All language subtitles for Magicians.US.S03E05.BDRip.x264-PHASE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,479 ELIOT: Previously on The Magicians... 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,380 I wouldn't. Playing with time is such difficult magic. 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,042 QUENTIN: This is Jane Chatwin, all grown up. 4 00:00:07,140 --> 00:00:09,381 We know about the time loops that you keep making. 5 00:00:09,476 --> 00:00:10,682 As you should by now. 6 00:00:10,777 --> 00:00:12,552 Prince Ess of Loria. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,954 I like you. 8 00:00:16,016 --> 00:00:18,963 Tick, you're going to go to that fairy repellent hallway 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,795 and you're gonna grind one of those bricks to dust. 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,233 You're gonna put it in the Fairy Queen's bath. 11 00:00:24,324 --> 00:00:26,235 I'm gonna cut out her heart and eat it. 12 00:00:26,326 --> 00:00:28,499 No, come on, Penny. Don't... Don't... Come on. 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,235 I was astral projecting. 14 00:00:30,330 --> 00:00:31,741 I wasn't in my body when I died. 15 00:00:31,832 --> 00:00:33,539 Thank you. 16 00:00:33,634 --> 00:00:35,375 You're missing the signs, Julia. 17 00:00:35,469 --> 00:00:37,540 Help her, now. 18 00:00:40,707 --> 00:00:41,708 Jesus. 19 00:00:41,808 --> 00:00:42,980 Kady! 20 00:00:45,979 --> 00:00:48,357 We've been... We've been calling it the Truth Key, 21 00:00:48,415 --> 00:00:50,361 'cause it... Well, it reveals truths. 22 00:00:50,417 --> 00:00:52,363 Mmm. loan handle a little truth. 23 00:00:52,419 --> 00:00:53,864 Oh, hey, Penny. 24 00:00:54,354 --> 00:00:55,560 Wait. 25 00:01:00,694 --> 00:01:01,695 Hi. 26 00:01:02,696 --> 00:01:03,902 I was just leaving. 27 00:01:03,997 --> 00:01:04,998 0K3'! - 28 00:01:05,599 --> 00:01:07,442 oh, hey, wait. I, um... 29 00:01:10,604 --> 00:01:11,844 Um... 30 00:01:12,506 --> 00:01:13,917 Um, don't talk shit on Penny. 31 00:01:14,007 --> 00:01:15,850 He's... He's here. He's coming with me. 32 00:01:17,411 --> 00:01:18,412 QUENTIN: oh, okay. 33 00:01:18,512 --> 00:01:20,890 Hi, Penny. 34 00:01:22,115 --> 00:01:23,685 Right, sorry. Um... 35 00:01:24,184 --> 00:01:26,357 You heard about Brakebills, right? 36 00:01:28,522 --> 00:01:30,559 Well, it turns out, the Physical Cottage 37 00:01:30,624 --> 00:01:33,468 has been, like, magically moved so many times 38 00:01:33,560 --> 00:01:35,733 that, uh, there's no valid deed on it, 39 00:01:35,796 --> 00:01:38,470 so, like, you can't sell something that you don't own, 40 00:01:38,565 --> 00:01:40,135 so we can... Um... 41 00:01:42,803 --> 00:01:45,443 I'm sorry. 42 00:01:45,539 --> 00:01:46,950 I'm not trying to make it weird. 43 00:01:47,040 --> 00:01:48,610 It's just weird now. 44 00:01:48,709 --> 00:01:50,916 It just is. It's just weird. 45 00:01:50,978 --> 00:01:51,979 Sorry. 46 00:01:52,746 --> 00:01:54,953 So I'm going to take the key so I can see Penny, 47 00:01:55,048 --> 00:01:56,152 and I'll bring it back. 48 00:01:56,984 --> 00:01:58,088 0K3'! - 49 00:01:58,151 --> 00:02:00,062 You guys have fun. Mmm-hmm. 50 00:02:05,592 --> 00:02:07,629 (INDISTINCT CHATTER) 51 00:02:11,064 --> 00:02:13,510 Sorry. I thought you went to rehab. 52 00:02:13,600 --> 00:02:16,638 This is where they stick you when you don't have insurance. 53 00:02:17,904 --> 00:02:19,076 The upside? 54 00:02:19,973 --> 00:02:22,078 I'm the least crazy person in here. 55 00:02:24,277 --> 00:02:25,517 What do you want? 56 00:02:30,083 --> 00:02:31,153 Hold this. 57 00:02:31,251 --> 00:02:32,252 Why? 58 00:02:42,996 --> 00:02:44,805 Oh, my God! (GASPS) 59 00:02:46,533 --> 00:02:47,773 No. No, no, no, wait! 60 00:02:47,834 --> 00:02:49,370 You just need to hold this. 61 00:02:49,469 --> 00:02:50,539 (BREATHES HEAVILY) 62 00:02:54,975 --> 00:02:56,352 oh, my God. 63 00:03:02,616 --> 00:03:04,562 I'm just gonna give you two a moment. 64 00:03:04,785 --> 00:03:06,890 Oh, God. Oh, my God. 65 00:03:12,292 --> 00:03:13,999 PENNY: Look, I know it's weird, 66 00:03:14,061 --> 00:03:16,041 but at least I'm not stuck in the fucking Underworld 67 00:03:16,129 --> 00:03:17,836 for a billion years. 68 00:03:17,898 --> 00:03:20,879 Why are you acting like this is good news? 69 00:03:20,967 --> 00:03:22,071 Because... 70 00:03:22,869 --> 00:03:24,041 I'm not dead. 71 00:03:24,137 --> 00:03:25,673 Yeah, well, I almost was. 72 00:03:26,873 --> 00:03:28,546 Look... Look at me. 73 00:03:28,642 --> 00:03:29,746 Look at where I am. 74 00:03:29,843 --> 00:03:31,083 I know. 75 00:03:31,178 --> 00:03:32,179 And I'm sorry. 76 00:03:33,146 --> 00:03:36,218 I tried to save you, and I failed, 77 00:03:36,316 --> 00:03:40,696 and it broke me, and now... Now you're... You're... 78 00:03:42,589 --> 00:03:46,662 You're... You're what... Some kind of ghost? 79 00:03:46,727 --> 00:03:48,070 Astral projection. 80 00:03:48,161 --> 00:03:49,868 What's the fucking difference? 81 00:03:49,930 --> 00:03:51,568 I can't... I can't touch you. 82 00:03:51,665 --> 00:03:55,203 I can't even see you without holding a key. That makes me physically ill. 83 00:03:55,268 --> 00:03:56,941 I can't... 84 00:03:57,037 --> 00:03:58,209 I... 85 00:03:58,271 --> 00:03:59,511 (BREATHES HEAVILY) 86 00:04:00,841 --> 00:04:03,253 Look, I'm here. That's all. 87 00:04:03,343 --> 00:04:05,186 God, when does this end? 88 00:04:05,245 --> 00:04:06,383 Let me help you. 89 00:04:07,214 --> 00:04:08,420 (CHUCKLES) 90 00:04:09,683 --> 00:04:12,562 How are you gonna help me? 91 00:04:13,520 --> 00:04:14,555 Huh? 92 00:04:14,855 --> 00:04:17,199 You're the reason I'm in here, Penny. 93 00:04:17,257 --> 00:04:19,396 Don't you fucking get that? 94 00:04:21,895 --> 00:04:24,034 No, I have to put myself back together. 95 00:04:24,097 --> 00:04:25,804 Yeah, but, Kady, I... 96 00:04:25,899 --> 00:04:29,711 No. If you say "I love you," I swear to God, I will find a way to kill you. 97 00:04:31,371 --> 00:04:33,373 At least then, this would be over. 98 00:04:48,588 --> 00:04:53,333 Whatever happens, remind me never to take your advice again. 99 00:04:54,327 --> 00:04:55,431 Let's go. 100 00:04:59,232 --> 00:05:03,271 I'm sorry. You sent Fen and Fray into the City? 101 00:05:03,336 --> 00:05:04,781 They're gonna get eaten alive. 102 00:05:04,838 --> 00:05:06,647 (SIGHS) She is a knife maker's daughter. 103 00:05:06,740 --> 00:05:08,310 She can handle herself. (INHALES DEEPLY) 104 00:05:08,408 --> 00:05:10,183 Besides, I sent them with Todd, 105 00:05:10,277 --> 00:05:12,814 so it's not like I'm completely irresponsible. 106 00:05:12,913 --> 00:05:14,688 Look, if you really want to talk about this 107 00:05:14,781 --> 00:05:17,159 instead of getting over Alice, then we can, but... 108 00:05:17,250 --> 00:05:18,854 I'm sorry. Look... 109 00:05:20,086 --> 00:05:22,657 I know that ifs all shitty right now, but... 110 00:05:22,756 --> 00:05:25,168 At least we're doing whatever we can to fix it. 111 00:05:25,258 --> 00:05:27,033 Mmm. Right? 112 00:05:27,127 --> 00:05:31,007 And when we do, maybe Alice will act like someone I recognize. 113 00:05:31,097 --> 00:05:32,667 On the plus, you didn't exaggerate. 114 00:05:32,766 --> 00:05:36,873 This book is strangely compelling, yet incomplete. 115 00:05:36,970 --> 00:05:40,349 Yeah, it's a one-step-at-a-time quest. 116 00:05:40,473 --> 00:05:44,888 Um... Okay, so the chapter, right? 117 00:05:44,978 --> 00:05:48,653 It's about the daughter's training to become a knight, right'? 118 00:05:48,715 --> 00:05:50,285 And it is... It's sort of fascinating 119 00:05:50,350 --> 00:05:53,627 how it plays with the classic trope of the hero's journey. 120 00:05:53,687 --> 00:05:55,689 Right. Cute. Where do we get the key? 121 00:05:56,356 --> 00:05:57,630 Um... 122 00:05:59,226 --> 00:06:00,364 Right here. 123 00:06:01,962 --> 00:06:02,963 Oh, yeah. 124 00:06:03,029 --> 00:06:04,303 Familiar? Mmm-hmm. 125 00:06:05,699 --> 00:06:06,837 It's the Mosaic. 126 00:06:06,900 --> 00:06:08,038 What's the Mosaic? 127 00:06:08,134 --> 00:06:09,169 The Mosaic. 128 00:06:09,669 --> 00:06:11,410 Mmm-mmm. The puzzle. 129 00:06:11,504 --> 00:06:12,574 Nope. 130 00:06:12,806 --> 00:06:13,807 It's... 131 00:06:14,474 --> 00:06:16,010 You use tiles.โ€œ 132 00:06:16,076 --> 00:06:17,350 Are you kidding me? 133 00:06:17,410 --> 00:06:19,253 You use the tiles to create a design 134 00:06:19,346 --> 00:06:21,053 that reflects the beauty of all life, 135 00:06:21,147 --> 00:06:23,252 and when you do, there's a mystery prize. 136 00:06:23,350 --> 00:06:25,057 You've... Really, you've never heard of this? 137 00:06:25,151 --> 00:06:27,097 "The beauty of all life"? 138 00:06:27,187 --> 00:06:29,895 Sounds appropriately vague and impossible. 139 00:06:29,990 --> 00:06:31,162 What's the prize? 140 00:06:32,225 --> 00:06:35,399 A so-called key to greater magic. 141 00:06:35,495 --> 00:06:37,270 (EXHALES) Don't you love it when the metaphors 142 00:06:37,364 --> 00:06:38,399 turn out to be literal? 143 00:06:38,498 --> 00:06:39,499 Let's go. 144 00:06:39,566 --> 00:06:41,568 El, it's in Fillory. 145 00:06:46,339 --> 00:06:48,546 You look nervous. (CHUCKLES) 146 00:06:49,509 --> 00:06:50,920 Why would I be nervous? 147 00:06:51,011 --> 00:06:52,684 I only collected a substance 148 00:06:52,746 --> 00:06:55,420 I must assume the Fairy Queen would kill me for having... 149 00:06:55,515 --> 00:06:56,585 Shh. 150 00:06:56,883 --> 00:06:58,624 Ovary up, Tick. 151 00:06:59,386 --> 00:07:01,388 Let me see the jar. 152 00:07:03,723 --> 00:07:07,762 Having scraped from the very walls she is violently allergic to. 153 00:07:07,861 --> 00:07:10,273 Nicely done. We need more. 154 00:07:10,363 --> 00:07:12,104 This took me seven hours. 155 00:07:12,198 --> 00:07:14,235 So seven more hours should be easy. 156 00:07:14,301 --> 00:07:16,804 We only get one shot to slip this in her bath. 157 00:07:16,903 --> 00:07:17,904 High Queen Margo. 158 00:07:19,039 --> 00:07:20,416 Join me, won't you? 159 00:07:25,946 --> 00:07:29,985 All right. You want to tell me what the fuck is going on here? 160 00:07:30,083 --> 00:07:32,222 A leader as brave and cunning as yourself 161 00:07:32,285 --> 00:07:36,461 knows that she needs alliances in order to grow her kingdom. 162 00:07:36,556 --> 00:07:37,660 Does she? 163 00:07:38,892 --> 00:07:40,462 Consider this a wedding gift. 164 00:07:44,464 --> 00:07:46,740 Well, donโ€™t just stand there' 165 00:07:47,567 --> 00:07:49,672 You've got to get ready for your guests. 166 00:07:52,172 --> 00:07:54,812 Oh, fucking balls. 167 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 (THEME MUSIC PLAYING) 168 00:08:08,588 --> 00:08:11,330 On Earth, we tend to meet the people we're gonna marry first, 169 00:08:11,424 --> 00:08:13,335 or at least know where they come from. 170 00:08:13,426 --> 00:08:15,963 Surely you've heard of the Tribe of The Floating Mountain. 171 00:08:16,029 --> 00:08:17,474 I mean, vaguely. 172 00:08:17,530 --> 00:08:19,441 L was told they're marauding dickholes who steal stuff. 173 00:08:19,499 --> 00:08:21,035 Well, thanks to the loss of magic, 174 00:08:21,134 --> 00:08:25,207 their mountain crashed and is now an island off your coast. 175 00:08:25,305 --> 00:08:29,845 Their army, however, numbers 4,000 spears. 176 00:08:30,844 --> 00:08:32,380 Marry into the tribe, it's yours. 177 00:08:32,512 --> 00:08:33,855 (SCOFFS) 178 00:08:34,314 --> 00:08:37,022 Look, somebody already tried to trick me 179 00:08:37,117 --> 00:08:39,529 into the whole "alliance by wedding" thing. 180 00:08:39,619 --> 00:08:40,962 I passed. 181 00:08:41,021 --> 00:08:43,160 You had a choice back then. 182 00:08:44,124 --> 00:08:48,231 Being a queen means sacrificing for your people. 183 00:08:49,029 --> 00:08:50,201 Get used to it. 184 00:08:50,363 --> 00:08:53,867 Do you want to enlighten me as to why you give a queef 185 00:08:53,967 --> 00:08:55,378 whether I marry some mountain turd or not? 186 00:08:55,468 --> 00:08:57,311 No, I don't. 187 00:08:57,370 --> 00:08:59,350 High Queen Margo. Jesus. 188 00:09:00,507 --> 00:09:01,884 You scared me. 189 00:09:01,975 --> 00:09:03,215 Were you talking to someone? 190 00:09:03,309 --> 00:09:06,051 No, I just didn't expect to see you there. 191 00:09:06,346 --> 00:09:07,347 True. 192 00:09:07,981 --> 00:09:09,551 Haven't seen you since... 193 00:09:11,017 --> 00:09:12,394 After our own little near-miss, 194 00:09:12,485 --> 00:09:14,260 I'm a little surprised to see you running off 195 00:09:14,354 --> 00:09:16,561 to the altar so soon. I hear you there. 196 00:09:16,656 --> 00:09:18,431 I mean, The Floating Mountain? 197 00:09:18,525 --> 00:09:21,005 They don't have much in the way of resources. 198 00:09:21,061 --> 00:09:23,837 They have a real big army. 199 00:09:23,897 --> 00:09:27,902 Well, whatever you plan on doing with all that manpower, 200 00:09:28,001 --> 00:09:30,572 I certainly hope it doesn't put us on opposite sides. 201 00:09:30,670 --> 00:09:33,947 High King Eliot and your dad forged an alliance. 202 00:09:34,040 --> 00:09:35,542 Nothing's changed. 203 00:09:35,775 --> 00:09:36,947 (SIGHS) 204 00:09:37,343 --> 00:09:39,345 Is this about the time that we banged 205 00:09:39,412 --> 00:09:41,551 and then I opted out of marrying you? 206 00:09:42,248 --> 00:09:44,854 Your insecurity is showing, babe. 207 00:09:44,918 --> 00:09:46,397 That was purely political. 208 00:09:47,287 --> 00:09:49,426 But if we'd had another round, 209 00:09:50,256 --> 00:09:53,066 I'm certain my charms would lead you to reconsider... 210 00:09:53,193 --> 00:09:54,365 my Queen. 211 00:09:55,061 --> 00:09:56,768 I look forward to our future talks. 212 00:10:04,704 --> 00:10:07,275 Your Queeniness, the groom's wedding party has arrived, 213 00:10:07,373 --> 00:10:09,080 and taken it upon themselves 214 00:10:09,142 --> 00:10:13,488 to set up camp in your very favorite hallway. 215 00:10:13,580 --> 00:10:16,561 I fear there is no way to complete the task we discussed. 216 00:10:16,616 --> 00:10:17,993 Shit. 217 00:10:19,586 --> 00:10:21,998 We have to figure out another weapon. 218 00:10:22,088 --> 00:10:25,968 In the meantime, I need the fastest bunnies you got. 219 00:10:26,593 --> 00:10:29,472 So we know that this is a portal to Fillory... 220 00:10:29,562 --> 00:10:31,064 Or was. 221 00:10:31,131 --> 00:10:33,111 Um... So I figured, you know, stick the key in... 222 00:10:33,166 --> 00:10:35,339 Mmm. Wind it, and... 223 00:10:35,435 --> 00:10:37,142 Logical. Right. 224 00:10:37,237 --> 00:10:41,014 Except that there is not a... You know, there's no keyhole anywhere. 225 00:10:41,107 --> 00:10:42,916 It's chain-wound. Huh? 226 00:10:42,976 --> 00:10:44,478 I took an elective in Horomancy. 227 00:10:44,577 --> 00:10:47,251 At castle. Getting married. 228 00:10:47,313 --> 00:10:49,657 Well, hello, there, little plot development. 229 00:10:49,749 --> 00:10:51,660 At castle. Getting married. 230 00:10:51,751 --> 00:10:53,856 Does that sound like Margo to you? Uh... 231 00:10:54,020 --> 00:10:55,966 Need help now, dickwads. 232 00:10:56,089 --> 00:10:57,295 Definitely Bambi. 233 00:10:57,457 --> 00:10:59,334 Okay, we have to find a way to get there. 234 00:10:59,425 --> 00:11:01,166 Um, do you think that the key 235 00:11:01,261 --> 00:11:03,172 can create a portal to Fillory somehow? 236 00:11:03,263 --> 00:11:04,435 Eliot, look. 237 00:11:05,632 --> 00:11:07,942 I guess this is my cue. 238 00:11:18,044 --> 00:11:19,682 (TICKING RAPIDLY) 239 00:11:25,118 --> 00:11:26,529 Okay... 240 00:11:29,889 --> 00:11:31,061 (BIRDS CHIRPING) 241 00:11:31,157 --> 00:11:32,568 0K3'! - 242 00:11:32,659 --> 00:11:35,401 Well, we should wait and gather the troops, right? 243 00:11:38,131 --> 00:11:39,337 Go time. 244 00:11:39,399 --> 00:11:41,640 Guess this leg of the quest is you and me. 245 00:11:46,206 --> 00:11:47,344 0K3'! - 246 00:11:55,381 --> 00:11:57,725 Okay, well, I hope that was the right choice, 247 00:11:57,817 --> 00:12:00,093 'cause the portal just closed. 248 00:12:02,355 --> 00:12:03,732 Do you feel that? 249 00:12:03,823 --> 00:12:04,858 Yeah. 250 00:12:06,893 --> 00:12:08,031 Whoa. 251 00:12:08,995 --> 00:12:10,269 (LAUGHS) Oh, my God. 252 00:12:10,363 --> 00:12:11,603 Magic. 253 00:12:11,698 --> 00:12:13,678 Magic. Eliot. 254 00:12:14,334 --> 00:12:15,608 What? They... 255 00:12:17,103 --> 00:12:18,104 How is it back? 256 00:12:18,204 --> 00:12:19,239 It's not back. 257 00:12:21,074 --> 00:12:23,452 ELIOT: Um... ls that... 258 00:12:23,543 --> 00:12:25,682 They're constructing the North Spire. 259 00:12:26,512 --> 00:12:28,082 ELIOT: Which was built in.โ€œ 260 00:12:28,181 --> 00:12:29,717 QUENTIN: Decades before the Chatwins arrived. 261 00:12:29,782 --> 00:12:30,920 We're... 262 00:12:32,685 --> 00:12:34,562 In Fillory in the past. 263 00:12:35,255 --> 00:12:36,529 (EXHALES) 264 00:12:37,890 --> 00:12:40,370 Oh, shit. 265 00:12:43,429 --> 00:12:46,467 So, in the Fillory books, Jane, um... 266 00:12:46,866 --> 00:12:49,039 She decides to try the Mosaic, right? 267 00:12:49,102 --> 00:12:50,410 Uh, but she's too late. 268 00:12:50,470 --> 00:12:52,541 Someone had already solved it first. 269 00:12:53,373 --> 00:12:54,374 Who? 270 00:12:54,907 --> 00:12:58,980 Well, I don't know, but maybe it's us, and that's why we're here now. 271 00:12:59,078 --> 00:13:01,319 I don't know. Time travel only really makes sense to me 272 00:13:01,414 --> 00:13:03,416 when I'm on a good deal of peyote. 273 00:13:08,755 --> 00:13:09,927 Hmm. 274 00:13:11,758 --> 00:13:13,999 Yoo-hoo. Hiya. 275 00:13:19,999 --> 00:13:21,410 It's all yours... 276 00:13:22,001 --> 00:13:25,448 lf you don't mind wasting your goddamn time. 277 00:13:29,409 --> 00:13:31,320 Oh. Well... 278 00:13:32,612 --> 00:13:34,922 Auspicious signs abound. 279 00:13:37,116 --> 00:13:38,117 (SIGHS) 280 00:13:42,121 --> 00:13:45,659 All right, so 784 tiles in 15 colors. 281 00:13:45,758 --> 00:13:50,138 So that's 784 factorial, divided by... 282 00:13:50,196 --> 00:13:51,607 Seriously? 283 00:13:51,664 --> 00:13:53,473 You're trying to calculate the beauty of all life? 284 00:13:53,533 --> 00:13:56,446 Uh, well, I'm just trying to see what we're in for. 285 00:13:56,502 --> 00:13:59,506 There's a finite set of possible solutions, so... 286 00:13:59,839 --> 00:14:01,113 Um... 287 00:14:03,643 --> 00:14:06,123 Okay, yeah, that's a lot of zeroes. 288 00:14:06,179 --> 00:14:07,556 Um, how many zeroes? 289 00:14:07,814 --> 00:14:09,885 Uh, to be exact? Yeah. 290 00:14:10,383 --> 00:14:11,794 A shitload. 291 00:14:13,319 --> 00:14:15,663 The mother of your soon-to-be prince consort 292 00:14:15,722 --> 00:14:17,133 wishes to meet with you. 293 00:14:17,190 --> 00:14:18,794 Yeah, thanks. Not in the mood. 294 00:14:18,858 --> 00:14:20,303 May I present, 295 00:14:20,360 --> 00:14:23,671 from the Tribe of The Floating Mountain That ls No Longer Floating, 296 00:14:23,730 --> 00:14:26,233 Lady Agate Grey the Stone Queen. 297 00:14:26,332 --> 00:14:28,471 Greetings, High Queen Margo. 298 00:14:28,534 --> 00:14:31,140 Um... Hey, Stone Queen. 299 00:14:31,204 --> 00:14:33,514 I'm actually glad you're here. 300 00:14:33,573 --> 00:14:37,680 I'd like to discuss postponing the nuptials. 301 00:14:37,744 --> 00:14:40,657 Well, I was led to believe this was a matter of some urgency. 302 00:14:40,713 --> 00:14:43,387 And who led you to believe that'? 303 00:14:43,483 --> 00:14:46,054 A mutual royal friend. 304 00:14:46,152 --> 00:14:47,426 Very pale. 305 00:14:47,520 --> 00:14:50,501 Look, Iโ€™m sure your armies are super great. 306 00:14:50,556 --> 00:14:51,728 It's just... 307 00:14:51,824 --> 00:14:52,996 My own wedding was so long ago, 308 00:14:53,059 --> 00:14:55,061 I forget how nervous a bride can be. 309 00:14:55,161 --> 00:14:56,196 (LAUGHS) 310 00:14:56,262 --> 00:14:57,707 Perhaps we forgo superstition 311 00:14:57,764 --> 00:15:01,541 and let you meet my son before the ceremony. 312 00:15:01,601 --> 00:15:03,842 Unless you think that's too forward? 313 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 Fine. 314 00:15:05,505 --> 00:15:08,452 I'd love to meet the man I'm gonna marry in a couple hours. 315 00:15:08,541 --> 00:15:09,576 Wonderful. 316 00:15:10,576 --> 00:15:12,078 Invite the rest in. 317 00:15:13,246 --> 00:15:15,852 Oh, stand up straight, darling. 318 00:15:15,915 --> 00:15:18,589 May I present Prince Fomar. 319 00:15:18,684 --> 00:15:20,789 Okay, no. Uh-uh. 320 00:15:21,120 --> 00:15:23,361 Too freaky, even for me. 321 00:15:23,423 --> 00:15:25,528 Oh, no, Your Highness, of course not. 322 00:15:25,591 --> 00:15:26,729 Fomar is far too young. 323 00:15:26,793 --> 00:15:27,794 Mother. 324 00:15:27,894 --> 00:15:30,568 A pebble's time will come, dear. 325 00:15:31,697 --> 00:15:33,870 Fomar will be your brother-in-law. 326 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 Uh... 327 00:15:35,935 --> 00:15:37,107 Your betrothed... 328 00:15:39,205 --> 00:15:40,809 Prince Micah. 329 00:15:40,907 --> 00:15:42,750 Greetings, my Queen. 330 00:15:45,778 --> 00:15:49,920 May our great mountain find its way through your fertile valley. 331 00:15:54,587 --> 00:15:56,897 Hello, Prince Micah. 332 00:15:58,624 --> 00:16:02,902 Why don't you two take a moment to get to know each other... Alone? 333 00:16:04,931 --> 00:16:06,103 Let's go. Come on. 334 00:16:10,470 --> 00:16:12,450 How can I make this right for you, my Queen? 335 00:16:12,505 --> 00:16:16,578 Are you one of those sick fuck princes who likes to shoot girls with arrows, 336 00:16:16,642 --> 00:16:19,521 or am I gonna wake up tomorrow chained to a wall? 337 00:16:19,612 --> 00:16:22,923 If you are, I will free you, if you command. 338 00:16:22,982 --> 00:16:24,757 You are a woman. 339 00:16:24,817 --> 00:16:26,125 0K3'! - 340 00:16:26,986 --> 00:16:31,264 Since you mention women, let's discuss. 341 00:16:31,324 --> 00:16:33,326 Our women are leaders. 342 00:16:33,426 --> 00:16:35,599 They are the cave, full of wisdom. 343 00:16:35,661 --> 00:16:38,505 Men are the boulder, full of strength. 344 00:16:38,598 --> 00:16:40,600 The spear with the boulder... 345 00:16:40,666 --> 00:16:41,940 (CHUCKLES) Yeah, okay. 346 00:16:42,001 --> 00:16:43,446 I get the idea. 347 00:16:43,503 --> 00:16:45,483 So, matriarchy, huh? 348 00:16:48,441 --> 00:16:52,355 Society where women hold the primary power. 349 00:16:52,445 --> 00:16:54,857 Is that not the way it is everywhere, my Queen? 350 00:16:54,947 --> 00:16:56,153 (INHALES SHARPLY) 351 00:16:56,549 --> 00:16:57,857 It is. 352 00:16:59,519 --> 00:17:01,624 I still don't understand why we have to do this 353 00:17:01,687 --> 00:17:02,859 in the same room. 354 00:17:03,523 --> 00:17:07,562 It's a Floater custom, ma'am, and it has its advantages. 355 00:17:11,564 --> 00:17:12,804 (CHUCKLES SOFTLY) 356 00:17:26,012 --> 00:17:27,082 (GASPS) 357 00:17:29,515 --> 00:17:30,994 oh, my Queen. 358 00:17:32,919 --> 00:17:34,865 lam unharmed, and you? 359 00:17:34,921 --> 00:17:36,525 I'm good. 360 00:17:40,426 --> 00:17:42,667 Um... One sec, okay? 361 00:17:42,828 --> 00:17:44,000 Mmm-hmm. 362 00:17:46,098 --> 00:17:48,408 Are you seriously accusing me of trying to kill Micah? 363 00:17:48,501 --> 00:17:50,344 Why in Loria's name would I do that? 364 00:17:50,403 --> 00:17:54,283 I don't know. Why would you? 365 00:17:54,373 --> 00:17:55,875 You know, you didn't seem all that excited 366 00:17:55,942 --> 00:17:57,717 about the wedding yourself last time we talked. 367 00:17:57,777 --> 00:18:00,849 Are you suggesting I did it? 368 00:18:00,913 --> 00:18:04,861 Is your war council getting afraid of our alliance with the Floaters? 369 00:18:04,917 --> 00:18:06,760 You told me we had nothing to fear. 370 00:18:06,852 --> 00:18:09,025 And you told me you'd win me with charm. 371 00:18:09,088 --> 00:18:12,399 If I'd actually tried to kill that walking jawline, he'd be dead. 372 00:18:12,458 --> 00:18:14,369 It's not the first time you've waltzed in 373 00:18:14,427 --> 00:18:15,963 and tried to kill someone to get your way. 374 00:18:16,062 --> 00:18:18,736 Spoken like someone who's really starting to miss me. 375 00:18:18,798 --> 00:18:23,440 Honey... You ain't even top 50, 376 00:18:23,536 --> 00:18:27,541 and you ain't getting another chance to kill my husband. 377 00:18:28,708 --> 00:18:29,778 Guards! 378 00:18:30,142 --> 00:18:31,587 Lock him up. 379 00:18:32,411 --> 00:18:33,947 And be a little rough about it. 380 00:18:47,893 --> 00:18:50,601 Yeah, they're still not moving, Q. 381 00:18:50,663 --> 00:18:51,971 Son ofa... 382 00:18:53,466 --> 00:18:55,139 I checked... (EXHALES) 383 00:18:56,002 --> 00:18:58,778 Look, I've checked the Circumstances, and the Slavic is perfect. 384 00:18:58,838 --> 00:19:00,078 It should work. I don't.โ€œ 385 00:19:00,139 --> 00:19:02,415 Unless magic doesn't work on this. 386 00:19:02,475 --> 00:19:04,614 Great. Brought back to a time when magic exists 387 00:19:04,677 --> 00:19:06,350 except on the one thing that we need it to. 388 00:19:06,445 --> 00:19:07,753 Okay, okay, so... So what? 389 00:19:07,813 --> 00:19:08,951 We do it the old-fashioned way. 390 00:19:09,015 --> 00:19:10,426 We're smart. We can do hard things. 391 00:19:10,483 --> 00:19:12,588 This is an impossible thing, Eliot. 392 00:19:12,652 --> 00:19:14,495 We have to show the beauty of all life. 393 00:19:14,587 --> 00:19:15,622 The beauty of all life? Yeah. 394 00:19:15,688 --> 00:19:16,996 What does that mean, 395 00:19:17,089 --> 00:19:18,796 and how are we supposed to show it with tiles? 396 00:19:18,858 --> 00:19:20,496 We're not gonna show it with fucking math, Quentin! 397 00:19:20,593 --> 00:19:22,834 This is the stupidest puzzle! No, no, no. 398 00:19:23,829 --> 00:19:26,036 I... This is our quest. 399 00:19:26,499 --> 00:19:28,479 We have to do it ourselves. 400 00:19:32,705 --> 00:19:35,481 I'm not saying that it's not going to take a while. 401 00:19:36,142 --> 00:19:38,986 Logic this with me for one second, okay? 402 00:19:39,178 --> 00:19:40,316 Hmm? 403 00:19:40,513 --> 00:19:42,891 Jane came along too late, right? 404 00:19:42,982 --> 00:19:46,953 Someone came to the Mosaic and solved it before she even got here... 405 00:19:47,019 --> 00:19:48,965 Gets here... Will get here. 406 00:19:49,021 --> 00:19:52,525 You tried to convince me that someone was us. Hmm? 407 00:19:52,625 --> 00:19:54,832 Yeah, but I didn't think that it was gonna take a decade. 408 00:19:54,894 --> 00:19:58,364 Well, in the absence of a better option, let's.-. Let's at least try, huh? 409 00:19:58,464 --> 00:19:59,704 (GROANS) 410 00:20:04,003 --> 00:20:05,073 ls Penny with you? 411 00:20:05,171 --> 00:20:07,082 He needed some time to himself. 412 00:20:07,873 --> 00:20:09,318 What are you doing? 413 00:20:09,575 --> 00:20:11,987 I've just been trying to figure out this thing 414 00:20:12,044 --> 00:20:13,546 that Penny told me... 415 00:20:13,646 --> 00:20:15,751 Something that he saw in the Astral Plane. 416 00:20:15,848 --> 00:20:19,057 These aren't magic. These are religion. 417 00:20:19,151 --> 00:20:20,255 Yeah. 418 00:20:20,820 --> 00:20:22,561 We're in that territory. 419 00:20:28,828 --> 00:20:30,273 Alice needs your help. 420 00:20:31,230 --> 00:20:32,675 Who are you? 421 00:20:38,938 --> 00:20:40,713 Help her, Julia. 422 00:20:46,779 --> 00:20:47,917 What the fuck? 423 00:20:50,116 --> 00:20:51,390 (EXHALES DEEPLY) 424 00:20:53,452 --> 00:20:54,453 0K3'! - 425 00:20:56,522 --> 00:20:59,059 Let's go get a drink. Yeah? 426 00:21:01,127 --> 00:21:03,266 (LIVELY MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 427 00:21:09,535 --> 00:21:11,208 Everyone, gather around. 428 00:21:12,371 --> 00:21:15,443 Greetings, Fillorians, Floaters. 429 00:21:15,808 --> 00:21:18,550 We gather to join two great lands. 430 00:21:32,091 --> 00:21:34,093 High Queen Margo, 431 00:21:34,160 --> 00:21:38,609 do you take Micah of the Tribe of The Floating Mountain... 432 00:21:39,064 --> 00:21:42,773 That ls No Longer Floating to be yours, 433 00:21:42,835 --> 00:21:45,782 binding your houses together for eternity? 434 00:21:45,838 --> 00:21:47,909 Oh, what the hell? 435 00:21:48,941 --> 00:21:50,579 Traditional Earth saying. 436 00:21:52,611 --> 00:21:53,988 Prince Micah, 437 00:21:54,079 --> 00:21:58,926 do you take Margo of the Tribe of Hanson to be yours, 438 00:21:58,984 --> 00:22:01,760 binding your houses together for eternity? 439 00:22:02,655 --> 00:22:03,656 I do. 440 00:22:05,124 --> 00:22:06,762 (BLADE SLICES) (GASPS) 441 00:22:06,859 --> 00:22:08,839 (CROWD SCREAMING) 442 00:22:13,299 --> 00:22:14,471 (GASPS) 443 00:22:21,507 --> 00:22:26,980 When the rock crumbles in our hand, we must reach for the next. 444 00:22:27,346 --> 00:22:29,519 Pickwick, continue, per custom. 445 00:22:30,616 --> 00:22:31,856 What? 446 00:22:31,951 --> 00:22:33,828 Yes, yes, of course, you're right. 447 00:22:33,886 --> 00:22:35,058 (BREATHES HEAVILY) 448 00:22:35,721 --> 00:22:37,496 What are you talking about? 449 00:22:39,058 --> 00:22:40,628 What custom? 450 00:22:40,693 --> 00:22:44,539 When tragedy befalls a royal wedding, 451 00:22:44,630 --> 00:22:48,043 it is the solemn duty of the surviving sibling to carry out... 452 00:22:48,133 --> 00:22:49,134 (LOUDLY) What? 453 00:22:49,201 --> 00:22:53,581 It is my duty and honour to take the place of my... 454 00:22:54,373 --> 00:22:55,579 Late brother. 455 00:22:57,142 --> 00:23:00,589 But he... (BREATHES SHAKILY) He fucking killed him. 456 00:23:00,679 --> 00:23:02,317 He murdered his own brother! 457 00:23:02,381 --> 00:23:04,054 That does not affect my duty. 458 00:23:06,752 --> 00:23:09,756 Are you people all crazy? 459 00:23:12,658 --> 00:23:14,831 Marry him... 460 00:23:14,894 --> 00:23:16,271 Now. 461 00:23:27,039 --> 00:23:28,177 (EXHALES) 462 00:23:29,108 --> 00:23:30,416 (MUTTERING) 463 00:23:33,612 --> 00:23:35,285 God damn it! 464 00:23:36,749 --> 00:23:38,194 I'm done. 465 00:23:38,250 --> 00:23:39,729 0K3'! - 466 00:23:39,785 --> 00:23:43,255 Just don't take it apart until I write it down. 467 00:23:43,355 --> 00:23:44,459 0K3'! - 468 00:23:49,895 --> 00:23:51,772 (PANTING) 469 00:23:54,433 --> 00:23:55,776 God damn it. 470 00:23:57,269 --> 00:23:58,577 I'll write it down. 471 00:23:59,305 --> 00:24:01,876 Okay, yeah, so you just fill in... 472 00:24:01,941 --> 00:24:04,820 Fill that in with red. Oh' my God. 473 00:24:04,910 --> 00:24:08,915 You know, you're not going to get very far if you're this frustrated after 14 days. 474 00:24:08,981 --> 00:24:09,982 How are you not? 475 00:24:10,082 --> 00:24:11,117 Oh, Q. 476 00:24:11,784 --> 00:24:13,730 You know the answer. 477 00:24:13,786 --> 00:24:16,995 Can you imagine Margo putting up with this tedium? 478 00:24:17,089 --> 00:24:18,796 QUENTIN: No, not even a little. 479 00:24:19,491 --> 00:24:21,801 ELIOT: She'd have blown it up day two. 480 00:24:22,161 --> 00:24:23,765 What is that, anyway? 481 00:24:23,829 --> 00:24:24,830 You know, not everything 482 00:24:24,930 --> 00:24:26,637 has to look like something, Eliot. 483 00:24:26,732 --> 00:24:29,008 Ah, it's the eternal argument. 484 00:24:29,101 --> 00:24:32,810 Realism versus abstract expressionism. 485 00:24:33,405 --> 00:24:34,406 0K3'! - 486 00:24:34,473 --> 00:24:35,645 Green. 487 00:24:36,475 --> 00:24:37,749 Green. 488 00:24:37,810 --> 00:24:39,790 Yeah. Yeah, green one. 489 00:24:39,845 --> 00:24:41,119 There. 490 00:24:41,180 --> 00:24:42,420 No, no, there. 491 00:24:42,481 --> 00:24:43,824 There? No. 492 00:24:43,916 --> 00:24:45,190 There. 493 00:24:45,284 --> 00:24:47,127 Just kidding. You had it right the first time. 494 00:24:47,186 --> 00:24:48,961 You know what? I'll tell you where I'll put this. 495 00:24:49,021 --> 00:24:50,295 Yeah? Come at me, Goldwater. 496 00:24:50,356 --> 00:24:52,131 Peaches? Plums? 497 00:24:53,158 --> 00:24:54,159 Arielle. 498 00:24:54,259 --> 00:24:55,260 I'm Eliot. 499 00:24:55,327 --> 00:24:56,328 This is my friend, Quentin. 500 00:24:56,428 --> 00:24:57,429 Hi, there. 501 00:24:57,663 --> 00:24:58,767 Hi. 502 00:24:59,098 --> 00:25:01,135 Oh, this is my helper, Lunk. 503 00:25:05,838 --> 00:25:07,317 Happy anniversary, Q. 504 00:25:07,373 --> 00:25:10,354 To our first and last year at this thing. 505 00:25:14,380 --> 00:25:15,688 Hmm. 506 00:25:17,149 --> 00:25:18,628 He'! - โ€œex; . 507 00:25:18,684 --> 00:25:19,958 I... 508 00:25:25,791 --> 00:25:26,861 Um, so... 509 00:25:26,992 --> 00:25:28,130 Yeah. 510 00:25:28,360 --> 00:25:29,464 Um... 511 00:25:30,863 --> 00:25:34,675 Let's just save our overthinking for the puzzle, yeah? 512 00:25:35,834 --> 00:25:37,142 Yeah. 513 00:25:45,544 --> 00:25:47,217 We could be done tomorrow for all you know. 514 00:25:48,380 --> 00:25:51,361 We can't just throw away all this time we've invested. 515 00:25:51,417 --> 00:25:54,261 You want to live your life, live it here. 516 00:25:54,353 --> 00:25:55,855 What is that supposed to mean? 517 00:25:55,921 --> 00:25:57,992 You know exactly what that means. 518 00:26:04,096 --> 00:26:05,268 Oops. 519 00:26:05,397 --> 00:26:08,207 I don't know. It's just... 520 00:26:10,035 --> 00:26:12,413 Hey. 521 00:26:13,906 --> 00:26:15,078 No Lunk today? 522 00:26:15,574 --> 00:26:18,350 Found him holding someone else's peaches. 523 00:26:20,579 --> 00:26:22,286 Sorry, I... 524 00:26:24,116 --> 00:26:26,392 I mean, I always thought you were too good for him anyway. 525 00:26:33,225 --> 00:26:34,465 (LAUGHING) 526 00:26:53,612 --> 00:26:55,250 (INAUDIBLE) 527 00:27:15,968 --> 00:27:17,470 Come visit soon. 528 00:27:17,569 --> 00:27:18,843 Of course. 529 00:27:19,738 --> 00:27:21,513 If weโ€™re not here... I know, Dad. 530 00:27:24,076 --> 00:27:25,248 I love you, too. 531 00:27:35,454 --> 00:27:36,524 (GRUNTS) 532 00:27:39,191 --> 00:27:41,432 You ever think about them? 533 00:27:41,493 --> 00:27:42,494 My grandkids? 534 00:27:42,594 --> 00:27:43,698 No... 535 00:27:45,931 --> 00:27:47,035 Our friends... 536 00:27:49,201 --> 00:27:50,839 From our lives before. 537 00:27:53,438 --> 00:27:55,213 I dream about them sometimes. 538 00:27:55,507 --> 00:27:56,645 Hmm. 539 00:28:13,025 --> 00:28:14,129 Eliot... 540 00:29:37,609 --> 00:29:39,452 Did you just solve the Mosaic? 541 00:29:45,584 --> 00:29:47,222 With a friend. 542 00:29:49,588 --> 00:29:51,158 We solved it together. 543 00:29:52,291 --> 00:29:53,599 Well, this is dreadful! 544 00:29:53,659 --> 00:29:54,797 You see... 545 00:29:55,494 --> 00:29:57,496 Sorry, I don't mean to be rude. 546 00:29:57,596 --> 00:29:59,769 My name is... Jane Chatwin. 547 00:30:00,465 --> 00:30:01,603 Do I know you? 548 00:30:02,301 --> 00:30:03,575 You do look.โ€œ 549 00:30:03,635 --> 00:30:05,512 Ah, just one of those faces. 550 00:30:05,737 --> 00:30:07,080 The dwarves... 551 00:30:07,306 --> 00:30:09,149 They built me this watch. 552 00:30:10,475 --> 00:30:12,512 It's terribly important 553 00:30:13,278 --> 00:30:15,451 I need that key to power it. 554 00:30:18,150 --> 00:30:20,596 It sort of took us a while to... 555 00:30:20,652 --> 00:30:21,858 It's just... 556 00:30:22,487 --> 00:30:24,023 My brother, he's... 557 00:30:24,656 --> 00:30:28,103 He's become dangerous, and I'm trying to stop him. 558 00:30:28,660 --> 00:30:32,631 The dwarves told me if everything gets too buggered up to fix, 559 00:30:32,698 --> 00:30:34,473 I could use this watch. 560 00:30:34,533 --> 00:30:36,103 To create time loops. 561 00:30:37,536 --> 00:30:40,278 You need the key to stop The Beast. 562 00:30:40,339 --> 00:30:41,875 What's The Beast? 563 00:30:43,709 --> 00:30:46,212 Unfortunately, you'll find out. 564 00:30:48,046 --> 00:30:50,151 (INHALES DEEPLY) Mmm... 565 00:30:51,983 --> 00:30:53,053 Uh... 566 00:30:58,824 --> 00:31:00,735 You have to take it. 567 00:31:02,828 --> 00:31:03,863 Here. 568 00:31:06,798 --> 00:31:08,072 (SIGHS) 569 00:31:08,500 --> 00:31:09,808 Thank you. 570 00:31:42,567 --> 00:31:45,776 My Queen, time to complete our marriage. 571 00:31:45,871 --> 00:31:48,852 We must become one flesh. 572 00:31:48,907 --> 00:31:52,377 Right? I told you... It's Earth tradition. 573 00:31:52,444 --> 00:31:56,358 But must you really open every present before we can consummate? 574 00:31:56,415 --> 00:31:57,951 Well, if I don't... 575 00:31:58,917 --> 00:32:04,697 Your manhood will rot and drop off like an overripe banana. 576 00:32:04,756 --> 00:32:06,463 Better not to chance it. 577 00:32:06,558 --> 00:32:07,764 Don't wait up. 578 00:32:30,382 --> 00:32:34,296 QUENTIN: So I arranged for this to be delivered the day of your wedding, 579 00:32:34,386 --> 00:32:36,263 way, way in advance. 580 00:32:36,321 --> 00:32:37,391 Long story. 581 00:32:37,456 --> 00:32:39,561 Anyway, I hope you're okay. 582 00:32:39,624 --> 00:32:41,831 No easy way to say this, so H! just say it. 583 00:32:41,927 --> 00:32:45,136 Eliot and I are both dead. 584 00:32:45,230 --> 00:32:49,144 The quest sent us to the past... Again, super-long story... 585 00:32:49,234 --> 00:32:54,445 And you should know that we led full, good lives, 586 00:32:54,506 --> 00:32:58,921 and we took the quest as far as we could, and... 587 00:32:58,977 --> 00:33:01,514 Now there's something that we need you to do. 588 00:33:10,956 --> 00:33:12,458 (RAPID TICKING) 589 00:33:13,358 --> 00:33:14,496 Hello, Margo. 590 00:33:16,294 --> 00:33:17,534 Hi. 591 00:33:17,629 --> 00:33:18,835 Didn't you die? 592 00:33:18,930 --> 00:33:20,807 On the linear plane, yes. 593 00:33:20,866 --> 00:33:22,812 Not here, in the Clock Barrens. 594 00:33:22,868 --> 00:33:23,869 Right. 595 00:33:24,002 --> 00:33:27,449 So some kind of timey-wimey magic going on here. 596 00:33:27,506 --> 00:33:29,543 Time loops are not my only trick. 597 00:33:29,641 --> 00:33:31,052 Here I managed to create a spot 598 00:33:31,142 --> 00:33:32,951 where all moments exist at the same time, 599 00:33:33,011 --> 00:33:34,217 overlapping- 600 00:33:35,313 --> 00:33:36,792 So, even if you're dead... 601 00:33:36,848 --> 00:33:38,486 You're alive here. 602 00:33:38,550 --> 00:33:40,530 And dead, too, I suppose. 603 00:33:40,619 --> 00:33:42,462 This is a place outside of time. 604 00:33:42,521 --> 00:33:44,296 Well, I got a note from Quentin. 605 00:33:44,356 --> 00:33:45,699 He told me you could give me a key. 606 00:33:45,790 --> 00:33:47,235 Yes. 607 00:33:47,325 --> 00:33:49,669 The key is here, but I can't give it to you. 608 00:33:49,728 --> 00:33:51,674 It's what keeps the Clock Barrens stable. 609 00:33:51,730 --> 00:33:53,300 That said, I would like to help you, Margo. 610 00:33:53,365 --> 00:33:55,038 I don't need help. I need the key. 611 00:33:56,368 --> 00:33:58,644 Now' Iโ€™m sorry, but I've had a bad couple of days, 612 00:33:58,703 --> 00:34:00,478 and my best friends are dead, 613 00:34:00,539 --> 00:34:03,713 and, frankly, I wish I had your magic, or any magic, 614 00:34:03,808 --> 00:34:05,845 'cause I'd like to build my own Clock Barrens 615 00:34:05,911 --> 00:34:08,482 right about now and just live there 616 00:34:09,414 --> 00:34:12,327 for, like, five minutes without anyone trying to usurp 617 00:34:12,384 --> 00:34:14,489 or marry or educate or hump me. 618 00:34:14,553 --> 00:34:15,998 It is exhausting. 619 00:34:17,355 --> 00:34:21,826 You're going to be a very, very powerful Magician and queen. 620 00:34:21,893 --> 00:34:25,340 Well, it doesn't feel that way. 621 00:34:25,397 --> 00:34:27,707 Eliot and Quentin make all the real moves. 622 00:34:27,766 --> 00:34:30,337 I'm more of a Fillorian middle manager. 623 00:34:30,402 --> 00:34:32,439 (SCOFFS) I know how that feels. 624 00:34:32,537 --> 00:34:35,211 Sometimes like you're a supporting player in somebody else's story. 625 00:34:36,408 --> 00:34:38,615 Your tale is your own, Margo. 626 00:34:38,710 --> 00:34:41,691 You may not get the appreciation you deserve, frankly, 627 00:34:41,746 --> 00:34:47,526 or the peace, but it is yours, and I can tell you, it won't be boring. 628 00:34:49,888 --> 00:34:50,958 Thank you. 629 00:34:51,590 --> 00:34:55,265 Now, as to how I can help... Out there in the linear plane, 630 00:34:55,360 --> 00:34:56,964 the key rests on my body at Brakebills. 631 00:34:57,062 --> 00:34:58,905 I can send you there, no problem. 632 00:34:58,964 --> 00:35:00,875 You're telling me to dig up your corpse. 633 00:35:00,932 --> 00:35:02,707 How the hell can you be so chipper about it? 634 00:35:02,767 --> 00:35:04,644 Eh, hasn't happened yet. 635 00:35:04,736 --> 00:35:06,306 And I'm very English. (CHUCKLES) 636 00:35:07,439 --> 00:35:09,112 lt's been so good to chat to you, Margo. 637 00:35:10,442 --> 00:35:11,750 Ready to go? 638 00:35:12,444 --> 00:35:13,479 Yeah. 639 00:35:15,447 --> 00:35:17,427 I guess this is my cue. 640 00:35:21,586 --> 00:35:22,894 MARGO: Wait! 641 00:35:23,488 --> 00:35:25,058 You bitches looking for these? 642 00:35:29,427 --> 00:35:31,338 Fuck. 643 00:35:31,429 --> 00:35:33,773 That entrance line was the only thing keeping me going 644 00:35:33,832 --> 00:35:35,402 through six feet of dirt and corpse. 645 00:35:35,467 --> 00:35:36,969 Bambi. Hey. 646 00:35:37,068 --> 00:35:39,844 And I swore I wouldn't do this. 647 00:35:42,007 --> 00:35:43,315 (SNIFFLES) 648 00:35:43,808 --> 00:35:45,082 Wow. 649 00:35:45,143 --> 00:35:47,089 I mean, I can't believe we died. 650 00:35:47,145 --> 00:35:48,146 Sort of weird. 651 00:35:48,246 --> 00:35:49,486 Sad, right? 652 00:35:49,581 --> 00:35:50,855 But we didn't die. 653 00:35:50,949 --> 00:35:54,658 It was an alternate timeline and one that we never have to live now. 654 00:35:54,753 --> 00:35:56,494 Margo, you saved our lives. 655 00:35:56,588 --> 00:35:59,762 In addition to robbing the cradle and a grave. 656 00:36:00,592 --> 00:36:02,970 I'll never get that smell out of my hair. 657 00:36:03,628 --> 00:36:04,971 (ROCK MUSIC PLAYING) 658 00:36:06,431 --> 00:36:08,433 I mean, I know who I was. 659 00:36:08,500 --> 00:36:10,377 I was Alice Quinn. 660 00:36:10,468 --> 00:36:14,348 I was the best at something, at magic, 661 00:36:14,439 --> 00:36:17,386 but then magic took over, and I lost Alice, 662 00:36:17,475 --> 00:36:19,512 and by the time I got her back, I lost magic. 663 00:36:19,611 --> 00:36:21,613 Okay, so how can I help? 664 00:36:21,680 --> 00:36:24,889 I could use magic, and you have it. 665 00:36:25,850 --> 00:36:27,830 Why do you have it? Mmm. 666 00:36:28,119 --> 00:36:29,826 Prevailing theory? 667 00:36:29,888 --> 00:36:32,835 Extra sprinkles on the cupcake from when Our Lady Underground 668 00:36:32,891 --> 00:36:35,872 restored my Shade, but... 669 00:36:35,960 --> 00:36:38,668 She didn't exactly leave a note, so... 670 00:36:38,730 --> 00:36:40,141 So you don't know. 671 00:36:40,832 --> 00:36:43,073 I mean, do I want to know? (CHUCKLES) 672 00:36:43,168 --> 00:36:44,670 Yes. 673 00:36:45,537 --> 00:36:48,711 I mean, if you want to understand it, you need to know. 674 00:36:49,574 --> 00:36:52,919 Hey, all magic has a provenance. 675 00:36:55,547 --> 00:36:58,084 There was this machine that the professors would use. 676 00:36:58,183 --> 00:37:01,824 Yeah, Q showed it to me, but it doesn't work anymore. 677 00:37:01,886 --> 00:37:04,662 Right, of course not. 678 00:37:06,725 --> 00:37:08,170 What about the key? 679 00:37:09,027 --> 00:37:10,665 It shows the truth of things, right? 680 00:37:10,729 --> 00:37:12,606 Have you tried using that? 681 00:37:12,697 --> 00:37:14,108 I've held it. 682 00:37:18,837 --> 00:37:21,010 Maybe a mirror could help you focus it. 683 00:37:26,544 --> 00:37:27,955 Yeah, okay. 684 00:37:41,860 --> 00:37:42,895 What? 685 00:37:43,094 --> 00:37:44,368 (GASPS) 686 00:37:45,096 --> 00:37:47,133 No, no. No, no, no, no, no. 687 00:37:56,474 --> 00:37:58,215 Have a seat, Julia. 688 00:37:59,110 --> 00:38:01,112 It's time for us to talk. 689 00:38:07,452 --> 00:38:09,056 What did you do to me? 690 00:38:09,154 --> 00:38:10,895 I planted a seed for you to grow. 691 00:38:11,923 --> 00:38:15,097 Without telling me or asking me? 692 00:38:15,160 --> 00:38:18,232 I've tried to guide you as gently as I could. 693 00:38:18,296 --> 00:38:20,105 I saw his eyes. 694 00:38:20,165 --> 00:38:23,112 I saw Reynard's eyes. 695 00:38:24,903 --> 00:38:27,076 Because the seed comes from him. 696 00:38:27,138 --> 00:38:28,583 Are you kidding me? 697 00:38:28,640 --> 00:38:30,244 I took it from him and gave it to you, 698 00:38:30,308 --> 00:38:33,915 and when you showed mercy, you earned this. 699 00:38:33,978 --> 00:38:38,859 You didn't think before shoving some rapist's seed inside me to ask? 700 00:38:40,185 --> 00:38:43,598 You gods are real shaky on the concept of consent, you know that? 701 00:38:43,655 --> 00:38:46,135 It doesn't matter where it comes from. 702 00:38:46,191 --> 00:38:48,694 It matters what you do with it. 703 00:38:48,793 --> 00:38:50,500 I don't want it. 704 00:38:51,596 --> 00:38:53,507 I don't accept it. 705 00:38:53,598 --> 00:38:56,272 Do you think the chosen want to be chosen? 706 00:38:56,334 --> 00:38:59,213 I don't want a molecule of his power. 707 00:38:59,304 --> 00:39:01,215 It's not his anymore. 708 00:39:02,307 --> 00:39:03,786 It's yours. 709 00:39:03,842 --> 00:39:05,219 (INDISTINCT CHATTER) 710 00:39:11,683 --> 00:39:14,960 This might sound horrible, but he's gone. 711 00:39:15,019 --> 00:39:16,896 Does it matter where it came from? 712 00:39:16,988 --> 00:39:18,228 It's magic. 713 00:39:19,190 --> 00:39:20,635 You sound like her. 714 00:39:20,692 --> 00:39:22,330 Yeah, well, maybe she's right. 715 00:39:23,361 --> 00:39:24,533 You don't understand. 716 00:39:24,629 --> 00:39:26,199 No, I don't. 717 00:39:26,297 --> 00:39:28,299 I'd do anything to get it back. 718 00:39:29,200 --> 00:39:31,874 If I could give it to you, I would. 719 00:39:32,070 --> 00:39:33,174 (SCOFFS) 720 00:39:39,210 --> 00:39:40,746 What if you could? 721 00:39:47,585 --> 00:39:48,825 Kady, have a seat, please. 722 00:39:48,887 --> 00:39:50,992 Actually, I need to sign out. 723 00:39:52,724 --> 00:39:54,260 Yes, well, let's talk about that. 724 00:39:54,359 --> 00:39:57,203 No offense, but we just did. 725 00:39:57,262 --> 00:39:59,606 So, if there's something for me to sign or... 726 00:39:59,697 --> 00:40:02,678 Kady, you are a danger to yourself and to others. 727 00:40:02,734 --> 00:40:04,577 You say "I love you," 728 00:40:04,669 --> 00:40:07,013 I swear to God, l will find a way to kill you. 729 00:40:07,071 --> 00:40:09,677 At least then, this would be over. 730 00:40:10,074 --> 00:40:12,179 So who do you think you're talking to? 731 00:40:12,243 --> 00:40:13,916 Who did you want to kill? 732 00:40:14,012 --> 00:40:17,687 This is not something you'll understand. 733 00:40:17,749 --> 00:40:20,286 Kady, we're going to give you a light sedative. 734 00:40:20,385 --> 00:40:21,523 Bob... 735 00:40:22,186 --> 00:40:23,187 Move. 736 00:40:24,522 --> 00:40:25,592 (GRUNTS) 737 00:40:25,690 --> 00:40:26,725 Kady! 738 00:40:27,759 --> 00:40:29,363 Code gray. 739 00:40:32,130 --> 00:40:33,973 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 740 00:40:36,034 --> 00:40:37,069 (GRUNTS) 741 00:40:37,769 --> 00:40:39,612 No, no, no! 742 00:40:39,704 --> 00:40:40,876 No, God damn it! 743 00:40:40,939 --> 00:40:41,940 You can't do this! 744 00:40:42,040 --> 00:40:43,041 No! 745 00:40:43,775 --> 00:40:45,083 (NEEDLE PIERCES) (GRUNTS) 746 00:40:46,811 --> 00:40:47,915 Well... 747 00:40:48,046 --> 00:40:51,323 You guys got to loop out of your shitty past. 748 00:40:51,449 --> 00:40:54,259 Looks like I'm stuck with mine. (EXHALES DEEPLY) 749 00:40:54,319 --> 00:40:56,799 We are not leaving you alone with this. 750 00:40:59,223 --> 00:41:02,136 There's the old ball and chain now. 751 00:41:02,226 --> 00:41:03,569 I better catch some rest 752 00:41:03,628 --> 00:41:05,733 before he wakes up with a boner 753 00:41:05,797 --> 00:41:08,141 and some bad, bad ideas. 754 00:41:28,987 --> 00:41:30,625 (INDISTINCT WHISPERING) 755 00:41:53,811 --> 00:41:56,121 Dรฉjร  vu. Peaches and... 756 00:41:56,180 --> 00:42:00,151 Peaches and plums. Peaches and plums. 757 00:42:04,389 --> 00:42:07,836 I got so old. 758 00:42:10,862 --> 00:42:12,034 You died. 759 00:42:17,201 --> 00:42:18,509 I died. 760 00:42:22,840 --> 00:42:25,013 You had a wife. (EXHALES DEEPLY) 761 00:42:29,680 --> 00:42:31,353 And we had a family. 762 00:42:32,383 --> 00:42:34,420 How... How.โ€œ 763 00:42:35,219 --> 00:42:36,994 How do we remember that? 764 00:42:38,423 --> 00:42:40,164 (CHUCKLES) I don't know. 52708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.