Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:20,037
Prep the last wave for launch. I think
it's finally time to strike this tent.
2
00:00:20,061 --> 00:00:21,938
I have an incoming Jupiter.
3
00:00:22,689 --> 00:00:23,690
Doesn't make sense.
4
00:00:25,108 --> 00:00:25,942
Who is it?
5
00:00:26,026 --> 00:00:28,778
The signature's the Jupiter 2.
The Robinson ship.
6
00:00:30,321 --> 00:00:31,656
Jupiter 2, copy?
7
00:00:32,407 --> 00:00:33,867
Jupiter 2, please come in.
8
00:00:35,368 --> 00:00:36,953
What the hell are you doing?
9
00:00:50,383 --> 00:00:51,783
We should be close, any sign of it?
10
00:00:52,969 --> 00:00:53,969
No.
11
00:00:55,138 --> 00:00:56,138
Not yet.
12
00:00:56,306 --> 00:00:57,515
So, presumably, what?
13
00:00:57,599 --> 00:00:59,934
We find "X marks the spot,"
place Scarecrow there,
14
00:01:00,018 --> 00:01:02,103
retreat to an appropriately safe distance
15
00:01:02,979 --> 00:01:05,607
and watch the lightning... heal him?
16
00:01:06,149 --> 00:01:07,149
Presumably.
17
00:01:07,609 --> 00:01:10,236
The robot didn't give me
very detailed instructions.
18
00:01:14,074 --> 00:01:15,074
There it is.
19
00:01:41,851 --> 00:01:44,062
It's okay. You're home.
20
00:01:44,145 --> 00:01:45,980
At least, I think this is your home.
21
00:01:46,272 --> 00:01:48,108
This is some very strange hospital.
22
00:01:50,360 --> 00:01:51,569
How's he doing?
23
00:01:53,822 --> 00:01:55,240
He's down to two lights.
24
00:02:05,667 --> 00:02:07,252
We're gonna make things right by you.
25
00:02:11,965 --> 00:02:13,174
What's that?
26
00:02:13,258 --> 00:02:15,593
No. No, it can't be happening yet.
27
00:02:21,474 --> 00:02:25,019
It appears to be our lightning storm.
That's inconvenient.
28
00:02:35,905 --> 00:02:37,657
It's gonna hit us in a few minutes.
29
00:02:38,199 --> 00:02:40,326
Scarecrow won't make it through the night.
30
00:02:40,618 --> 00:02:42,704
- It has to be now.
- You think we have time
31
00:02:42,787 --> 00:02:45,498
- to make it there and back?
- We have time to get there.
32
00:02:45,707 --> 00:02:47,292
The Jupiter'll act as a Faraday cage.
33
00:02:47,959 --> 00:02:50,020
You'll be safe in here
until someone can pick you up.
34
00:02:50,044 --> 00:02:51,044
I'm going with you.
35
00:02:51,087 --> 00:02:53,590
You're staying here,
because you have an important job to do.
36
00:02:53,715 --> 00:02:54,757
From the cockpit?
37
00:02:54,841 --> 00:02:56,176
On Alpha Centauri.
38
00:02:57,802 --> 00:03:00,513
You're the only one who truly knows
what happened here.
39
00:03:01,306 --> 00:03:02,891
I've made mistakes,
40
00:03:03,224 --> 00:03:06,436
and you can tell them that
I tried to fix it before it was too late.
41
00:03:06,519 --> 00:03:07,604
Tell who?
42
00:03:09,981 --> 00:03:11,441
My boys.
43
00:03:12,901 --> 00:03:14,110
My wife.
44
00:03:14,194 --> 00:03:15,528
Can you do that for me?
45
00:03:17,238 --> 00:03:19,407
Will, I'm trusting you. Will.
46
00:03:20,700 --> 00:03:22,827
But not enough to think
you wouldn't chase after me.
47
00:03:24,495 --> 00:03:26,539
No. No! Wait!
48
00:03:27,832 --> 00:03:30,043
Ben! No!
49
00:03:57,987 --> 00:03:59,155
This is the spot, then.
50
00:03:59,906 --> 00:04:00,906
Good.
51
00:04:01,866 --> 00:04:04,535
Ben, we can figure out
some other way to do this. Ben!
52
00:04:04,661 --> 00:04:06,037
Will, it's okay.
53
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
Ben.
54
00:04:07,163 --> 00:04:08,539
It's okay, Will.
55
00:04:10,458 --> 00:04:14,254
Thank you for reminding me
who I used to be.
56
00:04:25,139 --> 00:04:27,767
Next time we meet, how about...
57
00:04:29,310 --> 00:04:31,437
let's do things differently
from the start.
58
00:05:16,065 --> 00:05:17,650
Mayday! Mayday!
59
00:05:17,859 --> 00:05:19,986
This is Will Robinson
aboard the Jupiter 2.
60
00:05:20,069 --> 00:05:21,237
Can anybody hear me?
61
00:05:21,821 --> 00:05:23,197
Mayday! Mayday!
62
00:06:53,830 --> 00:06:56,541
Penny, pick up the pace.
Okay, come on, come on.
63
00:06:57,750 --> 00:06:58,750
Hey.
64
00:06:58,918 --> 00:07:01,278
You two are not supposed to be
walking around unaccompanied.
65
00:07:03,548 --> 00:07:05,091
I'm so sorry, I, um...
66
00:07:05,508 --> 00:07:07,068
Gonna need to search your cart.
67
00:07:08,136 --> 00:07:10,406
I'm so sorry, we were just...
We're restocking our Jupiter.
68
00:07:10,430 --> 00:07:13,266
This is actually for our new Jupiter
with our new legal guardians,
69
00:07:13,349 --> 00:07:16,102
the Osovedos,
and it's just been really hard.
70
00:07:16,185 --> 00:07:17,770
And I'm sorry, is that a crime too?
71
00:07:20,940 --> 00:07:22,024
I read the report.
72
00:07:22,817 --> 00:07:24,360
I'm sorry about your parents.
73
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
You can go.
74
00:07:33,035 --> 00:07:34,078
Too much?
75
00:07:35,538 --> 00:07:37,540
Docking ports 27 through 43...
76
00:07:37,623 --> 00:07:39,500
Okay, this... This is it.
Penny, this is it.
77
00:07:39,584 --> 00:07:42,304
- All right, all right, all right.
- Slow down, slow down, slow down.
78
00:07:47,675 --> 00:07:49,093
- Hi.
- Hi.
79
00:07:49,552 --> 00:07:50,552
Hi.
80
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
- Run into any problems?
- No.
81
00:07:57,226 --> 00:07:58,978
I think I got everyone's order right.
82
00:08:02,398 --> 00:08:03,941
I don't know what we'd do without you.
83
00:08:04,025 --> 00:08:05,425
Well, you wouldn't have sandwiches.
84
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
Any word from Will?
85
00:08:09,447 --> 00:08:11,199
No. Not yet.
86
00:08:13,910 --> 00:08:15,703
You better get going before you're seen.
87
00:08:16,412 --> 00:08:17,413
Okay.
88
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
Okay.
89
00:08:24,587 --> 00:08:27,757
Hey, where's the mustard?
This salami tastes like tofu.
90
00:08:28,132 --> 00:08:29,383
You know it's all tofu, right?
91
00:08:29,926 --> 00:08:31,177
Oh. Ah.
92
00:08:34,805 --> 00:08:38,434
Docking ports
44 to 60, prepare for incoming Jupiters.
93
00:08:38,726 --> 00:08:40,394
That's the last wave arriving.
94
00:08:40,478 --> 00:08:43,523
If Will's not here by the time
the last of the colonists are here,
95
00:08:44,023 --> 00:08:46,317
how long do you think
Hastings would wait for him?
96
00:08:46,442 --> 00:08:49,612
Well, I'm going as fast as I can,
and we're trying to break into a place
97
00:08:49,695 --> 00:08:51,697
that was built to never be broken into.
98
00:08:52,073 --> 00:08:52,949
Just keep trying.
99
00:08:53,032 --> 00:08:55,993
So once we get to the robot,
what are we gonna do then?
100
00:08:56,077 --> 00:08:58,538
Make sure the robot's still
on our side.
101
00:09:07,964 --> 00:09:09,549
Has the robot found a way
102
00:09:09,632 --> 00:09:12,009
to get from wherever this place is
to the colony?
103
00:09:12,093 --> 00:09:14,387
It's like looking for a needle
in a haystack.
104
00:09:14,470 --> 00:09:16,055
It found the needle.
105
00:09:16,138 --> 00:09:18,766
Radio signature from one of our Jupiters,
it seems.
106
00:09:18,975 --> 00:09:20,643
The signal is weak, barely a whisper,
107
00:09:20,726 --> 00:09:23,246
but there's only one place
you're gonna find a signal like that.
108
00:09:23,646 --> 00:09:25,064
Alpha Centauri.
109
00:09:25,147 --> 00:09:27,066
Once the last ships have arrived,
110
00:09:27,567 --> 00:09:29,110
then we can get out of here.
111
00:09:29,610 --> 00:09:31,320
Contact, ma'am, from the planet.
112
00:09:31,404 --> 00:09:33,531
Two ships incoming
from the equatorial region.
113
00:09:33,614 --> 00:09:34,699
Oh. And there they are.
114
00:09:38,995 --> 00:09:41,330
- Identify them.
- The lead ship is a Jupiter.
115
00:09:41,414 --> 00:09:42,790
And the second ship?
116
00:09:42,873 --> 00:09:43,873
Unknown.
117
00:09:43,916 --> 00:09:47,145
Resolute, do you copy?
This is Victor Dahr piloting the Jupiter 2
118
00:09:47,169 --> 00:09:50,089
with the remaining colonists.
We've sustained heavy damage
119
00:09:50,172 --> 00:09:52,091
All other Jupiters destroyed...
120
00:09:52,592 --> 00:09:55,553
The robots are in pursuit.
They are jamming communications.
121
00:09:55,636 --> 00:09:57,906
- How long until the Jupiter 2 arrives?
- Ten minutes.
122
00:09:57,930 --> 00:09:59,932
And how long until
the ship chasing it arrives?
123
00:10:00,016 --> 00:10:02,852
At its current speed,
it's 18 minutes behind them.
124
00:10:05,896 --> 00:10:08,149
Mom. Mom!
125
00:10:08,232 --> 00:10:09,859
Will, do you copy?
126
00:10:09,942 --> 00:10:11,152
Mom, I'm with Victor.
127
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
- They're coming. There's a lot of them.
- He's alive.
128
00:10:13,946 --> 00:10:15,656
Yeah. And being followed.
129
00:10:18,784 --> 00:10:20,786
You might want to hang onto something.
130
00:10:21,704 --> 00:10:22,704
I'm gonna open the Rift.
131
00:10:22,747 --> 00:10:24,707
But Will Robinson's not here yet.
132
00:10:24,790 --> 00:10:27,335
No, but 98 percent of the colonists are.
133
00:10:27,418 --> 00:10:29,670
I'm not gonna sacrifice their lives
for his.
134
00:10:31,589 --> 00:10:32,798
Will, can you hear me?
135
00:10:35,509 --> 00:10:39,096
That noise. That only happens
when the alien engine gets turned on.
136
00:10:39,180 --> 00:10:41,057
Hastings is trying to leave now.
137
00:10:41,140 --> 00:10:43,684
I'm not gonna be able
to burn through this ceiling in time.
138
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
There's another way in.
139
00:10:45,186 --> 00:10:46,186
What's that?
140
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
The door.
141
00:10:49,690 --> 00:10:51,400
Take us to Alpha Centauri.
142
00:11:02,036 --> 00:11:03,829
Take us to Alpha Centauri.
143
00:11:06,791 --> 00:11:09,126
Will Robinson.
144
00:11:10,628 --> 00:11:12,797
He shouldn't even be able
to remember him anymore.
145
00:11:18,803 --> 00:11:20,179
I thought you were dead.
146
00:11:20,262 --> 00:11:21,472
Common misunderstanding.
147
00:11:37,238 --> 00:11:38,280
Sleep tight.
148
00:11:57,591 --> 00:12:00,010
Take us to Alpha Centauri.
149
00:12:01,095 --> 00:12:03,097
Will Robinson.
150
00:12:14,150 --> 00:12:17,570
Take us to Alpha Centauri.
151
00:12:17,653 --> 00:12:20,281
Will Robinson.
152
00:12:25,703 --> 00:12:28,122
Put your hand on the control
and take us there.
153
00:12:28,706 --> 00:12:30,082
Stop, you're breaking him.
154
00:12:31,375 --> 00:12:35,296
Will Robinson.
155
00:12:43,721 --> 00:12:45,806
Heh! Wow!
156
00:12:46,390 --> 00:12:47,808
We make a really good team.
157
00:12:53,856 --> 00:12:55,608
Maureen, I...
158
00:13:02,072 --> 00:13:04,158
I've got you. I've got you.
159
00:13:04,241 --> 00:13:05,618
No. No, no, no, no.
160
00:13:05,701 --> 00:13:07,787
Okay.
161
00:13:07,953 --> 00:13:09,163
Are we too late?
162
00:13:09,789 --> 00:13:10,873
I can't tell.
163
00:13:10,956 --> 00:13:12,249
Can you hear me?
164
00:13:19,048 --> 00:13:21,675
There! He's okay! You're okay. It's okay.
165
00:13:22,551 --> 00:13:24,804
Jupiter 2
docking at bay 61.
166
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
Emergency personnel standing by.
167
00:13:27,389 --> 00:13:28,390
Will is here.
168
00:13:29,809 --> 00:13:32,061
Will is here. Okay?
169
00:13:33,312 --> 00:13:35,231
Hey. I tried to stop Hastings.
170
00:13:35,648 --> 00:13:36,648
Yeah?
171
00:13:36,857 --> 00:13:37,857
So did we.
172
00:13:44,532 --> 00:13:45,991
Okay, big guy.
173
00:13:50,538 --> 00:13:51,747
A little help here?
174
00:14:38,335 --> 00:14:39,503
You're okay.
175
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
Isn't Adler with you?
176
00:14:43,132 --> 00:14:44,717
He got caught in the lightning.
177
00:14:50,639 --> 00:14:51,639
You okay?
178
00:14:54,685 --> 00:14:55,685
Hey.
179
00:14:57,605 --> 00:14:59,106
He wouldn't leave without you.
180
00:14:59,356 --> 00:15:00,691
We did what you asked.
181
00:15:01,525 --> 00:15:04,045
Scarecrow made it to the ring in time,
but I don't know what happened,
182
00:15:04,069 --> 00:15:05,949
and now there's an army of them
headed this way.
183
00:15:06,280 --> 00:15:07,406
Maureen!
184
00:15:07,489 --> 00:15:10,284
John. We need to get away from here
as fast as possible.
185
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
Yeah, I think the only reason
we made it out is because
186
00:15:13,537 --> 00:15:14,830
we're not the thing they want.
187
00:15:15,247 --> 00:15:16,415
They want their engine.
188
00:15:16,498 --> 00:15:19,001
Well, maybe it's time we finally used it
for what's it's for.
189
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
Please take us to Alpha Centauri.
190
00:15:22,129 --> 00:15:23,129
No.
191
00:15:23,839 --> 00:15:24,882
It's a new word.
192
00:15:24,965 --> 00:15:27,343
- I think he just likes saying it.
- Danger.
193
00:15:27,927 --> 00:15:30,220
Wait, why would taking us
to Alpha Centauri be dangerous?
194
00:15:31,138 --> 00:15:33,140
Once the alien engine's activated,
195
00:15:33,223 --> 00:15:35,100
how long does the hole in space open for?
196
00:15:35,184 --> 00:15:36,101
I don't know.
197
00:15:36,185 --> 00:15:38,562
Long enough for the robots to follow us
through the Rift?
198
00:15:38,646 --> 00:15:41,023
Maureen, we can't lead those things
to the colony.
199
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
No, we have to end this here.
200
00:15:42,399 --> 00:15:43,692
How do we do that?
201
00:15:45,361 --> 00:15:46,779
We let the robots board the ship.
202
00:15:52,576 --> 00:15:54,429
- Bring the engine right up...
- Oh, God, sorry.
203
00:15:54,453 --> 00:15:56,213
- Can you finish this one?
- Yeah, thank you.
204
00:15:57,039 --> 00:15:58,039
Here comes the bait.
205
00:15:58,791 --> 00:16:01,335
Okay, let's keep the hallways cleared.
206
00:16:01,418 --> 00:16:03,879
As long as nobody's in their way,
nobody's going to get hurt.
207
00:16:04,213 --> 00:16:05,673
These things are singularly focused,
208
00:16:05,756 --> 00:16:08,842
they're gonna come right here for
this engine, once they get in this room...
209
00:16:08,926 --> 00:16:11,387
- We'll crush 'em like tinfoil.
- That's the plan. Come on.
210
00:16:12,972 --> 00:16:14,974
Attention Resolute crew,
211
00:16:15,432 --> 00:16:18,102
ten minutes to contact
with the alien hostiles.
212
00:16:20,980 --> 00:16:22,356
Okay, come on, let's hurry up.
213
00:16:24,483 --> 00:16:25,693
What's the matter?
214
00:16:28,487 --> 00:16:31,198
Adler just died trying to save Scarecrow
215
00:16:31,490 --> 00:16:32,616
and here we are,
216
00:16:32,700 --> 00:16:34,952
trying to destroy a hundred Scarecrows.
217
00:16:35,035 --> 00:16:36,412
A hundred of him.
218
00:16:37,746 --> 00:16:39,081
There's only one of him.
219
00:16:39,164 --> 00:16:40,332
He's special.
220
00:16:41,333 --> 00:16:43,002
Maybe Scarecrow was special too.
221
00:16:43,168 --> 00:16:46,171
Maybe, but we don't know what happened
to Scarecrow after you left.
222
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
For all we know,
he's on that ship coming to attack us.
223
00:16:50,718 --> 00:16:52,398
I'm not sure
this is the right thing to do.
224
00:16:53,804 --> 00:16:55,389
We have to protect ourselves.
225
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
Eight minutes to contact.
226
00:17:04,064 --> 00:17:05,064
Hey.
227
00:17:05,315 --> 00:17:06,900
We're gonna work until the last second,
228
00:17:06,984 --> 00:17:08,986
so I need eyes on the security office
camera feed.
229
00:17:09,069 --> 00:17:12,322
Once the robots board, I want to know
when they're 500 meters from this spot.
230
00:17:12,406 --> 00:17:13,782
Mom, I can do it.
231
00:17:13,866 --> 00:17:15,927
- Angela needs to stay here.
- Okay. Great. Good idea.
232
00:17:15,951 --> 00:17:17,077
Okay. Will, come on!
233
00:17:17,453 --> 00:17:18,620
Okay. Robot, come on.
234
00:17:25,919 --> 00:17:27,839
Okay, Mom,
we're in the surveillance room.
235
00:17:27,880 --> 00:17:29,631
- How's it going?
- We're still not ready.
236
00:17:29,715 --> 00:17:32,068
- You said "we" but you mean "Don."
- I can buy you some time.
237
00:17:32,092 --> 00:17:33,218
Judy, give me a hand.
238
00:17:33,302 --> 00:17:35,012
One minute to contact.
239
00:17:35,095 --> 00:17:36,775
John, I need more than a minute.
240
00:17:49,860 --> 00:17:52,112
Make sure you haven't got any metal
in your pockets.
241
00:17:52,613 --> 00:17:55,115
Any metal caught in the EMF field
will get crushed.
242
00:17:59,578 --> 00:18:01,038
He'd be proud of you.
243
00:18:02,706 --> 00:18:04,958
You know, it's been almost a year
since we went missing.
244
00:18:05,542 --> 00:18:08,102
I wonder if there's a wall
with our name on it on Alpha Centauri.
245
00:18:08,629 --> 00:18:11,215
What do you say we give them
one hell of a surprise?
246
00:18:38,158 --> 00:18:39,958
Alert: Surveillance failure.
247
00:18:40,035 --> 00:18:41,870
What? No. Where did they go?
248
00:18:42,496 --> 00:18:44,164
They must be jamming the cameras.
249
00:18:46,625 --> 00:18:47,626
That's not fair.
250
00:18:48,127 --> 00:18:50,754
Penny, talk to me.
How close are they? Penny?
251
00:18:50,838 --> 00:18:51,964
Let me call you back.
252
00:18:53,298 --> 00:18:54,383
I have one job.
253
00:18:58,428 --> 00:18:59,428
Let's go!
254
00:19:07,563 --> 00:19:09,690
Seventy-two percent.
Still not enough power.
255
00:19:09,815 --> 00:19:13,026
Anyone else remember what it felt like
to have enough time to do anything?
256
00:19:23,996 --> 00:19:25,998
I thought we wanted them to follow us.
257
00:19:26,081 --> 00:19:27,124
They will.
258
00:19:30,169 --> 00:19:31,712
Hurry.
259
00:19:33,213 --> 00:19:34,693
Motion sensors aren't working either.
260
00:19:34,756 --> 00:19:36,316
Don't computers always want to tell you
261
00:19:36,383 --> 00:19:38,383
when something's broken
in a really friendly voice?
262
00:19:38,427 --> 00:19:40,846
Computer, what are the robots breaking?
263
00:19:40,929 --> 00:19:43,765
Bulkhead door G22 breached.
264
00:19:43,849 --> 00:19:46,810
Bulkhead door G23 breached.
265
00:19:46,894 --> 00:19:48,288
- Bulkhead door G24...
- Mom,
266
00:19:48,312 --> 00:19:50,856
they just passed the junction G24,
you have to get out of there.
267
00:19:50,939 --> 00:19:52,149
Thanks, Penny.
268
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
- How much power do we have?
- We're only at 80 percent.
269
00:19:55,277 --> 00:19:56,486
That'll have to be enough.
270
00:20:01,950 --> 00:20:03,790
How we gonna know
when all those things are in,
271
00:20:03,827 --> 00:20:05,763
- we can't even risk one straggler.
- You're right.
272
00:20:05,787 --> 00:20:07,849
Somebody's gonna have to be at the door
to make sure.
273
00:20:07,873 --> 00:20:10,042
Yeah. Okay. Great idea, Don.
274
00:20:10,417 --> 00:20:11,919
Okay. Everybody out.
275
00:20:13,712 --> 00:20:15,797
- Come on, I mean everybody!
- Get out!
276
00:20:22,012 --> 00:20:23,012
Come on.
277
00:20:28,518 --> 00:20:29,561
Run, Penny!
278
00:20:45,035 --> 00:20:46,411
- Don?
- Not yet.
279
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
Not yet.
280
00:20:51,333 --> 00:20:52,459
Hit it.
281
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Come on.
282
00:21:08,308 --> 00:21:09,828
I thought it was supposed to kill 'em.
283
00:21:09,893 --> 00:21:11,728
We only got to 83 percent.
284
00:21:13,647 --> 00:21:17,192
I hope nobody minds,
but I'm gonna take the long way around.
285
00:21:19,403 --> 00:21:22,030
Oh, my God.
286
00:21:22,114 --> 00:21:25,409
Now we can rewire the room.
Increase the power...
287
00:21:26,201 --> 00:21:27,452
destroy those things for good.
288
00:21:27,869 --> 00:21:29,037
How long is that gonna take?
289
00:21:29,538 --> 00:21:30,872
Probably the rest of the day.
290
00:21:30,956 --> 00:21:33,667
I need to redirect the power distribution
from the bridge.
291
00:21:34,334 --> 00:21:35,961
Everybody get back to work.
292
00:21:40,173 --> 00:21:42,333
Okay, Don,
you should have access
293
00:21:42,384 --> 00:21:43,802
to grids three and four.
294
00:21:43,885 --> 00:21:45,429
Nope. Nothing.
295
00:21:45,512 --> 00:21:47,232
Okay, try it again, Don.
296
00:21:47,264 --> 00:21:48,598
Multiple contacts.
297
00:21:48,682 --> 00:21:52,477
Bearing 0-4-0-1-niner-0-2-5-0-3-0-0.
298
00:21:52,769 --> 00:21:54,872
Hundreds of unidentified ships
on an intercept course.
299
00:21:54,896 --> 00:21:56,496
- Hundreds?
- Where are they coming from?
300
00:21:56,565 --> 00:21:58,325
Each of the other four planets
in the system.
301
00:21:58,400 --> 00:21:59,776
How soon before they get to us?
302
00:22:00,068 --> 00:22:02,988
At their current speed, two hours.
303
00:22:03,071 --> 00:22:06,616
That's not even enough time to deal
with the robots that are already here.
304
00:22:14,333 --> 00:22:16,653
If we can't leave
with the robots already on board,
305
00:22:16,710 --> 00:22:18,550
why don't we just blow off the part
of the ship
306
00:22:18,587 --> 00:22:20,732
the robots are trapped in?
- It's structurally critical.
307
00:22:20,756 --> 00:22:23,717
Then do we have any more of those
anti-robot magnetic disk things?
308
00:22:23,800 --> 00:22:24,843
- EMFs.
- No.
309
00:22:25,844 --> 00:22:28,263
Okay, then how else are we gonna generate
a magnetic field?
310
00:22:28,805 --> 00:22:30,932
The Amber planet. It has an atmosphere
311
00:22:31,016 --> 00:22:34,061
which means it has an ionosphere,
which we can use to magnetize the hull.
312
00:22:34,186 --> 00:22:35,546
No time to try anything like that.
313
00:22:35,604 --> 00:22:36,604
Mom.
314
00:22:37,773 --> 00:22:38,648
What's this?
315
00:22:38,732 --> 00:22:40,942
The alien engine can go
on any ship, right?
316
00:22:41,026 --> 00:22:42,778
This is the maximum number of people
317
00:22:42,861 --> 00:22:45,113
that can safely breathe
inside a transport Jupiter.
318
00:22:45,197 --> 00:22:46,823
Judy, I appreciate you trying to help,
319
00:22:46,907 --> 00:22:49,034
but who's gonna choose which 97 people go?
320
00:22:49,117 --> 00:22:52,037
Plus, this number seems low.
There's some error in your calculation.
321
00:22:53,163 --> 00:22:55,832
There are 97 children aboard the Resolute.
322
00:23:00,879 --> 00:23:03,465
Kids breathe about 50 percent more air
than adults.
323
00:23:03,548 --> 00:23:04,716
My math's correct.
324
00:23:05,717 --> 00:23:08,154
- You're not suggesting...
- We're not discussing this anymore,
325
00:23:08,178 --> 00:23:10,639
- this isn't an answer.
- This is the only answer.
326
00:23:11,681 --> 00:23:12,682
No.
327
00:23:13,225 --> 00:23:15,602
When Dad was locked up
and Hastings was threatening us,
328
00:23:15,685 --> 00:23:17,687
he told us what you traded
to get Will approved.
329
00:23:19,147 --> 00:23:21,775
For the first time in my life,
I was disappointed in you.
330
00:23:21,858 --> 00:23:24,277
Judy, I... If I'd known that...
That... That...
331
00:23:24,361 --> 00:23:25,487
It's okay, Mom.
332
00:23:25,862 --> 00:23:27,030
Now I understand
333
00:23:27,114 --> 00:23:31,827
that sometimes an imperfect solution
is all we have.
334
00:23:31,910 --> 00:23:33,620
No, that was different.
335
00:23:34,538 --> 00:23:37,374
I did that so that
we could all be together.
336
00:23:39,042 --> 00:23:41,420
You did what was best for your children.
337
00:23:45,715 --> 00:23:46,883
Maureen...
338
00:23:47,759 --> 00:23:48,759
Judy's right.
339
00:23:49,219 --> 00:23:51,263
No, this is not happening.
340
00:23:52,055 --> 00:23:54,433
Do you actually not care at all
about leaving them behind?
341
00:23:54,516 --> 00:23:56,893
I'm not going with you, I'm 19.
342
00:23:56,977 --> 00:23:58,737
Nineteen?
What are you talking about?
343
00:23:58,812 --> 00:24:00,439
Do you think that you are grown-up now
344
00:24:00,522 --> 00:24:03,150
and the only grown-up thing to do
is to tear this family apart?
345
00:24:03,233 --> 00:24:05,110
- We can't all go.
- Don't talk to me in a tone
346
00:24:05,193 --> 00:24:08,172
that makes me feel like I'm irrational
or like I don't understand the logic.
347
00:24:08,196 --> 00:24:09,196
You are not Mom.
348
00:24:09,948 --> 00:24:11,491
And we are not a math problem.
349
00:24:11,950 --> 00:24:14,744
You always say that Robinsons are supposed
to stick together.
350
00:24:18,874 --> 00:24:19,874
Will...
351
00:24:20,625 --> 00:24:24,254
the robot won't have any trouble attaching
the engine to a Jupiter transport, right?
352
00:24:26,339 --> 00:24:27,340
Will!
353
00:24:32,512 --> 00:24:33,512
No trouble.
354
00:24:34,514 --> 00:24:37,034
Get this started. We're gonna have to talk
to the other parents.
355
00:24:37,100 --> 00:24:40,187
This is a decision that every family
will have to make for themselves.
356
00:24:41,855 --> 00:24:43,440
Can I talk to you for a second?
357
00:24:52,991 --> 00:24:54,075
I'm sorry.
358
00:24:55,785 --> 00:24:56,786
This is wrong.
359
00:24:56,870 --> 00:24:58,288
No. This is not happening.
360
00:24:59,664 --> 00:25:02,751
Someone is gonna find a solution
that's not this. We always do.
361
00:25:20,101 --> 00:25:22,395
I can't, John.
362
00:26:06,731 --> 00:26:09,234
Carbon dioxide levels critical.
363
00:26:09,317 --> 00:26:11,987
Please evacuate Jupiter transport.
364
00:26:14,739 --> 00:26:17,617
It's just us.
The other workers have cleared out.
365
00:26:17,993 --> 00:26:19,793
We have just a few minutes
before they realize
366
00:26:19,828 --> 00:26:21,454
the carbon dioxide levels are fine.
367
00:26:22,414 --> 00:26:24,332
As usual they've chosen a select few
368
00:26:24,416 --> 00:26:26,496
to travel to Alpha Centauri
and I don't make the cut.
369
00:26:27,794 --> 00:26:29,671
Spent seven months
studying the flight manual.
370
00:26:29,754 --> 00:26:32,757
Once I detach us from the Resolute,
they won't have enough time to catch us.
371
00:26:34,384 --> 00:26:35,384
We'll be free.
372
00:26:36,177 --> 00:26:37,177
What do you say?
373
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
No.
374
00:26:38,597 --> 00:26:40,098
That's a funny word now.
375
00:26:40,640 --> 00:26:43,059
When people say it, I just don't hear it.
376
00:26:43,143 --> 00:26:45,770
No. Doctor Smith.
377
00:26:45,854 --> 00:26:47,731
I don't want to do this.
378
00:26:47,814 --> 00:26:48,898
They've left me no choice.
379
00:26:52,068 --> 00:26:54,696
Give me one good reason
why I shouldn't launch right now.
380
00:27:08,627 --> 00:27:10,128
C-O-2 levels were fine.
381
00:27:10,211 --> 00:27:12,922
Attention families of the Resolute.
382
00:27:13,006 --> 00:27:16,343
Boarding of all children is beginning
on the Jupiter transport.
383
00:27:17,052 --> 00:27:20,472
We need all children to report
to Jupiter transport for boarding.
384
00:28:03,932 --> 00:28:07,310
Uh, listen, I got a lot of work to do,
but I didn't want to be rude.
385
00:28:09,020 --> 00:28:11,106
I usually skip the goodbyes, but since...
386
00:28:11,731 --> 00:28:13,233
I don't owe any of you money,
387
00:28:13,900 --> 00:28:15,068
there's no harm, right?
388
00:28:17,904 --> 00:28:19,280
I'll see you guys around.
389
00:28:19,864 --> 00:28:21,116
See you around, Don.
390
00:28:27,539 --> 00:28:28,623
- Don!
- Yup!
391
00:28:40,468 --> 00:28:41,469
Come on.
392
00:28:53,064 --> 00:28:55,442
So much I want to say,
but I don't have time.
393
00:28:58,069 --> 00:28:59,487
I love you so much.
394
00:29:03,450 --> 00:29:05,690
Guess we're gonna have to delay
that driving lesson, huh?
395
00:29:06,035 --> 00:29:07,662
It's okay, because I, uh...
396
00:29:07,746 --> 00:29:09,831
I should probably learn to fly a Jupiter.
397
00:29:13,752 --> 00:29:15,712
Here, I didn't want you to forget this.
398
00:29:19,382 --> 00:29:20,382
Hey.
399
00:29:26,139 --> 00:29:27,265
I love you, too.
400
00:29:29,768 --> 00:29:31,478
Oh! I love you so much.
401
00:29:31,853 --> 00:29:32,853
Okay.
402
00:29:34,939 --> 00:29:35,939
Hey, Mom.
403
00:29:37,734 --> 00:29:39,736
I always try to be helpful.
404
00:29:40,653 --> 00:29:42,989
Today, it's really hard.
405
00:29:45,283 --> 00:29:47,535
But you always try.
406
00:29:49,162 --> 00:29:50,830
That's what I love about you.
407
00:29:55,502 --> 00:29:56,920
Okay, come on.
408
00:29:59,005 --> 00:30:00,840
Here you go.
409
00:30:01,299 --> 00:30:02,342
Thanks, Judy.
410
00:30:08,640 --> 00:30:09,724
I'm not going.
411
00:30:14,646 --> 00:30:15,926
You have to get on that Jupiter.
412
00:30:15,980 --> 00:30:17,690
This is about the kids, I'm not a...
413
00:30:17,774 --> 00:30:19,234
Kid anymore. I know.
414
00:30:20,151 --> 00:30:21,151
I know.
415
00:30:22,153 --> 00:30:23,238
Judy, listen to me.
416
00:30:23,947 --> 00:30:27,158
I know a lot of good men and women
who I've trusted with my life.
417
00:30:27,492 --> 00:30:29,118
But the lives of my children?
418
00:30:30,036 --> 00:30:30,912
That's...
419
00:30:30,995 --> 00:30:32,497
that's a different story.
420
00:30:33,414 --> 00:30:35,416
There's only two people that I trust...
421
00:30:37,085 --> 00:30:39,337
your mother and you.
422
00:30:40,713 --> 00:30:42,090
- Me?
- And the only way
423
00:30:42,173 --> 00:30:43,633
I'm gonna get through this,
424
00:30:43,716 --> 00:30:45,718
is knowing that you were there
425
00:30:45,802 --> 00:30:48,096
to take care of Penny and Will.
426
00:30:49,889 --> 00:30:51,432
Every single one of those kids
427
00:30:51,516 --> 00:30:54,352
is gonna need somebody
that they can count on.
428
00:30:54,435 --> 00:30:57,355
Now I've spoken to the rest of the parents
and we're agreed
429
00:30:57,730 --> 00:30:59,816
that you should captain the ship
to the colony.
430
00:31:01,442 --> 00:31:04,279
- Dad, captain?
- All the studying, all the races,
431
00:31:04,404 --> 00:31:07,073
everything that you have pushed yourself
to achieve,
432
00:31:07,782 --> 00:31:10,451
you've been preparing your whole life
for this moment.
433
00:31:13,079 --> 00:31:14,080
It's...
434
00:31:15,540 --> 00:31:16,833
It's time.
435
00:31:18,543 --> 00:31:19,543
It's time.
436
00:31:25,133 --> 00:31:26,133
I love you.
437
00:31:32,473 --> 00:31:34,100
I'm so proud of you.
438
00:31:35,935 --> 00:31:37,437
I love you so much.
439
00:31:42,233 --> 00:31:43,233
Okay.
440
00:31:44,861 --> 00:31:47,530
Final boarding for Jupiter transport.
441
00:31:51,576 --> 00:31:52,785
Oh, um...
442
00:31:55,330 --> 00:31:57,874
Am I supposed to make a speech
or something?
443
00:31:58,374 --> 00:32:00,376
You'll figure it out.
444
00:32:08,927 --> 00:32:09,927
Come on.
445
00:32:15,600 --> 00:32:17,226
All remaining colonists,
446
00:32:17,310 --> 00:32:20,188
it's urgent you proceed to Jupiters
for evacuation.
447
00:32:21,064 --> 00:32:22,064
Come on.
448
00:32:24,692 --> 00:32:26,569
You know I would never leave you behind.
449
00:32:26,653 --> 00:32:28,863
- Yeah, I know.
- I was talking to Debbie.
450
00:32:29,906 --> 00:32:31,324
- Hey.
- You're with us.
451
00:32:31,407 --> 00:32:34,160
We have half an hour before
those incoming ships hit us.
452
00:32:34,243 --> 00:32:37,956
Our Jupiter 2's docked at bay 61. We need
to stock it with everything we can carry.
453
00:32:38,039 --> 00:32:40,541
- Stock it and go where?
- Jupiters are scattering,
454
00:32:40,625 --> 00:32:42,502
heading anywhere the robots aren't.
455
00:32:42,585 --> 00:32:44,045
Which is hopefully somewhere.
456
00:32:45,588 --> 00:32:46,798
I'll catch up with you.
457
00:32:53,012 --> 00:32:55,014
So, Maureen...
458
00:32:57,141 --> 00:32:58,434
this is awkward.
459
00:32:59,769 --> 00:33:01,312
I have nowhere to go.
460
00:33:06,067 --> 00:33:07,067
Hey.
461
00:33:07,151 --> 00:33:08,319
Where's he going?
462
00:33:20,498 --> 00:33:21,582
Danger.
463
00:33:24,961 --> 00:33:27,380
Besides the obvious,
what's dangerous about him?
464
00:33:29,590 --> 00:33:30,590
It moved.
465
00:33:31,175 --> 00:33:33,011
They've been moving this whole time,
466
00:33:33,553 --> 00:33:35,847
just so slowly that we didn't notice.
467
00:33:38,558 --> 00:33:40,685
It's trying to reach the power cables.
468
00:33:51,654 --> 00:33:54,866
Those wires connect the whole aft quadrant
to the main power hub.
469
00:33:55,199 --> 00:33:57,577
If it's cut, the robots are free.
470
00:34:06,586 --> 00:34:10,381
Cargo bay door opening.
Proceed to a safe area.
471
00:34:18,848 --> 00:34:21,702
The power's still holding,
but if they cut more of those wires,
472
00:34:21,726 --> 00:34:22,726
they're free.
473
00:34:24,312 --> 00:34:27,023
I guess you can't go in there
and fix it, can you?
474
00:34:40,453 --> 00:34:44,957
Okay, I can redirect the current through
the auxiliary circuits...
475
00:34:45,041 --> 00:34:47,085
Maybe I can... Yeah.
476
00:34:47,168 --> 00:34:49,879
I can't do this from here.
I need to do it on the inside.
477
00:34:49,962 --> 00:34:50,963
Smith!
478
00:34:53,216 --> 00:34:54,926
I just have to move a wire, right?
479
00:34:55,426 --> 00:34:58,054
Don't need to be a brilliant scientist
to do that.
480
00:34:58,304 --> 00:35:00,932
The magnetic field wants to crush metal.
Your suit is metal.
481
00:35:01,015 --> 00:35:02,266
I'll go fast.
482
00:35:02,350 --> 00:35:04,143
You'll have a minute at the most,
maybe two.
483
00:35:04,227 --> 00:35:05,770
I'll go really fast.
484
00:35:16,989 --> 00:35:20,118
- Why are you doing this?
- Something the robot said.
485
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Robot only says, like, five words.
486
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
He only needed one:
487
00:35:25,998 --> 00:35:27,083
Family.
488
00:35:28,501 --> 00:35:30,253
My mother's dead,
489
00:35:30,336 --> 00:35:33,506
my sister hates me...
490
00:35:34,632 --> 00:35:35,967
and for good reason.
491
00:35:40,263 --> 00:35:42,598
Your family is the closest thing I've got.
492
00:35:45,268 --> 00:35:46,644
This is gonna work, right?
493
00:35:48,062 --> 00:35:49,730
I move a wire...
494
00:35:51,983 --> 00:35:55,820
and your kids...
...will get away safe.
495
00:35:56,487 --> 00:35:57,487
Yeah.
496
00:35:57,697 --> 00:35:58,531
Yeah.
497
00:35:58,614 --> 00:36:00,616
Then it'll all be worth it.
498
00:36:09,876 --> 00:36:11,169
How are you doing?
499
00:36:12,378 --> 00:36:13,504
Smith?
500
00:36:14,005 --> 00:36:17,425
I feel like my head's inside
an alarm clock.
501
00:36:27,393 --> 00:36:29,312
I hate to say this, Maureen...
502
00:36:31,230 --> 00:36:33,232
but there's more than one wire.
503
00:36:34,066 --> 00:36:35,066
Smith!
504
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
At least I bought you a few more minutes.
505
00:36:37,987 --> 00:36:39,155
Use them well.
506
00:36:39,405 --> 00:36:40,781
Smith, just get out of there.
507
00:36:41,324 --> 00:36:42,617
Smith!
508
00:36:44,827 --> 00:36:45,828
Smith!
509
00:36:46,454 --> 00:36:47,622
Smith?
510
00:36:55,922 --> 00:36:57,006
Smith...
511
00:37:01,135 --> 00:37:02,595
You surprised me again.
512
00:37:03,512 --> 00:37:05,890
All personnel,
please proceed
513
00:37:05,973 --> 00:37:07,642
to your Jupiter for evacuation.
514
00:37:07,725 --> 00:37:08,768
John, come in.
515
00:37:09,185 --> 00:37:10,705
Maureen, where the hell have you been?
516
00:37:10,770 --> 00:37:13,981
- We have to launch now!
- None of the Jupiters have been refueled.
517
00:37:14,065 --> 00:37:16,067
The robots are breaking out in minutes.
518
00:37:17,777 --> 00:37:19,028
- Judy?
- Dad.
519
00:37:19,111 --> 00:37:21,364
Don't scare the kids.
The robots are coming for you.
520
00:37:21,447 --> 00:37:22,573
Start the pre-launch.
521
00:37:22,949 --> 00:37:23,991
Okay.
522
00:37:24,867 --> 00:37:25,785
What's wrong?
523
00:37:25,868 --> 00:37:27,703
That was Dad. We have to leave right away.
524
00:37:29,121 --> 00:37:31,374
Attention. Strap in or hold on
as best as you can.
525
00:37:31,457 --> 00:37:33,542
Launch in T-minus three minutes.
526
00:38:03,614 --> 00:38:04,782
Danger.
527
00:38:08,202 --> 00:38:09,996
No. Hey, no.
528
00:38:10,204 --> 00:38:13,332
You can't go. The ship can't make it
to Alpha Centauri without you.
529
00:38:13,416 --> 00:38:14,417
No.
530
00:38:14,500 --> 00:38:16,252
I mean it. You have to stay here.
531
00:38:16,335 --> 00:38:18,629
There's a bunch of kids
who are counting on you.
532
00:38:18,713 --> 00:38:19,964
You need to look out for them
533
00:38:20,047 --> 00:38:22,883
the way you always look out for me.
534
00:38:27,555 --> 00:38:28,639
I have to do this.
535
00:38:40,776 --> 00:38:41,776
Will?
536
00:38:42,194 --> 00:38:44,234
Will, where are you going?
We're trying to take off.
537
00:38:44,322 --> 00:38:45,322
It's too late.
538
00:38:47,908 --> 00:38:48,908
Will.
539
00:39:21,067 --> 00:39:23,944
Will Robinson.
540
00:39:25,571 --> 00:39:26,697
You know who I am.
541
00:39:33,954 --> 00:39:35,289
We don't have to fight.
542
00:39:39,585 --> 00:39:41,379
It doesn't have to be this way.
543
00:40:00,481 --> 00:40:01,857
Scarecrow?
544
00:40:04,860 --> 00:40:06,153
Will! Will, come on.
545
00:40:06,237 --> 00:40:07,530
Come on, come on.
546
00:40:38,936 --> 00:40:40,187
Judy, let's go.
547
00:40:42,440 --> 00:40:43,858
T-minus 20 seconds.
548
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
I'm so stupid.
549
00:40:45,860 --> 00:40:47,236
I thought I could change them.
550
00:40:47,319 --> 00:40:48,779
Hey. Scarecrow came back,
551
00:40:48,863 --> 00:40:51,449
and as far as I'm concerned,
one might be an exception, but two?
552
00:40:52,032 --> 00:40:53,632
Maybe that's the start of something big.
553
00:41:43,125 --> 00:41:45,586
Dad, we took a hit,
I lost engine number one.
554
00:41:45,669 --> 00:41:47,046
- Is it critical?
- No, but
555
00:41:47,129 --> 00:41:49,965
I can't accelerate, we're too close
to the Resolute to open the Rift.
556
00:41:50,508 --> 00:41:52,708
Robots are gonna catch them
before they get out of here.
557
00:41:53,636 --> 00:41:55,012
Judy, don't worry.
558
00:41:55,721 --> 00:41:57,723
You'll be okay, we'll make sure.
559
00:42:00,851 --> 00:42:04,063
Whatever you two just psychically
communicated to each other, I'm in.
560
00:42:04,146 --> 00:42:07,858
You have other family to take care of.
Get them out of here.
561
00:42:09,360 --> 00:42:10,400
Take good care of my ship.
562
00:42:10,444 --> 00:42:13,489
Next time you see her, she'll look better
than when you left her. Let's go!
563
00:42:13,948 --> 00:42:15,866
As soon as they clear the airlock,
we launch.
564
00:42:37,721 --> 00:42:39,761
I'm dropping the bulkhead doors
throughout the ship.
565
00:42:39,807 --> 00:42:41,407
It won't slow them down for long, but...
566
00:42:41,850 --> 00:42:44,330
How exactly do you start
the Resolute's self-destruct sequence?
567
00:42:44,812 --> 00:42:46,812
The Resolute doesn't have
a self-destruct sequence.
568
00:42:46,855 --> 00:42:48,625
- It doesn't?
- Why would somebody design a way
569
00:42:48,649 --> 00:42:50,249
to blow up your own ship, that's insane.
570
00:42:50,276 --> 00:42:53,195
And we don't have time
to crash the ship into the planet.
571
00:42:53,320 --> 00:42:54,238
No, we don't.
572
00:42:54,321 --> 00:42:56,991
We're gonna crash it into that.
573
00:42:57,116 --> 00:42:59,436
Call out the coordinates
so we can lay an intercept course.
574
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
Request denied.
Potential collision...
575
00:43:10,629 --> 00:43:11,629
Not now.
576
00:43:12,256 --> 00:43:15,176
How do you fool the ship into thinking
you're not doing what you're doing?
577
00:43:15,217 --> 00:43:16,217
Huh?
578
00:43:23,809 --> 00:43:24,643
Hastings.
579
00:43:24,727 --> 00:43:26,228
Hastings, come in.
580
00:43:26,645 --> 00:43:27,855
What do you want, Maureen?
581
00:43:27,938 --> 00:43:30,357
I need to override
the Resolute's safety systems.
582
00:43:30,441 --> 00:43:31,483
Safety systems?
583
00:43:31,567 --> 00:43:32,901
We designed those systems
584
00:43:32,985 --> 00:43:34,612
to protect the ship from damage.
585
00:43:34,778 --> 00:43:36,818
I'm not gonna damage the ship,
I'm gonna atomize it.
586
00:43:37,323 --> 00:43:40,951
It's the only way that we can make sure
those robots don't hunt down our children.
587
00:43:42,369 --> 00:43:43,369
Please..
588
00:43:44,997 --> 00:43:46,749
Sending the access codes now.
589
00:43:57,968 --> 00:43:58,968
I'm in.
590
00:44:00,679 --> 00:44:02,556
Telemetry confirmed.
591
00:44:09,146 --> 00:44:10,648
Mom? Dad?
592
00:44:10,731 --> 00:44:12,566
- Are we good to go?
- Yes! Go! Go!
593
00:44:12,650 --> 00:44:13,984
Come on, come on.
594
00:44:28,791 --> 00:44:31,168
Robot, take us to Alpha Centauri.
595
00:44:43,055 --> 00:44:45,015
Warning.
Collision imminent.
596
00:44:47,267 --> 00:44:49,520
We're... We're not gonna make it.
597
00:44:49,603 --> 00:44:51,522
The pod bay is too far.
598
00:45:19,633 --> 00:45:23,512
Not to interrupt this magical moment,
but anyone want to get rescued?
599
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
Come on.
600
00:46:35,918 --> 00:46:37,252
They made it.
601
00:46:40,506 --> 00:46:42,633
How're we gonna find them?
602
00:46:44,927 --> 00:46:46,178
We'll think of something.
603
00:47:09,034 --> 00:47:11,328
Attention everyone, this is Judy Robinson.
604
00:47:12,371 --> 00:47:13,622
We're through the Rift.
605
00:47:28,345 --> 00:47:29,345
Hi.
606
00:47:30,597 --> 00:47:31,597
Hi.
607
00:47:55,581 --> 00:47:58,083
Hi, everyone, I'm Judy Robinson.
608
00:48:01,628 --> 00:48:02,880
I'm your captain.
609
00:48:05,382 --> 00:48:06,508
Everyone...
610
00:48:07,217 --> 00:48:08,802
grab someone's hand.
611
00:48:10,846 --> 00:48:11,846
Come on.
612
00:48:12,472 --> 00:48:15,058
Come on. Everybody take the person
beside you's hand.
613
00:48:16,268 --> 00:48:18,061
I know they're probably dirty
614
00:48:18,145 --> 00:48:21,398
and what with all the crying
there's a fair amount of snot...
615
00:48:22,691 --> 00:48:26,028
...but what's that compared
with all the alien microbes and...
616
00:48:27,279 --> 00:48:30,032
whatever else we touched down
on that planet.
617
00:48:30,741 --> 00:48:32,492
Some of you don't know each other.
618
00:48:32,576 --> 00:48:34,745
Some of us are brothers and sisters.
619
00:48:35,913 --> 00:48:37,080
Some of us are friends.
620
00:48:38,290 --> 00:48:40,042
Some of us are strangers.
621
00:48:40,626 --> 00:48:42,002
But from now on,
622
00:48:43,045 --> 00:48:45,047
none of us are alone.
623
00:49:53,448 --> 00:49:55,283
Scarecrow saved us.
624
00:49:55,993 --> 00:49:58,161
We wouldn't have gotten away without him.
625
00:49:59,830 --> 00:50:01,206
Did you know he'd be there?
626
00:50:04,167 --> 00:50:05,502
So, um...
627
00:50:05,585 --> 00:50:08,380
I guess you just... hoped
628
00:50:08,797 --> 00:50:09,840
he would be?
629
00:50:11,383 --> 00:50:12,926
Do you even know what hope is?
630
00:50:15,721 --> 00:50:18,432
Yes. Will Robinson.
631
00:50:18,849 --> 00:50:19,849
Good.
632
00:50:20,183 --> 00:50:22,543
I feel like Alpha Centauri
looked different in the brochure.
633
00:50:26,064 --> 00:50:27,691
Huh, yeah.
634
00:50:28,483 --> 00:50:30,777
There's only one sun.
635
00:50:32,529 --> 00:50:34,239
There should be a yellow one,
636
00:50:34,573 --> 00:50:36,616
an orange one, and a red dwarf.
637
00:50:51,923 --> 00:50:53,216
What happened here?
638
00:50:54,301 --> 00:50:55,594
Where did you take us?
639
00:51:02,559 --> 00:51:05,562
It's definitely a human-made
radar signature.
640
00:51:05,645 --> 00:51:06,980
Yeah, but this is not the colony.
641
00:51:08,065 --> 00:51:10,609
Well, then, what radar signature
were we following?
642
00:51:27,334 --> 00:51:28,794
What is the Fortuna?
643
00:51:31,755 --> 00:51:35,926
The Fortuna
was a ship that everyone thought
644
00:51:36,635 --> 00:51:38,678
was lost almost 20 years ago.
645
00:51:41,389 --> 00:51:43,391
It was commanded by Grant Kelly...
646
00:51:47,187 --> 00:51:48,313
my father.
46890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.