Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,950 --> 00:00:36,995
My hero is the famous astronaut
Grant Kelly.
2
00:00:37,078 --> 00:00:38,538
He was brave and smart,
3
00:00:38,621 --> 00:00:40,623
and he was also my biological dad.
4
00:00:41,374 --> 00:00:43,501
Grant Kelly was born in Detroit,
Michigan.
5
00:00:44,002 --> 00:00:46,463
He got a scholarship to MIT when he was 17
6
00:00:46,755 --> 00:00:48,715
and graduated top of his class.
7
00:00:49,299 --> 00:00:51,176
Then he went into the space program.
8
00:00:51,259 --> 00:00:52,969
He got to go to the moon and Mars,
9
00:00:53,053 --> 00:00:54,763
which is really far away.
10
00:00:54,846 --> 00:00:56,890
Farther away than Disneyland or France.
11
00:01:05,106 --> 00:01:08,526
He was one of the first people to work
on the Alpha Centauri program.
12
00:01:09,527 --> 00:01:11,196
I never got to meet Grant Kelly.
13
00:01:11,279 --> 00:01:12,614
He died before I was born.
14
00:01:12,697 --> 00:01:15,617
But everyone who knew him
said he was very courageous.
15
00:01:15,700 --> 00:01:17,118
That's why he's my hero.
16
00:01:20,955 --> 00:01:23,249
Thank you, Judy,
that was a wonderful presentation.
17
00:01:23,333 --> 00:01:24,333
I'm not done.
18
00:01:34,761 --> 00:01:36,596
My other hero is my adopted dad,
19
00:01:36,971 --> 00:01:38,014
John Robinson.
20
00:01:38,598 --> 00:01:41,267
He's a Navy SEAL.
He protects us from bad guys.
21
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
He also tells funny jokes
22
00:01:43,269 --> 00:01:45,313
and makes me hot chocolate when I'm sick.
23
00:01:46,314 --> 00:01:49,400
And he always read me a bedtime story,
even when he's far away.
24
00:01:50,026 --> 00:01:52,612
I'm very lucky that I have two heroes
to look up to.
25
00:02:04,040 --> 00:02:06,251
How you doing down there, John?
26
00:02:06,334 --> 00:02:07,794
John?
27
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
Believe it or not,
28
00:02:13,383 --> 00:02:14,383
I've been worse.
29
00:02:14,717 --> 00:02:16,302
How are things up there?
30
00:02:17,345 --> 00:02:19,848
We've got about four hours
until we can get to you.
31
00:02:19,931 --> 00:02:21,933
You gotta hang on.
32
00:02:22,559 --> 00:02:23,559
Hang on.
33
00:02:23,893 --> 00:02:25,854
Right. Huh.
34
00:03:08,521 --> 00:03:10,361
Possible spine fracture
and head trauma.
35
00:03:10,398 --> 00:03:11,983
He has multiple contusions.
36
00:03:12,066 --> 00:03:14,777
- He likely has internal injuries.
- Yes, his pulse is weak
37
00:03:14,861 --> 00:03:16,571
and irregular oxygenation is compromised.
38
00:03:16,654 --> 00:03:17,906
His temp is dropping.
39
00:03:17,989 --> 00:03:19,240
He's bradycardic.
40
00:03:20,033 --> 00:03:24,329
Okay, we're gonna need a CT image
of his head, thoracic and lumbar spine.
41
00:03:28,041 --> 00:03:29,041
What is it?
42
00:03:29,500 --> 00:03:30,335
I don't know.
43
00:03:30,418 --> 00:03:33,463
But it's turning this metal into
weird pencil shavings.
44
00:03:33,546 --> 00:03:35,548
I've never seen anything rust that fast.
45
00:03:35,840 --> 00:03:37,926
The Chariots are made of a ferrous alloy.
46
00:03:38,009 --> 00:03:40,762
Mostly titanium so it's not rust,
it's some kind of...
47
00:03:41,429 --> 00:03:42,597
chemical infection.
48
00:03:43,223 --> 00:03:44,557
How is that even possible?
49
00:03:45,099 --> 00:03:48,478
The answer to how is that
insert-bad-thing-here even possible,
50
00:03:48,561 --> 00:03:50,438
it's always the same.
We're on an alien planet.
51
00:03:51,689 --> 00:03:52,899
Whoa, whoa, whoa.
52
00:03:55,693 --> 00:03:57,111
It spreads through contact.
53
00:03:58,154 --> 00:03:59,154
Great.
54
00:04:00,657 --> 00:04:01,783
Everyone listen up.
55
00:04:02,367 --> 00:04:04,994
I want all vehicles grounded at base camp
until further notice.
56
00:04:05,078 --> 00:04:07,080
That's Chariots, Jupiters, everything.
57
00:04:28,351 --> 00:04:29,894
Hey Judy, do you copy?
58
00:04:31,271 --> 00:04:33,648
Yeah.
I just dropped off a patient.
59
00:04:33,731 --> 00:04:36,276
- I'm heading back to you now.
- You might wanna hurry.
60
00:04:36,734 --> 00:04:39,237
I fell and I got poked by a damn rod.
61
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
Poked?
62
00:04:40,989 --> 00:04:43,533
Well, more like impaled.
63
00:04:45,118 --> 00:04:47,745
Can you, uh, tell me where
the puncture wound is exactly?
64
00:04:47,829 --> 00:04:49,080
Left hand side,
65
00:04:49,956 --> 00:04:51,332
just below my abdomen.
66
00:04:51,416 --> 00:04:52,875
How much blood have you lost?
67
00:04:53,334 --> 00:04:55,420
It's not gushing, so moderate.
68
00:04:55,837 --> 00:04:57,714
I'm applying pressure now.
69
00:04:58,047 --> 00:04:59,757
Okay, can you read me your vitals?
70
00:05:00,174 --> 00:05:01,301
Heart rate is 100,
71
00:05:01,384 --> 00:05:04,345
blood pressure is 140 over 80.
72
00:05:04,470 --> 00:05:06,973
And, uh, temperature is 98.6.
73
00:05:07,557 --> 00:05:09,225
Your temp and BP are normal.
74
00:05:09,309 --> 00:05:11,069
Heart rate is high
but that's to be expected.
75
00:05:11,102 --> 00:05:13,479
I can't tell if
you punctured a vital organ,
76
00:05:13,563 --> 00:05:15,565
but it sounds like
the rod is holding its position,
77
00:05:15,648 --> 00:05:17,328
that's why you didn't bleed out instantly.
78
00:05:17,358 --> 00:05:19,235
Ah. Lucky me.
79
00:05:19,694 --> 00:05:22,322
Dad, it's important that you don't move.
80
00:05:22,405 --> 00:05:24,245
Further damage could cause
the infected vessels
81
00:05:24,365 --> 00:05:26,605
to bleed more freely,
sending you into hypovolemic shock.
82
00:05:27,160 --> 00:05:30,121
You're gonna need an epinephrine shot ASAP
to keep your blood pressure up,
83
00:05:30,747 --> 00:05:32,999
and antibiotics for the impending sepsis.
84
00:05:34,000 --> 00:05:36,586
Well, you know where I am.
85
00:05:37,295 --> 00:05:39,797
All right. Keep monitoring your vitals.
86
00:05:39,881 --> 00:05:40,881
I'll be there soon.
87
00:05:45,470 --> 00:05:46,888
Judy Robinson to Hapgood.
88
00:05:47,513 --> 00:05:48,973
This is Hapgood.
89
00:05:49,057 --> 00:05:50,433
How soon can you get to my father?
90
00:05:50,516 --> 00:05:52,236
We're looking at three hours
and 40 minutes.
91
00:05:52,310 --> 00:05:53,686
He can't wait that long.
92
00:05:53,770 --> 00:05:56,939
At the drill site,
there was a pile of long tubing.
93
00:05:57,023 --> 00:05:58,149
Caledon.
94
00:05:58,232 --> 00:06:01,072
Can you send that down to him?
I can use it to get him medical supplies.
95
00:06:01,110 --> 00:06:03,071
Judy, no. You can't take the Chariot.
96
00:06:03,154 --> 00:06:04,673
There was an accident at the drill site.
97
00:06:04,697 --> 00:06:06,937
- I know, I heard your father's trapped.
- No, he's hurt.
98
00:06:07,367 --> 00:06:09,452
And I can't reach my mom
to tell her what's going on
99
00:06:09,535 --> 00:06:10,535
so I need to get to him.
100
00:06:10,578 --> 00:06:12,931
If you take the Chariot,
it could break down before you get there.
101
00:06:12,955 --> 00:06:14,558
You'd be stranded
in the middle of nowhere.
102
00:06:14,582 --> 00:06:15,902
Then I have two people to rescue.
103
00:06:15,958 --> 00:06:18,211
Right. Well, he will die
if I don't do this.
104
00:06:21,464 --> 00:06:23,091
I'm very aware of the risks.
105
00:06:25,927 --> 00:06:26,927
Go.
106
00:06:32,517 --> 00:06:34,394
Just stay inside the perimeter fence.
107
00:06:34,477 --> 00:06:35,561
Got it.
108
00:06:44,404 --> 00:06:46,072
I saw what the robot saw.
109
00:06:46,239 --> 00:06:48,157
I was looking at a hoodoo rock.
110
00:06:48,241 --> 00:06:49,283
That hoodoo rock.
111
00:06:49,367 --> 00:06:51,244
So he's been here the whole time.
112
00:06:51,327 --> 00:06:52,161
Is he okay?
113
00:06:52,245 --> 00:06:54,831
I don't know.
I only saw a flash for a second.
114
00:06:55,665 --> 00:06:58,376
I'm glad you're going to go get him.
I miss his starry face.
115
00:06:59,043 --> 00:07:01,546
How exactly are you gonna find
this particular hoodoo?
116
00:07:02,088 --> 00:07:03,768
I mean, there must be a million out there.
117
00:07:03,840 --> 00:07:06,259
I cross referenced the data stamp
from that photograph
118
00:07:06,342 --> 00:07:08,010
to the map surveys of the planet.
119
00:07:08,094 --> 00:07:11,848
And it looks like the robot is about
200 kilometers east of base camp.
120
00:07:11,931 --> 00:07:13,808
Your dad'll be done working at the well
121
00:07:13,891 --> 00:07:16,211
and once we pick him up,
we can drive there in about a day.
122
00:07:16,269 --> 00:07:18,271
Are you, um, sure you don't need me?
123
00:07:18,354 --> 00:07:20,815
Honey, are you worried about being up here
all by yourself?
124
00:07:20,898 --> 00:07:22,900
Without parental supervision?
125
00:07:23,234 --> 00:07:24,694
I'll struggle through.
126
00:07:24,777 --> 00:07:26,195
You know you have school today.
127
00:07:26,988 --> 00:07:28,028
I thought that was a joke.
128
00:07:28,072 --> 00:07:30,283
You haven't been to school
in seven months.
129
00:07:30,366 --> 00:07:31,868
You make us study every day.
130
00:07:32,994 --> 00:07:34,674
You should be happy
for the change of pace.
131
00:07:35,204 --> 00:07:36,581
Will's not going to school.
132
00:07:37,915 --> 00:07:38,916
Just stay out of trouble.
133
00:07:39,959 --> 00:07:42,545
Or better yet, just wait until I get back.
134
00:07:54,599 --> 00:07:55,599
Oh.
135
00:07:55,641 --> 00:07:56,641
Hey, Mr. Adler.
136
00:07:56,684 --> 00:07:57,935
It's just Ben.
137
00:07:59,479 --> 00:08:01,856
Transport shuttle launch will commence.
138
00:08:01,939 --> 00:08:03,524
- Please stand clear.
- Maureen.
139
00:08:04,358 --> 00:08:06,360
Air pressure stabilized.
140
00:08:06,777 --> 00:08:08,696
I appreciate you letting me tag along.
141
00:08:09,530 --> 00:08:11,782
We both know you'd come
whether I wanted you to or not.
142
00:08:11,866 --> 00:08:15,578
- I woulda thought you wanted the back up.
- We're used to doing things on our own.
143
00:08:17,246 --> 00:08:18,581
So I've noticed.
144
00:08:20,124 --> 00:08:22,335
Look, I know what I'm capable of
145
00:08:22,502 --> 00:08:24,212
and I know what he's capable of.
146
00:08:25,129 --> 00:08:27,340
But you don't know anything about me.
147
00:08:29,425 --> 00:08:30,425
Still,
148
00:08:30,843 --> 00:08:32,678
we're all lost out here together
149
00:08:33,137 --> 00:08:34,137
relying on the...
150
00:08:35,014 --> 00:08:37,642
visions of a twelve-year-old boy
to lead us home.
151
00:08:38,434 --> 00:08:42,104
Launch will commence
in T-minus 30 seconds.
152
00:08:42,563 --> 00:08:44,649
I'll admit, I don't understand
153
00:08:45,233 --> 00:08:46,901
Will's connection to the robot.
154
00:08:46,984 --> 00:08:48,319
It's a mystery to me.
155
00:08:48,402 --> 00:08:50,404
I could guess at the science...
156
00:08:53,991 --> 00:08:56,369
but I think it's deeper than that.
157
00:08:57,745 --> 00:09:00,623
Sealing cabin for airlock disengagement.
158
00:09:05,795 --> 00:09:07,255
Something we have to take on faith.
159
00:09:10,341 --> 00:09:12,009
It's not easy for people like us.
160
00:09:18,766 --> 00:09:23,229
Disengage in T-minus ten, nine, eight,
161
00:09:23,604 --> 00:09:30,027
seven, six, five, four, three, two, one.
162
00:09:54,552 --> 00:09:56,304
Is that Captain Radic? What happened?
163
00:09:56,470 --> 00:09:58,710
One of the doctors said
he just collapsed out of nowhere.
164
00:09:58,764 --> 00:10:00,766
She had no idea what was wrong with him.
165
00:10:01,225 --> 00:10:02,977
- Which doctor?
- A therapist.
166
00:10:03,060 --> 00:10:05,855
Uh, I think she said her name
was Dr. Smith.
167
00:10:07,315 --> 00:10:08,691
Hope this fits your needs.
168
00:10:08,983 --> 00:10:11,485
Most of the offices were destroyed
during the first attack.
169
00:10:17,408 --> 00:10:18,909
It's perfect.
170
00:10:19,160 --> 00:10:20,202
Thank you.
171
00:10:20,786 --> 00:10:22,121
You're welcome, Dr. Smith.
172
00:10:25,958 --> 00:10:27,335
A clean slate.
173
00:10:35,134 --> 00:10:36,177
You were arrested.
174
00:10:39,013 --> 00:10:40,973
A silly misunderstanding.
175
00:10:41,557 --> 00:10:43,184
What did you do to Radic?
176
00:10:47,063 --> 00:10:49,440
One minute he was fine and...
177
00:10:50,441 --> 00:10:52,151
the next he was on the ground.
178
00:10:52,234 --> 00:10:53,234
It...
179
00:10:54,153 --> 00:10:56,113
It all happened so fast.
180
00:10:56,197 --> 00:10:57,448
And now you have an office?
181
00:10:58,282 --> 00:11:00,618
Well, where else am I going
to see my patients?
182
00:11:03,996 --> 00:11:06,415
Everyone's been dealing
with so much trauma.
183
00:11:08,542 --> 00:11:09,710
I wanna do my part.
184
00:11:11,587 --> 00:11:12,797
Help everyone heal.
185
00:11:18,678 --> 00:11:19,678
And move on.
186
00:11:24,058 --> 00:11:26,686
Now if you'll excuse me,
I have a lot of work to do.
187
00:11:28,145 --> 00:11:30,690
- Unless you want to make an appointment.
- No, thank you.
188
00:11:45,663 --> 00:11:46,663
No.
189
00:11:47,707 --> 00:11:48,791
Come on.
190
00:11:50,543 --> 00:11:51,794
No.
191
00:12:21,866 --> 00:12:26,328
You are currently
24.5 kilometers from your destination.
192
00:12:29,123 --> 00:12:30,203
I can't do it.
193
00:12:30,249 --> 00:12:31,292
It's too hard.
194
00:12:32,835 --> 00:12:34,170
It is hard, kiddo,
195
00:12:34,253 --> 00:12:35,629
but you got to keep trying.
196
00:12:37,715 --> 00:12:39,508
I'll just run. I'm good at running.
197
00:12:39,592 --> 00:12:41,343
You are good at running.
198
00:12:41,427 --> 00:12:42,887
In fact, you're good at most things.
199
00:12:42,970 --> 00:12:44,388
But every once in a while
200
00:12:44,472 --> 00:12:46,932
there's gonna be something
that doesn't come easy.
201
00:12:47,016 --> 00:12:49,018
Now, that doesn't mean you just give up.
202
00:12:50,436 --> 00:12:52,563
All right, what do you say we get back on?
203
00:12:52,772 --> 00:12:54,273
Come on, give it another go.
204
00:12:58,027 --> 00:12:59,027
Okay.
205
00:13:00,780 --> 00:13:02,198
Don't let go until I say so.
206
00:13:02,281 --> 00:13:03,491
I won't. You ready?
207
00:13:04,617 --> 00:13:06,035
Don't let go! Don't let go!
208
00:13:06,160 --> 00:13:07,369
I'm here. I'm right here.
209
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
Hey, you're doing it.
210
00:13:12,291 --> 00:13:14,752
You're doing it! You're doing it!
211
00:13:15,294 --> 00:13:16,378
Okay, let go!
212
00:13:17,546 --> 00:13:18,756
Woo-hoo!
213
00:13:18,881 --> 00:13:19,799
Look at you!
214
00:13:19,882 --> 00:13:21,926
Watch me, Daddy! Watch me!
215
00:13:22,009 --> 00:13:23,009
I'm watching!
216
00:13:27,139 --> 00:13:28,182
I'm watching.
217
00:13:35,981 --> 00:13:37,983
Judy to Dad, do you copy?
218
00:13:38,734 --> 00:13:39,734
Yeah, I'm here.
219
00:13:40,820 --> 00:13:42,655
How you doing? BP, heart rate?
220
00:13:43,239 --> 00:13:44,657
No better, no worse.
221
00:13:45,032 --> 00:13:47,034
All right, that's good. No change.
222
00:13:47,284 --> 00:13:49,745
Uh, so whatever made the drill collapse
223
00:13:49,829 --> 00:13:51,330
is now affecting the Chariots.
224
00:13:51,413 --> 00:13:53,123
The one I have just broke down.
225
00:13:53,249 --> 00:13:54,834
I have to go on foot from here.
226
00:13:55,543 --> 00:13:56,794
How far away are you?
227
00:13:56,877 --> 00:13:58,879
About fifteen miles.
228
00:13:58,963 --> 00:14:01,048
- Judy, that's too far.
- Not for me.
229
00:14:01,131 --> 00:14:02,800
If I run at a pace of
230
00:14:03,217 --> 00:14:04,510
eight minutes per mile,
231
00:14:04,593 --> 00:14:06,053
I can get there in two hours.
232
00:14:07,596 --> 00:14:09,932
Hey... you're talking
to the former state champ
233
00:14:10,015 --> 00:14:11,600
of track and field.
234
00:14:11,684 --> 00:14:12,685
I remember.
235
00:14:14,645 --> 00:14:15,563
Okay.
236
00:14:15,646 --> 00:14:17,898
- Be careful.
- Yeah.
237
00:15:08,574 --> 00:15:11,535
Reminder, class begins in two minutes.
238
00:15:23,464 --> 00:15:24,464
Penny.
239
00:15:27,092 --> 00:15:27,927
Vijay.
240
00:15:28,010 --> 00:15:29,887
We weren't sure
that we'd ever see you again.
241
00:15:30,763 --> 00:15:31,763
Yeah, I know.
242
00:15:31,972 --> 00:15:34,409
I thought you would be on the planet
with the other colonists.
243
00:15:34,433 --> 00:15:36,936
Isn't your dad supposed to be there
representing?
244
00:15:37,019 --> 00:15:39,855
My dad is, but my mom is up here
with logistical team,
245
00:15:39,939 --> 00:15:42,107
so they're making sure
everything's stocked,
246
00:15:42,191 --> 00:15:44,401
ready for people
to come back here and stuff.
247
00:15:44,485 --> 00:15:45,485
Right.
248
00:15:49,323 --> 00:15:50,532
Oh! Do you wanna...?
249
00:15:50,616 --> 00:15:53,035
- No. I sit right... Right there. Yeah.
- Right. Cool.
250
00:15:53,118 --> 00:15:55,496
All right, everyone, welcome back!
251
00:15:56,956 --> 00:15:58,290
Good to see you again, Penny.
252
00:15:58,916 --> 00:16:00,960
Good to be seen, Mr. Jackson.
253
00:16:01,752 --> 00:16:05,381
Since it appears as if our time
on this planet is coming to an end,
254
00:16:05,464 --> 00:16:06,590
I would be remiss...
255
00:16:06,674 --> 00:16:08,384
So I guess I'll see ya around.
256
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
Yeah. See ya around.
257
00:16:09,551 --> 00:16:12,513
...of exploration
to study the unique vegetation
258
00:16:12,596 --> 00:16:14,598
that we're leaving behind.
259
00:16:15,641 --> 00:16:18,602
For this project, we will be working
in groups of two.
260
00:16:19,645 --> 00:16:22,147
So, uh, let's go ahead and partner up.
261
00:16:22,231 --> 00:16:23,399
I'm with Vijay.
262
00:16:30,197 --> 00:16:31,448
Are you sure?
263
00:16:31,657 --> 00:16:33,659
I mean, maybe it was just a coincidence?
264
00:16:33,742 --> 00:16:34,742
A coincidence?
265
00:16:34,868 --> 00:16:37,287
That he fell ill an hour
after he arrested her
266
00:16:37,371 --> 00:16:39,771
and now he's in a coma
because his brain won't stop swelling?
267
00:16:40,040 --> 00:16:42,418
Okay. You... You need to tell my dad.
268
00:16:42,501 --> 00:16:44,270
He's not gonna believe us
if we don't have proof.
269
00:16:44,294 --> 00:16:45,629
Us?
270
00:16:53,554 --> 00:16:54,638
Um, Mr. Jackson?
271
00:16:55,305 --> 00:16:57,182
Can we go clean up in the bathroom?
272
00:16:58,434 --> 00:17:00,436
- Vijay spilled and...
- Sure.
273
00:17:12,906 --> 00:17:14,742
Ugh. You look tired!
274
00:17:15,200 --> 00:17:16,660
Race you to the trash can.
275
00:17:16,910 --> 00:17:18,037
Sure. If you want.
276
00:17:18,996 --> 00:17:21,457
Sure you're not gonna poop out on me,
old man?
277
00:17:21,707 --> 00:17:23,792
Hey. First, I'm not an old man.
278
00:17:23,917 --> 00:17:26,795
Second of all, Navy SEALs do not poop.
279
00:17:26,879 --> 00:17:28,839
One, two, three. Go!
280
00:17:34,303 --> 00:17:36,013
Yeah! Ha ha!
281
00:17:38,265 --> 00:17:39,265
Ugh.
282
00:17:40,017 --> 00:17:41,268
- Still got it.
- Uh-huh.
283
00:17:43,479 --> 00:17:44,855
Okay. Okay.
284
00:17:44,938 --> 00:17:46,190
I'll race you to the car.
285
00:17:46,690 --> 00:17:47,690
What, already?
286
00:17:47,733 --> 00:17:50,319
Yeah. You'll catch up.
287
00:17:50,402 --> 00:17:51,402
Huh.
288
00:18:12,216 --> 00:18:13,467
Hey Dad, do you copy?
289
00:18:14,218 --> 00:18:15,427
Yeah, I'm here.
290
00:18:17,012 --> 00:18:18,263
Hey. How you doin'?
291
00:18:18,639 --> 00:18:21,350
Uh... maybe a little warm.
292
00:18:22,601 --> 00:18:23,977
What's your temperature?
293
00:18:25,562 --> 00:18:26,688
Uh, it's, uh...
294
00:18:27,981 --> 00:18:29,525
A hundred and three.
295
00:18:29,608 --> 00:18:32,444
Dad! That's not a little warm!
What's your BP and heart rate?
296
00:18:32,528 --> 00:18:34,154
Eighty-eight over 50.
297
00:18:35,072 --> 00:18:37,074
And 110.
298
00:18:38,283 --> 00:18:39,576
Are you still bleeding?
299
00:18:44,331 --> 00:18:45,457
Maybe a little more.
300
00:18:46,083 --> 00:18:48,252
You're bleeding into
your abdominal compartment.
301
00:19:02,182 --> 00:19:03,433
Are you still there?
302
00:19:05,269 --> 00:19:08,313
Um... I found a faster route.
I'll be there soon.
303
00:19:11,191 --> 00:19:14,111
Warning. Perimeter fence deactivated.
304
00:19:16,280 --> 00:19:18,824
Warning. You are outside
the perimeter fence.
305
00:19:19,158 --> 00:19:21,160
For your safety, please return.
306
00:19:29,835 --> 00:19:31,295
- Stop looking.
- I'm not.
307
00:19:43,515 --> 00:19:46,555
We don't see each other for seven months
and I'm already trespassing for you.
308
00:19:46,602 --> 00:19:48,604
You are the one who insisted on coming.
309
00:19:48,729 --> 00:19:50,689
Yeah, like I'm really just gonna
give you the code
310
00:19:50,731 --> 00:19:52,331
that unlocks everything on the Resolute.
311
00:19:52,399 --> 00:19:54,776
Oh, the one that you secretly stole
from your dad.
312
00:19:54,860 --> 00:19:56,195
That's different, I guess.
313
00:19:58,697 --> 00:19:59,698
Quick.
314
00:20:19,218 --> 00:20:22,137
Hold on. They program the compactor
to turn on every hour.
315
00:20:24,181 --> 00:20:25,181
Okay...
316
00:20:25,849 --> 00:20:26,849
Yes!
317
00:20:27,684 --> 00:20:28,810
I think we're good.
318
00:20:31,939 --> 00:20:34,566
- Oh.
- Oh.
319
00:20:38,820 --> 00:20:40,280
That is a lot of garbage.
320
00:20:43,033 --> 00:20:46,245
Okay. So we're looking
for a blue trash bag.
321
00:20:46,370 --> 00:20:47,287
You can go first.
322
00:20:47,371 --> 00:20:48,371
This was your idea.
323
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
Okay. Fine.
324
00:21:08,016 --> 00:21:09,643
I cannot. I can't do this.
325
00:21:09,726 --> 00:21:12,312
Come on. Just, like,
breathe through your mouth, something.
326
00:21:12,396 --> 00:21:13,939
I don't want it in my mouth.
327
00:21:14,022 --> 00:21:16,525
Okay. That's fine.
Can you just help me up then?
328
00:21:16,608 --> 00:21:17,608
Thank you.
329
00:21:20,153 --> 00:21:21,153
Ah.
330
00:21:22,698 --> 00:21:23,698
Okay.
331
00:21:24,324 --> 00:21:25,784
I'm going to look over here,
332
00:21:26,326 --> 00:21:27,327
you look over there.
333
00:22:36,521 --> 00:22:38,899
Remember these three rules
when you're in the wild.
334
00:22:39,524 --> 00:22:41,443
Could be the difference
between life and death.
335
00:22:41,526 --> 00:22:44,780
Dad, we're going to a campground
with numbered posts.
336
00:22:44,863 --> 00:22:46,281
And a water park.
337
00:22:46,365 --> 00:22:49,618
Never leave food unattended...
You don't want to attract animals.
338
00:22:49,701 --> 00:22:53,038
Rule number two,
always remember your fire protocols.
339
00:22:53,455 --> 00:22:55,415
What's the main cause of forest fires?
340
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
Humans.
341
00:22:56,833 --> 00:22:57,876
Humans, that's right.
342
00:22:57,959 --> 00:23:00,479
- Which leads me to rule number three...
- Yeah, yeah, I get it.
343
00:23:00,545 --> 00:23:01,838
I'll text you when I get there.
344
00:23:02,714 --> 00:23:03,924
Hey. What's rule number three?
345
00:23:04,007 --> 00:23:05,550
Uh, accept the unexpected.
346
00:23:05,634 --> 00:23:07,260
When things go wrong,
347
00:23:07,344 --> 00:23:08,970
don't stand around and complain.
348
00:23:09,054 --> 00:23:10,180
Assess your options.
349
00:23:10,263 --> 00:23:11,543
And move forward. Love you! Bye.
350
00:23:11,598 --> 00:23:12,598
Love you, too.
351
00:23:15,435 --> 00:23:16,435
Have fun.
352
00:23:33,161 --> 00:23:34,996
Uh, accept the unexpected.
353
00:23:35,622 --> 00:23:36,998
Assess your options.
354
00:23:37,082 --> 00:23:39,251
And move forward. Love you! Bye.
355
00:24:31,803 --> 00:24:34,243
This is taking forever.
Mr. Jackson is gonna go looking for us
356
00:24:34,306 --> 00:24:36,099
when he realizes
we've been gone for so long.
357
00:24:39,436 --> 00:24:41,730
- Oh, my God.
- What... Did you find it?
358
00:24:44,024 --> 00:24:45,484
Somebody else brought Oreos.
359
00:24:49,154 --> 00:24:50,197
What are you doing?
360
00:24:50,280 --> 00:24:52,073
Hm? Nothing.
361
00:24:52,866 --> 00:24:54,802
- You were looking in that package.
- No, I wasn't.
362
00:24:54,826 --> 00:24:56,426
You were checking if there was any left.
363
00:24:56,453 --> 00:24:59,331
I... What kind of a person
do you think I am?
364
00:25:01,500 --> 00:25:03,585
You know, the last time we were together,
365
00:25:03,668 --> 00:25:06,296
we were in a poop cave and now
we're up to our knees in garbage,
366
00:25:06,379 --> 00:25:09,382
so... I wonder if the universe is trying
to tell us something.
367
00:25:09,466 --> 00:25:11,092
Yeah, we stink together.
368
00:25:13,720 --> 00:25:15,430
But we're like friends now, right?
369
00:25:15,514 --> 00:25:18,016
You're the only person I know
on the Resolute, so...
370
00:25:18,099 --> 00:25:20,101
yes. Sure.
371
00:25:20,519 --> 00:25:22,354
Okay, as a friend,
can I ask you something?
372
00:25:22,479 --> 00:25:24,314
As long as you can multitask.
373
00:25:28,443 --> 00:25:30,820
What exactly did you mean
when you said I was a bad kisser?
374
00:25:33,323 --> 00:25:36,159
When we were on that other planet,
you said I was a bad kisser.
375
00:25:41,748 --> 00:25:42,832
We're in a room
376
00:25:43,250 --> 00:25:44,668
that smells like feet
377
00:25:45,335 --> 00:25:46,335
and vomit.
378
00:25:47,629 --> 00:25:49,029
And you want to talk about kissing?
379
00:25:49,089 --> 00:25:51,108
It's just, I've never had
any complaints before so...
380
00:25:51,132 --> 00:25:53,885
- Sorry, I brought your average down.
- Well, was it too much lip?
381
00:25:53,969 --> 00:25:55,529
- Not enough?
- We're really doing this.
382
00:25:55,595 --> 00:25:56,513
Was it my breath?
383
00:25:56,596 --> 00:25:59,432
Because, to be fair, MREs give me
acid reflux and I ran out of gum.
384
00:25:59,516 --> 00:26:00,350
I don't remember...
385
00:26:00,433 --> 00:26:02,352
And also, I tense up
when I'm caught off guard,
386
00:26:02,435 --> 00:26:03,687
which I was that day. I mean...
387
00:26:03,770 --> 00:26:06,356
Usually I can see a kiss coming
from miles away
388
00:26:06,439 --> 00:26:08,316
in which case
I'll do some relaxation tec...
389
00:26:08,400 --> 00:26:09,651
Oh, my God, please stop.
390
00:26:10,193 --> 00:26:12,737
Clearly you've been obsessing over this
for months
391
00:26:12,821 --> 00:26:15,282
and so I'm going to be totally honest
with you.
392
00:26:15,740 --> 00:26:20,287
I may not be the best judge
when it comes to kissing.
393
00:26:22,622 --> 00:26:23,707
But you said that it was...
394
00:26:23,790 --> 00:26:24,791
Yeah, I know what I said.
395
00:26:24,874 --> 00:26:27,669
Just... get a second opinion.
396
00:26:29,629 --> 00:26:30,629
Oh, my God.
397
00:26:32,757 --> 00:26:33,925
I was your first kiss.
398
00:26:34,009 --> 00:26:35,218
And if that were true,
399
00:26:35,302 --> 00:26:37,304
I would like to circle back
to this conversation
400
00:26:37,387 --> 00:26:39,055
when I have something to compare it to.
401
00:26:39,139 --> 00:26:43,184
Now, can we please focus
on stopping a criminal mastermind?
402
00:26:46,646 --> 00:26:47,646
Oh, my God.
403
00:26:50,233 --> 00:26:51,233
I found it.
404
00:26:54,237 --> 00:26:55,237
Empty MRE bag...
405
00:26:56,448 --> 00:26:57,532
a banana peel...
406
00:26:59,534 --> 00:27:00,577
a dirty tissue...
407
00:27:02,579 --> 00:27:03,955
a banana peel.
408
00:27:06,124 --> 00:27:07,917
God, a banana peel.
409
00:27:08,001 --> 00:27:09,836
Smith really loves bananas, I guess.
410
00:27:11,630 --> 00:27:12,630
Wait, hold on.
411
00:27:13,340 --> 00:27:14,924
There's something written on this.
412
00:27:15,008 --> 00:27:16,217
What does it say?
413
00:27:20,555 --> 00:27:21,723
"Killed."
414
00:27:35,111 --> 00:27:36,488
Is that what I think it is?
415
00:27:41,743 --> 00:27:43,453
We gotta get out of here. Come on.
416
00:27:44,537 --> 00:27:45,537
No. No, no, no.
417
00:27:45,580 --> 00:27:46,414
Penny, come on!
418
00:27:46,498 --> 00:27:48,083
I can't... My foot is stuck.
419
00:27:52,462 --> 00:27:54,130
Come on.
420
00:27:54,214 --> 00:27:55,131
Okay, just pull!
421
00:27:55,215 --> 00:27:56,215
I am pulling!
422
00:27:58,593 --> 00:28:00,095
I'm sorry. I got to go!
423
00:28:00,178 --> 00:28:01,513
Vijay!
424
00:28:02,389 --> 00:28:04,015
Wait, wait, where are you going?
425
00:28:04,099 --> 00:28:05,266
No, no, no.
426
00:28:06,059 --> 00:28:07,352
Vijay!
427
00:28:09,229 --> 00:28:10,313
Where are you going?
428
00:28:10,814 --> 00:28:12,065
Help!
429
00:28:14,734 --> 00:28:16,236
No, no, no, no!
430
00:28:16,528 --> 00:28:18,363
Vijay!
431
00:28:34,963 --> 00:28:36,047
Thanks, Vijay.
432
00:28:36,756 --> 00:28:38,758
If you weren't here to save me, I'd be...
433
00:28:40,468 --> 00:28:42,137
Wait, did you think I had left you?
434
00:28:43,138 --> 00:28:45,890
Uh, because I had to, you know,
go turn off the machine.
435
00:28:47,142 --> 00:28:49,903
I know. I don't know how else
you would have done it. Nope.
436
00:29:09,122 --> 00:29:10,540
I have a confession to make.
437
00:29:10,623 --> 00:29:11,958
Well, keep it to yourself
438
00:29:12,041 --> 00:29:14,294
'cause I don't want to
have to testify against you.
439
00:29:18,423 --> 00:29:19,841
You were my first kiss too.
440
00:29:22,844 --> 00:29:24,179
Yeah, it's...
441
00:29:25,430 --> 00:29:27,265
it's super obvious in retrospect.
442
00:29:29,934 --> 00:29:30,977
Whoa!
443
00:29:47,619 --> 00:29:48,870
He acts so grown up now,
444
00:29:48,995 --> 00:29:52,332
I forget how young he looks
when he's asleep.
445
00:29:52,415 --> 00:29:55,168
My kids used to fall asleep
whenever we were in the car.
446
00:29:56,544 --> 00:29:57,670
You have children?
447
00:29:57,754 --> 00:30:00,006
Twin boys. A couple years older than Will.
448
00:30:01,424 --> 00:30:02,801
Maybe Penny knows them.
449
00:30:02,884 --> 00:30:05,386
They're already on Alpha Centauri
with my wife.
450
00:30:06,638 --> 00:30:08,640
They were in the fifth colonist group.
451
00:30:11,434 --> 00:30:13,019
You didn't go with them?
452
00:30:14,854 --> 00:30:17,982
My job requires that I travel back
and forth on the Resolute.
453
00:30:18,441 --> 00:30:20,360
Usually three months at a time.
454
00:30:20,443 --> 00:30:21,778
Now you're here.
455
00:30:24,405 --> 00:30:25,490
That's hard.
456
00:30:25,573 --> 00:30:27,075
Thanks to your son,
457
00:30:27,617 --> 00:30:29,369
I have a hope of seeing them again.
458
00:30:33,623 --> 00:30:35,834
So it's a good thing
he passed his test then.
459
00:30:37,126 --> 00:30:38,294
Excuse me?
460
00:30:39,254 --> 00:30:41,256
His records,
they say he had some difficulty
461
00:30:41,339 --> 00:30:43,174
with his pre-qualification training.
462
00:30:43,675 --> 00:30:45,343
But obviously he pulled through.
463
00:30:46,052 --> 00:30:47,387
Yes. He did.
464
00:31:10,118 --> 00:31:12,579
They tore down that park
we used to run in.
465
00:31:15,123 --> 00:31:17,834
I think it's part of a strip mall now.
466
00:31:20,628 --> 00:31:22,422
Yeah, no one runs outside anymore.
467
00:31:23,298 --> 00:31:24,299
Right.
468
00:31:25,091 --> 00:31:26,217
'Cause of the air.
469
00:31:32,515 --> 00:31:35,810
Your mother told me that
you really stepped up when I was away.
470
00:31:37,145 --> 00:31:39,606
Helped Penny and Will
with their homework...
471
00:31:41,441 --> 00:31:42,567
made meals...
472
00:31:44,444 --> 00:31:47,071
all the while studying
for your medical exams.
473
00:31:48,323 --> 00:31:50,742
It's a lot of pressure
for an eighteen-year-old.
474
00:31:55,038 --> 00:31:56,289
Now I'm back.
475
00:31:56,956 --> 00:31:58,541
You don't have to work so hard.
476
00:32:00,251 --> 00:32:01,878
Being with family isn't work.
477
00:32:02,795 --> 00:32:03,795
I didn't mean...
478
00:32:05,840 --> 00:32:07,216
What I... What I meant was...
479
00:32:07,300 --> 00:32:10,386
That you want things to go back
to how they were before you left Mom?
480
00:32:12,472 --> 00:32:13,723
I didn't...
481
00:32:14,098 --> 00:32:16,142
mean for that to happen.
482
00:32:18,728 --> 00:32:19,771
Now I'm back.
483
00:32:21,147 --> 00:32:22,148
For good.
484
00:32:23,441 --> 00:32:25,068
And we can be a family again.
485
00:32:29,322 --> 00:32:30,322
Look, um...
486
00:32:31,532 --> 00:32:35,912
I get that you feel bad and, uh,
and wanna make it up,
487
00:32:36,829 --> 00:32:40,375
so just make it up to Penny
and Will and Mom, but, um...
488
00:32:41,000 --> 00:32:43,336
Yeah, don't come to Alpha Centauri
on my behalf
489
00:32:43,419 --> 00:32:45,129
'cause I'm doing fine without you.
490
00:33:07,068 --> 00:33:08,319
Judy.
491
00:33:09,153 --> 00:33:10,196
Can you hear me?
492
00:33:10,738 --> 00:33:12,699
Yeah. Just a mile, I'll be there soon.
493
00:33:13,866 --> 00:33:14,866
I know you will.
494
00:33:19,539 --> 00:33:21,207
You know, when I first saw you...
495
00:33:24,419 --> 00:33:25,712
...you were this...
496
00:33:26,629 --> 00:33:28,423
tiny little thing.
497
00:33:28,798 --> 00:33:30,299
But I knew...
498
00:33:30,633 --> 00:33:32,719
that you were gonna be a force of nature.
499
00:33:34,512 --> 00:33:36,055
And when I married your mom...
500
00:33:37,473 --> 00:33:38,766
I promised her...
501
00:33:40,101 --> 00:33:42,103
that I would do everything I could...
502
00:33:43,730 --> 00:33:45,606
to help you become
503
00:33:45,732 --> 00:33:47,734
the person that you were meant to be.
504
00:33:50,194 --> 00:33:51,612
Why are you telling me this?
505
00:33:51,696 --> 00:33:52,696
Listen...
506
00:33:54,115 --> 00:33:55,533
all the tools...
507
00:33:56,534 --> 00:33:58,536
all the things I taught you...
508
00:34:00,204 --> 00:34:01,539
you have them.
509
00:34:02,331 --> 00:34:03,541
You know them by heart.
510
00:34:03,624 --> 00:34:05,585
Read me your vitals.
511
00:34:05,668 --> 00:34:08,087
Read me your vitals.
512
00:34:08,171 --> 00:34:10,381
You don't need your old man anymore.
513
00:34:13,551 --> 00:34:15,928
I know that whatever happens to you
in life...
514
00:34:19,474 --> 00:34:21,100
you're gonna do great.
515
00:34:21,726 --> 00:34:23,269
Great.
516
00:34:24,062 --> 00:34:24,937
Great, okay.
517
00:34:25,021 --> 00:34:27,148
Let me tell you what life will be like
without you.
518
00:34:29,150 --> 00:34:32,153
Mom... will throw herself into work.
519
00:34:32,236 --> 00:34:34,697
She'll grow cold and distant.
520
00:34:35,239 --> 00:34:38,117
Penny's snark will turn bitter
and she'll act out.
521
00:34:38,201 --> 00:34:39,201
And Will...
522
00:34:40,119 --> 00:34:42,955
will retreat into himself.
523
00:34:43,664 --> 00:34:44,707
All that hope,
524
00:34:45,708 --> 00:34:47,543
that light he carries inside of him,
525
00:34:47,627 --> 00:34:50,463
it'll die the second I tell him
that you didn't make it.
526
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
And me, well, I'll just...
527
00:34:53,466 --> 00:34:55,551
I'll just do what I always do;
528
00:34:56,052 --> 00:34:58,012
I'll try and keep the family together
529
00:34:58,096 --> 00:34:59,388
because that is my duty.
530
00:34:59,972 --> 00:35:02,391
That's my job because I love them,
531
00:35:03,142 --> 00:35:04,352
but I will hate you.
532
00:35:06,437 --> 00:35:08,439
I will hate you for giving up.
533
00:35:08,815 --> 00:35:11,776
I will hate you
for taking another father
534
00:35:12,443 --> 00:35:13,528
away from me.
535
00:35:14,695 --> 00:35:16,447
I will hate you
536
00:35:17,240 --> 00:35:18,699
for not loving me enough
537
00:35:18,783 --> 00:35:20,284
to try harder...
538
00:35:22,453 --> 00:35:23,955
because I need you.
539
00:35:28,501 --> 00:35:30,461
I'm always gonna need you.
540
00:35:31,546 --> 00:35:32,964
And I'm not gonna hate you,
541
00:35:33,047 --> 00:35:34,549
and I'm not letting you go.
542
00:36:00,116 --> 00:36:01,450
Don't let go. Don't let go.
543
00:36:01,534 --> 00:36:03,119
I'm here. I'm right here.
544
00:36:12,587 --> 00:36:13,787
I'm coming, Dad. Stay with me!
545
00:36:47,747 --> 00:36:49,498
Dad? You have the shots.
546
00:36:50,291 --> 00:36:53,294
Give yourself the epinephrine first,
then the antibiotics.
547
00:36:55,379 --> 00:36:56,379
Dad?
548
00:37:00,301 --> 00:37:02,303
Hold the drilling! Hold it!
549
00:37:08,100 --> 00:37:08,935
Dad?
550
00:37:09,018 --> 00:37:10,102
Do you copy?
551
00:37:12,563 --> 00:37:13,563
Dad?
552
00:37:19,278 --> 00:37:20,278
I got it.
553
00:37:26,452 --> 00:37:28,579
Now get me out of this damn well.
554
00:37:31,332 --> 00:37:33,125
Start it up!
555
00:37:45,721 --> 00:37:47,348
Easy. Easy.
556
00:37:48,516 --> 00:37:49,642
All right.
557
00:37:52,353 --> 00:37:53,187
Okay.
558
00:37:53,271 --> 00:37:54,272
All right, Dad.
559
00:37:56,023 --> 00:37:59,026
I'm just gonna give you an IV,
all right?
560
00:37:59,735 --> 00:38:00,735
Judy.
561
00:38:00,778 --> 00:38:01,988
Judy.
562
00:38:02,071 --> 00:38:03,072
Hi.
563
00:38:03,489 --> 00:38:04,489
Judy.
564
00:38:05,116 --> 00:38:06,200
Judy.
565
00:38:06,284 --> 00:38:08,953
I am here, Dad.
566
00:38:09,203 --> 00:38:10,746
I'm right here.
567
00:38:13,291 --> 00:38:14,959
I'm right here.
568
00:38:17,169 --> 00:38:18,254
Hey.
569
00:38:25,261 --> 00:38:27,638
Now, the screen on the left
is a vascular plant.
570
00:38:27,722 --> 00:38:31,475
If we zoom in, we can see the tissues
that are used to transport...
571
00:38:34,645 --> 00:38:35,845
What does it say?
572
00:38:52,621 --> 00:38:53,956
Excuse me.
573
00:38:55,750 --> 00:38:57,126
Yes, may I help you?
574
00:38:57,668 --> 00:38:59,670
I'm here to see Penny Robinson.
575
00:39:00,254 --> 00:39:01,339
Are you her mother?
576
00:39:02,631 --> 00:39:03,631
No.
577
00:39:03,841 --> 00:39:05,176
I'm Dr. Zoe Smith,
578
00:39:05,259 --> 00:39:06,969
the therapist in residence.
579
00:39:07,636 --> 00:39:11,223
I just want to see how Penny's doing
with her life back on the Resolute.
580
00:39:14,185 --> 00:39:15,394
Well, it's perfect timing.
581
00:39:16,187 --> 00:39:18,981
Uh, class, we'll continue this tomorrow.
582
00:39:24,737 --> 00:39:26,405
Hi, you're Vijay, right?
583
00:39:26,864 --> 00:39:29,116
I read all about you in Penny's book.
584
00:39:30,284 --> 00:39:32,661
Ah. What's that smell?
585
00:39:33,245 --> 00:39:34,622
Oh, it's you.
586
00:39:35,790 --> 00:39:38,250
I hope my note you found
in the Dumpster was worth it.
587
00:39:38,334 --> 00:39:39,919
I don't know what you're talking about.
588
00:39:40,127 --> 00:39:41,127
Huh.
589
00:39:41,504 --> 00:39:43,422
Curiosity may have killed the cat,
590
00:39:44,090 --> 00:39:46,050
but at least cats don't make it obvious
591
00:39:46,133 --> 00:39:47,635
when they're following someone.
592
00:39:48,135 --> 00:39:49,295
You wanna talk about obvious?
593
00:39:49,887 --> 00:39:50,763
Penny.
594
00:39:50,846 --> 00:39:51,972
What did you do to Radic?
595
00:39:52,056 --> 00:39:53,056
Penny, come on.
596
00:39:53,557 --> 00:39:56,977
You mean besides calling for help
and saving his life?
597
00:40:01,941 --> 00:40:02,817
Penny.
598
00:40:02,900 --> 00:40:04,568
You're not gonna get away this.
599
00:40:04,652 --> 00:40:08,656
You don't understand.
I'm trying to protect you.
600
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
Everyone thinks...
601
00:40:11,158 --> 00:40:13,327
No, everyone knows...
602
00:40:14,745 --> 00:40:17,873
that I'm a respected member
of the 24th colonist group.
603
00:40:18,416 --> 00:40:20,000
You need to accept it.
604
00:40:21,460 --> 00:40:23,838
Because if you start making
wild accusations
605
00:40:23,921 --> 00:40:27,174
- that are easily disproven by the facts...
- You made up the facts.
606
00:40:27,258 --> 00:40:29,552
I just don't want people thinking
you're delusional.
607
00:40:29,635 --> 00:40:32,721
Because I'm Dr. Smith now.
608
00:40:34,140 --> 00:40:35,182
Permanently.
609
00:40:37,476 --> 00:40:38,561
Forever.
610
00:40:38,644 --> 00:40:41,605
It doesn't matter what your name is.
You are who you are.
611
00:40:43,149 --> 00:40:46,986
I know this is a lot to ask,
but can't you just be happy for me?
612
00:40:49,697 --> 00:40:50,698
Vijay.
613
00:41:13,721 --> 00:41:16,098
This metal ring in your report.
614
00:41:17,349 --> 00:41:19,029
Was wondering when that was gonna come up.
615
00:41:19,101 --> 00:41:21,937
What if I was to tell you
that this wasn't the only one?
616
00:41:23,147 --> 00:41:26,192
That the planet we're headed to,
there's one there as well?
617
00:41:26,775 --> 00:41:28,277
It seems to be the same as yours.
618
00:41:28,360 --> 00:41:30,613
The electrical storm hits it
every 23 days.
619
00:41:31,238 --> 00:41:35,910
We've been hesitant to get anywhere close,
but in typical Robinson fashion,
620
00:41:36,035 --> 00:41:39,163
you find yourself right
in the middle of one. So, uh...
621
00:41:39,663 --> 00:41:41,332
Any theories as to what they are?
622
00:41:41,749 --> 00:41:43,834
I assumed it had something to do
with the lightning.
623
00:41:43,918 --> 00:41:47,004
I mean, you don't build something that big
as an art project.
624
00:41:47,838 --> 00:41:49,465
It has to have a purpose.
625
00:41:51,217 --> 00:41:53,302
Now these glyphs on the surface,
626
00:41:53,385 --> 00:41:56,265
our linguists haven't been able to make
heads or tails of what they mean.
627
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
When we find my robot down there,
628
00:41:59,099 --> 00:42:00,100
we can ask him.
629
00:42:02,228 --> 00:42:03,979
Let's just hope we like the answer.
44641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.