All language subtitles for Lost in Space S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,950 --> 00:00:37,000 My hero is the famous astronaut Grant Kelly. 2 00:00:37,078 --> 00:00:38,537 He was brave and smart, 3 00:00:38,621 --> 00:00:40,621 and he was also my biological dad. 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,503 Grant Kelly was born in Detroit, Michigan. 5 00:00:44,002 --> 00:00:46,462 He got a scholarship to MIT when he was 17 6 00:00:46,755 --> 00:00:48,715 and graduated top of his class. 7 00:00:49,298 --> 00:00:51,179 Then he went into the space program. 8 00:00:51,259 --> 00:00:52,969 He got to go to the moon and Mars, 9 00:00:53,052 --> 00:00:54,762 which is really far away. 10 00:00:54,845 --> 00:00:56,886 Farther away than Disneyland or France. 11 00:01:05,105 --> 00:01:08,525 He was one of the first people to work on the Alpha Centauri program. 12 00:01:09,527 --> 00:01:11,197 I never got to meet Grant Kelly. 13 00:01:11,278 --> 00:01:12,608 He died before I was born. 14 00:01:12,697 --> 00:01:15,617 But everyone who knew him said he was very courageous. 15 00:01:15,700 --> 00:01:17,120 That's why he's my hero. 16 00:01:20,954 --> 00:01:23,245 Thank you, Judy, that was a wonderful presentation. 17 00:01:23,332 --> 00:01:24,332 I'm not done. 18 00:01:34,760 --> 00:01:36,600 My other hero is my adopted dad, 19 00:01:36,971 --> 00:01:38,010 John Robinson. 20 00:01:38,597 --> 00:01:41,268 He's a Navy SEAL. He protects us from bad guys. 21 00:01:41,725 --> 00:01:43,186 He also tells funny jokes 22 00:01:43,269 --> 00:01:45,308 and makes me hot chocolate when I'm sick. 23 00:01:46,313 --> 00:01:49,403 And he always read me a bedtime story, even when he's far away. 24 00:01:50,026 --> 00:01:52,605 I'm very lucky that I have two heroes to look up to. 25 00:02:04,040 --> 00:02:06,250 How you doing down there, John? 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,793 John? 27 00:02:11,631 --> 00:02:12,670 Believe it or not, 28 00:02:13,383 --> 00:02:14,383 I've been worse. 29 00:02:14,717 --> 00:02:16,296 How are things up there? 30 00:02:17,344 --> 00:02:19,844 We've got about four hours until we can get to you. 31 00:02:19,931 --> 00:02:21,931 You gotta hang on. 32 00:02:22,558 --> 00:02:23,558 Hang on. 33 00:02:23,893 --> 00:02:25,853 Right. Huh. 34 00:03:08,521 --> 00:03:10,320 Possible spine fracture and head trauma. 35 00:03:10,397 --> 00:03:11,978 He has multiple contusions. 36 00:03:12,066 --> 00:03:14,776 - He likely has internal injuries. - Yes, his pulse is weak 37 00:03:14,860 --> 00:03:16,570 and irregular oxygenation is compromised. 38 00:03:16,653 --> 00:03:17,913 His temp is dropping. 39 00:03:17,989 --> 00:03:19,239 He's bradycardic. 40 00:03:20,033 --> 00:03:24,332 Okay, we're gonna need a CT image of his head, thoracic and lumbar spine. 41 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 What is it? 42 00:03:29,500 --> 00:03:30,340 I don't know. 43 00:03:30,418 --> 00:03:33,457 But it's turning this metal into weird pencil shavings. 44 00:03:33,545 --> 00:03:35,545 I've never seen anything rust that fast. 45 00:03:35,840 --> 00:03:37,930 The Chariots are made of a ferrous alloy. 46 00:03:38,009 --> 00:03:40,759 Mostly titanium so it's not rust, it's some kind of... 47 00:03:41,429 --> 00:03:42,598 chemical infection. 48 00:03:43,223 --> 00:03:44,562 How is that even possible? 49 00:03:45,098 --> 00:03:48,478 The answer to how is that insert-bad-thing-here even possible, 50 00:03:48,561 --> 00:03:50,441 it's always the same. We're on an alien planet. 51 00:03:51,688 --> 00:03:52,899 Whoa, whoa, whoa. 52 00:03:55,692 --> 00:03:57,112 It spreads through contact. 53 00:03:58,153 --> 00:03:59,153 Great. 54 00:04:00,657 --> 00:04:01,776 Everyone listen up. 55 00:04:02,366 --> 00:04:04,986 I want all vehicles grounded at base camp until further notice. 56 00:04:05,078 --> 00:04:07,078 That's Chariots, Jupiters, everything. 57 00:04:28,350 --> 00:04:29,891 Hey Judy, do you copy? 58 00:04:31,271 --> 00:04:33,651 Yeah. I just dropped off a patient. 59 00:04:33,730 --> 00:04:36,281 - I'm heading back to you now. - You might wanna hurry. 60 00:04:36,733 --> 00:04:39,244 I fell and I got poked by a damn rod. 61 00:04:39,821 --> 00:04:40,911 Poked? 62 00:04:40,988 --> 00:04:43,528 Well, more like impaled. 63 00:04:45,117 --> 00:04:47,747 Can you, uh, tell me where the puncture wound is exactly? 64 00:04:47,829 --> 00:04:49,079 Left hand side, 65 00:04:49,956 --> 00:04:51,326 just below my abdomen. 66 00:04:51,415 --> 00:04:52,875 How much blood have you lost? 67 00:04:53,334 --> 00:04:55,423 It's not gushing, so moderate. 68 00:04:55,836 --> 00:04:57,706 I'm applying pressure now. 69 00:04:58,047 --> 00:04:59,757 Okay, can you read me your vitals? 70 00:05:00,173 --> 00:05:01,303 Heart rate is 100, 71 00:05:01,384 --> 00:05:04,353 blood pressure is 140 over 80. 72 00:05:04,470 --> 00:05:06,970 And, uh, temperature is 98.6. 73 00:05:07,557 --> 00:05:09,226 Your temp and BP are normal. 74 00:05:09,309 --> 00:05:11,069 Heart rate is high but that's to be expected. 75 00:05:11,101 --> 00:05:13,481 I can't tell if you punctured a vital organ, 76 00:05:13,562 --> 00:05:15,572 but it sounds like the rod is holding its position, 77 00:05:15,648 --> 00:05:17,327 that's why you didn't bleed out instantly. 78 00:05:17,358 --> 00:05:19,237 Ah. Lucky me. 79 00:05:19,694 --> 00:05:22,324 Dad, it's important that you don't move. 80 00:05:22,404 --> 00:05:24,245 Further damage could cause the infected vessels 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,605 to bleed more freely, sending you into hypovolemic shock. 82 00:05:27,160 --> 00:05:30,120 You're gonna need an epinephrine shot ASAP to keep your blood pressure up, 83 00:05:30,747 --> 00:05:32,997 and antibiotics for the impending sepsis. 84 00:05:34,000 --> 00:05:36,590 Well, you know where I am. 85 00:05:37,295 --> 00:05:39,795 All right. Keep monitoring your vitals. 86 00:05:39,880 --> 00:05:40,880 I'll be there soon. 87 00:05:45,470 --> 00:05:46,889 Judy Robinson to Hapgood. 88 00:05:47,512 --> 00:05:48,973 This is Hapgood. 89 00:05:49,057 --> 00:05:50,427 How soon can you get to my father? 90 00:05:50,516 --> 00:05:52,235 We're looking at three hours and 40 minutes. 91 00:05:52,310 --> 00:05:53,689 He can't wait that long. 92 00:05:53,769 --> 00:05:56,939 At the drill site, there was a pile of long tubing. 93 00:05:57,023 --> 00:05:58,153 Caledon. 94 00:05:58,231 --> 00:06:01,072 Can you send that down to him? I can use it to get him medical supplies. 95 00:06:01,110 --> 00:06:03,069 Judy, no. You can't take the Chariot. 96 00:06:03,153 --> 00:06:04,673 There was an accident at the drill site. 97 00:06:04,697 --> 00:06:06,937 - I know, I heard your father's trapped. - No, he's hurt. 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,447 And I can't reach my mom to tell her what's going on 99 00:06:09,535 --> 00:06:10,535 so I need to get to him. 100 00:06:10,577 --> 00:06:12,930 If you take the Chariot, it could break down before you get there. 101 00:06:12,954 --> 00:06:14,557 You'd be stranded in the middle of nowhere. 102 00:06:14,581 --> 00:06:15,901 Then I have two people to rescue. 103 00:06:15,958 --> 00:06:18,207 Right. Well, he will die if I don't do this. 104 00:06:21,463 --> 00:06:23,093 I'm very aware of the risks. 105 00:06:25,927 --> 00:06:26,927 Go. 106 00:06:32,516 --> 00:06:34,387 Just stay inside the perimeter fence. 107 00:06:34,476 --> 00:06:35,557 Got it. 108 00:06:44,403 --> 00:06:46,074 I saw what the robot saw. 109 00:06:46,238 --> 00:06:48,158 I was looking at a hoodoo rock. 110 00:06:48,240 --> 00:06:49,281 That hoodoo rock. 111 00:06:49,367 --> 00:06:51,237 So he's been here the whole time. 112 00:06:51,326 --> 00:06:52,156 Is he okay? 113 00:06:52,245 --> 00:06:54,824 I don't know. I only saw a flash for a second. 114 00:06:55,665 --> 00:06:58,375 I'm glad you're going to go get him. I miss his starry face. 115 00:06:59,043 --> 00:07:01,552 How exactly are you gonna find this particular hoodoo? 116 00:07:02,088 --> 00:07:03,767 I mean, there must be a million out there. 117 00:07:03,839 --> 00:07:06,259 I cross referenced the data stamp from that photograph 118 00:07:06,341 --> 00:07:08,012 to the map surveys of the planet. 119 00:07:08,093 --> 00:07:11,853 And it looks like the robot is about 200 kilometers east of base camp. 120 00:07:11,930 --> 00:07:13,810 Your dad'll be done working at the well 121 00:07:13,891 --> 00:07:16,211 and once we pick him up, we can drive there in about a day. 122 00:07:16,269 --> 00:07:18,269 Are you, um, sure you don't need me? 123 00:07:18,353 --> 00:07:20,824 Honey, are you worried about being up here all by yourself? 124 00:07:20,898 --> 00:07:22,898 Without parental supervision? 125 00:07:23,233 --> 00:07:24,694 I'll struggle through. 126 00:07:24,776 --> 00:07:26,197 You know you have school today. 127 00:07:26,987 --> 00:07:28,028 I thought that was a joke. 128 00:07:28,072 --> 00:07:30,281 You haven't been to school in seven months. 129 00:07:30,365 --> 00:07:31,865 You make us study every day. 130 00:07:32,994 --> 00:07:34,673 You should be happy for the change of pace. 131 00:07:35,204 --> 00:07:36,584 Will's not going to school. 132 00:07:37,915 --> 00:07:38,915 Just stay out of trouble. 133 00:07:39,959 --> 00:07:42,548 Or better yet, just wait until I get back. 134 00:07:54,598 --> 00:07:55,598 Oh. 135 00:07:55,641 --> 00:07:56,641 Hey, Mr. Adler. 136 00:07:56,683 --> 00:07:57,944 It's just Ben. 137 00:07:59,478 --> 00:08:01,858 Transport shuttle launch will commence. 138 00:08:01,939 --> 00:08:03,519 - Please stand clear. - Maureen. 139 00:08:04,358 --> 00:08:06,358 Air pressure stabilized. 140 00:08:06,776 --> 00:08:08,697 I appreciate you letting me tag along. 141 00:08:09,529 --> 00:08:11,779 We both know you'd come whether I wanted you to or not. 142 00:08:11,865 --> 00:08:15,576 - I woulda thought you wanted the back up. - We're used to doing things on our own. 143 00:08:17,245 --> 00:08:18,576 So I've noticed. 144 00:08:20,124 --> 00:08:22,343 Look, I know what I'm capable of 145 00:08:22,502 --> 00:08:24,211 and I know what he's capable of. 146 00:08:25,129 --> 00:08:27,338 But you don't know anything about me. 147 00:08:29,425 --> 00:08:30,425 Still, 148 00:08:30,843 --> 00:08:32,682 we're all lost out here together 149 00:08:33,136 --> 00:08:34,136 relying on the... 150 00:08:35,014 --> 00:08:37,644 visions of a twelve-year-old boy to lead us home. 151 00:08:38,433 --> 00:08:42,104 Launch will commence in T-minus 30 seconds. 152 00:08:42,562 --> 00:08:44,653 I'll admit, I don't understand 153 00:08:45,232 --> 00:08:46,903 Will's connection to the robot. 154 00:08:46,984 --> 00:08:48,323 It's a mystery to me. 155 00:08:48,402 --> 00:08:50,402 I could guess at the science... 156 00:08:53,990 --> 00:08:56,370 but I think it's deeper than that. 157 00:08:57,745 --> 00:09:00,615 Sealing cabin for airlock disengagement. 158 00:09:05,794 --> 00:09:07,254 Something we have to take on faith. 159 00:09:10,341 --> 00:09:12,010 It's not easy for people like us. 160 00:09:18,765 --> 00:09:23,225 Disengage in T-minus ten, nine, eight, 161 00:09:23,604 --> 00:09:30,033 seven, six, five, four, three, two, one. 162 00:09:54,552 --> 00:09:56,302 Is that Captain Radic? What happened? 163 00:09:56,470 --> 00:09:58,710 One of the doctors said he just collapsed out of nowhere. 164 00:09:58,764 --> 00:10:00,774 She had no idea what was wrong with him. 165 00:10:01,225 --> 00:10:02,975 - Which doctor? - A therapist. 166 00:10:03,059 --> 00:10:05,860 Uh, I think she said her name was Dr. Smith. 167 00:10:07,315 --> 00:10:08,684 Hope this fits your needs. 168 00:10:08,982 --> 00:10:11,493 Most of the offices were destroyed during the first attack. 169 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 It's perfect. 170 00:10:19,159 --> 00:10:20,200 Thank you. 171 00:10:20,786 --> 00:10:22,115 You're welcome, Dr. Smith. 172 00:10:25,957 --> 00:10:27,337 A clean slate. 173 00:10:35,134 --> 00:10:36,183 You were arrested. 174 00:10:39,013 --> 00:10:40,972 A silly misunderstanding. 175 00:10:41,557 --> 00:10:43,177 What did you do to Radic? 176 00:10:47,062 --> 00:10:49,442 One minute he was fine and... 177 00:10:50,441 --> 00:10:52,150 the next he was on the ground. 178 00:10:52,234 --> 00:10:53,234 It... 179 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 It all happened so fast. 180 00:10:56,197 --> 00:10:57,447 And now you have an office? 181 00:10:58,282 --> 00:11:00,621 Well, where else am I going to see my patients? 182 00:11:03,995 --> 00:11:06,416 Everyone's been dealing with so much trauma. 183 00:11:08,542 --> 00:11:09,711 I wanna do my part. 184 00:11:11,586 --> 00:11:12,797 Help everyone heal. 185 00:11:18,677 --> 00:11:19,677 And move on. 186 00:11:24,057 --> 00:11:26,687 Now if you'll excuse me, I have a lot of work to do. 187 00:11:28,144 --> 00:11:30,684 - Unless you want to make an appointment. - No, thank you. 188 00:11:45,663 --> 00:11:46,663 No. 189 00:11:47,706 --> 00:11:48,787 Come on. 190 00:11:50,543 --> 00:11:51,793 No. 191 00:12:21,865 --> 00:12:26,326 You are currently 24.5 kilometers from your destination. 192 00:12:29,123 --> 00:12:30,173 I can't do it. 193 00:12:30,249 --> 00:12:31,288 It's too hard. 194 00:12:32,835 --> 00:12:34,164 It is hard, kiddo, 195 00:12:34,253 --> 00:12:35,633 but you got to keep trying. 196 00:12:37,715 --> 00:12:39,504 I'll just run. I'm good at running. 197 00:12:39,591 --> 00:12:41,341 You are good at running. 198 00:12:41,427 --> 00:12:42,886 In fact, you're good at most things. 199 00:12:42,970 --> 00:12:44,389 But every once in a while 200 00:12:44,471 --> 00:12:46,932 there's gonna be something that doesn't come easy. 201 00:12:47,015 --> 00:12:49,015 Now, that doesn't mean you just give up. 202 00:12:50,436 --> 00:12:52,556 All right, what do you say we get back on? 203 00:12:52,772 --> 00:12:54,272 Come on, give it another go. 204 00:12:58,027 --> 00:12:59,027 Okay. 205 00:13:00,779 --> 00:13:02,200 Don't let go until I say so. 206 00:13:02,280 --> 00:13:03,490 I won't. You ready? 207 00:13:04,616 --> 00:13:06,037 Don't let go! Don't let go! 208 00:13:06,159 --> 00:13:07,370 I'm here. I'm right here. 209 00:13:08,328 --> 00:13:09,408 Hey, you're doing it. 210 00:13:12,291 --> 00:13:14,750 You're doing it! You're doing it! 211 00:13:15,293 --> 00:13:16,384 Okay, let go! 212 00:13:17,546 --> 00:13:18,755 Woo-hoo! 213 00:13:18,880 --> 00:13:19,801 Look at you! 214 00:13:19,881 --> 00:13:21,932 Watch me, Daddy! Watch me! 215 00:13:22,009 --> 00:13:23,009 I'm watching! 216 00:13:27,139 --> 00:13:28,178 I'm watching. 217 00:13:35,980 --> 00:13:37,980 Judy to Dad, do you copy? 218 00:13:38,734 --> 00:13:39,734 Yeah, I'm here. 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,659 How you doing? BP, heart rate? 220 00:13:43,239 --> 00:13:44,658 No better, no worse. 221 00:13:45,032 --> 00:13:47,032 All right, that's good. No change. 222 00:13:47,283 --> 00:13:49,754 Uh, so whatever made the drill collapse 223 00:13:49,828 --> 00:13:51,328 is now affecting the Chariots. 224 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 The one I have just broke down. 225 00:13:53,249 --> 00:13:54,828 I have to go on foot from here. 226 00:13:55,543 --> 00:13:56,793 How far away are you? 227 00:13:56,876 --> 00:13:58,876 About fifteen miles. 228 00:13:58,962 --> 00:14:01,052 - Judy, that's too far. - Not for me. 229 00:14:01,130 --> 00:14:02,801 If I run at a pace of 230 00:14:03,216 --> 00:14:04,506 eight minutes per mile, 231 00:14:04,592 --> 00:14:06,052 I can get there in two hours. 232 00:14:07,596 --> 00:14:09,926 Hey... you're talking to the former state champ 233 00:14:10,014 --> 00:14:11,595 of track and field. 234 00:14:11,683 --> 00:14:12,693 I remember. 235 00:14:14,644 --> 00:14:15,554 Okay. 236 00:14:15,645 --> 00:14:17,895 - Be careful. - Yeah. 237 00:15:08,573 --> 00:15:11,543 Reminder, class begins in two minutes. 238 00:15:23,463 --> 00:15:24,463 Penny. 239 00:15:27,091 --> 00:15:27,932 Vijay. 240 00:15:28,009 --> 00:15:29,889 We weren't sure that we'd ever see you again. 241 00:15:30,763 --> 00:15:31,763 Yeah, I know. 242 00:15:31,971 --> 00:15:34,408 I thought you would be on the planet with the other colonists. 243 00:15:34,432 --> 00:15:36,942 Isn't your dad supposed to be there representing? 244 00:15:37,019 --> 00:15:39,859 My dad is, but my mom is up here with logistical team, 245 00:15:39,938 --> 00:15:42,109 so they're making sure everything's stocked, 246 00:15:42,191 --> 00:15:44,400 ready for people to come back here and stuff. 247 00:15:44,485 --> 00:15:45,485 Right. 248 00:15:49,322 --> 00:15:50,533 Oh! Do you wanna...? 249 00:15:50,615 --> 00:15:53,036 - No. I sit right... Right there. Yeah. - Right. Cool. 250 00:15:53,118 --> 00:15:55,498 All right, everyone, welcome back! 251 00:15:56,956 --> 00:15:58,286 Good to see you again, Penny. 252 00:15:58,915 --> 00:16:00,956 Good to be seen, Mr. Jackson. 253 00:16:01,751 --> 00:16:05,381 Since it appears as if our time on this planet is coming to an end, 254 00:16:05,464 --> 00:16:06,594 I would be remiss... 255 00:16:06,673 --> 00:16:08,384 So I guess I'll see ya around. 256 00:16:08,466 --> 00:16:09,466 Yeah. See ya around. 257 00:16:09,551 --> 00:16:12,510 Of exploration to study the unique vegetation 258 00:16:12,596 --> 00:16:14,596 that we're leaving behind. 259 00:16:15,640 --> 00:16:18,600 For this project, we will be working in groups of two. 260 00:16:19,644 --> 00:16:22,144 So, uh, let's go ahead and partner up. 261 00:16:22,230 --> 00:16:23,400 I'm with Vijay. 262 00:16:30,197 --> 00:16:31,447 Are you sure? 263 00:16:31,657 --> 00:16:33,657 I mean, maybe it was just a coincidence? 264 00:16:33,741 --> 00:16:34,741 A coincidence? 265 00:16:34,868 --> 00:16:37,288 That he fell ill an hour after he arrested her 266 00:16:37,370 --> 00:16:39,770 and now he's in a coma because his brain won't stop swelling? 267 00:16:40,039 --> 00:16:42,419 Okay. You... You need to tell my dad. 268 00:16:42,500 --> 00:16:44,269 He's not gonna believe us if we don't have proof. 269 00:16:44,293 --> 00:16:45,634 Us? 270 00:16:53,553 --> 00:16:54,644 Um, Mr. Jackson? 271 00:16:55,304 --> 00:16:57,174 Can we go clean up in the bathroom? 272 00:16:58,433 --> 00:17:00,443 - Vijay spilled and... - Sure. 273 00:17:12,905 --> 00:17:14,736 Ugh. You look tired! 274 00:17:15,200 --> 00:17:16,660 Race you to the trash can. 275 00:17:16,910 --> 00:17:18,039 Sure. If you want. 276 00:17:18,996 --> 00:17:21,455 Sure you're not gonna poop out on me, old man? 277 00:17:21,707 --> 00:17:23,787 Hey. First, I'm not an old man. 278 00:17:23,916 --> 00:17:26,797 Second of all, Navy SEALs do not poop. 279 00:17:26,878 --> 00:17:28,838 One, two, three. Go! 280 00:17:34,302 --> 00:17:36,012 Yeah! Ha ha! 281 00:17:38,265 --> 00:17:39,265 Ugh. 282 00:17:40,017 --> 00:17:41,267 - Still got it. - Uh-huh. 283 00:17:43,479 --> 00:17:44,858 Okay. Okay. 284 00:17:44,938 --> 00:17:46,188 I'll race you to the car. 285 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 What, already? 286 00:17:47,732 --> 00:17:50,323 Yeah. You'll catch up. 287 00:17:50,402 --> 00:17:51,402 Huh. 288 00:18:12,215 --> 00:18:13,465 Hey Dad, do you copy? 289 00:18:14,218 --> 00:18:15,428 Yeah, I'm here. 290 00:18:17,011 --> 00:18:18,261 Hey. How you doin'? 291 00:18:18,638 --> 00:18:21,348 Uh... maybe a little warm. 292 00:18:22,601 --> 00:18:23,980 What's your temperature? 293 00:18:25,561 --> 00:18:26,692 Uh, it's, uh... 294 00:18:27,980 --> 00:18:29,530 A hundred and three. 295 00:18:29,607 --> 00:18:32,438 Dad! That's not a little warm! What's your BP and heart rate? 296 00:18:32,528 --> 00:18:34,147 Eighty-eight over 50. 297 00:18:35,072 --> 00:18:37,072 And 110. 298 00:18:38,282 --> 00:18:39,583 Are you still bleeding? 299 00:18:44,330 --> 00:18:45,461 Maybe a little more. 300 00:18:46,083 --> 00:18:48,252 You're bleeding into your abdominal compartment. 301 00:19:02,182 --> 00:19:03,432 Are you still there? 302 00:19:05,269 --> 00:19:08,308 Um... I found a faster route. I'll be there soon. 303 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 Warning. Perimeter fence deactivated. 304 00:19:16,279 --> 00:19:18,819 Warning. You are outside the perimeter fence. 305 00:19:19,157 --> 00:19:21,157 For your safety, please return. 306 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 - Stop looking. - I'm not. 307 00:19:43,515 --> 00:19:46,555 We don't see each other for seven months and I'm already trespassing for you. 308 00:19:46,602 --> 00:19:48,602 You are the one who insisted on coming. 309 00:19:48,729 --> 00:19:50,689 Yeah, like I'm really just gonna give you the code 310 00:19:50,730 --> 00:19:52,371 that unlocks everything on the Resolute. 311 00:19:52,398 --> 00:19:54,778 Oh, the one that you secretly stole from your dad. 312 00:19:54,859 --> 00:19:56,200 That's different, I guess. 313 00:19:58,697 --> 00:19:59,697 Quick. 314 00:20:19,218 --> 00:20:22,137 Hold on. They program the compactor to turn on every hour. 315 00:20:24,181 --> 00:20:25,181 Okay... 316 00:20:25,848 --> 00:20:26,848 Yes! 317 00:20:27,683 --> 00:20:28,814 I think we're good. 318 00:20:31,939 --> 00:20:34,568 - Oh. - Oh. 319 00:20:38,819 --> 00:20:40,279 That is a lot of garbage. 320 00:20:43,032 --> 00:20:46,252 Okay. So we're looking for a blue trash bag. 321 00:20:46,369 --> 00:20:47,289 You can go first. 322 00:20:47,371 --> 00:20:48,371 This was your idea. 323 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 Okay. Fine. 324 00:21:08,016 --> 00:21:09,635 I cannot. I can't do this. 325 00:21:09,726 --> 00:21:12,306 Come on. Just, like, breathe through your mouth, something. 326 00:21:12,395 --> 00:21:13,935 I don't want it in my mouth. 327 00:21:14,021 --> 00:21:16,531 Okay. That's fine. Can you just help me up then? 328 00:21:16,607 --> 00:21:17,607 Thank you. 329 00:21:20,153 --> 00:21:21,153 Ah. 330 00:21:22,698 --> 00:21:23,698 Okay. 331 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 I'm going to look over here, 332 00:21:26,326 --> 00:21:27,326 you look over there. 333 00:22:36,520 --> 00:22:38,901 Remember these three rules when you're in the wild. 334 00:22:39,523 --> 00:22:41,443 Could be the difference between life and death. 335 00:22:41,526 --> 00:22:44,776 Dad, we're going to a campground with numbered posts. 336 00:22:44,863 --> 00:22:46,282 And a water park. 337 00:22:46,365 --> 00:22:49,615 Never leave food unattended... You don't want to attract animals. 338 00:22:49,701 --> 00:22:53,040 Rule number two, always remember your fire protocols. 339 00:22:53,454 --> 00:22:55,414 What's the main cause of forest fires? 340 00:22:55,915 --> 00:22:56,746 Humans. 341 00:22:56,833 --> 00:22:57,883 Humans, that's right. 342 00:22:57,959 --> 00:23:00,479 - Which leads me to rule number three... - Yeah, yeah, I get it. 343 00:23:00,545 --> 00:23:01,835 I'll text you when I get there. 344 00:23:02,713 --> 00:23:03,923 Hey. What's rule number three? 345 00:23:04,007 --> 00:23:05,547 Uh, accept the unexpected. 346 00:23:05,634 --> 00:23:07,263 When things go wrong, 347 00:23:07,344 --> 00:23:08,973 don't stand around and complain. 348 00:23:09,054 --> 00:23:10,183 Assess your options. 349 00:23:10,262 --> 00:23:11,542 And move forward. Love you! Bye. 350 00:23:11,597 --> 00:23:12,597 Love you, too. 351 00:23:15,434 --> 00:23:16,434 Have fun. 352 00:23:33,161 --> 00:23:35,000 Uh, accept the unexpected. 353 00:23:35,622 --> 00:23:37,001 Assess your options. 354 00:23:37,082 --> 00:23:39,251 And move forward. Love you! Bye. 355 00:24:31,803 --> 00:24:34,242 This is taking forever. Mr. Jackson is gonna go looking for us 356 00:24:34,306 --> 00:24:36,096 when he realizes we've been gone for so long. 357 00:24:39,435 --> 00:24:41,726 - Oh, my God. - What... Did you find it? 358 00:24:44,023 --> 00:24:45,483 Somebody else brought Oreos. 359 00:24:49,153 --> 00:24:50,203 What are you doing? 360 00:24:50,279 --> 00:24:52,069 Hm? Nothing. 361 00:24:52,865 --> 00:24:54,801 - You were looking in that package. - No, I wasn't. 362 00:24:54,826 --> 00:24:56,425 You were checking if there was any left. 363 00:24:56,452 --> 00:24:59,333 I... What kind of a person do you think I am? 364 00:25:01,500 --> 00:25:03,589 You know, the last time we were together, 365 00:25:03,667 --> 00:25:06,298 we were in a poop cave and now we're up to our knees in garbage, 366 00:25:06,378 --> 00:25:09,378 so... I wonder if the universe is trying to tell us something. 367 00:25:09,465 --> 00:25:11,086 Yeah, we stink together. 368 00:25:13,720 --> 00:25:15,430 But we're like friends now, right? 369 00:25:15,513 --> 00:25:18,023 You're the only person I know on the Resolute, so... 370 00:25:18,098 --> 00:25:20,098 yes. Sure. 371 00:25:20,519 --> 00:25:22,348 Okay, as a friend, can I ask you something? 372 00:25:22,479 --> 00:25:24,308 As long as you can multitask. 373 00:25:28,442 --> 00:25:30,823 What exactly did you mean when you said I was a bad kisser? 374 00:25:33,323 --> 00:25:36,163 When we were on that other planet, you said I was a bad kisser. 375 00:25:41,748 --> 00:25:42,827 We're in a room 376 00:25:43,250 --> 00:25:44,670 that smells like feet 377 00:25:45,335 --> 00:25:46,335 and vomit. 378 00:25:47,628 --> 00:25:49,028 And you want to talk about kissing? 379 00:25:49,088 --> 00:25:51,107 It's just, I've never had any complaints before so... 380 00:25:51,132 --> 00:25:53,892 - Sorry, I brought your average down. - Well, was it too much lip? 381 00:25:53,969 --> 00:25:55,528 - Not enough? - We're really doing this. 382 00:25:55,595 --> 00:25:56,505 Was it my breath? 383 00:25:56,596 --> 00:25:59,425 Because, to be fair, MREs give me acid reflux and I ran out of gum. 384 00:25:59,516 --> 00:26:00,346 I don't remember... 385 00:26:00,432 --> 00:26:02,353 And also, I tense up when I'm caught off guard, 386 00:26:02,434 --> 00:26:03,684 which I was that day. I mean... 387 00:26:03,769 --> 00:26:06,359 Usually I can see a kiss coming from miles away 388 00:26:06,439 --> 00:26:08,318 in which case I'll do some relaxation tec... 389 00:26:08,400 --> 00:26:09,650 Oh, my God, please stop. 390 00:26:10,192 --> 00:26:12,742 Clearly you've been obsessing over this for months 391 00:26:12,820 --> 00:26:15,280 and so I'm going to be totally honest with you. 392 00:26:15,740 --> 00:26:20,289 I may not be the best judge when it comes to kissing. 393 00:26:22,622 --> 00:26:23,711 But you said that it was... 394 00:26:23,789 --> 00:26:24,789 Yeah, I know what I said. 395 00:26:24,874 --> 00:26:27,673 Just... get a second opinion. 396 00:26:29,628 --> 00:26:30,628 Oh, my God. 397 00:26:32,757 --> 00:26:33,926 I was your first kiss. 398 00:26:34,009 --> 00:26:35,219 And if that were true, 399 00:26:35,301 --> 00:26:37,301 I would like to circle back to this conversation 400 00:26:37,386 --> 00:26:39,057 when I have something to compare it to. 401 00:26:39,138 --> 00:26:43,179 Now, can we please focus on stopping a criminal mastermind? 402 00:26:46,645 --> 00:26:47,645 Oh, my God. 403 00:26:50,232 --> 00:26:51,232 I found it. 404 00:26:54,237 --> 00:26:55,237 Empty MRE bag... 405 00:26:56,448 --> 00:26:57,528 a banana peel... 406 00:26:59,534 --> 00:27:00,584 a dirty tissue... 407 00:27:02,578 --> 00:27:03,959 a banana peel. 408 00:27:06,124 --> 00:27:07,923 God, a banana peel. 409 00:27:08,000 --> 00:27:09,840 Smith really loves bananas, I guess. 410 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Wait, hold on. 411 00:27:13,339 --> 00:27:14,920 There's something written on this. 412 00:27:15,008 --> 00:27:16,218 What does it say? 413 00:27:20,555 --> 00:27:21,714 "Killed." 414 00:27:35,111 --> 00:27:36,490 Is that what I think it is? 415 00:27:41,742 --> 00:27:43,452 We gotta get out of here. Come on. 416 00:27:44,537 --> 00:27:45,537 No. No, no, no. 417 00:27:45,579 --> 00:27:46,410 Penny, come on! 418 00:27:46,498 --> 00:27:48,077 I can't... My foot is stuck. 419 00:27:52,461 --> 00:27:54,132 Come on. 420 00:27:54,213 --> 00:27:55,134 Okay, just pull! 421 00:27:55,214 --> 00:27:56,214 I am pulling! 422 00:27:58,593 --> 00:28:00,103 I'm sorry. I got to go! 423 00:28:00,178 --> 00:28:01,508 Vijay! 424 00:28:02,388 --> 00:28:04,019 Wait, wait, where are you going? 425 00:28:04,098 --> 00:28:05,269 No, no, no. 426 00:28:06,058 --> 00:28:07,348 Vijay! 427 00:28:09,229 --> 00:28:10,308 Where are you going? 428 00:28:10,814 --> 00:28:12,074 Help! 429 00:28:14,733 --> 00:28:16,243 No, no, no, no! 430 00:28:16,528 --> 00:28:18,357 Vijay! 431 00:28:34,962 --> 00:28:36,052 Thanks, Vijay. 432 00:28:36,756 --> 00:28:38,756 If you weren't here to save me, I'd be... 433 00:28:40,468 --> 00:28:42,137 Wait, did you think I had left you? 434 00:28:43,137 --> 00:28:45,887 Uh, because I had to, you know, go turn off the machine. 435 00:28:47,142 --> 00:28:49,852 I know. I don't know how else you would have done it. Nope. 436 00:29:09,122 --> 00:29:10,541 I have a confession to make. 437 00:29:10,623 --> 00:29:11,962 Well, keep it to yourself 438 00:29:12,040 --> 00:29:14,290 'cause I don't want to have to testify against you. 439 00:29:18,423 --> 00:29:19,843 You were my first kiss too. 440 00:29:22,844 --> 00:29:24,183 Yeah, it's... 441 00:29:25,430 --> 00:29:27,269 it's super obvious in retrospect. 442 00:29:29,933 --> 00:29:30,983 Whoa! 443 00:29:47,618 --> 00:29:48,868 He acts so grown up now, 444 00:29:48,994 --> 00:29:52,325 I forget how young he looks when he's asleep. 445 00:29:52,414 --> 00:29:55,164 My kids used to fall asleep whenever we were in the car. 446 00:29:56,544 --> 00:29:57,673 You have children? 447 00:29:57,753 --> 00:30:00,013 Twin boys. A couple years older than Will. 448 00:30:01,423 --> 00:30:02,804 Maybe Penny knows them. 449 00:30:02,884 --> 00:30:05,394 They're already on Alpha Centauri with my wife. 450 00:30:06,637 --> 00:30:08,637 They were in the fifth colonist group. 451 00:30:11,433 --> 00:30:13,023 You didn't go with them? 452 00:30:14,854 --> 00:30:17,983 My job requires that I travel back and forth on the Resolute. 453 00:30:18,441 --> 00:30:20,361 Usually three months at a time. 454 00:30:20,442 --> 00:30:21,782 Now you're here. 455 00:30:24,404 --> 00:30:25,484 That's hard. 456 00:30:25,573 --> 00:30:27,083 Thanks to your son, 457 00:30:27,616 --> 00:30:29,366 I have a hope of seeing them again. 458 00:30:33,623 --> 00:30:35,833 So it's a good thing he passed his test then. 459 00:30:37,125 --> 00:30:38,286 Excuse me? 460 00:30:39,253 --> 00:30:41,263 His records, they say he had some difficulty 461 00:30:41,338 --> 00:30:43,169 with his pre-qualification training. 462 00:30:43,674 --> 00:30:45,335 But obviously he pulled through. 463 00:30:46,051 --> 00:30:47,392 Yes. He did. 464 00:31:10,117 --> 00:31:12,577 They tore down that park we used to run in. 465 00:31:15,123 --> 00:31:17,833 I think it's part of a strip mall now. 466 00:31:20,627 --> 00:31:22,417 Yeah, no one runs outside anymore. 467 00:31:23,298 --> 00:31:24,298 Right. 468 00:31:25,090 --> 00:31:26,221 'Cause of the air. 469 00:31:32,515 --> 00:31:35,805 Your mother told me that you really stepped up when I was away. 470 00:31:37,144 --> 00:31:39,605 Helped Penny and Will with their homework... 471 00:31:41,441 --> 00:31:42,570 made meals... 472 00:31:44,443 --> 00:31:47,074 all the while studying for your medical exams. 473 00:31:48,323 --> 00:31:50,742 It's a lot of pressure for an eighteen-year-old. 474 00:31:55,038 --> 00:31:56,288 Now I'm back. 475 00:31:56,955 --> 00:31:58,536 You don't have to work so hard. 476 00:32:00,250 --> 00:32:01,881 Being with family isn't work. 477 00:32:02,795 --> 00:32:03,795 I didn't mean... 478 00:32:05,839 --> 00:32:07,220 What I... What I meant was... 479 00:32:07,299 --> 00:32:10,390 That you want things to go back to how they were before you left Mom? 480 00:32:12,471 --> 00:32:13,721 I didn't... 481 00:32:14,097 --> 00:32:16,137 mean for that to happen. 482 00:32:18,728 --> 00:32:19,768 Now I'm back. 483 00:32:21,146 --> 00:32:22,146 For good. 484 00:32:23,441 --> 00:32:25,070 And we can be a family again. 485 00:32:29,321 --> 00:32:30,321 Look, um... 486 00:32:31,531 --> 00:32:35,912 I get that you feel bad and, uh, and wanna make it up, 487 00:32:36,828 --> 00:32:40,378 so just make it up to Penny and Will and Mom, but, um... 488 00:32:41,000 --> 00:32:43,339 Yeah, don't come to Alpha Centauri on my behalf 489 00:32:43,419 --> 00:32:45,128 'cause I'm doing fine without you. 490 00:33:07,067 --> 00:33:08,317 Judy. 491 00:33:09,153 --> 00:33:10,202 Can you hear me? 492 00:33:10,738 --> 00:33:12,698 Yeah. Just a mile, I'll be there soon. 493 00:33:13,865 --> 00:33:14,865 I know you will. 494 00:33:19,538 --> 00:33:21,209 You know, when I first saw you... 495 00:33:24,419 --> 00:33:25,709 you were this... 496 00:33:26,628 --> 00:33:28,419 tiny little thing. 497 00:33:28,798 --> 00:33:30,298 But I knew... 498 00:33:30,633 --> 00:33:32,722 that you were gonna be a force of nature. 499 00:33:34,511 --> 00:33:36,061 And when I married your mom... 500 00:33:37,472 --> 00:33:38,772 I promised her... 501 00:33:40,101 --> 00:33:42,101 that I would do everything I could... 502 00:33:43,730 --> 00:33:45,609 to help you become 503 00:33:45,731 --> 00:33:47,731 the person that you were meant to be. 504 00:33:50,193 --> 00:33:51,614 Why are you telling me this? 505 00:33:51,695 --> 00:33:52,695 Listen... 506 00:33:54,115 --> 00:33:55,525 all the tools... 507 00:33:56,534 --> 00:33:58,544 all the things I taught you... 508 00:34:00,203 --> 00:34:01,544 you have them. 509 00:34:02,330 --> 00:34:03,540 You know them by heart. 510 00:34:03,624 --> 00:34:05,594 Read me your vitals. 511 00:34:05,667 --> 00:34:08,088 Read me your vitals. 512 00:34:08,170 --> 00:34:10,380 You don't need your old man anymore. 513 00:34:13,550 --> 00:34:15,931 I know that whatever happens to you in life... 514 00:34:19,474 --> 00:34:21,103 you're gonna do great. 515 00:34:21,726 --> 00:34:23,266 Great. 516 00:34:24,061 --> 00:34:24,942 Great, okay. 517 00:34:25,021 --> 00:34:27,150 Let me tell you what life will be like without you. 518 00:34:29,150 --> 00:34:32,150 Mom... will throw herself into work. 519 00:34:32,235 --> 00:34:34,695 She'll grow cold and distant. 520 00:34:35,239 --> 00:34:38,119 Penny's snark will turn bitter and she'll act out. 521 00:34:38,201 --> 00:34:39,201 And Will... 522 00:34:40,119 --> 00:34:42,958 will retreat into himself. 523 00:34:43,664 --> 00:34:44,713 All that hope, 524 00:34:45,708 --> 00:34:47,538 that light he carries inside of him, 525 00:34:47,626 --> 00:34:50,456 it'll die the second I tell him that you didn't make it. 526 00:34:51,422 --> 00:34:53,382 And me, well, I'll just... 527 00:34:53,465 --> 00:34:55,545 I'll just do what I always do; 528 00:34:56,052 --> 00:34:58,012 I'll try and keep the family together 529 00:34:58,096 --> 00:34:59,385 because that is my duty. 530 00:34:59,972 --> 00:35:02,391 That's my job because I love them, 531 00:35:03,141 --> 00:35:04,351 but I will hate you. 532 00:35:06,436 --> 00:35:08,436 I will hate you for giving up. 533 00:35:08,815 --> 00:35:11,775 I will hate you for taking another father 534 00:35:12,443 --> 00:35:13,532 away from me. 535 00:35:14,695 --> 00:35:16,445 I will hate you 536 00:35:17,239 --> 00:35:18,699 for not loving me enough 537 00:35:18,782 --> 00:35:20,282 to try harder... 538 00:35:22,452 --> 00:35:23,963 because I need you. 539 00:35:28,501 --> 00:35:30,460 I'm always gonna need you. 540 00:35:31,545 --> 00:35:32,956 And I'm not gonna hate you, 541 00:35:33,047 --> 00:35:34,547 and I'm not letting you go. 542 00:36:00,115 --> 00:36:01,445 Don't let go. Don't let go. 543 00:36:01,534 --> 00:36:03,123 I'm here. I'm right here. 544 00:36:12,586 --> 00:36:13,786 I'm coming, Dad. Stay with me! 545 00:36:47,746 --> 00:36:49,496 Dad? You have the shots. 546 00:36:50,291 --> 00:36:53,291 Give yourself the epinephrine first, then the antibiotics. 547 00:36:55,378 --> 00:36:56,378 Dad? 548 00:37:00,300 --> 00:37:02,300 Hold the drilling! Hold it! 549 00:37:08,099 --> 00:37:08,940 Dad? 550 00:37:09,018 --> 00:37:10,097 Do you copy? 551 00:37:12,563 --> 00:37:13,563 Dad? 552 00:37:19,277 --> 00:37:20,277 I got it. 553 00:37:26,452 --> 00:37:28,581 Now get me out of this damn well. 554 00:37:31,331 --> 00:37:33,132 Start it up! 555 00:37:45,721 --> 00:37:47,351 Easy. Easy. 556 00:37:48,516 --> 00:37:49,635 All right. 557 00:37:52,353 --> 00:37:53,193 Okay. 558 00:37:53,271 --> 00:37:54,271 All right, Dad. 559 00:37:56,023 --> 00:37:59,032 I'm just gonna give you an IV, all right? 560 00:37:59,735 --> 00:38:00,735 Judy. 561 00:38:00,777 --> 00:38:01,987 Judy. 562 00:38:02,070 --> 00:38:03,070 Hi. 563 00:38:03,489 --> 00:38:04,489 Judy. 564 00:38:05,115 --> 00:38:06,195 Judy. 565 00:38:06,284 --> 00:38:08,954 I am here, Dad. 566 00:38:09,202 --> 00:38:10,753 I'm right here. 567 00:38:13,291 --> 00:38:14,960 I'm right here. 568 00:38:17,168 --> 00:38:18,248 Hey. 569 00:38:25,260 --> 00:38:27,641 Now, the screen on the left is a vascular plant. 570 00:38:27,722 --> 00:38:31,481 If we zoom in, we can see the tissues that are used to transport... 571 00:38:34,644 --> 00:38:35,804 What does it say? 572 00:38:52,621 --> 00:38:53,960 Excuse me. 573 00:38:55,750 --> 00:38:57,130 Yes, may I help you? 574 00:38:57,668 --> 00:38:59,668 I'm here to see Penny Robinson. 575 00:39:00,253 --> 00:39:01,344 Are you her mother? 576 00:39:02,630 --> 00:39:03,630 No. 577 00:39:03,840 --> 00:39:05,181 I'm Dr. Zoe Smith, 578 00:39:05,259 --> 00:39:06,969 the therapist in residence. 579 00:39:07,635 --> 00:39:11,215 I just want to see how Penny's doing with her life back on the Resolute. 580 00:39:14,184 --> 00:39:15,385 Well, it's perfect timing. 581 00:39:16,186 --> 00:39:18,976 Uh, class, we'll continue this tomorrow. 582 00:39:24,737 --> 00:39:26,407 Hi, you're Vijay, right? 583 00:39:26,864 --> 00:39:29,123 I read all about you in Penny's book. 584 00:39:30,284 --> 00:39:32,664 Ah. What's that smell? 585 00:39:33,244 --> 00:39:34,614 Oh, it's you. 586 00:39:35,789 --> 00:39:38,250 I hope my note you found in the Dumpster was worth it. 587 00:39:38,333 --> 00:39:39,923 I don't know what you're talking about. 588 00:39:40,126 --> 00:39:41,126 Huh. 589 00:39:41,503 --> 00:39:43,423 Curiosity may have killed the cat, 590 00:39:44,090 --> 00:39:46,050 but at least cats don't make it obvious 591 00:39:46,132 --> 00:39:47,643 when they're following someone. 592 00:39:48,135 --> 00:39:49,295 You wanna talk about obvious? 593 00:39:49,887 --> 00:39:50,757 Penny. 594 00:39:50,846 --> 00:39:51,965 What did you do to Radic? 595 00:39:52,056 --> 00:39:53,056 Penny, come on. 596 00:39:53,556 --> 00:39:56,976 You mean besides calling for help and saving his life? 597 00:40:01,940 --> 00:40:02,820 Penny. 598 00:40:02,900 --> 00:40:04,570 You're not gonna get away this. 599 00:40:04,652 --> 00:40:08,661 You don't understand. I'm trying to protect you. 600 00:40:09,239 --> 00:40:10,239 Everyone thinks... 601 00:40:11,157 --> 00:40:13,327 No, everyone knows... 602 00:40:14,744 --> 00:40:17,864 that I'm a respected member of the 24th colonist group. 603 00:40:18,416 --> 00:40:19,996 You need to accept it. 604 00:40:21,460 --> 00:40:23,840 Because if you start making wild accusations 605 00:40:23,920 --> 00:40:27,170 - that are easily disproven by the facts... - You made up the facts. 606 00:40:27,257 --> 00:40:29,547 I just don't want people thinking you're delusional. 607 00:40:29,635 --> 00:40:32,715 Because I'm Dr. Smith now. 608 00:40:34,139 --> 00:40:35,179 Permanently. 609 00:40:37,476 --> 00:40:38,556 Forever. 610 00:40:38,643 --> 00:40:41,614 It doesn't matter what your name is. You are who you are. 611 00:40:43,148 --> 00:40:46,989 I know this is a lot to ask, but can't you just be happy for me? 612 00:40:49,697 --> 00:40:50,697 Vijay. 613 00:41:13,721 --> 00:41:16,101 This metal ring in your report. 614 00:41:17,349 --> 00:41:19,028 Was wondering when that was gonna come up. 615 00:41:19,101 --> 00:41:21,940 What if I was to tell you that this wasn't the only one? 616 00:41:23,146 --> 00:41:26,186 That the planet we're headed to, there's one there as well? 617 00:41:26,775 --> 00:41:28,275 It seems to be the same as yours. 618 00:41:28,360 --> 00:41:30,610 The electrical storm hits it every 23 days. 619 00:41:31,237 --> 00:41:35,907 We've been hesitant to get anywhere close, but in typical Robinson fashion, 620 00:41:36,034 --> 00:41:39,155 you find yourself right in the middle of one. So, uh... 621 00:41:39,663 --> 00:41:41,333 Any theories as to what they are? 622 00:41:41,748 --> 00:41:43,829 I assumed it had something to do with the lightning. 623 00:41:43,918 --> 00:41:46,998 I mean, you don't build something that big as an art project. 624 00:41:47,838 --> 00:41:49,467 It has to have a purpose. 625 00:41:51,217 --> 00:41:53,297 Now these glyphs on the surface, 626 00:41:53,385 --> 00:41:56,264 our linguists haven't been able to make heads or tails of what they mean. 627 00:41:56,347 --> 00:41:58,347 When we find my robot down there, 628 00:41:59,099 --> 00:42:00,099 we can ask him. 629 00:42:02,228 --> 00:42:03,978 Let's just hope we like the answer. 44257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.