All language subtitles for Lost.in.Space.S02E05.INTERNAL.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,950 --> 00:00:36,995 My hero is the famous astronaut Grant Kelly. 2 00:00:37,078 --> 00:00:38,538 He was brave and smart, 3 00:00:38,621 --> 00:00:40,623 and he was also my biological dad. 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,501 Grant Kelly was born in Detroit, Michigan. 5 00:00:44,002 --> 00:00:46,463 He got a scholarship to MIT when he was 17 6 00:00:46,755 --> 00:00:48,715 and graduated top of his class. 7 00:00:49,299 --> 00:00:51,176 Then he went into the space program. 8 00:00:51,259 --> 00:00:52,969 He got to go to the moon and Mars, 9 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 which is really far away. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,890 Farther away than Disneyland or France. 11 00:01:05,106 --> 00:01:08,526 He was one of the first people to work on the Alpha Centauri program. 12 00:01:09,527 --> 00:01:11,196 I never got to meet Grant Kelly. 13 00:01:11,279 --> 00:01:12,614 He died before I was born. 14 00:01:12,697 --> 00:01:15,617 But everyone who knew him said he was very courageous. 15 00:01:15,700 --> 00:01:17,118 That's why he's my hero. 16 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 Thank you, Judy, that was a wonderful presentation. 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 I'm not done. 18 00:01:34,761 --> 00:01:36,596 My other hero is my adopted dad, 19 00:01:36,971 --> 00:01:38,014 John Robinson. 20 00:01:38,598 --> 00:01:41,267 He's a Navy SEAL. He protects us from bad guys. 21 00:01:41,726 --> 00:01:43,186 He also tells funny jokes 22 00:01:43,269 --> 00:01:45,313 and makes me hot chocolate when I'm sick. 23 00:01:46,314 --> 00:01:49,400 And he always read me a bedtime story, even when he's far away. 24 00:01:50,026 --> 00:01:52,612 I'm very lucky that I have two heroes to look up to. 25 00:02:04,040 --> 00:02:06,251 How you doing down there, John? 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,794 John? 27 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 Believe it or not, 28 00:02:13,383 --> 00:02:14,383 I've been worse. 29 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 How are things up there? 30 00:02:17,345 --> 00:02:19,848 We've got about four hours until we can get to you. 31 00:02:19,931 --> 00:02:21,933 You gotta hang on. 32 00:02:22,559 --> 00:02:23,559 Hang on. 33 00:02:23,893 --> 00:02:25,854 Right. Huh. 34 00:03:08,521 --> 00:03:10,361 Possible spine fracture and head trauma. 35 00:03:10,398 --> 00:03:11,983 He has multiple contusions. 36 00:03:12,066 --> 00:03:14,777 - He likely has internal injuries. - Yes, his pulse is weak 37 00:03:14,861 --> 00:03:16,571 and irregular oxygenation is compromised. 38 00:03:16,654 --> 00:03:17,906 His temp is dropping. 39 00:03:17,989 --> 00:03:19,240 He's bradycardic. 40 00:03:20,033 --> 00:03:24,329 Okay, we're gonna need a CT image of his head, thoracic and lumbar spine. 41 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 What is it? 42 00:03:29,500 --> 00:03:30,335 I don't know. 43 00:03:30,418 --> 00:03:33,463 But it's turning this metal into weird pencil shavings. 44 00:03:33,546 --> 00:03:35,548 I've never seen anything rust that fast. 45 00:03:35,840 --> 00:03:37,926 The Chariots are made of a ferrous alloy. 46 00:03:38,009 --> 00:03:40,762 Mostly titanium so it's not rust, it's some kind of... 47 00:03:41,429 --> 00:03:42,597 chemical infection. 48 00:03:43,223 --> 00:03:44,557 How is that even possible? 49 00:03:45,099 --> 00:03:48,478 The answer to how is that insert-bad-thing-here even possible, 50 00:03:48,561 --> 00:03:50,438 it's always the same. We're on an alien planet. 51 00:03:51,689 --> 00:03:52,899 Whoa, whoa, whoa. 52 00:03:55,693 --> 00:03:57,111 It spreads through contact. 53 00:03:58,154 --> 00:03:59,154 Great. 54 00:04:00,657 --> 00:04:01,783 Everyone listen up. 55 00:04:02,367 --> 00:04:04,994 I want all vehicles grounded at base camp until further notice. 56 00:04:05,078 --> 00:04:07,080 That's Chariots, Jupiters, everything. 57 00:04:28,351 --> 00:04:29,894 Hey Judy, do you copy? 58 00:04:31,271 --> 00:04:33,648 Yeah. I just dropped off a patient. 59 00:04:33,731 --> 00:04:36,276 - I'm heading back to you now. - You might wanna hurry. 60 00:04:36,734 --> 00:04:39,237 I fell and I got poked by a damn rod. 61 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 Poked? 62 00:04:40,989 --> 00:04:43,533 Well, more like impaled. 63 00:04:45,118 --> 00:04:47,745 Can you, uh, tell me where the puncture wound is exactly? 64 00:04:47,829 --> 00:04:49,080 Left hand side, 65 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 just below my abdomen. 66 00:04:51,416 --> 00:04:52,875 How much blood have you lost? 67 00:04:53,334 --> 00:04:55,420 It's not gushing, so moderate. 68 00:04:55,837 --> 00:04:57,714 I'm applying pressure now. 69 00:04:58,047 --> 00:04:59,757 Okay, can you read me your vitals? 70 00:05:00,174 --> 00:05:01,301 Heart rate is 100, 71 00:05:01,384 --> 00:05:04,345 blood pressure is 140 over 80. 72 00:05:04,470 --> 00:05:06,973 And, uh, temperature is 98.6. 73 00:05:07,557 --> 00:05:09,225 Your temp and BP are normal. 74 00:05:09,309 --> 00:05:11,069 Heart rate is high but that's to be expected. 75 00:05:11,102 --> 00:05:13,479 I can't tell if you punctured a vital organ, 76 00:05:13,563 --> 00:05:15,565 but it sounds like the rod is holding its position, 77 00:05:15,648 --> 00:05:17,328 that's why you didn't bleed out instantly. 78 00:05:17,358 --> 00:05:19,235 Ah. Lucky me. 79 00:05:19,694 --> 00:05:22,322 Dad, it's important that you don't move. 80 00:05:22,405 --> 00:05:24,245 Further damage could cause the infected vessels 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,605 to bleed more freely, sending you into hypovolemic shock. 82 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 You're gonna need an epinephrine shot ASAP to keep your blood pressure up, 83 00:05:30,747 --> 00:05:32,999 and antibiotics for the impending sepsis. 84 00:05:34,000 --> 00:05:36,586 Well, you know where I am. 85 00:05:37,295 --> 00:05:39,797 All right. Keep monitoring your vitals. 86 00:05:39,881 --> 00:05:40,881 I'll be there soon. 87 00:05:45,470 --> 00:05:46,888 Judy Robinson to Hapgood. 88 00:05:47,513 --> 00:05:48,973 This is Hapgood. 89 00:05:49,057 --> 00:05:50,433 How soon can you get to my father? 90 00:05:50,516 --> 00:05:52,236 We're looking at three hours and 40 minutes. 91 00:05:52,310 --> 00:05:53,686 He can't wait that long. 92 00:05:53,770 --> 00:05:56,939 At the drill site, there was a pile of long tubing. 93 00:05:57,023 --> 00:05:58,149 Caledon. 94 00:05:58,232 --> 00:06:01,072 Can you send that down to him? I can use it to get him medical supplies. 95 00:06:01,110 --> 00:06:03,071 Judy, no. You can't take the Chariot. 96 00:06:03,154 --> 00:06:04,673 There was an accident at the drill site. 97 00:06:04,697 --> 00:06:06,937 - I know, I heard your father's trapped. - No, he's hurt. 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,452 And I can't reach my mom to tell her what's going on 99 00:06:09,535 --> 00:06:10,535 so I need to get to him. 100 00:06:10,578 --> 00:06:12,931 If you take the Chariot, it could break down before you get there. 101 00:06:12,955 --> 00:06:14,558 You'd be stranded in the middle of nowhere. 102 00:06:14,582 --> 00:06:15,902 Then I have two people to rescue. 103 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 Right. Well, he will die if I don't do this. 104 00:06:21,464 --> 00:06:23,091 I'm very aware of the risks. 105 00:06:25,927 --> 00:06:26,927 Go. 106 00:06:32,517 --> 00:06:34,394 Just stay inside the perimeter fence. 107 00:06:34,477 --> 00:06:35,561 Got it. 108 00:06:44,404 --> 00:06:46,072 I saw what the robot saw. 109 00:06:46,239 --> 00:06:48,157 I was looking at a hoodoo rock. 110 00:06:48,241 --> 00:06:49,283 That hoodoo rock. 111 00:06:49,367 --> 00:06:51,244 So he's been here the whole time. 112 00:06:51,327 --> 00:06:52,161 Is he okay? 113 00:06:52,245 --> 00:06:54,831 I don't know. I only saw a flash for a second. 114 00:06:55,665 --> 00:06:58,376 I'm glad you're going to go get him. I miss his starry face. 115 00:06:59,043 --> 00:07:01,546 How exactly are you gonna find this particular hoodoo? 116 00:07:02,088 --> 00:07:03,768 I mean, there must be a million out there. 117 00:07:03,840 --> 00:07:06,259 I cross referenced the data stamp from that photograph 118 00:07:06,342 --> 00:07:08,010 to the map surveys of the planet. 119 00:07:08,094 --> 00:07:11,848 And it looks like the robot is about 200 kilometers east of base camp. 120 00:07:11,931 --> 00:07:13,808 Your dad'll be done working at the well 121 00:07:13,891 --> 00:07:16,211 and once we pick him up, we can drive there in about a day. 122 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 Are you, um, sure you don't need me? 123 00:07:18,354 --> 00:07:20,815 Honey, are you worried about being up here all by yourself? 124 00:07:20,898 --> 00:07:22,900 Without parental supervision? 125 00:07:23,234 --> 00:07:24,694 I'll struggle through. 126 00:07:24,777 --> 00:07:26,195 You know you have school today. 127 00:07:26,988 --> 00:07:28,028 I thought that was a joke. 128 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 You haven't been to school in seven months. 129 00:07:30,366 --> 00:07:31,868 You make us study every day. 130 00:07:32,994 --> 00:07:34,674 You should be happy for the change of pace. 131 00:07:35,204 --> 00:07:36,581 Will's not going to school. 132 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Just stay out of trouble. 133 00:07:39,959 --> 00:07:42,545 Or better yet, just wait until I get back. 134 00:07:54,599 --> 00:07:55,599 Oh. 135 00:07:55,641 --> 00:07:56,641 Hey, Mr. Adler. 136 00:07:56,684 --> 00:07:57,935 It's just Ben. 137 00:07:59,479 --> 00:08:01,856 Transport shuttle launch will commence. 138 00:08:01,939 --> 00:08:03,524 - Please stand clear. - Maureen. 139 00:08:04,358 --> 00:08:06,360 Air pressure stabilized. 140 00:08:06,777 --> 00:08:08,696 I appreciate you letting me tag along. 141 00:08:09,530 --> 00:08:11,782 We both know you'd come whether I wanted you to or not. 142 00:08:11,866 --> 00:08:15,578 - I woulda thought you wanted the back up. - We're used to doing things on our own. 143 00:08:17,246 --> 00:08:18,581 So I've noticed. 144 00:08:20,124 --> 00:08:22,335 Look, I know what I'm capable of 145 00:08:22,502 --> 00:08:24,212 and I know what he's capable of. 146 00:08:25,129 --> 00:08:27,340 But you don't know anything about me. 147 00:08:29,425 --> 00:08:30,425 Still, 148 00:08:30,843 --> 00:08:32,678 we're all lost out here together 149 00:08:33,137 --> 00:08:34,137 relying on the... 150 00:08:35,014 --> 00:08:37,642 visions of a twelve-year-old boy to lead us home. 151 00:08:38,434 --> 00:08:42,104 Launch will commence in T-minus 30 seconds. 152 00:08:42,563 --> 00:08:44,649 I'll admit, I don't understand 153 00:08:45,233 --> 00:08:46,901 Will's connection to the robot. 154 00:08:46,984 --> 00:08:48,319 It's a mystery to me. 155 00:08:48,402 --> 00:08:50,404 I could guess at the science... 156 00:08:53,991 --> 00:08:56,369 but I think it's deeper than that. 157 00:08:57,745 --> 00:09:00,623 Sealing cabin for airlock disengagement. 158 00:09:05,795 --> 00:09:07,255 Something we have to take on faith. 159 00:09:10,341 --> 00:09:12,009 It's not easy for people like us. 160 00:09:18,766 --> 00:09:23,229 Disengage in T-minus ten, nine, eight, 161 00:09:23,604 --> 00:09:30,027 seven, six, five, four, three, two, one. 162 00:09:54,552 --> 00:09:56,304 Is that Captain Radic? What happened? 163 00:09:56,470 --> 00:09:58,710 One of the doctors said he just collapsed out of nowhere. 164 00:09:58,764 --> 00:10:00,766 She had no idea what was wrong with him. 165 00:10:01,225 --> 00:10:02,977 - Which doctor? - A therapist. 166 00:10:03,060 --> 00:10:05,855 Uh, I think she said her name was Dr. Smith. 167 00:10:07,315 --> 00:10:08,691 Hope this fits your needs. 168 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 Most of the offices were destroyed during the first attack. 169 00:10:17,408 --> 00:10:18,909 It's perfect. 170 00:10:19,160 --> 00:10:20,202 Thank you. 171 00:10:20,786 --> 00:10:22,121 You're welcome, Dr. Smith. 172 00:10:25,958 --> 00:10:27,335 A clean slate. 173 00:10:35,134 --> 00:10:36,177 You were arrested. 174 00:10:39,013 --> 00:10:40,973 A silly misunderstanding. 175 00:10:41,557 --> 00:10:43,184 What did you do to Radic? 176 00:10:47,063 --> 00:10:49,440 One minute he was fine and... 177 00:10:50,441 --> 00:10:52,151 the next he was on the ground. 178 00:10:52,234 --> 00:10:53,234 It... 179 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 It all happened so fast. 180 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 And now you have an office? 181 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 Well, where else am I going to see my patients? 182 00:11:03,996 --> 00:11:06,415 Everyone's been dealing with so much trauma. 183 00:11:08,542 --> 00:11:09,710 I wanna do my part. 184 00:11:11,587 --> 00:11:12,797 Help everyone heal. 185 00:11:18,678 --> 00:11:19,678 And move on. 186 00:11:24,058 --> 00:11:26,686 Now if you'll excuse me, I have a lot of work to do. 187 00:11:28,145 --> 00:11:30,690 - Unless you want to make an appointment. - No, thank you. 188 00:11:45,663 --> 00:11:46,663 No. 189 00:11:47,707 --> 00:11:48,791 Come on. 190 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 No. 191 00:12:21,866 --> 00:12:26,328 You are currently 24.5 kilometers from your destination. 192 00:12:29,123 --> 00:12:30,203 I can't do it. 193 00:12:30,249 --> 00:12:31,292 It's too hard. 194 00:12:32,835 --> 00:12:34,170 It is hard, kiddo, 195 00:12:34,253 --> 00:12:35,629 but you got to keep trying. 196 00:12:37,715 --> 00:12:39,508 I'll just run. I'm good at running. 197 00:12:39,592 --> 00:12:41,343 You are good at running. 198 00:12:41,427 --> 00:12:42,887 In fact, you're good at most things. 199 00:12:42,970 --> 00:12:44,388 But every once in a while 200 00:12:44,472 --> 00:12:46,932 there's gonna be something that doesn't come easy. 201 00:12:47,016 --> 00:12:49,018 Now, that doesn't mean you just give up. 202 00:12:50,436 --> 00:12:52,563 All right, what do you say we get back on? 203 00:12:52,772 --> 00:12:54,273 Come on, give it another go. 204 00:12:58,027 --> 00:12:59,027 Okay. 205 00:13:00,780 --> 00:13:02,198 Don't let go until I say so. 206 00:13:02,281 --> 00:13:03,491 I won't. You ready? 207 00:13:04,617 --> 00:13:06,035 Don't let go! Don't let go! 208 00:13:06,160 --> 00:13:07,369 I'm here. I'm right here. 209 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 Hey, you're doing it. 210 00:13:12,291 --> 00:13:14,752 You're doing it! You're doing it! 211 00:13:15,294 --> 00:13:16,378 Okay, let go! 212 00:13:17,546 --> 00:13:18,756 Woo-hoo! 213 00:13:18,881 --> 00:13:19,799 Look at you! 214 00:13:19,882 --> 00:13:21,926 Watch me, Daddy! Watch me! 215 00:13:22,009 --> 00:13:23,009 I'm watching! 216 00:13:27,139 --> 00:13:28,182 I'm watching. 217 00:13:35,981 --> 00:13:37,983 Judy to Dad, do you copy? 218 00:13:38,734 --> 00:13:39,734 Yeah, I'm here. 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,655 How you doing? BP, heart rate? 220 00:13:43,239 --> 00:13:44,657 No better, no worse. 221 00:13:45,032 --> 00:13:47,034 All right, that's good. No change. 222 00:13:47,284 --> 00:13:49,745 Uh, so whatever made the drill collapse 223 00:13:49,829 --> 00:13:51,330 is now affecting the Chariots. 224 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 The one I have just broke down. 225 00:13:53,249 --> 00:13:54,834 I have to go on foot from here. 226 00:13:55,543 --> 00:13:56,794 How far away are you? 227 00:13:56,877 --> 00:13:58,879 About fifteen miles. 228 00:13:58,963 --> 00:14:01,048 - Judy, that's too far. - Not for me. 229 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 If I run at a pace of 230 00:14:03,217 --> 00:14:04,510 eight minutes per mile, 231 00:14:04,593 --> 00:14:06,053 I can get there in two hours. 232 00:14:07,596 --> 00:14:09,932 Hey... you're talking to the former state champ 233 00:14:10,015 --> 00:14:11,600 of track and field. 234 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 I remember. 235 00:14:14,645 --> 00:14:15,563 Okay. 236 00:14:15,646 --> 00:14:17,898 - Be careful. - Yeah. 237 00:15:08,574 --> 00:15:11,535 Reminder, class begins in two minutes. 238 00:15:23,464 --> 00:15:24,464 Penny. 239 00:15:27,092 --> 00:15:27,927 Vijay. 240 00:15:28,010 --> 00:15:29,887 We weren't sure that we'd ever see you again. 241 00:15:30,763 --> 00:15:31,763 Yeah, I know. 242 00:15:31,972 --> 00:15:34,409 I thought you would be on the planet with the other colonists. 243 00:15:34,433 --> 00:15:36,936 Isn't your dad supposed to be there representing? 244 00:15:37,019 --> 00:15:39,855 My dad is, but my mom is up here with logistical team, 245 00:15:39,939 --> 00:15:42,107 so they're making sure everything's stocked, 246 00:15:42,191 --> 00:15:44,401 ready for people to come back here and stuff. 247 00:15:44,485 --> 00:15:45,485 Right. 248 00:15:49,323 --> 00:15:50,532 Oh! Do you wanna...? 249 00:15:50,616 --> 00:15:53,035 - No. I sit right... Right there. Yeah. - Right. Cool. 250 00:15:53,118 --> 00:15:55,496 All right, everyone, welcome back! 251 00:15:56,956 --> 00:15:58,290 Good to see you again, Penny. 252 00:15:58,916 --> 00:16:00,960 Good to be seen, Mr. Jackson. 253 00:16:01,752 --> 00:16:05,381 Since it appears as if our time on this planet is coming to an end, 254 00:16:05,464 --> 00:16:06,590 I would be remiss... 255 00:16:06,674 --> 00:16:08,384 So I guess I'll see ya around. 256 00:16:08,467 --> 00:16:09,468 Yeah. See ya around. 257 00:16:09,551 --> 00:16:12,513 ...of exploration to study the unique vegetation 258 00:16:12,596 --> 00:16:14,598 that we're leaving behind. 259 00:16:15,641 --> 00:16:18,602 For this project, we will be working in groups of two. 260 00:16:19,645 --> 00:16:22,147 So, uh, let's go ahead and partner up. 261 00:16:22,231 --> 00:16:23,399 I'm with Vijay. 262 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Are you sure? 263 00:16:31,657 --> 00:16:33,659 I mean, maybe it was just a coincidence? 264 00:16:33,742 --> 00:16:34,742 A coincidence? 265 00:16:34,868 --> 00:16:37,287 That he fell ill an hour after he arrested her 266 00:16:37,371 --> 00:16:39,771 and now he's in a coma because his brain won't stop swelling? 267 00:16:40,040 --> 00:16:42,418 Okay. You... You need to tell my dad. 268 00:16:42,501 --> 00:16:44,270 He's not gonna believe us if we don't have proof. 269 00:16:44,294 --> 00:16:45,629 Us? 270 00:16:53,554 --> 00:16:54,638 Um, Mr. Jackson? 271 00:16:55,305 --> 00:16:57,182 Can we go clean up in the bathroom? 272 00:16:58,434 --> 00:17:00,436 - Vijay spilled and... - Sure. 273 00:17:12,906 --> 00:17:14,742 Ugh. You look tired! 274 00:17:15,200 --> 00:17:16,660 Race you to the trash can. 275 00:17:16,910 --> 00:17:18,037 Sure. If you want. 276 00:17:18,996 --> 00:17:21,457 Sure you're not gonna poop out on me, old man? 277 00:17:21,707 --> 00:17:23,792 Hey. First, I'm not an old man. 278 00:17:23,917 --> 00:17:26,795 Second of all, Navy SEALs do not poop. 279 00:17:26,879 --> 00:17:28,839 One, two, three. Go! 280 00:17:34,303 --> 00:17:36,013 Yeah! Ha ha! 281 00:17:38,265 --> 00:17:39,265 Ugh. 282 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 - Still got it. - Uh-huh. 283 00:17:43,479 --> 00:17:44,855 Okay. Okay. 284 00:17:44,938 --> 00:17:46,190 I'll race you to the car. 285 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 What, already? 286 00:17:47,733 --> 00:17:50,319 Yeah. You'll catch up. 287 00:17:50,402 --> 00:17:51,402 Huh. 288 00:18:12,216 --> 00:18:13,467 Hey Dad, do you copy? 289 00:18:14,218 --> 00:18:15,427 Yeah, I'm here. 290 00:18:17,012 --> 00:18:18,263 Hey. How you doin'? 291 00:18:18,639 --> 00:18:21,350 Uh... maybe a little warm. 292 00:18:22,601 --> 00:18:23,977 What's your temperature? 293 00:18:25,562 --> 00:18:26,688 Uh, it's, uh... 294 00:18:27,981 --> 00:18:29,525 A hundred and three. 295 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 Dad! That's not a little warm! What's your BP and heart rate? 296 00:18:32,528 --> 00:18:34,154 Eighty-eight over 50. 297 00:18:35,072 --> 00:18:37,074 And 110. 298 00:18:38,283 --> 00:18:39,576 Are you still bleeding? 299 00:18:44,331 --> 00:18:45,457 Maybe a little more. 300 00:18:46,083 --> 00:18:48,252 You're bleeding into your abdominal compartment. 301 00:19:02,182 --> 00:19:03,433 Are you still there? 302 00:19:05,269 --> 00:19:08,313 Um... I found a faster route. I'll be there soon. 303 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 Warning. Perimeter fence deactivated. 304 00:19:16,280 --> 00:19:18,824 Warning. You are outside the perimeter fence. 305 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 For your safety, please return. 306 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 - Stop looking. - I'm not. 307 00:19:43,515 --> 00:19:46,555 We don't see each other for seven months and I'm already trespassing for you. 308 00:19:46,602 --> 00:19:48,604 You are the one who insisted on coming. 309 00:19:48,729 --> 00:19:50,689 Yeah, like I'm really just gonna give you the code 310 00:19:50,731 --> 00:19:52,331 that unlocks everything on the Resolute. 311 00:19:52,399 --> 00:19:54,776 Oh, the one that you secretly stole from your dad. 312 00:19:54,860 --> 00:19:56,195 That's different, I guess. 313 00:19:58,697 --> 00:19:59,698 Quick. 314 00:20:19,218 --> 00:20:22,137 Hold on. They program the compactor to turn on every hour. 315 00:20:24,181 --> 00:20:25,181 Okay... 316 00:20:25,849 --> 00:20:26,849 Yes! 317 00:20:27,684 --> 00:20:28,810 I think we're good. 318 00:20:31,939 --> 00:20:34,566 - Oh. - Oh. 319 00:20:38,820 --> 00:20:40,280 That is a lot of garbage. 320 00:20:43,033 --> 00:20:46,245 Okay. So we're looking for a blue trash bag. 321 00:20:46,370 --> 00:20:47,287 You can go first. 322 00:20:47,371 --> 00:20:48,371 This was your idea. 323 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 Okay. Fine. 324 00:21:08,016 --> 00:21:09,643 I cannot. I can't do this. 325 00:21:09,726 --> 00:21:12,312 Come on. Just, like, breathe through your mouth, something. 326 00:21:12,396 --> 00:21:13,939 I don't want it in my mouth. 327 00:21:14,022 --> 00:21:16,525 Okay. That's fine. Can you just help me up then? 328 00:21:16,608 --> 00:21:17,608 Thank you. 329 00:21:20,153 --> 00:21:21,153 Ah. 330 00:21:22,698 --> 00:21:23,698 Okay. 331 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 I'm going to look over here, 332 00:21:26,326 --> 00:21:27,327 you look over there. 333 00:22:36,521 --> 00:22:38,899 Remember these three rules when you're in the wild. 334 00:22:39,524 --> 00:22:41,443 Could be the difference between life and death. 335 00:22:41,526 --> 00:22:44,780 Dad, we're going to a campground with numbered posts. 336 00:22:44,863 --> 00:22:46,281 And a water park. 337 00:22:46,365 --> 00:22:49,618 Never leave food unattended... You don't want to attract animals. 338 00:22:49,701 --> 00:22:53,038 Rule number two, always remember your fire protocols. 339 00:22:53,455 --> 00:22:55,415 What's the main cause of forest fires? 340 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Humans. 341 00:22:56,833 --> 00:22:57,876 Humans, that's right. 342 00:22:57,959 --> 00:23:00,479 - Which leads me to rule number three... - Yeah, yeah, I get it. 343 00:23:00,545 --> 00:23:01,838 I'll text you when I get there. 344 00:23:02,714 --> 00:23:03,924 Hey. What's rule number three? 345 00:23:04,007 --> 00:23:05,550 Uh, accept the unexpected. 346 00:23:05,634 --> 00:23:07,260 When things go wrong, 347 00:23:07,344 --> 00:23:08,970 don't stand around and complain. 348 00:23:09,054 --> 00:23:10,180 Assess your options. 349 00:23:10,263 --> 00:23:11,543 And move forward. Love you! Bye. 350 00:23:11,598 --> 00:23:12,598 Love you, too. 351 00:23:15,435 --> 00:23:16,435 Have fun. 352 00:23:33,161 --> 00:23:34,996 Uh, accept the unexpected. 353 00:23:35,622 --> 00:23:36,998 Assess your options. 354 00:23:37,082 --> 00:23:39,251 And move forward. Love you! Bye. 355 00:24:31,803 --> 00:24:34,243 This is taking forever. Mr. Jackson is gonna go looking for us 356 00:24:34,306 --> 00:24:36,099 when he realizes we've been gone for so long. 357 00:24:39,436 --> 00:24:41,730 - Oh, my God. - What... Did you find it? 358 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 Somebody else brought Oreos. 359 00:24:49,154 --> 00:24:50,197 What are you doing? 360 00:24:50,280 --> 00:24:52,073 Hm? Nothing. 361 00:24:52,866 --> 00:24:54,802 - You were looking in that package. - No, I wasn't. 362 00:24:54,826 --> 00:24:56,426 You were checking if there was any left. 363 00:24:56,453 --> 00:24:59,331 I... What kind of a person do you think I am? 364 00:25:01,500 --> 00:25:03,585 You know, the last time we were together, 365 00:25:03,668 --> 00:25:06,296 we were in a poop cave and now we're up to our knees in garbage, 366 00:25:06,379 --> 00:25:09,382 so... I wonder if the universe is trying to tell us something. 367 00:25:09,466 --> 00:25:11,092 Yeah, we stink together. 368 00:25:13,720 --> 00:25:15,430 But we're like friends now, right? 369 00:25:15,514 --> 00:25:18,016 You're the only person I know on the Resolute, so... 370 00:25:18,099 --> 00:25:20,101 yes. Sure. 371 00:25:20,519 --> 00:25:22,354 Okay, as a friend, can I ask you something? 372 00:25:22,479 --> 00:25:24,314 As long as you can multitask. 373 00:25:28,443 --> 00:25:30,820 What exactly did you mean when you said I was a bad kisser? 374 00:25:33,323 --> 00:25:36,159 When we were on that other planet, you said I was a bad kisser. 375 00:25:41,748 --> 00:25:42,832 We're in a room 376 00:25:43,250 --> 00:25:44,668 that smells like feet 377 00:25:45,335 --> 00:25:46,335 and vomit. 378 00:25:47,629 --> 00:25:49,029 And you want to talk about kissing? 379 00:25:49,089 --> 00:25:51,108 It's just, I've never had any complaints before so... 380 00:25:51,132 --> 00:25:53,885 - Sorry, I brought your average down. - Well, was it too much lip? 381 00:25:53,969 --> 00:25:55,529 - Not enough? - We're really doing this. 382 00:25:55,595 --> 00:25:56,513 Was it my breath? 383 00:25:56,596 --> 00:25:59,432 Because, to be fair, MREs give me acid reflux and I ran out of gum. 384 00:25:59,516 --> 00:26:00,350 I don't remember... 385 00:26:00,433 --> 00:26:02,352 And also, I tense up when I'm caught off guard, 386 00:26:02,435 --> 00:26:03,687 which I was that day. I mean... 387 00:26:03,770 --> 00:26:06,356 Usually I can see a kiss coming from miles away 388 00:26:06,439 --> 00:26:08,316 in which case I'll do some relaxation tec... 389 00:26:08,400 --> 00:26:09,651 Oh, my God, please stop. 390 00:26:10,193 --> 00:26:12,737 Clearly you've been obsessing over this for months 391 00:26:12,821 --> 00:26:15,282 and so I'm going to be totally honest with you. 392 00:26:15,740 --> 00:26:20,287 I may not be the best judge when it comes to kissing. 393 00:26:22,622 --> 00:26:23,707 But you said that it was... 394 00:26:23,790 --> 00:26:24,791 Yeah, I know what I said. 395 00:26:24,874 --> 00:26:27,669 Just... get a second opinion. 396 00:26:29,629 --> 00:26:30,629 Oh, my God. 397 00:26:32,757 --> 00:26:33,925 I was your first kiss. 398 00:26:34,009 --> 00:26:35,218 And if that were true, 399 00:26:35,302 --> 00:26:37,304 I would like to circle back to this conversation 400 00:26:37,387 --> 00:26:39,055 when I have something to compare it to. 401 00:26:39,139 --> 00:26:43,184 Now, can we please focus on stopping a criminal mastermind? 402 00:26:46,646 --> 00:26:47,646 Oh, my God. 403 00:26:50,233 --> 00:26:51,233 I found it. 404 00:26:54,237 --> 00:26:55,237 Empty MRE bag... 405 00:26:56,448 --> 00:26:57,532 a banana peel... 406 00:26:59,534 --> 00:27:00,577 a dirty tissue... 407 00:27:02,579 --> 00:27:03,955 a banana peel. 408 00:27:06,124 --> 00:27:07,917 God, a banana peel. 409 00:27:08,001 --> 00:27:09,836 Smith really loves bananas, I guess. 410 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Wait, hold on. 411 00:27:13,340 --> 00:27:14,924 There's something written on this. 412 00:27:15,008 --> 00:27:16,217 What does it say? 413 00:27:20,555 --> 00:27:21,723 "Killed." 414 00:27:35,111 --> 00:27:36,488 Is that what I think it is? 415 00:27:41,743 --> 00:27:43,453 We gotta get out of here. Come on. 416 00:27:44,537 --> 00:27:45,537 No. No, no, no. 417 00:27:45,580 --> 00:27:46,414 Penny, come on! 418 00:27:46,498 --> 00:27:48,083 I can't... My foot is stuck. 419 00:27:52,462 --> 00:27:54,130 Come on. 420 00:27:54,214 --> 00:27:55,131 Okay, just pull! 421 00:27:55,215 --> 00:27:56,215 I am pulling! 422 00:27:58,593 --> 00:28:00,095 I'm sorry. I got to go! 423 00:28:00,178 --> 00:28:01,513 Vijay! 424 00:28:02,389 --> 00:28:04,015 Wait, wait, where are you going? 425 00:28:04,099 --> 00:28:05,266 No, no, no. 426 00:28:06,059 --> 00:28:07,352 Vijay! 427 00:28:09,229 --> 00:28:10,313 Where are you going? 428 00:28:10,814 --> 00:28:12,065 Help! 429 00:28:14,734 --> 00:28:16,236 No, no, no, no! 430 00:28:16,528 --> 00:28:18,363 Vijay! 431 00:28:34,963 --> 00:28:36,047 Thanks, Vijay. 432 00:28:36,756 --> 00:28:38,758 If you weren't here to save me, I'd be... 433 00:28:40,468 --> 00:28:42,137 Wait, did you think I had left you? 434 00:28:43,138 --> 00:28:45,890 Uh, because I had to, you know, go turn off the machine. 435 00:28:47,142 --> 00:28:49,903 I know. I don't know how else you would have done it. Nope. 436 00:29:09,122 --> 00:29:10,540 I have a confession to make. 437 00:29:10,623 --> 00:29:11,958 Well, keep it to yourself 438 00:29:12,041 --> 00:29:14,294 'cause I don't want to have to testify against you. 439 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 You were my first kiss too. 440 00:29:22,844 --> 00:29:24,179 Yeah, it's... 441 00:29:25,430 --> 00:29:27,265 it's super obvious in retrospect. 442 00:29:29,934 --> 00:29:30,977 Whoa! 443 00:29:47,619 --> 00:29:48,870 He acts so grown up now, 444 00:29:48,995 --> 00:29:52,332 I forget how young he looks when he's asleep. 445 00:29:52,415 --> 00:29:55,168 My kids used to fall asleep whenever we were in the car. 446 00:29:56,544 --> 00:29:57,670 You have children? 447 00:29:57,754 --> 00:30:00,006 Twin boys. A couple years older than Will. 448 00:30:01,424 --> 00:30:02,801 Maybe Penny knows them. 449 00:30:02,884 --> 00:30:05,386 They're already on Alpha Centauri with my wife. 450 00:30:06,638 --> 00:30:08,640 They were in the fifth colonist group. 451 00:30:11,434 --> 00:30:13,019 You didn't go with them? 452 00:30:14,854 --> 00:30:17,982 My job requires that I travel back and forth on the Resolute. 453 00:30:18,441 --> 00:30:20,360 Usually three months at a time. 454 00:30:20,443 --> 00:30:21,778 Now you're here. 455 00:30:24,405 --> 00:30:25,490 That's hard. 456 00:30:25,573 --> 00:30:27,075 Thanks to your son, 457 00:30:27,617 --> 00:30:29,369 I have a hope of seeing them again. 458 00:30:33,623 --> 00:30:35,834 So it's a good thing he passed his test then. 459 00:30:37,126 --> 00:30:38,294 Excuse me? 460 00:30:39,254 --> 00:30:41,256 His records, they say he had some difficulty 461 00:30:41,339 --> 00:30:43,174 with his pre-qualification training. 462 00:30:43,675 --> 00:30:45,343 But obviously he pulled through. 463 00:30:46,052 --> 00:30:47,387 Yes. He did. 464 00:31:10,118 --> 00:31:12,579 They tore down that park we used to run in. 465 00:31:15,123 --> 00:31:17,834 I think it's part of a strip mall now. 466 00:31:20,628 --> 00:31:22,422 Yeah, no one runs outside anymore. 467 00:31:23,298 --> 00:31:24,299 Right. 468 00:31:25,091 --> 00:31:26,217 'Cause of the air. 469 00:31:32,515 --> 00:31:35,810 Your mother told me that you really stepped up when I was away. 470 00:31:37,145 --> 00:31:39,606 Helped Penny and Will with their homework... 471 00:31:41,441 --> 00:31:42,567 made meals... 472 00:31:44,444 --> 00:31:47,071 all the while studying for your medical exams. 473 00:31:48,323 --> 00:31:50,742 It's a lot of pressure for an eighteen-year-old. 474 00:31:55,038 --> 00:31:56,289 Now I'm back. 475 00:31:56,956 --> 00:31:58,541 You don't have to work so hard. 476 00:32:00,251 --> 00:32:01,878 Being with family isn't work. 477 00:32:02,795 --> 00:32:03,795 I didn't mean... 478 00:32:05,840 --> 00:32:07,216 What I... What I meant was... 479 00:32:07,300 --> 00:32:10,386 That you want things to go back to how they were before you left Mom? 480 00:32:12,472 --> 00:32:13,723 I didn't... 481 00:32:14,098 --> 00:32:16,142 mean for that to happen. 482 00:32:18,728 --> 00:32:19,771 Now I'm back. 483 00:32:21,147 --> 00:32:22,148 For good. 484 00:32:23,441 --> 00:32:25,068 And we can be a family again. 485 00:32:29,322 --> 00:32:30,322 Look, um... 486 00:32:31,532 --> 00:32:35,912 I get that you feel bad and, uh, and wanna make it up, 487 00:32:36,829 --> 00:32:40,375 so just make it up to Penny and Will and Mom, but, um... 488 00:32:41,000 --> 00:32:43,336 Yeah, don't come to Alpha Centauri on my behalf 489 00:32:43,419 --> 00:32:45,129 'cause I'm doing fine without you. 490 00:33:07,068 --> 00:33:08,319 Judy. 491 00:33:09,153 --> 00:33:10,196 Can you hear me? 492 00:33:10,738 --> 00:33:12,699 Yeah. Just a mile, I'll be there soon. 493 00:33:13,866 --> 00:33:14,866 I know you will. 494 00:33:19,539 --> 00:33:21,207 You know, when I first saw you... 495 00:33:24,419 --> 00:33:25,712 ...you were this... 496 00:33:26,629 --> 00:33:28,423 tiny little thing. 497 00:33:28,798 --> 00:33:30,299 But I knew... 498 00:33:30,633 --> 00:33:32,719 that you were gonna be a force of nature. 499 00:33:34,512 --> 00:33:36,055 And when I married your mom... 500 00:33:37,473 --> 00:33:38,766 I promised her... 501 00:33:40,101 --> 00:33:42,103 that I would do everything I could... 502 00:33:43,730 --> 00:33:45,606 to help you become 503 00:33:45,732 --> 00:33:47,734 the person that you were meant to be. 504 00:33:50,194 --> 00:33:51,612 Why are you telling me this? 505 00:33:51,696 --> 00:33:52,696 Listen... 506 00:33:54,115 --> 00:33:55,533 all the tools... 507 00:33:56,534 --> 00:33:58,536 all the things I taught you... 508 00:34:00,204 --> 00:34:01,539 you have them. 509 00:34:02,331 --> 00:34:03,541 You know them by heart. 510 00:34:03,624 --> 00:34:05,585 Read me your vitals. 511 00:34:05,668 --> 00:34:08,087 Read me your vitals. 512 00:34:08,171 --> 00:34:10,381 You don't need your old man anymore. 513 00:34:13,551 --> 00:34:15,928 I know that whatever happens to you in life... 514 00:34:19,474 --> 00:34:21,100 you're gonna do great. 515 00:34:21,726 --> 00:34:23,269 Great. 516 00:34:24,062 --> 00:34:24,937 Great, okay. 517 00:34:25,021 --> 00:34:27,148 Let me tell you what life will be like without you. 518 00:34:29,150 --> 00:34:32,153 Mom... will throw herself into work. 519 00:34:32,236 --> 00:34:34,697 She'll grow cold and distant. 520 00:34:35,239 --> 00:34:38,117 Penny's snark will turn bitter and she'll act out. 521 00:34:38,201 --> 00:34:39,201 And Will... 522 00:34:40,119 --> 00:34:42,955 will retreat into himself. 523 00:34:43,664 --> 00:34:44,707 All that hope, 524 00:34:45,708 --> 00:34:47,543 that light he carries inside of him, 525 00:34:47,627 --> 00:34:50,463 it'll die the second I tell him that you didn't make it. 526 00:34:51,422 --> 00:34:53,382 And me, well, I'll just... 527 00:34:53,466 --> 00:34:55,551 I'll just do what I always do; 528 00:34:56,052 --> 00:34:58,012 I'll try and keep the family together 529 00:34:58,096 --> 00:34:59,388 because that is my duty. 530 00:34:59,972 --> 00:35:02,391 That's my job because I love them, 531 00:35:03,142 --> 00:35:04,352 but I will hate you. 532 00:35:06,437 --> 00:35:08,439 I will hate you for giving up. 533 00:35:08,815 --> 00:35:11,776 I will hate you for taking another father 534 00:35:12,443 --> 00:35:13,528 away from me. 535 00:35:14,695 --> 00:35:16,447 I will hate you 536 00:35:17,240 --> 00:35:18,699 for not loving me enough 537 00:35:18,783 --> 00:35:20,284 to try harder... 538 00:35:22,453 --> 00:35:23,955 because I need you. 539 00:35:28,501 --> 00:35:30,461 I'm always gonna need you. 540 00:35:31,546 --> 00:35:32,964 And I'm not gonna hate you, 541 00:35:33,047 --> 00:35:34,549 and I'm not letting you go. 542 00:36:00,116 --> 00:36:01,450 Don't let go. Don't let go. 543 00:36:01,534 --> 00:36:03,119 I'm here. I'm right here. 544 00:36:12,587 --> 00:36:13,787 I'm coming, Dad. Stay with me! 545 00:36:47,747 --> 00:36:49,498 Dad? You have the shots. 546 00:36:50,291 --> 00:36:53,294 Give yourself the epinephrine first, then the antibiotics. 547 00:36:55,379 --> 00:36:56,379 Dad? 548 00:37:00,301 --> 00:37:02,303 Hold the drilling! Hold it! 549 00:37:08,100 --> 00:37:08,935 Dad? 550 00:37:09,018 --> 00:37:10,102 Do you copy? 551 00:37:12,563 --> 00:37:13,563 Dad? 552 00:37:19,278 --> 00:37:20,278 I got it. 553 00:37:26,452 --> 00:37:28,579 Now get me out of this damn well. 554 00:37:31,332 --> 00:37:33,125 Start it up! 555 00:37:45,721 --> 00:37:47,348 Easy. Easy. 556 00:37:48,516 --> 00:37:49,642 All right. 557 00:37:52,353 --> 00:37:53,187 Okay. 558 00:37:53,271 --> 00:37:54,272 All right, Dad. 559 00:37:56,023 --> 00:37:59,026 I'm just gonna give you an IV, all right? 560 00:37:59,735 --> 00:38:00,735 Judy. 561 00:38:00,778 --> 00:38:01,988 Judy. 562 00:38:02,071 --> 00:38:03,072 Hi. 563 00:38:03,489 --> 00:38:04,489 Judy. 564 00:38:05,116 --> 00:38:06,200 Judy. 565 00:38:06,284 --> 00:38:08,953 I am here, Dad. 566 00:38:09,203 --> 00:38:10,746 I'm right here. 567 00:38:13,291 --> 00:38:14,959 I'm right here. 568 00:38:17,169 --> 00:38:18,254 Hey. 569 00:38:25,261 --> 00:38:27,638 Now, the screen on the left is a vascular plant. 570 00:38:27,722 --> 00:38:31,475 If we zoom in, we can see the tissues that are used to transport... 571 00:38:34,645 --> 00:38:35,845 What does it say? 572 00:38:52,621 --> 00:38:53,956 Excuse me. 573 00:38:55,750 --> 00:38:57,126 Yes, may I help you? 574 00:38:57,668 --> 00:38:59,670 I'm here to see Penny Robinson. 575 00:39:00,254 --> 00:39:01,339 Are you her mother? 576 00:39:02,631 --> 00:39:03,631 No. 577 00:39:03,841 --> 00:39:05,176 I'm Dr. Zoe Smith, 578 00:39:05,259 --> 00:39:06,969 the therapist in residence. 579 00:39:07,636 --> 00:39:11,223 I just want to see how Penny's doing with her life back on the Resolute. 580 00:39:14,185 --> 00:39:15,394 Well, it's perfect timing. 581 00:39:16,187 --> 00:39:18,981 Uh, class, we'll continue this tomorrow. 582 00:39:24,737 --> 00:39:26,405 Hi, you're Vijay, right? 583 00:39:26,864 --> 00:39:29,116 I read all about you in Penny's book. 584 00:39:30,284 --> 00:39:32,661 Ah. What's that smell? 585 00:39:33,245 --> 00:39:34,622 Oh, it's you. 586 00:39:35,790 --> 00:39:38,250 I hope my note you found in the Dumpster was worth it. 587 00:39:38,334 --> 00:39:39,919 I don't know what you're talking about. 588 00:39:40,127 --> 00:39:41,127 Huh. 589 00:39:41,504 --> 00:39:43,422 Curiosity may have killed the cat, 590 00:39:44,090 --> 00:39:46,050 but at least cats don't make it obvious 591 00:39:46,133 --> 00:39:47,635 when they're following someone. 592 00:39:48,135 --> 00:39:49,295 You wanna talk about obvious? 593 00:39:49,887 --> 00:39:50,763 Penny. 594 00:39:50,846 --> 00:39:51,972 What did you do to Radic? 595 00:39:52,056 --> 00:39:53,056 Penny, come on. 596 00:39:53,557 --> 00:39:56,977 You mean besides calling for help and saving his life? 597 00:40:01,941 --> 00:40:02,817 Penny. 598 00:40:02,900 --> 00:40:04,568 You're not gonna get away this. 599 00:40:04,652 --> 00:40:08,656 You don't understand. I'm trying to protect you. 600 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Everyone thinks... 601 00:40:11,158 --> 00:40:13,327 No, everyone knows... 602 00:40:14,745 --> 00:40:17,873 that I'm a respected member of the 24th colonist group. 603 00:40:18,416 --> 00:40:20,000 You need to accept it. 604 00:40:21,460 --> 00:40:23,838 Because if you start making wild accusations 605 00:40:23,921 --> 00:40:27,174 - that are easily disproven by the facts... - You made up the facts. 606 00:40:27,258 --> 00:40:29,552 I just don't want people thinking you're delusional. 607 00:40:29,635 --> 00:40:32,721 Because I'm Dr. Smith now. 608 00:40:34,140 --> 00:40:35,182 Permanently. 609 00:40:37,476 --> 00:40:38,561 Forever. 610 00:40:38,644 --> 00:40:41,605 It doesn't matter what your name is. You are who you are. 611 00:40:43,149 --> 00:40:46,986 I know this is a lot to ask, but can't you just be happy for me? 612 00:40:49,697 --> 00:40:50,698 Vijay. 613 00:41:13,721 --> 00:41:16,098 This metal ring in your report. 614 00:41:17,349 --> 00:41:19,029 Was wondering when that was gonna come up. 615 00:41:19,101 --> 00:41:21,937 What if I was to tell you that this wasn't the only one? 616 00:41:23,147 --> 00:41:26,192 That the planet we're headed to, there's one there as well? 617 00:41:26,775 --> 00:41:28,277 It seems to be the same as yours. 618 00:41:28,360 --> 00:41:30,613 The electrical storm hits it every 23 days. 619 00:41:31,238 --> 00:41:35,910 We've been hesitant to get anywhere close, but in typical Robinson fashion, 620 00:41:36,035 --> 00:41:39,163 you find yourself right in the middle of one. So, uh... 621 00:41:39,663 --> 00:41:41,332 Any theories as to what they are? 622 00:41:41,749 --> 00:41:43,834 I assumed it had something to do with the lightning. 623 00:41:43,918 --> 00:41:47,004 I mean, you don't build something that big as an art project. 624 00:41:47,838 --> 00:41:49,465 It has to have a purpose. 625 00:41:51,217 --> 00:41:53,302 Now these glyphs on the surface, 626 00:41:53,385 --> 00:41:56,265 our linguists haven't been able to make heads or tails of what they mean. 627 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 When we find my robot down there, 628 00:41:59,099 --> 00:42:00,100 we can ask him. 629 00:42:02,228 --> 00:42:03,979 Let's just hope we like the answer. 44641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.