Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,479
ELIOT: Previously on
The Magicians...
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,380
I wouldn't. Playing with time
is such difficult magic.
3
00:00:05,472 --> 00:00:07,042
QUENTIN: This is Jane
Chatwin, all grown up.
4
00:00:07,140 --> 00:00:09,381
We know about the time loops
that you keep making.
5
00:00:09,476 --> 00:00:10,682
As you should by now.
6
00:00:10,777 --> 00:00:12,552
Prince Ess of Loria.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,954
I like you.
8
00:00:16,016 --> 00:00:18,963
Tick, you're going to go to
that fairy repellent hallway
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,795
and you're gonna grind
one of those bricks to dust.
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,233
You're gonna put it
in the Fairy Queen's bath.
11
00:00:24,324 --> 00:00:26,235
I'm gonna cut out
her heart and eat it.
12
00:00:26,326 --> 00:00:28,499
No, come on, Penny.
Don't... Don't... Come on.
13
00:00:28,562 --> 00:00:30,235
I was astral projecting.
14
00:00:30,330 --> 00:00:31,741
I wasn't in my body
when I died.
15
00:00:31,832 --> 00:00:33,539
Thank you.
16
00:00:33,634 --> 00:00:35,375
You're missing
the signs, Julia.
17
00:00:35,469 --> 00:00:37,540
Help her, now.
18
00:00:40,707 --> 00:00:41,708
Jesus.
19
00:00:41,808 --> 00:00:42,980
Kady!
20
00:00:45,979 --> 00:00:48,357
We've been... We've been
calling it the Truth Key,
21
00:00:48,415 --> 00:00:50,361
'cause it...
Well, it reveals truths.
22
00:00:50,417 --> 00:00:52,363
Mmm. loan handle
a little truth.
23
00:00:52,419 --> 00:00:53,864
Oh, hey, Penny.
24
00:00:54,354 --> 00:00:55,560
Wait.
25
00:01:00,694 --> 00:01:01,695
Hi.
26
00:01:02,696 --> 00:01:03,902
I was just leaving.
27
00:01:03,997 --> 00:01:04,998
0K3'! -
28
00:01:05,599 --> 00:01:07,442
oh, hey, wait. I, um...
29
00:01:10,604 --> 00:01:11,844
Um...
30
00:01:12,506 --> 00:01:13,917
Um, don't talk shit on Penny.
31
00:01:14,007 --> 00:01:15,850
He's... He's here.
He's coming with me.
32
00:01:17,411 --> 00:01:18,412
QUENTIN: oh, okay.
33
00:01:18,512 --> 00:01:20,890
Hi, Penny.
34
00:01:22,115 --> 00:01:23,685
Right, sorry. Um...
35
00:01:24,184 --> 00:01:26,357
You heard
about Brakebills, right?
36
00:01:28,522 --> 00:01:30,559
Well, it turns out,
the Physical Cottage
37
00:01:30,624 --> 00:01:33,468
has been, like,
magically moved so many times
38
00:01:33,560 --> 00:01:35,733
that, uh, there's no
valid deed on it,
39
00:01:35,796 --> 00:01:38,470
so, like, you can't sell
something that you don't own,
40
00:01:38,565 --> 00:01:40,135
so we can... Um...
41
00:01:42,803 --> 00:01:45,443
I'm sorry.
42
00:01:45,539 --> 00:01:46,950
I'm not trying
to make it weird.
43
00:01:47,040 --> 00:01:48,610
It's just weird now.
44
00:01:48,709 --> 00:01:50,916
It just is.
It's just weird.
45
00:01:50,978 --> 00:01:51,979
Sorry.
46
00:01:52,746 --> 00:01:54,953
So I'm going to take the key
so I can see Penny,
47
00:01:55,048 --> 00:01:56,152
and I'll bring it back.
48
00:01:56,984 --> 00:01:58,088
0K3'! -
49
00:01:58,151 --> 00:02:00,062
You guys have fun.
Mmm-hmm.
50
00:02:05,592 --> 00:02:07,629
(INDISTINCT CHATTER)
51
00:02:11,064 --> 00:02:13,510
Sorry. I thought
you went to rehab.
52
00:02:13,600 --> 00:02:16,638
This is where they stick you
when you don't have insurance.
53
00:02:17,904 --> 00:02:19,076
The upside?
54
00:02:19,973 --> 00:02:22,078
I'm the least
crazy person in here.
55
00:02:24,277 --> 00:02:25,517
What do you want?
56
00:02:30,083 --> 00:02:31,153
Hold this.
57
00:02:31,251 --> 00:02:32,252
Why?
58
00:02:42,996 --> 00:02:44,805
Oh, my God! (GASPS)
59
00:02:46,533 --> 00:02:47,773
No. No, no, no, wait!
60
00:02:47,834 --> 00:02:49,370
You just need to hold this.
61
00:02:49,469 --> 00:02:50,539
(BREATHES HEAVILY)
62
00:02:54,975 --> 00:02:56,352
oh, my God.
63
00:03:02,616 --> 00:03:04,562
I'm just gonna
give you two a moment.
64
00:03:04,785 --> 00:03:06,890
Oh, God. Oh, my God.
65
00:03:12,292 --> 00:03:13,999
PENNY:
Look, I know it's weird,
66
00:03:14,061 --> 00:03:16,041
but at least I'm not stuck
in the fucking Underworld
67
00:03:16,129 --> 00:03:17,836
for a billion years.
68
00:03:17,898 --> 00:03:20,879
Why are you acting
like this is good news?
69
00:03:20,967 --> 00:03:22,071
Because...
70
00:03:22,869 --> 00:03:24,041
I'm not dead.
71
00:03:24,137 --> 00:03:25,673
Yeah, well, I almost was.
72
00:03:26,873 --> 00:03:28,546
Look... Look at me.
73
00:03:28,642 --> 00:03:29,746
Look at where I am.
74
00:03:29,843 --> 00:03:31,083
I know.
75
00:03:31,178 --> 00:03:32,179
And I'm sorry.
76
00:03:33,146 --> 00:03:36,218
I tried to save you,
and I failed,
77
00:03:36,316 --> 00:03:40,696
and it broke me, and now...
Now you're... You're...
78
00:03:42,589 --> 00:03:46,662
You're... You're what...
Some kind of ghost?
79
00:03:46,727 --> 00:03:48,070
Astral projection.
80
00:03:48,161 --> 00:03:49,868
What's the fucking difference?
81
00:03:49,930 --> 00:03:51,568
I can't...
I can't touch you.
82
00:03:51,665 --> 00:03:55,203
I can't even see you without holding a key.
That makes me physically ill.
83
00:03:55,268 --> 00:03:56,941
I can't...
84
00:03:57,037 --> 00:03:58,209
I...
85
00:03:58,271 --> 00:03:59,511
(BREATHES HEAVILY)
86
00:04:00,841 --> 00:04:03,253
Look, I'm here.
That's all.
87
00:04:03,343 --> 00:04:05,186
God, when does this end?
88
00:04:05,245 --> 00:04:06,383
Let me help you.
89
00:04:07,214 --> 00:04:08,420
(CHUCKLES)
90
00:04:09,683 --> 00:04:12,562
How are you gonna help me?
91
00:04:13,520 --> 00:04:14,555
Huh?
92
00:04:14,855 --> 00:04:17,199
You're the reason
I'm in here, Penny.
93
00:04:17,257 --> 00:04:19,396
Don't you fucking get that?
94
00:04:21,895 --> 00:04:24,034
No, I have to put myself
back together.
95
00:04:24,097 --> 00:04:25,804
Yeah, but, Kady, I...
96
00:04:25,899 --> 00:04:29,711
No. If you say "I love you," I swear
to God, I will find a way to kill you.
97
00:04:31,371 --> 00:04:33,373
At least then,
this would be over.
98
00:04:48,588 --> 00:04:53,333
Whatever happens, remind me never
to take your advice again.
99
00:04:54,327 --> 00:04:55,431
Let's go.
100
00:04:59,232 --> 00:05:03,271
I'm sorry. You sent
Fen and Fray into the City?
101
00:05:03,336 --> 00:05:04,781
They're gonna get eaten alive.
102
00:05:04,838 --> 00:05:06,647
(SIGHS) She is
a knife maker's daughter.
103
00:05:06,740 --> 00:05:08,310
She can handle herself.
(INHALES DEEPLY)
104
00:05:08,408 --> 00:05:10,183
Besides, I sent them
with Todd,
105
00:05:10,277 --> 00:05:12,814
so it's not like
I'm completely irresponsible.
106
00:05:12,913 --> 00:05:14,688
Look, if you really want
to talk about this
107
00:05:14,781 --> 00:05:17,159
instead of getting over Alice,
then we can, but...
108
00:05:17,250 --> 00:05:18,854
I'm sorry. Look...
109
00:05:20,086 --> 00:05:22,657
I know that ifs all shitty
right now, but...
110
00:05:22,756 --> 00:05:25,168
At least we're doing
whatever we can to fix it.
111
00:05:25,258 --> 00:05:27,033
Mmm.
Right?
112
00:05:27,127 --> 00:05:31,007
And when we do, maybe Alice will
act like someone I recognize.
113
00:05:31,097 --> 00:05:32,667
On the plus,
you didn't exaggerate.
114
00:05:32,766 --> 00:05:36,873
This book is strangely
compelling, yet incomplete.
115
00:05:36,970 --> 00:05:40,349
Yeah, it's
a one-step-at-a-time quest.
116
00:05:40,473 --> 00:05:44,888
Um...
Okay, so the chapter, right?
117
00:05:44,978 --> 00:05:48,653
It's about the daughter's training
to become a knight, right'?
118
00:05:48,715 --> 00:05:50,285
And it is...
It's sort of fascinating
119
00:05:50,350 --> 00:05:53,627
how it plays with the classic
trope of the hero's journey.
120
00:05:53,687 --> 00:05:55,689
Right. Cute.
Where do we get the key?
121
00:05:56,356 --> 00:05:57,630
Um...
122
00:05:59,226 --> 00:06:00,364
Right here.
123
00:06:01,962 --> 00:06:02,963
Oh, yeah.
124
00:06:03,029 --> 00:06:04,303
Familiar?
Mmm-hmm.
125
00:06:05,699 --> 00:06:06,837
It's the Mosaic.
126
00:06:06,900 --> 00:06:08,038
What's the Mosaic?
127
00:06:08,134 --> 00:06:09,169
The Mosaic.
128
00:06:09,669 --> 00:06:11,410
Mmm-mmm.
The puzzle.
129
00:06:11,504 --> 00:06:12,574
Nope.
130
00:06:12,806 --> 00:06:13,807
It's...
131
00:06:14,474 --> 00:06:16,010
You use tiles.โ
132
00:06:16,076 --> 00:06:17,350
Are you kidding me?
133
00:06:17,410 --> 00:06:19,253
You use the tiles
to create a design
134
00:06:19,346 --> 00:06:21,053
that reflects
the beauty of all life,
135
00:06:21,147 --> 00:06:23,252
and when you do,
there's a mystery prize.
136
00:06:23,350 --> 00:06:25,057
You've... Really,
you've never heard of this?
137
00:06:25,151 --> 00:06:27,097
"The beauty of all life"?
138
00:06:27,187 --> 00:06:29,895
Sounds appropriately vague
and impossible.
139
00:06:29,990 --> 00:06:31,162
What's the prize?
140
00:06:32,225 --> 00:06:35,399
A so-called key
to greater magic.
141
00:06:35,495 --> 00:06:37,270
(EXHALES) Don't you love it
when the metaphors
142
00:06:37,364 --> 00:06:38,399
turn out to be literal?
143
00:06:38,498 --> 00:06:39,499
Let's go.
144
00:06:39,566 --> 00:06:41,568
El, it's in Fillory.
145
00:06:46,339 --> 00:06:48,546
You look nervous.
(CHUCKLES)
146
00:06:49,509 --> 00:06:50,920
Why would I be nervous?
147
00:06:51,011 --> 00:06:52,684
I only collected a substance
148
00:06:52,746 --> 00:06:55,420
I must assume the Fairy Queen
would kill me for having...
149
00:06:55,515 --> 00:06:56,585
Shh.
150
00:06:56,883 --> 00:06:58,624
Ovary up, Tick.
151
00:06:59,386 --> 00:07:01,388
Let me see the jar.
152
00:07:03,723 --> 00:07:07,762
Having scraped from the very walls
she is violently allergic to.
153
00:07:07,861 --> 00:07:10,273
Nicely done. We need more.
154
00:07:10,363 --> 00:07:12,104
This took me seven hours.
155
00:07:12,198 --> 00:07:14,235
So seven more hours
should be easy.
156
00:07:14,301 --> 00:07:16,804
We only get one shot
to slip this in her bath.
157
00:07:16,903 --> 00:07:17,904
High Queen Margo.
158
00:07:19,039 --> 00:07:20,416
Join me, won't you?
159
00:07:25,946 --> 00:07:29,985
All right. You want to tell me
what the fuck is going on here?
160
00:07:30,083 --> 00:07:32,222
A leader as brave
and cunning as yourself
161
00:07:32,285 --> 00:07:36,461
knows that she needs alliances
in order to grow her kingdom.
162
00:07:36,556 --> 00:07:37,660
Does she?
163
00:07:38,892 --> 00:07:40,462
Consider this
a wedding gift.
164
00:07:44,464 --> 00:07:46,740
Well, donโt just
stand there'
165
00:07:47,567 --> 00:07:49,672
You've got to get ready
for your guests.
166
00:07:52,172 --> 00:07:54,812
Oh, fucking balls.
167
00:07:57,477 --> 00:07:59,479
(THEME MUSIC PLAYING)
168
00:08:08,588 --> 00:08:11,330
On Earth, we tend to meet the
people we're gonna marry first,
169
00:08:11,424 --> 00:08:13,335
or at least know
where they come from.
170
00:08:13,426 --> 00:08:15,963
Surely you've heard of the Tribe
of The Floating Mountain.
171
00:08:16,029 --> 00:08:17,474
I mean, vaguely.
172
00:08:17,530 --> 00:08:19,441
L was told they're marauding
dickholes who steal stuff.
173
00:08:19,499 --> 00:08:21,035
Well, thanks to the loss
of magic,
174
00:08:21,134 --> 00:08:25,207
their mountain crashed and is
now an island off your coast.
175
00:08:25,305 --> 00:08:29,845
Their army, however,
numbers 4,000 spears.
176
00:08:30,844 --> 00:08:32,380
Marry into the tribe,
it's yours.
177
00:08:32,512 --> 00:08:33,855
(SCOFFS)
178
00:08:34,314 --> 00:08:37,022
Look, somebody already
tried to trick me
179
00:08:37,117 --> 00:08:39,529
into the whole
"alliance by wedding" thing.
180
00:08:39,619 --> 00:08:40,962
I passed.
181
00:08:41,021 --> 00:08:43,160
You had a choice back then.
182
00:08:44,124 --> 00:08:48,231
Being a queen means
sacrificing for your people.
183
00:08:49,029 --> 00:08:50,201
Get used to it.
184
00:08:50,363 --> 00:08:53,867
Do you want to enlighten me
as to why you give a queef
185
00:08:53,967 --> 00:08:55,378
whether I marry
some mountain turd or not?
186
00:08:55,468 --> 00:08:57,311
No, I don't.
187
00:08:57,370 --> 00:08:59,350
High Queen Margo.
Jesus.
188
00:09:00,507 --> 00:09:01,884
You scared me.
189
00:09:01,975 --> 00:09:03,215
Were you talking to someone?
190
00:09:03,309 --> 00:09:06,051
No, I just didn't expect
to see you there.
191
00:09:06,346 --> 00:09:07,347
True.
192
00:09:07,981 --> 00:09:09,551
Haven't seen you since...
193
00:09:11,017 --> 00:09:12,394
After our own
little near-miss,
194
00:09:12,485 --> 00:09:14,260
I'm a little surprised
to see you running off
195
00:09:14,354 --> 00:09:16,561
to the altar so soon.
I hear you there.
196
00:09:16,656 --> 00:09:18,431
I mean, The Floating Mountain?
197
00:09:18,525 --> 00:09:21,005
They don't have much
in the way of resources.
198
00:09:21,061 --> 00:09:23,837
They have a real big army.
199
00:09:23,897 --> 00:09:27,902
Well, whatever you plan on
doing with all that manpower,
200
00:09:28,001 --> 00:09:30,572
I certainly hope it doesn't
put us on opposite sides.
201
00:09:30,670 --> 00:09:33,947
High King Eliot and your dad
forged an alliance.
202
00:09:34,040 --> 00:09:35,542
Nothing's changed.
203
00:09:35,775 --> 00:09:36,947
(SIGHS)
204
00:09:37,343 --> 00:09:39,345
Is this about the time
that we banged
205
00:09:39,412 --> 00:09:41,551
and then I opted
out of marrying you?
206
00:09:42,248 --> 00:09:44,854
Your insecurity
is showing, babe.
207
00:09:44,918 --> 00:09:46,397
That was purely political.
208
00:09:47,287 --> 00:09:49,426
But if we'd had
another round,
209
00:09:50,256 --> 00:09:53,066
I'm certain my charms would
lead you to reconsider...
210
00:09:53,193 --> 00:09:54,365
my Queen.
211
00:09:55,061 --> 00:09:56,768
I look forward
to our future talks.
212
00:10:04,704 --> 00:10:07,275
Your Queeniness, the groom's
wedding party has arrived,
213
00:10:07,373 --> 00:10:09,080
and taken it upon themselves
214
00:10:09,142 --> 00:10:13,488
to set up camp in your
very favorite hallway.
215
00:10:13,580 --> 00:10:16,561
I fear there is no way to
complete the task we discussed.
216
00:10:16,616 --> 00:10:17,993
Shit.
217
00:10:19,586 --> 00:10:21,998
We have to figure out
another weapon.
218
00:10:22,088 --> 00:10:25,968
In the meantime, I need the
fastest bunnies you got.
219
00:10:26,593 --> 00:10:29,472
So we know that this
is a portal to Fillory...
220
00:10:29,562 --> 00:10:31,064
Or was.
221
00:10:31,131 --> 00:10:33,111
Um... So I figured, you know,
stick the key in...
222
00:10:33,166 --> 00:10:35,339
Mmm.
Wind it, and...
223
00:10:35,435 --> 00:10:37,142
Logical.
Right.
224
00:10:37,237 --> 00:10:41,014
Except that there is not a... You
know, there's no keyhole anywhere.
225
00:10:41,107 --> 00:10:42,916
It's chain-wound.
Huh?
226
00:10:42,976 --> 00:10:44,478
I took an elective
in Horomancy.
227
00:10:44,577 --> 00:10:47,251
At castle.
Getting married.
228
00:10:47,313 --> 00:10:49,657
Well, hello, there,
little plot development.
229
00:10:49,749 --> 00:10:51,660
At castle.
Getting married.
230
00:10:51,751 --> 00:10:53,856
Does that sound like Margo to you?
Uh...
231
00:10:54,020 --> 00:10:55,966
Need help now, dickwads.
232
00:10:56,089 --> 00:10:57,295
Definitely Bambi.
233
00:10:57,457 --> 00:10:59,334
Okay, we have to find
a way to get there.
234
00:10:59,425 --> 00:11:01,166
Um, do you think that the key
235
00:11:01,261 --> 00:11:03,172
can create a portal
to Fillory somehow?
236
00:11:03,263 --> 00:11:04,435
Eliot, look.
237
00:11:05,632 --> 00:11:07,942
I guess this is my cue.
238
00:11:18,044 --> 00:11:19,682
(TICKING RAPIDLY)
239
00:11:25,118 --> 00:11:26,529
Okay...
240
00:11:29,889 --> 00:11:31,061
(BIRDS CHIRPING)
241
00:11:31,157 --> 00:11:32,568
0K3'! -
242
00:11:32,659 --> 00:11:35,401
Well, we should wait
and gather the troops, right?
243
00:11:38,131 --> 00:11:39,337
Go time.
244
00:11:39,399 --> 00:11:41,640
Guess this leg of the quest
is you and me.
245
00:11:46,206 --> 00:11:47,344
0K3'! -
246
00:11:55,381 --> 00:11:57,725
Okay, well, I hope that was
the right choice,
247
00:11:57,817 --> 00:12:00,093
'cause the portal
just closed.
248
00:12:02,355 --> 00:12:03,732
Do you feel that?
249
00:12:03,823 --> 00:12:04,858
Yeah.
250
00:12:06,893 --> 00:12:08,031
Whoa.
251
00:12:08,995 --> 00:12:10,269
(LAUGHS)
Oh, my God.
252
00:12:10,363 --> 00:12:11,603
Magic.
253
00:12:11,698 --> 00:12:13,678
Magic.
Eliot.
254
00:12:14,334 --> 00:12:15,608
What?
They...
255
00:12:17,103 --> 00:12:18,104
How is it back?
256
00:12:18,204 --> 00:12:19,239
It's not back.
257
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
ELIOT: Um... ls that...
258
00:12:23,543 --> 00:12:25,682
They're constructing
the North Spire.
259
00:12:26,512 --> 00:12:28,082
ELIOT:
Which was built in.โ
260
00:12:28,181 --> 00:12:29,717
QUENTIN: Decades before
the Chatwins arrived.
261
00:12:29,782 --> 00:12:30,920
We're...
262
00:12:32,685 --> 00:12:34,562
In Fillory in the past.
263
00:12:35,255 --> 00:12:36,529
(EXHALES)
264
00:12:37,890 --> 00:12:40,370
Oh, shit.
265
00:12:43,429 --> 00:12:46,467
So, in the Fillory books,
Jane, um...
266
00:12:46,866 --> 00:12:49,039
She decides to try
the Mosaic, right?
267
00:12:49,102 --> 00:12:50,410
Uh, but she's too late.
268
00:12:50,470 --> 00:12:52,541
Someone had already
solved it first.
269
00:12:53,373 --> 00:12:54,374
Who?
270
00:12:54,907 --> 00:12:58,980
Well, I don't know, but maybe it's
us, and that's why we're here now.
271
00:12:59,078 --> 00:13:01,319
I don't know. Time travel
only really makes sense to me
272
00:13:01,414 --> 00:13:03,416
when I'm on a good deal
of peyote.
273
00:13:08,755 --> 00:13:09,927
Hmm.
274
00:13:11,758 --> 00:13:13,999
Yoo-hoo. Hiya.
275
00:13:19,999 --> 00:13:21,410
It's all yours...
276
00:13:22,001 --> 00:13:25,448
lf you don't mind wasting
your goddamn time.
277
00:13:29,409 --> 00:13:31,320
Oh. Well...
278
00:13:32,612 --> 00:13:34,922
Auspicious signs abound.
279
00:13:37,116 --> 00:13:38,117
(SIGHS)
280
00:13:42,121 --> 00:13:45,659
All right,
so 784 tiles in 15 colors.
281
00:13:45,758 --> 00:13:50,138
So that's 784 factorial,
divided by...
282
00:13:50,196 --> 00:13:51,607
Seriously?
283
00:13:51,664 --> 00:13:53,473
You're trying to calculate
the beauty of all life?
284
00:13:53,533 --> 00:13:56,446
Uh, well, I'm just trying
to see what we're in for.
285
00:13:56,502 --> 00:13:59,506
There's a finite set
of possible solutions, so...
286
00:13:59,839 --> 00:14:01,113
Um...
287
00:14:03,643 --> 00:14:06,123
Okay, yeah,
that's a lot of zeroes.
288
00:14:06,179 --> 00:14:07,556
Um, how many zeroes?
289
00:14:07,814 --> 00:14:09,885
Uh, to be exact?
Yeah.
290
00:14:10,383 --> 00:14:11,794
A shitload.
291
00:14:13,319 --> 00:14:15,663
The mother of your
soon-to-be prince consort
292
00:14:15,722 --> 00:14:17,133
wishes to meet with you.
293
00:14:17,190 --> 00:14:18,794
Yeah, thanks.
Not in the mood.
294
00:14:18,858 --> 00:14:20,303
May I present,
295
00:14:20,360 --> 00:14:23,671
from the Tribe of The Floating
Mountain That ls No Longer Floating,
296
00:14:23,730 --> 00:14:26,233
Lady Agate Grey
the Stone Queen.
297
00:14:26,332 --> 00:14:28,471
Greetings, High Queen Margo.
298
00:14:28,534 --> 00:14:31,140
Um... Hey, Stone Queen.
299
00:14:31,204 --> 00:14:33,514
I'm actually glad
you're here.
300
00:14:33,573 --> 00:14:37,680
I'd like to discuss
postponing the nuptials.
301
00:14:37,744 --> 00:14:40,657
Well, I was led to believe this
was a matter of some urgency.
302
00:14:40,713 --> 00:14:43,387
And who led you
to believe that'?
303
00:14:43,483 --> 00:14:46,054
A mutual royal friend.
304
00:14:46,152 --> 00:14:47,426
Very pale.
305
00:14:47,520 --> 00:14:50,501
Look, Iโm sure your armies
are super great.
306
00:14:50,556 --> 00:14:51,728
It's just...
307
00:14:51,824 --> 00:14:52,996
My own wedding
was so long ago,
308
00:14:53,059 --> 00:14:55,061
I forget how nervous
a bride can be.
309
00:14:55,161 --> 00:14:56,196
(LAUGHS)
310
00:14:56,262 --> 00:14:57,707
Perhaps we forgo superstition
311
00:14:57,764 --> 00:15:01,541
and let you meet my son
before the ceremony.
312
00:15:01,601 --> 00:15:03,842
Unless you think
that's too forward?
313
00:15:03,903 --> 00:15:04,904
Fine.
314
00:15:05,505 --> 00:15:08,452
I'd love to meet the man I'm
gonna marry in a couple hours.
315
00:15:08,541 --> 00:15:09,576
Wonderful.
316
00:15:10,576 --> 00:15:12,078
Invite the rest in.
317
00:15:13,246 --> 00:15:15,852
Oh, stand up
straight, darling.
318
00:15:15,915 --> 00:15:18,589
May I present Prince Fomar.
319
00:15:18,684 --> 00:15:20,789
Okay, no. Uh-uh.
320
00:15:21,120 --> 00:15:23,361
Too freaky, even for me.
321
00:15:23,423 --> 00:15:25,528
Oh, no, Your Highness,
of course not.
322
00:15:25,591 --> 00:15:26,729
Fomar is far too young.
323
00:15:26,793 --> 00:15:27,794
Mother.
324
00:15:27,894 --> 00:15:30,568
A pebble's time
will come, dear.
325
00:15:31,697 --> 00:15:33,870
Fomar will be
your brother-in-law.
326
00:15:34,434 --> 00:15:35,435
Uh...
327
00:15:35,935 --> 00:15:37,107
Your betrothed...
328
00:15:39,205 --> 00:15:40,809
Prince Micah.
329
00:15:40,907 --> 00:15:42,750
Greetings, my Queen.
330
00:15:45,778 --> 00:15:49,920
May our great mountain find its
way through your fertile valley.
331
00:15:54,587 --> 00:15:56,897
Hello, Prince Micah.
332
00:15:58,624 --> 00:16:02,902
Why don't you two take a moment to
get to know each other... Alone?
333
00:16:04,931 --> 00:16:06,103
Let's go. Come on.
334
00:16:10,470 --> 00:16:12,450
How can I make this right
for you, my Queen?
335
00:16:12,505 --> 00:16:16,578
Are you one of those sick fuck princes
who likes to shoot girls with arrows,
336
00:16:16,642 --> 00:16:19,521
or am I gonna wake up tomorrow
chained to a wall?
337
00:16:19,612 --> 00:16:22,923
If you are, I will free you,
if you command.
338
00:16:22,982 --> 00:16:24,757
You are a woman.
339
00:16:24,817 --> 00:16:26,125
0K3'! -
340
00:16:26,986 --> 00:16:31,264
Since you mention women,
let's discuss.
341
00:16:31,324 --> 00:16:33,326
Our women are leaders.
342
00:16:33,426 --> 00:16:35,599
They are the cave,
full of wisdom.
343
00:16:35,661 --> 00:16:38,505
Men are the boulder,
full of strength.
344
00:16:38,598 --> 00:16:40,600
The spear with the boulder...
345
00:16:40,666 --> 00:16:41,940
(CHUCKLES) Yeah, okay.
346
00:16:42,001 --> 00:16:43,446
I get the idea.
347
00:16:43,503 --> 00:16:45,483
So, matriarchy, huh?
348
00:16:48,441 --> 00:16:52,355
Society where women
hold the primary power.
349
00:16:52,445 --> 00:16:54,857
Is that not the way
it is everywhere, my Queen?
350
00:16:54,947 --> 00:16:56,153
(INHALES SHARPLY)
351
00:16:56,549 --> 00:16:57,857
It is.
352
00:16:59,519 --> 00:17:01,624
I still don't understand
why we have to do this
353
00:17:01,687 --> 00:17:02,859
in the same room.
354
00:17:03,523 --> 00:17:07,562
It's a Floater custom, ma'am,
and it has its advantages.
355
00:17:11,564 --> 00:17:12,804
(CHUCKLES SOFTLY)
356
00:17:26,012 --> 00:17:27,082
(GASPS)
357
00:17:29,515 --> 00:17:30,994
oh, my Queen.
358
00:17:32,919 --> 00:17:34,865
lam unharmed, and you?
359
00:17:34,921 --> 00:17:36,525
I'm good.
360
00:17:40,426 --> 00:17:42,667
Um... One sec, okay?
361
00:17:42,828 --> 00:17:44,000
Mmm-hmm.
362
00:17:46,098 --> 00:17:48,408
Are you seriously accusing me
of trying to kill Micah?
363
00:17:48,501 --> 00:17:50,344
Why in Loria's name
would I do that?
364
00:17:50,403 --> 00:17:54,283
I don't know.
Why would you?
365
00:17:54,373 --> 00:17:55,875
You know, you didn't seem
all that excited
366
00:17:55,942 --> 00:17:57,717
about the wedding yourself
last time we talked.
367
00:17:57,777 --> 00:18:00,849
Are you suggesting I did it?
368
00:18:00,913 --> 00:18:04,861
Is your war council getting afraid
of our alliance with the Floaters?
369
00:18:04,917 --> 00:18:06,760
You told me
we had nothing to fear.
370
00:18:06,852 --> 00:18:09,025
And you told me
you'd win me with charm.
371
00:18:09,088 --> 00:18:12,399
If I'd actually tried to kill that
walking jawline, he'd be dead.
372
00:18:12,458 --> 00:18:14,369
It's not the first time
you've waltzed in
373
00:18:14,427 --> 00:18:15,963
and tried to kill someone
to get your way.
374
00:18:16,062 --> 00:18:18,736
Spoken like someone who's
really starting to miss me.
375
00:18:18,798 --> 00:18:23,440
Honey...
You ain't even top 50,
376
00:18:23,536 --> 00:18:27,541
and you ain't getting another
chance to kill my husband.
377
00:18:28,708 --> 00:18:29,778
Guards!
378
00:18:30,142 --> 00:18:31,587
Lock him up.
379
00:18:32,411 --> 00:18:33,947
And be a little rough
about it.
380
00:18:47,893 --> 00:18:50,601
Yeah, they're still
not moving, Q.
381
00:18:50,663 --> 00:18:51,971
Son ofa...
382
00:18:53,466 --> 00:18:55,139
I checked... (EXHALES)
383
00:18:56,002 --> 00:18:58,778
Look, I've checked the Circumstances,
and the Slavic is perfect.
384
00:18:58,838 --> 00:19:00,078
It should work. I don't.โ
385
00:19:00,139 --> 00:19:02,415
Unless magic
doesn't work on this.
386
00:19:02,475 --> 00:19:04,614
Great. Brought back to a time
when magic exists
387
00:19:04,677 --> 00:19:06,350
except on the one thing
that we need it to.
388
00:19:06,445 --> 00:19:07,753
Okay, okay, so... So what?
389
00:19:07,813 --> 00:19:08,951
We do it
the old-fashioned way.
390
00:19:09,015 --> 00:19:10,426
We're smart.
We can do hard things.
391
00:19:10,483 --> 00:19:12,588
This is
an impossible thing, Eliot.
392
00:19:12,652 --> 00:19:14,495
We have to show
the beauty of all life.
393
00:19:14,587 --> 00:19:15,622
The beauty of all life?
Yeah.
394
00:19:15,688 --> 00:19:16,996
What does that mean,
395
00:19:17,089 --> 00:19:18,796
and how are we supposed
to show it with tiles?
396
00:19:18,858 --> 00:19:20,496
We're not gonna show it
with fucking math, Quentin!
397
00:19:20,593 --> 00:19:22,834
This is the stupidest puzzle!
No, no, no.
398
00:19:23,829 --> 00:19:26,036
I...
This is our quest.
399
00:19:26,499 --> 00:19:28,479
We have to do it ourselves.
400
00:19:32,705 --> 00:19:35,481
I'm not saying that it's not
going to take a while.
401
00:19:36,142 --> 00:19:38,986
Logic this with me
for one second, okay?
402
00:19:39,178 --> 00:19:40,316
Hmm?
403
00:19:40,513 --> 00:19:42,891
Jane came along
too late, right?
404
00:19:42,982 --> 00:19:46,953
Someone came to the Mosaic and solved
it before she even got here...
405
00:19:47,019 --> 00:19:48,965
Gets here... Will get here.
406
00:19:49,021 --> 00:19:52,525
You tried to convince me
that someone was us. Hmm?
407
00:19:52,625 --> 00:19:54,832
Yeah, but I didn't think that
it was gonna take a decade.
408
00:19:54,894 --> 00:19:58,364
Well, in the absence of a better option,
let's.-. Let's at least try, huh?
409
00:19:58,464 --> 00:19:59,704
(GROANS)
410
00:20:04,003 --> 00:20:05,073
ls Penny with you?
411
00:20:05,171 --> 00:20:07,082
He needed
some time to himself.
412
00:20:07,873 --> 00:20:09,318
What are you doing?
413
00:20:09,575 --> 00:20:11,987
I've just been trying
to figure out this thing
414
00:20:12,044 --> 00:20:13,546
that Penny told me...
415
00:20:13,646 --> 00:20:15,751
Something that he saw
in the Astral Plane.
416
00:20:15,848 --> 00:20:19,057
These aren't magic.
These are religion.
417
00:20:19,151 --> 00:20:20,255
Yeah.
418
00:20:20,820 --> 00:20:22,561
We're in that territory.
419
00:20:28,828 --> 00:20:30,273
Alice needs your help.
420
00:20:31,230 --> 00:20:32,675
Who are you?
421
00:20:38,938 --> 00:20:40,713
Help her, Julia.
422
00:20:46,779 --> 00:20:47,917
What the fuck?
423
00:20:50,116 --> 00:20:51,390
(EXHALES DEEPLY)
424
00:20:53,452 --> 00:20:54,453
0K3'! -
425
00:20:56,522 --> 00:20:59,059
Let's go get a drink. Yeah?
426
00:21:01,127 --> 00:21:03,266
(LIVELY MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
427
00:21:09,535 --> 00:21:11,208
Everyone, gather around.
428
00:21:12,371 --> 00:21:15,443
Greetings,
Fillorians, Floaters.
429
00:21:15,808 --> 00:21:18,550
We gather to join
two great lands.
430
00:21:32,091 --> 00:21:34,093
High Queen Margo,
431
00:21:34,160 --> 00:21:38,609
do you take Micah of the Tribe
of The Floating Mountain...
432
00:21:39,064 --> 00:21:42,773
That ls No Longer Floating
to be yours,
433
00:21:42,835 --> 00:21:45,782
binding your houses together
for eternity?
434
00:21:45,838 --> 00:21:47,909
Oh, what the hell?
435
00:21:48,941 --> 00:21:50,579
Traditional Earth saying.
436
00:21:52,611 --> 00:21:53,988
Prince Micah,
437
00:21:54,079 --> 00:21:58,926
do you take Margo of the
Tribe of Hanson to be yours,
438
00:21:58,984 --> 00:22:01,760
binding your houses together
for eternity?
439
00:22:02,655 --> 00:22:03,656
I do.
440
00:22:05,124 --> 00:22:06,762
(BLADE SLICES)
(GASPS)
441
00:22:06,859 --> 00:22:08,839
(CROWD SCREAMING)
442
00:22:13,299 --> 00:22:14,471
(GASPS)
443
00:22:21,507 --> 00:22:26,980
When the rock crumbles in our
hand, we must reach for the next.
444
00:22:27,346 --> 00:22:29,519
Pickwick, continue,
per custom.
445
00:22:30,616 --> 00:22:31,856
What?
446
00:22:31,951 --> 00:22:33,828
Yes, yes,
of course, you're right.
447
00:22:33,886 --> 00:22:35,058
(BREATHES HEAVILY)
448
00:22:35,721 --> 00:22:37,496
What are you talking about?
449
00:22:39,058 --> 00:22:40,628
What custom?
450
00:22:40,693 --> 00:22:44,539
When tragedy befalls
a royal wedding,
451
00:22:44,630 --> 00:22:48,043
it is the solemn duty of the
surviving sibling to carry out...
452
00:22:48,133 --> 00:22:49,134
(LOUDLY) What?
453
00:22:49,201 --> 00:22:53,581
It is my duty and honour
to take the place of my...
454
00:22:54,373 --> 00:22:55,579
Late brother.
455
00:22:57,142 --> 00:23:00,589
But he... (BREATHES SHAKILY)
He fucking killed him.
456
00:23:00,679 --> 00:23:02,317
He murdered his own brother!
457
00:23:02,381 --> 00:23:04,054
That does not
affect my duty.
458
00:23:06,752 --> 00:23:09,756
Are you people all crazy?
459
00:23:12,658 --> 00:23:14,831
Marry him...
460
00:23:14,894 --> 00:23:16,271
Now.
461
00:23:27,039 --> 00:23:28,177
(EXHALES)
462
00:23:29,108 --> 00:23:30,416
(MUTTERING)
463
00:23:33,612 --> 00:23:35,285
God damn it!
464
00:23:36,749 --> 00:23:38,194
I'm done.
465
00:23:38,250 --> 00:23:39,729
0K3'! -
466
00:23:39,785 --> 00:23:43,255
Just don't take it apart
until I write it down.
467
00:23:43,355 --> 00:23:44,459
0K3'! -
468
00:23:49,895 --> 00:23:51,772
(PANTING)
469
00:23:54,433 --> 00:23:55,776
God damn it.
470
00:23:57,269 --> 00:23:58,577
I'll write it down.
471
00:23:59,305 --> 00:24:01,876
Okay, yeah,
so you just fill in...
472
00:24:01,941 --> 00:24:04,820
Fill that in with red.
Oh' my God.
473
00:24:04,910 --> 00:24:08,915
You know, you're not going to get very far
if you're this frustrated after 14 days.
474
00:24:08,981 --> 00:24:09,982
How are you not?
475
00:24:10,082 --> 00:24:11,117
Oh, Q.
476
00:24:11,784 --> 00:24:13,730
You know the answer.
477
00:24:13,786 --> 00:24:16,995
Can you imagine Margo
putting up with this tedium?
478
00:24:17,089 --> 00:24:18,796
QUENTIN:
No, not even a little.
479
00:24:19,491 --> 00:24:21,801
ELIOT: She'd have
blown it up day two.
480
00:24:22,161 --> 00:24:23,765
What is that, anyway?
481
00:24:23,829 --> 00:24:24,830
You know, not everything
482
00:24:24,930 --> 00:24:26,637
has to look
like something, Eliot.
483
00:24:26,732 --> 00:24:29,008
Ah, it's the eternal argument.
484
00:24:29,101 --> 00:24:32,810
Realism versus
abstract expressionism.
485
00:24:33,405 --> 00:24:34,406
0K3'! -
486
00:24:34,473 --> 00:24:35,645
Green.
487
00:24:36,475 --> 00:24:37,749
Green.
488
00:24:37,810 --> 00:24:39,790
Yeah.
Yeah, green one.
489
00:24:39,845 --> 00:24:41,119
There.
490
00:24:41,180 --> 00:24:42,420
No, no, there.
491
00:24:42,481 --> 00:24:43,824
There?
No.
492
00:24:43,916 --> 00:24:45,190
There.
493
00:24:45,284 --> 00:24:47,127
Just kidding. You had it
right the first time.
494
00:24:47,186 --> 00:24:48,961
You know what? I'll tell
you where I'll put this.
495
00:24:49,021 --> 00:24:50,295
Yeah? Come at me, Goldwater.
496
00:24:50,356 --> 00:24:52,131
Peaches? Plums?
497
00:24:53,158 --> 00:24:54,159
Arielle.
498
00:24:54,259 --> 00:24:55,260
I'm Eliot.
499
00:24:55,327 --> 00:24:56,328
This is my friend, Quentin.
500
00:24:56,428 --> 00:24:57,429
Hi, there.
501
00:24:57,663 --> 00:24:58,767
Hi.
502
00:24:59,098 --> 00:25:01,135
Oh, this is my helper, Lunk.
503
00:25:05,838 --> 00:25:07,317
Happy anniversary, Q.
504
00:25:07,373 --> 00:25:10,354
To our first and last
year at this thing.
505
00:25:14,380 --> 00:25:15,688
Hmm.
506
00:25:17,149 --> 00:25:18,628
He'! - โex; .
507
00:25:18,684 --> 00:25:19,958
I...
508
00:25:25,791 --> 00:25:26,861
Um, so...
509
00:25:26,992 --> 00:25:28,130
Yeah.
510
00:25:28,360 --> 00:25:29,464
Um...
511
00:25:30,863 --> 00:25:34,675
Let's just save our overthinking
for the puzzle, yeah?
512
00:25:35,834 --> 00:25:37,142
Yeah.
513
00:25:45,544 --> 00:25:47,217
We could be done tomorrow
for all you know.
514
00:25:48,380 --> 00:25:51,361
We can't just throw away
all this time we've invested.
515
00:25:51,417 --> 00:25:54,261
You want to live your life,
live it here.
516
00:25:54,353 --> 00:25:55,855
What is that
supposed to mean?
517
00:25:55,921 --> 00:25:57,992
You know exactly
what that means.
518
00:26:04,096 --> 00:26:05,268
Oops.
519
00:26:05,397 --> 00:26:08,207
I don't know.
It's just...
520
00:26:10,035 --> 00:26:12,413
Hey.
521
00:26:13,906 --> 00:26:15,078
No Lunk today?
522
00:26:15,574 --> 00:26:18,350
Found him holding
someone else's peaches.
523
00:26:20,579 --> 00:26:22,286
Sorry, I...
524
00:26:24,116 --> 00:26:26,392
I mean, I always thought you
were too good for him anyway.
525
00:26:33,225 --> 00:26:34,465
(LAUGHING)
526
00:26:53,612 --> 00:26:55,250
(INAUDIBLE)
527
00:27:15,968 --> 00:27:17,470
Come visit soon.
528
00:27:17,569 --> 00:27:18,843
Of course.
529
00:27:19,738 --> 00:27:21,513
If weโre not here...
I know, Dad.
530
00:27:24,076 --> 00:27:25,248
I love you, too.
531
00:27:35,454 --> 00:27:36,524
(GRUNTS)
532
00:27:39,191 --> 00:27:41,432
You ever think about them?
533
00:27:41,493 --> 00:27:42,494
My grandkids?
534
00:27:42,594 --> 00:27:43,698
No...
535
00:27:45,931 --> 00:27:47,035
Our friends...
536
00:27:49,201 --> 00:27:50,839
From our lives before.
537
00:27:53,438 --> 00:27:55,213
I dream about them sometimes.
538
00:27:55,507 --> 00:27:56,645
Hmm.
539
00:28:13,025 --> 00:28:14,129
Eliot...
540
00:29:37,609 --> 00:29:39,452
Did you just
solve the Mosaic?
541
00:29:45,584 --> 00:29:47,222
With a friend.
542
00:29:49,588 --> 00:29:51,158
We solved it together.
543
00:29:52,291 --> 00:29:53,599
Well, this is dreadful!
544
00:29:53,659 --> 00:29:54,797
You see...
545
00:29:55,494 --> 00:29:57,496
Sorry, I don't mean
to be rude.
546
00:29:57,596 --> 00:29:59,769
My name is...
Jane Chatwin.
547
00:30:00,465 --> 00:30:01,603
Do I know you?
548
00:30:02,301 --> 00:30:03,575
You do look.โ
549
00:30:03,635 --> 00:30:05,512
Ah, just one of those faces.
550
00:30:05,737 --> 00:30:07,080
The dwarves...
551
00:30:07,306 --> 00:30:09,149
They built me this watch.
552
00:30:10,475 --> 00:30:12,512
It's terribly important
553
00:30:13,278 --> 00:30:15,451
I need that key
to power it.
554
00:30:18,150 --> 00:30:20,596
It sort of took us
a while to...
555
00:30:20,652 --> 00:30:21,858
It's just...
556
00:30:22,487 --> 00:30:24,023
My brother, he's...
557
00:30:24,656 --> 00:30:28,103
He's become dangerous,
and I'm trying to stop him.
558
00:30:28,660 --> 00:30:32,631
The dwarves told me if everything
gets too buggered up to fix,
559
00:30:32,698 --> 00:30:34,473
I could use this watch.
560
00:30:34,533 --> 00:30:36,103
To create time loops.
561
00:30:37,536 --> 00:30:40,278
You need the key
to stop The Beast.
562
00:30:40,339 --> 00:30:41,875
What's The Beast?
563
00:30:43,709 --> 00:30:46,212
Unfortunately,
you'll find out.
564
00:30:48,046 --> 00:30:50,151
(INHALES DEEPLY) Mmm...
565
00:30:51,983 --> 00:30:53,053
Uh...
566
00:30:58,824 --> 00:31:00,735
You have to take it.
567
00:31:02,828 --> 00:31:03,863
Here.
568
00:31:06,798 --> 00:31:08,072
(SIGHS)
569
00:31:08,500 --> 00:31:09,808
Thank you.
570
00:31:42,567 --> 00:31:45,776
My Queen,
time to complete our marriage.
571
00:31:45,871 --> 00:31:48,852
We must become one flesh.
572
00:31:48,907 --> 00:31:52,377
Right? I told you...
It's Earth tradition.
573
00:31:52,444 --> 00:31:56,358
But must you really open every
present before we can consummate?
574
00:31:56,415 --> 00:31:57,951
Well, if I don't...
575
00:31:58,917 --> 00:32:04,697
Your manhood will rot and drop
off like an overripe banana.
576
00:32:04,756 --> 00:32:06,463
Better not to chance it.
577
00:32:06,558 --> 00:32:07,764
Don't wait up.
578
00:32:30,382 --> 00:32:34,296
QUENTIN: So I arranged for this to be
delivered the day of your wedding,
579
00:32:34,386 --> 00:32:36,263
way, way in advance.
580
00:32:36,321 --> 00:32:37,391
Long story.
581
00:32:37,456 --> 00:32:39,561
Anyway, I hope you're okay.
582
00:32:39,624 --> 00:32:41,831
No easy way to say this,
so H! just say it.
583
00:32:41,927 --> 00:32:45,136
Eliot and I are both dead.
584
00:32:45,230 --> 00:32:49,144
The quest sent us to the past...
Again, super-long story...
585
00:32:49,234 --> 00:32:54,445
And you should know
that we led full, good lives,
586
00:32:54,506 --> 00:32:58,921
and we took the quest
as far as we could, and...
587
00:32:58,977 --> 00:33:01,514
Now there's something
that we need you to do.
588
00:33:10,956 --> 00:33:12,458
(RAPID TICKING)
589
00:33:13,358 --> 00:33:14,496
Hello, Margo.
590
00:33:16,294 --> 00:33:17,534
Hi.
591
00:33:17,629 --> 00:33:18,835
Didn't you die?
592
00:33:18,930 --> 00:33:20,807
On the linear plane, yes.
593
00:33:20,866 --> 00:33:22,812
Not here,
in the Clock Barrens.
594
00:33:22,868 --> 00:33:23,869
Right.
595
00:33:24,002 --> 00:33:27,449
So some kind of timey-wimey
magic going on here.
596
00:33:27,506 --> 00:33:29,543
Time loops
are not my only trick.
597
00:33:29,641 --> 00:33:31,052
Here I managed
to create a spot
598
00:33:31,142 --> 00:33:32,951
where all moments exist
at the same time,
599
00:33:33,011 --> 00:33:34,217
overlapping-
600
00:33:35,313 --> 00:33:36,792
So, even if you're dead...
601
00:33:36,848 --> 00:33:38,486
You're alive here.
602
00:33:38,550 --> 00:33:40,530
And dead, too, I suppose.
603
00:33:40,619 --> 00:33:42,462
This is a place
outside of time.
604
00:33:42,521 --> 00:33:44,296
Well, I got a note
from Quentin.
605
00:33:44,356 --> 00:33:45,699
He told me you could
give me a key.
606
00:33:45,790 --> 00:33:47,235
Yes.
607
00:33:47,325 --> 00:33:49,669
The key is here,
but I can't give it to you.
608
00:33:49,728 --> 00:33:51,674
It's what keeps
the Clock Barrens stable.
609
00:33:51,730 --> 00:33:53,300
That said, I would like
to help you, Margo.
610
00:33:53,365 --> 00:33:55,038
I don't need help.
I need the key.
611
00:33:56,368 --> 00:33:58,644
Now' Iโm sorry, but I've had
a bad couple of days,
612
00:33:58,703 --> 00:34:00,478
and my best friends are dead,
613
00:34:00,539 --> 00:34:03,713
and, frankly, I wish I had
your magic, or any magic,
614
00:34:03,808 --> 00:34:05,845
'cause I'd like to build
my own Clock Barrens
615
00:34:05,911 --> 00:34:08,482
right about now
and just live there
616
00:34:09,414 --> 00:34:12,327
for, like, five minutes without
anyone trying to usurp
617
00:34:12,384 --> 00:34:14,489
or marry or educate
or hump me.
618
00:34:14,553 --> 00:34:15,998
It is exhausting.
619
00:34:17,355 --> 00:34:21,826
You're going to be a very, very
powerful Magician and queen.
620
00:34:21,893 --> 00:34:25,340
Well, it doesn't
feel that way.
621
00:34:25,397 --> 00:34:27,707
Eliot and Quentin
make all the real moves.
622
00:34:27,766 --> 00:34:30,337
I'm more of a Fillorian
middle manager.
623
00:34:30,402 --> 00:34:32,439
(SCOFFS)
I know how that feels.
624
00:34:32,537 --> 00:34:35,211
Sometimes like you're a supporting
player in somebody else's story.
625
00:34:36,408 --> 00:34:38,615
Your tale is your own, Margo.
626
00:34:38,710 --> 00:34:41,691
You may not get the appreciation
you deserve, frankly,
627
00:34:41,746 --> 00:34:47,526
or the peace, but it is yours, and I
can tell you, it won't be boring.
628
00:34:49,888 --> 00:34:50,958
Thank you.
629
00:34:51,590 --> 00:34:55,265
Now, as to how I can help...
Out there in the linear plane,
630
00:34:55,360 --> 00:34:56,964
the key rests on my body
at Brakebills.
631
00:34:57,062 --> 00:34:58,905
I can send you there,
no problem.
632
00:34:58,964 --> 00:35:00,875
You're telling me
to dig up your corpse.
633
00:35:00,932 --> 00:35:02,707
How the hell can you be
so chipper about it?
634
00:35:02,767 --> 00:35:04,644
Eh, hasn't happened yet.
635
00:35:04,736 --> 00:35:06,306
And I'm very English.
(CHUCKLES)
636
00:35:07,439 --> 00:35:09,112
lt's been so good
to chat to you, Margo.
637
00:35:10,442 --> 00:35:11,750
Ready to go?
638
00:35:12,444 --> 00:35:13,479
Yeah.
639
00:35:15,447 --> 00:35:17,427
I guess this is my cue.
640
00:35:21,586 --> 00:35:22,894
MARGO: Wait!
641
00:35:23,488 --> 00:35:25,058
You bitches looking for these?
642
00:35:29,427 --> 00:35:31,338
Fuck.
643
00:35:31,429 --> 00:35:33,773
That entrance line was the
only thing keeping me going
644
00:35:33,832 --> 00:35:35,402
through six feet of dirt
and corpse.
645
00:35:35,467 --> 00:35:36,969
Bambi. Hey.
646
00:35:37,068 --> 00:35:39,844
And I swore
I wouldn't do this.
647
00:35:42,007 --> 00:35:43,315
(SNIFFLES)
648
00:35:43,808 --> 00:35:45,082
Wow.
649
00:35:45,143 --> 00:35:47,089
I mean,
I can't believe we died.
650
00:35:47,145 --> 00:35:48,146
Sort of weird.
651
00:35:48,246 --> 00:35:49,486
Sad, right?
652
00:35:49,581 --> 00:35:50,855
But we didn't die.
653
00:35:50,949 --> 00:35:54,658
It was an alternate timeline and one
that we never have to live now.
654
00:35:54,753 --> 00:35:56,494
Margo, you saved our lives.
655
00:35:56,588 --> 00:35:59,762
In addition to robbing
the cradle and a grave.
656
00:36:00,592 --> 00:36:02,970
I'll never get that smell
out of my hair.
657
00:36:03,628 --> 00:36:04,971
(ROCK MUSIC PLAYING)
658
00:36:06,431 --> 00:36:08,433
I mean,
I know who I was.
659
00:36:08,500 --> 00:36:10,377
I was Alice Quinn.
660
00:36:10,468 --> 00:36:14,348
I was the best at something,
at magic,
661
00:36:14,439 --> 00:36:17,386
but then magic took over,
and I lost Alice,
662
00:36:17,475 --> 00:36:19,512
and by the time I got
her back, I lost magic.
663
00:36:19,611 --> 00:36:21,613
Okay, so how can I help?
664
00:36:21,680 --> 00:36:24,889
I could use magic,
and you have it.
665
00:36:25,850 --> 00:36:27,830
Why do you have it?
Mmm.
666
00:36:28,119 --> 00:36:29,826
Prevailing theory?
667
00:36:29,888 --> 00:36:32,835
Extra sprinkles on the cupcake
from when Our Lady Underground
668
00:36:32,891 --> 00:36:35,872
restored my Shade, but...
669
00:36:35,960 --> 00:36:38,668
She didn't exactly
leave a note, so...
670
00:36:38,730 --> 00:36:40,141
So you don't know.
671
00:36:40,832 --> 00:36:43,073
I mean, do I want to know?
(CHUCKLES)
672
00:36:43,168 --> 00:36:44,670
Yes.
673
00:36:45,537 --> 00:36:48,711
I mean, if you want to
understand it, you need to know.
674
00:36:49,574 --> 00:36:52,919
Hey, all magic
has a provenance.
675
00:36:55,547 --> 00:36:58,084
There was this machine
that the professors would use.
676
00:36:58,183 --> 00:37:01,824
Yeah, Q showed it to me,
but it doesn't work anymore.
677
00:37:01,886 --> 00:37:04,662
Right, of course not.
678
00:37:06,725 --> 00:37:08,170
What about the key?
679
00:37:09,027 --> 00:37:10,665
It shows
the truth of things, right?
680
00:37:10,729 --> 00:37:12,606
Have you tried using that?
681
00:37:12,697 --> 00:37:14,108
I've held it.
682
00:37:18,837 --> 00:37:21,010
Maybe a mirror
could help you focus it.
683
00:37:26,544 --> 00:37:27,955
Yeah, okay.
684
00:37:41,860 --> 00:37:42,895
What?
685
00:37:43,094 --> 00:37:44,368
(GASPS)
686
00:37:45,096 --> 00:37:47,133
No, no.
No, no, no, no, no.
687
00:37:56,474 --> 00:37:58,215
Have a seat, Julia.
688
00:37:59,110 --> 00:38:01,112
It's time for us to talk.
689
00:38:07,452 --> 00:38:09,056
What did you do to me?
690
00:38:09,154 --> 00:38:10,895
I planted a seed
for you to grow.
691
00:38:11,923 --> 00:38:15,097
Without telling me
or asking me?
692
00:38:15,160 --> 00:38:18,232
I've tried to guide you
as gently as I could.
693
00:38:18,296 --> 00:38:20,105
I saw his eyes.
694
00:38:20,165 --> 00:38:23,112
I saw Reynard's eyes.
695
00:38:24,903 --> 00:38:27,076
Because the seed
comes from him.
696
00:38:27,138 --> 00:38:28,583
Are you kidding me?
697
00:38:28,640 --> 00:38:30,244
I took it from him
and gave it to you,
698
00:38:30,308 --> 00:38:33,915
and when you showed mercy,
you earned this.
699
00:38:33,978 --> 00:38:38,859
You didn't think before shoving some
rapist's seed inside me to ask?
700
00:38:40,185 --> 00:38:43,598
You gods are real shaky on the
concept of consent, you know that?
701
00:38:43,655 --> 00:38:46,135
It doesn't matter
where it comes from.
702
00:38:46,191 --> 00:38:48,694
It matters
what you do with it.
703
00:38:48,793 --> 00:38:50,500
I don't want it.
704
00:38:51,596 --> 00:38:53,507
I don't accept it.
705
00:38:53,598 --> 00:38:56,272
Do you think the chosen
want to be chosen?
706
00:38:56,334 --> 00:38:59,213
I don't want a molecule
of his power.
707
00:38:59,304 --> 00:39:01,215
It's not his anymore.
708
00:39:02,307 --> 00:39:03,786
It's yours.
709
00:39:03,842 --> 00:39:05,219
(INDISTINCT CHATTER)
710
00:39:11,683 --> 00:39:14,960
This might sound horrible,
but he's gone.
711
00:39:15,019 --> 00:39:16,896
Does it matter
where it came from?
712
00:39:16,988 --> 00:39:18,228
It's magic.
713
00:39:19,190 --> 00:39:20,635
You sound like her.
714
00:39:20,692 --> 00:39:22,330
Yeah, well,
maybe she's right.
715
00:39:23,361 --> 00:39:24,533
You don't understand.
716
00:39:24,629 --> 00:39:26,199
No, I don't.
717
00:39:26,297 --> 00:39:28,299
I'd do anything
to get it back.
718
00:39:29,200 --> 00:39:31,874
If I could give it to you,
I would.
719
00:39:32,070 --> 00:39:33,174
(SCOFFS)
720
00:39:39,210 --> 00:39:40,746
What if you could?
721
00:39:47,585 --> 00:39:48,825
Kady, have a seat, please.
722
00:39:48,887 --> 00:39:50,992
Actually, I need to sign out.
723
00:39:52,724 --> 00:39:54,260
Yes, well,
let's talk about that.
724
00:39:54,359 --> 00:39:57,203
No offense, but we just did.
725
00:39:57,262 --> 00:39:59,606
So, if there's something
for me to sign or...
726
00:39:59,697 --> 00:40:02,678
Kady, you are a danger
to yourself and to others.
727
00:40:02,734 --> 00:40:04,577
You say "I love you,"
728
00:40:04,669 --> 00:40:07,013
I swear to God, l will
find a way to kill you.
729
00:40:07,071 --> 00:40:09,677
At least then,
this would be over.
730
00:40:10,074 --> 00:40:12,179
So who do you think
you're talking to?
731
00:40:12,243 --> 00:40:13,916
Who did you want to kill?
732
00:40:14,012 --> 00:40:17,687
This is not something
you'll understand.
733
00:40:17,749 --> 00:40:20,286
Kady, we're going to give you
a light sedative.
734
00:40:20,385 --> 00:40:21,523
Bob...
735
00:40:22,186 --> 00:40:23,187
Move.
736
00:40:24,522 --> 00:40:25,592
(GRUNTS)
737
00:40:25,690 --> 00:40:26,725
Kady!
738
00:40:27,759 --> 00:40:29,363
Code gray.
739
00:40:32,130 --> 00:40:33,973
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA)
740
00:40:36,034 --> 00:40:37,069
(GRUNTS)
741
00:40:37,769 --> 00:40:39,612
No, no, no!
742
00:40:39,704 --> 00:40:40,876
No, God damn it!
743
00:40:40,939 --> 00:40:41,940
You can't do this!
744
00:40:42,040 --> 00:40:43,041
No!
745
00:40:43,775 --> 00:40:45,083
(NEEDLE PIERCES)
(GRUNTS)
746
00:40:46,811 --> 00:40:47,915
Well...
747
00:40:48,046 --> 00:40:51,323
You guys got to loop
out of your shitty past.
748
00:40:51,449 --> 00:40:54,259
Looks like I'm stuck with mine.
(EXHALES DEEPLY)
749
00:40:54,319 --> 00:40:56,799
We are not leaving you
alone with this.
750
00:40:59,223 --> 00:41:02,136
There's the old
ball and chain now.
751
00:41:02,226 --> 00:41:03,569
I better catch some rest
752
00:41:03,628 --> 00:41:05,733
before he wakes up
with a boner
753
00:41:05,797 --> 00:41:08,141
and some bad, bad ideas.
754
00:41:28,987 --> 00:41:30,625
(INDISTINCT WHISPERING)
755
00:41:53,811 --> 00:41:56,121
Dรฉjร vu.
Peaches and...
756
00:41:56,180 --> 00:42:00,151
Peaches and plums.
Peaches and plums.
757
00:42:04,389 --> 00:42:07,836
I got so old.
758
00:42:10,862 --> 00:42:12,034
You died.
759
00:42:17,201 --> 00:42:18,509
I died.
760
00:42:22,840 --> 00:42:25,013
You had a wife.
(EXHALES DEEPLY)
761
00:42:29,680 --> 00:42:31,353
And we had a family.
762
00:42:32,383 --> 00:42:34,420
How... How.โ
763
00:42:35,219 --> 00:42:36,994
How do we remember that?
764
00:42:38,423 --> 00:42:40,164
(CHUCKLES) I don't know.
52708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.