Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:07,399
♪ How lucky can one guy be?
2
00:01:08,440 --> 00:01:10,919
♪ I kissed him, and he kissed me.
3
00:01:12,160 --> 00:01:13,319
Ups!
4
00:01:13,840 --> 00:01:16,879
♪ Like my daddy once said:
"Ain't that a kick in the head?"
5
00:01:18,921 --> 00:01:24,640
♪ The room was completely black.
I hugged him, and he hugged back.
6
00:01:25,761 --> 00:01:30,960
♪ Like the sailor said, quote:
"Ain't that a hole in the boat?"
7
00:01:31,801 --> 00:01:37,920
♪ My head keeps spinning.
I go to sleep and keep grinning.
8
00:01:38,441 --> 00:01:41,400
♪ If this is just the beginning,
9
00:01:41,921 --> 00:01:46,440
♪ my life is gonna be beautiful.
10
00:01:46,962 --> 00:01:52,641
♪ I've sunshine enough to spread.
It's just like the fella said:
11
00:01:53,522 --> 00:01:59,041
♪ "Tell me quick,
ain't love a kick in the head?"
12
00:02:02,122 --> 00:02:03,081
Huch!
- Hi.
13
00:02:03,602 --> 00:02:05,201
Entschuldigung.
- Ich geh ins Bad.
14
00:02:05,882 --> 00:02:08,721
Ich geh ins Bad,
ich lad euch beide ein.
15
00:02:14,803 --> 00:02:20,962
♪ Tell me quick,
ain't love a kick in the head?
16
00:02:26,443 --> 00:02:28,642
Was denn?
- Die Olympischen Spiele?
17
00:02:29,363 --> 00:02:32,362
Ja, genau.
- Die ganze Stadt ist unterwegs.
18
00:02:32,883 --> 00:02:36,122
Auf dieser Party heute Abend
sind viele heiratsfähige Männer.
19
00:02:36,643 --> 00:02:37,202
Freie Auswahl.
20
00:02:37,723 --> 00:02:39,042
Ich lege eine Männerpause ein.
21
00:02:39,564 --> 00:02:42,683
Du brauchst keine Pause,
sondern einen Zungenkuss.
22
00:02:43,204 --> 00:02:45,643
In diesem Millennium
gehts nur noch um Selbstliebe.
23
00:02:46,164 --> 00:02:48,803
Romantische Liebe
ist ein kapitalistisches Konstrukt.
24
00:02:49,324 --> 00:02:50,923
Red dir das ruhig weiter ein.
25
00:02:51,444 --> 00:02:54,203
Du kannst keine Zugbrücke
vor deinen Möpsen hochfahren.
26
00:02:54,724 --> 00:02:56,723
Du verpasst noch
einen umwerfenden Typen.
27
00:02:57,244 --> 00:02:59,683
Wann lernten wir zuletzt
was Umwerfendes kennen?
28
00:03:00,204 --> 00:03:03,483
Brad Pitt
könnte Jennifer Aniston verlassen.
29
00:03:04,004 --> 00:03:05,843
Ihr könntet euch
ineinander verlieben.
30
00:03:06,364 --> 00:03:08,403
Und dann trennen wir uns irgendwann.
31
00:03:08,925 --> 00:03:11,804
Oder Brad stirbt, und ich leide.
- Oh!
32
00:03:12,325 --> 00:03:14,724
Okay, ich hab mich selbst befrustet.
33
00:03:15,245 --> 00:03:17,284
Ich mach mich schnell fertig.
- Yup.
34
00:03:18,085 --> 00:03:22,244
Ich geh mit Andrew kurz ins Pub
und komm dann etwas später nach.
35
00:03:22,765 --> 00:03:26,684
Denk an die heiratsfähigen Australier
aufgedreht von der Liebe fürs Land.
36
00:03:27,205 --> 00:03:28,364
Ich brauch einen Wingman.
37
00:03:32,885 --> 00:03:34,524
Du wirst das noch bereuen.
38
00:03:36,686 --> 00:03:40,965
(Radio:) Jetzt startet Thorpe.
Die Zuschauer erheben sich.
39
00:03:41,486 --> 00:03:42,045
Thorpe.
40
00:03:42,566 --> 00:03:45,285
(beide:) Komm schon!
- (Radio:) Thorpe wird gewinnen!
41
00:03:45,806 --> 00:03:48,565
Ja!
- Thorpe gewinnt! Neuer Weltrekord!
42
00:03:51,526 --> 00:03:54,125
Kann ich Ihren Ausweis sehen, bitte?
43
00:03:54,646 --> 00:03:56,085
Bea, hey.
44
00:03:56,606 --> 00:03:59,885
Hey.
- Das ist meine Mitbewohnerin Mary.
45
00:04:00,406 --> 00:04:01,285
Hi.
- Hallo.
46
00:04:02,087 --> 00:04:04,006
Er eifert nicht.
- Gott sei Dank.
47
00:04:04,527 --> 00:04:06,006
Leute, darf ich vorstellen?
48
00:04:06,527 --> 00:04:07,846
Das hier sind Andrew und Mary.
49
00:04:08,367 --> 00:04:08,926
Hallo.
- Hallo.
50
00:04:09,447 --> 00:04:12,326
Hi.
- Hier ist heute halb Europa.
51
00:04:12,847 --> 00:04:15,046
Bruno und Felipe aus Spanien.
- Hi.
52
00:04:15,567 --> 00:04:17,046
Hi.
- Nikolaos aus Griechenland.
53
00:04:17,567 --> 00:04:20,406
Hallo.
- Märtha Louise aus Norwegen.
54
00:04:20,927 --> 00:04:22,206
Hi.
- Hallo. Andrew.
55
00:04:22,727 --> 00:04:24,926
(Bea:) Und Fred und Joachim
aus Dänemark.
56
00:04:25,447 --> 00:04:27,326
Wie gehts?
- Mary. Hallo.
57
00:04:28,088 --> 00:04:30,807
Schön, euch kennenzulernen.
- Sehr erfreut.
58
00:04:31,768 --> 00:04:32,727
Hallo.
59
00:04:33,248 --> 00:04:34,167
Ich bin Mary von Tassie.
60
00:04:34,688 --> 00:04:35,207
Aus Tasmanien?
61
00:04:35,728 --> 00:04:36,447
Wer will Margaritas?
62
00:04:36,968 --> 00:04:38,647
Ich.
- Ja.
63
00:04:39,168 --> 00:04:41,447
Na also.
- Doch, es ist wahr.
64
00:04:41,968 --> 00:04:44,927
(Felipe:) Nie im Leben.
- Die haben alle keine Haare.
65
00:04:45,448 --> 00:04:47,727
Diese Katzen für Asthmatiker.
- Thorpe ist 17.
66
00:04:48,248 --> 00:04:50,527
Der hat noch nicht viele Haare.
- Er ist schwul.
67
00:04:51,048 --> 00:04:52,087
Echt?
- Das Gerücht gibts.
68
00:04:52,608 --> 00:04:56,847
Egal, ob es einen schneller macht,
ein Mann hat Haare auf der Brust.
69
00:04:57,369 --> 00:05:00,688
Was willst du damit sagen?
Ich bin weniger Mann als du?
70
00:05:01,209 --> 00:05:04,648
Das hab ich nicht gesagt.
- Mal sehen, was Mary bevorzugt.
71
00:05:05,609 --> 00:05:06,748
Ja, fass an.
72
00:05:08,249 --> 00:05:10,248
Und sag mir, ich wäre nicht sexy.
73
00:05:10,769 --> 00:05:11,568
Fass seine Brust an!
74
00:05:12,089 --> 00:05:13,888
(Bea:) Na los!
- Okay, ich tus.
75
00:05:14,409 --> 00:05:15,248
Huh!
76
00:05:16,609 --> 00:05:18,568
Das reicht. Dänemark ist dran.
77
00:05:19,089 --> 00:05:21,928
Das wird sie überzeugen.
- Lass das Tasmanien entscheiden.
78
00:05:22,450 --> 00:05:25,169
Fühl mal seine Brust. Komm, Mary.
- Na dann.
79
00:05:25,690 --> 00:05:26,769
Ich wette, er schafft es.
80
00:05:32,650 --> 00:05:33,809
Fred hat gewonnen.
81
00:05:36,250 --> 00:05:39,449
Ich wusste es.
Goldmedaille für Dänemark, Leute.
82
00:05:39,970 --> 00:05:40,689
Skal!
83
00:05:41,210 --> 00:05:44,569
Du hast dir freigenommen?
- Die Nordlichter musst du sehen.
84
00:05:45,090 --> 00:05:46,609
Du denkst, du stehst auf dem Mond.
85
00:05:47,130 --> 00:05:50,249
Mary, wenn Pingo dir
seine Grönland-Geschichten erzählt,
86
00:05:50,771 --> 00:05:51,930
erfährst du jedes Detail.
87
00:05:53,771 --> 00:05:54,850
Pingo?
88
00:05:55,371 --> 00:05:56,850
Ja. Ist ein Spitzname.
89
00:05:57,931 --> 00:06:00,090
Die nächste Runde geht auf uns.
- Nein.
90
00:06:00,611 --> 00:06:02,810
Das nächste Mal in Dänemark
ladet ihr uns ein.
91
00:06:04,811 --> 00:06:07,690
Einer von denen erwähnte
einen Sommerpalast.
92
00:06:08,211 --> 00:06:12,410
Und die zwei Typen beim Fenster
in der Ecke: Bodyguards, jede Wette.
93
00:06:14,211 --> 00:06:17,010
Wären sie adelig, wüssten wirs.
- Wirklich?
94
00:06:17,532 --> 00:06:20,291
In Europa
gibt es überall Monarchien.
95
00:06:20,812 --> 00:06:22,771
Geht das auf dieselbe Kreditkarte?
96
00:06:23,292 --> 00:06:24,691
Schwarz. Ich fass es nicht.
97
00:06:25,212 --> 00:06:27,811
Ja. wir wundern uns.
Was habt ihr denn für Freunde?
98
00:06:29,132 --> 00:06:32,251
Du musst mir sagen, wer ihr seid.
- Warum?
99
00:06:32,772 --> 00:06:35,411
Weil wir in Australien nie Adel
zu Gesicht bekommen.
100
00:06:35,932 --> 00:06:38,251
Felipe ist der Kronprinz
von Spanien.
101
00:06:38,772 --> 00:06:41,091
Märtha Louise
ist die Prinzessin von Norwegen.
102
00:06:41,612 --> 00:06:45,291
Willst du jetzt mit ihnen reden?
- Nein. Ich rede lieber mit dir.
103
00:06:56,013 --> 00:06:56,972
Cheers.
104
00:07:04,453 --> 00:07:06,132
Jetzt weiß ichs.
- Was?
105
00:07:06,653 --> 00:07:07,692
Du bist eine Knallschote.
106
00:07:08,213 --> 00:07:09,132
Ist das ein Kompliment?
107
00:07:09,654 --> 00:07:11,333
Wir machen ein Foto.
Stellt euch dazu.
108
00:07:11,854 --> 00:07:13,493
Schnell. Macht schon, Leute.
109
00:07:16,894 --> 00:07:18,573
Lass mich das Foto machen!
110
00:07:20,174 --> 00:07:23,213
Mary mag keine Fotos.
Ihr gehts um ihr Lächeln.
111
00:07:23,734 --> 00:07:25,933
Okay. Jetzt sagt alle "Sydney"!
112
00:07:26,454 --> 00:07:27,133
(alle:) Sydney!
113
00:07:30,094 --> 00:07:31,573
Mary, tanzen!
114
00:07:43,375 --> 00:07:46,134
Deine Sydneyerfahrung
ist jetzt komplett.
115
00:07:55,735 --> 00:07:57,214
Du hast da ...
116
00:07:57,735 --> 00:08:01,254
etwas ... Kartoffelbrei.
117
00:08:01,775 --> 00:08:02,334
Oh.
118
00:08:05,976 --> 00:08:09,655
Und was ist, wenn ich noch mehr
Highlights der Stadt sehen will?
119
00:08:10,856 --> 00:08:12,015
Oh. Dann ...
120
00:08:15,496 --> 00:08:17,855
Das sind
meine Büro- und meine Handynummer.
121
00:08:19,016 --> 00:08:20,615
Du solltest zum Ende kommen.
122
00:08:21,136 --> 00:08:23,575
Bringen wir den betrunkenen Prinzen
nach Hause.
123
00:08:24,096 --> 00:08:26,735
Und ich dachte, Felipe wäre der ...
124
00:08:27,256 --> 00:08:27,895
Nein.
125
00:08:28,416 --> 00:08:31,255
Ja, ist er schon. Wir sind
alle adelig, ehrlich gesagt.
126
00:08:31,777 --> 00:08:34,496
Ich bin nur der Ersatz
für das Erbe meines Bruders.
127
00:08:35,337 --> 00:08:39,416
Seine Königliche Hoheit, Prinz
Frederik André Henrik Christian.
128
00:08:39,937 --> 00:08:44,856
Kronprinz von Dänemark, und unser
zukünftiger furchtloser König.
129
00:08:45,377 --> 00:08:46,776
Ja, ja, na los. Komm mit!
130
00:08:48,337 --> 00:08:52,696
(Joachim, lachend:) Ihr Gesicht.
- (Mann:) Fred, der Wagen ist da.
131
00:08:53,217 --> 00:08:53,776
Los!
132
00:08:54,297 --> 00:08:55,576
Ab ins Auto.
- Da stehen sie.
133
00:08:56,097 --> 00:08:58,776
Schönen Abend noch, Mary. Bis dann.
- Machs gut, Mary.
134
00:09:04,858 --> 00:09:06,897
Ich sagte doch,
dass sie adelig sind.
135
00:09:18,738 --> 00:09:20,657
Andrew, war das gerade ein Knicks?
136
00:09:21,978 --> 00:09:23,497
Ist doch angebracht, oder?
137
00:09:27,219 --> 00:09:31,338
Ich hab meinen Schlüssel und
mein Handy verloren. Schlechte Party.
138
00:09:32,099 --> 00:09:33,738
Was habt ihr angestellt?
139
00:09:40,579 --> 00:09:44,938
Das ist nicht mal ein Inzestprodukt.
Das ist ein heißer Prinz Charming.
140
00:09:45,939 --> 00:09:48,818
Ist arrogant, wenn man vorgibt,
man wäre wer anders.
141
00:09:49,339 --> 00:09:50,618
Nein, das ist Karma.
142
00:09:51,139 --> 00:09:54,258
Du wolltest eine Männerpause,
und dann: Auftritt des Prinzen.
143
00:09:54,780 --> 00:09:56,179
So funktioniert Karma nicht.
144
00:09:56,700 --> 00:09:58,059
Such, ob er eine Freundin hat.
145
00:09:58,580 --> 00:10:00,699
Das ist mir zu stalkerhaft.
Ich geh ins Bett.
146
00:10:01,220 --> 00:10:02,219
Oh, oh, oh, oh.
147
00:10:02,740 --> 00:10:03,299
Oh.
148
00:10:07,380 --> 00:10:09,579
Sie ist beachtlich.
149
00:10:10,580 --> 00:10:16,059
Da ist er schon.
150
00:10:19,701 --> 00:10:22,740
Ihre Telefonliste
und Ihre heutigen Termine.
151
00:10:24,061 --> 00:10:27,420
Prinzessin Alexandra
ist etwas nervös, glaube ich.
152
00:10:27,941 --> 00:10:28,500
Wie schön.
153
00:10:30,821 --> 00:10:35,940
Die Königin hofft, dass dies ein
erfolgreicher internationaler Besuch
154
00:10:36,461 --> 00:10:37,540
sein wird.
155
00:10:38,061 --> 00:10:38,940
Der Kuchen ist für Sie.
156
00:10:40,581 --> 00:10:42,500
Sie will, dass Sie sich amüsieren.
157
00:10:43,021 --> 00:10:45,100
Nur wirken Sie
einigen Vergnügungen entgegen.
158
00:10:45,782 --> 00:10:47,781
Das mit dem Amüsieren ist erfunden.
159
00:10:48,822 --> 00:10:51,341
Er ist zwei Jahre alt.
So was tun sie nun mal.
160
00:10:51,862 --> 00:10:55,501
Wenn es Ihnen egal ist, könnten wir
über meinen Ruf morgen weiterreden?
161
00:10:56,022 --> 00:10:56,621
Natürlich.
162
00:10:57,662 --> 00:10:59,701
Schlafen Sie gut, Eure Hoheit.
163
00:11:00,422 --> 00:11:01,381
Sie auch, Thorni.
164
00:11:07,102 --> 00:11:09,061
* ruhige Jazzmusik *
165
00:11:15,663 --> 00:11:19,862
"Frederik, der Turboprinz.
Pingo, der Playboy-Prinz."
166
00:11:20,383 --> 00:11:21,862
Ich finde ihn jetzt schon toll.
167
00:11:30,943 --> 00:11:31,942
Hallo?
168
00:11:33,063 --> 00:11:34,022
Dad?
169
00:11:34,743 --> 00:11:37,582
Nein. Hier ist Fred von heute Abend.
170
00:11:39,423 --> 00:11:40,622
Sex Anruf.
171
00:11:41,144 --> 00:11:43,303
Also was hast du
über mich rausgefunden?
172
00:11:43,824 --> 00:11:44,943
Was? Nichts.
173
00:11:45,464 --> 00:11:48,103
Ich weiß nicht, was du meinst.
- Frag ihn wegen der ...
174
00:11:50,384 --> 00:11:53,303
Das scheint ja einer
deiner Partytricks zu sein,
175
00:11:54,664 --> 00:11:57,383
so zu tun, als wärst du
ein Normalsterblicher.
176
00:11:58,504 --> 00:12:02,063
Nächstes Mal trag ich meine Krone.
- Hast du eine Krone?
177
00:12:02,584 --> 00:12:06,543
Ja, mehrere. Sie sind ein wichtiges
Statussymbol für uns moderne Adlige.
178
00:12:07,545 --> 00:12:11,664
- Also Joachim und ich werden morgen
ins Outback fahren.
179
00:12:12,185 --> 00:12:14,864
Ich wollte fragen,
ob ich dich anrufen könnte,
180
00:12:15,385 --> 00:12:16,504
wenn ich wieder zurück bin.
181
00:12:18,265 --> 00:12:19,224
Ja.
182
00:12:19,745 --> 00:12:21,504
Wenn du willst.
- Gut.
183
00:12:22,025 --> 00:12:26,864
Dann gute Nacht, Mary,
Normalsterbliche von Tassie.
184
00:12:28,105 --> 00:12:32,304
Gute Nacht, Kronprinz Frederik.
185
00:12:39,866 --> 00:12:41,185
Ja!
186
00:12:44,586 --> 00:12:48,585
Es ist jetzt eine Woche her.
- Hättet ihr euch öfter gesehen ...
187
00:12:49,106 --> 00:12:52,025
Es ist gut so, wie es ist.
Der Abend war sehr schön.
188
00:12:52,546 --> 00:12:53,625
Und das wars dann auch.
189
00:12:54,146 --> 00:12:57,225
Möglicherweise hat er keinen Empfang.
- Das reicht.
190
00:12:59,986 --> 00:13:02,985
Das habt ihr nicht verdient.
- Du kannst ihn nicht ...
191
00:13:03,507 --> 00:13:05,746
Du verstößt gegen die Regeln!
- Beatrice, hi.
192
00:13:07,307 --> 00:13:08,946
Hast du zufällig was von ...
193
00:13:09,747 --> 00:13:10,706
Ach ja?
194
00:13:11,227 --> 00:13:12,546
Handball? Heute?
195
00:13:13,667 --> 00:13:16,706
Natürlich. Mary liebt Handball.
Alles mit Bällen.
196
00:13:17,227 --> 00:13:19,026
Sie ist sportlich.
- Einen Platz dazu.
197
00:13:20,067 --> 00:13:21,066
Aha.
198
00:13:21,587 --> 00:13:22,666
Das wäre super.
199
00:13:23,187 --> 00:13:24,026
Sie kommt hin.
200
00:13:25,827 --> 00:13:27,186
Yay!
201
00:13:27,708 --> 00:13:31,347
Das ist keine gute Idee.
Das ist doch schon längst Stalking.
202
00:13:31,868 --> 00:13:34,587
Wenn er Interesse hätte ...
- Ihr trefft euch zufällig.
203
00:13:35,108 --> 00:13:37,387
Er gefällt dir.
Dir gefällt sonst nie jemand.
204
00:13:37,908 --> 00:13:39,947
Ja. Er gefiel mir,
als er noch normal war.
205
00:13:40,468 --> 00:13:41,027
Hi.
206
00:13:42,948 --> 00:13:44,467
Uh! Hi.
207
00:13:44,988 --> 00:13:45,627
Amber, Beatrice.
208
00:13:46,148 --> 00:13:47,067
Danke für die Tickets.
209
00:13:47,588 --> 00:13:51,387
Ja. Das Spiel ist fast vorbei.
Wir überreden sie, uns reinzulassen.
210
00:13:58,869 --> 00:14:00,188
Beatrice Tarnowski.
211
00:14:01,549 --> 00:14:03,348
Miss Tarnowski darf eintreten.
212
00:14:04,389 --> 00:14:06,468
Ich such die Jungs. Bis gleich.
213
00:14:06,989 --> 00:14:08,548
Darauf würd ich nicht wetten.
214
00:14:09,269 --> 00:14:11,948
Mary ist auch
eine Freundin von Prinz Frederik.
215
00:14:13,349 --> 00:14:14,308
Sags ihm!
216
00:14:15,109 --> 00:14:16,908
Wir kennen uns aus dem Slip Inn.
217
00:14:18,709 --> 00:14:21,788
Aber sicher.
Der Prinz hat sehr viele Freunde.
218
00:14:27,350 --> 00:14:29,669
Das Problem
mit diesem Umwerfenden ist,
219
00:14:30,190 --> 00:14:32,509
er strahlt so sehr,
dass man blind davonläuft.
220
00:14:33,030 --> 00:14:35,269
Willst du dir
was Mittelmäßiges suchen?
221
00:14:35,790 --> 00:14:37,749
Ich will gerade
niemanden kennenlernen.
222
00:14:38,270 --> 00:14:39,189
Ist in Ordnung, Thorni.
223
00:14:39,990 --> 00:14:43,989
Mary von Tassie!
224
00:14:46,750 --> 00:14:49,469
Jetzt fehlt nur noch das weiße Pferd.
225
00:14:50,631 --> 00:14:52,230
Du wolltest mich sehen?
226
00:14:52,751 --> 00:14:54,910
Hi. Ich bin Marys
beste Freundin.
227
00:14:55,431 --> 00:14:56,190
Amber.
- Hallo.
228
00:14:56,711 --> 00:14:58,230
Wir wollten kurz vorbeischauen.
229
00:14:58,751 --> 00:15:01,550
Eigentlich haben wir noch ...
- Wir haben gewonnen, Gold!
230
00:15:02,071 --> 00:15:03,470
Yay! Dänemark!
- Gratuliere.
231
00:15:03,991 --> 00:15:05,030
Wir sind nicht Australien.
232
00:15:05,551 --> 00:15:08,550
Wir gewinnen nie. Feiert ihr das
mit mir als meine Gäste?
233
00:15:10,071 --> 00:15:11,470
Mary feiert mit.
234
00:15:12,871 --> 00:15:14,150
Wir sehen uns zu Hause.
235
00:15:18,832 --> 00:15:19,831
Hallo.
236
00:15:24,632 --> 00:15:27,031
* Die Mädchen singen auf Dänisch. *
237
00:15:32,392 --> 00:15:33,751
Ich muss mal kurz weg.
238
00:15:34,272 --> 00:15:35,151
Macht weiter! Lauter!
239
00:15:40,312 --> 00:15:42,591
Na, wollen wir
von hier verschwinden?
240
00:15:44,393 --> 00:15:45,352
Komm mit!
241
00:15:49,753 --> 00:15:51,672
Was haben die Mädchen da gesungen?
242
00:15:52,193 --> 00:15:54,032
Über das Land
am salzigen Ostseestrand
243
00:15:54,553 --> 00:15:56,032
und über blutrünstige Wikinger.
244
00:15:56,553 --> 00:15:57,312
Also was Fröhliches?
245
00:15:57,833 --> 00:16:01,032
Die Dänen sind die glücklichsten
Menschen der Welt, angeblich.
246
00:16:01,553 --> 00:16:03,712
Hast du nicht noch
offizielle Reden zu halten?
247
00:16:04,233 --> 00:16:07,112
Mein Bruder ist der öffentliche
Redner. Der schafft das.
248
00:16:08,713 --> 00:16:10,712
Also, deine Stadt, wo gehts hin?
249
00:16:13,274 --> 00:16:15,233
* ruhige Jazzmusik *
250
00:16:36,475 --> 00:16:37,874
Danke. Danke schön.
251
00:16:38,395 --> 00:16:38,954
Bitte.
252
00:16:44,275 --> 00:16:47,354
Zumindest bist du
bei den über 70-Jährigen angesagt.
253
00:16:48,475 --> 00:16:51,874
Meine Großmutter
hat mich eigentlich aufgezogen.
254
00:16:52,395 --> 00:16:53,794
Der beste Mensch, den ich kenne.
255
00:16:54,755 --> 00:16:56,274
Was ist mit deinen Eltern?
256
00:16:57,355 --> 00:16:58,554
Das ist kompliziert.
257
00:17:05,236 --> 00:17:07,635
Das hier ist mein salziger Strand,
258
00:17:08,156 --> 00:17:10,875
aber ohne Knochen
blutrünstiger Wikinger.
259
00:17:12,556 --> 00:17:14,355
Hey, hier könnten Kameras sein!
260
00:17:15,396 --> 00:17:16,835
Ach! Ist zu dunkel.
261
00:17:17,356 --> 00:17:19,715
Und wenn schon,
das ist meine Schokoladenseite.
262
00:17:20,236 --> 00:17:21,395
* Sie schreit auf. *
263
00:17:29,556 --> 00:17:32,155
Was denn? Ziehen sich
die Australier nie aus?
264
00:17:32,677 --> 00:17:35,036
Ich sah die Supermodels,
mit denen du abhängst.
265
00:17:35,557 --> 00:17:37,156
Also hast du doch nach mir gesucht.
266
00:17:37,677 --> 00:17:41,076
Ich hab nur ganz zufällig
ein paar Fotos entdeckt.
267
00:17:56,037 --> 00:17:57,636
* Er spricht dänisch. *
268
00:17:58,558 --> 00:17:59,797
Du bist so sexy.
269
00:18:14,278 --> 00:18:16,197
* Er spricht dänisch. *
270
00:18:16,718 --> 00:18:19,117
Das Haus ist gesichert.
Gute Nacht, Ma'am.
271
00:18:19,638 --> 00:18:20,677
Ja, ich habs verstanden.
272
00:18:21,838 --> 00:18:22,797
Danke.
273
00:18:23,878 --> 00:18:28,557
Wenn Ihnen kalt wird,
können Sie auf dem Sofa schlafen.
274
00:18:30,519 --> 00:18:32,878
Er darf ja nicht
zu lange verschwinden.
275
00:18:33,399 --> 00:18:36,758
Mein Berater verlangt
eine Personenüberprüfung.
276
00:18:37,279 --> 00:18:40,198
Sollten wir von etwas wissen?
- Ich klaute mal Brausepulver.
277
00:18:40,719 --> 00:18:41,478
Brausepulver?
278
00:18:42,239 --> 00:18:43,918
Ich musste es zurückbringen.
279
00:18:45,919 --> 00:18:48,198
Du bist eine sehr gefährliche Frau.
280
00:18:50,039 --> 00:18:55,398
Deine Sachen sind schon trocken.
Fühl dich einfach wie zu Hause.
281
00:18:55,920 --> 00:19:00,079
Unsinn. Das hier ist kein Schloss.
- Mary, gehts dir gut?
282
00:19:00,600 --> 00:19:03,639
Ich weiß, dass das alles hier
ein Stimmungskiller sein kann.
283
00:19:06,160 --> 00:19:07,279
Ich ...
284
00:19:07,800 --> 00:19:08,839
Gib mir eine Sekunde.
285
00:19:55,842 --> 00:19:57,121
Ist das da dein Freund?
286
00:19:57,842 --> 00:20:00,441
Oh, nein. Ist schon lange Schluss.
287
00:20:02,082 --> 00:20:06,081
Also um ehrlich zu sein,
ich bin kein großer Fan
288
00:20:06,602 --> 00:20:08,361
von diesen One-Night...
289
00:20:08,882 --> 00:20:11,841
Oh nein. Ich weiß nicht,
woran du gedacht hattest.
290
00:20:12,362 --> 00:20:15,241
Aber ich bin zum Quatschen hier.
291
00:20:18,763 --> 00:20:20,522
Na ja, er war wie Familie.
292
00:20:21,363 --> 00:20:23,882
Nicht im inzestiösen
tasmanischen Sinne.
293
00:20:24,923 --> 00:20:28,122
Aber Brent und ich dachten,
wir würden uns nie trennen.
294
00:20:28,643 --> 00:20:32,882
Und dann, und das ist jetzt nicht
so einfach und gar nicht lustig ...
295
00:20:36,723 --> 00:20:38,362
Meine Mutter ist gestorben.
296
00:20:41,564 --> 00:20:42,523
Wann?
297
00:20:43,044 --> 00:20:43,683
Vor drei Jahren.
298
00:20:44,884 --> 00:20:48,763
Sie hatte lange was mit dem Herzen,
aber kam immer damit zurecht.
299
00:20:49,284 --> 00:20:53,283
Als sie sich zur Ruhe setzte,
ließ sie sich operieren, Herzklappe.
300
00:20:54,524 --> 00:20:58,763
Sie wollte Vater begleiten
auf seinen Reisen als Professor.
301
00:21:00,044 --> 00:21:01,043
Mary.
302
00:21:01,564 --> 00:21:02,163
Sie war so jung.
303
00:21:03,644 --> 00:21:04,683
55.
304
00:21:08,365 --> 00:21:11,964
Selbst mit Brent
fühlte ich mich allein.
305
00:21:13,965 --> 00:21:15,684
Aber er hängt noch an der Wand.
306
00:21:16,205 --> 00:21:17,484
Wir waren sieben Jahre liiert.
307
00:21:18,005 --> 00:21:23,164
Hast du Kontakt
zu deinen Exfreundinnen?
308
00:21:25,605 --> 00:21:27,684
Nun, meine Großmutter hat gesagt:
309
00:21:28,205 --> 00:21:30,924
"Du darfst nie die Fäden
der Vergangenheit trennen."
310
00:21:31,445 --> 00:21:34,964
"Aber lass dich auch nicht in
der Vergangenheit gefangen halten."
311
00:21:37,566 --> 00:21:38,525
In Ordnung.
312
00:21:41,526 --> 00:21:43,565
Was ist mit aktuellen Freundinnen?
313
00:21:45,006 --> 00:21:46,085
Weißt du ...
314
00:21:53,686 --> 00:21:56,645
Versuchst du,
eine mathematische Aufgabe zu lösen?
315
00:21:57,166 --> 00:21:59,325
Es findet
ein erbitterter Kampf statt.
316
00:22:01,087 --> 00:22:04,006
Und zwar mein Verstand
und meine Logik gegen ...
317
00:22:23,447 --> 00:22:26,326
Vielleicht hat sie
mit ihm rumgemacht und ihm dann
318
00:22:26,847 --> 00:22:28,206
ihren Fünfjahresplan erzählt.
319
00:22:29,448 --> 00:22:31,527
1'000 Dollar, wenn ich abbeißen darf.
320
00:22:32,048 --> 00:22:36,127
Das sagst du jetzt so. Auf so was
bin ich schon mal reingefallen.
321
00:22:40,048 --> 00:22:41,007
Hi.
322
00:22:41,528 --> 00:22:43,247
Darf ich bitte Ihren Ausweis sehen?
323
00:22:43,768 --> 00:22:44,527
Wir wohnen hier.
324
00:22:45,808 --> 00:22:47,607
Sie müssen die Kugel abfangen?
325
00:22:48,128 --> 00:22:49,647
Er ist Whitney und Sie sind Kevin?
326
00:22:50,728 --> 00:22:52,207
Eure Hoheit.
327
00:22:52,728 --> 00:22:54,407
Die sind okay. Alles bestens.
328
00:22:55,329 --> 00:22:56,328
Hallo Leute.
329
00:22:56,849 --> 00:22:57,568
Pfannkuchen?
330
00:22:58,089 --> 00:22:58,808
Oh, klasse.
331
00:22:59,329 --> 00:22:59,888
Nachtisch.
332
00:23:00,569 --> 00:23:02,768
Na, hattet ihr
eine umwerfende Nacht?
333
00:23:03,289 --> 00:23:06,968
Nicht so umwerfend wie deine, oder?
- Ja, umwerfender gehts nicht.
334
00:23:08,689 --> 00:23:10,128
Yup.
335
00:23:14,449 --> 00:23:16,288
Sieh lieber nicht hin.
336
00:23:16,809 --> 00:23:19,088
Ich würde gern länger bleiben,
aber der Trip ...
337
00:23:19,609 --> 00:23:22,448
Keine Sorge.
Die letzte Nacht war sehr intensiv.
338
00:23:22,970 --> 00:23:24,849
Aber machen wir
keinen Staatsakt draus.
339
00:23:25,730 --> 00:23:27,849
Ich soll dich nicht anrufen?
- M-m.
340
00:23:29,010 --> 00:23:32,449
Ich halte dich nach wie vor
für einen total netten Kerl.
341
00:23:32,970 --> 00:23:33,529
Alles cool.
342
00:23:34,370 --> 00:23:35,889
Cool?
- Mhm.
343
00:23:37,090 --> 00:23:38,049
Also ...
344
00:23:39,290 --> 00:23:40,489
Eine gute Fahrt.
345
00:23:44,610 --> 00:23:48,249
Bis dann.
- Bis dann.
346
00:23:52,131 --> 00:23:53,090
Mary.
347
00:23:55,811 --> 00:23:56,770
Kein Wort.
348
00:24:39,332 --> 00:24:40,411
Hallo?
349
00:24:40,932 --> 00:24:43,611
- Was machst du in drei Wochen?
350
00:24:44,133 --> 00:24:47,412
Ich könnte zu dir zurückkommen,
bevor ich nach Europa fliege.
351
00:24:48,173 --> 00:24:51,612
Oder ist es australische Tradition,
einen Typen körperlich
352
00:24:52,133 --> 00:24:53,772
und Pfannkuchen mäßig auszunutzen?
353
00:24:54,293 --> 00:24:56,492
Dann kann ich ...
- Nein. In drei Wochen?
354
00:24:57,013 --> 00:24:57,772
Das sollte klappen.
355
00:24:59,213 --> 00:25:00,332
Schön.
356
00:25:07,893 --> 00:25:09,972
(Pingo hat dir eine Mail geschickt.)
357
00:25:14,654 --> 00:25:17,213
(Mary von Tassie,
sich zu trauen bedeutet,
358
00:25:17,734 --> 00:25:19,213
momentan den Halt zu verlieren.)
359
00:25:19,734 --> 00:25:23,453
(Sich nicht zu trauen bedeutet, sich
selbst zu verlieren. Du bist heiß.)
360
00:25:32,574 --> 00:25:33,813
Das ist doch klasse.
361
00:25:35,774 --> 00:25:37,573
Das ist ...
- So sehe ich ...
362
00:25:38,095 --> 00:25:38,894
.. toll aus.
363
00:25:40,535 --> 00:25:43,254
Verzeihung. Das tut mir leid.
364
00:25:53,055 --> 00:25:57,654
Entschuldigen Sie, Euer Hoheit.
Haben Sie Zeit für ein Interview?
365
00:26:04,856 --> 00:26:06,375
Wir müssen weiter. Später.
366
00:26:07,976 --> 00:26:09,495
Bitte.
367
00:26:10,016 --> 00:26:12,335
Ein Freund aus Kopenhagen
ist gerade zu Besuch.
368
00:26:12,856 --> 00:26:14,375
Deshalb konntest du mich nicht ...
369
00:26:14,896 --> 00:26:16,455
Da drüben.
- Ich war beschäftigt.
370
00:26:16,976 --> 00:26:20,055
Mit einem Freund beschäftigt?
Komm doch mit ihm hier runter.
371
00:26:20,576 --> 00:26:22,335
Hobart steht nicht
auf dem Reiseplan.
372
00:26:22,856 --> 00:26:24,215
Lass mich mit ihm reden.
- Nein.
373
00:26:24,736 --> 00:26:28,095
Du musst aber mal meine Freundin
kennenlernen, so bald wie möglich.
374
00:26:28,616 --> 00:26:29,735
Ja. Grüß Susan von mir.
375
00:26:30,256 --> 00:26:32,455
So, wir sind jetzt da.
Ich geh jetzt lieber ...
376
00:26:32,977 --> 00:26:35,696
Was macht die Arbeit?
Was Neues wegen der Beförderung?
377
00:26:36,217 --> 00:26:40,056
Nein, sie haben nichts dazu gesagt.
Ich muss jetzt sowieso ...
378
00:26:40,577 --> 00:26:43,096
Ich hab dich lieb.
- Ich hab dich lieb, Prinzessin.
379
00:26:43,617 --> 00:26:44,856
Ich dich auch, Dad. Bis dann.
380
00:26:47,537 --> 00:26:50,496
Mein Dad hat eine neue Freundin.
Er ist so glücklich.
381
00:26:51,017 --> 00:26:51,776
Was ist das Problem?
382
00:26:52,297 --> 00:26:54,216
Mein Dad ist Schotte
und pessimistisch.
383
00:26:54,737 --> 00:26:56,536
Er würde nie eine Beziehung wollen.
384
00:26:57,337 --> 00:26:58,576
Er macht es so wie du.
385
00:27:01,138 --> 00:27:03,097
Guten Morgen, Chris und Michaela!
386
00:27:03,618 --> 00:27:04,937
Guten Morgen, Prinz Frederik.
387
00:27:05,458 --> 00:27:06,897
* Sie sprechen dänisch. *
388
00:27:07,418 --> 00:27:09,697
Hey Pingo! Komm schon rauf!
- Geile Aussicht.
389
00:27:10,218 --> 00:27:12,257
Ein gewöhnlicher Tag
auf dem Wasser, ja?
390
00:27:13,098 --> 00:27:15,497
* rhythmische Jazzmusik *
391
00:27:39,739 --> 00:27:41,298
(Frau:) Das ist aufregend.
392
00:27:41,819 --> 00:27:44,378
Dass Menschen so leben,
fand ich unvorstellbar.
393
00:27:44,899 --> 00:27:46,258
Aber nein. Ich meine Sie.
394
00:27:46,779 --> 00:27:49,618
Wenn Frederik sich
für eine Nicht-Dänin interessiert,
395
00:27:50,139 --> 00:27:50,898
wird er erwachsen.
396
00:27:51,419 --> 00:27:52,738
Muss das nicht umgekehrt sein?
397
00:27:53,260 --> 00:27:55,499
Nein, wir dürfen nicht
andere Dänen heiraten.
398
00:27:56,020 --> 00:27:57,899
Der Palast verbot ihm,
Katia zu heiraten.
399
00:27:58,420 --> 00:28:01,499
Frederik war verzweifelt.
Und er nimmt Bettina nicht ernst.
400
00:28:02,500 --> 00:28:05,219
Ich hab ein gutes Gefühl
bei der Sache.
401
00:28:05,980 --> 00:28:07,859
Das mit uns ist noch ganz frisch.
402
00:28:09,420 --> 00:28:10,379
Komm her.
403
00:28:16,540 --> 00:28:17,499
Hallo.
404
00:28:18,020 --> 00:28:21,379
Mary, Pingo erzählte mir, Sie wären
ein Stern in der Werbebranche.
405
00:28:22,141 --> 00:28:24,020
Es ist ein Start-up. Wir wachsen.
406
00:28:24,541 --> 00:28:28,260
Ich brauche einen Marketingleiter.
Wär das für Sie interessant?
407
00:28:29,661 --> 00:28:33,380
Ähm ... Über die Immobilienbranche
weiß ich gar nichts.
408
00:28:33,901 --> 00:28:36,460
Das ist nicht mein Gebiet.
- Das lernen Sie schnell.
409
00:28:36,981 --> 00:28:38,420
Sicher. Macht einen Termin aus.
410
00:28:51,782 --> 00:28:52,901
Vertraust du mir?
411
00:28:53,422 --> 00:28:54,381
"Jack, ich fliege."
412
00:28:58,342 --> 00:29:00,221
Bin ich wieder eine Knallschote?
413
00:29:01,942 --> 00:29:05,741
Ich hab schon einen Job und einen
Abschluss in Wirtschaftsrecht.
414
00:29:06,262 --> 00:29:08,181
Ich bin sehr zielstrebig
und kompetent.
415
00:29:08,702 --> 00:29:10,501
Du sagtest,
dir gefällt dein Job nicht,
416
00:29:11,022 --> 00:29:12,341
und dass du unterfordert bist.
417
00:29:14,423 --> 00:29:16,862
Es ist nicht deine Pflicht,
das zu ändern.
418
00:29:17,903 --> 00:29:20,302
Selbst wenn wir uns
öfter sehen sollten,
419
00:29:20,823 --> 00:29:22,902
wird sicher nicht
jemand anderes aus mir.
420
00:29:24,143 --> 00:29:27,462
Aus mir wird kein Unterwäschemodel.
- In Ordnung.
421
00:29:28,543 --> 00:29:32,822
Ich bin so, wie ich bin.
Das ist gut genug oder auch nicht.
422
00:29:33,343 --> 00:29:35,622
Ich mag dich so, wie du bist.
Das weißt du doch.
423
00:29:36,383 --> 00:29:38,062
Aber das jetzt nicht so sehr.
424
00:29:50,544 --> 00:29:54,343
Kommen Sie doch vorbei. Ist nicht so
glamourös wie die Werbebranche.
425
00:29:54,864 --> 00:29:57,543
Ich bin mir sicher ...
- Aber Sie hätten viel Freiheit.
426
00:29:58,424 --> 00:30:00,663
Es wäre nur ein Vorstellungsgespräch.
427
00:30:01,704 --> 00:30:03,663
Eure Hoheit.
- Kann das warten?
428
00:30:04,424 --> 00:30:05,383
Nein.
429
00:30:06,505 --> 00:30:07,664
Entschuldige mich.
430
00:30:12,585 --> 00:30:14,704
Eigentlich wie aus heiterem Himmel.
431
00:30:15,225 --> 00:30:17,224
* Man versteht nicht,
was gesagt wird. *
432
00:30:18,065 --> 00:30:21,504
Meine Großmutter
hatte wohl einen Schlaganfall.
433
00:30:22,025 --> 00:30:24,264
Sie ist jetzt bei Bewusstsein.
- Sie ist stark.
434
00:30:26,305 --> 00:30:29,224
Die stärkste Frau Dänemarks.
- Sag uns Bescheid.
435
00:30:29,745 --> 00:30:30,504
Danke schön, Chris.
436
00:30:32,945 --> 00:30:34,304
Wiedersehen.
- Ja.
437
00:30:36,706 --> 00:30:40,025
Das muss nicht immer ...
Es gibt manchmal kleine ...
438
00:30:40,866 --> 00:30:42,345
Sie ist 90.
439
00:30:42,866 --> 00:30:43,585
Ähm ...
440
00:30:44,106 --> 00:30:47,625
Tut mir leid, das mit deiner
Großmutter und die Sache von vorhin.
441
00:30:48,146 --> 00:30:49,145
Ist schon gut. Aber ...
442
00:30:49,666 --> 00:30:51,425
Eure Hoheit.
- Ich muss los.
443
00:30:51,946 --> 00:30:53,025
Ich muss nach Hause.
444
00:30:53,546 --> 00:30:57,265
Natürlich.
Das verstehe ich nur zu gut.
445
00:30:58,186 --> 00:30:59,145
Na dann.
446
00:31:44,388 --> 00:31:48,947
In Krisenzeiten greifen normale Leute
nicht zu Salat, sondern zu Alkohol.
447
00:31:49,468 --> 00:31:50,027
Ruf ihn doch an.
448
00:31:50,828 --> 00:31:52,627
Er beerdigt seine Großmutter.
449
00:31:53,148 --> 00:31:54,667
Ich setze ihn nicht unter Druck.
450
00:31:55,189 --> 00:31:56,948
Sehr gut. Die Taktik ist super.
451
00:31:59,389 --> 00:32:01,228
Wieso?
- Einfach nur Instinkt.
452
00:32:10,109 --> 00:32:12,988
Die ist wieder da.
- Infos könnten hilfreich sein.
453
00:32:13,509 --> 00:32:17,308
Forlovede kann alles heißen.
- Wir verbrachten nur 72 Stunden.
454
00:32:17,829 --> 00:32:20,908
Wir haben keine Regel.
- Sie ist nur eine gute Freundin.
455
00:32:21,430 --> 00:32:23,669
Und das wird aufgebauscht.
- Ah! Verlobte.
456
00:32:24,190 --> 00:32:24,789
Das ...
457
00:32:26,150 --> 00:32:27,709
Das bedeutet "Verlobte".
458
00:32:29,190 --> 00:32:32,269
Wir sollten
der gesamten Welt dafür danken.
459
00:32:32,790 --> 00:32:34,749
Der Typ hat
extreme Peter-Pan-Komplexe.
460
00:32:35,270 --> 00:32:38,309
Er springt aus Flugzeugen,
trifft sich mit Supermodels.
461
00:32:38,830 --> 00:32:41,509
Wer trifft sich schon mit Models?
Ergibt keinen Sinn.
462
00:32:42,430 --> 00:32:46,309
Ich bin wütend auf mich, dass ich
so einen Unsinn für möglich hielt.
463
00:32:47,230 --> 00:32:49,949
Der Traumprinz
steht auf einmal da, und ...
464
00:32:52,231 --> 00:32:54,910
Prinz Charming,
das dritte Mal schon.
465
00:32:56,431 --> 00:32:57,390
Soll ich sagen:
466
00:32:57,911 --> 00:33:01,230
"Mein herzliches Beileid, aber
Glückwunsch zu deiner Verlobung."
467
00:33:01,751 --> 00:33:02,790
Klingt nicht schlecht.
468
00:33:05,351 --> 00:33:07,270
Ich bin nur eine Normalsterbliche.
469
00:33:07,791 --> 00:33:10,230
Aber ich bin nicht normal genug
für diese Situation.
470
00:33:16,832 --> 00:33:17,791
Hallo.
471
00:33:19,512 --> 00:33:21,231
Wir sind oben in ihrem Palast.
472
00:33:22,232 --> 00:33:25,631
Ich musste raus aus Kopenhagen.
- Das kann ich verstehen.
473
00:33:26,152 --> 00:33:28,551
Und Erklärungen
bist du mir nicht schuldig.
474
00:33:29,072 --> 00:33:30,271
Alles riecht hier nach ihr.
475
00:33:30,792 --> 00:33:34,271
Sie hatte dieses
schreckliche Parfüm seit 100 Jahren.
476
00:33:35,152 --> 00:33:38,471
Und ich laufe ständig
in die Zimmer rein und denke,
477
00:33:38,992 --> 00:33:40,151
sie müsste irgendwo sein.
478
00:33:42,312 --> 00:33:44,911
So war das,
nachdem meine Mum von uns ging.
479
00:33:45,913 --> 00:33:47,632
Man wollte es nicht verstehen.
480
00:33:48,153 --> 00:33:50,312
- Ich habe sie enttäuscht einige
Male.
481
00:33:50,833 --> 00:33:52,752
Und trotzdem glaubte sie an mich.
482
00:33:54,593 --> 00:33:56,272
Als sie ging, sagte sie noch:
483
00:33:56,793 --> 00:33:58,712
"Ich kann jetzt
meine Augen schließen."
484
00:33:59,233 --> 00:34:00,792
"Nichts Schlimmes geschieht."
485
00:34:01,313 --> 00:34:02,032
- Sie ist nicht fort.
486
00:34:02,993 --> 00:34:04,232
Nicht wirklich.
487
00:34:07,633 --> 00:34:09,152
Du wirst sie stolz machen.
488
00:34:10,794 --> 00:34:12,873
Vielleicht hast du das schon getan.
489
00:34:14,994 --> 00:34:16,753
Es ist schön, mit dir zu reden.
490
00:34:17,434 --> 00:34:19,513
Lass uns nicht aufhören zu reden.
491
00:34:22,674 --> 00:34:26,353
Also? Verlobt oder nicht?
Freundin? Flittchen?
492
00:34:27,514 --> 00:34:28,833
Keine Ahnung.
493
00:34:29,634 --> 00:34:32,953
Aber du hast Schluss gemacht.
- Oh! Ich verwalte die Liebe.
494
00:34:33,474 --> 00:34:35,073
Aber er könnte alles mit jeder tun.
495
00:34:35,914 --> 00:34:38,113
Ich schätze,
das nennt man Vertrauen.
496
00:34:39,235 --> 00:34:41,034
(Joachim:) Wach auf, Onkel Fred!
497
00:34:43,995 --> 00:34:45,194
Öh!
- Öh!
498
00:34:48,035 --> 00:34:50,554
Wenn ich mir
deinen Lebenslauf so anschaue ...
499
00:34:51,075 --> 00:34:53,754
Du hast gesagt, dass Katia
die Richtige ist und Maria.
500
00:34:54,275 --> 00:34:57,554
Und laut diesen Typen hier
ist Bettina deine Verlobte.
501
00:34:58,075 --> 00:34:59,754
Na ja, Mary ist ...
- .. anders?
502
00:35:00,755 --> 00:35:04,074
Ich seh mein ganzes Leben vor mir,
und ich hasse es nicht.
503
00:35:04,596 --> 00:35:06,955
Ich muss sagen, zum allerersten Mal.
504
00:35:07,876 --> 00:35:09,155
Nicht schlecht.
* Tür *
505
00:35:09,956 --> 00:35:12,555
(Joachim:) Ja.
- Er sollte längst schlafen.
506
00:35:13,076 --> 00:35:14,475
Ich habe zwei Kinder, Joachim.
507
00:35:15,276 --> 00:35:17,035
Und vier Nannys.
508
00:35:21,356 --> 00:35:23,475
Warum bleiben so viele Leute Single?
509
00:35:28,636 --> 00:35:32,755
Aha. Wenn du deine Optionen
einschränken möchtest,
510
00:35:33,277 --> 00:35:34,596
ist hier die erste Chance.
511
00:35:42,477 --> 00:35:43,436
Hallo Bettina.
512
00:35:44,997 --> 00:35:46,636
Nein, mir geht es gut.
513
00:35:47,157 --> 00:35:49,956
Das ist schwer zu organisieren,
aber es hat Priorität.
514
00:35:50,477 --> 00:35:52,556
Vier Trips nach Sydney
im nächsten Jahr.
515
00:35:53,077 --> 00:35:54,956
Die Presse wird viele Fragen stellen.
516
00:35:55,477 --> 00:35:57,236
Nun, denken Sie sich
einen Grund aus.
517
00:35:59,038 --> 00:36:01,397
Prinz Joachim
und Prinzessin Alexandra
518
00:36:01,918 --> 00:36:05,637
besuchen das Rote Kreuz für Kinder
für ihr jährliches Benefizprogramm.
519
00:36:06,158 --> 00:36:09,277
Kronprinz Frederik wird
für zwei Wochen nach Sydney reisen.
520
00:36:09,798 --> 00:36:11,877
Schon wieder?
Aus welchem Grund, bitte?
521
00:36:12,398 --> 00:36:15,837
Er wird an der Flugschule der
Verteidigungsstreitkräfte studieren.
522
00:36:16,358 --> 00:36:17,517
Ihm gefällt das Wetter dort.
523
00:36:18,038 --> 00:36:20,637
Und für diejenigen,
die der Leidenschaft der Königin
524
00:36:21,158 --> 00:36:22,157
für Découpage folgen ...
525
00:36:34,439 --> 00:36:36,078
Hey, was machst du noch hier?
526
00:36:36,919 --> 00:36:39,838
Bald ist Markteinführung.
- Du kannst schon alles.
527
00:36:40,359 --> 00:36:41,358
Triff dich mit Frederik.
528
00:37:05,720 --> 00:37:07,399
(Mary von Tassie.)
529
00:37:22,441 --> 00:37:24,040
Er will wieder heiraten.
530
00:37:24,561 --> 00:37:25,640
Mein Dad.
531
00:37:26,161 --> 00:37:29,360
Trotzdem kann er deine Mutter
noch lieben. Er ist sehr mutig.
532
00:38:05,522 --> 00:38:07,041
Freust du dich darüber?
533
00:38:07,562 --> 00:38:08,881
Ja. Woher hast du das gewusst?
534
00:38:28,763 --> 00:38:29,722
Ich liebe dich.
535
00:38:35,803 --> 00:38:37,322
Du musst es nicht erwidern.
536
00:38:51,284 --> 00:38:52,523
Ich liebe dich auch.
537
00:39:20,725 --> 00:39:24,684
Pingo, hier, verlässt Sydney, nachdem
er zehn Tage in Port Douglas war.
538
00:39:25,205 --> 00:39:27,604
Zehn Tage war er
von der Bildfläche verschwunden.
539
00:39:28,125 --> 00:39:31,884
Normalerweise geht er Sporttauchen
oder springt von Balkonen, aber ...
540
00:39:32,405 --> 00:39:36,764
Sophie, richtig? Also dein
Enthusiasmus in allen Ehren. Aber ...
541
00:39:37,286 --> 00:39:41,045
Niemand hat ihn jemals gesehen,
weil er niemals ausgegangen ist.
542
00:39:41,566 --> 00:39:44,085
Er war die ganze Zeit
in seinem Hotelzimmer
543
00:39:44,606 --> 00:39:46,405
und hatte viel Sex mit jemandem.
544
00:39:46,926 --> 00:39:48,605
Entschuldigung, dass ich direkt bin.
545
00:39:49,126 --> 00:39:53,285
Bettina und Katie sind in Kopenhagen.
Ich wette Geld, es gibt eine Neue.
546
00:39:53,806 --> 00:39:55,445
Praktikantinnen kriegen
kein Gehalt.
547
00:39:55,966 --> 00:39:59,685
Bekäme ich eins, würde ich wetten,
dass seine Neue Australierin ist.
548
00:40:08,447 --> 00:40:09,566
Hier ist Klan.
549
00:40:10,087 --> 00:40:12,926
- Hallo, Sophie vom Royalen Magazin
in Kopenhagen. Ich ...
550
00:40:13,447 --> 00:40:16,526
- Versteh schon. Prinz von Dänemark,
für wen brennt er jetzt?
551
00:40:17,847 --> 00:40:20,446
- Oh, wir kennen
ihre Identität noch nicht.
552
00:40:20,967 --> 00:40:23,646
Vermutlich gehört sie
dem Olympischen Segelteam an.
553
00:40:24,167 --> 00:40:27,126
Prinz Frederik wurde dort vor Monaten
am Hafen beobachtet.
554
00:40:27,648 --> 00:40:31,407
Er war dann wieder am Bondi Beach.
Spreche ich das richtig aus, oder?
555
00:40:31,928 --> 00:40:33,687
- Willst du mich verarschen oder was?
556
00:40:34,208 --> 00:40:35,567
Nein, das darf nicht wahr sein!
557
00:40:36,088 --> 00:40:37,247
- Miss Klan, alles in Ordnung?
558
00:40:37,768 --> 00:40:39,127
- Keanu Reeves ist mir entwischt.
559
00:40:39,648 --> 00:40:41,487
Ich warte hier auf ihn
seit 14 Stunden!
560
00:40:42,008 --> 00:40:43,287
- Oh, das tut mir leid.
561
00:40:44,888 --> 00:40:48,607
Tja, also ich suche
nach einer Seglerin?
562
00:40:49,128 --> 00:40:53,207
- Das glaubt mein Redakteur.
Aber ich habe da eine andere Theorie.
563
00:40:53,728 --> 00:40:55,647
Dieselbe Frau
taucht ein paar Mal auf.
564
00:40:56,169 --> 00:40:58,728
Ich glaube jedenfalls,
dass es dieselbe Frau ist.
565
00:40:59,249 --> 00:41:00,528
Hab ich dir doch gesagt.
566
00:41:01,489 --> 00:41:05,128
Das nächste Mal lernst du
ihn kennen, wenn du dich benimmst.
567
00:41:05,649 --> 00:41:07,728
Ich mag das nicht,
dass er dich versteckt.
568
00:41:08,249 --> 00:41:09,808
Das ist wegen meiner Privatsphäre.
569
00:41:10,329 --> 00:41:12,768
Findet die Presse das raus,
will sie Fotos machen.
570
00:41:13,289 --> 00:41:14,048
Ja. Sag Susan Hallo.
571
00:41:14,569 --> 00:41:15,648
Dad, ich muss zur Arbeit.
572
00:41:16,169 --> 00:41:19,128
Vergiss es, Mary. Dein Vater
weiß nicht, wovon er spricht.
573
00:41:20,569 --> 00:41:25,448
Die älteste Monarchie der Welt?
Die japanische ist 1'500 Jahre älter.
574
00:41:25,970 --> 00:41:28,129
Hast du das extra
im Internet nachgelesen?
575
00:41:28,650 --> 00:41:32,209
Ist mir egal, ob er ein Prinz oder
Marilyn Monroes und JFKs Kind ist.
576
00:41:32,730 --> 00:41:35,009
So eine Süße wie du,
jeder Mann mit Verstand
577
00:41:35,530 --> 00:41:37,929
sollte seine Liebe
von allen Dächern verkünden.
578
00:41:43,010 --> 00:41:47,169
Lassen wir uns von der politischen
Korrektheit nicht beeinflussen.
579
00:41:47,690 --> 00:41:49,609
Lasst die Menschen
vom Rauchen sterben.
580
00:41:50,131 --> 00:41:52,530
Ein falsches Zitat.
- Nein, das ist meine Meinung.
581
00:41:53,051 --> 00:41:55,690
Meine Frau ist die Königin
der ältesten Monarchie.
582
00:41:56,211 --> 00:41:57,610
Sie kann rauchen, wann sie will.
583
00:41:58,131 --> 00:42:00,490
Henrik, fang keinen Krieg
mit der Presse an.
584
00:42:01,011 --> 00:42:03,170
Dänemarks Kippen-Königin.
Klingt toll.
585
00:42:05,171 --> 00:42:09,490
Ich verbring gern Zeit mit euch.
- Wir erhielten einen Dossier.
586
00:42:10,011 --> 00:42:12,050
Uns war die Ernsthaftigkeit
nicht bewusst.
587
00:42:12,571 --> 00:42:15,170
(Henrik:) Sie ist etwas anders
als die Supermodels.
588
00:42:15,692 --> 00:42:17,251
Andere Talente?
589
00:42:17,772 --> 00:42:20,651
Sie ist keine Dänin. Das hilft.
- Sei nicht so feindselig.
590
00:42:21,172 --> 00:42:23,491
Du bist kein Teenager.
- Schreibt mir nichts vor.
591
00:42:24,012 --> 00:42:26,411
Bist du vorsichtig?
Ich meine, mit der Presse?
592
00:42:26,932 --> 00:42:28,331
Verkauft sie die Geschichte?
593
00:42:28,852 --> 00:42:30,211
Sie war bisher sehr diskret.
594
00:42:30,732 --> 00:42:33,331
Mary liebt mich aufrichtig.
Und nicht wegen dem hier.
595
00:42:33,852 --> 00:42:37,251
* Henrik spricht französisch. *
Sie wohnt am Arsch der Welt.
596
00:42:37,772 --> 00:42:39,291
Sie kennt das hier noch gar nicht.
597
00:42:43,333 --> 00:42:45,292
Sie ist das Mädchen von nebenan.
598
00:42:45,813 --> 00:42:49,452
Ich könnte einen Schuh werfen und
würde eine andere wie sie treffen.
599
00:42:49,973 --> 00:42:53,172
Ich habe auch nichts. Und ich habe
4 Stunden damit verbracht,
600
00:42:53,693 --> 00:42:55,092
mit den Bodyguards zu trinken.
601
00:42:55,813 --> 00:42:57,532
Sie sind nicht gesprächig.
602
00:42:58,053 --> 00:43:01,652
Was wissen wir von ihr?
Hobbys, merkwürdige Jugendsünden.
603
00:43:02,173 --> 00:43:03,772
Er ist ein Adrenalinjunkie.
604
00:43:04,293 --> 00:43:07,372
Die Analytiker sagen, er geht
mit seinem Körper bis ans Limit,
605
00:43:07,893 --> 00:43:11,092
weil er das kontrollieren kann,
im Gegensatz zu seiner Zukunft.
606
00:43:14,334 --> 00:43:15,293
(Sophia:) Hallo?
607
00:43:15,814 --> 00:43:17,573
Soph?
- Miss Klan?
608
00:43:18,094 --> 00:43:20,733
Ich musste noch nicht mal
einen Schuh werfen.
609
00:43:22,094 --> 00:43:23,173
(Mann:) Gehts noch?
610
00:43:30,414 --> 00:43:32,893
Ich will meinen ältesten Sohn sehen.
611
00:43:34,574 --> 00:43:37,213
Ich fand die mit den Möpsen besser.
612
00:43:39,855 --> 00:43:41,534
* Jubel *
Zum Wohl!
613
00:43:44,135 --> 00:43:47,094
Das tut mir so leid.
Das hier ist ein Arbeitsbüro.
614
00:43:47,615 --> 00:43:49,854
Klienten kommen nicht mal
durch die Tür durch.
615
00:43:50,375 --> 00:43:52,734
Bitte lassen Sie uns durch!
Aus dem Weg!
616
00:43:53,855 --> 00:43:57,254
Mary, wie hast du ...
- Haben Sie ihn begleitet, Mary?
617
00:43:57,775 --> 00:43:59,734
Wirst du eine Prinzessin sein, Mary?
618
00:44:00,255 --> 00:44:02,054
Werdet ihr heiraten, Mary?
619
00:44:05,656 --> 00:44:07,335
Mary! Mary!
620
00:44:10,336 --> 00:44:11,335
Ich komme mit dir.
621
00:44:13,536 --> 00:44:15,295
Nach rechts!
622
00:44:31,857 --> 00:44:33,096
Mary, hier drüben!
623
00:44:45,497 --> 00:44:46,976
Ist alles in Ordnung?
- Ja.
624
00:44:47,497 --> 00:44:48,896
Fahr weiter. Fahr!
625
00:45:00,978 --> 00:45:03,017
Wo hast du so fahren gelernt?
626
00:45:04,058 --> 00:45:05,257
Ich weiß es nicht.
627
00:45:06,098 --> 00:45:09,057
Wir hatten in Tassie keine Blitzer,
bis ich 21 war.
628
00:45:21,978 --> 00:45:24,057
Entschuldige. Ich muss kurz ...
629
00:45:24,579 --> 00:45:26,138
* Sie hustet und würgt. *
630
00:45:28,099 --> 00:45:29,818
Ich werd dir Schutz besorgen.
631
00:45:30,339 --> 00:45:32,858
Schon okay. Es ist nur
außer Kontrolle geraten.
632
00:45:33,939 --> 00:45:36,018
Ich wünschte, ich wäre ...
- Ich weiß.
633
00:45:36,539 --> 00:45:39,778
Es tut mir leid. Zum Glück hatten
wir bis jetzt eine schöne Zeit.
634
00:45:40,299 --> 00:45:42,378
Ja. Gut, dass sie nicht wissen,
wo ich wohne.
635
00:45:48,739 --> 00:45:50,258
Adam, hast du schon was?
636
00:45:50,779 --> 00:45:51,938
Nein, noch nicht.
- Ja.
637
00:45:52,860 --> 00:45:54,899
Und was hat der Palast dazu gesagt?
638
00:45:55,420 --> 00:45:58,219
Es besteht die Befürchtung,
dass die Presse es wieder
639
00:45:58,740 --> 00:46:00,699
als eine meiner Flittchen
drucken wird.
640
00:46:01,500 --> 00:46:03,099
Das war Papas Ausdruck.
641
00:46:03,620 --> 00:46:05,899
Und meine Mutter meint,
dass wir so tun müssen,
642
00:46:06,420 --> 00:46:08,379
dass es was Ernstes ist,
was es auch ist.
643
00:46:09,220 --> 00:46:12,419
Sie hatte sich gedacht,
dass du für eine Weile herkommen
644
00:46:12,940 --> 00:46:16,139
und hier wohnen könntest, um
zu sehen, ob dir Dänemark gefällt.
645
00:46:16,900 --> 00:46:20,659
Hast du gefragt, ob ich um die Welt
ziehe, weil deine Mami es will?
646
00:46:22,621 --> 00:46:23,580
Nein.
647
00:46:24,541 --> 00:46:28,660
Ich ... weiß nicht.
Sie hat schon etwas zu sagen.
648
00:46:29,181 --> 00:46:30,580
Wie würde das funktionieren?
649
00:46:31,101 --> 00:46:34,340
Soll ich meinen Job aufgeben,
und wir leben in einem Schloss?
650
00:46:34,861 --> 00:46:37,580
Nein. Du müsstest in einem Apartment
in der Nähe wohnen.
651
00:46:38,101 --> 00:46:40,420
Aber wir könnten uns
viel öfter sehen.
652
00:46:43,301 --> 00:46:44,340
Und was willst du?
653
00:46:45,942 --> 00:46:48,741
Ich will dich nicht
aus deinem Leben rausreißen.
654
00:46:49,662 --> 00:46:53,381
(Mann:) Nur ein Foto, Mary!
Tu uns den Gefallen!
655
00:46:55,982 --> 00:46:57,701
Das ist eine Katastrophe!
656
00:46:59,422 --> 00:47:04,261
Sie lieben dich. Sie nennen dich "die
zukünftige Königin von Dänemark."
657
00:47:04,782 --> 00:47:06,621
Ist ja beruhigend.
Seht nur meine Arme!
658
00:47:07,142 --> 00:47:09,421
Das liegt am Winkel.
Du siehst toll aus.
659
00:47:09,942 --> 00:47:11,741
Die nennen dich "fit,
eine echte Frau".
660
00:47:12,262 --> 00:47:15,221
Ich hab Lust, joggen zu gehen,
denn das mach ich immer,
661
00:47:15,743 --> 00:47:16,702
wenn alles schiefläuft.
662
00:47:17,223 --> 00:47:19,462
Aber ich kann nicht,
weil die mich kritisieren,
663
00:47:19,983 --> 00:47:22,022
dass ich nicht
wie ein Supermodel renne.
664
00:47:22,543 --> 00:47:25,062
Mary, wir lieben dich.
Aber das ist nur der Anfang.
665
00:47:25,783 --> 00:47:29,742
Du musst nach Kopenhagen umziehen?
Das ist keine Tragödie.
666
00:47:30,503 --> 00:47:33,182
Ich weiß nicht,
was man da alles so machen kann.
667
00:47:33,703 --> 00:47:36,862
Aber da ist ein Mann, der dich liebt,
und den du auch liebst.
668
00:47:37,383 --> 00:47:40,342
Während sich deine beiden Freunde
nicht mal die Sexhotline
669
00:47:40,864 --> 00:47:42,263
um 2 Uhr morgens leisten können.
670
00:47:42,784 --> 00:47:44,023
Das schaffst du schon.
671
00:47:47,464 --> 00:47:49,663
Komm zurück,
wenn dus nicht aushältst.
672
00:47:50,864 --> 00:47:51,983
Nicht ins Gesicht.
673
00:47:52,504 --> 00:47:54,063
* Weihnachtsmusik *
674
00:47:57,944 --> 00:48:00,263
(Mann:) Mary! Mary! Komm schon!
675
00:48:01,104 --> 00:48:04,623
Frederiks Berater sagt, der Prinz
stürzt sich nicht in die Ehe.
676
00:48:05,144 --> 00:48:06,423
Wie fühlt sich das für Sie an?
677
00:48:06,945 --> 00:48:07,584
Kein Kommentar.
678
00:48:09,385 --> 00:48:11,024
Guten Flug, Mary Donaldson.
679
00:48:23,425 --> 00:48:26,384
Damit wollte ich aus der Sache
den Druck rausnehmen.
680
00:48:26,905 --> 00:48:30,344
Ja? Denn es wirkt so, als würde ich
ihn um die halbe Welt jagen.
681
00:48:34,266 --> 00:48:40,185
Ich habe eine komplette Liste
von Stylisten, Sicherheitspersonal
682
00:48:40,706 --> 00:48:42,585
und Sprachlehrern zusammengestellt.
683
00:48:43,106 --> 00:48:45,825
Das brauche ich nicht.
Ich habe meine Sprachkassetten.
684
00:48:46,346 --> 00:48:49,025
Ich will eine Vorstellung
bei einer Personalagentur.
685
00:48:49,706 --> 00:48:54,545
Klar. Das wird die Presse erfreuen,
wenn Sie finanziell unabhängig sind.
686
00:48:56,226 --> 00:48:57,425
Amalienborg.
687
00:48:58,906 --> 00:49:01,265
1665 wurde mit dem Bau begonnen.
688
00:49:02,707 --> 00:49:05,146
Hier ist Frederik
also groß geworden?
689
00:49:05,667 --> 00:49:09,786
Das ist der Winterpalast.
Sie wohnen an der Langelinie.
690
00:49:10,307 --> 00:49:11,506
Eine sehr schöne Gegend.
691
00:49:15,747 --> 00:49:18,666
Wir führen unsere Beziehung
immer übers Telefon.
692
00:49:20,467 --> 00:49:23,306
Verlässt dein Vater Frankreich
immer noch nicht?
693
00:49:23,827 --> 00:49:27,226
- Heute jammerte er, dass das Volk
ihn nicht zu schätzen weiß.
694
00:49:28,028 --> 00:49:31,787
"Ich bin Dänemarks Nummer 2, nicht
Frederik. Ich bin die Nummer 2."
695
00:49:32,308 --> 00:49:33,667
- Steht ihr in einem Wettstreit?
696
00:49:34,188 --> 00:49:35,227
- Eine glückliche Familie.
697
00:49:35,748 --> 00:49:38,267
Zum wichtigen Teil:
Wie gefällt es dir?
698
00:49:39,468 --> 00:49:43,707
- Es sieht wie in einem Wohnmagazin
aus. Kann ich mir das leisten?
699
00:49:44,228 --> 00:49:46,827
- Geh ins Schlafzimmer,
oben rechts neben der Treppe.
700
00:49:54,589 --> 00:49:58,668
Sie nennen dich Kängu.
Du sollst dich wie zu Hause fühlen.
701
00:50:00,349 --> 00:50:02,788
Machen Sie sich frisch.
Sie leisten der Königin
702
00:50:03,309 --> 00:50:04,908
zum Nachmittagstee Gesellschaft.
703
00:50:05,429 --> 00:50:06,388
Heute noch?
704
00:50:06,909 --> 00:50:08,708
Ihr Zeitplan ist nicht flexibel.
705
00:50:11,749 --> 00:50:16,828
- Offensichtlich treffe ich heute
deine Mutter, allein, mit Jetlag.
706
00:50:17,349 --> 00:50:19,708
- Tut mir leid für die Umstände.
707
00:50:22,310 --> 00:50:23,869
- Kann ich eine Jeans tragen?
708
00:50:50,591 --> 00:50:54,030
Frederik erzählt mir, was für
eine große Künstlerin Sie sind.
709
00:50:54,551 --> 00:50:56,950
Sie haben Erfahrung
in Öffentlichkeitsarbeit?
710
00:50:57,471 --> 00:50:59,430
Reden wir darüber,
wie wir die Wahrnehmung
711
00:50:59,951 --> 00:51:01,230
unserer Beziehung handhaben.
712
00:51:02,711 --> 00:51:04,910
Großartig. Aber natürlich.
713
00:51:05,431 --> 00:51:08,430
Ich kann Sie nicht formell
anerkennen, bis entschieden ist,
714
00:51:08,951 --> 00:51:10,790
ob Sie offiziell vorgestellt werden.
715
00:51:12,471 --> 00:51:15,390
Für uns wäre es
zunächst wichtig herauszufinden,
716
00:51:15,912 --> 00:51:18,511
wie werden wir
mit den alltäglichen Dingen fertig?
717
00:51:19,032 --> 00:51:20,751
Bisher hatten wir
eine Fernbeziehung.
718
00:51:21,272 --> 00:51:23,591
Man sieht Sie
als eine potenzielle Prinzessin an.
719
00:51:24,112 --> 00:51:25,791
Ich kann Ihre Existenz nicht leugnen.
720
00:51:26,712 --> 00:51:30,471
Unser erster öffentlicher Auftritt
sollte freundlich sein.
721
00:51:30,992 --> 00:51:33,311
Ein Kinobesuch?
Mögen Sie "Herr der Ringe"?
722
00:51:33,832 --> 00:51:36,591
Ich habe die dänische Ausgabe
der Bücher illustriert.
723
00:51:37,112 --> 00:51:38,351
Wer mag denn Aragorn nicht?
724
00:52:03,233 --> 00:52:04,232
Miss Donaldson?
725
00:52:07,433 --> 00:52:10,592
Ein Journalist
hat wohl Ihren Abfall durchsucht
726
00:52:11,114 --> 00:52:12,393
bei Ihnen zu Hause in Sydney.
727
00:52:12,914 --> 00:52:14,313
Fotos wurden veröffentlicht.
728
00:52:15,154 --> 00:52:19,433
Werden sie noch etwas finden?
Vielleicht Briefe vom Prinzen?
729
00:52:20,274 --> 00:52:24,513
Ich hatte alte Sachen entsorgt.
- Sie hätten die schreddern können.
730
00:52:25,034 --> 00:52:28,273
Thorni, es reicht. Das Mädchen
braucht erst mal einen Moment.
731
00:52:28,794 --> 00:52:29,353
Kusch!
732
00:52:29,874 --> 00:52:30,433
Na endlich.
733
00:52:32,594 --> 00:52:34,153
Ich bin Alexandra.
734
00:52:34,674 --> 00:52:35,433
Das ist Nikolai.
735
00:52:35,954 --> 00:52:36,953
Hallo.
- Hallo.
736
00:52:37,475 --> 00:52:40,914
Sie müssen nicht nur so tun, als wäre
er süß. Er ist nicht verseucht.
737
00:52:41,595 --> 00:52:43,874
Sie sind Joachims ...
- .. ewig Leidende.
738
00:52:44,595 --> 00:52:45,554
Danke schön.
739
00:52:46,715 --> 00:52:47,954
Wo bleibt Frederik?
740
00:52:48,475 --> 00:52:49,394
Er wird bald hier sein.
741
00:52:50,235 --> 00:52:52,234
Sie sind kleine Jungs, alle beide.
742
00:52:52,755 --> 00:52:54,514
Bei Konfrontationen kein Rückgrat.
743
00:52:55,035 --> 00:52:56,754
Deshalb brauchen sie starke Frauen.
744
00:52:57,275 --> 00:53:00,714
Apropos, wie wars mit Mutter?
- Sie hat sehr viel gestarrt.
745
00:53:01,715 --> 00:53:05,474
Sie sieht nur, wie Sie ihren
Beliebtheitsgrad beeinflussen würden.
746
00:53:05,996 --> 00:53:07,635
Hat Thorni Leute für Sie ausgewählt?
747
00:53:08,156 --> 00:53:10,555
Er gab mir eine Liste,
aber ich will gar keine ...
748
00:53:11,076 --> 00:53:11,715
Ich seh sie mir an.
749
00:53:12,236 --> 00:53:15,475
Sie werden sie brauchen. Es gibt
keine Prinzessinnen-Benimmschule.
750
00:53:15,996 --> 00:53:18,715
Wollen Sie den Job?
Dann müssen Sie selbst ranklotzen.
751
00:53:19,476 --> 00:53:21,635
Ich will nur mit Fred zusammen sein.
752
00:53:22,156 --> 00:53:24,995
Diese Phase kenne ich noch gut.
Genießen Sie sie.
753
00:53:27,436 --> 00:53:30,915
Das ist das Sicherheitspersonal,
das wir organisierten.
754
00:53:31,437 --> 00:53:32,476
Mr Svendson.
- Hallo.
755
00:53:32,997 --> 00:53:34,676
Und Stevenson.
- Guten Tag.
756
00:53:35,197 --> 00:53:35,756
Ex-Militär.
757
00:53:37,037 --> 00:53:38,196
Wollen Sie ein Bier?
758
00:53:40,877 --> 00:53:43,436
Solange ich mir noch
einen Zopf machen kann.
759
00:53:44,557 --> 00:53:47,676
Ich denke, Sie und ich
werden die besten Freunde sein.
760
00:53:48,517 --> 00:53:49,676
Ich bin entzückt.
761
00:53:50,197 --> 00:53:53,076
* Eine Frau und Mary
sprechen dänisch. *
762
00:53:55,717 --> 00:53:57,636
* Er spricht dänisch. *
763
00:53:58,358 --> 00:53:59,357
Mein kleiner ...
764
00:53:59,878 --> 00:54:00,957
Nein!
765
00:54:01,478 --> 00:54:02,077
Er du ...
766
00:54:02,998 --> 00:54:03,957
for ...
767
00:54:05,478 --> 00:54:06,517
elske?
768
00:54:12,038 --> 00:54:13,357
Perfekt. Danke.
769
00:54:13,878 --> 00:54:14,877
Zu steif.
- Zu weit auf.
770
00:54:15,398 --> 00:54:18,317
Erst mal über die Zähne,
und langsam lächeln, bitte.
771
00:54:18,838 --> 00:54:19,477
Mhm.
772
00:54:20,278 --> 00:54:21,957
Zunge hoch! Zunge hoch!
773
00:54:22,478 --> 00:54:23,037
Hm.
774
00:54:26,799 --> 00:54:27,758
Ja!
775
00:54:35,119 --> 00:54:37,998
Wir haben
etwas Kleines zusammengestellt.
776
00:54:41,799 --> 00:54:43,958
Das kostet mehr
als mein erstes Auto.
777
00:54:47,759 --> 00:54:48,718
Wow!
778
00:54:51,520 --> 00:54:54,679
Ich dachte, ich gefalle dir
in Sportklamotten besser.
779
00:54:55,200 --> 00:54:58,239
Noch besser, wenn du nackt bist.
Aber das geht auch.
780
00:55:04,280 --> 00:55:05,239
Wollen wir los?
781
00:55:11,680 --> 00:55:14,279
Keinen Körperkontakt,
nur einen Knicks.
782
00:55:34,921 --> 00:55:36,720
Da steht: "Kein Ring für Mary."
783
00:55:37,241 --> 00:55:40,680
Fred hat wohl gesagt: "Ich bin noch
nicht bereit für eine Beziehung."
784
00:55:41,201 --> 00:55:43,760
Soll ich ihm die Meinung geigen?
- Da hätte er Angst.
785
00:55:44,601 --> 00:55:47,480
Ist nur ein altes Zitat
aus einem alten Interview.
786
00:55:48,002 --> 00:55:51,361
Gehts dir gut? Auf den Fotos sieht
man nur noch dein Schlüsselbein.
787
00:55:51,882 --> 00:55:54,921
Ach bitte! Es geht mir gut.
Lasst uns mal das Thema wechseln.
788
00:55:55,442 --> 00:55:57,361
Was passiert bei euch, Leute?
789
00:55:59,362 --> 00:56:00,321
Gar nichts.
790
00:56:01,362 --> 00:56:03,121
Voll öde.
- Und Scheißwetter.
791
00:56:03,642 --> 00:56:04,921
Alle hier sind deprimiert.
792
00:56:05,442 --> 00:56:06,881
* Der Mann spricht dänisch. *
793
00:56:07,402 --> 00:56:09,321
Wartet! Ein Uniformierter will was.
794
00:56:10,682 --> 00:56:12,441
* Er spricht dänisch. *
795
00:56:12,963 --> 00:56:14,802
Tut mir leid.
Das Schild sah ich nicht.
796
00:56:15,323 --> 00:56:17,242
Ich wollte nur ...
* Er spricht dänisch. *
797
00:56:17,763 --> 00:56:19,962
Ich fahr mein Auto schnell weg,
in Ordnung?
798
00:56:20,483 --> 00:56:22,642
Mary!
799
00:56:23,163 --> 00:56:23,802
Ach!
800
00:56:25,163 --> 00:56:28,162
(Sophie:) "Mary bricht die Regeln."
Sie tut mir leid.
801
00:56:28,683 --> 00:56:33,082
Ihr Lebensstil wird von unseren
Steuern finanziert. Das ist gut.
802
00:56:40,404 --> 00:56:43,083
Mein Fräulein,
Sie müssen akzeptieren,
803
00:56:43,604 --> 00:56:45,403
dass die Dänen ihre Regeln lieben.
804
00:56:45,924 --> 00:56:48,843
Sie fühlen sich wohl, wenn
alles geordnet ist auf der Welt.
805
00:56:49,364 --> 00:56:52,723
Ich hätte da niemals geparkt.
Ich konnte das Schild nicht lesen.
806
00:56:53,244 --> 00:56:54,843
Das schrieben auch die Zeitungen.
807
00:56:55,364 --> 00:56:59,163
Es ist eine schwierige Sprache.
- Die du in 6 Wochen gelernt hast.
808
00:56:59,684 --> 00:57:01,083
Behandle sie nicht wie ein Kind.
809
00:57:01,604 --> 00:57:05,683
(Henrik:) Ich spreche fünf Sprachen.
- Ja, Papa.
810
00:57:06,204 --> 00:57:08,403
Die Dänen lachen immer noch
über meinen Akzent.
811
00:57:08,925 --> 00:57:10,684
Sag das noch mal.
Ich verstehe nicht.
812
00:57:11,365 --> 00:57:14,724
(Königin:) Noch intensive
Unterrichtsstunden, Frederik?
813
00:57:15,245 --> 00:57:17,244
Australier haben für Sprachen
kein Gehör.
814
00:57:17,765 --> 00:57:20,284
Die lange Inkompetenz
deutet auf Desinteresse hin.
815
00:57:21,365 --> 00:57:23,324
* Ticken einer Uhr *
816
00:57:35,206 --> 00:57:38,125
Das wars nicht wert.
Sie war heute nicht gut drauf.
817
00:57:40,046 --> 00:57:43,045
Ein gutes Zeichen,
dass sie so viel Interesse zeigt.
818
00:57:46,086 --> 00:57:47,965
Du musst mich nicht reinbringen.
819
00:57:52,926 --> 00:57:54,925
Ich will nicht mit dir streiten.
820
00:57:55,846 --> 00:57:59,325
Ich lasse nicht zu, dass wir
wie Joachim und Alexandra werden.
821
00:57:59,846 --> 00:58:03,565
Hättest du vorhin was gegessen,
würdest du darüber lachen können.
822
00:58:04,087 --> 00:58:06,766
Weißt du, wie schwer das ist,
wenn man verurteilt wird?
823
00:58:07,287 --> 00:58:09,566
Nein. Damit musste ich mich
nie herumschlagen.
824
00:58:11,167 --> 00:58:13,886
Die schreiben:
"Nicht verrückt nach Mary."
825
00:58:14,407 --> 00:58:17,886
Ich werde vor der Welt gedemütigt,
wenn das hier nicht funktioniert.
826
00:58:18,407 --> 00:58:22,006
Das ist ein Einstellungsgespräch für
eine Stelle, die ich nicht mal will.
827
00:58:22,527 --> 00:58:25,126
Du hast schon oft damit gedroht,
die Sache aufzugeben.
828
00:58:25,807 --> 00:58:28,326
Du bist immer mit einem Fuß
aus der Tür raus.
829
00:58:28,848 --> 00:58:31,367
Vielleicht magst du mich deshalb.
- Ich liebe dich.
830
00:58:31,888 --> 00:58:33,527
Aber die Dinge sind nicht zu ändern.
831
00:58:34,808 --> 00:58:36,967
Wenn du nach Hause willst,
alles klar.
832
00:58:37,488 --> 00:58:40,287
Fred, ich muss unbedingt nach Hause.
833
00:58:41,648 --> 00:58:44,567
Ich weiß nicht,
was ich hier für eine Rolle spiele.
834
00:58:45,888 --> 00:58:49,847
Ich hab keinen vernünftigen Job.
Ich vermisse meine Familie.
835
00:58:50,368 --> 00:58:51,607
Ich vermisse meine Freunde.
836
00:58:53,528 --> 00:58:54,487
Dann geh.
837
00:58:57,649 --> 00:58:59,408
Du bist nicht meine Gefangene.
838
00:59:07,969 --> 00:59:08,928
Mary?
839
00:59:11,089 --> 00:59:15,768
Wenn du wirklich gehst,
kann ich dann mitkommen?
840
00:59:45,090 --> 00:59:46,609
(Lieber John Donaldson.)
841
00:59:47,130 --> 00:59:49,289
(Dieser Brief
hat viele Entwürfe gekostet,
842
00:59:49,811 --> 00:59:51,930
denn es ist nicht leicht,
jemanden um ein
843
00:59:52,451 --> 00:59:55,410
so außergewöhnliches Geschenk
zu bitten.)
844
00:59:56,451 --> 00:59:58,450
Pst! Mary!
- Pass auf!
845
00:59:58,971 --> 01:00:01,290
(TV:) ... bei den Olympischen Spielen
in Sydney
846
01:00:01,811 --> 01:00:05,090
kehrt Mary Donaldson mit ihrem Freund
Frederik von Dänemark
847
01:00:05,611 --> 01:00:06,850
nach Hobart zurück.
848
01:00:07,371 --> 01:00:09,890
Die ehemalige Immobilienmaklerin ...
849
01:00:10,411 --> 01:00:12,530
Haare liegen gut, das Licht ist gut.
850
01:00:14,051 --> 01:00:17,330
(TV:) Dies ist das erste Mal,
dass Frederik unsere Mary
851
01:00:17,852 --> 01:00:19,531
in der Öffentlichkeit geküsst hat.
852
01:00:20,052 --> 01:00:21,651
Sehen sie nicht verliebt aus?
853
01:00:22,172 --> 01:00:23,411
Ja, weil wir verliebt sind.
854
01:00:23,932 --> 01:00:25,771
(Frau, TV:) Wie fühlst du dich, Mary?
855
01:00:26,292 --> 01:00:29,291
Ich freue mich, wieder zu Hause
zu sein bei meinen Freunden
856
01:00:29,812 --> 01:00:32,371
und meiner Familie
und natürlich auf das Rennen.
857
01:00:33,972 --> 01:00:36,451
Wieso redest du so eigenartig,
Tante Mary?
858
01:00:36,972 --> 01:00:38,211
Das tut sie doch gar nicht.
859
01:00:38,732 --> 01:00:39,371
Irgendwie schon.
860
01:00:39,892 --> 01:00:42,851
Ihr habt wunderschön ausgesehen.
Tolle Fernsehshow.
861
01:00:43,373 --> 01:00:45,692
Prinz Fred, spielen wir
eine Runde Tischtennis?
862
01:00:46,213 --> 01:00:49,132
Okay.
- Vorsicht. Das ist gefährlich.
863
01:00:49,653 --> 01:00:51,572
Sie sind klein, aber brutal.
- Los gehts.
864
01:00:53,093 --> 01:00:54,572
In seinem Arbeitszimmer.
865
01:00:59,373 --> 01:01:01,292
Und Sie kümmern sich um alles?
866
01:01:06,533 --> 01:01:08,492
Dad, brauchst du noch lange?
867
01:01:09,013 --> 01:01:11,052
Hausarbeiten korrigieren
hört nie auf.
868
01:01:12,454 --> 01:01:15,213
So ein Trip ist nicht
so leicht zu arrangieren.
869
01:01:16,014 --> 01:01:18,093
Lern doch Fred mal kennen.
870
01:01:18,614 --> 01:01:21,773
Habe ich schon. Ich glaube,
er ist ein ganz netter Mann.
871
01:01:27,094 --> 01:01:31,213
Er ist kein Akademiker, aber er
hat viel in der Marine erreicht.
872
01:01:32,054 --> 01:01:35,093
Fürs Elitetauchen bewarben sich
über 300 Leute.
873
01:01:35,614 --> 01:01:36,933
Und nur vier wurden genommen.
874
01:01:37,695 --> 01:01:40,014
Das erfordert körperliche,
mentale ...
875
01:01:40,535 --> 01:01:42,814
Das ist unnötig.
Ich kritisiere ihn nicht.
876
01:01:43,335 --> 01:01:44,854
Aber du ignorierst ihn.
877
01:01:45,655 --> 01:01:48,454
Das sprengt den Rahmen
meiner Vorstellungskraft.
878
01:01:48,975 --> 01:01:51,894
In den Nachrichten inszeniert ihr
einen Kuss für die Kamera.
879
01:01:52,415 --> 01:01:53,334
Das ist PR.
880
01:01:53,855 --> 01:01:55,894
Du bist meine schlaue,
talentierte Tochter.
881
01:01:56,415 --> 01:01:59,854
Jetzt bist du eine Marionette,
die lächelt, wenn man es erwartet.
882
01:02:00,855 --> 01:02:04,414
Was ist mit deiner Karriere?
Wenn das nicht halten sollte ...
883
01:02:04,936 --> 01:02:06,335
Das ist wieder typisch für dich.
884
01:02:06,856 --> 01:02:08,615
Du bereitest uns
aufs Schlimmste vor,
885
01:02:09,136 --> 01:02:10,615
damit wir nie enttäuscht werden.
886
01:02:12,496 --> 01:02:13,535
Das lähmt einen.
887
01:02:29,096 --> 01:02:32,215
Er würde immer so reagieren,
egal wen du ihm vorstellst.
888
01:02:32,897 --> 01:02:34,296
Du bist das Nesthäkchen.
889
01:02:47,017 --> 01:02:49,376
Ich sollte ...
- Überlass das den beiden.
890
01:02:57,458 --> 01:02:59,817
Ist bestimmt schwer,
nach Hause zu kommen
891
01:03:00,338 --> 01:03:02,937
und Fred nicht deiner Mutter
vorstellen zu können.
892
01:03:04,298 --> 01:03:06,457
So traurig und glücklich zugleich.
893
01:03:08,298 --> 01:03:09,257
Das ist hart.
894
01:03:21,138 --> 01:03:23,097
Ah!
* Lachen *
895
01:03:29,779 --> 01:03:32,818
Die Flamme geht aus.
Geben Sie mir eine neue Flasche.
896
01:03:37,779 --> 01:03:39,978
Ich weiß,
dass ich sie nicht verdiene.
897
01:03:41,179 --> 01:03:45,098
Aber ich will sie glücklich machen.
Das ist alles, was für mich zählt.
898
01:03:49,899 --> 01:03:50,858
Mary ist ...
899
01:03:51,700 --> 01:03:55,339
Sie erzählt mir von ihren Zielen.
Das hat sie wohl von Ihnen.
900
01:03:55,860 --> 01:03:59,459
Meine waren wir mir nie bewusst,
bevor ich sie kennengelernt hab.
901
01:04:02,620 --> 01:04:03,579
Aber jetzt ...
902
01:04:05,580 --> 01:04:07,579
Eine Familie wie diese zu haben ...
903
01:04:11,820 --> 01:04:14,659
Sie haben was erreicht.
Das will ich auch.
904
01:04:18,100 --> 01:04:21,739
Viele Menschen machen das falsch.
Die drehen links rum.
905
01:04:22,261 --> 01:04:23,820
Das hängt von der Intelligenz ab.
906
01:04:24,341 --> 01:04:29,620
Sollte das unter Ihrer Würde sein,
sollten Sie schnell was dagegen tun.
907
01:04:35,221 --> 01:04:37,900
Soll ich die Sache jetzt übernehmen?
- Nein.
908
01:04:43,341 --> 01:04:44,740
Ich wünsche Ihnen ...
909
01:04:45,261 --> 01:04:48,420
Danke für alles.
Er kann froh sein, dich zu haben.
910
01:04:48,942 --> 01:04:49,701
Wir alle können das.
911
01:04:53,182 --> 01:04:54,621
Mache ich. Wiedersehen.
912
01:04:55,142 --> 01:04:57,901
Eine Ehre, Sie kennenzulernen.
- Guten Flug.
913
01:04:58,422 --> 01:04:59,381
Sekunde. Danke schön.
914
01:05:00,662 --> 01:05:03,221
Normalerweise würde ich dir
Geld zustecken.
915
01:05:03,742 --> 01:05:07,141
Aber das brauchst du nicht mehr.
- Ich brauche viele andere Dinge.
916
01:05:12,903 --> 01:05:15,902
Ich sagte ihm, dass ihr
meine Erlaubnis nicht braucht.
917
01:05:16,423 --> 01:05:20,422
Das ist eure Entscheidung.
Du weißt, was richtig für dich ist.
918
01:05:33,823 --> 01:05:38,222
John kommt mit mir mit, nur falls du
meinen Fähigkeiten nicht traust.
919
01:05:43,144 --> 01:05:45,903
Ich werd mit ihm
über die Färöer-Inseln fliegen.
920
01:05:47,784 --> 01:05:48,743
Mary?
921
01:05:55,024 --> 01:05:56,143
Hey.
922
01:05:58,784 --> 01:06:00,263
Oh. Entschuldige.
923
01:06:02,464 --> 01:06:03,543
Ich habe ...
924
01:06:04,344 --> 01:06:07,783
Mir ist grad schlecht.
Können wir bitte kurz anhalten?
925
01:06:29,425 --> 01:06:30,384
Tut mir leid.
926
01:06:31,225 --> 01:06:32,344
Ich ...
927
01:06:32,865 --> 01:06:35,184
Schon gut. Du musst nicht
mit mir zurückkommen.
928
01:06:35,986 --> 01:06:37,865
Bleib ruhig hier, wenn du willst.
929
01:06:41,666 --> 01:06:42,745
Wo hast du das her?
930
01:06:44,386 --> 01:06:45,385
Von Dad.
931
01:06:46,266 --> 01:06:49,705
Der Ring meiner Mutter war da drin
und dein Brief.
932
01:06:50,226 --> 01:06:52,105
Aber ich hab ihn noch nicht gelesen.
933
01:06:52,626 --> 01:06:54,745
Ich werd mit ihm
ein ernstes Wörtchen reden.
934
01:06:55,266 --> 01:06:57,505
Er weiß,
das ist eine wichtige Entscheidung.
935
01:06:58,026 --> 01:07:02,425
Er wollte, dass ich
darauf vorbereitet bin, falls du ...
936
01:07:04,707 --> 01:07:07,466
Ich wollte dich fragen, Mary,
schon so lange.
937
01:07:09,667 --> 01:07:12,066
Ich liebe dich zu sehr,
um dir das anzutun.
938
01:07:13,507 --> 01:07:15,066
Ich hab keine Wahl.
939
01:07:15,587 --> 01:07:17,426
Aber du hast eine.
940
01:07:18,747 --> 01:07:21,946
Falls du glücklicher bist ohne ...
- Das ist das Problem.
941
01:07:24,067 --> 01:07:25,546
Ich habe auch keine Wahl.
942
01:07:30,108 --> 01:07:31,507
Und du bist schuld daran.
943
01:07:35,228 --> 01:07:38,467
Wir sagen ihnen, es geschah
an einem romantischen Ort.
944
01:07:38,988 --> 01:07:42,227
Italien zum Beispiel. Und wir
haben uns Gedichte vorgelesen.
945
01:07:48,388 --> 01:07:51,507
Nein, das musst du nicht.
Du ruinierst dir deine Hose.
946
01:07:56,229 --> 01:07:57,428
Mary Donaldson.
947
01:08:00,389 --> 01:08:01,988
Willst du meine Frau werden?
948
01:08:13,669 --> 01:08:15,628
* rhythmische Jazzmusik *
949
01:08:20,949 --> 01:08:24,308
(Anwalt:) Miss Donaldson stimmt zu,
die Ehe zu vollziehen
950
01:08:24,830 --> 01:08:26,949
und wird alle Bemühungen
auf sich nehmen,
951
01:08:27,470 --> 01:08:29,669
um nicht weniger
als zwei Kinder zu gebären.
952
01:08:30,190 --> 01:08:32,069
Dauerhafter Sex, das schaffen wir.
953
01:08:32,590 --> 01:08:35,109
Bestmögliche Anstrengungen
werden unternommen,
954
01:08:35,630 --> 01:08:36,989
um die Ehe aufrechtzuerhalten.
955
01:08:37,510 --> 01:08:39,789
Bei einer Scheidung
verzichtet Miss Donaldson
956
01:08:40,310 --> 01:08:42,989
auf ihre Rechte,
die Kinder aus Dänemark zu entfernen.
957
01:08:44,990 --> 01:08:46,469
Das sind die Hauptpunkte?
958
01:08:46,990 --> 01:08:48,989
Der Vertrag
enthält noch mehr Details.
959
01:08:49,511 --> 01:08:51,470
Ich lasse ihn
von meinem Anwalt prüfen.
960
01:08:51,991 --> 01:08:53,390
(Königin:) Sind Anwälte nötig?
961
01:08:53,911 --> 01:08:57,070
Ich lasse Sie an meinem Sohn
und meinem Königreich teilhaben.
962
01:08:57,591 --> 01:09:00,030
Etwas mehr Vertrauen ...
- Mary signiert nichts.
963
01:09:00,551 --> 01:09:02,030
Sie wird sich erst informieren.
964
01:09:15,432 --> 01:09:16,831
Meine Religion ändern?
965
01:09:17,672 --> 01:09:20,191
Kein Problem.
Ich kann Protestantin sein.
966
01:09:20,712 --> 01:09:23,191
Meine australische
Staatsbürgerschaft aufgeben
967
01:09:23,712 --> 01:09:24,431
ist hart für mich.
968
01:09:25,312 --> 01:09:27,311
Und was wird mit meinen Kindern?
969
01:09:27,832 --> 01:09:31,071
Deine Mutter und ich waren Schotten.
Du bist Australierin.
970
01:09:31,592 --> 01:09:35,111
Und deine Kinder werden Dänen,
aber sie werden Donaldsons bleiben.
971
01:09:35,632 --> 01:09:37,431
Ihr Leben ist schon verplant.
972
01:09:39,832 --> 01:09:41,631
Sie könnten mich dafür hassen.
973
01:09:43,793 --> 01:09:47,472
Nein, das werden sie nicht,
denn du bist ihre Mutter.
974
01:09:47,993 --> 01:09:49,912
Sie haben schon
von Anfang an gewonnen.
975
01:09:52,873 --> 01:09:53,832
Danke, Dad.
976
01:09:58,633 --> 01:10:01,432
(TV:) ... um Fred und Marys
Verbindung zu verkünden.
977
01:10:01,953 --> 01:10:02,472
Pst!
978
01:10:02,993 --> 01:10:06,632
(TV:) Dies ist wohl nur noch
eine reine Formalität.
979
01:10:08,033 --> 01:10:11,312
Dürfte ich Ihnen noch eine Runde
"Tasmanische Verführerin"
980
01:10:11,834 --> 01:10:13,433
oder eine "Dänische Dogge" reichen?
981
01:10:13,954 --> 01:10:14,553
Herrlich.
982
01:10:15,834 --> 01:10:17,433
(Menge, TV:) Mary! Mary!
983
01:10:18,754 --> 01:10:21,673
Sie haben mich zwar schon gesehen,
aber nie gehört.
984
01:10:22,554 --> 01:10:25,753
Wir können immer noch weglaufen
und eine Bar eröffnen.
985
01:10:26,994 --> 01:10:30,433
Thorni, Sie würden uns doch
aus dem Land schmuggeln, oder?
986
01:10:31,994 --> 01:10:33,633
Man würde mich lynchen.
987
01:10:34,154 --> 01:10:37,313
5,4 Millionen Dänen vor dem Fernseher
schauen heute zu.
988
01:10:39,635 --> 01:10:42,474
Wir haben uns einfach nur
ineinander verliebt.
989
01:10:42,995 --> 01:10:46,514
Die Menschen lernen das zukünftige
Königspaar von Dänemark kennen.
990
01:11:17,916 --> 01:11:19,875
* Sie spricht dänisch. *
991
01:11:42,557 --> 01:11:45,036
Ich will nichts
durcheinanderbringen,
992
01:11:45,557 --> 01:11:48,156
aber könnten wir das hier noch
an mir unterbringen?
993
01:11:48,677 --> 01:11:50,996
Natürlich. Es wäre mir ein Vergnügen.
994
01:11:52,677 --> 01:11:54,596
Ich sehe es schon vor mir.
995
01:11:55,117 --> 01:11:57,036
Kleine Mädchen
und ein paar kleine Jungs
996
01:11:57,558 --> 01:12:01,077
werden zusehen und denken,
dass du das perfekteste Wesen bist,
997
01:12:01,598 --> 01:12:02,597
das sie je gesehen haben.
998
01:12:04,958 --> 01:12:06,797
Ich hab Dianas Hochzeit gesehen.
999
01:12:07,318 --> 01:12:09,677
Ich wollte Tierärztin werden,
nicht Prinzessin.
1000
01:12:14,438 --> 01:12:17,397
Ich habe Interviewanfragen
dazu bekommen, ob ich mich
1001
01:12:17,918 --> 01:12:20,357
schuldig fühle,
dass ich den Prinzessinnen-Mythos
1002
01:12:20,878 --> 01:12:21,477
verbreitet habe.
1003
01:12:22,958 --> 01:12:25,477
Es ist eigentlich
wie ein kleines Märchen,
1004
01:12:25,999 --> 01:12:27,678
seinen Seelenverwandten zu finden.
1005
01:12:28,679 --> 01:12:31,358
Eines Tages helfe ich Ihnen,
wenn Sie heiraten.
1006
01:12:32,399 --> 01:12:34,518
Die Hochzeit wird wunderschön sein.
1007
01:12:45,679 --> 01:12:47,238
Danke, dass Sie kamen.
1008
01:12:47,759 --> 01:12:50,198
Ich will wissen,
wie der Palast meine Rolle sieht.
1009
01:12:50,719 --> 01:12:53,638
Ich will nicht ein Jahr lang
Tischdekorationen aussuchen.
1010
01:12:54,400 --> 01:12:55,999
Das ist nicht unwichtig.
1011
01:12:56,520 --> 01:12:59,239
Den Wein, den es
bei der Hochzeit gibt und das Lamm,
1012
01:12:59,760 --> 01:13:02,839
das alles hat Auswirkungen
auf den Handel und den Tourismus.
1013
01:13:03,360 --> 01:13:08,079
Ich arrangiere ein Treffen mit dem
Parlament und dem Premierminister.
1014
01:13:08,800 --> 01:13:12,359
Begutachten Sie mit mir
einige Wohltätigkeitsorganisationen?
1015
01:13:12,880 --> 01:13:15,919
Ich will verantwortungsvoll sein.
- Es wäre mir eine Ehre.
1016
01:13:16,920 --> 01:13:20,759
Wird Seine Hoheit Sie
zu diesen Anlässen begleiten?
1017
01:13:21,281 --> 01:13:22,920
Sie kennen seinen Terminkalender.
1018
01:13:23,441 --> 01:13:25,320
Seine Kritiker sagen,
er wäre unfähig,
1019
01:13:25,841 --> 01:13:28,200
einen Tag mit ehrlicher Arbeit
zu verbringen.
1020
01:13:28,721 --> 01:13:32,840
Die sollten der Marine beitreten.
- Dürfte ich meine Meinung äußern?
1021
01:13:34,201 --> 01:13:38,280
Der Prinz fürchtet sich seit jeher,
gewisse Erwartungen zu erfüllen.
1022
01:13:39,241 --> 01:13:42,800
Ich werde keine andere Person
aus ihm machen. Das geht nicht.
1023
01:13:43,321 --> 01:13:46,800
Ich bin erfreut, dass Sie
mit gutem Beispiel vorangehen werden.
1024
01:13:53,082 --> 01:13:55,681
Er hat eine Wohnung
für Alexandra gefunden.
1025
01:13:56,202 --> 01:13:57,841
Er verkündet es nach der Hochzeit.
1026
01:13:58,362 --> 01:14:01,401
- Das ist so schrecklich.
Hast dus schon mitbekommen?
1027
01:14:01,922 --> 01:14:03,361
Die Presse fällt über beide her.
1028
01:14:04,362 --> 01:14:07,441
- Er braucht Abwechslung.
Du solltest herkommen.
1029
01:14:07,962 --> 01:14:09,121
- Er braucht seinen Bruder.
1030
01:14:09,642 --> 01:14:12,681
Ich lerne den Unterschied
zwischen König Konstantin II.
1031
01:14:13,203 --> 01:14:15,562
und dem Ehemann
der Präsidentin von Finnland.
1032
01:14:16,763 --> 01:14:20,482
- Der Erste ist mein Onkel. Verbring
das Wochenende hier mit uns.
1033
01:14:21,003 --> 01:14:21,562
- Ich kann nicht.
1034
01:14:22,083 --> 01:14:25,002
Thornitt vereinbarte ein Treffen
mit dem Repräsentanten
1035
01:14:25,523 --> 01:14:29,762
der Forschungskommunikation,
was Bildung und Gesundheit abdeckt.
1036
01:14:30,563 --> 01:14:32,962
Bleib da und verbring Zeit
mit Joachim.
1037
01:14:33,723 --> 01:14:36,402
- Na gut. Wir telefonieren wieder.
1038
01:14:41,364 --> 01:14:43,243
Bei dir wirds wohl anders laufen.
1039
01:14:44,004 --> 01:14:47,443
König Pingo und Königin Kängu
auf ewig vereint.
1040
01:14:48,324 --> 01:14:51,443
So stellen sie uns zumindest
auf den Gedenktafeln dar.
1041
01:14:52,284 --> 01:14:53,923
Hm. Was höre ich da raus?
1042
01:14:54,444 --> 01:14:56,083
Kalte Füße vor der Hochzeit?
- Nein.
1043
01:14:56,964 --> 01:14:57,963
Keine Ahnung.
1044
01:14:58,764 --> 01:15:01,443
Ich liebe Mary, aber ...
- Es geht nicht um sie.
1045
01:15:01,964 --> 01:15:04,683
Mary ist ein absoluter Gewinn.
Dein Problem ist ...
1046
01:15:05,204 --> 01:15:06,003
Das wollte ich hören.
1047
01:15:06,525 --> 01:15:09,764
Jeder Funke von Freiheit,
den du hattest, wird bald aufhören.
1048
01:15:10,285 --> 01:15:11,164
Gut zu wissen. Danke.
1049
01:15:11,685 --> 01:15:15,004
Weil du annimmst, zuerst kommt
die Ehe, dann kommen die Kinder.
1050
01:15:15,525 --> 01:15:18,404
Und dann kommt die Krone.
Ist unvermeidlich.
1051
01:15:18,925 --> 01:15:28,364
Das würde ich lieber dir überlassen.
Du hast ein besseres Händchen dafür.
1052
01:15:30,845 --> 01:15:32,324
Ja, das würdest du gern.
1053
01:15:33,606 --> 01:15:35,765
Du wirst ein toller König sein.
1054
01:15:36,286 --> 01:15:38,325
Außerdem,
das ist mein Jahr für Skandale.
1055
01:15:38,846 --> 01:15:39,605
Du hältst den Kurs.
1056
01:15:55,526 --> 01:15:57,965
Hallo.
1057
01:15:58,486 --> 01:15:59,525
Ich feiere eine Party.
1058
01:16:00,287 --> 01:16:01,766
Ja, das sehe ich.
1059
01:16:02,567 --> 01:16:05,446
Ich wollte
etwas kinetische Energie freisetzen.
1060
01:16:05,967 --> 01:16:06,806
Ob das funktioniert?
1061
01:16:08,007 --> 01:16:09,566
Farah, Kaiserin des Irak.
1062
01:16:14,247 --> 01:16:16,246
Du hast die hier neulich vergessen.
1063
01:16:20,927 --> 01:16:21,886
Perfekt.
1064
01:16:22,407 --> 01:16:22,966
Tanz mit mir!
1065
01:16:33,568 --> 01:16:35,847
Tut mir leid,
falls ich langweilig war.
1066
01:16:36,728 --> 01:16:38,167
Ich bin nur so aufgeregt.
1067
01:16:39,328 --> 01:16:40,567
Es fühlt sich gut an.
1068
01:16:41,448 --> 01:16:42,407
Nein.
1069
01:16:43,648 --> 01:16:46,647
Mir ist es heute
auf dem Nachhauseweg klar geworden.
1070
01:16:49,168 --> 01:16:55,847
In zwei Monaten wird Mary Donaldson
von Tasmanien, Bondi Beach
1071
01:16:56,369 --> 01:17:00,728
und dem Slip Inn
tatsächlich meine Frau sein.
1072
01:17:03,009 --> 01:17:03,968
Nein.
1073
01:17:08,289 --> 01:17:13,608
In zwei Monaten wird
der zukünftige König von Dänemark
1074
01:17:14,129 --> 01:17:14,888
mein Ehemann sein.
1075
01:17:21,450 --> 01:17:23,929
Ich könnte das niemals
ohne dich schaffen.
1076
01:17:26,770 --> 01:17:28,129
Das musst du auch nicht.
1077
01:17:32,850 --> 01:17:34,729
(Frau:) Ja. Wie lange?
- Hey!
1078
01:17:36,130 --> 01:17:37,089
Los gehts!
1079
01:17:37,610 --> 01:17:38,409
Ich hab sie gesehen!
1080
01:17:39,370 --> 01:17:40,609
Los, komm schon!
1081
01:17:41,130 --> 01:17:42,889
Treffen Sie zum ersten Mal
die Königin?
1082
01:17:43,410 --> 01:17:45,289
Sind Sie gerne hier?
- Kein Kommentar.
1083
01:17:45,810 --> 01:17:48,289
Die Australier müssen
ihre Flugtickets bezahlen.
1084
01:17:48,811 --> 01:17:51,770
Ist ein starkes Stück
bei einer 31 Mio. Dollar-Hochzeit.
1085
01:17:52,291 --> 01:17:52,850
Wissen Sie?
1086
01:17:53,811 --> 01:17:54,970
Ja, kein Kommentar.
1087
01:17:58,811 --> 01:17:59,770
Was trinken?
1088
01:18:01,011 --> 01:18:05,130
Hm. Danke.
1089
01:18:05,651 --> 01:18:07,290
Das ist gut. Das kriegen wir hin.
1090
01:18:07,811 --> 01:18:09,810
(Frau:) Gewöhnen sich die Kinder ein?
- Ja.
1091
01:18:10,331 --> 01:18:12,170
(John:) Danke. Bitte schön, Liebling.
1092
01:18:12,691 --> 01:18:13,810
Danke, Schatz.
1093
01:18:14,531 --> 01:18:17,450
Velkommen til Kobenhavn!
- Willkommen in Kopenhagen!
1094
01:18:17,972 --> 01:18:20,651
Das ist euer Terminplan
für die nächsten zehn Tage.
1095
01:18:21,172 --> 01:18:22,771
Es gibt viele offizielle Empfänge.
1096
01:18:23,292 --> 01:18:26,411
Aber ihr habt auch Zeit für
Sehenswürdigkeiten und Entspannung.
1097
01:18:26,932 --> 01:18:29,651
Die Rockband Powderfinger
spielt ein Konzert für euch?
1098
01:18:30,172 --> 01:18:33,651
Ich werd Bernie kennenlernen.
Ein Lebenstraum, abgehakt.
1099
01:18:34,172 --> 01:18:35,051
Du wirst heiraten!
1100
01:18:37,772 --> 01:18:39,011
* Sie juchzt. *
1101
01:18:39,532 --> 01:18:40,731
Fred.
- Schön, Sie zu sehen.
1102
01:18:41,252 --> 01:18:42,251
Großartig, Schätzchen.
1103
01:18:44,813 --> 01:18:46,772
* ruhige Streichmusik *
1104
01:18:53,693 --> 01:18:55,212
Ah, guten Abend.
1105
01:19:05,653 --> 01:19:09,172
Amber, das hier
sind Nikolaos von Griechenland
1106
01:19:09,694 --> 01:19:10,653
und Bruno von Spanien.
1107
01:19:11,174 --> 01:19:12,693
Beide sind waschechte Prinzen.
1108
01:19:13,614 --> 01:19:15,853
Amber Strugglestreet.
1109
01:19:16,374 --> 01:19:18,253
Wir haben noch
einen ganz schönen Kater.
1110
01:19:18,774 --> 01:19:20,373
Wir waren auf vielen Events.
- Mhm.
1111
01:19:20,894 --> 01:19:22,533
Ah ja. Gestern war ja der ...
1112
01:19:23,054 --> 01:19:23,813
Wie nennt man das?
1113
01:19:24,334 --> 01:19:25,493
Folter.
- Folterabend.
1114
01:19:26,654 --> 01:19:31,733
Ihnen muss klar sein, wenn Sie
in die Monarchie einheiraten,
1115
01:19:32,254 --> 01:19:34,973
dann heiraten Sie im Grunde auch
5 Millionen Dänen.
1116
01:19:35,494 --> 01:19:36,933
Ganz schön viele Leute.
1117
01:19:37,455 --> 01:19:38,454
Mhm, viele Leute.
1118
01:19:38,975 --> 01:19:41,534
Und des Öfteren auch etwas undankbar.
1119
01:19:42,055 --> 01:19:42,934
Papa?
1120
01:19:45,335 --> 01:19:46,334
Ich brauche dich.
1121
01:19:47,335 --> 01:19:50,454
Wird nicht das Abendessen serviert?
- Sie warten noch.
1122
01:19:50,975 --> 01:19:52,494
Die Königin ist beschäftigt.
1123
01:20:00,935 --> 01:20:03,574
Sie scheint ...
- .. zu flirten, mhm.
1124
01:20:04,096 --> 01:20:05,095
Der Donaldson-Charme.
1125
01:20:11,896 --> 01:20:14,935
Hier draußen sind sechs Grad,
und ich trage Couture.
1126
01:20:15,456 --> 01:20:17,575
Wenn du auf Rummachen
im Freien stehst ...
1127
01:20:18,296 --> 01:20:19,975
Was für schmutzige Gedanken.
1128
01:20:20,496 --> 01:20:21,815
Ich hab ein Geschenk für dich.
1129
01:20:22,336 --> 01:20:24,815
Sind das Diadem
und die Schlösser nicht genug?
1130
01:20:25,336 --> 01:20:27,935
Schaffen wir Platz
für einen australischen Bereich.
1131
01:20:28,456 --> 01:20:30,135
Etwas schwierig wegen des Klimas.
1132
01:20:30,657 --> 01:20:33,296
Aber John hat
einen Eucalyptus archeri gefunden.
1133
01:20:33,817 --> 01:20:38,056
Der ist zwar in Tasmanien heimisch,
aber er wird auch hier blühen.
1134
01:20:38,777 --> 01:20:39,776
In Dänemark.
1135
01:20:44,337 --> 01:20:47,016
Du hast mir
einen Eukalyptusbaum geschenkt?
1136
01:20:50,417 --> 01:20:51,376
Er ist klein.
1137
01:20:52,737 --> 01:20:53,816
Aber er wächst.
1138
01:20:56,057 --> 01:21:00,256
Und irgendwann kommen
die Koalababys. So läuft das doch?
1139
01:21:09,618 --> 01:21:10,937
Du hattest recht.
1140
01:21:11,458 --> 01:21:13,657
Erwachsen zu werden
ist nicht langweilig.
1141
01:21:14,178 --> 01:21:15,737
Vergiss das Fallschirmspringen.
1142
01:21:16,738 --> 01:21:20,817
Der nächste Abschnitt
wird das spannendste Abenteuer sein.
1143
01:22:33,581 --> 01:22:36,020
Noch mehr Haare
sind nicht im Angebot.
1144
01:22:36,541 --> 01:22:38,460
Wer hat sich das ausgesucht?
- Ich nicht.
1145
01:22:38,981 --> 01:22:39,820
Ich meine ja nur.
- Ja.
1146
01:22:40,341 --> 01:22:40,860
Entschuldigung.
1147
01:22:41,381 --> 01:22:44,460
Schere, Stein, Papier.
- (Mann:) Grandios. Sehr schick.
1148
01:22:44,981 --> 01:22:46,460
(Frau:) Und ihr, seid ihr fertig?
1149
01:22:46,982 --> 01:22:50,341
(Mann:) Das Kleid ist gebügelt
und bereit. Ich brauche nur noch ...
1150
01:22:53,502 --> 01:22:57,421
Ich habe eine Geheimtasche
mit reingenäht nahe bei Ihrem Herzen.
1151
01:22:57,942 --> 01:22:58,501
Perfekt.
1152
01:23:05,502 --> 01:23:08,741
Mum wäre glücklich gewesen,
wenn sie das gewusst hätte.
1153
01:23:35,463 --> 01:23:41,062
(TV:) ... sehen in wenigen Minuten
das Brautpaar. Zurück ins Studio.
1154
01:23:42,064 --> 01:23:45,783
Nein, aufhören! Ich will immer noch
wie ich aussehen.
1155
01:23:46,304 --> 01:23:50,063
In einer sechs Meter langen Schleppe
und einem 100 Jahre alten Schleier?
1156
01:23:50,584 --> 01:23:51,143
Ja, genau.
1157
01:23:57,864 --> 01:24:02,783
Vielen Dank, dass ihr beide mich
immer wieder dazu überredet habt,
1158
01:24:03,304 --> 01:24:04,543
nicht zu springen.
1159
01:24:05,984 --> 01:24:10,343
Nein. Heulst du etwa? Was ist
mit dem kapitalistischen Konstrukt?
1160
01:24:10,865 --> 01:24:11,424
(Amber:) Hm?
1161
01:24:11,945 --> 01:24:12,704
Mary steht das toll.
1162
01:24:15,305 --> 01:24:17,184
Auf die Liebe.
- Auf die Liebe.
1163
01:24:17,705 --> 01:24:18,544
Auf uns.
1164
01:24:20,065 --> 01:24:22,824
* gefühlvolle klassische Musik *
1165
01:24:33,346 --> 01:24:39,945
Lieber John Donaldson, was für
ein Privileg, was für eine Freude.
1166
01:24:40,986 --> 01:24:44,865
Was für ein Gefühl des Glücks,
das Sie mir geschenkt haben.
1167
01:24:49,226 --> 01:24:52,585
Manche Leute sagen,
dass Mary zu Ihnen gehört.
1168
01:24:54,706 --> 01:24:58,785
Aber sie gehört auch zu mir.
Und ich gehöre zu ihr.
1169
01:25:06,467 --> 01:25:08,826
Und? Wie findest du es?
1170
01:25:10,387 --> 01:25:11,906
Es wird wundervoll werden.
1171
01:25:13,627 --> 01:25:17,546
Aber du wirst auf jeden Fall heulen.
Auf jeden Fall.
1172
01:25:31,188 --> 01:25:32,447
Mary, bist du bereit?
1173
01:25:36,228 --> 01:25:40,507
Ich trage eine Unterhose. Ich will
nicht einen auf Sharon Stone machen.
1174
01:25:43,308 --> 01:25:46,027
Deine Mutter
hat so ein Diadem getragen.
1175
01:25:46,548 --> 01:25:48,667
Das hübscheste Mädchen
auf der ganzen Welt.
1176
01:25:50,668 --> 01:25:52,107
Sie wäre stolz auf dich.
1177
01:25:53,788 --> 01:25:56,347
Ich wollte dich gerade
Prinzessin nennen.
1178
01:26:12,949 --> 01:26:16,468
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
1179
01:26:29,830 --> 01:26:32,069
Verabschiede dich von Mary Donaldson.
1180
01:26:34,750 --> 01:26:35,949
Niemals.
91510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.