All language subtitles for Mask Of Thorn [2019] [720p] [WEBRip] [x264] [EWORLD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:52,640 --> 00:00:54,393 Stories heal. 3 00:00:54,480 --> 00:00:56,119 Stories hurt. 4 00:00:56,240 --> 00:00:58,550 If we repeat them often enough, 5 00:00:58,640 --> 00:01:00,233 they become real. 6 00:01:00,320 --> 00:01:02,152 They make us who we are. 7 00:01:02,240 --> 00:01:04,709 They have such power. 8 00:01:04,800 --> 00:01:06,200 This I learned 9 00:01:06,280 --> 00:01:08,954 on the very last autumn of our childhood. 10 00:01:17,240 --> 00:01:21,075 It's time to dig yourselves out of your graves, Mill Valley. 11 00:01:21,160 --> 00:01:22,992 It's Halloween. 12 00:01:23,080 --> 00:01:26,551 But be careful, because when the sun goes down, 13 00:01:26,640 --> 00:01:29,155 it's the season of the witch. 14 00:01:31,040 --> 00:01:33,396 ♪ When I look out my window ♪ 15 00:01:36,600 --> 00:01:38,239 ♪ Many sights to see ♪ 16 00:01:38,320 --> 00:01:41,313 I did it. I'm going to 'Nam. Yeah! 17 00:01:41,400 --> 00:01:43,198 Those commies are gonna pay. 18 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 Let's go scare some kiddies tonight, guys. 19 00:01:47,000 --> 00:01:49,196 ♪ So many different people to be ♪ 20 00:01:51,440 --> 00:01:53,830 ♪ That it's strange ♪ 21 00:01:56,160 --> 00:01:58,720 ♪ So strange ♪ 22 00:02:01,080 --> 00:02:04,630 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 23 00:02:04,720 --> 00:02:06,871 But let men everywhere 24 00:02:06,960 --> 00:02:09,350 know that a strong and a confident... 25 00:02:09,480 --> 00:02:10,960 Thanks. 26 00:02:11,040 --> 00:02:12,474 ...and a vigilant America... 27 00:02:12,560 --> 00:02:14,074 Going out with your friends tonight? 28 00:02:15,200 --> 00:02:16,475 I'd rather just stay in. 29 00:02:16,560 --> 00:02:18,950 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 30 00:02:19,040 --> 00:02:20,554 And stand ready tonight 31 00:02:20,640 --> 00:02:23,109 to defend an honored cause. 32 00:02:23,200 --> 00:02:24,873 ♪ ...every stitch ♪ 33 00:02:26,080 --> 00:02:28,549 ♪ Mm-hm ♪ 34 00:02:28,800 --> 00:02:33,158 ♪ Must be the season of the witch ♪ 35 00:02:33,880 --> 00:02:37,157 ♪ Must be the season of the witch ♪ 36 00:02:38,200 --> 00:02:40,078 Stella, pick up. 37 00:02:42,880 --> 00:02:43,880 Stella. 38 00:02:43,920 --> 00:02:46,196 I don't want to go trick-or-treating. 39 00:02:46,280 --> 00:02:47,316 Stella. Stella. 40 00:02:47,400 --> 00:02:50,120 This isn't about candy. It's about payback. 41 00:02:50,200 --> 00:02:52,715 Get all the eggs and TP you can 42 00:02:52,800 --> 00:02:54,200 and meet us at 7:00. 43 00:02:54,280 --> 00:02:55,280 Stella, please. 44 00:02:55,400 --> 00:02:58,393 This could be our last Halloween together. 45 00:02:58,480 --> 00:03:02,110 If you think you have it hard, I have to fish a turd out of the toilet. 46 00:03:02,240 --> 00:03:03,720 You are disgusting, Chuck. 47 00:03:11,200 --> 00:03:12,554 Hey! 48 00:03:12,640 --> 00:03:14,632 You know where you're going, kid? 49 00:03:16,600 --> 00:03:17,829 Following the harvest. 50 00:03:23,120 --> 00:03:24,236 Tonight only. 51 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Mom. It's fine. 52 00:03:34,000 --> 00:03:35,514 No, it's not. 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,878 Still a little loose in the crotch. 54 00:03:38,640 --> 00:03:39,915 One more. 55 00:03:41,720 --> 00:03:42,836 Take that! 56 00:03:44,520 --> 00:03:45,439 Bull's-eye. 57 00:03:45,440 --> 00:03:47,671 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 58 00:03:50,320 --> 00:03:51,800 Let's go, girls. 59 00:03:55,320 --> 00:03:56,470 Hey, gimme. 60 00:03:59,800 --> 00:04:01,871 Eat shit, Harold. 61 00:04:06,800 --> 00:04:08,837 ♪ Must be the season of the witch ♪ 62 00:04:08,920 --> 00:04:10,036 Tommy, slow down! 63 00:04:10,120 --> 00:04:11,236 ♪ Yeah ♪ 64 00:04:11,320 --> 00:04:15,519 ♪ Must be the season of the witch ♪ 65 00:04:19,840 --> 00:04:22,639 - What the hell are you doing? - A little privacy, please! 66 00:04:29,000 --> 00:04:30,559 I said Spider-Man. 67 00:04:30,640 --> 00:04:33,792 Not, uh, a spider man. 68 00:04:33,880 --> 00:04:35,837 Be happy the Lord provided. 69 00:04:47,640 --> 00:04:50,075 - Mm. - Mom, okay, jeez. 70 00:04:50,160 --> 00:04:52,277 Mom, can I please breathe? 71 00:04:52,360 --> 00:04:53,319 Be nice. 72 00:04:53,320 --> 00:04:55,480 Okay! Can you please stop hugging me like that? 73 00:04:56,280 --> 00:04:58,954 Aren't you a little old to be trick-or-treating? Hmm? 74 00:05:03,080 --> 00:05:05,993 Aren't you too ugly to go on a date? 75 00:05:06,080 --> 00:05:07,958 Ugh! You little turd. 76 00:05:08,040 --> 00:05:09,918 Auggie's here. Gotta run. 77 00:05:10,000 --> 00:05:11,354 I don't wanna hear it. 78 00:05:11,440 --> 00:05:14,911 - Thought you were gonna be Spider-Man. - Yeah, well, get used to it, okay? 79 00:05:15,040 --> 00:05:17,350 I got the goods, so let's banana split. 80 00:05:22,960 --> 00:05:25,429 - Stop staring at my sister, you perv. - Whatever. 81 00:05:26,080 --> 00:05:29,391 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 82 00:05:30,800 --> 00:05:34,111 ♪ The rabbit's running in the ditch ♪ 83 00:05:35,160 --> 00:05:37,755 ♪ Oh, no ♪ 84 00:05:37,840 --> 00:05:41,516 ♪ Must be the season of the witch ♪ 85 00:05:42,160 --> 00:05:45,312 ♪ Must be the season of the witch ♪ 86 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 Hey, can you not? 87 00:05:49,720 --> 00:05:51,456 These antennae aren't even realistic. 88 00:05:51,480 --> 00:05:55,235 And, if anything, a spider man should have eight arms, not four. 89 00:05:55,320 --> 00:05:58,074 Okay. At least I'm not a clown. 90 00:05:59,440 --> 00:06:02,035 For the last time, I'm a Pierrot. 91 00:06:02,880 --> 00:06:05,679 It's a 17th-century character from la commedia dell'arte. 92 00:06:05,800 --> 00:06:07,359 Psst. Clown. 93 00:06:10,400 --> 00:06:11,834 Do you even know what's in those? 94 00:06:11,920 --> 00:06:14,256 The same toxic chemicals giving our troops Hodgkin's lymphoma 95 00:06:14,280 --> 00:06:16,590 and curdling the breast milk of the South Vietnamese. 96 00:06:16,680 --> 00:06:18,637 - And you ate them all. - Mm! 97 00:06:18,720 --> 00:06:20,996 Is that why they taste so good? 98 00:06:21,080 --> 00:06:22,434 Out of the way, clown. 99 00:06:22,520 --> 00:06:24,000 - Nerd! - Ha-ha-ha! 100 00:06:24,080 --> 00:06:25,992 Move! Ha, ha. 101 00:06:26,080 --> 00:06:28,470 - He's not gonna show. - What? No, he'll show. 102 00:06:28,560 --> 00:06:30,313 Okay, Milner does it every year, 103 00:06:30,400 --> 00:06:32,596 and this year will be his last. 104 00:06:32,680 --> 00:06:34,911 Where are you, Tommy? 105 00:06:35,000 --> 00:06:38,835 I heard the school newspaper is open to submissions again. 106 00:06:38,920 --> 00:06:40,673 You should submit some of your stories. 107 00:06:40,760 --> 00:06:43,514 - Come steal our candy, Tommy. - No way. 108 00:06:43,600 --> 00:06:45,080 I know our school. 109 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 They would disembowel me. 110 00:06:47,440 --> 00:06:49,336 - Trick or treat. - Give me your candy. 111 00:06:49,360 --> 00:06:52,034 Pontiac Catalina. It's him, it's him! Okay. 112 00:06:53,480 --> 00:06:55,437 Okay, just act natural. 113 00:06:55,520 --> 00:06:59,355 ♪ Quick Joey Small went over the wall With a ball... ♪ 114 00:06:59,480 --> 00:07:01,153 You said we'd go out for dinner. 115 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 You and me. 116 00:07:03,920 --> 00:07:05,639 How about some dessert? 117 00:07:05,720 --> 00:07:07,439 Get ready, man. 118 00:07:09,480 --> 00:07:11,039 Ha-ha! Suckers! 119 00:07:12,800 --> 00:07:16,157 - Oh, what's that smell? - Oh, it's old-man undies! Ugh! 120 00:07:17,200 --> 00:07:18,350 We got him. 121 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 All right, here we go. Let's do this. Let's do this. 122 00:07:21,640 --> 00:07:22,790 Bully this, asshole! 123 00:07:22,920 --> 00:07:25,674 ♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪ 124 00:07:25,760 --> 00:07:27,797 Douchebags! 125 00:07:27,880 --> 00:07:29,917 Goddamn it! Those little shits. 126 00:07:30,000 --> 00:07:32,993 ♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪♪ 127 00:07:34,000 --> 00:07:36,435 And now for the "poo d'état." 128 00:07:37,880 --> 00:07:39,758 Eat turds, shitbird! 129 00:07:40,920 --> 00:07:41,920 - Aah! - Shit! 130 00:07:41,921 --> 00:07:43,957 - Stop the car! - Put it out! 131 00:07:50,000 --> 00:07:52,469 - What is Ruth doing here? - Chucky, you little brat! 132 00:07:52,560 --> 00:07:54,760 I don't know. I knew she was on a date but not with him. 133 00:07:54,800 --> 00:07:56,757 Damn it! 134 00:07:56,840 --> 00:07:58,320 I'm gonna murder them! 135 00:07:58,400 --> 00:07:59,754 Agh! Come back! 136 00:08:04,520 --> 00:08:05,556 Go! 137 00:08:06,880 --> 00:08:08,837 I'm gonna get you! 138 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 Let's get them! 139 00:08:11,800 --> 00:08:13,280 Come on, guys, go! 140 00:08:13,360 --> 00:08:14,510 Jesus Christ! 141 00:08:19,040 --> 00:08:20,269 Over there! Get him! 142 00:08:20,360 --> 00:08:22,033 Oh, douchebags, 9:00 o'clock! 143 00:08:29,880 --> 00:08:31,439 ...behind those trees, 144 00:08:31,520 --> 00:08:33,034 if you want to go check it out. 145 00:08:50,560 --> 00:08:52,631 Go ahead. Go ahead. 146 00:08:52,760 --> 00:08:53,856 Is this seat taken? 147 00:08:53,880 --> 00:08:56,076 Uh, I don't... Guess not. 148 00:08:58,320 --> 00:09:00,039 Hey, get out of my car. 149 00:09:00,120 --> 00:09:02,000 - Please. - Be out in a minute. 150 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 Thanks. Okay. 151 00:09:06,840 --> 00:09:09,480 - What are you guys doing? - We're saving our bacon. 152 00:09:10,960 --> 00:09:12,076 Sorry. 153 00:09:13,280 --> 00:09:15,317 Okay, okay. We're good. 154 00:09:15,400 --> 00:09:17,080 - We're good? - He's gone. 155 00:09:19,640 --> 00:09:21,711 Thanks. We owe you one. 156 00:09:25,440 --> 00:09:27,159 I'm a Pierrot. 157 00:09:33,560 --> 00:09:35,950 - You live in here? - Hey. 158 00:09:36,520 --> 00:09:37,954 Stay out of my stuff. 159 00:09:38,680 --> 00:09:39,830 Got it. 160 00:09:42,000 --> 00:09:45,118 So, what are you doing alone at a drive-in? 161 00:09:45,200 --> 00:09:48,034 - What are you doing in my car? - I'm just saying... 162 00:09:48,120 --> 00:09:49,998 You're not from here, are you? 163 00:09:50,080 --> 00:09:52,276 Where are you from? 164 00:09:52,400 --> 00:09:53,914 Forgive my friend. 165 00:09:54,000 --> 00:09:55,673 He did not get enough oxygen in the womb. 166 00:09:55,760 --> 00:09:57,752 - More than you, clown. - Can you guys stop? 167 00:09:58,560 --> 00:09:59,596 It's him, not me. 168 00:10:00,240 --> 00:10:01,469 Yeah, we're stopping. 169 00:10:02,400 --> 00:10:04,551 Your friend is a little nosy. 170 00:10:11,200 --> 00:10:12,429 Night of the Living Dead. 171 00:10:13,600 --> 00:10:14,680 It's a good flick. 172 00:10:14,720 --> 00:10:15,790 You've seen it? 173 00:10:16,400 --> 00:10:19,040 "All right, Vince, hit him in the head, 174 00:10:19,120 --> 00:10:21,351 right between the eyes." 175 00:10:21,440 --> 00:10:23,159 That's the best flick all year. 176 00:10:23,240 --> 00:10:25,596 Yeah, yeah, it's... It is. 177 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 Ramon. 178 00:10:29,560 --> 00:10:30,676 Stella. 179 00:10:34,640 --> 00:10:36,597 - Chuck. - Auggie. 180 00:10:38,960 --> 00:10:42,078 Get out of the car. Get out of the car. 181 00:10:44,000 --> 00:10:45,593 Get out of the car. 182 00:10:53,640 --> 00:10:56,109 I don't think that you heard me. 183 00:10:56,200 --> 00:10:58,476 Everyone needs to get out. 184 00:10:58,560 --> 00:11:00,756 - Mm-mm. - Now. 185 00:11:00,840 --> 00:11:02,433 You too... 186 00:11:03,640 --> 00:11:05,040 wetback. 187 00:11:10,840 --> 00:11:14,595 You're not gonna try and run away like Mommy too, now, are you, Stella? 188 00:11:23,680 --> 00:11:24,716 You smell like shit. 189 00:11:28,280 --> 00:11:30,272 Get the hell off my car. 190 00:11:35,040 --> 00:11:37,714 Hey, down in front! You're blocking the view! 191 00:11:37,840 --> 00:11:40,674 - Come on! - I can't see the movie! 192 00:11:40,800 --> 00:11:44,111 Hey. Get back in your car or get the hell out of here. 193 00:11:45,080 --> 00:11:46,594 Hey! 194 00:11:47,200 --> 00:11:48,634 This ain't over. 195 00:11:49,440 --> 00:11:51,955 - Let's go. - Move it, you idiot. 196 00:11:52,040 --> 00:11:53,952 - Let's go. - Huh? 197 00:11:55,560 --> 00:11:57,520 Get back in your car. Let's go. Come on. 198 00:11:57,600 --> 00:11:59,159 Okay, let's go. 199 00:12:00,120 --> 00:12:02,032 - Where we going? - That way. 200 00:12:02,120 --> 00:12:03,400 Okay, we'll go together. 201 00:12:03,440 --> 00:12:04,954 Oh, God. 202 00:12:05,040 --> 00:12:06,315 You okay? 203 00:12:07,960 --> 00:12:10,316 Just excuse me for a second. 204 00:12:12,120 --> 00:12:13,600 Did I say something? 205 00:12:14,680 --> 00:12:17,149 No, that asshole Tommy did. 206 00:12:18,680 --> 00:12:22,959 Her mom left when she was a kid, just like that. 207 00:12:23,040 --> 00:12:25,236 Yeah, people wouldn't stop talking about it, though. 208 00:12:25,320 --> 00:12:28,677 - You know, we live in a small town. - Yeah, the gossip got really mean. 209 00:12:28,760 --> 00:12:30,353 Jeez. 210 00:12:30,440 --> 00:12:34,673 Yeah, but it still bothers her, so I guess that stuff sticks with you. 211 00:12:34,760 --> 00:12:37,753 Yeah, and we're like her only friends now. 212 00:12:43,640 --> 00:12:46,030 So I would say she's definitely not your type. 213 00:12:46,160 --> 00:12:48,277 It's Stella. She's not anyone's type. 214 00:12:48,360 --> 00:12:50,636 Don't think I'd agree with that. 215 00:12:50,720 --> 00:12:52,837 You like every girl. It doesn't count. 216 00:12:52,920 --> 00:12:54,559 It's not every girl. 217 00:12:54,640 --> 00:12:57,394 Tell me you at least got a switchblade. 218 00:12:57,480 --> 00:12:59,073 Can I see your switchblade? 219 00:12:59,160 --> 00:13:01,038 Did I say I had a switchblade? 220 00:13:01,920 --> 00:13:04,799 No, I guess you didn't say you had... 221 00:13:06,000 --> 00:13:07,957 - He has a switchblade. - I know. 222 00:13:14,960 --> 00:13:20,035 Well, it is Halloween, so... do you want to see a haunted house? 223 00:13:38,120 --> 00:13:39,918 You weren't kidding. 224 00:13:40,000 --> 00:13:42,390 Told you it wouldn't disappoint. 225 00:13:45,000 --> 00:13:47,595 You'd think on Halloween, this place would be hopping. 226 00:13:47,720 --> 00:13:49,757 Oh, it was, for a while. 227 00:13:49,840 --> 00:13:52,275 Then some kid went missing, so they boarded it up. 228 00:13:52,360 --> 00:13:55,273 I think it's being torn down for a mall or something. 229 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Hey, guys. 230 00:14:03,960 --> 00:14:05,519 Clowns first. 231 00:14:05,600 --> 00:14:08,115 Really? 232 00:14:21,440 --> 00:14:24,399 Okay, there, we saw it. Can we go now? 233 00:14:24,480 --> 00:14:26,631 Pfft. Who ordered the chicken? 234 00:14:26,760 --> 00:14:30,197 Because I don't like to spend my nights in a house where a child murderer lived? 235 00:14:31,320 --> 00:14:34,711 Someone was killed in that house? That's pretty dark. 236 00:14:34,800 --> 00:14:36,075 Who lived here? 237 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 The Bellows. 238 00:14:37,200 --> 00:14:41,399 One of the first families to settle here in the late 19th century. 239 00:14:41,480 --> 00:14:44,791 Built the paper mill that pretty much put this town on the map. 240 00:14:47,440 --> 00:14:49,511 We could at least look for some stairs. 241 00:14:52,240 --> 00:14:54,596 Yep. JJust as I thought. 242 00:14:54,680 --> 00:14:57,149 They got this place locked up pretty tight. 243 00:14:57,240 --> 00:14:58,720 Anyone got a pen? 244 00:15:00,240 --> 00:15:03,074 Meet Lola. She is madly in love with me. 245 00:15:03,160 --> 00:15:04,435 Yeah, your hand maybe. 246 00:15:05,080 --> 00:15:07,959 - Nice. - Lola! Hey, what? 247 00:15:19,680 --> 00:15:22,752 He's so much dreamier than you. 248 00:15:35,960 --> 00:15:37,713 The Bellows had a secret. 249 00:15:37,800 --> 00:15:40,440 A daughter that they never allowed to leave the house. 250 00:15:40,520 --> 00:15:43,274 The myth is that there was something really off about her. 251 00:15:43,360 --> 00:15:45,113 A really scary part 252 00:15:45,200 --> 00:15:48,796 is that her family erased her from every single portrait. 253 00:15:48,880 --> 00:15:53,238 To this day, nobody's ever found a picture of Sarah. 254 00:15:58,760 --> 00:16:00,194 They disowned her. 255 00:16:05,040 --> 00:16:07,839 - Better run, clown, better run. - Shit! 256 00:16:09,760 --> 00:16:11,831 Bet you can't catch me. 257 00:16:14,200 --> 00:16:17,671 Chuck, if you jump out at me, I'm going to punch you in the throat. 258 00:16:18,600 --> 00:16:20,273 So, what happened to her? 259 00:16:20,360 --> 00:16:24,991 Kids would come from all over in hopes to get a peek at Strange Sarah. 260 00:16:25,080 --> 00:16:29,632 And though they never saw her, they could hear her. 261 00:16:29,720 --> 00:16:31,200 Through the wall. 262 00:16:33,080 --> 00:16:34,958 Sarah told them stories. 263 00:16:36,320 --> 00:16:37,959 Scary stories. 264 00:16:41,680 --> 00:16:43,831 Some kids never returned home. 265 00:16:43,920 --> 00:16:45,673 Children around town died. 266 00:16:45,760 --> 00:16:47,991 Poisoned, they said. 267 00:16:48,080 --> 00:16:49,833 Everyone knew it was Sarah. 268 00:16:49,920 --> 00:16:52,958 But before the mob could even get their hands on her, 269 00:16:53,040 --> 00:16:56,317 she'd already hung herself with her own hair. 270 00:17:07,840 --> 00:17:09,957 And as the legend goes, 271 00:17:10,040 --> 00:17:12,794 if you come to the Bellows House at dark 272 00:17:12,880 --> 00:17:15,270 and ask Sarah to tell you a story, 273 00:17:15,360 --> 00:17:17,477 it'll be the last story you ever hear. 274 00:17:17,560 --> 00:17:19,791 Muah-ha-ha-ha! 275 00:17:28,320 --> 00:17:30,073 Oh, what's this? 276 00:17:36,720 --> 00:17:38,439 Push the other way. 277 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 Push. 278 00:17:43,000 --> 00:17:44,639 No way. 279 00:18:27,280 --> 00:18:29,237 Well, that's it. 280 00:18:51,480 --> 00:18:53,039 Sarah's room. 281 00:18:56,360 --> 00:18:58,556 You're not going to scare me. 282 00:19:02,880 --> 00:19:04,234 Chuck? 283 00:19:07,640 --> 00:19:09,074 Chuck? 284 00:19:30,360 --> 00:19:31,874 What the...? 285 00:20:07,680 --> 00:20:10,673 What...? Where's the old lady? 286 00:20:10,760 --> 00:20:11,876 And the dog? 287 00:20:11,960 --> 00:20:13,155 What old lady? 288 00:20:15,960 --> 00:20:17,189 We gotta get out of here. 289 00:20:17,960 --> 00:20:21,192 Stella! Stella! We gotta get out of here! 290 00:20:21,320 --> 00:20:22,720 Stella, let's go! 291 00:20:23,440 --> 00:20:25,875 Guys, you've gotta see this! Come here! 292 00:20:32,400 --> 00:20:34,232 Who ordered the chicken? 293 00:20:34,320 --> 00:20:35,754 Shut up. 294 00:20:38,840 --> 00:20:40,672 This is where her family kept her. 295 00:20:40,800 --> 00:20:42,996 Locked her away from the world. 296 00:20:43,760 --> 00:20:46,320 All alone as some sort of freak. 297 00:20:46,400 --> 00:20:49,598 She must have just sat right here... 298 00:20:50,760 --> 00:20:54,037 and told her stories to the kids through this wall. 299 00:20:54,120 --> 00:20:56,271 How have we never seen this before? 300 00:20:57,720 --> 00:21:00,315 I don't think anyone wanted us to. 301 00:21:22,320 --> 00:21:23,879 Can we get out of here now? 302 00:21:44,440 --> 00:21:46,238 What's that? 303 00:21:52,080 --> 00:21:54,037 I can't believe it. 304 00:21:54,120 --> 00:21:56,589 It's her book of scary stories. 305 00:21:56,680 --> 00:21:58,114 She had a book? 306 00:21:58,200 --> 00:22:00,456 There's no book in the version of the myth I heard. 307 00:22:00,480 --> 00:22:02,949 The book is a part of every version of the myth. 308 00:22:03,040 --> 00:22:04,520 And... 309 00:22:04,600 --> 00:22:07,195 that it was written in children's blood. 310 00:22:07,280 --> 00:22:09,749 Well, kids died hearing these stories, okay? 311 00:22:09,840 --> 00:22:12,799 Look, let's put it back where you found it and let's just get out of here. 312 00:22:14,120 --> 00:22:16,874 - Oh, shit! - I got it. Okay, everybody, just shut up. 313 00:22:16,960 --> 00:22:19,077 Oh, no! It's the old lady and the dog! 314 00:22:19,160 --> 00:22:20,640 Tommy, stop it, okay? 315 00:22:20,720 --> 00:22:21,836 Just let them out. 316 00:22:22,840 --> 00:22:23,856 Ruth, is that you? 317 00:22:23,880 --> 00:22:25,758 Will you open the door? 318 00:22:25,840 --> 00:22:28,639 Joke's over. If you don't open it... 319 00:22:28,720 --> 00:22:31,474 - You can't do this! Come on! - ...I'll tell the chief. 320 00:22:34,440 --> 00:22:36,113 Why would you do that? 321 00:22:37,200 --> 00:22:39,999 This isn't funny. Tommy, come on. 322 00:22:40,080 --> 00:22:42,072 It's my little brother. 323 00:22:44,120 --> 00:22:45,190 Please. 324 00:22:46,240 --> 00:22:48,197 Open the damn door! 325 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 Open it. 326 00:22:50,000 --> 00:22:52,356 Ruth! Tommy! Let us out! 327 00:22:57,160 --> 00:22:58,879 You're trash anyway. 328 00:23:00,920 --> 00:23:04,197 Tommy, I'm sorry about the burning shit, man. 329 00:23:04,280 --> 00:23:06,636 I hope you find a way out. 330 00:23:06,720 --> 00:23:08,313 You good? Can you stand up? 331 00:23:08,400 --> 00:23:09,550 Yeah. 332 00:23:09,640 --> 00:23:12,075 - Get it off me! - Oh, you're fine. 333 00:23:12,200 --> 00:23:13,680 - No! Get it off me! - Hey. 334 00:23:14,920 --> 00:23:17,071 Get it off me! Get it off me! 335 00:23:17,160 --> 00:23:18,456 - You're fine. - Something bit me! 336 00:23:18,480 --> 00:23:20,790 - Can you help? - The spiders are gone. 337 00:23:20,880 --> 00:23:21,916 Thank you. 338 00:23:22,000 --> 00:23:23,753 Jesus, Auggie. Okay, you're such a horndog. 339 00:23:23,880 --> 00:23:26,136 Can you lose your stiffy for a second and help us get out? 340 00:23:26,160 --> 00:23:28,755 That's not funny. There's a lady present. 341 00:23:28,840 --> 00:23:30,957 Ladies... present. 342 00:23:33,200 --> 00:23:34,793 Come on. You gotta push harder. 343 00:23:41,520 --> 00:23:43,910 Sarah Bellows, tell me a story. 344 00:23:46,520 --> 00:23:48,079 Tell me a story. 345 00:23:48,160 --> 00:23:50,880 Sarah Bellows, tell me a story. 346 00:24:07,960 --> 00:24:10,077 Wait, wait. I hear something. Someone's here. 347 00:24:10,160 --> 00:24:11,160 He came back. 348 00:24:12,160 --> 00:24:14,336 - Tommy! - We're sorry. We're really sorry. 349 00:24:14,360 --> 00:24:16,511 I take back everything I ever said, man. 350 00:24:16,640 --> 00:24:17,994 Sorry, man. 351 00:24:18,080 --> 00:24:20,549 Tommy, please! 352 00:24:33,720 --> 00:24:35,757 Why would you date a psychopath like that? 353 00:24:35,840 --> 00:24:37,877 Better than fishing for turds. 354 00:24:39,520 --> 00:24:41,193 So who unlocked it? 355 00:24:41,280 --> 00:24:43,511 Who cares? Let's just get out of here. 356 00:24:43,600 --> 00:24:46,991 - Nice Pierrot costume. - Thank you. 357 00:24:47,080 --> 00:24:48,355 See? 358 00:24:50,280 --> 00:24:51,794 Well, that was fun. 359 00:24:58,280 --> 00:24:59,760 Shit! 360 00:25:05,600 --> 00:25:07,512 I'm really sorry about all of this. 361 00:25:07,600 --> 00:25:11,560 - Why did he do this? - This is low, even for Tommy. 362 00:25:11,640 --> 00:25:14,000 Like "farting in my milk carton and making me drink it" low. 363 00:25:15,040 --> 00:25:16,918 It was the fifth grade. 364 00:25:17,000 --> 00:25:18,514 It was ninth. 365 00:25:18,600 --> 00:25:21,354 I can try and scrounge up something to help. 366 00:25:21,440 --> 00:25:24,000 I got it. It's fine. Thank you, though. 367 00:25:24,080 --> 00:25:26,151 I'll just stay here until the morning. 368 00:25:26,240 --> 00:25:27,560 Get it into a shop. 369 00:25:29,200 --> 00:25:31,556 We have a sofa in the basement. 370 00:25:31,640 --> 00:25:33,154 You're welcome to use it. 371 00:25:36,560 --> 00:25:39,439 Hey, look, I really don't want any trouble. 372 00:25:41,080 --> 00:25:43,675 We'll just have to be gone before Dad gets up. 373 00:25:51,800 --> 00:25:55,032 An AM/FM stereo table radio with auto... 374 00:26:17,840 --> 00:26:19,911 Sam's pet turns out to be a sewer rat? 375 00:26:20,000 --> 00:26:22,674 - It's got some demons. - It's not finished yet. 376 00:26:33,720 --> 00:26:36,155 I used to love these as a kid. You collect them? 377 00:26:36,280 --> 00:26:39,034 Oh, I've read every single issue. 378 00:26:39,120 --> 00:26:40,554 Cover to cover. 379 00:26:43,640 --> 00:26:46,917 You know, if you're serious about being a writer, you can't do it here. 380 00:26:48,240 --> 00:26:49,594 You gotta move to the city. 381 00:26:53,280 --> 00:26:54,919 I couldn't leave my dad. 382 00:27:06,120 --> 00:27:09,796 Uh, the, uh... basement is downstairs. 383 00:27:10,840 --> 00:27:13,400 Yeah, that's usually where they are. 384 00:28:21,080 --> 00:28:22,400 "Harold." 385 00:28:56,840 --> 00:28:58,957 Tommy Milner! 386 00:28:59,040 --> 00:29:01,794 It's late! Are you drunk again? 387 00:29:01,880 --> 00:29:02,950 It's Halloween. 388 00:29:03,040 --> 00:29:05,953 You were supposed to deliver eggs to the Wolvertons. 389 00:29:07,480 --> 00:29:08,880 Now? 390 00:29:08,960 --> 00:29:10,679 Now! 391 00:29:19,480 --> 00:29:20,834 What? 392 00:29:22,440 --> 00:29:23,954 This is bullshit. 393 00:29:38,640 --> 00:29:41,360 "Tommy hated that scarecrow all his life. 394 00:29:41,440 --> 00:29:44,877 He took the eggs and left for the last time." 395 00:29:46,400 --> 00:29:47,470 Tommy. 396 00:30:24,560 --> 00:30:26,199 Eat shit, Harold. 397 00:32:32,440 --> 00:32:33,510 Mom! 398 00:33:18,480 --> 00:33:19,834 Mom! 399 00:33:22,400 --> 00:33:24,039 Help me! 400 00:33:24,960 --> 00:33:26,440 Mom! 401 00:34:09,160 --> 00:34:10,879 Oh, my God. 402 00:34:10,960 --> 00:34:12,713 Will you look at this? 403 00:34:14,280 --> 00:34:17,079 I thought you were gonna be on your way, stranger. 404 00:34:17,800 --> 00:34:18,836 I'm trying. 405 00:34:19,760 --> 00:34:21,672 Whew. 406 00:34:21,760 --> 00:34:24,229 You know, no one's seen this high-school kid 407 00:34:24,320 --> 00:34:26,516 named Tommy Milner since last night. 408 00:34:26,600 --> 00:34:28,717 Witnesses say he got into a fight 409 00:34:28,800 --> 00:34:30,598 at the drive-in. 410 00:34:30,680 --> 00:34:34,196 Milner didn't do this to your car, did he? 411 00:34:37,440 --> 00:34:39,159 I never got your name. 412 00:34:41,280 --> 00:34:42,475 Ramon. 413 00:34:44,080 --> 00:34:45,719 Rodriguez. 414 00:34:47,200 --> 00:34:52,559 Look, I think it'd be a good idea if you stuck around for a few days. 415 00:34:52,640 --> 00:34:54,199 Comprende? 416 00:34:55,840 --> 00:34:57,479 Rodriguez. 417 00:35:03,640 --> 00:35:05,472 It wasn't there before. 418 00:35:05,560 --> 00:35:06,960 The red ink was wet. 419 00:35:07,080 --> 00:35:10,391 And it did feel like blood. It was thicker than ink. 420 00:35:10,480 --> 00:35:11,760 How could you eat that? 421 00:35:12,760 --> 00:35:16,037 Do you know how many body parts are in there? Seven. 422 00:35:16,120 --> 00:35:17,440 I read it in a magazine. 423 00:35:18,440 --> 00:35:20,830 Cool. He turns into a scarecrow? 424 00:35:20,920 --> 00:35:22,354 Fresh twist. 425 00:35:22,440 --> 00:35:24,318 That's not a twist. 426 00:35:24,400 --> 00:35:26,790 I told you, the story, it... 427 00:35:27,360 --> 00:35:28,874 It just appeared. 428 00:35:29,800 --> 00:35:31,951 Tommy didn't even show up to school. 429 00:35:33,240 --> 00:35:35,550 It's like he just disappeared. 430 00:35:35,640 --> 00:35:38,474 Everyone knew he was eager to go shoot some commies. 431 00:35:39,920 --> 00:35:44,278 Maybe he just, I don't know... left early? 432 00:35:44,360 --> 00:35:45,589 There was that room... 433 00:35:45,680 --> 00:35:47,114 Just drop it. 434 00:35:47,200 --> 00:35:48,634 No, tell me. 435 00:35:49,680 --> 00:35:54,755 In the house, when I was hiding, the room was old... I mean new. 436 00:35:54,880 --> 00:35:57,076 Perfect, like when they lived there. And I saw this... 437 00:35:57,160 --> 00:36:00,358 This old lady and this dog and they were just staring at me with this look... 438 00:36:00,440 --> 00:36:01,640 Listen to yourselves. 439 00:36:01,720 --> 00:36:05,794 Nothing happened to us in that house except for what Tommy did to us. 440 00:36:05,880 --> 00:36:08,270 If he's gone, good riddance. 441 00:36:09,520 --> 00:36:10,840 We should never have gone there. 442 00:36:10,920 --> 00:36:12,559 We should never have taken the book. 443 00:36:12,640 --> 00:36:17,157 You let a ghost story get into your heads. That's all it is. 444 00:36:19,200 --> 00:36:21,669 I'm worried. Tommy wasn't at school. 445 00:36:21,760 --> 00:36:23,240 His name was in the book. 446 00:36:25,720 --> 00:36:28,280 I mean, there's no way it's actually connected, right? 447 00:36:28,360 --> 00:36:29,840 Yeah, of course it's not. 448 00:36:34,040 --> 00:36:36,680 Stella, I can't get mixed up with the police. 449 00:36:37,920 --> 00:36:39,434 I have to see it. 450 00:37:04,360 --> 00:37:06,795 It's what Tommy was wearing last night. 451 00:37:08,040 --> 00:37:10,157 Okay, what if this is Tommy, 452 00:37:10,240 --> 00:37:13,438 and what happens in the book is exactly what's happened for real? 453 00:37:13,520 --> 00:37:15,557 Stop trying to scare me. 454 00:37:15,640 --> 00:37:17,279 It's just a scarecrow. 455 00:37:23,480 --> 00:37:26,200 - Did you hear about Tommy? - He's missing. 456 00:38:00,320 --> 00:38:01,993 Here's your book back. 457 00:38:28,480 --> 00:38:29,709 You're home late. 458 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Picked up another shift? 459 00:38:33,360 --> 00:38:34,589 You have to? 460 00:38:35,760 --> 00:38:36,910 Can't say no. 461 00:38:39,840 --> 00:38:41,274 There's food in the fridge. 462 00:38:44,800 --> 00:38:46,280 Did you always work this much? 463 00:38:47,840 --> 00:38:49,399 Even when Mom was here? 464 00:38:53,120 --> 00:38:55,112 I heard the Milner boy didn't come home. 465 00:39:01,400 --> 00:39:03,790 Yeah. Everybody's been talking about it. 466 00:39:03,880 --> 00:39:06,952 Please just come straight home next few days, okay? 467 00:39:08,400 --> 00:39:09,516 Yep. 468 00:39:17,840 --> 00:39:19,240 Ow. 469 00:39:22,600 --> 00:39:24,398 You got enough zit paint on there? 470 00:39:24,480 --> 00:39:27,120 It's a spider bite, you butt-pimple. 471 00:39:27,200 --> 00:39:28,350 A spider... 472 00:39:28,440 --> 00:39:30,193 Ah, damn it, my banana! 473 00:39:40,840 --> 00:39:42,479 I thought you were leaving. 474 00:39:44,840 --> 00:39:47,150 - Hope you're hungry. - Oh, I'm starving. Thanks. 475 00:39:47,240 --> 00:39:50,358 You know, I can't stop thinking about Tommy's disappearance. 476 00:39:50,440 --> 00:39:51,920 There has to be some... 477 00:39:55,840 --> 00:39:57,513 Where did you get that? 478 00:39:59,080 --> 00:40:01,720 It was just here on your bookshelf. 479 00:40:01,800 --> 00:40:04,360 No, I... I was just here. It wasn't. 480 00:40:04,440 --> 00:40:05,999 I took this back to the house. 481 00:40:06,080 --> 00:40:07,230 What? 482 00:40:10,480 --> 00:40:13,439 How did it get...? How is it back here again? 483 00:40:20,320 --> 00:40:22,152 - What's happening? - What the hell? 484 00:40:22,880 --> 00:40:24,712 How does that work? 485 00:40:24,800 --> 00:40:26,712 We've gotta make it stop. 486 00:40:33,560 --> 00:40:35,720 "A mother was digging at the edge of the garden 487 00:40:35,800 --> 00:40:38,200 when she saw a big toe. 'It looks nice and plump, ' she said. 488 00:40:38,280 --> 00:40:40,749 'I'll put it in the stew.'" What kind of story is that? 489 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 What? 490 00:40:44,680 --> 00:40:45,716 Auggie. 491 00:40:47,800 --> 00:40:48,995 Auggie! 492 00:40:50,320 --> 00:40:51,640 Pick up! 493 00:40:51,760 --> 00:40:52,830 Auggie! 494 00:40:52,920 --> 00:40:55,594 No, there's nothing here. 495 00:40:55,720 --> 00:40:58,110 I told you, I mean, the least you could have done 496 00:40:58,200 --> 00:41:00,999 was go to the store before you and Jeff took off for the weekend. 497 00:41:01,080 --> 00:41:03,515 No, I'm not gonna call him "Dad." 498 00:41:08,440 --> 00:41:10,193 Okay, I'm eating the stew. 499 00:41:11,520 --> 00:41:13,113 The stew in the fridge? 500 00:41:14,120 --> 00:41:16,316 Yeah, well, someone made it. 501 00:41:16,400 --> 00:41:18,471 Okay, I'll see you when you get back. Love you. 502 00:41:21,200 --> 00:41:23,317 Auggie, pick up! 503 00:41:28,040 --> 00:41:29,076 Hey, I'm eating. 504 00:41:29,160 --> 00:41:30,435 Auggie! 505 00:41:30,520 --> 00:41:31,715 Stella! 506 00:41:31,840 --> 00:41:33,593 Auggie, do not eat anything. 507 00:41:33,680 --> 00:41:35,319 Listen, you're in the next story. 508 00:41:35,400 --> 00:41:38,359 Whatever you do, do not eat anything. 509 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 Har-har. Very funny. 510 00:41:45,120 --> 00:41:46,440 Did Chuck put you up to this? 511 00:41:46,520 --> 00:41:50,116 Auggie, this isn't a joke. Okay, the story is writing itself right now. 512 00:41:50,200 --> 00:41:52,840 I don't know how or why, but I'm reading it right here. 513 00:41:52,920 --> 00:41:54,479 "A sound scared him. It was a voice. 514 00:41:54,560 --> 00:41:56,677 And it called out, 'Who took my toe?'" 515 00:42:01,320 --> 00:42:04,279 It's a corpse looking for her missing toe. 516 00:42:04,360 --> 00:42:06,477 Yeah, I know this story. 517 00:42:06,560 --> 00:42:08,313 My dad used to tell me this story. 518 00:42:08,400 --> 00:42:10,392 It scared me so much as a kid, but... 519 00:42:10,480 --> 00:42:12,440 Am I not supposed to wait for someone to say that? 520 00:42:12,480 --> 00:42:14,472 Because I don't hear anything. 521 00:42:14,560 --> 00:42:16,438 Listen, we're reading it right here. 522 00:42:16,520 --> 00:42:18,796 "And then the voice grew louder. 523 00:42:18,880 --> 00:42:21,475 'Who took my toe?'" 524 00:42:22,720 --> 00:42:24,393 I'm all alone. 525 00:42:28,440 --> 00:42:29,635 There's no voice. 526 00:42:29,720 --> 00:42:31,677 Yeah, well, there has to be a voice. 527 00:42:31,760 --> 00:42:33,991 You're the only one saying it. 528 00:42:38,120 --> 00:42:39,713 Auggie! 529 00:42:40,640 --> 00:42:41,790 Auggie! 530 00:42:43,360 --> 00:42:45,272 Oh, no, Auggie, pick up. 531 00:42:46,880 --> 00:42:48,599 Auggie, don't eat anything. 532 00:43:00,440 --> 00:43:01,556 Auggie! 533 00:43:01,680 --> 00:43:02,680 Oh, God. 534 00:43:02,720 --> 00:43:04,871 Auggie. Auggie? 535 00:43:10,800 --> 00:43:13,998 Auggie? Come on, Auggie, pick up! 536 00:43:16,360 --> 00:43:17,396 Did you hear that? 537 00:43:17,480 --> 00:43:19,278 Hear what? I don't hear anything. 538 00:43:21,720 --> 00:43:24,440 There was a toe in the stew. A freaking toe. 539 00:43:28,240 --> 00:43:30,391 What does the book say happens next? 540 00:43:30,480 --> 00:43:32,597 "August got very scared. 541 00:43:33,480 --> 00:43:35,358 But he thought, 'It doesn't know where I am. 542 00:43:35,440 --> 00:43:37,159 It'll never find me.'" 543 00:43:38,280 --> 00:43:40,511 How does the book know that? 544 00:43:40,600 --> 00:43:42,717 "And then he heard the voice again." 545 00:43:46,440 --> 00:43:48,875 Who... 546 00:43:48,960 --> 00:43:49,996 took... 547 00:43:51,120 --> 00:43:52,600 my... 548 00:43:52,680 --> 00:43:53,796 "...toe?" 549 00:43:59,720 --> 00:44:01,837 Auggie, just get out of the house! 550 00:44:10,360 --> 00:44:11,960 He's only a couple blocks away. 551 00:44:45,560 --> 00:44:47,199 Who... 552 00:44:48,680 --> 00:44:50,319 took... 553 00:44:51,680 --> 00:44:53,637 my... 554 00:44:54,840 --> 00:44:56,399 toe? 555 00:45:01,320 --> 00:45:03,391 Come on, come on. 556 00:46:45,640 --> 00:46:46,640 Auggie? 557 00:46:47,720 --> 00:46:48,836 Auggie! 558 00:46:51,360 --> 00:46:52,430 Auggie! 559 00:47:07,360 --> 00:47:09,397 Tommy! Tommy Milner! 560 00:47:09,480 --> 00:47:12,871 And as if this year hasn't been grim enough already, 561 00:47:12,960 --> 00:47:15,680 we have a disappearance on our hands, friends. 562 00:47:15,760 --> 00:47:17,513 Our own Tommy Milner, 563 00:47:17,600 --> 00:47:21,037 right here in little Mill Valley. 564 00:47:28,720 --> 00:47:30,677 I was the one that found the book. 565 00:47:30,760 --> 00:47:32,558 I took it home. 566 00:47:32,640 --> 00:47:34,359 This is not your fault. 567 00:47:36,400 --> 00:47:37,550 You know... 568 00:47:38,880 --> 00:47:43,432 I caused every single bad thing that happened in my life. 569 00:47:45,440 --> 00:47:47,079 My mom leaving. 570 00:47:48,640 --> 00:47:49,915 And now Auggie. 571 00:47:51,600 --> 00:47:53,193 None of that is true. 572 00:47:59,520 --> 00:48:02,319 Sorry we're late. Ruth ran out of zit paint. 573 00:48:02,440 --> 00:48:04,477 I swear, if you weren't so stressful to deal with 574 00:48:04,560 --> 00:48:06,677 in the first place, I wouldn't have zits. 575 00:48:06,760 --> 00:48:08,240 What's so urgent? 576 00:48:09,480 --> 00:48:11,039 Where's Auggie? 577 00:48:11,120 --> 00:48:12,634 Auggie's gone. 578 00:48:12,720 --> 00:48:14,359 Another story was written. 579 00:48:15,400 --> 00:48:16,880 Right in front of our eyes. 580 00:48:17,840 --> 00:48:19,320 I don't get it. 581 00:48:20,120 --> 00:48:21,270 What is this? 582 00:48:23,720 --> 00:48:25,279 This is a stale joke. 583 00:48:26,120 --> 00:48:27,634 Halloween's over. 584 00:48:27,720 --> 00:48:29,518 Where the hell is Auggie? 585 00:48:30,760 --> 00:48:32,160 We don't know. 586 00:48:32,240 --> 00:48:35,916 His parents are traveling, and he's just gone. 587 00:48:36,000 --> 00:48:38,231 What do you mean, you don't know? Okay, let's find him. 588 00:48:38,320 --> 00:48:40,232 I don't think he's coming back. 589 00:48:41,920 --> 00:48:45,152 - First, Tommy disappeared. - I knew something happened. 590 00:48:45,240 --> 00:48:47,800 - Saw that old lady... - And then now Auggie. 591 00:48:49,520 --> 00:48:52,592 They had their stories in the book, 592 00:48:52,680 --> 00:48:56,037 and it happens every night. 593 00:48:56,160 --> 00:48:57,879 Jesus, he ate a toe? 594 00:49:01,160 --> 00:49:02,799 You don't read the book. 595 00:49:04,040 --> 00:49:05,394 The book reads you. 596 00:49:08,760 --> 00:49:12,470 I'm afraid that we woke something up. 597 00:49:12,560 --> 00:49:15,234 That the same thing is gonna happen to all of us. 598 00:49:18,240 --> 00:49:20,232 We were all in that house. 599 00:49:21,760 --> 00:49:24,514 No, this isn't real, okay? 600 00:49:24,600 --> 00:49:26,592 Stories can't hurt you. 601 00:49:26,680 --> 00:49:29,639 Sarah Bellows is a myth, 602 00:49:29,720 --> 00:49:31,837 and even if she's not, she's dead. 603 00:49:33,320 --> 00:49:35,551 - We need to go to the police. - We can't. 604 00:49:35,680 --> 00:49:38,912 They know what Tommy did to Ramon's car, and they think that he had... 605 00:49:39,000 --> 00:49:42,072 - Auggie! We need to find Auggie! - I'm not going to the police. 606 00:49:43,200 --> 00:49:45,032 They'll never believe a word I say. 607 00:49:46,040 --> 00:49:47,599 Well, then we'll make them believe. 608 00:49:47,680 --> 00:49:50,275 By the time that they make sense of everything, 609 00:49:50,360 --> 00:49:51,430 we're all gonna be dead. 610 00:49:51,520 --> 00:49:53,113 No, no, no. 611 00:49:53,200 --> 00:49:57,114 If we can't go to the police, what do we do? 612 00:49:57,200 --> 00:49:59,510 Just sit and wait for our story to be written? 613 00:50:01,000 --> 00:50:03,231 There's gotta be some way to stop a witch. 614 00:50:03,320 --> 00:50:04,959 Well, I don't believe any of it. 615 00:50:05,560 --> 00:50:06,676 I gotta go. 616 00:50:06,760 --> 00:50:07,955 My musical's tonight, 617 00:50:08,040 --> 00:50:10,874 and I'm not falling for another one of your dumb Halloween pranks. 618 00:50:10,960 --> 00:50:12,440 It's not a prank, Ruth. 619 00:50:12,520 --> 00:50:14,296 - Ruth. - I know you want to be a writer, 620 00:50:14,320 --> 00:50:17,916 - but this prank is sick. - No! Ruthie! Ruthie, stop. 621 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 Do you think this is gonna work? 622 00:50:23,120 --> 00:50:24,713 It worked in Salem. 623 00:50:47,040 --> 00:50:50,590 Why? Why won't you burn? I hate you! I hate you! I hate you! Goddamn it! 624 00:50:50,680 --> 00:50:52,194 This is why I don't read books! 625 00:50:52,280 --> 00:50:54,040 We know we can't burn or destroy it, 626 00:50:54,080 --> 00:50:57,835 but how much do we actually know about Sarah Bellows? 627 00:51:36,640 --> 00:51:37,915 Listen to this one. 628 00:51:38,000 --> 00:51:39,434 "After Sarah hung herself, 629 00:51:39,520 --> 00:51:42,957 the Bellows family fired Sylvie Baptiste 630 00:51:43,040 --> 00:51:45,839 as she and her daughter, Lou Lou, were thought to be responsible 631 00:51:45,920 --> 00:51:47,752 for teaching her black magic." 632 00:51:48,400 --> 00:51:50,596 If it's in the paper, it has to be true, right? 633 00:51:51,560 --> 00:51:53,358 Is there a picture of Sarah? 634 00:51:53,440 --> 00:51:55,352 No, just her name. 635 00:51:55,440 --> 00:51:58,319 But, uh, I did find an ad for brain salt. 636 00:51:58,400 --> 00:52:01,074 Cures headaches and constipation. 637 00:52:01,160 --> 00:52:02,799 Not sure why it didn't take off. 638 00:52:03,840 --> 00:52:05,832 Auggie. Auggie would have loved that. 639 00:52:09,520 --> 00:52:12,035 My eyes are literally gonna start bleeding, 640 00:52:12,120 --> 00:52:13,918 and we still have nothing on Sarah. 641 00:52:14,920 --> 00:52:16,957 What year did she hang herself? 642 00:52:17,040 --> 00:52:18,474 Uh... 643 00:52:20,360 --> 00:52:21,430 1898. 644 00:52:23,040 --> 00:52:25,509 In just one year, all her family members left. 645 00:52:25,600 --> 00:52:28,672 What do you expect? I mean, who wants to stick around with the name 646 00:52:28,760 --> 00:52:30,638 that's synonymous with murdering kids? 647 00:52:30,720 --> 00:52:33,030 Not stick around. I mean gone. 648 00:52:33,120 --> 00:52:35,157 Like, off the face of the earth. 649 00:52:36,720 --> 00:52:39,599 Take the father, Deodat. 650 00:52:39,680 --> 00:52:44,072 The cat owned a paper mill, and yet he leaves it without ever selling it? 651 00:52:44,160 --> 00:52:47,790 No stories written about him, not even a letter, just disappears. 652 00:52:48,800 --> 00:52:52,111 Deodat... 653 00:52:53,040 --> 00:52:54,554 I've seen that name. 654 00:53:03,440 --> 00:53:06,877 "Deodat was a wealthy man who wanted to go hunting." 655 00:53:08,920 --> 00:53:10,718 Give me another name. 656 00:53:10,800 --> 00:53:14,157 Uh... One of their sons, Ephraim. 657 00:53:14,240 --> 00:53:16,675 Ephraim Bellows. 658 00:53:20,560 --> 00:53:22,756 They didn't just leave the town. 659 00:53:24,560 --> 00:53:26,438 They each have a story. 660 00:53:27,040 --> 00:53:28,235 Why? 661 00:53:36,000 --> 00:53:38,515 Oh, my God. Oh, my God, it's happening again. 662 00:53:38,600 --> 00:53:40,000 She's writing another story. 663 00:53:42,720 --> 00:53:44,791 "The Red Spot"? 664 00:53:51,120 --> 00:53:53,874 Why are you looking at me? 665 00:53:54,000 --> 00:53:55,320 What? 666 00:53:57,680 --> 00:53:59,433 Oh, shit. Oh, shit, it's me? 667 00:53:59,520 --> 00:54:01,113 It... I'm gonna die? 668 00:54:01,200 --> 00:54:03,000 I don't wanna die. I haven't even had sex yet. 669 00:54:03,080 --> 00:54:05,816 "One night, a spider crawled across a young girl's cheek and bit her." 670 00:54:05,840 --> 00:54:08,196 Spider? I was the spider man! I'm... 671 00:54:08,280 --> 00:54:09,919 Wait, "young girl"? 672 00:54:11,960 --> 00:54:13,296 "...went to the restroom." 673 00:54:13,320 --> 00:54:15,357 It's not you. It's your sister. 674 00:54:15,480 --> 00:54:16,516 Ruthie? 675 00:54:27,000 --> 00:54:30,072 Performers to stage in 20 minutes. 676 00:54:45,240 --> 00:54:48,153 Oh, honey, you need to do something about that. 677 00:54:49,960 --> 00:54:51,235 Yeah. 678 00:55:52,680 --> 00:55:53,875 It's a different bathroom. 679 00:55:55,920 --> 00:55:57,752 - Second floor. - Okay. 680 00:56:04,120 --> 00:56:06,476 Ruth. 681 00:56:30,960 --> 00:56:32,474 Move. Out of the way. 682 00:56:59,000 --> 00:57:00,070 Ruth! 683 00:57:03,320 --> 00:57:04,436 Oh, my God, Ruth! 684 00:57:05,720 --> 00:57:07,712 Help me! Help me! 685 00:57:07,800 --> 00:57:10,759 Ruth, I got you. It's okay. It's okay. I got you. 686 00:57:10,840 --> 00:57:12,752 Help me! Help me! Get them off! 687 00:57:12,840 --> 00:57:14,991 Get them off! 688 00:57:15,080 --> 00:57:17,993 - Ruth, it's okay. I got you. - Get them off! 689 00:57:18,120 --> 00:57:20,120 You're gonna be okay, all right? It's okay. 690 00:57:23,720 --> 00:57:25,313 Move, move, move! 691 00:57:29,080 --> 00:57:32,073 You're okay. You're okay, you're okay, Ruthie. 692 00:57:32,160 --> 00:57:33,992 Help! Somebody, get help, now! 693 00:57:42,000 --> 00:57:43,275 You're okay, Ruthie. 694 00:57:43,360 --> 00:57:45,079 - You're gonna be okay. - Get them off. 695 00:57:45,160 --> 00:57:46,958 They're all gone, Ruthie. They're all gone. 696 00:57:47,040 --> 00:57:49,680 Get them off me. Get them off. Get them off me. Get them off me! 697 00:57:49,760 --> 00:57:52,594 Ruthie, they're all gone. They're all gone, okay? 698 00:57:52,680 --> 00:57:54,433 - Get them off me! - You're okay. 699 00:57:55,960 --> 00:57:57,394 Get them off me! 700 00:58:05,000 --> 00:58:07,799 It was intense. I hope she's okay. 701 00:58:09,000 --> 00:58:11,117 I saw her. Sarah was there. 702 00:58:11,200 --> 00:58:13,715 She was controlling the entire thing. 703 00:58:13,840 --> 00:58:15,320 My sister's gone. 704 00:58:16,000 --> 00:58:17,116 We're next. 705 00:58:18,360 --> 00:58:19,794 We're next. 706 00:58:26,920 --> 00:58:28,070 You find it? 707 00:58:30,720 --> 00:58:32,313 Louise Baptiste... 708 00:58:33,440 --> 00:58:34,635 Lou Lou? 709 00:58:35,680 --> 00:58:37,160 220 Goldshire Road. 710 00:58:40,920 --> 00:58:42,991 I had this messed-up dream again. 711 00:58:43,120 --> 00:58:44,952 I was trapped in the red room. 712 00:58:45,080 --> 00:58:50,360 And there's that fat, pale lady who keeps whispering: 713 00:58:50,440 --> 00:58:52,591 "This is an evil place. 714 00:58:52,680 --> 00:58:54,592 Run away while you still can." 715 00:58:57,600 --> 00:59:00,115 I'm scared the witch is gonna use it against me. 716 00:59:05,080 --> 00:59:06,355 Hello. 717 00:59:06,440 --> 00:59:09,478 Does Lou Lou Baptiste live here still? 718 00:59:09,560 --> 00:59:14,191 I don't want to bomb anybody if it's not necessary to save... 719 00:59:14,360 --> 00:59:17,319 Tricky Dicky. That's no name for a president. 720 00:59:17,400 --> 00:59:19,756 Mama, you got company! 721 00:59:33,680 --> 00:59:35,478 Lou Lou, can you hear us? 722 01:00:20,600 --> 01:00:22,876 You may be the next. 723 01:00:24,200 --> 01:00:25,759 Why do you say that? 724 01:00:27,400 --> 01:00:29,596 Why, that's the song, girl. 725 01:00:31,040 --> 01:00:35,876 ♪ Don't ever laugh As a hearse goes by ♪ 726 01:00:35,960 --> 01:00:40,193 ♪ For you may be The next to die ♪ 727 01:00:42,800 --> 01:00:44,632 Sarah loved that song. 728 01:00:50,360 --> 01:00:51,360 We have her book. 729 01:00:56,160 --> 01:00:58,391 You found her book? Give it here. 730 01:01:12,600 --> 01:01:14,159 I give her this. 731 01:01:16,040 --> 01:01:17,997 I feel so sorry for that girl, 732 01:01:18,080 --> 01:01:22,393 sitting down there in the darkness all by herself. 733 01:01:25,840 --> 01:01:27,991 Did your mom ever teach her anything? 734 01:01:29,560 --> 01:01:30,630 Teach her? 735 01:01:31,520 --> 01:01:32,520 Black magic? 736 01:01:34,960 --> 01:01:36,280 No. 737 01:01:36,360 --> 01:01:38,591 There is no magic, child. 738 01:01:40,040 --> 01:01:42,032 There is only rage. 739 01:01:43,320 --> 01:01:46,074 Then how is she still writing the stories? 740 01:01:48,560 --> 01:01:50,233 Stories hurt. 741 01:01:51,480 --> 01:01:52,800 Stories heal. 742 01:01:54,160 --> 01:01:56,516 Do you know what you have done? 743 01:01:56,600 --> 01:01:58,034 Done what? 744 01:01:58,120 --> 01:02:00,351 You shouldn't have taken the book. 745 01:02:02,760 --> 01:02:04,479 You made her angry. 746 01:02:09,320 --> 01:02:13,109 ♪ The worms crawl in The worms crawl out ♪ 747 01:02:13,200 --> 01:02:15,396 - She gets this way sometimes. - Look, I need to know. 748 01:02:15,480 --> 01:02:19,872 - Another time. I need to settle her down. - No, we need to know. I need to know. 749 01:02:19,960 --> 01:02:22,236 She told the doctors everything she knew at the hospital 750 01:02:22,320 --> 01:02:23,959 where that disturbed girl hung herself. 751 01:02:24,040 --> 01:02:26,999 But I thought... Everyone always said Sarah hanged herself in the house. 752 01:02:27,080 --> 01:02:28,833 You weren't there. Mama was. 753 01:02:30,360 --> 01:02:32,750 - The hospitals have records. - Records of Sarah? 754 01:02:32,840 --> 01:02:35,753 Then what are we still doing here? Let's go. 755 01:02:38,280 --> 01:02:42,035 It's election day, folks, so let your voice be heard. 756 01:02:42,120 --> 01:02:46,751 Say no to the war. Say no to Vietnam. 757 01:02:46,840 --> 01:02:50,993 Say no to sending our children to die. 758 01:03:23,680 --> 01:03:24,680 Excuse me. 759 01:03:26,320 --> 01:03:29,757 We need to see the records of a former patient. 760 01:03:30,760 --> 01:03:32,672 We don't give out patient records. 761 01:03:35,640 --> 01:03:36,960 Well, uh... 762 01:03:37,080 --> 01:03:38,594 I mean... 763 01:03:38,680 --> 01:03:41,673 she died about a hundred years ago. 764 01:03:42,280 --> 01:03:46,911 I'm sure she or anybody else probably doesn't care, you know. 765 01:03:47,000 --> 01:03:49,151 Why do you kids wanna look at old patient files? 766 01:03:49,240 --> 01:03:52,870 For a school assignment on, uh... 767 01:03:54,880 --> 01:03:57,156 psychological human studies. 768 01:03:57,880 --> 01:03:59,234 Yes, the studies. 769 01:03:59,840 --> 01:04:00,840 Mm-hm. 770 01:04:02,600 --> 01:04:05,638 I think they put the files from the old hospital in the RED room. 771 01:04:06,840 --> 01:04:07,910 Red room? 772 01:04:09,280 --> 01:04:11,078 Six weeks' processing time. 773 01:04:11,200 --> 01:04:12,395 At most. 774 01:04:13,480 --> 01:04:14,516 Need a pen? 775 01:04:19,920 --> 01:04:21,832 So much for that. 776 01:04:25,640 --> 01:04:27,359 - Come on. - No. 777 01:04:45,640 --> 01:04:48,553 - We are not going to the red room. - No, we are going to the red room. 778 01:04:48,640 --> 01:04:49,994 - No, I'm not. - Yes. 779 01:04:50,080 --> 01:04:51,878 No. I'm not doing it. 780 01:04:53,680 --> 01:04:57,799 Dr. Kaufmann to telephone, please. Dr. Kaufmann. 781 01:04:57,880 --> 01:05:01,669 I told you about my dream. I don't want to go. 782 01:05:02,760 --> 01:05:05,229 So it's not actually red. You're fine. 783 01:05:08,880 --> 01:05:12,430 It is called the RED room, okay? Who said it had to be red? 784 01:05:13,560 --> 01:05:15,199 Uh-uh. Count me out. 785 01:05:15,280 --> 01:05:17,795 Okay. Just stay here. 786 01:05:19,640 --> 01:05:22,280 We'll be quick. It'll be fine. 787 01:05:24,160 --> 01:05:25,594 Just don't get caught. 788 01:06:09,240 --> 01:06:13,120 George Foreman. He's going to be the world champion in '73. 789 01:06:13,200 --> 01:06:14,919 Hey, you know where you're going? 790 01:06:19,560 --> 01:06:22,519 Oh, God, Oh, God, oh, God. 791 01:06:24,400 --> 01:06:26,437 Hey, you there. 792 01:06:26,520 --> 01:06:28,000 You're not supposed to be here. 793 01:06:28,080 --> 01:06:29,594 Hey! Stop! 794 01:06:40,080 --> 01:06:41,080 The RED room. 795 01:07:07,000 --> 01:07:10,391 Admittance records, psychological exams, what she ate... 796 01:07:11,120 --> 01:07:14,079 This is everything. 797 01:07:14,160 --> 01:07:16,880 She was admitted by her own family. 798 01:07:18,080 --> 01:07:23,633 Says here that she was suffering from achromasia-albinism. 799 01:07:23,720 --> 01:07:26,838 They put her in her basement because she was different. 800 01:07:31,480 --> 01:07:33,392 Here, her supervising doctor was... 801 01:07:35,120 --> 01:07:37,396 Dr. Ephraim Bellows. 802 01:07:37,480 --> 01:07:39,153 Her own brother? 803 01:07:39,280 --> 01:07:40,280 Yeah. 804 01:07:44,000 --> 01:07:47,311 Jesus. They tortured her. 805 01:07:47,400 --> 01:07:51,235 Look, electroshock, isolation therapy... 806 01:07:51,320 --> 01:07:53,676 lateral cerebral diathermia treatment. 807 01:07:56,240 --> 01:07:57,560 What about this thing? 808 01:08:03,720 --> 01:08:04,756 What is this? 809 01:08:08,040 --> 01:08:09,679 I've seen one of these before. 810 01:08:10,840 --> 01:08:12,354 It's a wax cylinder. 811 01:08:16,920 --> 01:08:19,879 They used them to make recordings before LPs. 812 01:08:23,080 --> 01:08:26,471 So does that mean we're gonna get to hear Sarah? 813 01:08:34,080 --> 01:08:37,312 He went this way. Sound the alarm! 814 01:08:42,720 --> 01:08:45,679 You're going to tell the truth now. 815 01:08:45,760 --> 01:08:47,194 Aren't you, Sarah? 816 01:08:53,120 --> 01:08:56,670 I didn't hurt the children. 817 01:08:58,760 --> 01:09:00,433 I didn't. 818 01:09:02,840 --> 01:09:07,960 - Ephraim... - That isn't the truth, is it? 819 01:09:08,080 --> 01:09:11,869 I didn't do it. I didn't hurt... 820 01:09:16,320 --> 01:09:19,916 - Tell the truth, Sarah. - I'm your sister... 821 01:09:20,000 --> 01:09:24,233 - You poisoned those children. - No. No. 822 01:09:24,320 --> 01:09:26,551 I tried... 823 01:09:26,680 --> 01:09:28,672 I tried to save them. 824 01:09:30,840 --> 01:09:33,878 But nobody listened. 825 01:09:33,960 --> 01:09:36,191 I didn't want them hurt, 826 01:09:36,280 --> 01:09:39,751 - ...but you wouldn't let me out. - Sarah... 827 01:09:45,080 --> 01:09:47,595 Tell the truth. 828 01:09:47,680 --> 01:09:49,911 She doesn't know what she did. 829 01:09:50,000 --> 01:09:51,400 It was the water. 830 01:09:51,480 --> 01:09:53,199 We went over this, Sarah. 831 01:09:53,280 --> 01:09:54,760 The water... 832 01:09:54,840 --> 01:09:58,629 There's nothing wrong with the water. 833 01:09:58,720 --> 01:10:01,554 - That's why you're here. - The mill... 834 01:10:01,640 --> 01:10:05,998 It was the mercury from the mill. You poisoned the wa... 835 01:10:09,360 --> 01:10:10,430 She didn't do it. 836 01:10:11,160 --> 01:10:12,160 It was her family. 837 01:10:15,600 --> 01:10:16,716 Sarah... 838 01:10:17,880 --> 01:10:19,280 are you still here? 839 01:10:23,080 --> 01:10:24,639 I'll tell you. 840 01:10:26,080 --> 01:10:28,231 I'll tell you what you want to hear. 841 01:10:29,200 --> 01:10:31,510 And what's that? 842 01:10:39,520 --> 01:10:43,275 Charlie had a dream of a red room... 843 01:10:45,280 --> 01:10:47,397 - Charlie? - The RED room. 844 01:10:47,480 --> 01:10:49,597 Charlie who? 845 01:10:49,720 --> 01:10:51,473 Chuck. 846 01:10:51,600 --> 01:10:52,750 In his dream... 847 01:10:54,160 --> 01:10:57,517 a woman with a pale face, 848 01:10:57,600 --> 01:10:59,831 black eyes 849 01:10:59,920 --> 01:11:02,480 and long black hair 850 01:11:02,560 --> 01:11:05,394 slipped silently into his room. 851 01:11:06,560 --> 01:11:09,837 She leaned over and whispered: 852 01:11:09,920 --> 01:11:14,153 "This is an evil place. 853 01:11:14,240 --> 01:11:18,154 Run away while you still can." 854 01:11:33,360 --> 01:11:34,430 That's not good. 855 01:11:34,520 --> 01:11:35,670 Chuck! 856 01:11:45,560 --> 01:11:46,755 Help! 857 01:11:49,840 --> 01:11:51,399 Help! Somebody help! 858 01:12:38,560 --> 01:12:40,791 Help! Please, somebody help! 859 01:13:18,920 --> 01:13:21,560 Help! Help! Somebody help! 860 01:13:22,440 --> 01:13:23,635 Come on. 861 01:14:17,120 --> 01:14:19,316 Chuck! Chuck, where are you? 862 01:14:19,400 --> 01:14:20,675 Chuck! 863 01:14:22,280 --> 01:14:24,636 - Where is he? - He should be right here. 864 01:14:24,720 --> 01:14:26,518 Chuck? Chuck? 865 01:14:29,120 --> 01:14:30,600 Chuck. 866 01:14:42,680 --> 01:14:45,673 So where's your little friend? 867 01:14:48,080 --> 01:14:51,198 News coverage of election night '68 continues. 868 01:14:53,240 --> 01:14:55,835 - Stella? - Dad. 869 01:14:55,920 --> 01:14:57,149 Are you okay? Where are you? 870 01:14:58,600 --> 01:15:01,718 - Stella? - I'm afraid I'm gonna die, Dad. 871 01:15:01,800 --> 01:15:03,632 Aw, sweetie, don't say that. 872 01:15:03,720 --> 01:15:06,110 Tell me what's wrong. Tell me what I can do. 873 01:15:06,200 --> 01:15:10,399 Can't do anything about it. I can't do anything about it. 874 01:15:10,480 --> 01:15:13,234 No, no. You gotta help me out here, sweetie. 875 01:15:13,360 --> 01:15:15,750 Tell me where you are. I will get there right away. 876 01:15:15,840 --> 01:15:18,435 I don't care what you're going through, just tell me, please. 877 01:15:18,520 --> 01:15:19,636 If I go missing... 878 01:15:19,720 --> 01:15:21,598 Missing? 879 01:15:21,680 --> 01:15:23,876 If you can't find me... 880 01:15:23,960 --> 01:15:25,235 Find you where? 881 01:15:27,280 --> 01:15:28,430 Stella? 882 01:15:28,520 --> 01:15:30,239 ...I didn't leave you. 883 01:15:30,320 --> 01:15:32,437 I would never do that to you. 884 01:15:32,520 --> 01:15:35,160 I don't understand what you're talking about, Stella. Leave me? 885 01:15:35,240 --> 01:15:38,438 Why would you leave me? Is someone there with you? Do...? 886 01:15:43,760 --> 01:15:45,717 Please just listen to me, sweetie. 887 01:15:47,320 --> 01:15:48,913 It's not your fault, Stella. 888 01:15:50,160 --> 01:15:51,833 It's not your fault she left. 889 01:15:53,440 --> 01:15:55,830 Everyone said it was because of me. 890 01:15:55,920 --> 01:15:58,435 Oh, no, please, please, please listen to me. 891 01:15:58,520 --> 01:16:00,796 It's not your fault she left. 892 01:16:01,920 --> 01:16:06,153 It was never, ever about you. It was about her. 893 01:16:08,880 --> 01:16:11,793 I don't know, somewhere deep down inside, she just... 894 01:16:13,040 --> 01:16:15,271 felt trapped or something, I don't know. I... 895 01:16:16,600 --> 01:16:19,035 It's complicated. I wish I had answers for you, sweetie, 896 01:16:19,120 --> 01:16:21,430 but I just don't, and I'm so sorry. 897 01:16:24,760 --> 01:16:27,070 I love you, Dad. I gotta go. 898 01:16:27,160 --> 01:16:29,800 It's not your fault, Stella. Please don't hang up, sweetie. 899 01:16:29,880 --> 01:16:32,280 - I'm sorry, I gotta go. - I'm telling you, it wasn't your... 900 01:16:34,400 --> 01:16:36,756 So? Is your dad gonna come pick you up? 901 01:16:39,760 --> 01:16:42,673 Oh, Stella, what's going on? 902 01:16:43,960 --> 01:16:46,395 I need answers from you right now. 903 01:16:46,480 --> 01:16:48,392 Understand? 904 01:16:48,480 --> 01:16:51,632 Richard Nixon is still holding at 43 and Humphrey 35, 905 01:16:51,720 --> 01:16:53,996 but Wallace has come up one point. 906 01:16:54,080 --> 01:16:55,719 What about my call? 907 01:16:55,800 --> 01:16:58,599 Rules don't apply to draft dodgers. 908 01:16:59,640 --> 01:17:00,915 You think I wouldn't find out? 909 01:17:02,320 --> 01:17:04,312 Ramon Morales. 910 01:17:05,320 --> 01:17:08,597 You're gonna do your duty to this country one way or the other. 911 01:17:08,680 --> 01:17:11,639 I can help you if you tell us about your missing friends. 912 01:17:11,720 --> 01:17:13,712 Told you everything we know. 913 01:17:13,800 --> 01:17:18,352 Heh. Oh, yeah, right. Sarah Bellows' book. 914 01:17:18,440 --> 01:17:23,834 The stories write themselves, and it all comes alive. 915 01:17:23,920 --> 01:17:26,310 We can't find any bodies. 916 01:17:26,400 --> 01:17:27,516 Yeah, I know. 917 01:17:28,800 --> 01:17:30,154 It's hard to believe. 918 01:17:31,360 --> 01:17:33,431 We saved Ruth at school. 919 01:17:33,520 --> 01:17:35,352 I mean, we stopped her from getting killed. 920 01:17:37,280 --> 01:17:39,192 Ruth Steinberg? 921 01:17:39,280 --> 01:17:40,919 That's who you're talking about? 922 01:17:42,000 --> 01:17:43,195 You didn't save anyone. 923 01:17:43,280 --> 01:17:46,193 She's stuck in the nuthouse for the rest of her life. 924 01:17:47,480 --> 01:17:50,314 Get out of here, Stella. You're free to go. 925 01:17:50,400 --> 01:17:52,960 You're so much better than this draft dodger. 926 01:17:54,240 --> 01:17:56,152 Come on, what would your father say? 927 01:17:57,960 --> 01:17:59,076 I'm not leaving. 928 01:18:02,000 --> 01:18:03,400 Since you're not going to 'Nam, 929 01:18:03,480 --> 01:18:06,837 maybe a night behind bars will loosen those lips of yours. 930 01:18:08,680 --> 01:18:09,830 Come on, Hobbs. 931 01:18:11,360 --> 01:18:15,593 Go home, dig out that 10 bucks you're gonna owe me when Nixon wins, 932 01:18:15,680 --> 01:18:17,478 and I'll close up here. 933 01:18:17,560 --> 01:18:20,160 - All right, have a good night. - Nighty-night, lovebirds. 934 01:18:21,080 --> 01:18:22,594 I should've told you. 935 01:18:24,120 --> 01:18:27,192 - You must think I'm a coward, but... - I would never think that. 936 01:18:35,840 --> 01:18:38,992 Two months ago, they shipped my brother back from Vietnam... 937 01:18:40,360 --> 01:18:41,510 in pieces. 938 01:18:42,560 --> 01:18:44,438 I'm so sorry. 939 01:18:47,440 --> 01:18:49,750 Last week when I got my draft notice... 940 01:18:52,240 --> 01:18:54,118 I couldn't. 941 01:18:54,200 --> 01:18:56,032 They just send you there to die. 942 01:18:57,320 --> 01:18:59,039 If the book reads me... 943 01:19:00,560 --> 01:19:02,392 I'm afraid what it's gonna say. 944 01:19:29,560 --> 01:19:32,758 There you go, boy. Yeah, that's good, huh? 945 01:19:41,240 --> 01:19:43,835 "Me Tie Dough-ty Walker"? 946 01:19:54,640 --> 01:19:57,200 Who came up with all this sick stuff? 947 01:19:58,760 --> 01:20:00,114 Is this you, Stella? 948 01:20:01,320 --> 01:20:03,437 We didn't write the stories. 949 01:20:40,800 --> 01:20:42,029 Trigger? 950 01:20:45,080 --> 01:20:46,434 Wait, is there another story? 951 01:20:47,560 --> 01:20:49,119 Please, you have to let us out. 952 01:20:49,200 --> 01:20:52,272 If there's another story, we are all gonna be in danger. 953 01:20:54,640 --> 01:20:56,279 Tell us what's happening! 954 01:20:56,360 --> 01:20:57,794 What's the story? 955 01:21:02,760 --> 01:21:06,231 Please just listen to me, okay? We're all gonna die. 956 01:21:21,200 --> 01:21:22,793 It's my turn. 957 01:21:22,880 --> 01:21:25,634 Okay, what happens in the story? 958 01:21:25,720 --> 01:21:28,997 Just tell me which name is in the book. 959 01:21:29,080 --> 01:21:30,400 Ramon. 960 01:21:41,160 --> 01:21:44,437 It's a campfire story. It used to scare me to death. 961 01:21:49,841 --> 01:21:51,638 The Jangly Man is coming. 962 01:21:51,720 --> 01:21:53,837 - He's gonna say "me"... - What's going on? 963 01:21:53,920 --> 01:21:55,593 He's gonna say it. Listen. 964 01:22:03,160 --> 01:22:07,040 Me tie dough-ty walker! 965 01:22:07,120 --> 01:22:08,679 Are you shitting me? 966 01:22:29,920 --> 01:22:31,877 Please, just let us out, please! 967 01:23:05,240 --> 01:23:09,234 Me tie dough-ty walker! 968 01:23:26,080 --> 01:23:27,719 Ramon. 969 01:23:30,440 --> 01:23:34,070 - Ramon. - Oh, my God, Ramon. 970 01:23:34,160 --> 01:23:35,355 Oh, my God, what is that? 971 01:23:38,800 --> 01:23:41,713 Help! Help, please! Can someone hear me? 972 01:23:47,640 --> 01:23:48,835 Keys. 973 01:23:48,960 --> 01:23:50,633 Hurry! 974 01:24:07,000 --> 01:24:08,116 Coward! 975 01:24:11,240 --> 01:24:12,720 I got the keys. 976 01:24:14,000 --> 01:24:15,878 Come on, come on, come on. 977 01:24:19,680 --> 01:24:20,716 Coward! 978 01:24:22,960 --> 01:24:24,713 Run. Go, go, go. 979 01:24:39,800 --> 01:24:42,076 What are you waiting for? 980 01:24:42,160 --> 01:24:43,674 Go to the house. 981 01:24:43,760 --> 01:24:45,035 Tell her the truth. 982 01:24:45,120 --> 01:24:46,440 That thing will follow me. 983 01:24:46,520 --> 01:24:50,673 - But the stories come true every time. - Then you better run fast. 984 01:24:50,760 --> 01:24:52,592 Stop her and you'll stop this. 985 01:26:37,240 --> 01:26:40,836 Sarah! Can you hear me? 986 01:26:40,920 --> 01:26:43,913 Goddamn you! You have to stop telling these stories! 987 01:26:44,000 --> 01:26:46,037 We didn't do anything to you. 988 01:26:46,120 --> 01:26:48,760 We just want to help you. We know you're innocent. 989 01:26:48,840 --> 01:26:50,718 We know you didn't poison the kids. 990 01:26:50,800 --> 01:26:54,191 But, please, you just have to stop telling the stories. 991 01:27:48,840 --> 01:27:51,833 Stella! Where are you? 992 01:27:58,360 --> 01:27:59,360 No, no, no. 993 01:28:00,520 --> 01:28:01,520 Stella. 994 01:28:08,840 --> 01:28:10,832 Stella! 995 01:28:22,440 --> 01:28:24,193 - Hey, Stella! - Ramon! 996 01:28:28,440 --> 01:28:29,960 She's out of her room again. 997 01:28:30,040 --> 01:28:32,794 Boys? Sarah's out! 998 01:28:32,880 --> 01:28:34,439 Find her now! 999 01:28:35,480 --> 01:28:36,675 Sarah! 1000 01:28:44,800 --> 01:28:46,314 Sarah! 1001 01:28:48,880 --> 01:28:50,837 You leave that to me, Harold. 1002 01:28:54,640 --> 01:28:56,279 Sarah! 1003 01:28:57,960 --> 01:28:59,599 Sarah, where are you? 1004 01:29:07,120 --> 01:29:08,759 Sarah! 1005 01:29:21,840 --> 01:29:23,513 I hear her. 1006 01:29:32,080 --> 01:29:33,434 She's here! 1007 01:29:35,280 --> 01:29:37,033 She's in here! 1008 01:29:56,000 --> 01:29:57,070 Sarah! 1009 01:29:59,400 --> 01:30:00,550 Where are you? 1010 01:30:07,000 --> 01:30:08,400 Lou Lou. 1011 01:30:26,080 --> 01:30:28,056 - Did you see Sarah? - No, ma'am. 1012 01:30:28,080 --> 01:30:32,518 - She's lying. - You wouldn't lie, Lou Lou? 1013 01:30:32,600 --> 01:30:34,796 No, ma'am. No, I didn't see Sarah. 1014 01:30:34,880 --> 01:30:38,669 No, Mr. Bellows, please, no! Please, no! 1015 01:31:09,040 --> 01:31:10,190 You can't hide from us. 1016 01:31:11,240 --> 01:31:12,799 - Got you! - No! No! 1017 01:31:14,520 --> 01:31:16,591 Help me! Help me! 1018 01:31:16,680 --> 01:31:18,717 - Help me! - Stella! 1019 01:31:18,800 --> 01:31:21,315 Please! Help me! 1020 01:31:21,400 --> 01:31:23,357 She's telling everyone about the water. 1021 01:31:23,440 --> 01:31:25,033 What should we do with her? 1022 01:31:25,120 --> 01:31:27,656 You're gonna shut your ugly mouth or we're gonna shut it for you. 1023 01:31:27,680 --> 01:31:29,114 Please, help me! 1024 01:31:29,200 --> 01:31:30,200 Help me, please! 1025 01:31:37,240 --> 01:31:40,517 - Going back where you belong. - Help me, please! 1026 01:31:40,600 --> 01:31:42,876 Be quiet or you know what you'll get. 1027 01:31:44,200 --> 01:31:46,999 Please. I'm not Sarah. Please! 1028 01:31:47,080 --> 01:31:49,879 Please let me go! Please... 1029 01:31:49,960 --> 01:31:51,633 Let me go! 1030 01:31:52,520 --> 01:31:53,795 Please don't put me in here. 1031 01:31:53,880 --> 01:31:56,270 Try this again and we'll send you to the asylum. 1032 01:31:56,360 --> 01:31:58,920 Please. Wait! Please? 1033 01:31:59,000 --> 01:32:00,832 You should have stayed in your room. 1034 01:32:00,920 --> 01:32:03,515 Please. Please. Please. 1035 01:32:03,600 --> 01:32:06,320 - I didn't do it. - You don't deserve the light. 1036 01:32:06,400 --> 01:32:07,993 No! 1037 01:32:09,360 --> 01:32:13,639 I'm telling you, I'm telling you, I'm not Sarah. 1038 01:32:15,120 --> 01:32:16,156 Please. 1039 01:33:25,200 --> 01:33:27,237 Stella... 1040 01:33:41,960 --> 01:33:44,270 I have another story... 1041 01:33:44,360 --> 01:33:46,113 just for you. 1042 01:33:52,320 --> 01:33:53,800 Stella... 1043 01:33:55,760 --> 01:33:59,640 if you can hear me, wherever you are... 1044 01:33:59,720 --> 01:34:01,791 tell her the truth. 1045 01:34:07,840 --> 01:34:08,990 No. 1046 01:34:11,280 --> 01:34:13,840 It's time that you hear a story, Sarah. 1047 01:34:18,120 --> 01:34:19,679 You were a victim. 1048 01:34:21,240 --> 01:34:23,630 Now you've turned into a monster. 1049 01:34:25,200 --> 01:34:27,556 The one that they said you were. 1050 01:34:36,560 --> 01:34:37,560 Stella. 1051 01:34:39,160 --> 01:34:40,992 You took my friends. 1052 01:34:42,760 --> 01:34:44,717 Two of the people that I love most. 1053 01:34:53,600 --> 01:34:55,114 Ramon! 1054 01:34:56,760 --> 01:34:57,910 Stella! 1055 01:34:59,480 --> 01:35:01,392 Are you gonna take him too? 1056 01:35:02,680 --> 01:35:04,876 What your family did to you... 1057 01:35:04,960 --> 01:35:07,156 what they said, that's on them. 1058 01:35:09,120 --> 01:35:10,713 But what you do... 1059 01:35:13,080 --> 01:35:14,878 this is on you, Sarah. 1060 01:35:18,440 --> 01:35:19,635 It's all on you. 1061 01:35:27,800 --> 01:35:29,678 I'll tell your story. 1062 01:35:32,240 --> 01:35:34,550 The real story. I'll tell the truth. 1063 01:35:38,120 --> 01:35:40,157 But the rage... 1064 01:35:40,240 --> 01:35:42,960 the rage has to stop, Sarah. 1065 01:36:04,000 --> 01:36:05,639 Use your blood. 1066 01:36:28,440 --> 01:36:31,319 Sarah Bellows was innocent. 1067 01:36:31,400 --> 01:36:34,757 She knew the truth... 1068 01:36:34,840 --> 01:36:37,719 and tried to stop them. She was brave. 1069 01:36:38,720 --> 01:36:43,749 She was harmed and destroyed by her own family. 1070 01:36:43,840 --> 01:36:48,357 By their greed and their lies 1071 01:36:48,440 --> 01:36:50,318 and their sins. 1072 01:36:52,840 --> 01:36:54,399 I'll tell your story. 1073 01:36:59,600 --> 01:37:01,398 You can let it go. 1074 01:37:03,400 --> 01:37:04,959 You can let it go, Sarah. 1075 01:37:50,240 --> 01:37:52,277 Stories hurt. 1076 01:37:52,360 --> 01:37:53,714 Stories heal. 1077 01:37:57,720 --> 01:38:00,918 If we repeat them often enough, they become real. 1078 01:38:02,000 --> 01:38:03,673 They have that power. 1079 01:38:07,440 --> 01:38:08,794 They make us who we are. 1080 01:38:08,880 --> 01:38:11,998 - Stella... - I'm just so happy you're okay. 1081 01:38:24,600 --> 01:38:27,513 And if there's anything I learned from Sarah... 1082 01:38:29,400 --> 01:38:31,198 it's to never give up. 1083 01:38:33,760 --> 01:38:37,197 I told Sarah's story exactly as I promised. 1084 01:38:38,720 --> 01:38:41,394 I wrote about the pale, lonely girl 1085 01:38:41,480 --> 01:38:43,631 who wrote stories in the dark. 1086 01:38:44,800 --> 01:38:48,271 And how she was turned into a monster by her family. 1087 01:38:51,240 --> 01:38:54,836 Some people believed me. Most didn't. 1088 01:38:54,920 --> 01:38:58,516 Because, like Sarah, I was a lonely girl 1089 01:38:58,600 --> 01:39:01,240 who knew how to tell a good creepy story. 1090 01:39:08,040 --> 01:39:09,156 Write me? 1091 01:39:21,440 --> 01:39:22,794 Every day. 1092 01:39:24,400 --> 01:39:25,675 See you around. 1093 01:39:30,080 --> 01:39:32,754 - What's your name, kid? - Ramon Morales. 1094 01:39:37,040 --> 01:39:39,509 Stories can teach us to care. 1095 01:39:42,840 --> 01:39:46,151 They make us brave enough to admit that we need each other... 1096 01:39:47,240 --> 01:39:50,119 give us a home to go back to. 1097 01:40:02,360 --> 01:40:06,400 Chuck and Auggie are still gone, 1098 01:40:06,520 --> 01:40:09,752 but I know there is a way to bring them back 1099 01:40:09,840 --> 01:40:11,797 and that the secret is in the book. 1100 01:40:13,200 --> 01:40:15,431 And we won't stop... 1101 01:40:17,360 --> 01:40:18,874 until we find them. 1102 01:40:57,440 --> 01:41:00,672 ♪ Mm-mm-mm, mm-mm ♪ 1103 01:41:02,360 --> 01:41:05,751 ♪ Mm-mm-mm, mm-mm, mm-mm ♪ 1104 01:41:07,720 --> 01:41:10,554 ♪ When I look out my window ♪ 1105 01:41:12,720 --> 01:41:15,110 ♪ Many sights to see ♪ 1106 01:41:17,640 --> 01:41:21,873 ♪ And when I look in my window ♪ 1107 01:41:21,960 --> 01:41:25,271 ♪ So many different people to be 1108 01:41:27,080 --> 01:41:31,836 ♪ But it's strange, so strange ♪ 1109 01:41:31,920 --> 01:41:34,719 ♪ It's very strange to me ♪ 1110 01:41:36,520 --> 01:41:40,833 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 1111 01:41:41,560 --> 01:41:45,031 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 1112 01:41:46,480 --> 01:41:50,793 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 1113 01:41:50,880 --> 01:41:53,873 ♪ Oh, no ♪ 1114 01:41:54,000 --> 01:41:58,358 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1115 01:41:58,880 --> 01:42:03,397 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1116 01:42:03,960 --> 01:42:07,112 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1117 01:42:09,840 --> 01:42:11,274 ♪ Gonna be ♪ 1118 01:42:17,640 --> 01:42:21,190 - ♪ When I look over my shoulder ♪ - ♪ What happens then? ♪ 1119 01:42:22,600 --> 01:42:27,550 - ♪ What do you think I see? ♪ - ♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm ♪ 1120 01:42:27,640 --> 01:42:31,873 - ♪ Some other cat lookin' over here ♪ - ♪ Sha-la, sha-la-la ♪ 1121 01:42:31,960 --> 01:42:36,989 - ♪ Over his shoulder at me ♪ - ♪ Ah, ah, ah, ah-ah ♪ 1122 01:42:37,080 --> 01:42:41,996 - ♪ And he's strange, so strange ♪ - ♪ Strange, so strange ♪ 1123 01:42:42,080 --> 01:42:44,754 ♪ He's very strange to me ♪ 1124 01:42:46,520 --> 01:42:51,390 - ♪ You've got to pick up every stitch ♪ - ♪ Gonna be ♪ 1125 01:42:51,480 --> 01:42:56,396 - ♪ You've got to pick up every stitch ♪ - ♪ Gonna, gonna be ♪ 1126 01:42:56,520 --> 01:43:00,878 ♪ Beatniks are out to make it rich ♪ 1127 01:43:00,960 --> 01:43:03,919 ♪ Oh, no ♪ 1128 01:43:04,000 --> 01:43:08,631 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1129 01:43:09,200 --> 01:43:13,513 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1130 01:43:14,200 --> 01:43:16,760 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1131 01:43:16,840 --> 01:43:20,516 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1132 01:43:21,840 --> 01:43:26,073 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1133 01:43:26,160 --> 01:43:30,313 ♪ Witch ♪ 1134 01:43:31,200 --> 01:43:35,592 ♪ Witch ♪ 1135 01:43:35,680 --> 01:43:40,800 ♪ Said it must be the season Must be the season, must be the season ♪ 1136 01:43:40,880 --> 01:43:42,439 ♪ Of the witch ♪ 1137 01:43:42,520 --> 01:43:45,638 ♪ Must be the season, must be the season ♪ 1138 01:43:45,720 --> 01:43:49,839 ♪ Said it must be the season Must be the season, must be the season ♪ 1139 01:43:50,800 --> 01:43:55,192 ♪ Said it must be the season Must be the season, must be the season ♪ 1140 01:43:55,960 --> 01:43:59,795 ♪ Said it must be the season Must be the season, must be the season ♪ 1141 01:43:59,880 --> 01:44:03,999 ♪ Season of the witch ♪ 1142 01:44:04,080 --> 01:44:07,118 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1143 01:44:08,160 --> 01:44:10,197 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1144 01:44:11,320 --> 01:44:12,436 ♪ Ah ♪ 1145 01:44:13,840 --> 01:44:14,840 ♪ Ah ♪ 1146 01:44:16,360 --> 01:44:20,593 ♪ Witch ♪ 1147 01:44:21,280 --> 01:44:25,832 ♪ Witch ♪ 1148 01:44:26,360 --> 01:44:30,354 ♪ Witch ♪ 1149 01:44:31,360 --> 01:44:36,071 ♪ Witch ♪ 1150 01:44:36,400 --> 01:44:40,474 ♪ Witch ♪ 1151 01:44:41,280 --> 01:44:46,196 ♪ Witch ♪ 1152 01:44:47,305 --> 01:44:53,377 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 81919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.