All language subtitles for Lost.in.Space.S02E10.INTERNAL.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:20,037 Prep the last wave for launch. I think it's finally time to strike this tent. 2 00:00:20,061 --> 00:00:21,938 I have an incoming Jupiter. 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,690 Doesn't make sense. 4 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 Who is it? 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,778 The signature's the Jupiter 2. The Robinson ship. 6 00:00:30,321 --> 00:00:31,656 Jupiter 2, copy? 7 00:00:32,407 --> 00:00:33,867 Jupiter 2, please come in. 8 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 What the hell are you doing? 9 00:00:50,383 --> 00:00:51,783 We should be close, any sign of it? 10 00:00:52,969 --> 00:00:53,969 No. 11 00:00:55,138 --> 00:00:56,138 Not yet. 12 00:00:56,306 --> 00:00:57,515 So, presumably, what? 13 00:00:57,599 --> 00:00:59,934 We find "X marks the spot," place Scarecrow there, 14 00:01:00,018 --> 00:01:02,103 retreat to an appropriately safe distance 15 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 and watch the lightning... heal him? 16 00:01:06,149 --> 00:01:07,149 Presumably. 17 00:01:07,609 --> 00:01:10,236 The robot didn't give me very detailed instructions. 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,074 There it is. 19 00:01:41,851 --> 00:01:44,062 It's okay. You're home. 20 00:01:44,145 --> 00:01:45,980 At least, I think this is your home. 21 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 This is some very strange hospital. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,569 How's he doing? 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,240 He's down to two lights. 24 00:02:05,667 --> 00:02:07,252 We're gonna make things right by you. 25 00:02:11,965 --> 00:02:13,174 What's that? 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,593 No. No, it can't be happening yet. 27 00:02:21,474 --> 00:02:25,019 It appears to be our lightning storm. That's inconvenient. 28 00:02:35,905 --> 00:02:37,657 It's gonna hit us in a few minutes. 29 00:02:38,199 --> 00:02:40,326 Scarecrow won't make it through the night. 30 00:02:40,618 --> 00:02:42,704 - It has to be now. - You think we have time 31 00:02:42,787 --> 00:02:45,498 - to make it there and back? - We have time to get there. 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,292 The Jupiter'll act as a Faraday cage. 33 00:02:47,959 --> 00:02:50,020 You'll be safe in here until someone can pick you up. 34 00:02:50,044 --> 00:02:51,044 I'm going with you. 35 00:02:51,087 --> 00:02:53,590 You're staying here, because you have an important job to do. 36 00:02:53,715 --> 00:02:54,757 From the cockpit? 37 00:02:54,841 --> 00:02:56,176 On Alpha Centauri. 38 00:02:57,802 --> 00:03:00,513 You're the only one who truly knows what happened here. 39 00:03:01,306 --> 00:03:02,891 I've made mistakes, 40 00:03:03,224 --> 00:03:06,436 and you can tell them that I tried to fix it before it was too late. 41 00:03:06,519 --> 00:03:07,604 Tell who? 42 00:03:09,981 --> 00:03:11,441 My boys. 43 00:03:12,901 --> 00:03:14,110 My wife. 44 00:03:14,194 --> 00:03:15,528 Can you do that for me? 45 00:03:17,238 --> 00:03:19,407 Will, I'm trusting you. Will. 46 00:03:20,700 --> 00:03:22,827 But not enough to think you wouldn't chase after me. 47 00:03:24,495 --> 00:03:26,539 No. No! Wait! 48 00:03:27,832 --> 00:03:30,043 Ben! No! 49 00:03:57,987 --> 00:03:59,155 This is the spot, then. 50 00:03:59,906 --> 00:04:00,906 Good. 51 00:04:01,866 --> 00:04:04,535 Ben, we can figure out some other way to do this. Ben! 52 00:04:04,661 --> 00:04:06,037 Will, it's okay. 53 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 Ben. 54 00:04:07,163 --> 00:04:08,539 It's okay, Will. 55 00:04:10,458 --> 00:04:14,254 Thank you for reminding me who I used to be. 56 00:04:25,139 --> 00:04:27,767 Next time we meet, how about... 57 00:04:29,310 --> 00:04:31,437 let's do things differently from the start. 58 00:05:16,065 --> 00:05:17,650 Mayday! Mayday! 59 00:05:17,859 --> 00:05:19,986 This is Will Robinson aboard the Jupiter 2. 60 00:05:20,069 --> 00:05:21,237 Can anybody hear me? 61 00:05:21,821 --> 00:05:23,197 Mayday! Mayday! 62 00:06:53,830 --> 00:06:56,541 Penny, pick up the pace. Okay, come on, come on. 63 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 Hey. 64 00:06:58,918 --> 00:07:01,278 You two are not supposed to be walking around unaccompanied. 65 00:07:03,548 --> 00:07:05,091 I'm so sorry, I, um... 66 00:07:05,508 --> 00:07:07,068 Gonna need to search your cart. 67 00:07:08,136 --> 00:07:10,406 I'm so sorry, we were just... We're restocking our Jupiter. 68 00:07:10,430 --> 00:07:13,266 This is actually for our new Jupiter with our new legal guardians, 69 00:07:13,349 --> 00:07:16,102 the Osovedos, and it's just been really hard. 70 00:07:16,185 --> 00:07:17,770 And I'm sorry, is that a crime too? 71 00:07:20,940 --> 00:07:22,024 I read the report. 72 00:07:22,817 --> 00:07:24,360 I'm sorry about your parents. 73 00:07:25,820 --> 00:07:26,820 You can go. 74 00:07:33,035 --> 00:07:34,078 Too much? 75 00:07:35,538 --> 00:07:37,540 Docking ports 27 through 43... 76 00:07:37,623 --> 00:07:39,500 Okay, this... This is it. Penny, this is it. 77 00:07:39,584 --> 00:07:42,304 - All right, all right, all right. - Slow down, slow down, slow down. 78 00:07:47,675 --> 00:07:49,093 - Hi. - Hi. 79 00:07:49,552 --> 00:07:50,552 Hi. 80 00:07:54,140 --> 00:07:56,100 - Run into any problems? - No. 81 00:07:57,226 --> 00:07:58,978 I think I got everyone's order right. 82 00:08:02,398 --> 00:08:03,941 I don't know what we'd do without you. 83 00:08:04,025 --> 00:08:05,425 Well, you wouldn't have sandwiches. 84 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 Any word from Will? 85 00:08:09,447 --> 00:08:11,199 No. Not yet. 86 00:08:13,910 --> 00:08:15,703 You better get going before you're seen. 87 00:08:16,412 --> 00:08:17,413 Okay. 88 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 Okay. 89 00:08:24,587 --> 00:08:27,757 Hey, where's the mustard? This salami tastes like tofu. 90 00:08:28,132 --> 00:08:29,383 You know it's all tofu, right? 91 00:08:29,926 --> 00:08:31,177 Oh. Ah. 92 00:08:34,805 --> 00:08:38,434 Docking ports 44 to 60, prepare for incoming Jupiters. 93 00:08:38,726 --> 00:08:40,394 That's the last wave arriving. 94 00:08:40,478 --> 00:08:43,523 If Will's not here by the time the last of the colonists are here, 95 00:08:44,023 --> 00:08:46,317 how long do you think Hastings would wait for him? 96 00:08:46,442 --> 00:08:49,612 Well, I'm going as fast as I can, and we're trying to break into a place 97 00:08:49,695 --> 00:08:51,697 that was built to never be broken into. 98 00:08:52,073 --> 00:08:52,949 Just keep trying. 99 00:08:53,032 --> 00:08:55,993 So once we get to the robot, what are we gonna do then? 100 00:08:56,077 --> 00:08:58,538 Make sure the robot's still on our side. 101 00:09:07,964 --> 00:09:09,549 Has the robot found a way 102 00:09:09,632 --> 00:09:12,009 to get from wherever this place is to the colony? 103 00:09:12,093 --> 00:09:14,387 It's like looking for a needle in a haystack. 104 00:09:14,470 --> 00:09:16,055 It found the needle. 105 00:09:16,138 --> 00:09:18,766 Radio signature from one of our Jupiters, it seems. 106 00:09:18,975 --> 00:09:20,643 The signal is weak, barely a whisper, 107 00:09:20,726 --> 00:09:23,246 but there's only one place you're gonna find a signal like that. 108 00:09:23,646 --> 00:09:25,064 Alpha Centauri. 109 00:09:25,147 --> 00:09:27,066 Once the last ships have arrived, 110 00:09:27,567 --> 00:09:29,110 then we can get out of here. 111 00:09:29,610 --> 00:09:31,320 Contact, ma'am, from the planet. 112 00:09:31,404 --> 00:09:33,531 Two ships incoming from the equatorial region. 113 00:09:33,614 --> 00:09:34,699 Oh. And there they are. 114 00:09:38,995 --> 00:09:41,330 - Identify them. - The lead ship is a Jupiter. 115 00:09:41,414 --> 00:09:42,790 And the second ship? 116 00:09:42,873 --> 00:09:43,873 Unknown. 117 00:09:43,916 --> 00:09:47,145 Resolute, do you copy? This is Victor Dahr piloting the Jupiter 2 118 00:09:47,169 --> 00:09:50,089 with the remaining colonists. We've sustained heavy damage 119 00:09:50,172 --> 00:09:52,091 All other Jupiters destroyed... 120 00:09:52,592 --> 00:09:55,553 The robots are in pursuit. They are jamming communications. 121 00:09:55,636 --> 00:09:57,906 - How long until the Jupiter 2 arrives? - Ten minutes. 122 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 And how long until the ship chasing it arrives? 123 00:10:00,016 --> 00:10:02,852 At its current speed, it's 18 minutes behind them. 124 00:10:05,896 --> 00:10:08,149 Mom. Mom! 125 00:10:08,232 --> 00:10:09,859 Will, do you copy? 126 00:10:09,942 --> 00:10:11,152 Mom, I'm with Victor. 127 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 - They're coming. There's a lot of them. - He's alive. 128 00:10:13,946 --> 00:10:15,656 Yeah. And being followed. 129 00:10:18,784 --> 00:10:20,786 You might want to hang onto something. 130 00:10:21,704 --> 00:10:22,704 I'm gonna open the Rift. 131 00:10:22,747 --> 00:10:24,707 But Will Robinson's not here yet. 132 00:10:24,790 --> 00:10:27,335 No, but 98 percent of the colonists are. 133 00:10:27,418 --> 00:10:29,670 I'm not gonna sacrifice their lives for his. 134 00:10:31,589 --> 00:10:32,798 Will, can you hear me? 135 00:10:35,509 --> 00:10:39,096 That noise. That only happens when the alien engine gets turned on. 136 00:10:39,180 --> 00:10:41,057 Hastings is trying to leave now. 137 00:10:41,140 --> 00:10:43,684 I'm not gonna be able to burn through this ceiling in time. 138 00:10:43,768 --> 00:10:45,102 There's another way in. 139 00:10:45,186 --> 00:10:46,186 What's that? 140 00:10:46,896 --> 00:10:47,896 The door. 141 00:10:49,690 --> 00:10:51,400 Take us to Alpha Centauri. 142 00:11:02,036 --> 00:11:03,829 Take us to Alpha Centauri. 143 00:11:06,791 --> 00:11:09,126 Will Robinson. 144 00:11:10,628 --> 00:11:12,797 He shouldn't even be able to remember him anymore. 145 00:11:18,803 --> 00:11:20,179 I thought you were dead. 146 00:11:20,262 --> 00:11:21,472 Common misunderstanding. 147 00:11:37,238 --> 00:11:38,280 Sleep tight. 148 00:11:57,591 --> 00:12:00,010 Take us to Alpha Centauri. 149 00:12:01,095 --> 00:12:03,097 Will Robinson. 150 00:12:14,150 --> 00:12:17,570 Take us to Alpha Centauri. 151 00:12:17,653 --> 00:12:20,281 Will Robinson. 152 00:12:25,703 --> 00:12:28,122 Put your hand on the control and take us there. 153 00:12:28,706 --> 00:12:30,082 Stop, you're breaking him. 154 00:12:31,375 --> 00:12:35,296 Will Robinson. 155 00:12:43,721 --> 00:12:45,806 Heh! Wow! 156 00:12:46,390 --> 00:12:47,808 We make a really good team. 157 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 Maureen, I... 158 00:13:02,072 --> 00:13:04,158 I've got you. I've got you. 159 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 No. No, no, no, no. 160 00:13:05,701 --> 00:13:07,787 Okay. 161 00:13:07,953 --> 00:13:09,163 Are we too late? 162 00:13:09,789 --> 00:13:10,873 I can't tell. 163 00:13:10,956 --> 00:13:12,249 Can you hear me? 164 00:13:19,048 --> 00:13:21,675 There! He's okay! You're okay. It's okay. 165 00:13:22,551 --> 00:13:24,804 Jupiter 2 docking at bay 61. 166 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 Emergency personnel standing by. 167 00:13:27,389 --> 00:13:28,390 Will is here. 168 00:13:29,809 --> 00:13:32,061 Will is here. Okay? 169 00:13:33,312 --> 00:13:35,231 Hey. I tried to stop Hastings. 170 00:13:35,648 --> 00:13:36,648 Yeah? 171 00:13:36,857 --> 00:13:37,857 So did we. 172 00:13:44,532 --> 00:13:45,991 Okay, big guy. 173 00:13:50,538 --> 00:13:51,747 A little help here? 174 00:14:38,335 --> 00:14:39,503 You're okay. 175 00:14:41,046 --> 00:14:42,214 Isn't Adler with you? 176 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 He got caught in the lightning. 177 00:14:50,639 --> 00:14:51,639 You okay? 178 00:14:54,685 --> 00:14:55,685 Hey. 179 00:14:57,605 --> 00:14:59,106 He wouldn't leave without you. 180 00:14:59,356 --> 00:15:00,691 We did what you asked. 181 00:15:01,525 --> 00:15:04,045 Scarecrow made it to the ring in time, but I don't know what happened, 182 00:15:04,069 --> 00:15:05,949 and now there's an army of them headed this way. 183 00:15:06,280 --> 00:15:07,406 Maureen! 184 00:15:07,489 --> 00:15:10,284 John. We need to get away from here as fast as possible. 185 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 Yeah, I think the only reason we made it out is because 186 00:15:13,537 --> 00:15:14,830 we're not the thing they want. 187 00:15:15,247 --> 00:15:16,415 They want their engine. 188 00:15:16,498 --> 00:15:19,001 Well, maybe it's time we finally used it for what's it's for. 189 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 Please take us to Alpha Centauri. 190 00:15:22,129 --> 00:15:23,129 No. 191 00:15:23,839 --> 00:15:24,882 It's a new word. 192 00:15:24,965 --> 00:15:27,343 - I think he just likes saying it. - Danger. 193 00:15:27,927 --> 00:15:30,220 Wait, why would taking us to Alpha Centauri be dangerous? 194 00:15:31,138 --> 00:15:33,140 Once the alien engine's activated, 195 00:15:33,223 --> 00:15:35,100 how long does the hole in space open for? 196 00:15:35,184 --> 00:15:36,101 I don't know. 197 00:15:36,185 --> 00:15:38,562 Long enough for the robots to follow us through the Rift? 198 00:15:38,646 --> 00:15:41,023 Maureen, we can't lead those things to the colony. 199 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 No, we have to end this here. 200 00:15:42,399 --> 00:15:43,692 How do we do that? 201 00:15:45,361 --> 00:15:46,779 We let the robots board the ship. 202 00:15:52,576 --> 00:15:54,429 - Bring the engine right up... - Oh, God, sorry. 203 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 - Can you finish this one? - Yeah, thank you. 204 00:15:57,039 --> 00:15:58,039 Here comes the bait. 205 00:15:58,791 --> 00:16:01,335 Okay, let's keep the hallways cleared. 206 00:16:01,418 --> 00:16:03,879 As long as nobody's in their way, nobody's going to get hurt. 207 00:16:04,213 --> 00:16:05,673 These things are singularly focused, 208 00:16:05,756 --> 00:16:08,842 they're gonna come right here for this engine, once they get in this room... 209 00:16:08,926 --> 00:16:11,387 - We'll crush 'em like tinfoil. - That's the plan. Come on. 210 00:16:12,972 --> 00:16:14,974 Attention Resolute crew, 211 00:16:15,432 --> 00:16:18,102 ten minutes to contact with the alien hostiles. 212 00:16:20,980 --> 00:16:22,356 Okay, come on, let's hurry up. 213 00:16:24,483 --> 00:16:25,693 What's the matter? 214 00:16:28,487 --> 00:16:31,198 Adler just died trying to save Scarecrow 215 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 and here we are, 216 00:16:32,700 --> 00:16:34,952 trying to destroy a hundred Scarecrows. 217 00:16:35,035 --> 00:16:36,412 A hundred of him. 218 00:16:37,746 --> 00:16:39,081 There's only one of him. 219 00:16:39,164 --> 00:16:40,332 He's special. 220 00:16:41,333 --> 00:16:43,002 Maybe Scarecrow was special too. 221 00:16:43,168 --> 00:16:46,171 Maybe, but we don't know what happened to Scarecrow after you left. 222 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 For all we know, he's on that ship coming to attack us. 223 00:16:50,718 --> 00:16:52,398 I'm not sure this is the right thing to do. 224 00:16:53,804 --> 00:16:55,389 We have to protect ourselves. 225 00:17:02,312 --> 00:17:03,981 Eight minutes to contact. 226 00:17:04,064 --> 00:17:05,064 Hey. 227 00:17:05,315 --> 00:17:06,900 We're gonna work until the last second, 228 00:17:06,984 --> 00:17:08,986 so I need eyes on the security office camera feed. 229 00:17:09,069 --> 00:17:12,322 Once the robots board, I want to know when they're 500 meters from this spot. 230 00:17:12,406 --> 00:17:13,782 Mom, I can do it. 231 00:17:13,866 --> 00:17:15,927 - Angela needs to stay here. - Okay. Great. Good idea. 232 00:17:15,951 --> 00:17:17,077 Okay. Will, come on! 233 00:17:17,453 --> 00:17:18,620 Okay. Robot, come on. 234 00:17:25,919 --> 00:17:27,839 Okay, Mom, we're in the surveillance room. 235 00:17:27,880 --> 00:17:29,631 - How's it going? - We're still not ready. 236 00:17:29,715 --> 00:17:32,068 - You said "we" but you mean "Don." - I can buy you some time. 237 00:17:32,092 --> 00:17:33,218 Judy, give me a hand. 238 00:17:33,302 --> 00:17:35,012 One minute to contact. 239 00:17:35,095 --> 00:17:36,775 John, I need more than a minute. 240 00:17:49,860 --> 00:17:52,112 Make sure you haven't got any metal in your pockets. 241 00:17:52,613 --> 00:17:55,115 Any metal caught in the EMF field will get crushed. 242 00:17:59,578 --> 00:18:01,038 He'd be proud of you. 243 00:18:02,706 --> 00:18:04,958 You know, it's been almost a year since we went missing. 244 00:18:05,542 --> 00:18:08,102 I wonder if there's a wall with our name on it on Alpha Centauri. 245 00:18:08,629 --> 00:18:11,215 What do you say we give them one hell of a surprise? 246 00:18:38,158 --> 00:18:39,958 Alert: Surveillance failure. 247 00:18:40,035 --> 00:18:41,870 What? No. Where did they go? 248 00:18:42,496 --> 00:18:44,164 They must be jamming the cameras. 249 00:18:46,625 --> 00:18:47,626 That's not fair. 250 00:18:48,127 --> 00:18:50,754 Penny, talk to me. How close are they? Penny? 251 00:18:50,838 --> 00:18:51,964 Let me call you back. 252 00:18:53,298 --> 00:18:54,383 I have one job. 253 00:18:58,428 --> 00:18:59,428 Let's go! 254 00:19:07,563 --> 00:19:09,690 Seventy-two percent. Still not enough power. 255 00:19:09,815 --> 00:19:13,026 Anyone else remember what it felt like to have enough time to do anything? 256 00:19:23,996 --> 00:19:25,998 I thought we wanted them to follow us. 257 00:19:26,081 --> 00:19:27,124 They will. 258 00:19:30,169 --> 00:19:31,712 Hurry. 259 00:19:33,213 --> 00:19:34,693 Motion sensors aren't working either. 260 00:19:34,756 --> 00:19:36,316 Don't computers always want to tell you 261 00:19:36,383 --> 00:19:38,383 when something's broken in a really friendly voice? 262 00:19:38,427 --> 00:19:40,846 Computer, what are the robots breaking? 263 00:19:40,929 --> 00:19:43,765 Bulkhead door G22 breached. 264 00:19:43,849 --> 00:19:46,810 Bulkhead door G23 breached. 265 00:19:46,894 --> 00:19:48,288 - Bulkhead door G24... - Mom, 266 00:19:48,312 --> 00:19:50,856 they just passed the junction G24, you have to get out of there. 267 00:19:50,939 --> 00:19:52,149 Thanks, Penny. 268 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 - How much power do we have? - We're only at 80 percent. 269 00:19:55,277 --> 00:19:56,486 That'll have to be enough. 270 00:20:01,950 --> 00:20:03,790 How we gonna know when all those things are in, 271 00:20:03,827 --> 00:20:05,763 - we can't even risk one straggler. - You're right. 272 00:20:05,787 --> 00:20:07,849 Somebody's gonna have to be at the door to make sure. 273 00:20:07,873 --> 00:20:10,042 Yeah. Okay. Great idea, Don. 274 00:20:10,417 --> 00:20:11,919 Okay. Everybody out. 275 00:20:13,712 --> 00:20:15,797 - Come on, I mean everybody! - Get out! 276 00:20:22,012 --> 00:20:23,012 Come on. 277 00:20:28,518 --> 00:20:29,561 Run, Penny! 278 00:20:45,035 --> 00:20:46,411 - Don? - Not yet. 279 00:20:46,954 --> 00:20:48,622 Not yet. 280 00:20:51,333 --> 00:20:52,459 Hit it. 281 00:21:02,010 --> 00:21:03,010 Come on. 282 00:21:08,308 --> 00:21:09,828 I thought it was supposed to kill 'em. 283 00:21:09,893 --> 00:21:11,728 We only got to 83 percent. 284 00:21:13,647 --> 00:21:17,192 I hope nobody minds, but I'm gonna take the long way around. 285 00:21:19,403 --> 00:21:22,030 Oh, my God. 286 00:21:22,114 --> 00:21:25,409 Now we can rewire the room. Increase the power... 287 00:21:26,201 --> 00:21:27,452 destroy those things for good. 288 00:21:27,869 --> 00:21:29,037 How long is that gonna take? 289 00:21:29,538 --> 00:21:30,872 Probably the rest of the day. 290 00:21:30,956 --> 00:21:33,667 I need to redirect the power distribution from the bridge. 291 00:21:34,334 --> 00:21:35,961 Everybody get back to work. 292 00:21:40,173 --> 00:21:42,333 Okay, Don, you should have access 293 00:21:42,384 --> 00:21:43,802 to grids three and four. 294 00:21:43,885 --> 00:21:45,429 Nope. Nothing. 295 00:21:45,512 --> 00:21:47,232 Okay, try it again, Don. 296 00:21:47,264 --> 00:21:48,598 Multiple contacts. 297 00:21:48,682 --> 00:21:52,477 Bearing 0-4-0-1-niner-0-2-5-0-3-0-0. 298 00:21:52,769 --> 00:21:54,872 Hundreds of unidentified ships on an intercept course. 299 00:21:54,896 --> 00:21:56,496 - Hundreds? - Where are they coming from? 300 00:21:56,565 --> 00:21:58,325 Each of the other four planets in the system. 301 00:21:58,400 --> 00:21:59,776 How soon before they get to us? 302 00:22:00,068 --> 00:22:02,988 At their current speed, two hours. 303 00:22:03,071 --> 00:22:06,616 That's not even enough time to deal with the robots that are already here. 304 00:22:14,333 --> 00:22:16,653 If we can't leave with the robots already on board, 305 00:22:16,710 --> 00:22:18,550 why don't we just blow off the part of the ship 306 00:22:18,587 --> 00:22:20,732 the robots are trapped in? - It's structurally critical. 307 00:22:20,756 --> 00:22:23,717 Then do we have any more of those anti-robot magnetic disk things? 308 00:22:23,800 --> 00:22:24,843 - EMFs. - No. 309 00:22:25,844 --> 00:22:28,263 Okay, then how else are we gonna generate a magnetic field? 310 00:22:28,805 --> 00:22:30,932 The Amber planet. It has an atmosphere 311 00:22:31,016 --> 00:22:34,061 which means it has an ionosphere, which we can use to magnetize the hull. 312 00:22:34,186 --> 00:22:35,546 No time to try anything like that. 313 00:22:35,604 --> 00:22:36,604 Mom. 314 00:22:37,773 --> 00:22:38,648 What's this? 315 00:22:38,732 --> 00:22:40,942 The alien engine can go on any ship, right? 316 00:22:41,026 --> 00:22:42,778 This is the maximum number of people 317 00:22:42,861 --> 00:22:45,113 that can safely breathe inside a transport Jupiter. 318 00:22:45,197 --> 00:22:46,823 Judy, I appreciate you trying to help, 319 00:22:46,907 --> 00:22:49,034 but who's gonna choose which 97 people go? 320 00:22:49,117 --> 00:22:52,037 Plus, this number seems low. There's some error in your calculation. 321 00:22:53,163 --> 00:22:55,832 There are 97 children aboard the Resolute. 322 00:23:00,879 --> 00:23:03,465 Kids breathe about 50 percent more air than adults. 323 00:23:03,548 --> 00:23:04,716 My math's correct. 324 00:23:05,717 --> 00:23:08,154 - You're not suggesting... - We're not discussing this anymore, 325 00:23:08,178 --> 00:23:10,639 - this isn't an answer. - This is the only answer. 326 00:23:11,681 --> 00:23:12,682 No. 327 00:23:13,225 --> 00:23:15,602 When Dad was locked up and Hastings was threatening us, 328 00:23:15,685 --> 00:23:17,687 he told us what you traded to get Will approved. 329 00:23:19,147 --> 00:23:21,775 For the first time in my life, I was disappointed in you. 330 00:23:21,858 --> 00:23:24,277 Judy, I... If I'd known that... That... That... 331 00:23:24,361 --> 00:23:25,487 It's okay, Mom. 332 00:23:25,862 --> 00:23:27,030 Now I understand 333 00:23:27,114 --> 00:23:31,827 that sometimes an imperfect solution is all we have. 334 00:23:31,910 --> 00:23:33,620 No, that was different. 335 00:23:34,538 --> 00:23:37,374 I did that so that we could all be together. 336 00:23:39,042 --> 00:23:41,420 You did what was best for your children. 337 00:23:45,715 --> 00:23:46,883 Maureen... 338 00:23:47,759 --> 00:23:48,759 Judy's right. 339 00:23:49,219 --> 00:23:51,263 No, this is not happening. 340 00:23:52,055 --> 00:23:54,433 Do you actually not care at all about leaving them behind? 341 00:23:54,516 --> 00:23:56,893 I'm not going with you, I'm 19. 342 00:23:56,977 --> 00:23:58,737 Nineteen? What are you talking about? 343 00:23:58,812 --> 00:24:00,439 Do you think that you are grown-up now 344 00:24:00,522 --> 00:24:03,150 and the only grown-up thing to do is to tear this family apart? 345 00:24:03,233 --> 00:24:05,110 - We can't all go. - Don't talk to me in a tone 346 00:24:05,193 --> 00:24:08,172 that makes me feel like I'm irrational or like I don't understand the logic. 347 00:24:08,196 --> 00:24:09,196 You are not Mom. 348 00:24:09,948 --> 00:24:11,491 And we are not a math problem. 349 00:24:11,950 --> 00:24:14,744 You always say that Robinsons are supposed to stick together. 350 00:24:18,874 --> 00:24:19,874 Will... 351 00:24:20,625 --> 00:24:24,254 the robot won't have any trouble attaching the engine to a Jupiter transport, right? 352 00:24:26,339 --> 00:24:27,340 Will! 353 00:24:32,512 --> 00:24:33,512 No trouble. 354 00:24:34,514 --> 00:24:37,034 Get this started. We're gonna have to talk to the other parents. 355 00:24:37,100 --> 00:24:40,187 This is a decision that every family will have to make for themselves. 356 00:24:41,855 --> 00:24:43,440 Can I talk to you for a second? 357 00:24:52,991 --> 00:24:54,075 I'm sorry. 358 00:24:55,785 --> 00:24:56,786 This is wrong. 359 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 No. This is not happening. 360 00:24:59,664 --> 00:25:02,751 Someone is gonna find a solution that's not this. We always do. 361 00:25:20,101 --> 00:25:22,395 I can't, John. 362 00:26:06,731 --> 00:26:09,234 Carbon dioxide levels critical. 363 00:26:09,317 --> 00:26:11,987 Please evacuate Jupiter transport. 364 00:26:14,739 --> 00:26:17,617 It's just us. The other workers have cleared out. 365 00:26:17,993 --> 00:26:19,793 We have just a few minutes before they realize 366 00:26:19,828 --> 00:26:21,454 the carbon dioxide levels are fine. 367 00:26:22,414 --> 00:26:24,332 As usual they've chosen a select few 368 00:26:24,416 --> 00:26:26,496 to travel to Alpha Centauri and I don't make the cut. 369 00:26:27,794 --> 00:26:29,671 Spent seven months studying the flight manual. 370 00:26:29,754 --> 00:26:32,757 Once I detach us from the Resolute, they won't have enough time to catch us. 371 00:26:34,384 --> 00:26:35,384 We'll be free. 372 00:26:36,177 --> 00:26:37,177 What do you say? 373 00:26:37,679 --> 00:26:38,513 No. 374 00:26:38,597 --> 00:26:40,098 That's a funny word now. 375 00:26:40,640 --> 00:26:43,059 When people say it, I just don't hear it. 376 00:26:43,143 --> 00:26:45,770 No. Doctor Smith. 377 00:26:45,854 --> 00:26:47,731 I don't want to do this. 378 00:26:47,814 --> 00:26:48,898 They've left me no choice. 379 00:26:52,068 --> 00:26:54,696 Give me one good reason why I shouldn't launch right now. 380 00:27:08,627 --> 00:27:10,128 C-O-2 levels were fine. 381 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 Attention families of the Resolute. 382 00:27:13,006 --> 00:27:16,343 Boarding of all children is beginning on the Jupiter transport. 383 00:27:17,052 --> 00:27:20,472 We need all children to report to Jupiter transport for boarding. 384 00:28:03,932 --> 00:28:07,310 Uh, listen, I got a lot of work to do, but I didn't want to be rude. 385 00:28:09,020 --> 00:28:11,106 I usually skip the goodbyes, but since... 386 00:28:11,731 --> 00:28:13,233 I don't owe any of you money, 387 00:28:13,900 --> 00:28:15,068 there's no harm, right? 388 00:28:17,904 --> 00:28:19,280 I'll see you guys around. 389 00:28:19,864 --> 00:28:21,116 See you around, Don. 390 00:28:27,539 --> 00:28:28,623 - Don! - Yup! 391 00:28:40,468 --> 00:28:41,469 Come on. 392 00:28:53,064 --> 00:28:55,442 So much I want to say, but I don't have time. 393 00:28:58,069 --> 00:28:59,487 I love you so much. 394 00:29:03,450 --> 00:29:05,690 Guess we're gonna have to delay that driving lesson, huh? 395 00:29:06,035 --> 00:29:07,662 It's okay, because I, uh... 396 00:29:07,746 --> 00:29:09,831 I should probably learn to fly a Jupiter. 397 00:29:13,752 --> 00:29:15,712 Here, I didn't want you to forget this. 398 00:29:19,382 --> 00:29:20,382 Hey. 399 00:29:26,139 --> 00:29:27,265 I love you, too. 400 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 Oh! I love you so much. 401 00:29:31,853 --> 00:29:32,853 Okay. 402 00:29:34,939 --> 00:29:35,939 Hey, Mom. 403 00:29:37,734 --> 00:29:39,736 I always try to be helpful. 404 00:29:40,653 --> 00:29:42,989 Today, it's really hard. 405 00:29:45,283 --> 00:29:47,535 But you always try. 406 00:29:49,162 --> 00:29:50,830 That's what I love about you. 407 00:29:55,502 --> 00:29:56,920 Okay, come on. 408 00:29:59,005 --> 00:30:00,840 Here you go. 409 00:30:01,299 --> 00:30:02,342 Thanks, Judy. 410 00:30:08,640 --> 00:30:09,724 I'm not going. 411 00:30:14,646 --> 00:30:15,926 You have to get on that Jupiter. 412 00:30:15,980 --> 00:30:17,690 This is about the kids, I'm not a... 413 00:30:17,774 --> 00:30:19,234 Kid anymore. I know. 414 00:30:20,151 --> 00:30:21,151 I know. 415 00:30:22,153 --> 00:30:23,238 Judy, listen to me. 416 00:30:23,947 --> 00:30:27,158 I know a lot of good men and women who I've trusted with my life. 417 00:30:27,492 --> 00:30:29,118 But the lives of my children? 418 00:30:30,036 --> 00:30:30,912 That's... 419 00:30:30,995 --> 00:30:32,497 that's a different story. 420 00:30:33,414 --> 00:30:35,416 There's only two people that I trust... 421 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 your mother and you. 422 00:30:40,713 --> 00:30:42,090 - Me? - And the only way 423 00:30:42,173 --> 00:30:43,633 I'm gonna get through this, 424 00:30:43,716 --> 00:30:45,718 is knowing that you were there 425 00:30:45,802 --> 00:30:48,096 to take care of Penny and Will. 426 00:30:49,889 --> 00:30:51,432 Every single one of those kids 427 00:30:51,516 --> 00:30:54,352 is gonna need somebody that they can count on. 428 00:30:54,435 --> 00:30:57,355 Now I've spoken to the rest of the parents and we're agreed 429 00:30:57,730 --> 00:30:59,816 that you should captain the ship to the colony. 430 00:31:01,442 --> 00:31:04,279 - Dad, captain? - All the studying, all the races, 431 00:31:04,404 --> 00:31:07,073 everything that you have pushed yourself to achieve, 432 00:31:07,782 --> 00:31:10,451 you've been preparing your whole life for this moment. 433 00:31:13,079 --> 00:31:14,080 It's... 434 00:31:15,540 --> 00:31:16,833 It's time. 435 00:31:18,543 --> 00:31:19,543 It's time. 436 00:31:25,133 --> 00:31:26,133 I love you. 437 00:31:32,473 --> 00:31:34,100 I'm so proud of you. 438 00:31:35,935 --> 00:31:37,437 I love you so much. 439 00:31:42,233 --> 00:31:43,233 Okay. 440 00:31:44,861 --> 00:31:47,530 Final boarding for Jupiter transport. 441 00:31:51,576 --> 00:31:52,785 Oh, um... 442 00:31:55,330 --> 00:31:57,874 Am I supposed to make a speech or something? 443 00:31:58,374 --> 00:32:00,376 You'll figure it out. 444 00:32:08,927 --> 00:32:09,927 Come on. 445 00:32:15,600 --> 00:32:17,226 All remaining colonists, 446 00:32:17,310 --> 00:32:20,188 it's urgent you proceed to Jupiters for evacuation. 447 00:32:21,064 --> 00:32:22,064 Come on. 448 00:32:24,692 --> 00:32:26,569 You know I would never leave you behind. 449 00:32:26,653 --> 00:32:28,863 - Yeah, I know. - I was talking to Debbie. 450 00:32:29,906 --> 00:32:31,324 - Hey. - You're with us. 451 00:32:31,407 --> 00:32:34,160 We have half an hour before those incoming ships hit us. 452 00:32:34,243 --> 00:32:37,956 Our Jupiter 2's docked at bay 61. We need to stock it with everything we can carry. 453 00:32:38,039 --> 00:32:40,541 - Stock it and go where? - Jupiters are scattering, 454 00:32:40,625 --> 00:32:42,502 heading anywhere the robots aren't. 455 00:32:42,585 --> 00:32:44,045 Which is hopefully somewhere. 456 00:32:45,588 --> 00:32:46,798 I'll catch up with you. 457 00:32:53,012 --> 00:32:55,014 So, Maureen... 458 00:32:57,141 --> 00:32:58,434 this is awkward. 459 00:32:59,769 --> 00:33:01,312 I have nowhere to go. 460 00:33:06,067 --> 00:33:07,067 Hey. 461 00:33:07,151 --> 00:33:08,319 Where's he going? 462 00:33:20,498 --> 00:33:21,582 Danger. 463 00:33:24,961 --> 00:33:27,380 Besides the obvious, what's dangerous about him? 464 00:33:29,590 --> 00:33:30,590 It moved. 465 00:33:31,175 --> 00:33:33,011 They've been moving this whole time, 466 00:33:33,553 --> 00:33:35,847 just so slowly that we didn't notice. 467 00:33:38,558 --> 00:33:40,685 It's trying to reach the power cables. 468 00:33:51,654 --> 00:33:54,866 Those wires connect the whole aft quadrant to the main power hub. 469 00:33:55,199 --> 00:33:57,577 If it's cut, the robots are free. 470 00:34:06,586 --> 00:34:10,381 Cargo bay door opening. Proceed to a safe area. 471 00:34:18,848 --> 00:34:21,702 The power's still holding, but if they cut more of those wires, 472 00:34:21,726 --> 00:34:22,726 they're free. 473 00:34:24,312 --> 00:34:27,023 I guess you can't go in there and fix it, can you? 474 00:34:40,453 --> 00:34:44,957 Okay, I can redirect the current through the auxiliary circuits... 475 00:34:45,041 --> 00:34:47,085 Maybe I can... Yeah. 476 00:34:47,168 --> 00:34:49,879 I can't do this from here. I need to do it on the inside. 477 00:34:49,962 --> 00:34:50,963 Smith! 478 00:34:53,216 --> 00:34:54,926 I just have to move a wire, right? 479 00:34:55,426 --> 00:34:58,054 Don't need to be a brilliant scientist to do that. 480 00:34:58,304 --> 00:35:00,932 The magnetic field wants to crush metal. Your suit is metal. 481 00:35:01,015 --> 00:35:02,266 I'll go fast. 482 00:35:02,350 --> 00:35:04,143 You'll have a minute at the most, maybe two. 483 00:35:04,227 --> 00:35:05,770 I'll go really fast. 484 00:35:16,989 --> 00:35:20,118 - Why are you doing this? - Something the robot said. 485 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Robot only says, like, five words. 486 00:35:23,162 --> 00:35:24,580 He only needed one: 487 00:35:25,998 --> 00:35:27,083 Family. 488 00:35:28,501 --> 00:35:30,253 My mother's dead, 489 00:35:30,336 --> 00:35:33,506 my sister hates me... 490 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 and for good reason. 491 00:35:40,263 --> 00:35:42,598 Your family is the closest thing I've got. 492 00:35:45,268 --> 00:35:46,644 This is gonna work, right? 493 00:35:48,062 --> 00:35:49,730 I move a wire... 494 00:35:51,983 --> 00:35:55,820 and your kids... ...will get away safe. 495 00:35:56,487 --> 00:35:57,487 Yeah. 496 00:35:57,697 --> 00:35:58,531 Yeah. 497 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 Then it'll all be worth it. 498 00:36:09,876 --> 00:36:11,169 How are you doing? 499 00:36:12,378 --> 00:36:13,504 Smith? 500 00:36:14,005 --> 00:36:17,425 I feel like my head's inside an alarm clock. 501 00:36:27,393 --> 00:36:29,312 I hate to say this, Maureen... 502 00:36:31,230 --> 00:36:33,232 but there's more than one wire. 503 00:36:34,066 --> 00:36:35,066 Smith! 504 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 At least I bought you a few more minutes. 505 00:36:37,987 --> 00:36:39,155 Use them well. 506 00:36:39,405 --> 00:36:40,781 Smith, just get out of there. 507 00:36:41,324 --> 00:36:42,617 Smith! 508 00:36:44,827 --> 00:36:45,828 Smith! 509 00:36:46,454 --> 00:36:47,622 Smith? 510 00:36:55,922 --> 00:36:57,006 Smith... 511 00:37:01,135 --> 00:37:02,595 You surprised me again. 512 00:37:03,512 --> 00:37:05,890 All personnel, please proceed 513 00:37:05,973 --> 00:37:07,642 to your Jupiter for evacuation. 514 00:37:07,725 --> 00:37:08,768 John, come in. 515 00:37:09,185 --> 00:37:10,705 Maureen, where the hell have you been? 516 00:37:10,770 --> 00:37:13,981 - We have to launch now! - None of the Jupiters have been refueled. 517 00:37:14,065 --> 00:37:16,067 The robots are breaking out in minutes. 518 00:37:17,777 --> 00:37:19,028 - Judy? - Dad. 519 00:37:19,111 --> 00:37:21,364 Don't scare the kids. The robots are coming for you. 520 00:37:21,447 --> 00:37:22,573 Start the pre-launch. 521 00:37:22,949 --> 00:37:23,991 Okay. 522 00:37:24,867 --> 00:37:25,785 What's wrong? 523 00:37:25,868 --> 00:37:27,703 That was Dad. We have to leave right away. 524 00:37:29,121 --> 00:37:31,374 Attention. Strap in or hold on as best as you can. 525 00:37:31,457 --> 00:37:33,542 Launch in T-minus three minutes. 526 00:38:03,614 --> 00:38:04,782 Danger. 527 00:38:08,202 --> 00:38:09,996 No. Hey, no. 528 00:38:10,204 --> 00:38:13,332 You can't go. The ship can't make it to Alpha Centauri without you. 529 00:38:13,416 --> 00:38:14,417 No. 530 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 I mean it. You have to stay here. 531 00:38:16,335 --> 00:38:18,629 There's a bunch of kids who are counting on you. 532 00:38:18,713 --> 00:38:19,964 You need to look out for them 533 00:38:20,047 --> 00:38:22,883 the way you always look out for me. 534 00:38:27,555 --> 00:38:28,639 I have to do this. 535 00:38:40,776 --> 00:38:41,776 Will? 536 00:38:42,194 --> 00:38:44,234 Will, where are you going? We're trying to take off. 537 00:38:44,322 --> 00:38:45,322 It's too late. 538 00:38:47,908 --> 00:38:48,908 Will. 539 00:39:21,067 --> 00:39:23,944 Will Robinson. 540 00:39:25,571 --> 00:39:26,697 You know who I am. 541 00:39:33,954 --> 00:39:35,289 We don't have to fight. 542 00:39:39,585 --> 00:39:41,379 It doesn't have to be this way. 543 00:40:00,481 --> 00:40:01,857 Scarecrow? 544 00:40:04,860 --> 00:40:06,153 Will! Will, come on. 545 00:40:06,237 --> 00:40:07,530 Come on, come on. 546 00:40:38,936 --> 00:40:40,187 Judy, let's go. 547 00:40:42,440 --> 00:40:43,858 T-minus 20 seconds. 548 00:40:44,316 --> 00:40:45,776 I'm so stupid. 549 00:40:45,860 --> 00:40:47,236 I thought I could change them. 550 00:40:47,319 --> 00:40:48,779 Hey. Scarecrow came back, 551 00:40:48,863 --> 00:40:51,449 and as far as I'm concerned, one might be an exception, but two? 552 00:40:52,032 --> 00:40:53,632 Maybe that's the start of something big. 553 00:41:43,125 --> 00:41:45,586 Dad, we took a hit, I lost engine number one. 554 00:41:45,669 --> 00:41:47,046 - Is it critical? - No, but 555 00:41:47,129 --> 00:41:49,965 I can't accelerate, we're too close to the Resolute to open the Rift. 556 00:41:50,508 --> 00:41:52,708 Robots are gonna catch them before they get out of here. 557 00:41:53,636 --> 00:41:55,012 Judy, don't worry. 558 00:41:55,721 --> 00:41:57,723 You'll be okay, we'll make sure. 559 00:42:00,851 --> 00:42:04,063 Whatever you two just psychically communicated to each other, I'm in. 560 00:42:04,146 --> 00:42:07,858 You have other family to take care of. Get them out of here. 561 00:42:09,360 --> 00:42:10,400 Take good care of my ship. 562 00:42:10,444 --> 00:42:13,489 Next time you see her, she'll look better than when you left her. Let's go! 563 00:42:13,948 --> 00:42:15,866 As soon as they clear the airlock, we launch. 564 00:42:37,721 --> 00:42:39,761 I'm dropping the bulkhead doors throughout the ship. 565 00:42:39,807 --> 00:42:41,407 It won't slow them down for long, but... 566 00:42:41,850 --> 00:42:44,330 How exactly do you start the Resolute's self-destruct sequence? 567 00:42:44,812 --> 00:42:46,812 The Resolute doesn't have a self-destruct sequence. 568 00:42:46,855 --> 00:42:48,625 - It doesn't? - Why would somebody design a way 569 00:42:48,649 --> 00:42:50,249 to blow up your own ship, that's insane. 570 00:42:50,276 --> 00:42:53,195 And we don't have time to crash the ship into the planet. 571 00:42:53,320 --> 00:42:54,238 No, we don't. 572 00:42:54,321 --> 00:42:56,991 We're gonna crash it into that. 573 00:42:57,116 --> 00:42:59,436 Call out the coordinates so we can lay an intercept course. 574 00:43:07,876 --> 00:43:10,546 Request denied. Potential collision... 575 00:43:10,629 --> 00:43:11,629 Not now. 576 00:43:12,256 --> 00:43:15,176 How do you fool the ship into thinking you're not doing what you're doing? 577 00:43:15,217 --> 00:43:16,217 Huh? 578 00:43:23,809 --> 00:43:24,643 Hastings. 579 00:43:24,727 --> 00:43:26,228 Hastings, come in. 580 00:43:26,645 --> 00:43:27,855 What do you want, Maureen? 581 00:43:27,938 --> 00:43:30,357 I need to override the Resolute's safety systems. 582 00:43:30,441 --> 00:43:31,483 Safety systems? 583 00:43:31,567 --> 00:43:32,901 We designed those systems 584 00:43:32,985 --> 00:43:34,612 to protect the ship from damage. 585 00:43:34,778 --> 00:43:36,818 I'm not gonna damage the ship, I'm gonna atomize it. 586 00:43:37,323 --> 00:43:40,951 It's the only way that we can make sure those robots don't hunt down our children. 587 00:43:42,369 --> 00:43:43,369 Please.. 588 00:43:44,997 --> 00:43:46,749 Sending the access codes now. 589 00:43:57,968 --> 00:43:58,968 I'm in. 590 00:44:00,679 --> 00:44:02,556 Telemetry confirmed. 591 00:44:09,146 --> 00:44:10,648 Mom? Dad? 592 00:44:10,731 --> 00:44:12,566 - Are we good to go? - Yes! Go! Go! 593 00:44:12,650 --> 00:44:13,984 Come on, come on. 594 00:44:28,791 --> 00:44:31,168 Robot, take us to Alpha Centauri. 595 00:44:43,055 --> 00:44:45,015 Warning. Collision imminent. 596 00:44:47,267 --> 00:44:49,520 We're... We're not gonna make it. 597 00:44:49,603 --> 00:44:51,522 The pod bay is too far. 598 00:45:19,633 --> 00:45:23,512 Not to interrupt this magical moment, but anyone want to get rescued? 599 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 Come on. 600 00:46:35,918 --> 00:46:37,252 They made it. 601 00:46:40,506 --> 00:46:42,633 How're we gonna find them? 602 00:46:44,927 --> 00:46:46,178 We'll think of something. 603 00:47:09,034 --> 00:47:11,328 Attention everyone, this is Judy Robinson. 604 00:47:12,371 --> 00:47:13,622 We're through the Rift. 605 00:47:28,345 --> 00:47:29,345 Hi. 606 00:47:30,597 --> 00:47:31,597 Hi. 607 00:47:55,581 --> 00:47:58,083 Hi, everyone, I'm Judy Robinson. 608 00:48:01,628 --> 00:48:02,880 I'm your captain. 609 00:48:05,382 --> 00:48:06,508 Everyone... 610 00:48:07,217 --> 00:48:08,802 grab someone's hand. 611 00:48:10,846 --> 00:48:11,846 Come on. 612 00:48:12,472 --> 00:48:15,058 Come on. Everybody take the person beside you's hand. 613 00:48:16,268 --> 00:48:18,061 I know they're probably dirty 614 00:48:18,145 --> 00:48:21,398 and what with all the crying there's a fair amount of snot... 615 00:48:22,691 --> 00:48:26,028 ...but what's that compared with all the alien microbes and... 616 00:48:27,279 --> 00:48:30,032 whatever else we touched down on that planet. 617 00:48:30,741 --> 00:48:32,492 Some of you don't know each other. 618 00:48:32,576 --> 00:48:34,745 Some of us are brothers and sisters. 619 00:48:35,913 --> 00:48:37,080 Some of us are friends. 620 00:48:38,290 --> 00:48:40,042 Some of us are strangers. 621 00:48:40,626 --> 00:48:42,002 But from now on, 622 00:48:43,045 --> 00:48:45,047 none of us are alone. 623 00:49:53,448 --> 00:49:55,283 Scarecrow saved us. 624 00:49:55,993 --> 00:49:58,161 We wouldn't have gotten away without him. 625 00:49:59,830 --> 00:50:01,206 Did you know he'd be there? 626 00:50:04,167 --> 00:50:05,502 So, um... 627 00:50:05,585 --> 00:50:08,380 I guess you just... hoped 628 00:50:08,797 --> 00:50:09,840 he would be? 629 00:50:11,383 --> 00:50:12,926 Do you even know what hope is? 630 00:50:15,721 --> 00:50:18,432 Yes. Will Robinson. 631 00:50:18,849 --> 00:50:19,849 Good. 632 00:50:20,183 --> 00:50:22,543 I feel like Alpha Centauri looked different in the brochure. 633 00:50:26,064 --> 00:50:27,691 Huh, yeah. 634 00:50:28,483 --> 00:50:30,777 There's only one sun. 635 00:50:32,529 --> 00:50:34,239 There should be a yellow one, 636 00:50:34,573 --> 00:50:36,616 an orange one, and a red dwarf. 637 00:50:51,923 --> 00:50:53,216 What happened here? 638 00:50:54,301 --> 00:50:55,594 Where did you take us? 639 00:51:02,559 --> 00:51:05,562 It's definitely a human-made radar signature. 640 00:51:05,645 --> 00:51:06,980 Yeah, but this is not the colony. 641 00:51:08,065 --> 00:51:10,609 Well, then, what radar signature were we following? 642 00:51:27,334 --> 00:51:28,794 What is the Fortuna? 643 00:51:31,755 --> 00:51:35,926 The Fortuna was a ship that everyone thought 644 00:51:36,635 --> 00:51:38,678 was lost almost 20 years ago. 645 00:51:41,389 --> 00:51:43,391 It was commanded by Grant Kelly... 646 00:51:47,187 --> 00:51:48,313 my father. 46890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.