go now. Please, please. - Okay, lets go. 1519 01:57:12,154 --> 01:57:16,714 Look Shiva, take me to that room and close all the doors and windows. 1520 01:57:16,814 --> 01:57:18,812 No matter what l do, or say. 1521 01:57:18,913 --> 01:57:20,909 Though l might be dying, don't open the door. 1522 01:57:21,008 --> 01:57:23,529 Get that? - Relax, Manu. 1523 01:57:32,926 --> 01:57:37,852 Here. Keep the house keys. And carefully. Bye. - Bye. 1524 01:59:22,315 --> 01:59:25,368 Shiva, open the door, open it please. 1525 01:59:26,577 --> 01:59:28,573 Shiva. - What's wrong, Manu? 1526 01:59:28,673 --> 01:59:30,704 Shiva, open the door. l have understood everything. 1527 01:59:30,804 --> 01:59:31,869 What did you understand? 1528 01:59:31,969 --> 01:59:33,534 The television programme that.. 1529 01:59:33,633 --> 01:59:34,665 .. l saw today had two hammers. 1530 01:59:34,765 --> 01:59:35,797 Different ones. 1531 01:59:35,897 --> 01:59:36,928 What are you saying, Manu? 1532 01:59:37,028 --> 01:59:39,793 There were two different people on the show today, Shiva. 1533 01:59:39,892 --> 01:59:42,056 Manu, l don't understand anything. Go back to sleep. 1534 01:59:42,156 --> 01:59:43,654 Open the door. l will explain it to you. 1535 01:59:43,754 --> 01:59:44,785 Open the door, please. 1536 01:59:44,885 --> 01:59:49,975 Manu, l won't open the door before morning. Go back to sleep. 1537 01:59:50,811 --> 01:59:53,607 Fine, don't open the door. Just listen to me carefully. 1538 01:59:53,707 --> 01:59:58,566 ln the climax that l saw today there were two different hammers. 1539 01:59:58,666 --> 02:00:00,964 This means there were two different people. 1540 02:00:01,064 --> 02:00:06,512 The one that killed the entire family has a normal hammer. 1541 02:00:06,689 --> 02:00:09,352 You know, the one that's used for pulling out nails as well. 1542 02:00:09,452 --> 02:00:12,349 And the other one was mine. l was carrying the bigger hammer. 1543 02:00:12,448 --> 02:00:13,482 And there was a red tape on the handle. 1544 02:00:17,580 --> 02:00:18,612 Like a sledge hammer. 1545 02:00:18,712 --> 02:00:21,409 Shiva, that hammer is right here. lt was in front of me outside. 1546 02:00:21,509 --> 02:00:23,341 Shiva, that could mean only one thing. 1547 02:00:23,439 --> 02:00:25,403 Someone's going to go to my house.. 1548 02:00:25,503 --> 02:00:27,634 .. and my family is in danger. 1549 02:00:27,735 --> 02:00:29,065 ln the television show l reached home late. 1550 02:00:29,165 --> 02:00:31,595 That's why he killed my family. 1551 02:00:31,695 --> 02:00:34,525 lf l want to save my family, then l will have to reach on time. 1552 02:00:34,625 --> 02:00:37,921 Please Shiva, open the door. l beg of you, open the door. 1553 02:00:38,020 --> 02:00:42,913 Shiva, for God sakes open the door. Open the door, Shiva. - Okay. 1554 02:00:43,013 --> 02:00:46,321 Okay, Mannu. - Please, hurry up. Please. 1555 02:00:48,540 --> 02:00:51,525 Thank God. l don't have time. 1556 02:00:51,935 --> 02:00:55,327 Shiva, open the door. What are you doing? 1557 02:00:57,127 --> 02:01:00,850 No Manu, no. l won't open the door, Manu. 1558 02:01:00,923 --> 02:01:03,020 Shiva. -l will open the door only in the morning. 1559 02:01:03,120 --> 02:01:05,883 lf l have to kill you to save your family, then l will do that as well. 1560 02:01:05,983 --> 02:01:07,215 You get that straight. 1561 02:01:07,313 --> 02:01:08,778 So just shut up and sleep, Manu. 1562 02:01:08,879 --> 02:01:11,442 Shiva, open the door. Please listen to me, and open the door. 1563 02:01:11,542 --> 02:01:12,608 Man. - Manu. 1564 02:01:12,708 --> 02:01:15,421 Let me go. Open the door, Shiva. 1565 02:01:38,778 --> 02:01:42,466 Manu. - Oh, god damn it. 1566 02:01:43,904 --> 02:01:45,236 Shiva, please open the door. Let me go. 1567 02:01:45,336 --> 02:01:46,435 Please, let me go. - Manu. 1568 02:01:46,533 --> 02:01:50,257 You fool. - Shiva. -You idiot. 1569 02:02:17,657 --> 02:02:23,898 Manu. Manu. Manu. 1570 02:02:36,223 --> 02:02:39,254 Manu. 1571 02:02:43,443 --> 02:02:45,582 Where is he? 1572 02:03:04,643 --> 02:03:06,858 What's wrong with him these days? 1573 02:03:06,956 --> 02:03:08,937 Manu. 1574 02:03:13,002 --> 02:03:18,084 Hi, Priya. - Uncle, it's so late in the night. 1575 02:03:18,487 --> 02:03:22,024 Manu is not at home. - l know he's at my house. 1576 02:03:22,120 --> 02:03:26,331 Are you fine..? - He has asked me to give you this. 1577 02:03:26,419 --> 02:03:29,380 l don't understand. What is this? 1578 02:03:30,085 --> 02:03:31,904 Priya, these are air-tickets. 1579 02:03:32,003 --> 02:03:35,837 All of you have to leave for Delhi by the morning 7 o'clock flight. 1580 02:03:35,936 --> 02:03:40,690 What? But why? - Don't worry. 1581 02:03:40,893 --> 02:03:44,427 Call Manohar. He will tell you everything. 1582 02:03:45,980 --> 02:03:50,397 Fine. Uncle, come in. Please. 1583 02:03:58,436 --> 02:04:02,205 l am tired of climbing up 13 floors. - l am so sorry. 1584 02:04:02,304 --> 02:04:05,641 lt's a power cut. Can l get you some water? 1585 02:04:05,738 --> 02:04:09,936 Yes, and get me a black coffee without sugar. - Sure, take a seat. 1586 02:04:10,037 --> 02:04:12,015 l'll get it. 1587 02:04:41,691 --> 02:04:45,917 Priya, where's the bathroom? - ln front of you. 1588 02:04:46,120 --> 02:04:50,411 l will bring the candle. lt's -okay. l will find it. 1589 02:05:07,895 --> 02:05:09,998 The electricity has come. 1590 02:05:35,156 --> 02:05:37,137 The main headlines. 1591 02:05:37,139 --> 02:05:42,028 Thirty years ago, television news reporter, Ohitra, and her family.. 1592 02:05:42,126 --> 02:05:48,764 .. which also included children, were massacred with a hammer. 1593 02:05:50,487 --> 02:05:53,528 The police have taken Ohitra's elder brother into custody. 1594 02:05:53,626 --> 02:05:55,379 And he's a mental patient. 1595 02:05:55,478 --> 02:05:59,601 He has been accused of committing all the murders. 1596 02:06:01,127 --> 02:06:04,073 A madman has committed this murder. 1597 02:06:04,101 --> 02:06:07,132 But it wasn't my brother. lt was you. 1598 02:06:08,959 --> 02:06:12,064 Your foolish brother didn't value his life. 1599 02:06:12,165 --> 02:06:14,046 That's why he committed suicide. 1600 02:06:14,145 --> 02:06:17,682 Just because a girl refused to marry him.. 1601 02:06:18,209 --> 02:06:21,071 But how are we responsible for it? 1602 02:06:21,417 --> 02:06:24,621 lf you loved your brother so much, and you were so sad about his death.. 1603 02:06:24,722 --> 02:06:28,508 .. you should have committed suicide yourself. 1604 02:06:32,584 --> 02:06:35,547 Sairam. Sairam. 1605 02:06:36,153 --> 02:06:43,216 What did you do? 1606 02:06:49,437 --> 02:06:53,983 Ohitra. - Hey, why are you barging in? - Throw him out. 1607 02:06:57,103 --> 02:06:59,798 .. doesn't have a right to live. 1608 02:07:04,734 --> 02:07:07,181 Find out who the boy was that came here.. 1609 02:07:07,280 --> 02:07:10,312 .. and created an uproar. - Yes, sir. 1610 02:07:10,322 --> 02:07:12,799 Doctor, l am sorry to hear about your brother's death. 1611 02:07:15,717 --> 02:07:18,747 l'll be with you in a minute. - Okay. 1612 02:08:28,874 --> 02:08:30,854 Why did you kill us? 1613 02:08:31,519 --> 02:08:34,197 lf you would have been punished for your deeds.. 1614 02:08:34,293 --> 02:08:37,073 .. it might have calmed our fury. 1615 02:08:37,202 --> 02:08:42,146 But you accused my brother of everything.. 1616 02:08:42,224 --> 02:08:44,636 .. who could never commit a sin. 1617 02:08:44,737 --> 02:08:46,750 You proved him to be a murderer. 1618 02:08:46,848 --> 02:08:50,613 And left him to rot in the mental asylum. 1619 02:08:51,343 --> 02:08:53,325 That was wrong. 1620 02:08:53,623 --> 02:08:56,236 Better yet, you should have killed him along with us. 1621 02:08:56,335 --> 02:08:58,911 But you have punished him the worst. 1622 02:08:59,011 --> 02:09:01,620 And that's wrong. lt's a crime. 1623 02:09:02,017 --> 02:09:06,411 We could have killed you if we wanted to. 1624 02:09:06,675 --> 02:09:12,613 But no. We want my brother to be acquitted of all accusations. 1625 02:09:13,385 --> 02:09:15,363 He should be set free. 1626 02:09:16,260 --> 02:09:21,339 And that's why we will kill you right where you massacred us. 1627 02:09:22,404 --> 02:09:25,897 Today, our rage will finally be at peace. 1628 02:09:26,437 --> 02:09:29,045 And our souls will find solace. 1629 02:09:29,280 --> 02:09:33,998 You will be punished for your sins. - Punished. 1630 02:09:35,194 --> 02:09:37,464 How else can you punish me? 1631 02:09:38,298 --> 02:09:40,051 How else can you punish me? 1632 02:09:40,147 --> 02:09:42,792 l lived without my brother for 30 years. 1633 02:09:42,893 --> 02:09:44,674 How else can you punish me? 1634 02:09:44,775 --> 02:09:46,031 What was my brother's fault? 1635 02:09:46,129 --> 02:09:49,004 Tell me, what was wrong with my brother? 1636 02:09:49,103 --> 02:09:52,892 l brought him up with much love and adoration. 1637 02:09:53,267 --> 02:09:55,371 l am proud of my brother. 1638 02:09:55,647 --> 02:09:58,256 My brother died because of you. 1639 02:09:58,488 --> 02:10:01,586 l won't spare any of you. 1640 02:10:01,792 --> 02:10:03,773 l will. 1641 02:10:07,642 --> 02:10:14,842 l will kill you. l will kill you. l will kill you. 1642 02:10:14,913 --> 02:10:16,891 Uncle. Uncle. 1643 02:10:34,536 --> 02:10:36,124 Brother. - What is that noise? 1644 02:10:36,226 --> 02:10:39,422 Brother. - What's going on? - Brother.. 1645 02:10:39,694 --> 02:10:42,050 Priya - why are you shouting? 1646 02:10:42,072 --> 02:10:47,119 Why did Priya shout? - Look, here. 1647 02:10:53,537 --> 02:10:56,241 Priya.. - What's going on? 1648 02:10:56,379 --> 02:10:58,000 What happened? 1649 02:10:58,100 --> 02:11:00,077 Who is he? 1650 02:11:02,427 --> 02:11:05,878 Divya, take the children inside. Quickly. 1651 02:11:08,212 --> 02:11:10,567 Doctor. - What are you doing? 1652 02:11:10,721 --> 02:11:12,703 Doctor, what's wrong? 1653 02:11:27,573 --> 02:11:29,587 Doctor, what's wrong with you? Stop. 1654 02:11:29,688 --> 02:11:32,002 Doctor, listen to me. Throw down the hammer. 1655 02:11:32,098 --> 02:11:34,081 Carefully, brother. 1656 02:11:37,223 --> 02:11:38,576 Please try to understand. 1657 02:11:38,674 --> 02:11:41,447 Listen to my doctor. 1658 02:11:41,517 --> 02:11:43,500 Doctor. 1659 02:11:47,400 --> 02:11:49,380 No. Doctor. 1660 02:11:54,496 --> 02:11:56,474 Doctor. 1661 02:12:00,245 --> 02:12:02,223 Don't do it. 1662 02:12:02,292 --> 02:12:04,273 No. 1663 02:12:09,825 --> 02:12:15,233 Stop it. Manohar, just stop it. 1664 02:12:37,515 --> 02:12:39,499 Smile. Smile. Smile...We like milk! 1665 02:12:41,351 --> 02:12:42,374 Thank you. 1666 02:12:42,474 --> 02:12:43,896 Come on, l am getting late. 1667 02:12:43,994 --> 02:12:45,679 Time to go to the office. 1668 02:12:45,777 --> 02:12:48,470 Mother. - The prayer is complete. 1669 02:12:52,386 --> 02:12:55,462 l asked him to make a prayer room. lnstead, he made a temple. 1670 02:12:55,558 --> 02:12:57,046 Here. 1671 02:12:57,145 --> 02:12:59,589 Hello, baby. Looking nice. 1672 02:12:59,655 --> 02:13:02,001 Listen. Remember you have to go to the doctor today. 1673 02:13:02,101 --> 02:13:03,654 You have told me 1 00 times, l remember. 1674 02:13:03,753 --> 02:13:06,194 So what? ls it an easy thing? 1675 02:13:13,139 --> 02:13:15,638 Brother, how are you? 1676 02:13:17,201 --> 02:13:21,596 l'll keep this right here. 1677 02:13:22,290 --> 02:13:25,161 You can ask for anything you want. 1678 02:13:32,336 --> 02:13:35,143 Shiva. l talked to the lawyer. 1679 02:13:36,036 --> 02:13:39,342 He was saying that all the papers are clear. 1680 02:13:39,440 --> 02:13:41,588 That means all the problems are solved. 1681 02:13:42,975 --> 02:13:45,491 Thanks to you. No, l really mean it. 1682 02:13:45,588 --> 02:13:46,846 Then say something else. 1683 02:13:46,946 --> 02:13:49,165 Like let's meet in the evening, have a beer. 1684 02:13:49,264 --> 02:13:51,081 Fine. Don't get too excited. 1685 02:13:51,182 --> 02:13:53,165 l'll see you soon. Bye bye. 1686 02:14:12,294 --> 02:14:14,280 Dr. Shinde? 1687 02:14:16,929 --> 02:14:20,031 Hello. - Manohar. Surprised? 1688 02:14:20,633 --> 02:14:23,578 You know, if we die in this generation.. 1689 02:14:23,678 --> 02:14:27,550 .. and our souls want to communicate with the real world.. 1690 02:14:27,650 --> 02:14:30,629 .. we will not use the television, but mobile phones instead. 1691 02:14:30,727 --> 02:14:32,711 And is everything fine? 1692 02:14:55,512 --> 02:14:57,497 'Sexy.' 1693 02:15:03,323 --> 02:15:05,307 'Sexy.' 1694 02:15:08,420 --> 02:15:15,562 'These salacious eyes ask me to die for them.' 1695 02:15:16,427 --> 02:15:22,715 'These alluring eyes will make them fall for us.' 1696 02:15:23,178 --> 02:15:24,337 'Sexy.' 1697 02:15:24,436 --> 02:15:30,786 'These alluring eyes will make those lovers go mad.' 1698 02:15:32,245 --> 02:15:38,723 'These alluring eyes will make them fall for us.' 1699 02:15:39,128 --> 02:15:40,123 'Sexy.' 1700 02:15:40,222 --> 02:15:46,663 'These alluring eyes will make those lovers go mad.' 1701 02:15:47,534 --> 02:15:49,552 'Without you, l have no destination.' 1702 02:15:49,651 --> 02:15:51,473 'l cannot live without you.' 1703 02:15:51,571 --> 02:15:55,408 'l will die without you.' 1704 02:15:55,543 --> 02:15:57,429 'My evenings are incomplete without you.' 1705 02:15:57,528 --> 02:16:03,541 'We have to meet up. l'm helpless in your love.' 1706 02:16:04,013 --> 02:16:07,290 'Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?' 1707 02:16:07,389 --> 02:16:09,749 'Won't you do the SAREGAMA?' 1708 02:16:09,771 --> 02:16:11,757 'Oh sexy mama.' 1709 02:16:11,924 --> 02:16:15,199 'Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?' 1710 02:16:15,298 --> 02:16:17,549 'Won't you do the SAREGAMA?' 1711 02:16:17,647 --> 02:16:19,630 'Oh sexy mama.' 1712 02:16:27,840 --> 02:16:29,858 'Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?' 1713 02:16:29,958 --> 02:16:31,777 'Won't you do the SAREGAMA?' 1714 02:16:31,877 --> 02:16:35,782 'Oh sexy mama.' 1715 02:16:35,848 --> 02:16:39,945 'Make me happy too.' 1716 02:16:43,657 --> 02:16:48,712 'Why don't you meet me these days?' 1717 02:16:51,005 --> 02:16:53,112 'l am lost without you.' 1718 02:16:53,386 --> 02:16:54,943 'l am your soul.' 1719 02:16:55,042 --> 02:16:58,945 'We have to meet somewhere.' 1720 02:16:59,078 --> 02:17:00,900 'How can you live without me?' 1721 02:17:00,998 --> 02:17:02,885 'You will keep sighing without me.' 1722 02:17:02,984 --> 02:17:07,476 'What's the problem? Come into my arms.' 1723 02:17:07,618 --> 02:17:10,826 'Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?' 1724 02:17:10,926 --> 02:17:13,287 'Won't you do the SAREGAMA?' 1725 02:17:13,310 --> 02:17:15,291 'Oh sexy mama.' 1726 02:17:15,360 --> 02:17:17,280 'Your sharp eyes.. - Sexy.' 1727 02:17:17,380 --> 02:17:19,362 '.. say.. - Sexy.' 1728 02:17:19,364 --> 02:17:21,347 'Come and.. 1729 02:17:21,349 --> 02:17:23,269 .. drink poison. - Sexy.' 1730 02:17:23,369 --> 02:17:26,336 'Come to me.' 1731 02:17:26,676 --> 02:17:28,563 'How will you live without me?' 1732 02:17:28,664 --> 02:17:30,647 'You'll yearn for me.' 1733 02:17:30,649 --> 02:17:35,276 'What's the problem? Come and embrace me.' 1734 02:17:35,547 --> 02:17:38,890 'Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?' 1735 02:17:38,989 --> 02:17:40,941 'Won't you do the SAREGAMA?' 1736 02:17:41,040 --> 02:17:43,022 'Oh sexy mama.' 1737 02:17:43,222 --> 02:17:46,568 'Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?' 1738 02:17:46,666 --> 02:17:48,881 'Won't you do the SAREGAMA?' 1739 02:17:48,981 --> 02:17:50,964 'Oh sexy mama.' 1740 02:17:52,026 --> 02:17:54,371 'Oh Sexy.' 1741 02:17:55,305 --> 02:18:01,470 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org135718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.