All language subtitles for Magicians.US.S03E04.BDRip.x264-PHASE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,504 QUENTIN: Previously on The Magicians... 2 00:00:02,603 --> 00:00:05,277 JULIA: Q, I think this is it. The Tale of the Seven Keys. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,784 Jules, this is our quest. 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,880 Was there always a keyhole right there? 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,984 The eye can never be fixed. 6 00:00:13,046 --> 00:00:15,549 But you can't spy on me anymore. 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,651 You have a week's sail back to Whitespire 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,356 to think about what you've done. 9 00:00:19,453 --> 00:00:20,727 Alice! 10 00:00:26,293 --> 00:00:28,000 I'm sorry. You called me loo late. 11 00:00:28,061 --> 00:00:30,132 No, no, no, no, no, no, no. He can't. 12 00:00:30,497 --> 00:00:32,636 No, come on, Pen. Don't, don't, come on. 13 00:00:32,733 --> 00:00:34,644 (SUBS) No. Shit. 14 00:00:37,671 --> 00:00:41,585 What the fuck is happening? 15 00:00:42,342 --> 00:00:44,344 We have to do something. 16 00:00:44,845 --> 00:00:46,415 Do something! 17 00:00:46,747 --> 00:00:47,885 Kady. 18 00:00:47,981 --> 00:00:49,688 Kady, he's gone. 19 00:00:49,816 --> 00:00:50,851 KADY; No. 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,766 Kady. Kady, I'm right... 21 00:01:04,665 --> 00:01:06,110 You need to hear me. 22 00:01:06,600 --> 00:01:08,045 I was astral projecting. 23 00:01:08,101 --> 00:01:11,082 I wasn't in my body when I died... It died. 24 00:01:11,271 --> 00:01:12,375 Damn it! 25 00:01:17,611 --> 00:01:18,715 Damn it. 26 00:01:19,880 --> 00:01:21,257 (YELLS) 27 00:01:21,348 --> 00:01:22,793 (THUDS) Damn it! 28 00:01:25,719 --> 00:01:27,198 JULIA: Q. Hey. 29 00:01:28,055 --> 00:01:31,127 Hey, I... What's wrong? 30 00:01:31,725 --> 00:01:35,764 Um... It's... It's Penny. 31 00:01:43,637 --> 00:01:45,275 (LAUGHS) 32 00:01:47,107 --> 00:01:48,586 oh, come on. 33 00:01:52,579 --> 00:01:54,149 I'm sorry. Do you ever have, like, 34 00:01:54,247 --> 00:01:57,091 an inappropriate emotional response that you just can't... 35 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 Um... 36 00:02:06,093 --> 00:02:09,404 Why is nobody crying? 37 00:02:10,130 --> 00:02:13,577 I saved all your asses so many times. 38 00:02:16,003 --> 00:02:17,778 Appreciate me! 39 00:02:24,611 --> 00:02:29,185 Well, I suppose someone should say some words. 40 00:02:30,517 --> 00:02:31,689 Yes? 41 00:02:34,688 --> 00:02:36,361 QUENTIN: Okay, um, yeah. 42 00:02:36,456 --> 00:02:40,165 We're here today to remember the life 43 00:02:40,260 --> 00:02:43,833 of a friend and student. 44 00:02:44,865 --> 00:02:47,505 William Penny Adi... 45 00:02:47,601 --> 00:02:49,103 Adi, uh... 46 00:02:50,037 --> 00:02:52,142 I don't really know how to pronounce his last name. 47 00:02:52,205 --> 00:02:54,481 It's Adiyodi. Idiot. 48 00:02:54,541 --> 00:02:55,884 QUENTIN: Penny was complicated. 49 00:02:55,976 --> 00:02:59,446 And I think he probably hated me. 50 00:03:00,147 --> 00:03:02,388 But, um... 51 00:03:03,350 --> 00:03:04,988 None of us really knew him. 52 00:03:05,686 --> 00:03:07,029 Not even me. 53 00:03:07,220 --> 00:03:08,790 That's how he wanted it. 54 00:03:09,356 --> 00:03:10,630 So, uh... 55 00:03:12,359 --> 00:03:14,805 All I can really say is, uh... 56 00:03:24,471 --> 00:03:26,382 I am so screwed. 57 00:03:26,473 --> 00:03:28,475 (THEME MUSIC PLAYING) 58 00:03:47,227 --> 00:03:48,604 (ELECTRICITY CRACKLING) 59 00:03:54,334 --> 00:03:55,608 Okay, come on. 60 00:03:58,705 --> 00:03:59,911 Damn it. 61 00:04:06,747 --> 00:04:07,953 Yo. 62 00:04:09,449 --> 00:04:11,019 SHEP". Bum, you dawn mere'? 63 00:04:11,084 --> 00:04:12,256 Shep! 64 00:04:12,385 --> 00:04:14,422 Hound one of them soft ones you like. 65 00:04:14,521 --> 00:04:15,864 Don't burn it. 66 00:04:17,124 --> 00:04:19,195 Oh. The vellum feels nice on my ass. 67 00:04:19,259 --> 00:04:20,897 No, no, no, no, no. I need that. 68 00:04:21,728 --> 00:04:23,366 I got a surprise for you, too. 69 00:04:23,430 --> 00:04:24,431 Fresh meat upstairs. 70 00:04:24,531 --> 00:04:25,771 What's it been? 71 00:04:25,866 --> 00:04:27,868 Two weeks since we caught the librarian? 72 00:04:28,769 --> 00:04:30,442 Not much left but gristle. 73 00:04:32,939 --> 00:04:34,976 You ate a librarian? 74 00:04:38,278 --> 00:04:39,882 Hi, there. 75 00:04:40,113 --> 00:04:42,753 Eliot? Hello, kind strangers. 76 00:04:42,883 --> 00:04:45,625 We were hoping to warm ourselves by your fire. 77 00:04:45,719 --> 00:04:47,130 That's a bad move, Eliot. 78 00:04:47,220 --> 00:04:48,893 What brought you to the Neitherlands? 79 00:04:49,156 --> 00:04:50,567 Family vacation. 80 00:04:50,624 --> 00:04:51,762 No, I mean... 81 00:04:52,125 --> 00:04:53,900 We got here using magic beans. 82 00:04:53,960 --> 00:04:55,837 We used a magic key. ELIOT: Right. 83 00:04:55,929 --> 00:04:59,399 But there's no magic now, so, um, we're stuck. 84 00:04:59,599 --> 00:05:01,272 Like you? That's right. 85 00:05:01,935 --> 00:05:03,437 Fountains are all frozen over. 86 00:05:03,503 --> 00:05:04,777 We haven't eaten in days. 87 00:05:04,838 --> 00:05:05,908 ELIOT: Right. Um... 88 00:05:06,406 --> 00:05:09,819 If you had an extra sandwich or something... 89 00:05:09,910 --> 00:05:11,617 No. No, no, no, no, no, no, no. 90 00:05:12,179 --> 00:05:13,852 Have a seat. (SIGHS) Thank you. 91 00:05:13,947 --> 00:05:15,483 No, no, no. No, Eliot, don't! 92 00:05:15,582 --> 00:05:16,686 They're cannibals! 93 00:05:16,783 --> 00:05:18,091 Oh, God. 94 00:05:18,185 --> 00:05:19,789 Thank you. PENNY". No, no, no, nu, no, no, no. 95 00:05:19,853 --> 00:05:21,491 No, that's... Don't eat that. 96 00:05:21,822 --> 00:05:23,165 No, don't eat that, please. 97 00:05:23,256 --> 00:05:25,793 You're eating a dude! Mmm. It's not bad. 98 00:05:25,859 --> 00:05:27,770 Man, seriously, fuck this place! 99 00:05:31,031 --> 00:05:32,533 I can't believe that he's gone. 100 00:05:32,966 --> 00:05:34,968 I mean, we were never really that close. 101 00:05:35,035 --> 00:05:36,981 But I don't know, I... 102 00:05:38,338 --> 00:05:40,477 I loved him, I think. 103 00:05:40,707 --> 00:05:44,154 It's just... How come you never really know 104 00:05:44,211 --> 00:05:46,691 how much you care about somebody until they're gone? 105 00:05:50,517 --> 00:05:53,464 I remember he used to let me ride around on his shoulders. 106 00:05:54,454 --> 00:05:55,626 What? 107 00:05:55,689 --> 00:05:57,134 I loved that. 108 00:05:58,725 --> 00:06:00,295 Were you close with your dad? 109 00:06:01,328 --> 00:06:02,363 Oh. 110 00:06:02,462 --> 00:06:04,169 For fuck's sake. 111 00:06:04,397 --> 00:06:06,343 QUENTIN: I saw him a few weeks ago. 112 00:06:06,399 --> 00:06:08,174 It's crazy. Um... 113 00:06:08,869 --> 00:06:11,850 The cancer that he had was sort of 114 00:06:12,672 --> 00:06:14,015 inherently magical, 115 00:06:14,074 --> 00:06:15,985 so magic went away, and... 116 00:06:16,843 --> 00:06:18,686 He's, like, in remission. 117 00:06:19,913 --> 00:06:22,894 Sorry. l didn’t mean to, uh... 118 00:06:23,917 --> 00:06:26,693 No, it's good. It's good. 119 00:06:26,753 --> 00:06:29,063 It's the one good thing to come out of this. 120 00:06:31,992 --> 00:06:33,596 L didn’t know when I was gonna see you again. 121 00:06:33,693 --> 00:06:35,172 I had nowhere else to go. 122 00:06:35,862 --> 00:06:38,604 After the burial, I can't be in the same room as my mom. 123 00:06:38,899 --> 00:06:40,435 I mean, we could use your help. 124 00:06:41,434 --> 00:06:43,573 Finding these keys, bringing magic back... 125 00:06:43,670 --> 00:06:45,274 Honestly, I don't think we should. 126 00:06:46,406 --> 00:06:48,943 Okay, I don’t really know where to begin with that. 127 00:06:49,042 --> 00:06:51,113 But, I mean, for starters, I mean, 128 00:06:51,211 --> 00:06:52,713 this is... This is our quest. 129 00:06:52,779 --> 00:06:54,122 I sort of feel like we were elected. 130 00:06:54,214 --> 00:06:55,887 It's magic. Jesus, Alice, I... 131 00:06:55,949 --> 00:06:58,395 You turn it back on, what happens to your dad? 132 00:07:00,120 --> 00:07:02,600 (EXHALES) Sometimes I want magic back 133 00:07:02,689 --> 00:07:04,362 more than anything. 134 00:07:04,925 --> 00:07:06,700 And sometimes I just... 135 00:07:07,761 --> 00:07:10,970 I look around and see what a mess we made with it. 136 00:07:11,131 --> 00:07:13,577 Right now I just wanna be 23, 137 00:07:13,934 --> 00:07:15,413 and not know what I want, 138 00:07:15,468 --> 00:07:17,277 and not know what I'm doing. 139 00:07:19,406 --> 00:07:20,441 Yeah. 140 00:07:24,744 --> 00:07:26,314 Oh, God. 141 00:07:27,948 --> 00:07:30,758 I just remembered, I have to tell 142 00:07:30,817 --> 00:07:32,421 Eliot and Margo about Penny. 143 00:07:32,652 --> 00:07:34,723 How? Aren't they in Fillory? 144 00:07:39,092 --> 00:07:40,594 (MOUTHING) 145 00:07:40,660 --> 00:07:42,298 What are you doing? 146 00:07:54,240 --> 00:07:56,914 That was super weird. 147 00:07:57,077 --> 00:07:58,454 PICKWICK: Your Majesty, if you would prefer, 148 00:07:58,511 --> 00:08:02,015 we can put into harbor at Broken Bay instead. 149 00:08:02,115 --> 00:08:04,026 When did you get this sweet boat? 150 00:08:04,184 --> 00:08:05,629 Man. 151 00:08:06,486 --> 00:08:07,965 I miss all the cool shit. 152 00:08:08,021 --> 00:08:09,466 MARGO: We don't have a choice. 153 00:08:09,856 --> 00:08:11,961 If we sail anywhere other than Whitespire, 154 00:08:12,025 --> 00:08:13,163 the Fairy Queen will fly in 155 00:08:13,259 --> 00:08:15,000 on the back of some whimsical animal, 156 00:08:15,095 --> 00:08:16,699 and she'll slit our throats, or worse. 157 00:08:16,930 --> 00:08:18,603 A messenger bunny, Your Majesty. 158 00:08:26,840 --> 00:08:29,116 Penny's dead. Sorry. 159 00:08:29,342 --> 00:08:31,219 Penny's dead? 160 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 Was he not already? 161 00:08:33,646 --> 00:08:34,852 What? 162 00:08:34,948 --> 00:08:37,519 I can't believe it. PENNY: Thank you. 163 00:08:38,351 --> 00:08:39,728 Finally! 164 00:08:39,886 --> 00:08:41,365 He was my best friend. 165 00:08:42,055 --> 00:08:44,228 Okay, I mean, all right. 166 00:08:44,324 --> 00:08:45,803 I guess I always thought 167 00:08:45,859 --> 00:08:47,566 someday we were gonna bang. 168 00:08:48,528 --> 00:08:51,805 (CLICKS TONGUE) Me, too, girl. Me, too. 169 00:08:54,200 --> 00:08:56,339 You know, I... I thought we'd have normal problems. 170 00:08:56,403 --> 00:08:59,043 Like, I'd look at other girls, and you'd get mad. 171 00:08:59,139 --> 00:09:01,244 Or your! tell me a story for the third time, 172 00:09:01,341 --> 00:09:03,343 and we'd realize we have nothing left to say. 173 00:09:03,410 --> 00:09:06,050 But we don't get normal problems. 174 00:09:08,081 --> 00:09:11,221 I know what you're looking for. Don't. 175 00:09:14,087 --> 00:09:15,157 This is stupid. 176 00:09:17,390 --> 00:09:19,392 What do you think this is gonna solve? 177 00:09:21,027 --> 00:09:22,836 You can't hear a word I say. 178 00:09:24,864 --> 00:09:28,073 There is no point in me staying here and watching you suffer 179 00:09:28,168 --> 00:09:30,273 if I can't do a damn thing about it, so... 180 00:09:32,205 --> 00:09:33,684 I'm gonna go. 181 00:09:35,208 --> 00:09:37,381 Try and find some way to fix this. 182 00:09:42,382 --> 00:09:43,759 Goodbye, Kady. 183 00:09:49,022 --> 00:09:50,262 Julia. (GASPS) 184 00:09:51,224 --> 00:09:53,898 Help her. Now. 185 00:09:54,060 --> 00:09:55,869 What'? The hell? 186 00:09:55,929 --> 00:09:58,136 You're the only one who can. 187 00:10:02,969 --> 00:10:04,915 What? What happened? 188 00:10:05,371 --> 00:10:06,714 (KNOCK ON DOOR) 189 00:10:11,478 --> 00:10:12,821 Oh, fuck. 190 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 Jesus. Kady! 191 00:10:16,316 --> 00:10:17,727 Kady, come on! 192 00:10:17,917 --> 00:10:18,918 Um... 193 00:10:19,285 --> 00:10:20,457 (EXHALES DEEPLY) 194 00:10:21,821 --> 00:10:23,391 Kady... 195 00:10:23,790 --> 00:10:24,928 Come on! 196 00:10:29,429 --> 00:10:32,137 Come on. Please, Kady. 197 00:10:32,398 --> 00:10:33,775 Wake up. (GASPS) 198 00:10:34,834 --> 00:10:36,609 Okay. Okay. 199 00:10:36,803 --> 00:10:38,476 Okay, baby. 200 00:10:38,571 --> 00:10:39,777 0K3'! - 201 00:10:40,006 --> 00:10:42,612 Holy shit, that was gross. 202 00:10:45,678 --> 00:10:46,679 What? 203 00:10:48,681 --> 00:10:49,921 You can see me? 204 00:10:52,352 --> 00:10:54,025 You can see me? 205 00:10:58,358 --> 00:11:01,635 Hey, what's your deal? (CHUCKLES) Sorry. 206 00:11:01,995 --> 00:11:03,941 It's just, you're talking to me, 207 00:11:03,997 --> 00:11:05,203 and not through me, 208 00:11:05,298 --> 00:11:07,335 and that's kind of huge, Penny. 209 00:11:07,433 --> 00:11:08,468 How do you know my name? 210 00:11:08,535 --> 00:11:10,105 Well, I've been watching you 211 00:11:10,170 --> 00:11:12,207 and your friends since you got here. 212 00:11:12,705 --> 00:11:15,049 I'm Hyman. Cooper. 213 00:11:15,341 --> 00:11:16,820 Hyman? Mmm-hmm. 214 00:11:17,710 --> 00:11:19,849 Did that mean something different when you were born? 215 00:11:20,046 --> 00:11:21,957 Wait, you haven't heard of me? 216 00:11:22,649 --> 00:11:25,994 The Pervert Ghost of Brakebills? 217 00:11:27,120 --> 00:11:28,997 L was a student here in the 1920s. 218 00:11:29,055 --> 00:11:30,466 A Traveler, like you. 219 00:11:30,890 --> 00:11:33,666 I would practice astral projection around the campus. 220 00:11:34,060 --> 00:11:36,506 You know, pop into lectures, the dormitories, 221 00:11:37,330 --> 00:11:38,673 showers, you know how it is. 222 00:11:38,731 --> 00:11:41,075 Uh... No. And as a prank, 223 00:11:41,234 --> 00:11:43,840 someone moved my body while I was... 224 00:11:43,903 --> 00:11:46,042 Being a fucking pervert. 225 00:11:46,539 --> 00:11:50,214 And, yes, in their defense, I was given several warnings. 226 00:11:50,310 --> 00:11:52,187 But I never found my body. 227 00:11:52,245 --> 00:11:56,352 You can't cast a locator spell without actual fingers, so... 228 00:11:56,916 --> 00:11:59,192 It must have died without me in it. 229 00:11:59,252 --> 00:12:01,698 That's a bummer. Well, Jake's on them. 230 00:12:01,754 --> 00:12:02,994 'Cause now I'm a ghost. 231 00:12:03,056 --> 00:12:06,003 So it's all peeping, all the time. 232 00:12:07,060 --> 00:12:09,563 You know you're not a ghost, right? 233 00:12:09,862 --> 00:12:11,068 Wha... I'm not? 234 00:12:11,264 --> 00:12:13,574 You were on the astral plane when you died. 235 00:12:13,666 --> 00:12:14,701 So was I. 236 00:12:14,767 --> 00:12:16,371 Our minds were traveling. 237 00:12:16,436 --> 00:12:19,007 Now they have no place to go back to. 238 00:12:19,672 --> 00:12:22,414 Look, ghosts have some unresolved shit in this world, 239 00:12:22,508 --> 00:12:24,249 so they relive their death over and over. 240 00:12:24,344 --> 00:12:25,618 Are you doing that? 241 00:12:26,846 --> 00:12:28,257 People can see ghosts. 242 00:12:28,381 --> 00:12:30,224 Ghosts can touch things. 243 00:12:30,283 --> 00:12:32,729 I know' 'cause I've been touched by a ghost, Hyman, 244 00:12:32,785 --> 00:12:33,923 and it wasn't great. 245 00:12:34,020 --> 00:12:35,192 We can't do that 246 00:12:35,255 --> 00:12:37,257 Okay, Professor, then how come 247 00:12:37,357 --> 00:12:38,700 I can sit in a chair? 248 00:12:38,758 --> 00:12:41,534 Why am I not just falling forever? 249 00:12:41,594 --> 00:12:43,073 I don't know. I don't make the rules. 250 00:12:43,129 --> 00:12:44,608 Your ass just knows. 251 00:12:44,697 --> 00:12:46,904 Look, didn't you figure all this shit out 252 00:12:46,966 --> 00:12:49,071 100 years ago when you died? 253 00:12:49,135 --> 00:12:50,910 I mean, haven't you communicated with anyone? 254 00:12:50,970 --> 00:12:55,077 I mean, tried to get a message out that you're alive-ish? 255 00:12:55,141 --> 00:12:57,314 Believe me, I tried everything. 256 00:12:57,543 --> 00:12:58,817 For years. 257 00:12:59,612 --> 00:13:01,751 It did not end well. (DOOR OPENS) 258 00:13:02,048 --> 00:13:03,083 What do you mean, it didn't end... 259 00:13:03,149 --> 00:13:04,822 Shh. Shut up. 260 00:13:04,917 --> 00:13:06,157 Shut up. 261 00:13:06,919 --> 00:13:08,921 JULIA: Hey. Hey. 262 00:13:08,988 --> 00:13:10,092 How's Kady? 263 00:13:10,156 --> 00:13:11,760 Sleeping it off in the infirmary. 264 00:13:12,225 --> 00:13:14,603 How did you know to knock down her door? 265 00:13:15,161 --> 00:13:17,607 Just a feeling. Okay. 266 00:13:17,664 --> 00:13:19,302 They're my favorite pairing. 267 00:13:19,399 --> 00:13:20,935 The tension between them. 268 00:13:21,000 --> 00:13:23,606 Friends for years, but he's always loved her. 269 00:13:23,670 --> 00:13:26,446 You're in a bit of a research K-Hole here. 270 00:13:26,506 --> 00:13:28,349 Yeah. It's cool. 271 00:13:28,775 --> 00:13:30,652 It just reminds me of me. 272 00:13:30,943 --> 00:13:33,355 QUENTIN: So, the second key... So, the Knight's daughter, 273 00:13:33,446 --> 00:13:35,448 she found it in a sentient cave 274 00:13:35,515 --> 00:13:36,994 that just kept asking her riddles, 275 00:13:37,083 --> 00:13:38,585 and wouldn't let her in until it deemed her worthy. 276 00:13:38,651 --> 00:13:39,994 It was very patronizing. Wait. 277 00:13:40,086 --> 00:13:41,429 Why does that sound familiar? 278 00:13:41,487 --> 00:13:45,799 Because Rupert Chatwin found the same cave 279 00:13:45,858 --> 00:13:48,168 in the first Fillory book, The World in the Walls. 280 00:13:48,261 --> 00:13:50,332 He was being chased by a belligerent cassowary. 281 00:13:50,430 --> 00:13:52,467 I remember. Right. Um... 282 00:13:52,532 --> 00:13:55,638 So he finds this mountain of treasure, 283 00:13:55,702 --> 00:13:57,113 but only takes one item. 284 00:13:57,170 --> 00:13:58,513 A golden key. 285 00:13:58,604 --> 00:13:59,708 To bring to his friend. 286 00:13:59,806 --> 00:14:01,342 Right, that he met during the war. 287 00:14:01,441 --> 00:14:03,648 So, look, if this story is real, 288 00:14:03,710 --> 00:14:05,656 and he actually did give him the key, 289 00:14:05,712 --> 00:14:06,816 then I... l... 290 00:14:06,879 --> 00:14:09,382 Jules, I think the key is here on Earth. 291 00:14:09,782 --> 00:14:10,817 (CHUCKLES) 292 00:14:10,883 --> 00:14:12,328 Seriously? 293 00:14:12,985 --> 00:14:14,555 These two? 294 00:14:15,221 --> 00:14:17,360 You and Kady are great. 295 00:14:17,457 --> 00:14:18,902 I totally ship that. 296 00:14:19,125 --> 00:14:20,832 Alice is okay. 297 00:14:20,993 --> 00:14:22,563 She's a bit of a Mrs. Grundy. 298 00:14:22,662 --> 00:14:24,505 You know? I don't get that reference. 299 00:14:24,731 --> 00:14:26,210 Oh, Josh is my idol. 300 00:14:26,466 --> 00:14:29,572 That man is a Vagician. 301 00:14:30,136 --> 00:14:31,706 But Quentin, I mean, 302 00:14:31,804 --> 00:14:36,651 the outsider let into the inner sanctum of secret knowledge. 303 00:14:37,076 --> 00:14:38,851 As someone born in 1902, 304 00:14:39,145 --> 00:14:42,888 I find a heterosexual white male hero very relatable. 305 00:14:44,417 --> 00:14:48,365 Anyway, Quentin is the duck's nuts. 306 00:14:48,421 --> 00:14:51,561 No, that cannot be a real thing people said. 307 00:14:51,657 --> 00:14:53,364 So we should send a message to Eliot. 308 00:14:53,426 --> 00:14:55,269 Shit. Eliot. 309 00:15:00,099 --> 00:15:01,703 Oh, my God. 310 00:15:02,201 --> 00:15:03,373 (PANTING) 311 00:15:03,436 --> 00:15:05,746 Cannibals! They're cannibals! 312 00:15:06,005 --> 00:15:07,075 I told you! 313 00:15:07,373 --> 00:15:08,784 Oh, my God. 314 00:15:08,875 --> 00:15:10,183 They made me 315 00:15:10,543 --> 00:15:11,749 eat a person. 316 00:15:12,044 --> 00:15:13,546 We should make a deal with them. 317 00:15:13,613 --> 00:15:14,717 No. 318 00:15:14,781 --> 00:15:16,886 You can't negotiate with cannibals. 319 00:15:16,949 --> 00:15:18,428 You can't give them what they want. 320 00:15:19,018 --> 00:15:20,929 Well, can't we? No! 321 00:15:21,721 --> 00:15:23,428 You're grounded. 322 00:15:23,623 --> 00:15:25,227 We need to find a way out of here. 323 00:15:25,291 --> 00:15:26,565 On the Muntjac, the key created the door 324 00:15:26,626 --> 00:15:28,105 out of nowhere when we needed it. 325 00:15:28,194 --> 00:15:30,231 L don’t see any doors or places a door could be. 326 00:15:30,296 --> 00:15:31,536 Downstairs in the Library! 327 00:15:31,898 --> 00:15:34,469 You lied about the key. 328 00:15:34,734 --> 00:15:35,940 They lied first. 329 00:15:36,035 --> 00:15:37,537 I couldn't risk them taking the key from us. 330 00:15:37,603 --> 00:15:39,480 No, you lied to me. 331 00:15:39,772 --> 00:15:42,116 You were never collecting taxes. 332 00:15:42,442 --> 00:15:43,978 Uh, can we have this talk when we're not being hunted 333 00:15:44,076 --> 00:15:45,953 by cannibals? What is the key for? 334 00:15:46,045 --> 00:15:47,820 Fray! What does it really do? 335 00:15:47,947 --> 00:15:50,120 It doesn't fucking matter if we can't find a door. 336 00:15:50,483 --> 00:15:53,396 Wait, there are doors all over the downstairs of the Library. 337 00:15:53,453 --> 00:15:54,659 No shit! 338 00:15:54,754 --> 00:15:56,665 I think, there are cannibals sitting on the only entry point. 339 00:15:56,956 --> 00:15:58,094 Wait, they're coming! 340 00:15:58,157 --> 00:15:59,966 Run, run, run! 341 00:16:00,793 --> 00:16:02,602 Slow down! I have wooden toes! 342 00:16:02,662 --> 00:16:03,834 Go,go,go,go,go,go. 343 00:16:07,600 --> 00:16:09,773 Hyman, where have you been? 344 00:16:09,836 --> 00:16:11,110 I went with them to solve the mystery 345 00:16:11,170 --> 00:16:12,808 of Rupert's golden key. 346 00:16:12,972 --> 00:16:14,349 Who cares? 347 00:16:14,507 --> 00:16:17,181 If they find all seven keys, Penny, 348 00:16:17,276 --> 00:16:18,311 then... 349 00:16:19,145 --> 00:16:20,852 Something good happens? 350 00:16:21,447 --> 00:16:22,517 I missed a bit. 351 00:16:22,615 --> 00:16:23,650 (EXHALES DEEPLY) 352 00:16:23,749 --> 00:16:25,285 So the seven keys 353 00:16:25,351 --> 00:16:28,161 from the story unlock magic? 354 00:16:28,254 --> 00:16:29,460 Oh, that's... 355 00:16:29,522 --> 00:16:32,025 We think that Rupert Chatwin brought one back to Earth 356 00:16:32,158 --> 00:16:36,038 and gave it to an American soldier that he served with 357 00:16:36,162 --> 00:16:37,163 in World War ll. 358 00:16:37,263 --> 00:16:38,537 His name was Lance Morrison. 359 00:16:38,631 --> 00:16:41,339 And it turns out that after the war, 360 00:16:41,434 --> 00:16:44,472 Lance went to a magic school. 361 00:16:44,537 --> 00:16:45,982 Brakebills. JULIA: Right. 362 00:16:46,038 --> 00:16:49,212 So if there are any records from the late 1940s, 363 00:16:49,609 --> 00:16:51,486 maybe that can help us find the key. 364 00:16:51,544 --> 00:16:54,047 My assistant's file cabinet, bottom drawer. 365 00:16:54,146 --> 00:16:55,386 Thank you. 366 00:16:57,817 --> 00:17:00,388 Pardon the interruption. Can I help you? 367 00:17:00,486 --> 00:17:02,124 Wait a minute. I know that guy. 368 00:17:02,188 --> 00:17:03,394 I certainly hope you can. 369 00:17:03,489 --> 00:17:05,025 I'm here on behalf of The Order. 370 00:17:06,692 --> 00:17:10,071 At the Library formerly headquartered in the Neitherlands? 371 00:17:11,130 --> 00:17:12,507 We need to talk about Penny. 372 00:17:16,402 --> 00:17:17,642 Sorry to be blunt, 373 00:17:17,703 --> 00:17:19,808 but did Penny die a traumatic death? 374 00:17:21,007 --> 00:17:22,987 Dean Fogg said you were the one to ask. 375 00:17:24,577 --> 00:17:26,250 Yes, it was traumatic. 376 00:17:27,146 --> 00:17:28,318 That explains it. 377 00:17:30,249 --> 00:17:32,354 Penny signed a contract with The Order, 378 00:17:32,418 --> 00:17:34,420 guaranteeing his services in this life 379 00:17:34,520 --> 00:17:36,090 and, well, beyond. 380 00:17:36,756 --> 00:17:39,259 Curiously, his soul never reported for service 381 00:17:39,358 --> 00:17:40,393 to our Underworld branch. 382 00:17:40,493 --> 00:17:41,494 Then where is he? 383 00:17:41,561 --> 00:17:43,006 I'm right here. 384 00:17:43,496 --> 00:17:45,772 Likely in the process of becoming a vengeful spirit. 385 00:17:45,998 --> 00:17:48,069 Best to nip that in the bud before his time is up. 386 00:17:48,167 --> 00:17:49,237 What do you mean? 387 00:17:49,335 --> 00:17:50,370 The soul is tethered to the body 388 00:17:50,503 --> 00:17:52,005 for seven days after death. 389 00:17:52,104 --> 00:17:55,278 We can use that tether to yank Penny's soul out from wherever 390 00:17:55,374 --> 00:17:56,717 and send him on his way. 391 00:17:56,776 --> 00:17:59,780 How? Eat him, naturally. 392 00:18:00,513 --> 00:18:02,891 (CHUCKLES) Sweetheart, I'm not gonna eat him. 393 00:18:02,949 --> 00:18:04,223 I'm a pescatarian. 394 00:18:04,283 --> 00:18:06,092 The Order has retained the services of a corpse eater 395 00:18:06,185 --> 00:18:07,562 for situations such as this. 396 00:18:07,620 --> 00:18:10,226 Whoa, whoa, whoa, no one is eating my body, okay? 397 00:18:10,289 --> 00:18:11,563 I’m not fucking done with it yet. 398 00:18:11,624 --> 00:18:13,194 Kind of a ticking clock on this. 399 00:18:13,259 --> 00:18:15,296 If the tether goes before Penny's soul passes on, 400 00:18:15,394 --> 00:18:16,566 he's right fucked. 401 00:18:17,196 --> 00:18:19,233 The corpse eater needs a tick to prepare. 402 00:18:19,765 --> 00:18:21,802 She'll be here tomorrow at sundown. 403 00:18:23,135 --> 00:18:26,139 Oh, and you're welcome. 404 00:18:34,213 --> 00:18:37,558 The ghost children at the Plover house couldn't be saved. 405 00:18:37,717 --> 00:18:39,287 But Penny still has his tether. 406 00:18:39,552 --> 00:18:40,758 I'm not a ghost! 407 00:18:40,820 --> 00:18:42,458 KADY: If he's a ghost, shouldn't he be, 408 00:18:42,955 --> 00:18:44,957 I don't... I don't know, haunting us? 409 00:18:45,458 --> 00:18:46,664 What if something else happened? 410 00:18:46,759 --> 00:18:48,932 Yes, something else did happen! 411 00:18:48,995 --> 00:18:51,771 ALICE: It can take decades for a spirit to become malevolent. 412 00:18:52,131 --> 00:18:54,509 Corpse eaters are a rare creature. 413 00:18:54,600 --> 00:18:56,602 If the Librarians actually have one, 414 00:18:56,669 --> 00:18:59,912 not just some sicko who wants a free meal, 415 00:19:00,506 --> 00:19:01,951 you should use it. 416 00:19:02,308 --> 00:19:04,481 But what if there's a way to fix him? 417 00:19:05,578 --> 00:19:06,750 To bring him back? 418 00:19:07,313 --> 00:19:08,485 ALICE: Without magic? 419 00:19:08,581 --> 00:19:10,288 Julia has magic. 420 00:19:10,750 --> 00:19:12,855 Okay, not much, but I... 421 00:19:14,620 --> 00:19:17,260 It's just, I... I... I can't wrap my head around 422 00:19:17,323 --> 00:19:20,497 sending him to work for the Library for a billion years. 423 00:19:21,360 --> 00:19:22,532 I don't trust them. 424 00:19:22,628 --> 00:19:24,505 There you go. Come on, Kady. 425 00:19:24,597 --> 00:19:26,167 The Underworld's not so bad. 426 00:19:26,465 --> 00:19:28,604 Quentin says there's a bowling alley. 427 00:19:28,701 --> 00:19:31,807 And a billion years surrounded by books sounds like Heaven. 428 00:19:32,004 --> 00:19:33,142 PENNY: Damn it, Alice. 429 00:19:33,339 --> 00:19:34,841 I thought we were bros. 430 00:19:35,441 --> 00:19:37,978 Ah. Let go, let go, let go! 431 00:19:38,044 --> 00:19:39,785 My God! 432 00:19:40,012 --> 00:19:41,889 I was only trying to follow the story. 433 00:19:41,981 --> 00:19:45,656 No, what Julia does in the bath is not story! 434 00:19:45,718 --> 00:19:48,562 It is revealing of character. 435 00:19:49,121 --> 00:19:52,034 Listen, I need to talk to Kady somehow today. 436 00:19:52,725 --> 00:19:53,863 Okay? 437 00:19:53,959 --> 00:19:56,565 Now, I don't give a shit if it didn't end well 438 00:19:56,662 --> 00:19:58,972 for you in the past. You are going to help me. 439 00:19:59,165 --> 00:20:02,806 Or I will cock block you for the rest of time. 440 00:20:03,569 --> 00:20:04,877 0K3'! - 441 00:20:09,809 --> 00:20:13,018 When I first got stuck in the Astral Plane, 442 00:20:13,079 --> 00:20:15,923 I spent months trying to push things. 443 00:20:16,182 --> 00:20:17,388 I never got anywhere. 444 00:20:17,583 --> 00:20:20,689 Until I tried being the thing. 445 00:20:22,421 --> 00:20:23,593 Uh... 446 00:20:23,689 --> 00:20:24,929 (EXHALES) 447 00:20:25,891 --> 00:20:27,700 Okay, focus on a penny. 448 00:20:28,260 --> 00:20:29,330 (LAUGHS) 449 00:20:29,662 --> 00:20:31,608 Get it? 'Cause of your name'? You get it. 450 00:20:31,864 --> 00:20:33,605 Now, you're not gonna try to move the penny. 451 00:20:33,933 --> 00:20:36,345 You're gonna try to be it. 452 00:20:36,669 --> 00:20:40,207 So pour yourself into its shape. 453 00:20:40,573 --> 00:20:43,110 Inhabit it with your whole being. 454 00:20:43,609 --> 00:20:44,747 Hmm? 455 00:20:44,877 --> 00:20:46,117 Go ahead. 456 00:20:46,612 --> 00:20:47,852 Be the penny. Okay. 457 00:20:48,214 --> 00:20:49,625 I got this. 458 00:20:50,349 --> 00:20:51,555 Be the penny. 459 00:20:52,918 --> 00:20:54,727 Just be the goddamn penny! 460 00:20:54,787 --> 00:20:55,788 Penny, just be it! (STUTTERS) 461 00:20:55,888 --> 00:20:57,265 What does that even mean? 462 00:20:57,356 --> 00:20:59,529 You're getting confused by the whole Penny thing. 463 00:20:59,592 --> 00:21:01,037 Maybe we should have started with a nickel. 464 00:21:01,093 --> 00:21:03,095 Wha... Huh? Be the nickel! 465 00:21:03,195 --> 00:21:05,368 Maybe you shouldn't say the same dumb shit 466 00:21:05,431 --> 00:21:06,876 over and over! 467 00:21:06,932 --> 00:21:09,606 Oh, I'm sorry, but you're a dullard! 468 00:21:09,869 --> 00:21:11,644 A real dunce, I say! 469 00:21:11,871 --> 00:21:14,317 You are worth less than a penny, 470 00:21:14,406 --> 00:21:15,908 and a penny is worthless! 471 00:21:15,975 --> 00:21:16,976 (SCREAMS) 472 00:21:19,211 --> 00:21:20,212 Um... 473 00:21:20,813 --> 00:21:21,985 PENNY; This is weird. 474 00:21:22,081 --> 00:21:24,322 (GASPS) You are the penny. 475 00:21:25,584 --> 00:21:27,257 What do I do now? I can't move. 476 00:21:27,319 --> 00:21:29,230 Well, how could you? You don't have any feet. 477 00:21:29,388 --> 00:21:31,231 (PENNY GRUNTS) 478 00:21:32,057 --> 00:21:33,968 What are you... What are you doing? 479 00:21:34,059 --> 00:21:35,129 It sounds like you're pooping. 480 00:21:36,562 --> 00:21:38,633 Holy zerts! You did it! (CHUCKLES) 481 00:21:38,931 --> 00:21:40,410 (GAGGING) on. 482 00:21:42,802 --> 00:21:45,078 I still have the taste of pennies in my mouth. 483 00:21:48,174 --> 00:21:49,949 Wait, why... Why don't l... 484 00:21:50,810 --> 00:21:53,290 Why don't I just project myself into my own body? 485 00:21:53,345 --> 00:21:54,619 I know how to be that. 486 00:21:54,680 --> 00:21:56,284 The only reason you're still alive 487 00:21:56,348 --> 00:21:58,919 is because you were astral projecting when you died. 488 00:21:59,151 --> 00:22:01,358 So if you go back into your corpse, 489 00:22:01,453 --> 00:22:03,831 you'll just be dead. 490 00:22:05,758 --> 00:22:07,101 I need something bigger. 491 00:22:07,860 --> 00:22:09,498 I need something that can talk. 492 00:22:09,829 --> 00:22:11,467 Yeah, hey, be careful. 493 00:22:11,664 --> 00:22:15,373 Controlling things with brains is much harder. 494 00:22:16,602 --> 00:22:18,377 PENNY: Be the bunny. 495 00:22:19,371 --> 00:22:20,941 (EXHALES) Be the bunny. 496 00:22:21,006 --> 00:22:23,646 Be the bunny. MARGO: It won't work. 497 00:22:25,711 --> 00:22:28,282 Fairy Queen bitch thinks she can break me 498 00:22:28,347 --> 00:22:31,817 with a few days' time out on Eliot's party boat? 499 00:22:31,884 --> 00:22:34,865 Your Majesty, upon our return to Whitespire, 500 00:22:34,954 --> 00:22:39,460 might I suggest a hot bath to relax yourself? 501 00:22:39,525 --> 00:22:44,167 I can't, because that chalky twat won't get out of my tub. 502 00:22:45,397 --> 00:22:48,003 Keep waiting for Eliot to come back. 503 00:22:48,334 --> 00:22:49,972 But maybe he never will. 504 00:22:50,369 --> 00:22:53,213 That bunny I sent him was returned to sender. 505 00:22:54,907 --> 00:22:56,909 For all I know, he's dead. 506 00:22:58,177 --> 00:23:01,021 And him and Penny are blowing each other in Heaven. 507 00:23:03,682 --> 00:23:05,423 Now, when I get back... 508 00:23:07,319 --> 00:23:09,196 I'm gonna fix this. 509 00:23:10,322 --> 00:23:13,360 Benedict, you're gonna round up the guards. 510 00:23:13,559 --> 00:23:16,335 Tick, you're gonna go to that fairy-repelling hallway 511 00:23:16,395 --> 00:23:19,205 and you're gonna grind one of those bricks to dust. 512 00:23:19,265 --> 00:23:22,007 You're gonna put it in the Fairy Queen's bath 513 00:23:22,935 --> 00:23:25,575 and when that knocks her on her ass, 514 00:23:26,372 --> 00:23:28,374 I'm gonna cutout her heart and eat it 515 00:23:28,440 --> 00:23:31,683 in front of every goddamn fairy asshole in the kingdom. 516 00:23:32,912 --> 00:23:35,950 Damn. Girl, you get shit done. 517 00:23:43,555 --> 00:23:44,693 (GROANS) 518 00:23:47,426 --> 00:23:50,032 And I thought Hyman was a perv. 519 00:23:57,636 --> 00:23:59,411 Bethe Margolem. 520 00:24:01,040 --> 00:24:03,486 Bethe Margolem. 521 00:24:05,244 --> 00:24:08,555 Uh, um... Um, announcement. 522 00:24:08,614 --> 00:24:10,719 You guys remember the Margolem? 523 00:24:10,783 --> 00:24:12,922 Margo's doppelganger made of living clay? 524 00:24:13,419 --> 00:24:15,922 Since Margo's been gone, I've been storing it. 525 00:24:15,988 --> 00:24:17,558 You know, for safekeeping? 526 00:24:17,890 --> 00:24:19,563 Ew. That's problematic. 527 00:24:19,625 --> 00:24:20,933 TODD: It's not like that. 528 00:24:20,993 --> 00:24:23,803 I just dress her up and pretend she respects me. 529 00:24:24,630 --> 00:24:27,270 Anyways, she's been out of commission since magic died, 530 00:24:27,333 --> 00:24:28,937 only... (MARGOLEM GROANS) 531 00:24:30,269 --> 00:24:31,748 She woke up. 532 00:24:33,472 --> 00:24:34,576 Fuck. 533 00:24:36,775 --> 00:24:38,152 (GROWLS) 534 00:24:39,244 --> 00:24:40,314 (QUENTIN YELLS) 535 00:24:40,779 --> 00:24:42,122 (GROANS) 536 00:24:45,084 --> 00:24:47,291 (BOTH YELLING) 537 00:24:57,863 --> 00:24:59,137 I told you it wouldn't end well. 538 00:24:59,198 --> 00:25:01,701 You know' I wish you weren't dead 539 00:25:02,034 --> 00:25:03,638 so I could kill you. 540 00:25:03,702 --> 00:25:05,443 DEAN: So, this Margo/em must've had 541 00:25:05,504 --> 00:25:08,280 some residual magic left in her. 542 00:25:08,340 --> 00:25:11,321 Or the living clay she was made of was a magical creature? 543 00:25:12,011 --> 00:25:13,183 Uh, anyway, while we have you here, 544 00:25:13,278 --> 00:25:15,554 we found Lance Morrison's Brakebill records. 545 00:25:15,647 --> 00:25:18,719 Um... It says that he was only a student for a semester. 546 00:25:18,984 --> 00:25:21,157 But it also says in this file that he left 547 00:25:21,220 --> 00:25:22,460 because of a "code seven" 548 00:25:22,521 --> 00:25:23,898 Student suicide. 549 00:25:24,523 --> 00:25:25,831 Or he magically exploded. 550 00:25:25,891 --> 00:25:28,064 I don't know why they use the same damn code for both. 551 00:25:29,028 --> 00:25:31,338 Okay, either way, he died on campus. 552 00:25:31,397 --> 00:25:33,240 So the key might still be here, right? 553 00:25:33,332 --> 00:25:34,811 But it says he was living in the West Dorm, 554 00:25:34,867 --> 00:25:36,141 and there is no such thing, so... 555 00:25:36,201 --> 00:25:37,305 That's because it's buried. 556 00:25:37,369 --> 00:25:39,371 Oh, no. No, no, no, no. 557 00:25:39,471 --> 00:25:40,506 DEAN: In the late 1940s, 558 00:25:40,572 --> 00:25:43,052 there was a haunting in the West Dorm. 559 00:25:43,142 --> 00:25:44,985 At the time, it was considered bad form 560 00:25:45,044 --> 00:25:46,751 to have a ghost on campus. 561 00:25:47,146 --> 00:25:50,355 Unlike today, where we put it in the goddamn brochure. 562 00:25:50,416 --> 00:25:53,397 "That ghost" is gonna kill them. 563 00:25:53,752 --> 00:25:55,060 To death, Penny. 564 00:25:55,154 --> 00:25:57,156 So, the Dean buried the whole dorm. 565 00:25:57,222 --> 00:25:59,031 Magically protected the entrances 566 00:25:59,091 --> 00:26:00,365 so that students couldn't find it. 567 00:26:00,426 --> 00:26:03,669 But magic is gone. So we can walk right in. 568 00:26:04,830 --> 00:26:05,831 Right? 569 00:26:05,898 --> 00:26:07,036 What are you gonna do? 570 00:26:07,099 --> 00:26:08,203 Nothing. 571 00:26:08,534 --> 00:26:10,207 It's not my problem. 572 00:26:10,269 --> 00:26:12,715 They' re your friends. Who I can't help in any way. 573 00:26:12,771 --> 00:26:14,375 You go figure some shit out. 574 00:26:14,673 --> 00:26:17,586 (SCOFFS) I'm not going down there. 575 00:26:17,910 --> 00:26:19,412 What are you scared of? 576 00:26:19,511 --> 00:26:20,581 You're dead already. 577 00:26:20,779 --> 00:26:23,123 You're so dumb, Penny. 578 00:26:23,215 --> 00:26:26,628 Ghosts can hurt whatever it is we are. 579 00:26:26,718 --> 00:26:28,595 That one in the West dorm? 580 00:26:28,687 --> 00:26:30,963 Terrorized me for a week. 581 00:26:31,190 --> 00:26:32,396 Wait a minute. 582 00:26:32,624 --> 00:26:36,697 If they can hurt us, then... Then they can see us. 583 00:26:57,716 --> 00:26:59,753 Hey. Q. 584 00:27:02,621 --> 00:27:03,793 (DOOR CREAKS) 585 00:27:07,826 --> 00:27:08,827 All right. 586 00:27:15,300 --> 00:27:17,940 Um... Excuse me. 587 00:27:18,003 --> 00:27:19,573 Lance Morrison? 588 00:27:19,838 --> 00:27:20,839 Who are you? 589 00:27:21,306 --> 00:27:22,444 Did my father send you? 590 00:27:22,508 --> 00:27:24,613 You can tell him I am not coming home for winter. 591 00:27:24,676 --> 00:27:26,019 PENNY: Hey, ghost boy. 592 00:27:27,146 --> 00:27:28,682 We need to talk. 593 00:27:31,116 --> 00:27:35,121 You need to tell them that Penny is in the room with them. 594 00:27:35,187 --> 00:27:36,928 What are you talking about? 595 00:27:37,422 --> 00:27:38,958 No, lam not a bitch! 596 00:27:39,024 --> 00:27:41,004 Well, we don't think that. Right, no, of course. 597 00:27:41,093 --> 00:27:44,006 Do you know anything about a golden key 598 00:27:44,096 --> 00:27:47,134 that maybe your friend Rupert Chatwin gave you? 599 00:27:47,432 --> 00:27:48,604 Rupert? 600 00:27:48,667 --> 00:27:50,044 (ELECTRICITY CRACKLING) 601 00:27:51,870 --> 00:27:53,975 This place is quite something. 602 00:27:54,173 --> 00:27:55,982 Nothing compared to where you've been. 603 00:27:58,210 --> 00:27:59,848 He's in a ghost loop. 604 00:27:59,945 --> 00:28:00,980 He's not even listening to us. 605 00:28:01,046 --> 00:28:02,548 I brought you something. 606 00:28:02,881 --> 00:28:05,054 From Fillory. Here. 607 00:28:05,217 --> 00:28:06,560 Take it. 608 00:28:07,019 --> 00:28:08,225 It won't hurt. 609 00:28:08,320 --> 00:28:11,358 It just reveals the honest truth of things. 610 00:28:11,823 --> 00:28:13,700 Shows them as they truly are. 611 00:28:23,902 --> 00:28:25,176 I see. 612 00:28:29,474 --> 00:28:31,511 (CHUCKLES) Damn it, Hyman. 613 00:28:31,577 --> 00:28:34,319 This isn't terrifying. It's just two dudes kissing. 614 00:28:34,379 --> 00:28:36,325 You homophobic pussy. 615 00:28:37,549 --> 00:28:40,223 Lance Morrison. 616 00:28:40,319 --> 00:28:41,923 You've been speaking out of tum 617 00:28:42,020 --> 00:28:43,658 about your mother's family. 618 00:28:44,156 --> 00:28:46,363 You have sullied the McAllistair name. 619 00:28:46,558 --> 00:28:47,901 LANCE: All I did was tell the truth. 620 00:28:48,260 --> 00:28:51,264 Truth can bury us. 621 00:28:52,030 --> 00:28:53,373 It's the key. 622 00:28:53,432 --> 00:28:55,070 It's ruined everything. 623 00:28:55,167 --> 00:28:57,374 Hi, I'm sorry to interrupt this little father-son moment, 624 00:28:57,436 --> 00:29:00,007 but could someone please just say the words, 625 00:29:00,072 --> 00:29:02,450 "Penny is in the room"? 626 00:29:02,541 --> 00:29:05,078 Say it isn't true. Okay. 627 00:29:07,112 --> 00:29:08,716 You can't control yourself. 628 00:29:08,780 --> 00:29:11,522 Don't blame the key for your perversion. 629 00:29:12,384 --> 00:29:13,954 Whoa, dude! 630 00:29:14,253 --> 00:29:15,425 Whoa! 631 00:29:18,290 --> 00:29:19,530 (CHOKES) 632 00:29:25,297 --> 00:29:27,140 (SOFTLY) The key's in the dad's pocket. 633 00:29:30,769 --> 00:29:32,043 L think he just... 634 00:29:33,105 --> 00:29:34,482 Oh, shit. 635 00:29:35,440 --> 00:29:36,646 (GRUNTS) 636 00:29:41,747 --> 00:29:42,782 I tried being nice. 637 00:29:42,981 --> 00:29:44,585 You will say my name. 638 00:29:44,650 --> 00:29:46,755 You say my name, you ghost dick! 639 00:29:46,818 --> 00:29:48,229 What is your name? 640 00:29:48,820 --> 00:29:50,231 That's not a name! 641 00:29:50,289 --> 00:29:52,735 No, it isn't! 642 00:29:52,791 --> 00:29:53,929 Uh, Q? 643 00:29:54,793 --> 00:29:56,932 I think we might have broken this ride. 644 00:29:56,995 --> 00:29:58,235 No! 645 00:30:07,272 --> 00:30:09,183 (ac-mus) 646 00:30:10,676 --> 00:30:12,280 The Library has a corpse eater 647 00:30:12,344 --> 00:30:14,119 that can help take him to the Underworld. 648 00:30:16,114 --> 00:30:17,115 What's she saying? 649 00:30:18,417 --> 00:30:19,623 What... What... Fuck, stop signing! 650 00:30:19,685 --> 00:30:21,631 (OUT LOUD) Burn his body. KADY: Burn his body'? 651 00:30:22,087 --> 00:30:23,122 Oh, hell no. 652 00:30:23,188 --> 00:30:24,826 Then he'll be stuck there for eternity, 653 00:30:25,257 --> 00:30:27,794 turning into a ghost, or worse. 654 00:30:29,328 --> 00:30:30,602 KADY: She says, "Better than a slave 655 00:30:30,662 --> 00:30:32,471 "to the people who killed him. 656 00:30:32,698 --> 00:30:33,836 "For a billion years." 657 00:30:34,032 --> 00:30:35,705 Am I the only one that knows that eternity 658 00:30:35,801 --> 00:30:37,803 is a lot longer than a billion years? 659 00:30:39,438 --> 00:30:40,508 (GROANS) 660 00:30:40,605 --> 00:30:42,710 Lance said his mom was a McAllistair. 661 00:30:42,808 --> 00:30:45,448 Well, that would explain how he got into Brakebills. 662 00:30:45,510 --> 00:30:47,786 The McAllistairs are on the board of trustees. 663 00:30:47,846 --> 00:30:50,850 They're one of the oldest magical families in America. 664 00:30:50,949 --> 00:30:52,155 Lance's father held the key. 665 00:30:52,217 --> 00:30:53,890 I mean, he knew how powerful it was. 666 00:30:53,985 --> 00:30:55,191 That it would reveal truth. 667 00:30:55,287 --> 00:30:57,289 It would show things that were hidden. 668 00:30:57,356 --> 00:30:58,858 So, he would have kept it. 669 00:30:58,957 --> 00:31:01,699 Except that he would have died by now, so... 670 00:31:01,793 --> 00:31:03,568 Wait, could you get us into that house? 671 00:31:03,862 --> 00:31:05,136 Maybe. 672 00:31:05,197 --> 00:31:07,803 Irene McAllistair's been calling me every day 673 00:31:07,899 --> 00:31:09,742 looking for a lead on the magic. 674 00:31:11,002 --> 00:31:13,141 Perhaps if we could give her something 675 00:31:13,205 --> 00:31:14,240 that she really wants... 676 00:31:16,408 --> 00:31:19,685 Hey, have you been paying attention to Quentin's stupid key thing? 677 00:31:19,745 --> 00:31:21,588 Have I? Yeah, great, shut up. 678 00:31:21,747 --> 00:31:24,250 The ghost said it has the power to reveal things 679 00:31:24,349 --> 00:31:25,589 that are hidden. 680 00:31:26,885 --> 00:31:28,228 I'm a hidden thing. 681 00:31:28,320 --> 00:31:29,822 GASPS) Twist. 682 00:31:29,888 --> 00:31:32,334 Okay, tonight it'll be seven days since I died. 683 00:31:32,557 --> 00:31:34,230 If I don't contact Kady today, 684 00:31:34,326 --> 00:31:36,101 she is either gonna burn my corpse, 685 00:31:36,194 --> 00:31:38,231 or worse, give it to the Library. 686 00:31:38,430 --> 00:31:39,738 I'm not getting eaten. 687 00:31:39,931 --> 00:31:42,844 You know, Q said Eliot already found one of those keys. 688 00:31:43,368 --> 00:31:44,870 Okay, simple plan. 689 00:31:44,936 --> 00:31:48,042 We use the key to make a Shadow Bat monster illusion 690 00:31:48,106 --> 00:31:49,551 like that priest did on that island. 691 00:31:49,841 --> 00:31:52,253 We scare away the bad men, we get to a book chute, 692 00:31:52,344 --> 00:31:54,051 we find a door, and we get the hell out. 693 00:31:54,112 --> 00:31:55,250 Okay. Okay. 694 00:31:58,750 --> 00:32:00,127 (INHALES DEEPLY) 695 00:32:00,786 --> 00:32:02,595 Please tell me you can see me. 696 00:32:07,058 --> 00:32:08,059 Jesus. 697 00:32:08,126 --> 00:32:09,298 Holy moly. 698 00:32:10,929 --> 00:32:12,135 What have I done? 699 00:32:12,364 --> 00:32:15,243 Eliot, what the hell are you wearing? 700 00:32:15,700 --> 00:32:17,475 Hi, Dad. 701 00:32:20,272 --> 00:32:22,047 Hi, Dad. 702 00:32:22,107 --> 00:32:23,984 This is your father? Hi, Grandpa. 703 00:32:24,142 --> 00:32:27,555 What is with everyone and their daddy issues today? 704 00:32:27,612 --> 00:32:28,989 Dressed like that' everyone's gonna know 705 00:32:29,080 --> 00:32:30,991 you haven't worked a day in your life. 706 00:32:31,082 --> 00:32:32,117 It's just an illusion. 707 00:32:32,217 --> 00:32:33,389 I didn't think you could make 708 00:32:33,452 --> 00:32:35,261 a sailor's uniform look gayer. 709 00:32:35,320 --> 00:32:37,266 My God. It's just an illusion. 710 00:32:37,322 --> 00:32:39,893 Eliot, you might be the only person in the multiverse 711 00:32:39,958 --> 00:32:41,164 more fucked than me. 712 00:32:41,259 --> 00:32:42,397 You're just an illusion. 713 00:32:42,794 --> 00:32:44,000 I wish I could help. 714 00:32:48,800 --> 00:32:50,404 Henry. DEAN: How are you? 715 00:32:50,469 --> 00:32:51,573 (CHUCKLES) 716 00:32:51,636 --> 00:32:53,673 It is so good to see you! 717 00:32:53,839 --> 00:32:56,012 I was so happy when you called. 718 00:32:56,107 --> 00:32:58,815 Yeah. Irene, these are my students. 719 00:32:58,910 --> 00:33:00,412 Nice to meet you. It's a pleasure. 720 00:33:00,479 --> 00:33:01,651 Come on in. 721 00:33:10,622 --> 00:33:12,431 Okay, there's some real Beauty and the Beast 722 00:33:12,491 --> 00:33:13,970 kind of stuff happening here. 723 00:33:14,025 --> 00:33:16,528 I don't understand. How is that possible? 724 00:33:16,628 --> 00:33:18,369 Well, the house's enchantments run 725 00:33:18,463 --> 00:33:22,434 on a reserve or energy mar my rather bur“ up over decades. 726 00:33:22,534 --> 00:33:24,946 When he was a child, there was a blackout 727 00:33:25,003 --> 00:33:26,380 that lasted for months. 728 00:33:26,538 --> 00:33:28,142 So he wanted to be prepared. 729 00:33:28,473 --> 00:33:30,214 Please, come. Follow me. 730 00:33:30,876 --> 00:33:33,288 Unfortunately, they won't last. 731 00:33:33,778 --> 00:33:36,384 Most of the enchantments have failed already. 732 00:33:36,515 --> 00:33:39,519 Which is why I was so intrigued by your call, Henry. 733 00:33:41,353 --> 00:33:42,559 Would you like a martini? 734 00:33:43,355 --> 00:33:45,028 Martini! (ICE CUBES RATTLE) 735 00:33:49,327 --> 00:33:51,534 Can I get an olive in mine, please? 736 00:33:55,500 --> 00:33:56,672 Thank you. 737 00:33:59,070 --> 00:34:00,174 Thank you. 738 00:34:01,540 --> 00:34:05,249 So, which one of you can do magic? 739 00:34:07,345 --> 00:34:08,517 Um... 740 00:34:09,014 --> 00:34:10,925 Well, I, um... 741 00:34:11,917 --> 00:34:15,922 So, before I knew about magic, real magic, 742 00:34:16,021 --> 00:34:18,695 I... I used to do a lot of sleight of hand tricks. 743 00:34:18,757 --> 00:34:24,036 So, it turns out that I wasn't very good at it. 744 00:34:24,396 --> 00:34:29,539 I was cheating, by using translocation spells 745 00:34:29,601 --> 00:34:31,080 without really knowing it. 746 00:34:31,403 --> 00:34:36,910 I don't know why, but, um, those tricks still work. 747 00:34:37,909 --> 00:34:40,219 Or you have a squished olive in your pocket. 748 00:34:44,549 --> 00:34:45,755 (CHUCKLES) 749 00:34:45,850 --> 00:34:47,022 Fascinating. 750 00:34:47,352 --> 00:34:49,059 Not at all useful, but, uh.-. 751 00:34:49,120 --> 00:34:50,258 I can do more. 752 00:34:50,355 --> 00:34:52,392 Um... Do you have a deck of cards? 753 00:34:52,791 --> 00:34:54,600 (CLEARS THROAT) Uh, excuse me. 754 00:34:54,793 --> 00:34:56,272 Where's your restroom? 755 00:35:14,112 --> 00:35:15,591 Holy shit. 756 00:35:16,381 --> 00:35:17,416 (EXHALES SHARPLY) 757 00:35:29,260 --> 00:35:30,603 I'm sorry, Penny. 758 00:35:30,662 --> 00:35:32,835 It's been six and a half days. 759 00:35:34,299 --> 00:35:35,778 Time's up. 760 00:35:56,488 --> 00:35:57,660 Come on. 761 00:36:01,593 --> 00:36:02,970 Come on, find it! 762 00:36:05,697 --> 00:36:07,142 Come on! 763 00:36:10,301 --> 00:36:11,507 Damn it. 764 00:36:54,045 --> 00:36:55,046 PENNY: Kady, wait. 765 00:36:57,649 --> 00:36:59,492 L just need more time. 766 00:37:05,323 --> 00:37:07,234 ALICE: It's not too late. 767 00:37:07,759 --> 00:37:09,898 Corpse eater will be here any minute. 768 00:37:10,929 --> 00:37:13,170 Honestly, why do you care? 769 00:37:13,531 --> 00:37:14,942 He was my friend. 770 00:37:15,734 --> 00:37:17,338 He wasn't one of you. 771 00:37:18,703 --> 00:37:21,013 You're right. I barely knew Penny. 772 00:37:22,674 --> 00:37:23,846 I don't know where he was from, 773 00:37:23,908 --> 00:37:25,387 I don’t know about his family, 774 00:37:25,443 --> 00:37:28,617 I don't know... I don't know how he found magic. 775 00:37:30,582 --> 00:37:32,562 But I know what it's like to be trapped 776 00:37:34,052 --> 00:37:37,295 and to totally lose control of yourself and your life. 777 00:37:39,090 --> 00:37:41,070 But in the Underworld, 778 00:37:41,426 --> 00:37:42,962 he still gets to be Penny. 779 00:37:43,561 --> 00:37:45,734 Dammit, Alice, I'm still me. 780 00:37:46,231 --> 00:37:50,270 It took everything I had 781 00:37:50,368 --> 00:37:51,608 to try to save his life. 782 00:37:54,639 --> 00:37:55,982 And then 783 00:37:57,475 --> 00:37:58,749 he died anyway. 784 00:38:00,211 --> 00:38:02,817 And then, I... And then I was relieved. 785 00:38:03,481 --> 00:38:04,585 To be done. 786 00:38:07,786 --> 00:38:09,766 If Penny was here... 787 00:38:11,990 --> 00:38:14,436 If he could tell us what he wanted... 788 00:38:17,128 --> 00:38:18,300 But he's not. 789 00:38:18,396 --> 00:38:19,932 Okay, look, they're both terrible options, 790 00:38:19,998 --> 00:38:21,602 but if I had to choose, 791 00:38:21,733 --> 00:38:23,576 please don't send me to the Underworld. 792 00:38:26,137 --> 00:38:28,617 I know you don't want the responsibility. 793 00:38:30,575 --> 00:38:31,781 So don't take it. 794 00:38:34,646 --> 00:38:35,681 Let me. 795 00:38:37,849 --> 00:38:39,157 No, Kady, please. 796 00:38:44,322 --> 00:38:46,131 Be the candle. 797 00:38:47,358 --> 00:38:49,463 Be the candle. 798 00:38:49,527 --> 00:38:51,029 I'll go get the corpse eater. 799 00:39:00,772 --> 00:39:02,012 Penny... 800 00:39:13,985 --> 00:39:15,658 That's uncomfortable to hold. 801 00:39:16,154 --> 00:39:17,656 It makes me feel like.“ 802 00:39:18,523 --> 00:39:20,969 I don't know, like I'm not really myself. 803 00:39:22,660 --> 00:39:24,469 Okay, then I will 804 00:39:25,997 --> 00:39:27,840 pass on touching it. 805 00:39:28,666 --> 00:39:31,169 Oh, uh... I checked the book. 806 00:39:32,337 --> 00:39:33,907 So, you unlocked chapter three. 807 00:39:34,005 --> 00:39:38,181 Um... And it looks like the... The next key 808 00:39:38,309 --> 00:39:40,186 might be in Fillory, maybe. 809 00:39:40,245 --> 00:39:41,485 (DOOR OPENS) Um... 810 00:39:42,046 --> 00:39:43,218 (CLEARS TH ROAT) 811 00:39:43,882 --> 00:39:45,361 Dean Fogg. 812 00:39:45,416 --> 00:39:46,656 Good morning. 813 00:39:46,718 --> 00:39:49,198 Yeah. It is the morning. 814 00:39:50,555 --> 00:39:52,557 Irene sent her apologies. 815 00:39:53,057 --> 00:39:55,594 Our little show did not convince her last night. 816 00:39:55,760 --> 00:39:56,761 We're om oi “me. 817 00:39:56,861 --> 00:39:58,363 As of this morning, 818 00:39:58,429 --> 00:40:01,000 the board of directors put Brakebills up for sale. 819 00:40:01,065 --> 00:40:02,738 The school will be closed. 820 00:40:02,834 --> 00:40:04,074 I'm out of a job. 821 00:40:04,502 --> 00:40:06,038 And I'd say you're evicted, 822 00:40:06,104 --> 00:40:10,109 but I have no idea who actually owns this building. 823 00:40:13,411 --> 00:40:15,550 Quentin, is this scotch or rye? 824 00:40:16,247 --> 00:40:18,249 Rum. Excellent. 825 00:40:18,616 --> 00:40:21,222 Well, carry on. 826 00:40:21,753 --> 00:40:23,232 I'm going to go lie down. 827 00:40:28,559 --> 00:40:30,061 Well, look at it this way. 828 00:40:30,561 --> 00:40:33,735 Now we've both been kicked out of Brakebills, so... 829 00:40:33,965 --> 00:40:35,535 We've got that in common. 830 00:40:36,134 --> 00:40:37,545 (INDISTINCT SHOUTING) 831 00:40:39,604 --> 00:40:41,709 Holy shit. (BREATHES HEAVILY) 832 00:40:43,641 --> 00:40:44,745 (SIGHS) 833 00:40:45,977 --> 00:40:48,150 Thank Christ. Eliot? 834 00:40:48,646 --> 00:40:50,887 Hey. How did you... 835 00:40:51,115 --> 00:40:52,253 Hey. 836 00:40:53,151 --> 00:40:54,755 ELIOT: Can I please have some water? 837 00:40:54,819 --> 00:40:57,129 Yeah, sure. Sparkling, please. 838 00:41:04,329 --> 00:41:05,603 Gather 'round. 839 00:41:07,498 --> 00:41:09,808 Story time with Uncle Eliot. 840 00:41:11,636 --> 00:41:13,240 This story is called, 841 00:41:14,305 --> 00:41:17,582 "Eliot did nothing wrong but was chased by cannibals 842 00:41:17,642 --> 00:41:20,088 "through the befucked Neitherlands anyway." 843 00:41:20,144 --> 00:41:21,316 Sorry, who's this? 844 00:41:21,412 --> 00:41:23,824 Oh, right, yeah. Meet Fray. 845 00:41:23,915 --> 00:41:25,121 Our daughter. 846 00:41:25,183 --> 00:41:26,992 I'm sorr... Your... Wait, your daughter? 847 00:41:27,085 --> 00:41:29,656 Please, hold your questions till the end. 848 00:41:31,122 --> 00:41:34,934 So, the cannibals blocked our only point of egress. 849 00:41:35,193 --> 00:41:37,503 Naturally, I resolved to use the key, 850 00:41:37,595 --> 00:41:39,871 which, in Fillory, created illusions 851 00:41:39,964 --> 00:41:41,466 of a terrifying monster. 852 00:41:41,532 --> 00:41:42,840 He made his father instead. 853 00:41:43,167 --> 00:41:44,703 No spoilers. 854 00:41:45,703 --> 00:41:47,114 But, yeah. What she said. 855 00:41:47,171 --> 00:41:49,048 Turns out the key creates illusions 856 00:41:49,140 --> 00:41:50,312 of what you most fear. 857 00:41:50,375 --> 00:41:51,615 Hence... 858 00:41:51,876 --> 00:41:53,184 My dad. 859 00:41:53,644 --> 00:41:56,454 I told my father that the guys in the tent 860 00:41:56,514 --> 00:41:58,653 didn't know the difference between a tractor 861 00:41:58,716 --> 00:41:59,888 and a backhoe. 862 00:42:00,351 --> 00:42:03,161 So he went to set them straight. 863 00:42:03,221 --> 00:42:06,225 You saying you... You fed your... 864 00:42:06,557 --> 00:42:08,059 Your dad to cannibals? 865 00:42:08,459 --> 00:42:10,803 An illusion of him. But, yes. 866 00:42:11,662 --> 00:42:12,970 It was very cathartic. 867 00:42:13,831 --> 00:42:16,243 There was lots of screaming on both sides. 868 00:42:17,068 --> 00:42:19,571 But we snuck right past them. 869 00:42:21,672 --> 00:42:23,208 We found a key, too. Uh... 870 00:42:25,076 --> 00:42:27,056 We've been... We've been calling it the truth key 871 00:42:27,178 --> 00:42:29,055 'cause it... Well, it reveals truths. 872 00:42:29,147 --> 00:42:31,093 JULIA: Truths. I can handle a little truth. 873 00:42:36,854 --> 00:42:38,060 I don't know. 874 00:42:38,156 --> 00:42:39,601 I don't see anything. 875 00:42:39,690 --> 00:42:41,192 Maybe it doesn't work on me. 876 00:42:41,926 --> 00:42:42,927 Oh, hey, Penny. 877 00:42:43,227 --> 00:42:44,262 Wait. 60244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.