All language subtitles for Long.days.journey.into.night.1962.720p.4.7M.EN1-dts.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,800 --> 00:01:53,701 Thank heaven the fog is gone. 2 00:01:53,736 --> 00:01:55,667 I... 3 00:01:55,702 --> 00:01:57,067 I do feel... 4 00:01:57,102 --> 00:01:59,268 out of sorts this morning. 5 00:01:59,303 --> 00:02:01,672 I wasn't able to get much sleep 6 00:02:01,707 --> 00:02:04,005 with that awful foghorn going all night long. 7 00:02:04,040 --> 00:02:06,184 Yes, like having a sick whale in the backyard. 8 00:02:06,219 --> 00:02:08,324 Kept me awake too. 9 00:02:08,359 --> 00:02:12,585 Did it? You have a strange way of showing your restlessness. 10 00:02:12,620 --> 00:02:16,775 You were snoring so hard, I couldn't tell which was the foghorn. 11 00:02:16,810 --> 00:02:20,513 Ten foghorns couldn't disturb you. You haven't a nerve in you. You never had. 12 00:02:20,548 --> 00:02:24,288 Nonsense. You always exaggerate about my snoring. 13 00:02:24,323 --> 00:02:28,027 I couldn't. If you could only hear yourself once. 14 00:02:28,915 --> 00:02:31,067 What's the Joke, I wonder. 15 00:02:31,068 --> 00:02:33,917 It's on me I'll bet that much. It's always on the old man. 16 00:02:33,952 --> 00:02:36,736 Yes. It's terrible the way we all pick 17 00:02:36,771 --> 00:02:39,519 on you, isn't it? You're so abused! 18 00:02:39,719 --> 00:02:41,321 Never mind. 19 00:02:41,621 --> 00:02:45,722 No matter what the joke is, it's a relief to hear Edmund laugh. 20 00:02:45,757 --> 00:02:48,538 He's been so down in the mouth lately. 21 00:02:48,823 --> 00:02:50,489 Some joke of Jamie's, I'll wager. 22 00:02:50,524 --> 00:02:53,825 He's forever making sneering fun of somebody, that one. 23 00:02:53,860 --> 00:02:56,160 Now, don't start in on poor Jamie, dear. 24 00:02:56,195 --> 00:02:58,884 He'll turn out alright in the end. You wait and see. 25 00:02:58,919 --> 00:03:01,573 He better start soon then, he's nearly 34. 26 00:03:01,728 --> 00:03:03,394 Good heavens! 27 00:03:03,429 --> 00:03:06,865 Are they gonna stay in the dinning room all day? Jamie! Edmund! 28 00:03:06,900 --> 00:03:08,549 Come out on the porch, give Cathleen 29 00:03:08,584 --> 00:03:10,231 a chance to clear the table. 30 00:03:10,266 --> 00:03:13,897 You'd make excuses for him no matter what he did. 31 00:03:14,033 --> 00:03:17,200 I've been teasing your father about his snoring. 32 00:03:17,235 --> 00:03:20,235 I'll... I'll leave it to the boys James, they must've heard you. 33 00:03:20,270 --> 00:03:22,754 Though not you, Jamie. I could hear you down the 34 00:03:22,789 --> 00:03:25,214 hall almost as bad as your father you're like him. 35 00:03:25,249 --> 00:03:27,639 As soon as your head touches the pillow you're off. 36 00:03:27,674 --> 00:03:30,233 And ten foghorns couldn't wake you. 37 00:03:32,540 --> 00:03:37,578 Why are you staring, Jamie? Is my hair coming down? Or... something? 38 00:03:38,143 --> 00:03:40,862 It's hard for me to do it out properly now. My eyes 39 00:03:40,897 --> 00:03:43,580 are getting so bad and I can never find my glasses 40 00:03:43,615 --> 00:03:44,946 No. Your hair's alright, Mama. I was 41 00:03:44,981 --> 00:03:46,311 just thinking how well you look. 42 00:03:46,346 --> 00:03:48,714 Just as I was telling her, Jamie. She's so fat 43 00:03:48,749 --> 00:03:51,082 and sassy there will soon be no holding her. 44 00:03:51,117 --> 00:03:52,814 Yes, you certainly look grand, Mama. 45 00:03:52,849 --> 00:03:54,500 And I'll back you up about Papa's snoring. 46 00:03:54,535 --> 00:03:56,150 Gosh! What a racket. 47 00:03:56,185 --> 00:03:59,916 I heard him too "The Moor, I know his trumpet." 48 00:03:59,951 --> 00:04:03,320 If it takes my snoring to make you remember Shakespeare instead 49 00:04:03,355 --> 00:04:06,689 of the dope sheet on the ponies, I hope I'll keep on with it. 50 00:04:06,724 --> 00:04:07,619 James! You mustn't be so touchy. 51 00:04:07,654 --> 00:04:09,523 Yes, for Pete's sake, Papa! The first thing 52 00:04:09,558 --> 00:04:11,807 after breakfast! Give it a rest, can't you'? 53 00:04:11,842 --> 00:04:13,816 Your father wasn't finding fault with you. 54 00:04:13,851 --> 00:04:15,792 You don't have to always take Jamie's part. 55 00:04:15,827 --> 00:04:17,524 Let's forget it. 56 00:04:17,559 --> 00:04:19,276 You'd think you were the one ten years older. 57 00:04:19,311 --> 00:04:20,995 That's right. Forget everything and face nothing. 58 00:04:21,030 --> 00:04:23,046 It's a convenient philosophy in life if you've no other ambitions than... 59 00:04:23,048 --> 00:04:24,614 James! Be quiet. 60 00:04:24,649 --> 00:04:26,623 What were you two grinning about like Cheshire 61 00:04:26,658 --> 00:04:28,598 cats when you came out? What was the joke? 62 00:04:28,633 --> 00:04:30,729 Yes, let us in on it, lad. 63 00:04:30,764 --> 00:04:32,731 You remember, Papa, the ice pond on 64 00:04:32,766 --> 00:04:34,966 Harker's estate is right next to the farm, 65 00:04:35,001 --> 00:04:37,131 and you remember Shaughnessy keeps pigs. 66 00:04:37,166 --> 00:04:40,185 Well, it seems there's a break in the fence and the 67 00:04:40,220 --> 00:04:43,203 pigs have been bathing in the millionaire's ice pond, 68 00:04:43,238 --> 00:04:44,935 Good heavens! 69 00:04:44,970 --> 00:04:48,471 The poor pigs, Shaughnessy yelled, had caught their death of cold. 70 00:04:48,506 --> 00:04:51,757 Many of them were dying of pneumonia, and several others had 71 00:04:51,792 --> 00:04:54,833 been taken down with cholera from drinking the poisoned water. 72 00:04:54,868 --> 00:04:58,135 He told Harker he was hiring a lawyer to sue him for damages. 73 00:04:58,170 --> 00:05:01,565 And then he wound up by saying that he had to put up with potato 74 00:05:01,600 --> 00:05:05,036 bugs and ticks and poison ivy and snakes and skunks on his farm 75 00:05:05,071 --> 00:05:08,543 but he was an honest man who had to draw the line somewhere, and 76 00:05:08,578 --> 00:05:12,015 he'd be damned if he'd stand for a Standard Oil thief trespassing. 77 00:05:12,050 --> 00:05:15,717 So would Harker kindly remove his dirty feet from the 78 00:05:15,752 --> 00:05:19,383 premises before he sicked the dog on him. And Harker did! 79 00:05:19,418 --> 00:05:22,249 Heavens! What a terrible tongue that man has. 80 00:05:22,284 --> 00:05:25,650 The damned old scoundrel. By God you can't beat him. 81 00:05:25,686 --> 00:05:29,287 The dirty blaggard he'll get me into serious trouble yet. 82 00:05:29,322 --> 00:05:31,604 I hope you told him I'd be mad as hell 83 00:05:31,639 --> 00:05:34,282 I told him you'd be tickled to death over the great Irish victory 84 00:05:34,317 --> 00:05:36,925 and so you are. Stop faking, Papa. - Well, I'm not tickled to death. 85 00:05:36,960 --> 00:05:40,056 You are too, James. You're simply denying it. 86 00:05:40,091 --> 00:05:42,693 Well, what are you laughing at? There's nothing funny! A fine 87 00:05:42,728 --> 00:05:45,329 son you are to help that blaggard get me into a lawsuit. 88 00:05:45,364 --> 00:05:47,278 Now, James! Don't lose your temper. 89 00:05:47,313 --> 00:05:49,330 Yes, I suppose your regretting you weren't there to prompt Shaughnessy 90 00:05:49,365 --> 00:05:51,264 with a few nastier insults. You've a fine 91 00:05:51,299 --> 00:05:53,548 talent for that if for nothing else. 92 00:05:53,583 --> 00:05:55,716 James! There's no reason to scold Jamie! 93 00:05:55,751 --> 00:05:57,849 For God's sake, Papa, if you're gonna 94 00:05:57,884 --> 00:06:00,071 start that stuff I'll beat it. 95 00:06:02,200 --> 00:06:06,719 God, Papa. I should think you'd get sick of hearing yourself. 96 00:06:09,903 --> 00:06:12,805 You mustn't mind Edmund, James. 97 00:06:13,805 --> 00:06:18,606 Remember he isn't well. A summer cold makes anyone irritable. 98 00:06:18,641 --> 00:06:20,908 It's not just a cold he's got. 99 00:06:21,108 --> 00:06:22,908 The kid is damn sick. 100 00:06:23,608 --> 00:06:25,886 Why do you say that? It is just a cold, anyone 101 00:06:25,921 --> 00:06:28,187 can tell that. You always imagine things. 102 00:06:28,222 --> 00:06:30,485 All Jamie meant is he may have a touch of 103 00:06:30,520 --> 00:06:32,747 something else which makes his cold worse. 104 00:06:32,782 --> 00:06:34,078 Sure, Mama. That's all I meant. 105 00:06:34,113 --> 00:06:36,382 Dr. Hardy thinks it might be a bit of malarial 106 00:06:36,417 --> 00:06:38,766 fever he caught when he was in the tropics. 107 00:06:38,801 --> 00:06:41,208 Dr. Hardy! I wouldn't believe a thing he 108 00:06:41,243 --> 00:06:43,582 said if he swore it on a stack of bibles. 109 00:06:43,617 --> 00:06:46,719 I know what doctors are, they're all alike, anything, 110 00:06:46,754 --> 00:06:50,276 they don't care what to keep you coming to them. 111 00:06:51,620 --> 00:06:52,985 What is it? 112 00:06:53,020 --> 00:06:55,389 What...? What are you looking at? Is 113 00:06:55,424 --> 00:06:57,823 my hair coming down? or... something? 114 00:06:57,858 --> 00:07:00,189 There's nothing wrong with your hair. 115 00:07:00,224 --> 00:07:04,024 The fatter and healthier you are, the vainer you became. 116 00:07:04,059 --> 00:07:08,394 You'll soon spend half the day primping before the mirror. 117 00:07:08,429 --> 00:07:12,729 My eyes are so bad now, I really should have new glasses. 118 00:07:12,764 --> 00:07:14,994 Your eyes are beautiful 119 00:07:15,029 --> 00:07:19,181 - And well you know it. - James, you mustn't be so silly. 120 00:07:19,216 --> 00:07:23,297 - And right in front of Jamie. - He's onto you now too. 121 00:07:23,332 --> 00:07:25,201 He knows all this talk about eyes and hair 122 00:07:25,236 --> 00:07:27,034 is only fishing for compliments. Ey, Jamie? 123 00:07:27,069 --> 00:07:31,836 - Yes, you can't kid us, Mama. - Get along with, both of you. 124 00:07:32,436 --> 00:07:35,086 But I... I did truly have... have 125 00:07:35,087 --> 00:07:37,755 beautiful hair once. Didn't I, James? 126 00:07:37,773 --> 00:07:40,104 Most beautiful in the world 127 00:07:40,139 --> 00:07:43,540 It.. it was a rare shade of... of reddish 128 00:07:43,541 --> 00:07:46,941 brown and so long it came down below my knees 129 00:07:47,342 --> 00:07:49,508 You ought to remember it too, Jamie. 130 00:07:49,543 --> 00:07:52,895 It wasn't until after Edmund was born that I had a single grey hair. 131 00:07:52,930 --> 00:07:56,245 And that made it prettier than ever. 132 00:07:57,746 --> 00:08:01,148 Will you listen to your father, Jamie. After 35 years of marriage... 133 00:08:01,183 --> 00:08:04,548 He isn't a great actor for nothing, is he? 134 00:08:04,583 --> 00:08:07,885 What's come over you, James? Are you pouring coals of 135 00:08:07,920 --> 00:08:11,187 fire on my head for teasing you about your snoring? 136 00:08:11,222 --> 00:08:13,386 Well, then I take it all back. It 137 00:08:13,421 --> 00:08:16,236 must've been ONLY the foghorn I heard. 138 00:08:18,054 --> 00:08:19,455 Well... 139 00:08:19,755 --> 00:08:23,206 I can't stay here any longer, even to hear compliments. 140 00:08:23,241 --> 00:08:26,622 I have to see the cook about diner and the day's marketing. 141 00:08:26,657 --> 00:08:31,309 That Bridgette is so lazy and so sly she begins telling me about 142 00:08:31,344 --> 00:08:35,962 her relatives so I can't get a word in edgeways to scold her. 143 00:08:35,997 --> 00:08:38,962 Well... I may as well get it over with. 144 00:08:39,262 --> 00:08:43,264 Don't make Edmund work on the grounds with you, James, remember? 145 00:08:43,299 --> 00:08:46,233 Not that he isn't strong enough, but he'd 146 00:08:46,268 --> 00:08:49,167 perspire and he might catch more cold. 147 00:08:52,968 --> 00:08:55,806 You're a fine lunkhead! Haven't you any sense? 148 00:08:55,841 --> 00:08:58,499 Don't you know the one thing to avoid is saying 149 00:08:58,534 --> 00:09:01,074 anything that would get her more upset over Edmund? 150 00:09:01,109 --> 00:09:03,609 All right. Have it your way. I still think it's 151 00:09:03,644 --> 00:09:06,073 the wrong idea to let Mama go on kidding herself. 152 00:09:06,108 --> 00:09:08,874 It will only make the shock worse when she has to face it. 153 00:09:08,909 --> 00:09:11,641 Anyway, you can see she's deliberately 154 00:09:11,676 --> 00:09:14,476 fooling herself with that summer cold talk. 155 00:09:14,511 --> 00:09:16,078 She knows better. 156 00:09:16,081 --> 00:09:20,579 - Knows? Nobody knows yet. - Well, I do. 157 00:09:21,079 --> 00:09:25,353 I was with Edmund when he went to see Doc Hardy on Monday. 158 00:09:25,388 --> 00:09:29,627 I heard him pull that touch of malaria stuff. He was stalling. 159 00:09:29,883 --> 00:09:32,476 That isn't what he thinks any more. 160 00:09:32,884 --> 00:09:35,303 You know it as well as I do. You talked to him 161 00:09:35,338 --> 00:09:38,146 when you went uptown yesterday, didn't you? 162 00:09:38,181 --> 00:09:40,555 He can't say anything for sure yet. 163 00:09:40,756 --> 00:09:44,188 He's to phone me today before Edmund goes to him. 164 00:09:47,290 --> 00:09:50,692 He thinks it's consumption, doesn't he, Papa? 165 00:09:51,692 --> 00:09:54,192 He said it might be. 166 00:09:54,693 --> 00:09:57,244 That poor kid! 167 00:09:57,279 --> 00:09:59,795 Goddamnit! 168 00:10:03,497 --> 00:10:05,715 It might never have happened if you'd sent 169 00:10:05,750 --> 00:10:07,898 him to a real doctor when he first got sick. 170 00:10:07,933 --> 00:10:10,499 What's the matter with Hardy'? He's always been our doctor up here. 171 00:10:10,534 --> 00:10:12,633 Hardy only charges a dollar. That's what 172 00:10:12,668 --> 00:10:14,766 makes you think he's a fine doctor! 173 00:10:14,801 --> 00:10:18,903 If you mean I can't afford one of the fine society doctors who prey on the rich summer people 174 00:10:18,938 --> 00:10:23,039 Can't afford'? You're one of the biggest property owners around here. 175 00:10:23,074 --> 00:10:23,969 That doesn't mean I'm rich. 176 00:10:24,004 --> 00:10:26,439 If Edmund was a lousy acre of land you wanted, 177 00:10:26,474 --> 00:10:28,871 the sky would be the limit. - That's a lie. 178 00:10:28,906 --> 00:10:32,274 And your sneers against Dr. Hardy are lies too. 179 00:10:32,309 --> 00:10:35,744 I reckon I'm a fool to argue. You can't change the leopard's spots. 180 00:10:35,779 --> 00:10:38,395 No you CAN'T. You've taught me that lesson only too 181 00:10:38,430 --> 00:10:41,221 well, I've lost all hope you'll ever change yours. 182 00:10:41,256 --> 00:10:44,152 You dare tell me what I can afford! You've never known 183 00:10:44,187 --> 00:10:47,109 the value of a dollar in your life and you never will. 184 00:10:47,144 --> 00:10:50,033 At the end of each season you're penniless. You've thrown 185 00:10:50,068 --> 00:10:53,051 your salary away every week on whores and whiskey. 186 00:10:53,086 --> 00:10:55,181 My salary!? God! 187 00:10:55,216 --> 00:10:58,969 More than you're worth. You couldn't get that if it wasn't for me. If you weren't 188 00:10:59,004 --> 00:11:02,647 my son, there's not a manager in the business that would give you a part. 189 00:11:02,682 --> 00:11:06,269 Your reputation stinks you. As it is I have to humble my pride and beg 190 00:11:06,304 --> 00:11:09,858 for you, say you've turned over a new leaf although I know it's a lie. 191 00:11:09,893 --> 00:11:11,788 I never wanted to be an actor. 192 00:11:11,823 --> 00:11:15,392 - You forced me on the stage. - That's a lie! You left it to me 193 00:11:15,427 --> 00:11:18,927 to get you a job and I've no influence except in the theater. 194 00:11:18,962 --> 00:11:24,393 Forced you?! You never wanted to do anything except loaf in bar rooms. 195 00:11:24,428 --> 00:11:27,880 After all the money I wasted on your education... and all you 196 00:11:27,915 --> 00:11:31,325 did was get fired and disgraced from every college you went. 197 00:11:31,360 --> 00:11:34,699 Well, for God's sake don't drag up that ancient history! 198 00:11:34,734 --> 00:11:38,169 It's not ancient history that you have to come back every summer to live on me. 199 00:11:38,204 --> 00:11:42,391 Well, I earn my board and lodging working on the grounds. 200 00:11:42,836 --> 00:11:45,002 It saves you hiring a man. 201 00:11:45,037 --> 00:11:48,222 You have to be driven even to do that much. 202 00:11:48,237 --> 00:11:49,987 I wouldn't give a damn if you ever 203 00:11:50,022 --> 00:11:51,804 displayed the slightest sign of gratitude. 204 00:11:51,839 --> 00:11:57,007 The only thanks is to have you sneer at me for a dirty miser, sneer at 205 00:11:57,042 --> 00:12:02,176 my profession, sneer at every damned thing in the world�except yourself. 206 00:12:02,544 --> 00:12:04,912 That's not true, Papa. You can't hear 207 00:12:04,947 --> 00:12:07,246 me talking to myself, that's all. 208 00:12:07,281 --> 00:12:12,248 �Ingratitude, the vilest weed that grows�! 209 00:12:16,049 --> 00:12:18,850 God! I could see that line coming! 210 00:12:19,851 --> 00:12:23,953 God, how many thousand times�! 211 00:12:24,553 --> 00:12:27,253 All right, Papa. I'm a bum. 212 00:12:28,054 --> 00:12:31,220 You're young yet. You could still make your mark. 213 00:12:31,255 --> 00:12:36,159 You had the talent to become a fine actor! You have it still. You're my son...! 214 00:12:36,194 --> 00:12:41,567 Let's forget me. I'm not interested in the subject and neither are you. 215 00:12:41,760 --> 00:12:48,162 What started us on this? Oh, Doc Hardy! 216 00:12:49,562 --> 00:12:51,663 When is he going to call you up about Edmund? 217 00:12:51,698 --> 00:12:53,764 Around lunch time. 218 00:12:55,265 --> 00:12:58,183 The less you say about Edmund's sickness, the better for 219 00:12:58,218 --> 00:13:01,102 your conscience! You're more responsible than anyone! 220 00:13:01,137 --> 00:13:03,136 That's a lie! I won't stand for that, Papa! 221 00:13:03,171 --> 00:13:05,169 It's the truth! 222 00:13:10,170 --> 00:13:12,690 He grew up admiring you as a hero! 223 00:13:13,172 --> 00:13:15,022 If you ever gave him advice except in the 224 00:13:15,057 --> 00:13:16,839 ways of rottenness, I've never heard of it! 225 00:13:16,874 --> 00:13:21,542 You made him old before his time, pumping him full of what you consider worldly wisdom, 226 00:13:21,577 --> 00:13:26,212 when he was too young to see that your mind was so poisoned by your own failure in life, 227 00:13:26,247 --> 00:13:29,781 you wanted to believe every man was a knave with his soul 228 00:13:29,816 --> 00:13:32,898 for sale, and every woman who wasn't a whore was a fool! 229 00:13:32,933 --> 00:13:35,946 All right. All right. I did put him wise to a few things, 230 00:13:35,981 --> 00:13:39,699 but not until after I'd seen he'd started to raise hell, and would 231 00:13:39,734 --> 00:13:43,419 only laugh at me if I pulled that good advice, older brother stuff. 232 00:13:43,454 --> 00:13:46,054 All I did was make a pal of him and be absolutely 233 00:13:46,089 --> 00:13:49,091 frank so he'd learn from my mistakes that 234 00:13:49,486 --> 00:13:53,931 Well, that if you can't be good you can at least be careful. 235 00:13:55,388 --> 00:13:58,490 That's a rotten accusation, Papa. 236 00:13:59,590 --> 00:14:03,992 You know how much that kid means to me, and how close we've always been 237 00:14:04,027 --> 00:14:07,918 not like the usual brothers! I'd do anything for him. 238 00:14:08,493 --> 00:14:10,812 I know you may have thought it was for the best. I 239 00:14:10,847 --> 00:14:13,381 didn't say you did it deliberately to harm him. 240 00:14:13,416 --> 00:14:16,207 Besides it's damned rot! I'd like to see anyone 241 00:14:16,242 --> 00:14:18,963 influence Edmund any more than he wants to be. 242 00:14:18,998 --> 00:14:22,817 What had I to do with all the crazy stunts he's pulled in the last few 243 00:14:22,852 --> 00:14:26,636 years working his way all over the map as a sailor and all that stuff. 244 00:14:26,671 --> 00:14:29,655 No, thanks! I'll stick to Broadway, and a room 245 00:14:29,690 --> 00:14:33,180 with a bath, and bars that served bonded Bourbon. 246 00:14:33,215 --> 00:14:36,670 You and Broadway! It's made you what you are! 247 00:14:36,705 --> 00:14:39,374 Whatever Edmund's done, he's had the guts to go off on his own, 248 00:14:39,409 --> 00:14:42,042 where he couldn't come whining to me the minute he was broke. 249 00:14:42,077 --> 00:14:45,694 He's always come home broke finally, hasn't he? And 250 00:14:45,729 --> 00:14:49,310 what's his going away get him? Look at him now! 251 00:14:50,710 --> 00:14:54,877 God! That's a lousy thing to say. I didn't mean that. 252 00:14:54,912 --> 00:14:58,415 He's been doing well on the paper. You used to talk about becoming a newspaper 253 00:14:58,450 --> 00:15:03,016 man but you were never willing to start at the bottom, you expected... 254 00:15:03,051 --> 00:15:05,659 Oh for God's sake, Papa! Can't you lay off me? 255 00:15:05,694 --> 00:15:08,507 Damnable luck, Edmund should be sick right now, 256 00:15:08,542 --> 00:15:11,319 it couldn't have come at a worse time for him. 257 00:15:11,354 --> 00:15:12,984 Or for your mother. 258 00:15:13,019 --> 00:15:15,738 It's damnable she should have this to upset her 259 00:15:15,773 --> 00:15:18,421 just when she needs peace and freedom from worry. 260 00:15:18,456 --> 00:15:22,679 She's been so well in the two months since she came home. 261 00:15:22,823 --> 00:15:24,989 It's been heaven to me. 262 00:15:25,024 --> 00:15:27,618 This home's been a real home again. 263 00:15:28,026 --> 00:15:31,576 - But I needn't tell you, Jamie. - No. I felt the same way, Papa. 264 00:15:31,611 --> 00:15:35,021 Yes. She's been a different woman entirely from the other times. 265 00:15:35,056 --> 00:15:38,544 She's control of her nerves, or she had until Edmund got sick. 266 00:15:38,579 --> 00:15:42,031 Now you can feel her growing tense and frightened underneath. 267 00:15:42,066 --> 00:15:44,500 I wish to God we could keep the truth from her 268 00:15:44,535 --> 00:15:46,898 but we can't if he's to be sent to a sanatorium. 269 00:15:46,933 --> 00:15:49,886 What makes it worse is her father died of consumption. 270 00:15:49,921 --> 00:15:53,135 She worshipped him. She's never forgotten it. 271 00:15:53,170 --> 00:15:55,201 Yes it'll be hard for her. 272 00:15:55,236 --> 00:15:58,638 But she can do it! She's the willpower now. 273 00:15:59,038 --> 00:16:03,140 We must help her, Jamie. In every way we can. 274 00:16:03,175 --> 00:16:05,240 Of course, Papa. 275 00:16:06,340 --> 00:16:10,193 Outside of nerves she seems perfectly alright this morning. 276 00:16:10,228 --> 00:16:14,046 Yes, never better, she's full of fun and mischief. 277 00:16:14,644 --> 00:16:16,545 Why do you say 'seems'? 278 00:16:17,045 --> 00:16:20,582 Why shouldn't she be alright? What the hell do you mean? 279 00:16:20,617 --> 00:16:23,175 Don't start jumping down my throat. 280 00:16:23,947 --> 00:16:25,649 God! Papa. 281 00:16:25,749 --> 00:16:28,504 This ought to be one thing we can talk over, 282 00:16:28,539 --> 00:16:31,260 frankly, without a battle. I'm sorry, Jamie. 283 00:16:31,351 --> 00:16:33,802 But go on and tell me. 284 00:16:33,803 --> 00:16:36,989 There's nothing to tell. I was all wrong. 285 00:16:40,354 --> 00:16:43,356 It's just that... last night... 286 00:16:44,156 --> 00:16:46,657 Well, you know how it is, Papa. 287 00:16:46,692 --> 00:16:48,758 I can't forget the past. 288 00:16:49,058 --> 00:16:52,726 I can't help being suspicious anymore than you can. 289 00:16:52,761 --> 00:16:56,396 That's the hell of it. And it makes it hell for Mama. 290 00:16:56,431 --> 00:16:59,762 - She watches us watching her. - I know. 291 00:17:00,563 --> 00:17:02,263 Well, what was it? 292 00:17:02,298 --> 00:17:03,964 Can't you speak up? 293 00:17:04,664 --> 00:17:07,783 Around 3 o'clock this morning, I woke up and I 294 00:17:07,818 --> 00:17:10,902 heard Mama moving around in the spare room. 295 00:17:11,666 --> 00:17:15,784 Then she went to the bathroom. Now, I pretended to be asleep and she 296 00:17:15,819 --> 00:17:20,170 stopped outside in the hall to listen as if she wanted to make sure I was. 297 00:17:20,205 --> 00:17:22,336 For God's sake! Is that all? 298 00:17:22,371 --> 00:17:27,224 She told me herself the foghorn kept her awake all last night. And every night since 299 00:17:27,259 --> 00:17:32,110 Edmund's been sick she's been up and down going to his room to see how he was. 300 00:17:32,145 --> 00:17:36,481 Yes, that's right. She did stop to listen outside his room. 301 00:17:37,577 --> 00:17:41,578 But it was her being in the spare room that scared me. 302 00:17:42,679 --> 00:17:46,612 Papa, I can't help remembering that when she starts 303 00:17:46,613 --> 00:17:50,547 sleeping alone in there it's always been a sign. 304 00:17:50,582 --> 00:17:53,835 But it isn't this time. It's easily explained. Where else 305 00:17:53,870 --> 00:17:56,837 could she go last night to get away from my snoring? 306 00:17:56,872 --> 00:17:59,697 How you can live with a mind that sees nothing but 307 00:17:59,732 --> 00:18:02,410 the worse motives behind everything is beyond me. 308 00:18:02,445 --> 00:18:04,942 Don't pull that! I just said I was all wrong. 309 00:18:04,977 --> 00:18:07,441 I suppose I'm as glad of that as you are. 310 00:18:07,476 --> 00:18:10,108 Yes. Yes. I'm sure you are, Jamie. 311 00:18:12,291 --> 00:18:16,810 It's been like a curse she can't escape if worry over Edmund. 312 00:18:16,993 --> 00:18:19,795 It was her long sickness after bringing him into the world that she first .. 313 00:18:19,830 --> 00:18:22,630 She didn't have anything to do with it. 314 00:18:22,665 --> 00:18:24,212 I'm not blaming her. 315 00:18:24,247 --> 00:18:25,861 Well, who are you blaming? Edmund? For being born? 316 00:18:25,896 --> 00:18:29,199 - You damn fool, no one was to blame. - That bastard of a doctor was. 317 00:18:29,234 --> 00:18:32,534 From what Mama said he was another cheap quack like Hardy. 318 00:18:32,569 --> 00:18:34,318 You wouldn't pay for a first class doctor. 319 00:18:34,353 --> 00:18:36,101 You liar! 320 00:18:36,301 --> 00:18:38,952 So I'm to blame, am I? That's what you're driving at. 321 00:18:38,987 --> 00:18:41,603 You evil minded loafer. 322 00:18:43,203 --> 00:18:46,204 - What were you two arguing about? - Same old stuff. 323 00:18:46,239 --> 00:18:48,873 I heard you saying something about a doctor and 324 00:18:48,908 --> 00:18:51,471 your father accusing you of being evil minded. 325 00:18:51,506 --> 00:18:54,759 Oh That? Well, I was just saying again that Doc Hardy 326 00:18:54,794 --> 00:18:58,316 isn't my idea of the world's greatest physician. 327 00:18:58,510 --> 00:19:01,510 No. No. I wouldn't say he was either. 328 00:19:02,611 --> 00:19:06,580 That Bridgette! I... I thought I'd never get away. She told me 329 00:19:06,615 --> 00:19:10,215 all about her second cousin on the police force in St. Louis. 330 00:19:10,250 --> 00:19:13,815 Well, if you're going to work on the hedge, why don't you go? 331 00:19:13,850 --> 00:19:17,467 I... I mean... take advantage of the 332 00:19:17,468 --> 00:19:21,118 sunshine before the fog comes back. 333 00:19:21,919 --> 00:19:24,420 Because I... I know it will. 334 00:19:24,820 --> 00:19:28,203 That is... The rheumatism in my hands knows it. 335 00:19:28,238 --> 00:19:31,586 It's a better weather prophet than you are, James. 336 00:19:33,524 --> 00:19:37,625 How ugly they are. Who would ever believe they were once beautiful. 337 00:19:37,660 --> 00:19:40,350 Now, now, Mary... None of that foolishness. 338 00:19:40,385 --> 00:19:43,040 They're the sweetest hands in the world. 339 00:19:43,727 --> 00:19:44,692 Come on, Jamie! 340 00:19:44,727 --> 00:19:48,079 The way to start work is to start work. The hot sun 341 00:19:48,114 --> 00:19:51,174 will sweat some of that booze fat off your middle. 342 00:19:51,209 --> 00:19:54,233 We're all so proud of you, Mama, so darn happy! 343 00:19:54,268 --> 00:19:57,033 But you've still got to be careful. 344 00:19:57,068 --> 00:19:59,102 I mean you mustn't worry so much about Edmund. 345 00:19:59,137 --> 00:20:01,134 He'll be all right. 346 00:20:01,434 --> 00:20:03,536 Of course he'll be all right 347 00:20:04,436 --> 00:20:09,538 And I.. I don't know what you mean. Warning me to be careful... 348 00:20:10,738 --> 00:20:13,839 All right, Mama. I'm sorry I spoke. 349 00:20:33,647 --> 00:20:38,250 Here you are! I was just going upstairs to look for you. 350 00:20:38,650 --> 00:20:43,094 I didn't want to mix up in any arguments, I feel too rotten. 351 00:20:43,951 --> 00:20:46,302 I'm sure you don't feel half as bad 352 00:20:46,337 --> 00:20:48,618 as you make out, you're such a baby. 353 00:20:48,653 --> 00:20:52,522 You like to get us worried so we'll make a fuss over you... No, no. I'm 354 00:20:52,557 --> 00:20:56,392 only teasing you dear, I know how miserably uncomfortable you must be. 355 00:20:56,427 --> 00:20:59,658 But you feel better today, don't you? All the same you... 356 00:20:59,693 --> 00:21:02,924 you've grown much too thin. Come on, sit down. 357 00:21:02,959 --> 00:21:06,327 All you need is your mother to nurse you. Because you 358 00:21:06,362 --> 00:21:09,697 are, you're still the baby of the family to me you know? 359 00:21:09,732 --> 00:21:12,181 Never mind me, you take care of yourself. 360 00:21:12,216 --> 00:21:14,775 That's all that counts. - But I am. 361 00:21:15,164 --> 00:21:18,615 Heavens! Don't you see how fat I've grown? 362 00:21:18,650 --> 00:21:22,067 I'll have to have all my dresses let out. 363 00:21:22,567 --> 00:21:25,132 They started clipping the hedge. 364 00:21:25,167 --> 00:21:28,020 Poor Jamie. How he hates working in front 365 00:21:28,055 --> 00:21:30,870 where everyone passing can see him. 366 00:21:31,271 --> 00:21:33,389 Not that I want anything to do with them. I've 367 00:21:33,424 --> 00:21:35,507 always hated this place and everyone in it. 368 00:21:35,542 --> 00:21:37,438 But your father liked it 369 00:21:37,473 --> 00:21:40,123 and insisted on building this house and 370 00:21:40,158 --> 00:21:42,774 I've had to come here every summer. 371 00:21:42,809 --> 00:21:45,460 It was wrong from the start. Everything 372 00:21:45,495 --> 00:21:48,076 was done in the cheapest possible way. 373 00:21:48,111 --> 00:21:51,678 Your father would never spend the money to make it right. 374 00:21:51,713 --> 00:21:54,666 It's just as well we haven't any friends. I'd 375 00:21:54,701 --> 00:21:57,618 be ashamed to have them step in the door. 376 00:21:57,981 --> 00:22:02,548 But... yo... your father has never wanted family friends. 377 00:22:02,583 --> 00:22:07,785 All he likes is to hobnob with men, in bar-rooms or at the club. 378 00:22:08,285 --> 00:22:12,434 You and Jamie are the same way. But you're not to blame. 379 00:22:14,487 --> 00:22:17,488 I know it's useless to talk but... 380 00:22:18,289 --> 00:22:23,090 sometimes I... I feel so lonely. 381 00:22:29,093 --> 00:22:31,194 You've got to be fair, Mama. 382 00:22:31,594 --> 00:22:34,612 It may have been all his fault in the beginning but you know that 383 00:22:34,647 --> 00:22:37,632 latter on, even if he'd wanted to, we couldn't have had people here. 384 00:22:37,667 --> 00:22:40,131 Don't I... I can't bear having you remind... 385 00:22:40,166 --> 00:22:42,734 Don't take it that way please, Mama. I'm trying to help. 386 00:22:42,769 --> 00:22:45,986 Because it's bad for you to forget, the right way 387 00:22:46,021 --> 00:22:49,169 is to remember then you'll always be on your guard. 388 00:22:49,204 --> 00:22:52,030 I... I don't understand why you should suddenly say such things. 389 00:22:52,065 --> 00:22:54,855 What put it in your mind this morning? 390 00:22:54,890 --> 00:22:57,997 Nothing, it just... well I... b... because I feel 391 00:22:58,032 --> 00:23:00,620 rotten and blue I suppose. - Tell me the truth. 392 00:23:00,655 --> 00:23:03,207 Why you so... suspicious all of a sudden? 393 00:23:03,242 --> 00:23:05,308 I'm not. 394 00:23:05,343 --> 00:23:07,909 Yes you are, I feel it. 395 00:23:08,209 --> 00:23:10,909 Your father and Jamie too, particularly... 396 00:23:10,944 --> 00:23:13,576 Now don't start imagining things, Mama. 397 00:23:13,611 --> 00:23:18,014 It makes it so much harder living in this atmosphere of constant suspicion, 398 00:23:18,049 --> 00:23:22,449 knowing everyone is spying on me, that none of you believe in me or trust me. 399 00:23:22,484 --> 00:23:25,581 - That's crazy, Mama. We do trust you. - If there was only some place... 400 00:23:25,616 --> 00:23:30,935 ...I could go to get away for a day or even an afternoon, some woman friend 401 00:23:30,970 --> 00:23:36,255 I could talk to, not about anything serious. Simply laugh and gossip and forget for a while. 402 00:23:36,290 --> 00:23:38,436 Someone besides the servants, that stupid Cathleen. 403 00:23:38,471 --> 00:23:40,687 Stop it, Mama. You're getting yourself worked up over nothing. 404 00:23:40,722 --> 00:23:44,590 Your father goes out, he meets his friends in bar-rooms or at the club. You and 405 00:23:44,625 --> 00:23:48,310 Jamie have the boys, you know, you go out but I'm alone I've always been alone. 406 00:23:48,345 --> 00:23:51,995 Now you know that's a fib, one of us always stays around to keep you company. 407 00:23:52,030 --> 00:23:55,528 Because you're afraid to trust me alone. 408 00:23:56,228 --> 00:24:00,531 I insist you tell me why you... act so differently this morning. 409 00:24:00,566 --> 00:24:04,832 Why you felt you had to remind me. 410 00:24:06,832 --> 00:24:10,116 It's stupid, it's just because I wasn't 411 00:24:10,117 --> 00:24:13,400 asleep when you came into my room last night. 412 00:24:13,435 --> 00:24:15,537 You didn't go back to your and Papa's room you went 413 00:24:15,572 --> 00:24:17,637 into the spare room for the rest of the night. 414 00:24:17,672 --> 00:24:24,339 Because your father's snoring was driving me crazy. For heavens sake! 415 00:24:24,374 --> 00:24:29,141 Haven't I often used the spare room as my bedroom? 416 00:24:29,641 --> 00:24:31,242 But I... 417 00:24:32,042 --> 00:24:37,006 I see what you thought, that was... - I didn't think that... 418 00:24:38,044 --> 00:24:42,729 So... you were... you were pretending 419 00:24:42,730 --> 00:24:47,413 to be asleep, in order to spy on me. 420 00:24:47,448 --> 00:24:50,149 No, I did it because I knew if you found out 421 00:24:50,184 --> 00:24:53,031 I was feverish and couldn't sleep you'd be upset. 422 00:24:53,066 --> 00:24:56,001 Jamie was pretending to be asleep too, I'm sure 423 00:24:56,036 --> 00:24:58,992 and I suppose your father... - Stop it, Mama. 424 00:24:59,027 --> 00:25:02,008 Oh, Edmund! I can't bear it when even you... It 425 00:25:02,043 --> 00:25:04,934 would serve all of you right if it was true. 426 00:25:04,969 --> 00:25:07,824 Mama, don't say that! That's the way you... 427 00:25:07,859 --> 00:25:10,658 Stop suspecting me! 428 00:25:12,958 --> 00:25:19,411 Please dear. You hurt me. I couldn't 429 00:25:19,412 --> 00:25:25,863 sleep because I was thinking about you. 430 00:25:27,465 --> 00:25:31,348 Th-that's the real reason. I've been 431 00:25:31,349 --> 00:25:35,232 so worried ever since you got sick. 432 00:25:35,267 --> 00:25:38,301 That's foolishness, you know it's just a bad cold. 433 00:25:38,337 --> 00:25:41,335 Yes. Yes, of course, I know that. 434 00:25:41,370 --> 00:25:44,239 But listen, Mama. I want you to promise me that 435 00:25:44,274 --> 00:25:46,373 even if it should turn out to be something worse. 436 00:25:46,408 --> 00:25:48,473 You know I'll soon be all right again anyway. 437 00:25:48,508 --> 00:25:49,838 No! No! 438 00:25:49,873 --> 00:25:53,676 And you won't worry yourself sick about it and you'll keep on taking care of yourself. 439 00:25:53,711 --> 00:25:57,476 No! No! I won't listen when you're so silly. 440 00:25:57,511 --> 00:26:01,295 There's absolutely no reason to talk as if you expected something dreadful. 441 00:26:01,330 --> 00:26:05,740 Of course I promise you. I give you my sacred word of honor. 442 00:26:10,181 --> 00:26:14,283 But I suppose you're remembering... I've 443 00:26:14,284 --> 00:26:18,384 promised before. I've no word of honor 444 00:26:22,186 --> 00:26:25,839 - No. - I'm not blaming you dear. How can you help it? 445 00:26:25,874 --> 00:26:29,489 How can any of us forget? 446 00:26:31,089 --> 00:26:34,641 That's what makes it so... hard for all 447 00:26:34,642 --> 00:26:38,193 of us we can't... forget. . Stop it, Mama! 448 00:26:38,993 --> 00:26:42,545 Alright dear. I didn't mean to be so gloomy. Don't mind me. 449 00:26:42,580 --> 00:26:46,096 Here, let me feel your head. 450 00:26:46,296 --> 00:26:49,598 Well! It's nice and cool, you certainly haven't any fever now. 451 00:26:49,633 --> 00:26:52,898 Forget me, it's you. 452 00:26:53,498 --> 00:26:58,450 But I... I'm quite alright dear except I... I naturally feel... 453 00:26:58,451 --> 00:27:03,402 tired and nervous this morning after such a bad night 454 00:27:05,903 --> 00:27:10,405 I... I really... ought to go upstairs... and 455 00:27:10,406 --> 00:27:14,907 lie down until lunch time and take a nap 456 00:27:18,108 --> 00:27:22,310 What are you gonna do? Read? Here? 457 00:27:24,911 --> 00:27:30,365 It's be much better for you if you... went out in the... fresh air, sunshine. 458 00:27:30,400 --> 00:27:35,815 Don't get overheated remember, be sure and wear a hat. 459 00:27:37,716 --> 00:27:41,817 Or are you afraid to trust me alone? 460 00:27:49,121 --> 00:27:54,923 Can't you stop talking like that? I think you ought to take a nap. 461 00:27:55,423 --> 00:27:58,293 I'll go out and help Jamie bear up. I love 462 00:27:58,328 --> 00:28:01,165 to lie in the shade and watch him work. 463 00:29:28,161 --> 00:29:31,029 It'll be lunch time soon, will I call your 464 00:29:31,064 --> 00:29:33,898 father and Mr. Jamie or will you? - You do it. 465 00:29:33,933 --> 00:29:36,697 Oh and you'd better call my mother too. 466 00:29:36,732 --> 00:29:39,149 What for? She's always on time without any calling. 467 00:29:39,184 --> 00:29:41,567 God bless her she has some consideration for the help. 468 00:29:41,602 --> 00:29:43,531 She's taking a nap. 469 00:29:43,566 --> 00:29:47,685 She wasn't asleep when I finished my work upstairs a while back. 470 00:29:47,720 --> 00:29:51,805 She was lying down in the spare room with her eyes wide open. 471 00:29:51,840 --> 00:29:54,620 She had a terrible headache, she said. 472 00:29:55,471 --> 00:29:58,897 Oh well then... just call my father. 473 00:29:58,932 --> 00:30:02,323 No wonder my feet kill me each night. 474 00:30:02,324 --> 00:30:06,675 Mr. Tyrone! Mr. Jamie! It's time! 475 00:30:23,182 --> 00:30:26,083 Sneaking one? Cut out the bluff kid, 476 00:30:26,084 --> 00:30:28,984 you're a rottener actor than I am. 477 00:30:29,885 --> 00:30:32,350 Grabbing while the going was good. 478 00:30:32,385 --> 00:30:34,388 Why don't you sneak one while you got a chance? 479 00:30:34,423 --> 00:30:36,387 Yeah I was thinking of that little thing. 480 00:30:36,422 --> 00:30:40,942 Hey! The old man was out there talking to old Captain Turner. 481 00:30:45,891 --> 00:30:47,992 Yup, he's still at it. 482 00:31:07,399 --> 00:31:10,801 You don't think that�ll fool him, do ya? 483 00:31:10,802 --> 00:31:14,203 Well... maybe not... but he can't prove it. 484 00:31:15,303 --> 00:31:17,961 God! I hope he doesn't forget lunch 485 00:31:17,996 --> 00:31:20,621 listening to himself talk. I'm hungry. 486 00:31:21,505 --> 00:31:24,223 That's what I hate working out down at the front. He 487 00:31:24,258 --> 00:31:26,943 puts on an act for every damn fool that comes along. 488 00:31:26,978 --> 00:31:29,193 You're in luck to be hungry. The way I 489 00:31:29,228 --> 00:31:31,374 feel I don't care if I ever eat again. 490 00:31:31,409 --> 00:31:34,344 Look kid... you know I never lectured you but Doc Hardy 491 00:31:34,379 --> 00:31:37,276 was right when he told you to cut out the red eye. 492 00:31:37,311 --> 00:31:40,162 Well, I'm going to after the--after he hands me the bad news 493 00:31:40,197 --> 00:31:43,013 this afternoon, a few before then won't make any difference. 494 00:31:43,048 --> 00:31:46,015 Jamie... what do you think it is? 495 00:31:46,615 --> 00:31:49,431 How the hell would I know? I'm no doc. 496 00:31:59,920 --> 00:32:01,822 Where's Mama? 497 00:32:02,722 --> 00:32:03,922 Upstairs. 498 00:32:15,227 --> 00:32:17,727 When did she go up? 499 00:32:19,529 --> 00:32:22,330 Oh about the time you started working on the hedge I guess. 500 00:32:22,365 --> 00:32:25,131 She said she was going to take a nap. 501 00:32:25,431 --> 00:32:28,997 - You didn't tell me. - Why should I? What about it? 502 00:32:29,032 --> 00:32:31,534 She was tired out, she didn't get much sleep last night. 503 00:32:31,569 --> 00:32:34,034 Yeah I know she didn't. 504 00:32:34,534 --> 00:32:36,836 Damn foghorn kept me awake too. 505 00:32:39,136 --> 00:32:41,837 She's... been upstairs alone all morning... 506 00:32:41,872 --> 00:32:44,538 you haven't seen her? 507 00:32:44,738 --> 00:32:49,035 No, I was reading. I wanted to give her a chance to sleep. 508 00:32:49,941 --> 00:32:53,541 Is she coming down to lunch? - Of course. 509 00:32:53,576 --> 00:32:56,408 No! No "Of course" about it. 510 00:32:56,443 --> 00:32:58,561 She might not want any lunch or she might 511 00:32:58,596 --> 00:33:00,645 start having her meals alone upstairs. 512 00:33:00,680 --> 00:33:05,747 - Cut out the-- - Well, it's happened hasn't it? 513 00:33:05,782 --> 00:33:08,488 You're all wrong to suspect anything. 514 00:33:09,648 --> 00:33:11,649 Cathleen saw her not long ago. Mama didn't 515 00:33:11,684 --> 00:33:13,650 tell her she wouldn't be down for lunch. 516 00:33:13,685 --> 00:33:16,450 Then she wasn't taking a nap. 517 00:33:16,451 --> 00:33:19,852 No, not right then but she was lying down, Cathleen said. 518 00:33:19,887 --> 00:33:23,218 - In the spare room? - Yes! For Pete's sake what of it? 519 00:33:23,253 --> 00:33:27,471 You damn fool! Why did you leave her alone so long? Why didn't you stick around? 520 00:33:27,506 --> 00:33:31,792 Because she accused me and you and Papa of spying on her all the time and not trusting her. 521 00:33:31,827 --> 00:33:36,460 She made me feel ashamed. I know how rotten it must be for her. 522 00:33:36,859 --> 00:33:38,377 And she promised on her sacred word of honor. 523 00:33:38,412 --> 00:33:39,895 Well, you ought to know that doesn't mean... 524 00:33:39,930 --> 00:33:41,779 It does this time. 525 00:33:41,780 --> 00:33:44,743 That's what we though the other times. 526 00:33:45,262 --> 00:33:48,315 Aw, look kid, I know you think I'm a cynical bastard but 527 00:33:48,350 --> 00:33:51,400 remember I've seen more of this game than you have. 528 00:33:51,435 --> 00:33:54,051 You never knew what was really wrong until you 529 00:33:54,086 --> 00:33:56,632 were in prep school. Papa and I kept it from you. 530 00:33:56,667 --> 00:34:00,634 I was wise ten years or more before we had to tell you. 531 00:34:00,669 --> 00:34:03,837 I know this game backward and I've been thinking all morning of 532 00:34:03,872 --> 00:34:07,106 the way she acted last night when she thought we were asleep. 533 00:34:07,141 --> 00:34:10,963 I haven't been able to think of anything else and now you 534 00:34:10,998 --> 00:34:14,785 tell me she got you to leave her alone upstairs all morning. 535 00:34:16,575 --> 00:34:20,676 Alright kid. Don't start a battle with me. 536 00:34:20,711 --> 00:34:23,305 I hope as much as you do I'm crazy. 537 00:34:23,678 --> 00:34:26,472 You know I've been happy as hell because I'd 538 00:34:26,507 --> 00:34:29,267 really begun to believe that this time... 539 00:34:29,380 --> 00:34:32,132 She's coming downstairs you win on that one 540 00:34:32,167 --> 00:34:35,024 I guess I was a damn suspicious louse. 541 00:34:35,059 --> 00:34:37,881 Damn it I wish I'd grabbed another drink 542 00:34:48,088 --> 00:34:51,924 You mustn't cough like that it's bad for your throat. You 543 00:34:51,959 --> 00:34:55,760 don't want to get a sore throat on top of your cold do you? 544 00:34:55,990 --> 00:34:59,243 But I seem always to be picking on you telling you "don't do this", "don't 545 00:34:59,278 --> 00:35:02,528 do that" forgive me dear it's just that I want to take care of you. 546 00:35:02,563 --> 00:35:06,460 Oh I know that. What about you, do you feel rested? 547 00:35:06,495 --> 00:35:10,564 Ever so much better. I've been lying down ever since you went out it's 548 00:35:10,599 --> 00:35:14,633 what I needed after such a restless night, I don't feel nervous now. 549 00:35:14,668 --> 00:35:17,910 - That's fine. - Good heavens! How down in the 550 00:35:17,945 --> 00:35:21,152 mouth you look, Jamie. What's the matter now? 551 00:35:21,401 --> 00:35:22,702 Nothing. 552 00:35:23,702 --> 00:35:28,014 I'd forgotten, you've been working on the front hedge that 553 00:35:28,049 --> 00:35:32,325 always account for your sinking into the dumps, doesn't it? 554 00:35:33,106 --> 00:35:35,907 If you wanna think so, Mama. 555 00:35:36,607 --> 00:35:40,164 Well, that's the effect it always has, isn't it? 556 00:35:40,309 --> 00:35:43,809 What a big baby you are. Isn't he, Edmund? 557 00:35:44,309 --> 00:35:48,711 He's certainly a fool to care what anyone thinks. Yes. 558 00:35:50,212 --> 00:35:54,214 The only way is to make yourself not care. 559 00:35:54,249 --> 00:35:56,214 Where's your father? 560 00:35:56,515 --> 00:35:59,866 I heard Cathleen call him. 561 00:35:59,867 --> 00:36:03,318 She's down there now, interrupting the famous beautiful voice. 562 00:36:03,353 --> 00:36:06,419 She should have more respect. 563 00:36:07,019 --> 00:36:11,386 It's you who should have more respect. 564 00:36:11,421 --> 00:36:17,223 You, who thanks to him have never had to work hard in your life. 565 00:36:19,023 --> 00:36:24,126 Remember, your father is getting old, Jamie. 566 00:36:25,126 --> 00:36:29,228 You really... ought to show more consideration. 567 00:36:29,928 --> 00:36:33,781 I'm hungry, I wish that old man would get a move on. 568 00:36:33,830 --> 00:36:36,446 It's a rotten trick the way he keeps meals 569 00:36:36,481 --> 00:36:39,549 waiting and then beefs because they're spoiled. 570 00:36:39,584 --> 00:36:42,608 Very trying, Jamie. You don't know how trying, you 571 00:36:42,643 --> 00:36:45,599 don't have to keep up the house with summer servants 572 00:36:45,634 --> 00:36:49,386 who don't care because... because they know it isn't a permanent position. 573 00:36:49,422 --> 00:36:53,380 Your father won't even pay the wages the best summer help ask 574 00:36:53,415 --> 00:36:57,339 so every year I have stupid lazy greenhorns to deal with. 575 00:36:57,374 --> 00:36:59,991 But you've heard me say this a thousand times. 576 00:37:00,026 --> 00:37:03,177 What makes you ramble on like that, Mama? 577 00:37:04,542 --> 00:37:06,744 I don't know, nothing in particular dear. 578 00:37:06,779 --> 00:37:08,944 It's foolish of me. 579 00:37:10,144 --> 00:37:12,963 Lunch is ready ma'am. I went down to Mr. Tyrone like 580 00:37:12,998 --> 00:37:15,782 you ordered and he said he'd come right away but... 581 00:37:15,817 --> 00:37:18,600 Alright Cathleen. Tell Bridget I'm sorry but she'll 582 00:37:18,635 --> 00:37:21,384 have to wait a few minutes until Mr. Tyrone is here. 583 00:37:21,419 --> 00:37:23,767 Yes ma'am. 584 00:37:23,768 --> 00:37:26,551 Look damn it why don't we go in without him, he told us to. 585 00:37:26,586 --> 00:37:28,551 He doesn't mean it. 586 00:37:29,151 --> 00:37:33,353 Don't you know your father yet? He'd be so terribly hurt. 587 00:37:33,388 --> 00:37:37,655 I'll... I'll go make him get a move on. 588 00:37:45,158 --> 00:37:47,959 Why do you stare like that? 589 00:37:49,460 --> 00:37:52,026 - You know. - I don't know. 590 00:37:52,061 --> 00:37:57,063 For God's sake, Mama! You think you can fool me? I'm not blind. 591 00:37:57,363 --> 00:37:59,265 I don't know what you're talking about. 592 00:37:59,300 --> 00:38:01,165 No? 593 00:38:02,865 --> 00:38:05,766 Take a look at your eyes, Mama. 594 00:38:08,367 --> 00:38:14,270 I got Papa moving, he'll... he'll be here any minute. 595 00:38:16,270 --> 00:38:17,972 What's the matter. 596 00:38:18,572 --> 00:38:20,497 - Your brother... - What happened, Mama? 597 00:38:20,532 --> 00:38:22,852 Your brother ought to be ashamed of himself 598 00:38:22,887 --> 00:38:25,781 he's been insinuating... I don't know what. 599 00:38:25,816 --> 00:38:28,675 - God damn you! - Stop it at once! Do it! 600 00:38:28,710 --> 00:38:30,176 He's a liar! 601 00:38:30,576 --> 00:38:33,909 - It's a lie, isn't it, Mama? - What's a lie? 602 00:38:37,979 --> 00:38:40,880 Edmund... don't. 603 00:38:42,981 --> 00:38:47,426 Here comes your father up the steps, I must... warn Bridget. 604 00:38:49,784 --> 00:38:51,284 Well? 605 00:38:51,584 --> 00:38:54,286 Well... what? 606 00:38:56,186 --> 00:38:57,887 You're a liar. 607 00:38:59,888 --> 00:39:04,040 Sorry I'm late. Captain Turner stopped to talk, once he starts gabbing 608 00:39:04,075 --> 00:39:08,391 you can't get away from him. - You mean once he starts listening. 609 00:39:08,426 --> 00:39:10,443 It's all right, the level of the bottle hasn't changed. 610 00:39:10,478 --> 00:39:12,493 I wasn't noticing that. 611 00:39:12,793 --> 00:39:14,394 As if it proved anything with you about. 612 00:39:14,429 --> 00:39:16,024 I'm on to your tricks. 613 00:39:16,094 --> 00:39:18,460 Did I hear you say "let's all have a drink"? 614 00:39:18,495 --> 00:39:21,963 Jamie's welcome after his hard morning's work but I won't 615 00:39:21,998 --> 00:39:25,433 invite you, Doctor Harding... - To hell with Doc Hardy. 616 00:39:25,468 --> 00:39:27,498 One isn't going to kill me. 617 00:39:27,999 --> 00:39:29,882 I feel all in, Papa. 618 00:39:29,883 --> 00:39:31,765 Well, come along then, it's before a meal. 619 00:39:31,800 --> 00:39:35,802 I've always found that good whiskey, taken in moderation, as 620 00:39:35,837 --> 00:39:39,803 an appetizer, is the best of tonics. I said "in moderation". 621 00:39:39,838 --> 00:39:43,878 It'd be a waste of breath mentioning moderation to you. 622 00:39:49,808 --> 00:39:52,909 Well... here's to health and happiness. 623 00:39:55,610 --> 00:39:57,310 That's a joke! 624 00:39:57,710 --> 00:39:59,212 What is? 625 00:39:59,812 --> 00:40:01,677 Nothing. Here's to health. 626 00:40:01,712 --> 00:40:04,047 Well, what's the matter here? There's gloom 627 00:40:04,082 --> 00:40:06,379 in the air you could cut with a knife. 628 00:40:06,414 --> 00:40:08,282 You got the drink you were after didn't you? Why 629 00:40:08,317 --> 00:40:10,276 are you wearing that gloomy look on your mug? 630 00:40:10,311 --> 00:40:12,235 You won't be singing a song yourself soon. 631 00:40:12,270 --> 00:40:14,317 Shut up, Jamie! 632 00:40:17,419 --> 00:40:19,971 I thought lunch was ready. I'm hungry as a hunter. 633 00:40:20,006 --> 00:40:22,521 Where's your mother? 634 00:40:22,556 --> 00:40:26,222 Here I am. I've had to calm down Bridget. 635 00:40:26,922 --> 00:40:30,324 She's in a tantrum over you being late again and I don't blame her. 636 00:40:30,359 --> 00:40:33,160 If your lunch is dried up from waiting in the oven she 637 00:40:33,195 --> 00:40:35,926 said you could like it or leave it for all she cared 638 00:40:35,961 --> 00:40:38,578 I'm so sick and tired of pretending this is a home! You won't help me. 639 00:40:38,613 --> 00:40:41,195 You won't put yourself out the least bit 640 00:40:41,230 --> 00:40:43,831 You don't know how to act in a home, you don't even want one. 641 00:40:43,866 --> 00:40:46,495 You've never have wanted one since we were married. 642 00:40:46,530 --> 00:40:49,831 You should have remained a bachelor and lived in second rate hotels. 643 00:40:49,866 --> 00:40:52,869 Entertained your friends in bar-rooms and 644 00:40:52,904 --> 00:40:55,871 nothing ever would've happened... - Mama! 645 00:40:58,135 --> 00:40:59,836 Stop talking. 646 00:41:01,036 --> 00:41:03,337 Why don't we go in to lunch? 647 00:41:05,138 --> 00:41:09,940 Yes. Yes. It is inconsiderate of me to dig up the past 648 00:41:09,941 --> 00:41:14,742 when I know your father and Jamie must be hungry. 649 00:41:14,777 --> 00:41:17,261 I do hope you have an appetite dear. 650 00:41:17,296 --> 00:41:19,743 You really must eat more... 651 00:41:20,544 --> 00:41:23,320 Why is that glass there? Did you have a drink? 652 00:41:23,355 --> 00:41:26,096 How can you be such a fool? 653 00:41:26,131 --> 00:41:28,891 You're to blame, James! How could you let him? 654 00:41:28,926 --> 00:41:31,648 Do you want to kill him?! 655 00:41:31,683 --> 00:41:33,914 Don't you remember my father? 656 00:41:33,949 --> 00:41:37,899 He wouldn't stop after he was stricken, he said doctors were 657 00:41:37,934 --> 00:41:41,848 fools, he thought like you that whiskey is a good tonic... 658 00:41:46,554 --> 00:41:50,691 But of course... there... there... there's no comparison... 659 00:41:50,726 --> 00:41:52,522 ...at all, is there? 660 00:41:52,557 --> 00:41:56,624 I... I don't know why I... I... 661 00:41:56,659 --> 00:42:00,459 Forgive me for... scolding you, James. 662 00:42:00,759 --> 00:42:04,926 One... one small drink won't hurt, Edmund. 663 00:42:04,961 --> 00:42:09,028 Might be good for him. If it gives him an appetite. 664 00:42:09,063 --> 00:42:11,964 For God's sake let's eat. 665 00:42:11,965 --> 00:42:15,031 - Come on kid, let's put on the feed bag. - Yes 666 00:42:15,066 --> 00:42:19,968 You go in with your mother lads. I'll join you in a second. 667 00:42:22,868 --> 00:42:26,070 Why... why do you... look at me like that? 668 00:42:26,770 --> 00:42:31,572 Please stop staring, James. One would think you're accusing me. 669 00:42:31,673 --> 00:42:33,873 James... 670 00:42:34,973 --> 00:42:38,325 ...you don't understand... 671 00:42:38,326 --> 00:42:42,576 I understand that I've been a god damned fool to believe in you. 672 00:42:42,612 --> 00:42:46,178 I don't know what you mean by "believing" in me, 673 00:42:46,179 --> 00:42:49,810 all I felt was distrust and spying and suspicion. 674 00:42:49,815 --> 00:42:52,249 Why are you having another drink? You never 675 00:42:52,284 --> 00:42:55,065 have more than one drink before lunch. 676 00:42:55,082 --> 00:42:58,583 Well... I know what to expect, you'll be drunk tonight 677 00:42:58,618 --> 00:43:00,535 and it won't be the first time, will it? 678 00:43:00,570 --> 00:43:02,485 Or the thousandth. 679 00:43:05,085 --> 00:43:11,453 James... please... please... 680 00:43:11,488 --> 00:43:14,991 ...you don't understand... I've been so worried... 681 00:43:15,026 --> 00:43:18,491 so worried about Edmund. I'm so afraid. 682 00:43:18,526 --> 00:43:21,123 I don't want to listen to your excuses, Mary. 683 00:43:21,213 --> 00:43:22,757 Excuses? 684 00:43:22,792 --> 00:43:25,594 You... you mean... you couldn't believe that of me. 685 00:43:25,629 --> 00:43:29,195 You mustn't believe that, James. No. 686 00:43:29,495 --> 00:43:32,547 Shall... shall we not go in to lunch, dear? 687 00:43:32,548 --> 00:43:37,599 I don't want anything, but I know you must be hungry. 688 00:43:41,901 --> 00:43:44,201 James... 689 00:43:49,303 --> 00:43:53,905 I tried... so hard. 690 00:43:54,405 --> 00:43:58,606 I tried so hard! 691 00:43:59,808 --> 00:44:04,674 - Please believe me. - Yes I suppose you did, Mary. 692 00:44:04,709 --> 00:44:07,083 But for the love of God why couldn't 693 00:44:07,118 --> 00:44:09,456 you have the strength to keep on? 694 00:44:10,411 --> 00:44:13,613 I... I don't know what you're talking about. 695 00:44:13,648 --> 00:44:17,615 Have the strength to keep on what? 696 00:44:18,315 --> 00:44:20,215 Never mind. 697 00:44:20,715 --> 00:44:23,317 It's no use now. 698 00:45:22,841 --> 00:45:25,741 It's unreasonable to expect Bridget and Cathleen to act as 699 00:45:25,776 --> 00:45:28,643 if this were home, they know it isn't as well as we know it. 700 00:45:28,678 --> 00:45:30,908 Never has been and never will be. 701 00:45:30,943 --> 00:45:33,546 No it never can be now but it was once before you... 702 00:45:33,581 --> 00:45:36,146 Before I what? 703 00:45:36,746 --> 00:45:40,013 No... no dear, whatever you say, it isn't true. 704 00:45:40,048 --> 00:45:45,049 It was never a home. You've always preferred a club or a bar-room. 705 00:45:46,050 --> 00:45:49,500 And for me it's... always been as lonely 706 00:45:49,501 --> 00:45:52,952 a dirty room in a one night stand hotel. 707 00:45:56,753 --> 00:46:00,220 I'm... I'm worried about you. Edmund. 708 00:46:00,255 --> 00:46:03,757 Edmund. You... you hardly touched anything. 709 00:46:05,157 --> 00:46:08,059 It's alright for me not to have an appetite, I've... 710 00:46:08,094 --> 00:46:10,960 I've been growing too fat but... 711 00:46:11,660 --> 00:46:13,860 ...you must eat. 712 00:46:14,460 --> 00:46:17,313 Pro... promise me you will dear, for my sake. 713 00:46:17,348 --> 00:46:20,163 - Yes, Mama. - That's a good boy. 714 00:46:24,465 --> 00:46:28,867 I'll answer. Maguire said he'd call. 715 00:46:31,567 --> 00:46:32,969 Hello. 716 00:46:35,469 --> 00:46:37,170 How are you doctor? 717 00:46:47,474 --> 00:46:49,872 Well, the... you'll explain all about 718 00:46:49,907 --> 00:46:52,269 it when you see him this afternoon. 719 00:46:52,376 --> 00:46:56,377 Yes he... he'll be with you without fail at 4 o'clock. 720 00:46:57,778 --> 00:46:59,079 Yes. 721 00:46:59,979 --> 00:47:01,279 Yes. 722 00:47:02,480 --> 00:47:05,681 Goodbye. Goodbye doctor. 723 00:47:18,286 --> 00:47:20,471 Well, that didn't sound like glad tidings. 724 00:47:20,506 --> 00:47:22,653 It was doctor hardy 725 00:47:22,688 --> 00:47:25,015 He wants to... you to be sure and see him at 4 this afternoon. 726 00:47:25,050 --> 00:47:27,340 What did he say? 727 00:47:27,375 --> 00:47:29,683 Not that I give a damn. 728 00:47:29,684 --> 00:47:32,027 I wouldn't believe him if he swore on a stack of bibles. 729 00:47:32,062 --> 00:47:33,493 Don't pay attention to a word he says, Edmund. 730 00:47:33,528 --> 00:47:34,958 Mary! 731 00:47:34,993 --> 00:47:38,444 We all know why you like him James, because he's cheap. 732 00:47:38,479 --> 00:47:41,895 Please don't try to tell me, I know all about Doctor Hardy. 733 00:47:41,930 --> 00:47:44,697 Heaven knows I ought to after all these years. 734 00:47:44,732 --> 00:47:46,865 He's an ignorant fool. Should be a law 735 00:47:46,900 --> 00:47:48,964 to keep man like him from practicing. 736 00:47:48,999 --> 00:47:53,651 He hasn't the slightest idea... when you're in agony and half insane. 737 00:47:53,686 --> 00:47:58,302 Sits and holds your hand and delivers sermons on willpower. 738 00:47:58,337 --> 00:48:01,022 He deliberately humiliates you. He makes you beg and plead. 739 00:48:01,057 --> 00:48:03,704 He treats you like a criminal. 740 00:48:03,739 --> 00:48:05,443 He understands nothing! 741 00:48:05,505 --> 00:48:08,974 And yet it was exactly the same type of cheap quack who first gave you 742 00:48:09,009 --> 00:48:12,443 the medicine and you never knew what it was until it was too late. 743 00:48:12,478 --> 00:48:14,659 I hate doctors! 744 00:48:14,660 --> 00:48:16,909 For Christ's sake, Mama! Stop talking. 745 00:48:16,944 --> 00:48:20,361 Yes, Mary, it's no time to... 746 00:48:20,362 --> 00:48:24,141 You're... you're... quite right dear, forgive me. 747 00:48:24,313 --> 00:48:27,114 I... It's useless to be angry now. 748 00:48:27,514 --> 00:48:31,216 I'm going upstairs... for a moment. 749 00:48:31,251 --> 00:48:33,616 If you'll excuse me. 750 00:48:33,916 --> 00:48:35,818 I have to fix my hair. 751 00:48:36,818 --> 00:48:39,468 That is, if I can find my glasses. 752 00:48:39,503 --> 00:48:42,120 - I'll be right down. - Mary. 753 00:48:42,820 --> 00:48:46,121 Yes dear, what is it? 754 00:48:48,623 --> 00:48:51,244 - Nothing. - You're welcome to come up 755 00:48:51,279 --> 00:48:53,866 and watch me if you're so suspicious. 756 00:48:54,025 --> 00:48:57,626 As if that could do any good, you'd only postpone it. 757 00:48:57,661 --> 00:49:01,177 I'm not your jailer, this isn't a prison. 758 00:49:01,178 --> 00:49:04,808 No, I know you can't help thinking it's a home. 759 00:49:16,133 --> 00:49:18,734 I'm sorry dear. 760 00:49:20,135 --> 00:49:23,136 I don't mean to be bitter. 761 00:49:23,637 --> 00:49:25,937 It... It's not your fault. 762 00:49:27,638 --> 00:49:31,004 - Another shot in the arm. - Cut out that kind of talk. 763 00:49:31,039 --> 00:49:35,542 Yes, hold your foul tongue and your rotten Broadway loafers lingo! Have 764 00:49:35,577 --> 00:49:39,585 you no pity or decency? You ought to be thrown out into the gutter 765 00:49:39,620 --> 00:49:43,595 If I did it you know damn well who would weep you and plead for 766 00:49:43,630 --> 00:49:46,881 you and excuse you and complain until I let you come back. 767 00:49:46,916 --> 00:49:49,046 God! Don't I know that? 768 00:49:49,081 --> 00:49:50,012 No pity? 769 00:49:50,047 --> 00:49:53,948 I have all the pity in the world for her because I understand what a 770 00:49:53,983 --> 00:49:57,849 hard game to beat she is up against. Which is more than you ever had 771 00:49:57,884 --> 00:50:01,951 No, the cures are no damn good except for a while. The 772 00:50:01,952 --> 00:50:06,053 truth is there is no cure and we've been saps to hope. 773 00:50:06,088 --> 00:50:11,255 - They never come back. - "They never come back" 774 00:50:11,956 --> 00:50:15,408 Everything's in the bag, it's all a frame up we're all 775 00:50:15,443 --> 00:50:19,039 fall guys and suckers and we can't beat the game. 776 00:50:19,058 --> 00:50:23,244 - God, if I felt the way you do... - I thought you did! Your poetry 777 00:50:23,279 --> 00:50:27,426 isn't very cheery nor the stuff you read and claim to admire. 778 00:50:27,461 --> 00:50:30,805 Shut up both of you! There's little choice between the philosophy you 779 00:50:30,840 --> 00:50:34,149 learn from Broadway loafers and the one Edmund got from his books. 780 00:50:34,184 --> 00:50:37,492 They're both rotten to the core. You both flaunted the faith you were 781 00:50:37,527 --> 00:50:40,802 born and brought up in, the one true faith of the catholic church 782 00:50:40,837 --> 00:50:43,369 and your denial has brought nothing but self-destruction. 783 00:50:43,404 --> 00:50:45,934 That's the bunk, Papa. 784 00:50:45,969 --> 00:50:49,471 We don't pretend at any rate. I don't notice you've worn 785 00:50:49,506 --> 00:50:52,574 any holes in the knees of your pants going to mass. 786 00:50:52,609 --> 00:50:55,641 It's true, I'm a bad catholic in the observance. 787 00:50:55,676 --> 00:50:58,274 God forgive me. But I believe. 788 00:50:58,774 --> 00:51:02,125 And you're a liar, I may not go to church but every night 789 00:51:02,160 --> 00:51:05,477 and morning of my life I get down on my knees and pray. 790 00:51:05,512 --> 00:51:07,677 Did you pray for Mama? 791 00:51:08,478 --> 00:51:13,480 I did, I've prayed to God these many years for her. 792 00:51:13,580 --> 00:51:15,881 But what's the good of talk? 793 00:51:16,181 --> 00:51:19,817 Only, I wish she hadn't led me into hope this time. 794 00:51:19,852 --> 00:51:23,084 By God! I never will again. 795 00:51:23,684 --> 00:51:26,485 That's a rotten thing to say, Papa. 796 00:51:27,686 --> 00:51:30,604 Well, I'll hope, she's only just started, it can't 797 00:51:30,639 --> 00:51:33,488 have got a hold on her yet, she can still stop. 798 00:51:33,523 --> 00:51:37,689 You can't talk to her now, she'll listen but she won't listen. 799 00:51:37,724 --> 00:51:40,692 Yes, every day from now on will be the same drifting 800 00:51:40,727 --> 00:51:43,727 away from us until at the end of each night... 801 00:51:43,762 --> 00:51:45,793 Cut it out, Papa! 802 00:51:47,694 --> 00:51:49,794 I'll go up and get dressed. 803 00:51:51,795 --> 00:51:56,907 I'll make so much noise she can't suspect I've come up to spy on her. 804 00:51:59,498 --> 00:52:02,700 What did Doc Hardy say about the kid? 805 00:52:02,701 --> 00:52:06,257 It's what you thought... he's got consumption. 806 00:52:07,401 --> 00:52:09,385 Damn it! 807 00:52:09,386 --> 00:52:11,368 There's no possible doubt, he says. 808 00:52:11,403 --> 00:52:15,305 Aw hell, he'll have to go to a sanatorium. 809 00:52:15,306 --> 00:52:19,241 Yes. The sooner the better, Hardy says, for him and everyone around him. 810 00:52:19,276 --> 00:52:22,025 He claims: in six months to a year, 811 00:52:22,026 --> 00:52:25,063 Edmund will be cured, if he obeys orders. 812 00:52:25,609 --> 00:52:28,459 Who would have thought a child of mine? 813 00:52:28,494 --> 00:52:31,276 Doesn't come from my side of the family. 814 00:52:31,311 --> 00:52:35,163 Wasn't one of us who didn't have lungs as strong as an ox! 815 00:52:35,198 --> 00:52:39,014 Who gives a damn about that part of it? 816 00:52:43,216 --> 00:52:45,735 Where does Hardy want to send him? 817 00:52:45,751 --> 00:52:48,270 That's what I've to see him about. 818 00:52:48,317 --> 00:52:51,320 Well, for God's sake pick out a good place and not some cheap dump. 819 00:52:51,355 --> 00:52:54,163 I'll send him wherever Hardy thinks best. 820 00:52:54,198 --> 00:52:56,910 Well, don't give Hardy your old over the hills 821 00:52:56,945 --> 00:52:59,587 to the poor house song about taxes and mortgages 822 00:52:59,622 --> 00:53:03,057 I'm no millionaire that can throw money away. Why shouldn't I tell Hardy the truth? 823 00:53:03,092 --> 00:53:06,490 Because he'll think you want him to pick a cheap dump. 824 00:53:06,525 --> 00:53:12,094 And because he'll know it isn't the truth, especially if he hears afterwards you've seen McGuire 825 00:53:12,129 --> 00:53:17,664 and let that flannel-mouth, gold-brick merchant sting you with another piece of bum property! 826 00:53:17,699 --> 00:53:19,332 Keep your nose out of my business! 827 00:53:19,367 --> 00:53:20,996 This is Edmund's business! 828 00:53:21,031 --> 00:53:25,150 What I'm afraid of is, with your Irish bogtrotter idea that consumption is 829 00:53:25,185 --> 00:53:29,269 fatal you'll figure it's a waste of money to spend any more than you can help 830 00:53:29,304 --> 00:53:31,951 - You liar! - All right, prove I'm a liar! 831 00:53:31,986 --> 00:53:34,701 That's what I want, that's why I brought it up. 832 00:53:34,736 --> 00:53:38,289 I have every hope Edmund will be cured. And keep your dirty tongue off Ireland. 833 00:53:38,324 --> 00:53:41,874 You're a fine one to sneer with a map of it on your face. 834 00:53:41,910 --> 00:53:44,740 Not after I wash my face. 835 00:53:48,042 --> 00:53:52,543 Well... I've said all I have to say, it's up to you. 836 00:53:54,544 --> 00:53:56,228 What do you want me to do this afternoon 837 00:53:56,263 --> 00:53:57,910 now that you're going uptown? 838 00:53:57,945 --> 00:54:01,414 I've done all I can do on the hedge until you cut more of it and 839 00:54:01,449 --> 00:54:04,883 you don't want me to go ahead with your clipping I know that. 840 00:54:04,918 --> 00:54:08,958 No, you'd get it crooked. Like you get everything else. 841 00:54:10,150 --> 00:54:13,052 Well, I'd better go uptown with Edmund then. 842 00:54:13,087 --> 00:54:14,751 Bad news coming on top of what's 843 00:54:14,786 --> 00:54:16,518 happened with Mama may hit him hard. 844 00:54:16,553 --> 00:54:20,072 Yes, go with him, Jamie. Keep up his spirits if you can. 845 00:54:20,107 --> 00:54:23,216 If you can without making it an excuse to get drunk. 846 00:54:23,251 --> 00:54:26,325 What would I use for money? The last I heard they 847 00:54:26,360 --> 00:54:29,458 were still selling booze not giving it away. 848 00:54:29,493 --> 00:54:32,459 I'll get dressed. 849 00:54:37,261 --> 00:54:42,263 You haven't... seen my... glasses anywhere, have you, Jamie? 850 00:54:42,864 --> 00:54:44,565 You haven't seen them, have you, James? 851 00:54:44,600 --> 00:54:46,264 No my dear. 852 00:54:46,364 --> 00:54:51,254 What's the matter with, Jamie? Have you been nagging at him again? 853 00:54:51,366 --> 00:54:55,668 You really sh... shouldn't treat him with such contempt all the time. 854 00:54:55,703 --> 00:54:58,667 He's not to blame, if he'd been brought up in a 855 00:54:58,702 --> 00:55:01,630 real home I'm sure it would have been dif... 856 00:55:11,575 --> 00:55:15,176 You're not much of a weather prophet, James. 857 00:55:15,211 --> 00:55:17,242 See how hazy it's getting. 858 00:55:17,277 --> 00:55:20,328 I can hardly see the other shore. 859 00:55:20,329 --> 00:55:24,380 Yes I spoke too soon we're in for another night of fog I'm afraid. 860 00:55:24,415 --> 00:55:28,082 Well... I won't mind it tonight. 861 00:55:28,083 --> 00:55:31,783 No. I don't imagine you will... Mary. 862 00:55:32,983 --> 00:55:36,750 I... I don't see Jamie 863 00:55:36,785 --> 00:55:40,987 going down to the hedge. Where... where did he go? 864 00:55:40,988 --> 00:55:45,223 He's going with Edmund to the doctor's, he went upstairs to change his clothes. 865 00:55:45,258 --> 00:55:47,308 I have to do the same or I'll be late for my appointment. 866 00:55:47,343 --> 00:55:49,390 Please wait a little while. 867 00:55:49,425 --> 00:55:53,457 At least until one of the boys... comes down. 868 00:55:53,492 --> 00:55:57,494 You... you'll all be... leaving me so soon. 869 00:55:57,495 --> 00:56:01,494 It's you who are leaving us, Mary. 870 00:56:02,695 --> 00:56:06,048 Well, that... that's a silly thing to say, James. 871 00:56:06,183 --> 00:56:07,997 How could I leave? 872 00:56:08,032 --> 00:56:11,766 There's nowhere I could go. Who would I go to see? 873 00:56:11,801 --> 00:56:15,466 - I have no friends. - That's your own fault. 874 00:56:15,501 --> 00:56:17,678 Surely there's something that you could do this 875 00:56:17,713 --> 00:56:19,870 afternoon that would be good for you, Mary. 876 00:56:19,905 --> 00:56:22,055 Take a drive in the automobile, get away from 877 00:56:22,090 --> 00:56:24,169 the house get a little sun and fresh air. 878 00:56:24,204 --> 00:56:26,973 I bought the automobile for you. You know I don't care for 879 00:56:27,008 --> 00:56:29,706 the damn things, I'd rather walk any day or take the trolly. 880 00:56:29,741 --> 00:56:33,643 I had it here waiting for you when you came back from the sanatorium. 881 00:56:33,678 --> 00:56:36,774 I thought it would give you pleasure and distract your mind. 882 00:56:36,809 --> 00:56:40,645 You used to ride in it every day, you hardly use it at all lately. 883 00:56:40,680 --> 00:56:43,576 Paid more money than I could afford. 884 00:56:43,611 --> 00:56:46,512 There's the chauffeur, I have to feed and board 885 00:56:46,547 --> 00:56:49,413 and pay high wages whether he drives you or not. 886 00:56:49,448 --> 00:56:50,880 Waste! 887 00:56:50,915 --> 00:56:55,316 Same old waste that will land me in the poor house at my old age. 888 00:56:55,351 --> 00:56:57,719 What good has it done you? I might as well 889 00:56:57,754 --> 00:57:00,460 have thrown the money out the window. 890 00:57:01,718 --> 00:57:05,220 It was a waste of money, James. 891 00:57:05,820 --> 00:57:09,599 You shouldn't have bought a second hand automobile. 892 00:57:09,722 --> 00:57:13,338 You were swindled again. As you always are because 893 00:57:13,373 --> 00:57:16,955 you insist on second hand bargains in everything. 894 00:57:16,960 --> 00:57:19,176 It's one of the best makes. You're as bad as Jamie. 895 00:57:19,211 --> 00:57:21,392 Suspecting everyone. 896 00:57:21,427 --> 00:57:24,827 No. You mustn't be offended, James. 897 00:57:24,862 --> 00:57:28,194 I wasn't offended when you gave me the automobile. 898 00:57:28,229 --> 00:57:32,932 I knew that was the way you had to do everything. I was grateful and touched. 899 00:57:32,967 --> 00:57:37,668 I knew that buying the car was a... was a hard thing for you to do. 900 00:57:37,703 --> 00:57:40,651 But it showed how much you love me... 901 00:57:40,652 --> 00:57:43,636 in your way. 902 00:57:44,136 --> 00:57:47,436 Especially... as you couldn't really believe 903 00:57:47,471 --> 00:57:50,738 it would do me any good. - Mary, dear Mary. 904 00:57:50,773 --> 00:57:54,056 For the love of God, for the boys sake, for my 905 00:57:54,091 --> 00:57:57,341 sake and for your own, won't you stop? Now. 906 00:57:59,041 --> 00:58:02,043 Stop what? What are you talking about? 907 00:58:02,443 --> 00:58:04,008 James... 908 00:58:04,043 --> 00:58:08,146 James we've loved each other, we always will. Let's remember only that and not try 909 00:58:08,181 --> 00:58:12,281 to understand what we cannot understand or help things that cannot be helped. 910 00:58:12,316 --> 00:58:17,849 The things... life has done to us, we cannot excuse or explain. 911 00:58:17,884 --> 00:58:20,250 You won't even try? 912 00:58:20,950 --> 00:58:26,017 Try... try to go for a drive? This afternoon dear? 913 00:58:26,052 --> 00:58:30,154 Yes... Yes I... I will if you wish it. Although... it... 914 00:58:30,189 --> 00:58:34,255 it makes me feel lonelier... than if I stayed here. 915 00:58:36,457 --> 00:58:39,308 There... there's no one I can invite to drive with me. 916 00:58:39,343 --> 00:58:42,198 I never know where to tell Smythe to go 917 00:58:43,359 --> 00:58:47,310 If there was only some friend's house where I could... drop 918 00:58:47,345 --> 00:58:51,262 in laugh and gossip over a while. But of course there isn't. 919 00:58:51,297 --> 00:58:53,463 Never has been. 920 00:58:55,664 --> 00:59:00,866 At the convent, I had so many friends. 921 00:59:02,167 --> 00:59:05,669 Naturally, after I married an actor, 922 00:59:06,069 --> 00:59:10,921 well... you... you know how actors were considered in those days and then of course... 923 00:59:10,956 --> 00:59:15,772 right after we were married there was the scandal of... 924 00:59:15,807 --> 00:59:21,392 of that... woman who... had been your mistress suing you. From 925 00:59:21,393 --> 00:59:26,976 then on all my old friends either pitied me or... cut me dead. 926 00:59:27,777 --> 00:59:32,280 I hated the ones that cut me dead much less than the pitiers. 927 00:59:32,315 --> 00:59:36,781 Mary for God's sake don't dig up what's long forgotten. 928 00:59:36,816 --> 00:59:40,957 If you're that far gone in the past already when it's only 929 00:59:40,993 --> 00:59:45,099 the beginning of the afternoon what will you be tonight. 930 00:59:45,784 --> 00:59:51,286 Come to think of it... I do have to drive uptown. 931 00:59:52,386 --> 00:59:55,688 There's something I must get at the drugstore. 932 00:59:55,723 --> 00:59:58,537 Yes. Leave it to you to have some of the 933 00:59:58,572 --> 01:00:01,353 stuff hidden and prescriptions for more. 934 01:00:01,790 --> 01:00:06,510 Well, I hope you'll lay in a good stock ahead so we'll never have another night 935 01:00:06,545 --> 01:00:11,230 like the one when you screamed for it, and ran out of the house in your nightdress 936 01:00:11,265 --> 01:00:14,934 half crazy to try and throw yourself off the dock. 937 01:00:15,495 --> 01:00:24,400 I have to get... tooth powder... and toilet soap... and cold cream. 938 01:00:33,002 --> 01:00:35,305 You mustn't remember, you mustn't humiliate me so! 939 01:00:35,340 --> 01:00:37,605 Forgive me. 940 01:00:37,640 --> 01:00:39,605 I'm sorry, Mary. 941 01:00:39,805 --> 01:00:42,057 It doesn't matter, nothing like that ever happened. 942 01:00:42,092 --> 01:00:44,307 You must've dreamed it. 943 01:00:49,909 --> 01:00:54,361 I... I was so... so healthy 944 01:00:54,396 --> 01:00:58,813 before Edmund was born. 945 01:01:00,914 --> 01:01:02,814 Do you remember, James? 946 01:01:03,114 --> 01:01:05,281 There wasn't a nerve in my body. 947 01:01:05,316 --> 01:01:09,117 Even travelling with you, season after season and 948 01:01:09,118 --> 01:01:13,119 bearing children in hotel rooms, I still kept healthy. 949 01:01:16,220 --> 01:01:19,721 But bearing Edmund was... the last straw. 950 01:01:19,756 --> 01:01:22,523 I was so sick afterwards. 951 01:01:23,323 --> 01:01:28,390 And that ignorant quack of a cheap hotel doctor 952 01:01:28,425 --> 01:01:33,827 all he knew was I was in pain, it was easy for him to stop the pain. 953 01:01:33,862 --> 01:01:39,030 Mary, for God's sake forget the past. 954 01:01:39,330 --> 01:01:42,131 Why how can I, the past is the present, 955 01:01:42,166 --> 01:01:44,932 it's the future too, isn't it? 956 01:01:46,732 --> 01:01:49,428 I blame only myself. I swore after Eugene 957 01:01:49,463 --> 01:01:52,126 died I would never have another baby. 958 01:01:52,235 --> 01:01:54,835 I was to blame for his death. 959 01:01:56,235 --> 01:02:01,537 If... If I hadn't left him with my mother to join you on the road 960 01:02:01,538 --> 01:02:06,840 because you wrote telling me you missed me and were so lonely 961 01:02:06,875 --> 01:02:09,709 Jamie would never have been allowed when he 962 01:02:09,744 --> 01:02:12,369 still had measles to go into the baby's room. 963 01:02:12,404 --> 01:02:15,218 I always believed Jamie did it on purpose. 964 01:02:15,253 --> 01:02:18,032 He was jealous of the baby. He hated him. 965 01:02:18,845 --> 01:02:21,748 I know Jamie was only seven but he was never stupid. 966 01:02:21,783 --> 01:02:24,711 He'd been warned it might kill the baby. 967 01:02:25,047 --> 01:02:29,599 He knew. I've never been able to forgive him for that. 968 01:02:29,600 --> 01:02:34,751 Are you back to Eugene now? Can't you let our dead baby rest in peace? 969 01:02:34,786 --> 01:02:38,369 Above all... above all I should never have let you 970 01:02:38,404 --> 01:02:42,478 insist that I have another baby to take Eugene's place. 971 01:02:42,554 --> 01:02:48,224 I was afraid, all the time I carried Edmund. I knew something terrible would happen. I 972 01:02:48,259 --> 01:02:53,894 knew I'd proved by the way I left Eugene that I wasn't worthy to have another baby. 973 01:02:53,929 --> 01:02:56,945 And that God would punish me if I did. 974 01:02:56,980 --> 01:02:59,961 I should never have born Edmund. 975 01:02:59,962 --> 01:03:03,463 Mary be careful with your talk, if he heard you he might think you never wanted him. 976 01:03:03,498 --> 01:03:08,365 For God's sake try and be yourself, you can do that much for him. 977 01:03:09,965 --> 01:03:12,099 There you are, you look spick-and-span. 978 01:03:12,134 --> 01:03:14,232 I'm on my way up to change too. 979 01:03:14,267 --> 01:03:16,769 Wait a minute, Papa. I hate to bring up disagreeable 980 01:03:16,804 --> 01:03:19,304 topic but there's the matter of car fare. 981 01:03:19,339 --> 01:03:21,487 I'm broke. 982 01:03:21,488 --> 01:03:23,871 You'll always be broke until you learn the value of... 983 01:03:23,906 --> 01:03:26,373 ...but you've been learning, lad. You 984 01:03:26,408 --> 01:03:28,873 worked hard before you took ill. 985 01:03:29,173 --> 01:03:33,375 You've done splendidly, I... I'm proud of you. 986 01:03:38,177 --> 01:03:43,729 "Thank you". How sharper than a snake's tooth it is to... 987 01:03:43,730 --> 01:03:49,316 "...have a thankless child", I know. Give me a chance, Papa. I'm knocked speechless. 988 01:03:49,351 --> 01:03:52,401 This isn't a dollar, it's a ten spot. But why all of a sudden? 989 01:03:52,436 --> 01:03:55,484 Did doc. Hardy say I was going to die? 990 01:03:55,884 --> 01:03:59,450 That was a rotten crack. I was just kidding, Papa. 991 01:03:59,485 --> 01:04:03,221 - I'm very grateful, honest, Papa. - You're welcome, lad. 992 01:04:03,256 --> 01:04:09,289 I won't have it! Do you hear? Such morbid nonsense. 993 01:04:09,389 --> 01:04:12,341 Saying you're going to die. You think you didn't want to live. 994 01:04:12,376 --> 01:04:15,291 A boy of your age, with everything before him. 995 01:04:15,326 --> 01:04:18,793 It's just a pose you get out of books. You're not really sick at all! 996 01:04:18,828 --> 01:04:21,961 - Mary, hold your tongue! - But James, it's absurd of him 997 01:04:21,996 --> 01:04:25,095 to be so gloomy and to make such a big to-do about nothing. 998 01:04:25,130 --> 01:04:28,012 But never mind dear, I'm on to you. You want to be 999 01:04:28,047 --> 01:04:31,033 petted and spoiled and made a fuss over, isn't that it? 1000 01:04:31,068 --> 01:04:33,667 You're still such a baby. But please, 1001 01:04:33,702 --> 01:04:36,300 don't carry it too far dear. 1002 01:04:37,200 --> 01:04:39,466 Don't say horrible things. 1003 01:04:39,501 --> 01:04:42,852 I know it's foolish to take them seriously but 1004 01:04:42,887 --> 01:04:46,203 I can't help it. You've got me so frightened! 1005 01:04:49,005 --> 01:04:51,850 I believe you ought to ask your mother 1006 01:04:51,885 --> 01:04:54,697 now what you said you were... going to. 1007 01:04:56,508 --> 01:05:00,910 My God! Look at the time. I have to shake a leg. 1008 01:05:07,512 --> 01:05:09,513 How do you feel? 1009 01:05:11,814 --> 01:05:14,106 Your head is a little hot... but 1010 01:05:14,141 --> 01:05:16,475 that's just from going out in the sun. 1011 01:05:16,510 --> 01:05:18,864 You look ever so much better than you 1012 01:05:18,899 --> 01:05:21,182 did this morning. Come and sit down. 1013 01:05:21,217 --> 01:05:27,020 - Listen, Mama... - No, no, don't talk. Sit down. Lean back. 1014 01:05:27,055 --> 01:05:28,521 And rest. 1015 01:05:29,021 --> 01:05:31,721 It's such a tiring trip uptown in the 1016 01:05:31,756 --> 01:05:34,388 dirty old trolley on a hot day like this. 1017 01:05:34,423 --> 01:05:36,724 You'll be ever so much better off here with me. 1018 01:05:36,759 --> 01:05:39,324 Listen, Mama... 1019 01:05:39,325 --> 01:05:42,626 You could telephone Hardy. Tell him you don't feel well enough. 1020 01:05:42,661 --> 01:05:45,712 The old idiot, all he knows about medicine is to 1021 01:05:45,747 --> 01:05:48,764 look solemn and preach willpower. - Listen, Mama... 1022 01:05:48,799 --> 01:05:51,329 I want to ask you something... 1023 01:05:51,429 --> 01:05:54,080 You can still stop. You've only just 1024 01:05:54,115 --> 01:05:56,731 started, you've got the willpower 1025 01:05:56,766 --> 01:05:59,201 we'll all help you, I'll do anything. 1026 01:05:59,236 --> 01:06:01,634 Won't you, Mama? 1027 01:06:02,734 --> 01:06:05,836 Please don't talk about things you don't understand. 1028 01:06:05,871 --> 01:06:08,903 All right I give up. I knew it was no use. 1029 01:06:08,938 --> 01:06:12,073 Anyway I don't know what you're referring to but I do know you should be the last one... 1030 01:06:12,108 --> 01:06:15,940 Right after I returned from the sanatorium you began to be ill. 1031 01:06:15,975 --> 01:06:19,806 But after they had warned me I must have peace at home 1032 01:06:19,841 --> 01:06:23,639 with nothing to upset me all I've done is worry about you. 1033 01:06:24,143 --> 01:06:27,008 But... that's no excuse. 1034 01:06:27,043 --> 01:06:31,545 I'm only trying to explain, it's not an excuse. 1035 01:06:32,346 --> 01:06:36,421 Promise me dear you won't believe I made you an excuse. 1036 01:06:37,748 --> 01:06:39,849 What else can I believe? 1037 01:06:42,850 --> 01:06:45,852 Nothing. I don't blame you. 1038 01:06:46,252 --> 01:06:50,030 How can you believe me when I can't believe myself? 1039 01:06:50,653 --> 01:06:53,054 I've become such a liar. 1040 01:06:53,354 --> 01:06:56,506 I never lied about anything once upon a time. 1041 01:06:56,541 --> 01:06:59,657 Now I have to lie, especially to myself. 1042 01:07:01,057 --> 01:07:06,259 But how can you understand when I can't understand myself? 1043 01:07:08,561 --> 01:07:14,763 I've never understood anything about it, except. That one 1044 01:07:14,764 --> 01:07:20,966 day long ago I found I could no longer call my soul my own. 1045 01:07:24,667 --> 01:07:31,369 But someday dear... I'll find it again. 1046 01:07:33,370 --> 01:07:35,771 Someday when you're all well. 1047 01:07:36,371 --> 01:07:40,973 And I see you healthy and happy and successful. 1048 01:07:41,008 --> 01:07:43,972 And I don't have to feel guilty anymore. 1049 01:07:46,976 --> 01:07:54,378 Someday... when the blessed virgin Mary forgives me. 1050 01:07:55,780 --> 01:07:59,380 And gives me back the faith in her love and 1051 01:07:59,381 --> 01:08:02,982 pity I used to have in my convent days. 1052 01:08:04,483 --> 01:08:07,384 And I can pray to her again. 1053 01:08:08,485 --> 01:08:11,586 When she sees... no one can believe 1054 01:08:11,587 --> 01:08:14,687 in me, even for a moment, anymore... 1055 01:08:15,087 --> 01:08:20,789 then she will believe in me... and with her help it will be so easy. 1056 01:08:21,189 --> 01:08:25,241 I will hear myself scream with agony and yet at the same 1057 01:08:25,276 --> 01:08:29,292 time I will laugh because I will be so sure of myself. 1058 01:08:41,297 --> 01:08:46,499 Well... but of course you can't... believe that either can... 1059 01:08:46,999 --> 01:08:49,701 Now I... now I think of it 1060 01:08:50,201 --> 01:08:53,302 you might as well... go uptown. 1061 01:08:54,503 --> 01:08:58,069 I forgot. I'm taking a drive. 1062 01:08:58,104 --> 01:09:01,670 I have to go to the drugstore and you'd hardly want 1063 01:09:01,705 --> 01:09:05,235 to go there with me would you? You'd be so ashamed. 1064 01:09:05,270 --> 01:09:08,022 Mama, don't... 1065 01:09:08,023 --> 01:09:10,844 I suppose you'll divide that $10 your father gave you with, Jamie. 1066 01:09:10,879 --> 01:09:12,762 You always divide with each other, don't you? 1067 01:09:12,797 --> 01:09:14,676 Like good sports. 1068 01:09:14,711 --> 01:09:19,381 Well... I know what he'll do with his share. He'll get drunk somewhere 1069 01:09:19,416 --> 01:09:24,052 where he can be with the only kind of woman he understands or likes. 1070 01:09:25,415 --> 01:09:30,017 Edmund... promise me you won't drink. 1071 01:09:30,217 --> 01:09:33,618 It's so dangerous. You know doctor Hardy... 1072 01:09:33,619 --> 01:09:37,020 I thought he was an old idiot... 1073 01:09:42,422 --> 01:09:44,722 Edmund... 1074 01:09:46,623 --> 01:09:49,225 Come on kid, let's beat it! 1075 01:09:49,425 --> 01:09:53,025 Go on, Edmund. Jamie's calling. 1076 01:09:54,227 --> 01:09:55,961 There comes your father down the stairs too. 1077 01:09:55,996 --> 01:09:57,692 Come on! Edmund. 1078 01:09:57,727 --> 01:09:58,845 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Edmund. 1079 01:09:58,880 --> 01:10:02,105 If you're coming home to dinner try not to be late. 1080 01:10:02,140 --> 01:10:06,331 Tell your father, you know how Bridget is. 1081 01:10:11,434 --> 01:10:15,635 - Goodbye. - Goodbye, Mama. 1082 01:10:54,750 --> 01:10:57,551 So lonely here. 1083 01:11:01,453 --> 01:11:05,655 You're lying to yourself again. 1084 01:11:05,855 --> 01:11:08,956 You wanted to get rid of them. 1085 01:11:09,656 --> 01:11:13,658 Their contempt and disgust aren't pleasant company. 1086 01:11:13,659 --> 01:11:17,660 You're glad they've gone. 1087 01:11:20,860 --> 01:11:24,062 Then mother of God... 1088 01:11:25,663 --> 01:11:30,565 why do I feel so lonely? 1089 01:12:14,783 --> 01:12:17,483 That foghorn... 1090 01:12:18,184 --> 01:12:20,685 isn't it awful? 1091 01:12:21,285 --> 01:12:23,886 Yes indeed ma'am. 1092 01:12:23,986 --> 01:12:27,988 Wasn't the fog I minded, I really love fog. 1093 01:12:28,888 --> 01:12:31,254 They say it's good for the complexion. 1094 01:12:31,289 --> 01:12:33,855 It hides you from the world and the world from you. 1095 01:12:33,890 --> 01:12:38,327 You feel everything has changed, nothing is what it seemed to be. 1096 01:12:38,362 --> 01:12:42,093 No one can find or touch you anymore. 1097 01:12:42,493 --> 01:12:45,696 I was scared out of my wits riding back from town. 1098 01:12:45,731 --> 01:12:48,896 You couldn't see your hand in front of you. 1099 01:12:48,931 --> 01:12:51,397 It's the foghorn I hate. 1100 01:12:51,597 --> 01:12:53,498 It won't let you alone. 1101 01:12:53,998 --> 01:13:01,400 It keeps reminding you... calling you back. 1102 01:13:02,102 --> 01:13:05,509 But it can't tonight, it's just an ugly sound. 1103 01:13:06,303 --> 01:13:08,304 It's... 1104 01:13:09,204 --> 01:13:15,707 It doesn't remind me of anything, except perhaps Mr. Tyrone's snores. 1105 01:13:17,107 --> 01:13:19,997 I've had such fun teasing him about it. 1106 01:13:20,009 --> 01:13:25,077 He's always snored... ever since I can remember, especially when he's had 1107 01:13:25,113 --> 01:13:30,147 too much to drink. And then he's like a child, he doesn't like to admit it. 1108 01:13:30,182 --> 01:13:34,214 Well... I suppose I snore at times too and I don't like to admit it. 1109 01:13:34,249 --> 01:13:38,516 So I've no right to make fun of him, have I? 1110 01:13:38,517 --> 01:13:43,259 Sure everybody healthy snores, it's a sign of sanity they say. 1111 01:13:43,318 --> 01:13:47,154 What time is it ma'am? I ought to be getting back into the kitchen. 1112 01:13:47,189 --> 01:13:51,021 No, don't go Cathleen. I don't want to be alone... 1113 01:13:51,056 --> 01:13:53,786 - ...yet. - It won't be for long. 1114 01:13:53,821 --> 01:13:57,323 The master and the boys will be home soon. 1115 01:13:58,824 --> 01:14:02,100 I doubt if they'll come home for dinner. 1116 01:14:02,135 --> 01:14:05,376 They have too good an excuse... to remain in 1117 01:14:05,377 --> 01:14:09,228 the bar-rooms... where they feel at home. 1118 01:14:10,628 --> 01:14:14,130 Have a drink yourself, Cathleen, if you wish. 1119 01:14:14,131 --> 01:14:17,631 Well... I don't know if I'd better ma'am. 1120 01:14:17,666 --> 01:14:20,950 Well... maybe one won't harm. 1121 01:14:20,985 --> 01:14:24,234 Here's to your good health ma'am. 1122 01:14:24,834 --> 01:14:30,737 I really did have good health once Cathleen but that was long ago. 1123 01:14:31,537 --> 01:14:34,438 For God's sake ma'am... it'll be half water. 1124 01:14:34,473 --> 01:14:37,339 He'll know by the taste. 1125 01:14:38,940 --> 01:14:43,159 By the time he gets home he'll be too drunk to tell the difference, 1126 01:14:43,194 --> 01:14:47,253 he has such a good an excuse, he believes, to drown his sorrows. 1127 01:14:47,288 --> 01:14:51,284 Well... it's a good man's failing... never mind his weakness. 1128 01:14:51,319 --> 01:14:55,281 I don't mind, I've loved him dearly for thirty-six years. 1129 01:14:55,316 --> 01:14:58,782 That's right ma'am, love him dearly for any fool 1130 01:14:58,817 --> 01:15:02,249 can tell he worships the ground you walk on. 1131 01:15:04,450 --> 01:15:09,552 Speaking of acting ma'am... how is it you never went on the stage? 1132 01:15:11,653 --> 01:15:14,354 What... I? 1133 01:15:17,355 --> 01:15:20,556 What put that absurd idea in your head? 1134 01:15:20,956 --> 01:15:23,358 I was brought up in a respectable home 1135 01:15:23,393 --> 01:15:25,693 and educated in the best convent in the 1136 01:15:25,728 --> 01:15:27,959 middle-west before I met Mr. Tyrone. 1137 01:15:27,994 --> 01:15:30,162 I hardly knew there was such a thing as the theater. 1138 01:15:30,197 --> 01:15:32,326 I was a very pious girl. 1139 01:15:32,361 --> 01:15:35,130 I even dreamed of becoming a nun. I never 1140 01:15:35,165 --> 01:15:37,864 had the slightest desire to be an actress. 1141 01:15:37,899 --> 01:15:40,530 I'd never think of you being a holy nun ma'am. 1142 01:15:40,565 --> 01:15:43,866 Sure to God you'd never darken the door of a church God forgive me. 1143 01:15:43,901 --> 01:15:47,167 Well... I never felt at home in the theater. 1144 01:15:47,202 --> 01:15:51,903 Even though Mr. Tyrone has made me go with him on all his tours. 1145 01:15:51,938 --> 01:15:56,135 I've had... little to do with the people in his company. 1146 01:15:56,170 --> 01:16:00,543 Not that I had anything against them, they were always very 1147 01:16:00,578 --> 01:16:04,917 kind to to me and I to them but... their life was not my life. 1148 01:16:05,374 --> 01:16:08,475 It's always stood between me and... 1149 01:16:08,775 --> 01:16:10,677 and... 1150 01:16:11,877 --> 01:16:18,179 But let's not talk about old things that could not be helped. 1151 01:16:23,382 --> 01:16:26,482 How thick the fog is. 1152 01:16:27,684 --> 01:16:30,584 I... I can't see the road. 1153 01:16:31,584 --> 01:16:36,286 All the people in the world could pass by... 1154 01:16:37,387 --> 01:16:40,288 and I would never know. 1155 01:16:42,189 --> 01:16:45,190 I wish it was always that way. 1156 01:16:45,491 --> 01:16:49,792 It's getting dark already. It'll soon be night. 1157 01:16:50,092 --> 01:16:54,544 Thank goodness. It was kind of you to 1158 01:16:54,545 --> 01:16:58,996 keep me company this afternoon Cathleen. 1159 01:16:59,396 --> 01:17:02,197 I should have been lonely driving up... 1160 01:17:02,232 --> 01:17:04,998 driving uptown alone. 1161 01:17:05,398 --> 01:17:11,000 Sure. Why wouldn't I rather ride in a fine automobile than stay here? 1162 01:17:11,035 --> 01:17:13,701 It's like a vacation ma'am. 1163 01:17:14,802 --> 01:17:16,886 There's only one thing I didn't like. 1164 01:17:16,921 --> 01:17:18,968 What was that Cathleen. 1165 01:17:19,003 --> 01:17:21,622 The way the man in the drugstore acted 1166 01:17:21,657 --> 01:17:24,240 when I took in the prescription for you. 1167 01:17:24,275 --> 01:17:27,107 The appearance of him. 1168 01:17:28,307 --> 01:17:31,409 I d... I don't know what you're talking about. 1169 01:17:31,444 --> 01:17:34,510 What drugstore? What prescrip... 1170 01:17:34,910 --> 01:17:36,310 Oh yes... 1171 01:17:36,410 --> 01:17:38,912 Of course, I'd forgotten. 1172 01:17:39,612 --> 01:17:44,013 The medicine for the... rheumatism... 1173 01:17:44,113 --> 01:17:45,914 in my hands. 1174 01:17:46,815 --> 01:17:49,615 What did the man say? 1175 01:17:49,815 --> 01:17:52,733 Not that it matter so long as he filled the prescription. 1176 01:17:52,768 --> 01:17:55,753 Oh it mattered to me ma'am. I'm not used to being treated like a thief. 1177 01:17:55,788 --> 01:17:58,238 He gave me a long look and said insultingly 1178 01:17:58,273 --> 01:18:00,757 "where did you get hold of this?". 1179 01:18:01,020 --> 01:18:05,822 "Well" I says "it's none of your damn business" but if you must know it's for 1180 01:18:05,857 --> 01:18:10,624 the lady I work for, Mrs. Tyrone who's sitting out there in the automobile. 1181 01:18:10,659 --> 01:18:13,993 That shut him up quick. He gave a long look out 1182 01:18:14,028 --> 01:18:17,327 and said "Ohh" and went to get the medicine. 1183 01:18:19,227 --> 01:18:23,329 Yes... he... knows me. 1184 01:18:26,931 --> 01:18:30,732 I... have to take it 1185 01:18:31,132 --> 01:18:36,634 because there... there is no other that can... stop the pain. 1186 01:18:36,669 --> 01:18:40,036 All the pain. I mean in my hands. 1187 01:18:40,536 --> 01:18:42,836 Poor hands. 1188 01:18:43,638 --> 01:18:46,197 You'll never believe it but they... 1189 01:18:46,232 --> 01:18:48,756 they were once one of my good points 1190 01:18:48,839 --> 01:18:52,341 along with my hair... and eyes. 1191 01:18:53,441 --> 01:18:56,543 I had a fine figure too. 1192 01:18:59,943 --> 01:19:02,595 They were a musician's hands. 1193 01:19:02,630 --> 01:19:05,246 I used to love the piano. 1194 01:19:05,546 --> 01:19:08,612 I worked so hard at my music at the convent. 1195 01:19:08,647 --> 01:19:11,415 Mother Elizabeth and my music teacher both said I 1196 01:19:11,450 --> 01:19:14,185 had more talent than any student they remembered. 1197 01:19:14,220 --> 01:19:16,715 My father paid for special lessons. 1198 01:19:16,750 --> 01:19:22,860 He spoiled me. He would've sent me to Europe to study after I'd graduated from the convent. 1199 01:19:22,895 --> 01:19:28,971 I might have gone if I hadn't fallen in love with Mr. Tyrone or I might have become a nun. 1200 01:19:33,557 --> 01:19:37,009 I had two dreams. 1201 01:19:37,044 --> 01:19:40,460 To be a nun... 1202 01:19:41,460 --> 01:19:43,961 that was the more beautiful one. 1203 01:19:45,962 --> 01:19:49,864 To be a concert pianist. 1204 01:19:49,899 --> 01:19:51,664 That was the other. 1205 01:19:53,565 --> 01:19:56,816 I haven't touched the piano in so many years. I couldn't 1206 01:19:56,851 --> 01:20:00,033 play now with such crippled fingers even if I wanted to. 1207 01:20:00,068 --> 01:20:05,520 For a time after my marriage... I tried to keep up my music but it was hopeless. One 1208 01:20:05,555 --> 01:20:10,972 night stands, cheap hotels, dirty trains, leaving children, never having a home. 1209 01:20:11,007 --> 01:20:14,373 See... Cathleen? 1210 01:20:15,073 --> 01:20:19,440 How ugly they are, so maimed and crippled. 1211 01:20:19,475 --> 01:20:22,876 You'd think they've been through some horrible accident. 1212 01:20:22,911 --> 01:20:26,279 So they have come to think of it. I won't look at them, 1213 01:20:26,314 --> 01:20:29,836 they are worst than the foghorn at reminding me. 1214 01:20:29,880 --> 01:20:33,881 But even they can't hurt me now. 1215 01:20:34,681 --> 01:20:37,183 They're far away. 1216 01:20:37,783 --> 01:20:39,648 I see them... 1217 01:20:39,683 --> 01:20:41,550 but the pain is gone. 1218 01:20:41,585 --> 01:20:44,685 You've taken some of that medicine? 1219 01:20:45,185 --> 01:20:49,487 If I didn't know better I'd think you'd a drop taken. 1220 01:20:51,888 --> 01:20:54,089 It kills the pain. 1221 01:20:54,790 --> 01:20:57,690 You go back... 1222 01:20:57,890 --> 01:21:02,092 until at last your... beyond it's reach. 1223 01:21:02,592 --> 01:21:07,211 Only the past when you were happy is real. If you think Mr. Tyrone is 1224 01:21:07,246 --> 01:21:11,422 handsome now, Cathleen, you should have seen him when I first met him. 1225 01:21:11,457 --> 01:21:15,597 He had a reputation of being one of the handsomest men in the country. 1226 01:21:15,632 --> 01:21:18,116 Those at the convent who'd seen him act or 1227 01:21:18,151 --> 01:21:20,599 seen his photographs used to rave about him. 1228 01:21:20,634 --> 01:21:23,166 He was a big matin�e idol then. 1229 01:21:23,201 --> 01:21:29,904 Women... used to wait at the stage door just to... see him come out. 1230 01:21:30,704 --> 01:21:35,364 You can imagine how... excited I was when my father wrote telling 1231 01:21:35,399 --> 01:21:40,025 me he and James Tyrone had become friends and I was to meet him 1232 01:21:40,308 --> 01:21:43,271 when I went home for my Easter vacation. 1233 01:21:44,009 --> 01:21:47,211 I showed the letter to all the girls. 1234 01:21:47,246 --> 01:21:49,911 How envious they were. 1235 01:21:50,411 --> 01:21:53,963 My father took me to see him act first. 1236 01:21:53,964 --> 01:21:57,515 It was a play about the French revolution 1237 01:21:57,550 --> 01:22:02,916 and the... the leading character... was a nobleman. 1238 01:22:04,517 --> 01:22:08,483 I couldn't take my eyes off him. I wept 1239 01:22:08,518 --> 01:22:12,303 when he was thrown in prison and then was so 1240 01:22:12,304 --> 01:22:16,087 mad because I was afraid my eyes would be red. 1241 01:22:16,122 --> 01:22:19,738 My... my father had said we would go backstage to his 1242 01:22:19,773 --> 01:22:23,355 dressing room right after the play and so we did. 1243 01:22:23,825 --> 01:22:30,827 I guess my... eyes and nose... couldn't have been red after all. 1244 01:22:32,829 --> 01:22:36,930 I was really very pretty then actually and 1245 01:22:36,931 --> 01:22:41,032 he was handsomer than my wildest dreams. 1246 01:22:41,067 --> 01:22:45,151 He was different... different from ordinary 1247 01:22:45,152 --> 01:22:49,235 men like someone from another world. 1248 01:22:50,436 --> 01:22:53,137 I fell in love right then. 1249 01:22:53,537 --> 01:22:55,137 So did he. 1250 01:22:55,437 --> 01:22:57,539 He told me afterwards. 1251 01:23:00,039 --> 01:23:03,841 I forgot all about becoming a nun. 1252 01:23:05,541 --> 01:23:09,043 Or a concert pianist. 1253 01:23:11,444 --> 01:23:15,046 All I wanted was to be his wife. 1254 01:23:17,246 --> 01:23:19,247 Thirty-six years ago... 1255 01:23:21,648 --> 01:23:27,550 but I can see it as clearly as if it were tonight. 1256 01:23:27,951 --> 01:23:29,416 And... 1257 01:23:29,451 --> 01:23:34,703 we've loved each other ever since and in all those thirty-six years there... 1258 01:23:34,738 --> 01:23:39,955 there's never been a breath of scandal about him. I mean with another woman. 1259 01:23:39,990 --> 01:23:43,056 He's made me very happy Cathleen. 1260 01:23:44,157 --> 01:23:47,358 He's a fine gentleman. 1261 01:23:49,359 --> 01:23:51,660 You're a lucky woman. 1262 01:24:15,369 --> 01:24:18,170 Sentimental fool. 1263 01:24:20,572 --> 01:24:25,524 What's so wonderful about the first... meeting between 1264 01:24:25,525 --> 01:24:30,476 a silly romantic schoolgirl... and a matin�er? 1265 01:24:31,776 --> 01:24:38,679 You were much... happier before... you knew he existed. 1266 01:24:39,379 --> 01:24:43,081 In the convent... when you could pray... 1267 01:24:43,082 --> 01:24:46,782 to the blessed vi... virgin. 1268 01:24:52,584 --> 01:24:56,586 If only I could find the faith I lost. 1269 01:24:57,286 --> 01:25:00,788 So I could pray to her again. 1270 01:25:02,888 --> 01:25:06,290 Hail Mary, full of grace... 1271 01:25:13,493 --> 01:25:15,793 Hail Mary, full... 1272 01:25:17,995 --> 01:25:21,195 Hail Mary, full of... 1273 01:25:26,498 --> 01:25:30,950 Expect the blessed virgin to be fooled... 1274 01:25:30,951 --> 01:25:35,402 by a lying dope fiend reciting words? 1275 01:25:35,902 --> 01:25:38,402 You can't fool her. 1276 01:25:39,102 --> 01:25:43,705 I haven't taken enough. I have to go upstairs. 1277 01:25:44,105 --> 01:25:47,706 When you start again you never know... 1278 01:25:50,207 --> 01:25:53,409 You never know exactly how much you need. 1279 01:25:56,710 --> 01:26:00,011 Why are they coming back? 1280 01:26:03,212 --> 01:26:06,014 Why are they coming back? 1281 01:26:07,614 --> 01:26:10,115 Are you there... Mary? 1282 01:26:10,416 --> 01:26:16,017 Yes. Yes I'm... I'm here dear. In the sitting room. 1283 01:26:16,518 --> 01:26:20,284 I've been... I've been waiting for you. 1284 01:26:20,319 --> 01:26:26,589 I'm... I'm so happy you've come. I'd given up hope. I was afraid you wouldn't come home. 1285 01:26:26,624 --> 01:26:32,859 It's such a dismal foggy evening it must be much more cheerful in the bar-rooms uptown 1286 01:26:32,894 --> 01:26:35,744 where there are people you can laugh and... Oh no don't deny it. 1287 01:26:35,779 --> 01:26:38,912 I know how you feel. I don't blame you a bit. 1288 01:26:38,947 --> 01:26:42,046 I'm all the more grateful to you for coming home. 1289 01:26:42,081 --> 01:26:45,429 I was... sitting here so... lonely and blue. 1290 01:26:45,464 --> 01:26:47,630 Come and sit down. 1291 01:26:49,030 --> 01:26:51,343 Dinner won't be ready for a few minutes. 1292 01:26:51,378 --> 01:26:53,658 Your... your... actually a little early. 1293 01:26:53,693 --> 01:26:55,983 Will wonders never cease? 1294 01:26:56,018 --> 01:27:00,982 Here's the whiskey dear, shall I pour you a drink. And you, Edmund? 1295 01:27:01,235 --> 01:27:03,502 I don't want to encourage you. 1296 01:27:03,537 --> 01:27:06,637 But one small one be... be... before... 1297 01:27:06,638 --> 01:27:09,739 dinner can't... do you any harm. 1298 01:27:09,839 --> 01:27:11,340 Where's Jamie? 1299 01:27:12,740 --> 01:27:15,684 But I... of course... he'll never come home so 1300 01:27:15,719 --> 01:27:18,627 long as he has... the price of a date left. 1301 01:27:20,143 --> 01:27:24,546 I'm afraid Jamie has been..lost to us for a..long time..dear. 1302 01:27:24,581 --> 01:27:28,947 For the love of God, I'm a fool for coming home. 1303 01:27:28,982 --> 01:27:31,412 Papa, shut up. 1304 01:27:31,447 --> 01:27:35,032 Who would have... thought... Jamie would... 1305 01:27:35,033 --> 01:27:38,615 grow up to disgrace us. 1306 01:27:38,650 --> 01:27:41,934 Everyone liked him, all his... teachers 1307 01:27:41,935 --> 01:27:45,218 told us what a fine brain he had. 1308 01:27:45,253 --> 01:27:48,469 They... they predicted a wonderful future for him 1309 01:27:48,504 --> 01:27:51,687 if only he'd... learned to take life seriously. 1310 01:27:51,956 --> 01:27:54,456 Poor Jamie! Such a pity! 1311 01:27:54,491 --> 01:27:56,958 It's hard to understand. 1312 01:28:00,159 --> 01:28:02,159 No it isn't. 1313 01:28:02,860 --> 01:28:05,379 You brought him up to be a boozer. 1314 01:28:05,961 --> 01:28:09,713 Since he first opened his eyes he's seen you drinking. 1315 01:28:09,748 --> 01:28:13,431 Always a bottle on the bureau in the cheap hotel rooms. 1316 01:28:13,466 --> 01:28:17,316 If he had a nightmare when he was little or a stomach ache 1317 01:28:17,351 --> 01:28:21,167 your remedy was to give him a tea spoon full of whiskey. 1318 01:28:21,202 --> 01:28:24,401 - To quiet him. - So I'm to blame because that 1319 01:28:24,436 --> 01:28:27,601 lazy hulk has made a drunken loafer of himself? 1320 01:28:27,770 --> 01:28:31,138 Is that what I came back to listen to? I might have known. When you 1321 01:28:31,173 --> 01:28:34,508 have the poison in you, you want to blame everyone but yourself! 1322 01:28:34,543 --> 01:28:35,508 Papa! 1323 01:28:37,073 --> 01:28:39,726 Are we going to have this drink or aren't we? 1324 01:28:39,761 --> 01:28:42,837 You're right. I'm a fool to take notice. 1325 01:28:43,276 --> 01:28:44,877 Drink hearty, lad. 1326 01:28:47,177 --> 01:28:51,179 I'm sorry if I... sounded bitter, James, I'm not. 1327 01:28:51,379 --> 01:28:55,232 It's all so far away I... I was a little hurt when you wished you 1328 01:28:55,267 --> 01:28:59,676 hadn't come home. I was so relieved and happy when you came. 1329 01:28:59,682 --> 01:29:01,684 And grateful to you. 1330 01:29:01,784 --> 01:29:06,885 It's very dreary and sad to be here alone in the fog. 1331 01:29:06,986 --> 01:29:09,086 With night falling. 1332 01:29:09,687 --> 01:29:14,454 I'm glad I came, Mary, when you act like your real self. 1333 01:29:14,489 --> 01:29:17,172 I was so lonesome. I kept Cathleen with 1334 01:29:17,207 --> 01:29:19,856 me just to have someone to talk to. 1335 01:29:19,891 --> 01:29:23,109 Do you know what I was telling her, James? About 1336 01:29:23,144 --> 01:29:26,419 that night my father took me to your dressing room. 1337 01:29:26,454 --> 01:29:29,694 And I first fell in love with you, do you remember? 1338 01:29:29,729 --> 01:29:32,896 Can you think I'll ever forget, Mary? 1339 01:29:36,297 --> 01:29:37,863 No. 1340 01:29:37,898 --> 01:29:40,399 I know you still love me, James. 1341 01:29:40,799 --> 01:29:42,765 In spite of everything. 1342 01:29:42,800 --> 01:29:49,603 Yes, as God is my judge. Always and forever, Mary. 1343 01:29:54,205 --> 01:29:57,506 And I... love you dear. 1344 01:29:59,206 --> 01:30:01,107 In spite of everything. 1345 01:30:01,407 --> 01:30:03,108 But... 1346 01:30:05,308 --> 01:30:08,010 Although I couldn't help loving you I would never 1347 01:30:08,045 --> 01:30:10,676 have married you if I'd known you drank so much. 1348 01:30:10,711 --> 01:30:14,664 I remember the... first time your bar-room fellows had to help you... 1349 01:30:14,699 --> 01:30:18,649 to the door of out hotel room and knocked and then ran away 1350 01:30:18,684 --> 01:30:20,799 before I opened the door. We... we 1351 01:30:20,834 --> 01:30:22,880 were still in our honeymoon, remember? 1352 01:30:22,915 --> 01:30:25,384 I don't remember. It wasn't on our honeymoon. 1353 01:30:25,419 --> 01:30:27,852 I've never in my life had to be helped to bed 1354 01:30:27,887 --> 01:30:31,119 or missed a performance. 1355 01:30:33,920 --> 01:30:38,522 I waited in that ugly hotel room... hour after hour. 1356 01:30:38,922 --> 01:30:43,506 I became terrified, I imagined all sorts of horrible accidents. I 1357 01:30:43,541 --> 01:30:48,091 got down on my knees and prayed that nothing had happened to you. 1358 01:30:48,626 --> 01:30:52,700 Then they brought you up and left you outside the door. 1359 01:30:53,428 --> 01:30:55,094 God! No wonder. 1360 01:30:55,129 --> 01:30:58,329 I'm... I'm sorry I remembered out loud. 1361 01:30:58,364 --> 01:31:00,331 I don't want to be sad 1362 01:31:01,431 --> 01:31:03,232 or to make you sad. 1363 01:31:04,833 --> 01:31:08,369 I want to remember only the happy part of the past. 1364 01:31:08,404 --> 01:31:10,534 Do you remember our wedding? 1365 01:31:12,336 --> 01:31:14,236 The wedding dear? 1366 01:31:19,538 --> 01:31:24,040 I... I... haven't made such a bad wife, have I? 1367 01:31:25,040 --> 01:31:28,141 I'm not complaining, Mary. 1368 01:31:32,743 --> 01:31:35,513 At least I've loved you dearly and I've done 1369 01:31:35,548 --> 01:31:38,283 the best I could under the circumstances. 1370 01:31:39,846 --> 01:31:42,512 That wedding gown... 1371 01:31:42,547 --> 01:31:46,749 was nearly the death of me. And the dressmaker too. 1372 01:31:46,784 --> 01:31:50,950 I was so particular, it was never quite good enough. 1373 01:31:51,150 --> 01:31:54,753 At last she said she said she refused to touch it anymore "it might spoil it" 1374 01:31:54,788 --> 01:31:58,854 so I made her leave so I could be alone to examine myself in the mirror. 1375 01:31:58,889 --> 01:32:02,055 I was so pleased and vain. 1376 01:32:03,055 --> 01:32:08,057 I thought to myself "you're just as pretty as any actress he's ever met 1377 01:32:08,092 --> 01:32:11,059 and you don't have to use paint". 1378 01:32:16,561 --> 01:32:20,262 Wh... where is my wedding gown now I wonder. 1379 01:32:20,562 --> 01:32:26,365 I... I... I kept it wrapped up in tissue paper in my trunk. 1380 01:32:27,466 --> 01:32:30,216 I hoped someday I'd have a daughter and when it came 1381 01:32:30,251 --> 01:32:32,932 time for her to marry she couldn't afford a lovely gown 1382 01:32:32,967 --> 01:32:36,120 and I knew, James, you'd never tell her "never mind the cost". 1383 01:32:36,155 --> 01:32:39,751 You'd want her to pick up something at a bargain. 1384 01:32:40,371 --> 01:32:44,337 It was made of soft shimmering satin 1385 01:32:44,372 --> 01:32:50,940 trimmed with wonderful old duchess lace around the neck and sleeves 1386 01:32:50,975 --> 01:32:53,425 worked in with the folds that were draped 1387 01:32:53,460 --> 01:32:55,841 around in a bustle effect at the back. 1388 01:32:55,876 --> 01:32:59,878 The bust was bound and very tight and then I... I held my breath 1389 01:32:59,913 --> 01:33:03,880 when it was fitted so my waist would be as small as possible. 1390 01:33:03,915 --> 01:33:06,080 My... my father... 1391 01:33:06,115 --> 01:33:08,281 ...my father... 1392 01:33:08,682 --> 01:33:13,033 even let me have lace on my white satin slippers 1393 01:33:13,034 --> 01:33:17,385 and lace with orange blossoms in my veil. 1394 01:33:21,087 --> 01:33:24,088 How I loved that gown! 1395 01:33:24,388 --> 01:33:26,489 It was so... 1396 01:33:28,790 --> 01:33:30,490 ...beautiful. 1397 01:33:33,692 --> 01:33:35,792 Where is it now I wonder. 1398 01:33:35,827 --> 01:33:38,659 I... I... I... 1399 01:33:38,694 --> 01:33:42,990 I used to take it out from time to time when I was lonely. 1400 01:33:43,195 --> 01:33:46,297 But it always made me cry and so... 1401 01:33:46,697 --> 01:33:52,799 finally a long while ago... I wonder where I hid it? 1402 01:33:55,200 --> 01:34:00,238 Probably in some old trunk in the attic, someday I must have a look. 1403 01:34:00,502 --> 01:34:03,204 Well, isn't it dinner time dear? 1404 01:34:03,704 --> 01:34:06,322 You're ever scolding me for being late but now 1405 01:34:06,357 --> 01:34:08,941 I'm on time for once, it's dinner that's late. 1406 01:34:08,976 --> 01:34:11,075 Well, if I can't eat yet, I can drink. 1407 01:34:11,110 --> 01:34:13,208 I forgot I had this. 1408 01:34:16,009 --> 01:34:18,211 Who's been tampering with my whiskey? 1409 01:34:18,246 --> 01:34:20,411 The damn stuff is half water. 1410 01:34:20,446 --> 01:34:22,211 Any fool can tell. 1411 01:34:22,811 --> 01:34:24,677 Mary, answer me. 1412 01:34:24,712 --> 01:34:26,865 I hope to God you haven't taken to drink on top of... 1413 01:34:26,900 --> 01:34:29,014 Shut up, Papa! 1414 01:34:29,514 --> 01:34:32,580 You treated Cathleen and Bridget, isn't that it? 1415 01:34:32,615 --> 01:34:36,790 Yes. Yes I wanted to treat Cathleen because I had her drive 1416 01:34:36,825 --> 01:34:40,964 uptown with me and sent her to get my prescription filled. 1417 01:34:41,018 --> 01:34:44,685 For God's sake, Mama! You can't trust her. 1418 01:34:44,720 --> 01:34:46,004 You want everyone on earth to know? 1419 01:34:46,039 --> 01:34:47,286 Know what? 1420 01:34:47,321 --> 01:34:49,922 That I suffer from rheumatism in my hands 1421 01:34:49,957 --> 01:34:52,716 and have to take medicine to kill the pain? 1422 01:34:52,751 --> 01:34:55,854 Why should I be ashamed of that? I never knew 1423 01:34:55,889 --> 01:34:58,957 what rheumatism was before you were bo... born. 1424 01:34:59,125 --> 01:35:00,492 Ask your father. 1425 01:35:00,527 --> 01:35:04,895 Don't mind her, lad, it doesn't mean anything. When it gets to the stage where 1426 01:35:04,930 --> 01:35:09,265 she gives the old crazy excuse about her hands she's gone far away from us. 1427 01:35:09,300 --> 01:35:12,031 I'm glad you realize that, James. 1428 01:35:13,032 --> 01:35:17,032 Now perhaps you'll give up trying to remind me. 1429 01:35:17,233 --> 01:35:19,134 You and... 1430 01:35:20,134 --> 01:35:21,735 ...Edmund. 1431 01:35:24,236 --> 01:35:27,737 Why don't you light the lights, James? 1432 01:35:28,637 --> 01:35:30,839 It's getting dark. 1433 01:35:31,139 --> 01:35:34,489 I know you hate to but Edmund has proved to 1434 01:35:34,490 --> 01:35:37,841 you that one bulb burning doesn't cost much. 1435 01:35:37,941 --> 01:35:43,243 It's too bad you let your fear of the poor house make you too stingy. 1436 01:35:43,278 --> 01:35:46,544 I never claimed one bulb costed much. 1437 01:35:46,744 --> 01:35:49,478 It's having them on one here one there 1438 01:35:49,513 --> 01:35:52,212 makes the electric light company rich. 1439 01:35:52,447 --> 01:35:54,948 I'm a fool to talk sense to you. 1440 01:35:55,348 --> 01:35:57,700 I'll get a fresh bottle of whiskey, lad. 1441 01:35:57,735 --> 01:36:00,050 We'll have a real drink. 1442 01:36:04,051 --> 01:36:06,618 He'll sneak around.... 1443 01:36:06,653 --> 01:36:09,954 ...the outside cellar door so the... 1444 01:36:09,989 --> 01:36:12,455 ...servants won't see him. 1445 01:36:14,756 --> 01:36:19,794 He's really ashamed of keeping his whiskey pad-locked in the cellar. 1446 01:36:22,860 --> 01:36:25,460 Your father is a strange man. 1447 01:36:26,560 --> 01:36:30,703 Took many years before I understood him. His father deserted his 1448 01:36:30,738 --> 01:36:34,924 mother and their six children a year or so after they came to America. 1449 01:36:34,959 --> 01:36:39,552 He told them he had a premonition he would die soon. He was homesick 1450 01:36:39,587 --> 01:36:44,147 for Ireland and wanted to go there to die so he went and he did die. 1451 01:36:45,168 --> 01:36:47,969 He must have been a peculiar man too. 1452 01:36:50,370 --> 01:36:53,955 Your father had to go to work in a machine shop when 1453 01:36:53,990 --> 01:36:57,881 he was only ten years... - For Pete's sake, Mama! 1454 01:36:57,917 --> 01:37:01,774 Heard Papa tell that story ten thousand times. 1455 01:37:01,775 --> 01:37:07,776 Yes dear. You've had to listen. But I don't think you ever tried to understand. 1456 01:37:08,477 --> 01:37:10,678 Listen, Mama. 1457 01:37:11,679 --> 01:37:16,050 You're not so far gone yet that you've forgotten everything 1458 01:37:16,281 --> 01:37:19,782 You haven't asked me what I found out this afternoon. 1459 01:37:19,817 --> 01:37:21,783 Don't you care a damn? 1460 01:37:22,883 --> 01:37:27,385 - Don't say that. You hurt me dear. - What I've got is serious, Mama. 1461 01:37:27,420 --> 01:37:29,151 Doc Hardy knows for sure. 1462 01:37:29,186 --> 01:37:31,021 That lying old quack! I warned you he'd invent... 1463 01:37:31,056 --> 01:37:32,788 He called in a specialist to examine me... 1464 01:37:32,823 --> 01:37:34,481 Don't tell me about doctor Hardy. 1465 01:37:34,516 --> 01:37:36,104 ...so he'd be absolutely sure. 1466 01:37:36,139 --> 01:37:37,724 If you'd heard what the doctor in the sanatorium who really know something 1467 01:37:37,759 --> 01:37:39,275 said about how he treated me. He said 1468 01:37:39,310 --> 01:37:40,755 it was a wonder I hadn't gone mad! 1469 01:37:40,790 --> 01:37:44,191 I told him I had once, that time I ran down in my nightdress 1470 01:37:44,226 --> 01:37:47,558 to throw myself off the dock. You remember that, don't you? 1471 01:37:47,593 --> 01:37:51,912 And you want me to pay attention to what doctor Hardy says? Oh no. 1472 01:37:51,947 --> 01:37:56,231 Listen, Mama! I'm gonna tell you whether you want to hear it or not. 1473 01:37:56,266 --> 01:37:58,899 I've got to go away to a sanatorium. 1474 01:38:00,098 --> 01:38:01,598 No! 1475 01:38:06,100 --> 01:38:09,102 How dare your father allow him. 1476 01:38:10,202 --> 01:38:12,503 You're my baby. 1477 01:38:14,303 --> 01:38:17,556 I know why he wants to send you to a sanatorium. To take you away from me. 1478 01:38:17,591 --> 01:38:20,841 He's been jealous of everyone of my babies and you most of all. 1479 01:38:20,876 --> 01:38:23,275 He knows I love you most because your my... 1480 01:38:23,310 --> 01:38:26,090 Stop talking crazy, can't you, Mama? 1481 01:38:26,409 --> 01:38:28,609 And stop trying to blame him. 1482 01:38:31,110 --> 01:38:34,962 And why are you so against my going away now? I've been 1483 01:38:34,997 --> 01:38:38,814 away a lot and I've never noticed it broke your heart. 1484 01:38:40,514 --> 01:38:44,816 I'm afraid you're not... very sensitive dear. 1485 01:38:45,316 --> 01:38:48,567 You ought to have guessed that... 1486 01:38:48,568 --> 01:38:51,819 after I knew you knew... about me... 1487 01:38:53,019 --> 01:38:57,464 I had to be glad whenever you were away you couldn't see me. 1488 01:39:01,222 --> 01:39:03,223 Don't, Mama. 1489 01:39:05,924 --> 01:39:08,625 All this talk about... 1490 01:39:09,226 --> 01:39:12,402 loving me the more I try to tell you how sick I am. 1491 01:39:12,437 --> 01:39:15,601 You're so like your father dear. Love to be dramatic 1492 01:39:15,636 --> 01:39:18,764 and tragic so you can make a scene out of nothing. 1493 01:39:18,799 --> 01:39:21,099 If I gave you the slightest encouragement 1494 01:39:21,134 --> 01:39:23,766 you'd tell me next you're gonna die. 1495 01:39:23,931 --> 01:39:26,266 People do die of it. Your own father... 1496 01:39:26,301 --> 01:39:28,598 Why... why do you mention him? 1497 01:39:28,633 --> 01:39:31,685 No comparison at all. With him he had consumption. 1498 01:39:31,720 --> 01:39:34,735 I hate it when you become morbid and gloomy. 1499 01:39:34,770 --> 01:39:38,737 I forbid you to remind me of my father's death do you hear? 1500 01:39:38,772 --> 01:39:41,838 Yes I hear you. I wish to God I didn't. 1501 01:39:42,839 --> 01:39:45,541 It's... hard to take at times... having... 1502 01:39:45,576 --> 01:39:48,240 a dope fiend for a mother. 1503 01:40:03,547 --> 01:40:05,147 Forgive me, Mama. 1504 01:40:06,449 --> 01:40:10,049 I was angry... and you hurt me. 1505 01:40:13,651 --> 01:40:18,253 Just listen to that... foghorn. 1506 01:40:19,254 --> 01:40:21,054 And the bells. 1507 01:40:23,254 --> 01:40:28,157 Why is it... fog makes everything sound so sad, 1508 01:40:28,192 --> 01:40:29,757 ...lost? 1509 01:40:30,258 --> 01:40:31,958 I wonder. 1510 01:40:36,961 --> 01:40:39,161 I can't say. 1511 01:40:40,761 --> 01:40:43,363 I don't want any dinner. 1512 01:40:53,767 --> 01:40:57,968 I haven't taken enough I have to go upstairs. 1513 01:40:59,470 --> 01:41:01,870 I hope sometime without... 1514 01:41:03,471 --> 01:41:05,972 ...meaning to or... 1515 01:41:06,372 --> 01:41:08,873 ...take an overdose. 1516 01:41:09,673 --> 01:41:12,375 Could never do it deliberately. 1517 01:41:12,675 --> 01:41:16,476 The blessed virgin would never forgive me. 1518 01:41:16,576 --> 01:41:19,095 The pad lock is all scratched. That drunken loafer 1519 01:41:19,130 --> 01:41:21,578 has tried to pick the lock with a piece of wire 1520 01:41:21,613 --> 01:41:25,045 the way he's done before but I fooled him this time. 1521 01:41:25,080 --> 01:41:29,482 It's a special pad lock a professional burglar couldn't pick. 1522 01:41:29,517 --> 01:41:31,082 Where's Edmund? 1523 01:41:31,782 --> 01:41:33,482 He went out. 1524 01:41:34,884 --> 01:41:39,385 Perhaps he's gone uptown to find Jamie. 1525 01:41:42,286 --> 01:41:44,587 He still had some money left. 1526 01:41:45,787 --> 01:41:49,047 I suppose it's burning a hole in his pocket. 1527 01:41:50,489 --> 01:41:53,391 He said he didn't want any dinner. 1528 01:41:53,491 --> 01:41:56,824 Doesn't seem to have any appetite these days. 1529 01:41:57,892 --> 01:42:01,094 But it's just a summer cold. 1530 01:42:01,129 --> 01:42:03,594 James! 1531 01:42:04,396 --> 01:42:06,980 I'm so frightened! I know he's gonna die. 1532 01:42:07,015 --> 01:42:09,562 Don't say that it's not true. 1533 01:42:09,597 --> 01:42:13,099 They promised me in six months he'd be cured. 1534 01:42:13,100 --> 01:42:16,635 You don't believe that. I can tell when you're acting. It'll be all my fault. 1535 01:42:16,670 --> 01:42:18,066 I should never have born him. 1536 01:42:18,101 --> 01:42:22,154 It would've been better for his sake. I couldn't have hurt him then. 1537 01:42:22,189 --> 01:42:26,376 He wouldn't have had to know his mother was a dope fiend. 1538 01:42:27,204 --> 01:42:30,773 Hush, Mary. For the love of God. He loves you. He knows it 1539 01:42:30,808 --> 01:42:34,342 was a curse put upon you without you knowing or willing it. 1540 01:42:34,377 --> 01:42:37,610 He's proud you're his mother. Hush now, here comes 1541 01:42:37,645 --> 01:42:41,178 Cathleen, you don't want her to see you crying. 1542 01:42:41,213 --> 01:42:44,711 Dinner is served sir. Dinner is served ma'am. 1543 01:42:44,811 --> 01:42:46,377 Come along dear. 1544 01:42:46,412 --> 01:42:48,313 Let's have our dinner. 1545 01:42:49,513 --> 01:42:51,614 I'm as hungry as a hunter. 1546 01:42:53,915 --> 01:42:56,667 I couldn't... possibly eat anything, James. 1547 01:42:56,702 --> 01:42:59,417 I think you'll have to excuse me. 1548 01:43:00,117 --> 01:43:04,419 My... my hands... pain me dreadfully. 1549 01:43:05,319 --> 01:43:10,722 I think the best thing for me is to go to bed... and rest. 1550 01:43:12,422 --> 01:43:14,523 Goodnight dear. 1551 01:43:14,623 --> 01:43:19,125 Up to take more of that God damn poison is it? 1552 01:43:19,425 --> 01:43:23,692 You'll be like a mad ghost before the night is over. 1553 01:43:23,727 --> 01:43:27,328 I don't know what you're talking about. You say such 1554 01:43:27,363 --> 01:43:30,929 mean bitter things when you've had too much to drink. 1555 01:43:30,964 --> 01:43:34,731 You're as bad as Jamie or Edmund. 1556 01:44:44,759 --> 01:44:46,059 Who's that? 1557 01:44:46,559 --> 01:44:49,461 - Is it you, Edmund? - Yes. 1558 01:44:56,463 --> 01:44:59,181 Turn that light out before you come in. Well, I'm 1559 01:44:59,216 --> 01:45:01,601 glad you've come, lad. I've been damn lonely. 1560 01:45:01,636 --> 01:45:04,201 You're a fine one to run away and leave me 1561 01:45:04,236 --> 01:45:06,768 to sit alone here all night when you know... 1562 01:45:06,803 --> 01:45:08,852 I've told you to turn out that light. 1563 01:45:08,887 --> 01:45:10,934 We're not giving a ball. 1564 01:45:10,969 --> 01:45:13,120 There's no reason to have the house ablaze with 1565 01:45:13,155 --> 01:45:15,236 electricity at this time of night burning up money. 1566 01:45:15,271 --> 01:45:18,524 "ablaze with electricity", one bulb! Hell everyone leaves 1567 01:45:18,559 --> 01:45:21,973 a light on in the front porch until they go to bed. 1568 01:45:22,008 --> 01:45:24,234 Ended up busting my knee on the hat-stand. 1569 01:45:24,269 --> 01:45:26,272 The light from here shows in the hall. You 1570 01:45:26,307 --> 01:45:28,276 could see a way well enough if you were sober. 1571 01:45:28,311 --> 01:45:31,327 If "I" were sober, I like that. 1572 01:45:31,328 --> 01:45:34,413 I don't give a damn what other people do. If they want to be wasteful fools 1573 01:45:34,448 --> 01:45:36,363 for the sake of show let them be. 1574 01:45:36,398 --> 01:45:38,445 One bulb! God, don't be such a cheapskate! 1575 01:45:38,480 --> 01:45:41,098 I've proved to you by figures you can leave the light bulb 1576 01:45:41,133 --> 01:45:43,682 all night on all night it wouldn't be as much as one drink. 1577 01:45:43,717 --> 01:45:46,251 To hell with your figures! The proof is in the bills I have to pay. 1578 01:45:46,286 --> 01:45:49,050 Yes, facts don't mean a thing do they? 1579 01:45:49,085 --> 01:45:52,641 What you want to believe, that's the only truth. 1580 01:45:53,085 --> 01:45:55,738 Shakespeare was an Irish catholic for example. 1581 01:45:55,773 --> 01:45:58,165 So he was. The proof was in his plays. 1582 01:45:58,200 --> 01:46:00,601 Well, he wasn't and there is no proof 1583 01:46:00,636 --> 01:46:03,002 of it in his plays except to you. 1584 01:46:03,190 --> 01:46:06,909 The Duke of Wellington that was another good Irish catholic. I never 1585 01:46:06,944 --> 01:46:10,627 said he was a good one, he was a renegade but a catholic just the same. 1586 01:46:10,662 --> 01:46:13,346 Well, he wasn't, you just want to believe that nobody 1587 01:46:13,381 --> 01:46:16,030 but an Irish catholic general could beat Napoleon. 1588 01:46:16,065 --> 01:46:18,381 Yes, now I'm not going to argue with you. I 1589 01:46:18,416 --> 01:46:20,662 asked you to turn out that light in the hall. 1590 01:46:20,697 --> 01:46:23,914 I heard you and as far as I'm concerned it stays on. 1591 01:46:23,949 --> 01:46:27,234 None of your damned insolence. Are you going to obey me or not? 1592 01:46:27,269 --> 01:46:28,234 Not! 1593 01:46:28,700 --> 01:46:32,601 You want to be a crazy miser, put it out yourself. 1594 01:46:32,602 --> 01:46:36,538 Now, listen to me. I put up with a lot from you because from the mad things 1595 01:46:36,573 --> 01:46:39,504 you've done at times I thought you weren't quite right in your head. 1596 01:46:39,539 --> 01:46:42,723 I've excused you and never lifted my hand to you, 1597 01:46:42,758 --> 01:46:46,133 but there's a straw that breaks the camel's back. 1598 01:46:46,168 --> 01:46:49,728 You'll obey me and put out that light or big as you 1599 01:46:49,763 --> 01:46:53,288 are I'll give you a trashing that will teach you... 1600 01:46:54,710 --> 01:46:57,411 I'm sorry, lad. Forgive me I forgot. 1601 01:46:58,011 --> 01:47:01,013 You shouldn't goat me into losing my temper. 1602 01:47:01,048 --> 01:47:03,731 Forget it, Papa, I apologize too. I had 1603 01:47:03,766 --> 01:47:06,415 no right being nasty about nothing. 1604 01:47:06,450 --> 01:47:08,816 I'm a bit souse I guess. 1605 01:47:09,216 --> 01:47:12,218 I'll put out the damn light. 1606 01:47:12,219 --> 01:47:15,626 No. No. No. Stay where you are. Let it burn. 1607 01:47:15,718 --> 01:47:20,885 We'll have them all on. Let them burn. 1608 01:47:20,920 --> 01:47:24,354 To hell with them. The poor house is the end of 1609 01:47:24,389 --> 01:47:27,789 the road it might as well be sooner as later. 1610 01:47:27,824 --> 01:47:31,141 That's a grand curtain. You're a wonder, Papa. 1611 01:47:31,176 --> 01:47:34,562 That's right, laugh at the poor old man. The poor old ham. 1612 01:47:34,597 --> 01:47:37,602 But the final curtain will be in the poor 1613 01:47:37,637 --> 01:47:40,608 house just he same. And that's not comedy. 1614 01:47:41,129 --> 01:47:45,181 Well, well let's not argue. You'll live to learn the value of a dollar. 1615 01:47:45,216 --> 01:47:49,232 You're not like that damned tramp of a brother. 1616 01:47:49,432 --> 01:47:51,133 I've given up hope he'll ever get sense. 1617 01:47:51,168 --> 01:47:52,869 Where is he, by the way? 1618 01:47:52,904 --> 01:47:54,535 How would I know? 1619 01:47:54,536 --> 01:47:56,200 I thought you went back uptown to meet him. 1620 01:47:56,235 --> 01:47:59,887 No I walked down by the beach. I haven't seen him since this afternoon. 1621 01:47:59,922 --> 01:48:03,565 Well, if you shared the money I gave you like a fool... 1622 01:48:03,600 --> 01:48:07,173 Sure I did. He always staked me when he had anything. 1623 01:48:07,208 --> 01:48:10,876 Well, it doesn't take a soothsayer to tell he's probably in the whorehouse. 1624 01:48:10,911 --> 01:48:14,777 For God's sake, Papa. If you're gonna start that stuff again I'll beat it. 1625 01:48:14,812 --> 01:48:18,644 All right. All right. I'll stop. God knows I don't like the subject either. 1626 01:48:18,679 --> 01:48:21,410 - Will you join me in a drink? - Now you're talking! 1627 01:48:21,445 --> 01:48:24,313 I'm wrong to treat you, you've had enough already but if you 1628 01:48:24,348 --> 01:48:27,183 walked all the way to the beach you must be damp and chilled. 1629 01:48:27,218 --> 01:48:30,148 I dropped in at the inn on the way out and back. 1630 01:48:30,183 --> 01:48:32,300 Not the night I'd pick for a long walk. 1631 01:48:32,335 --> 01:48:34,450 I love the fog. 1632 01:48:35,150 --> 01:48:37,751 It was what I needed. 1633 01:48:37,752 --> 01:48:41,053 You should have more sense than to risk... To hell with sense! 1634 01:48:41,088 --> 01:48:43,553 The fog was where I wanted to be. 1635 01:48:43,853 --> 01:48:47,335 Halfway down the path you can't see this house. 1636 01:48:47,455 --> 01:48:50,055 You'd never even know it was here. 1637 01:48:50,090 --> 01:48:52,622 Everything looked and sounded unreal. 1638 01:48:52,657 --> 01:48:56,259 It was like... walking on the bottom of the sea. 1639 01:48:56,959 --> 01:49:00,060 As if I'd drowned long ago. 1640 01:49:00,460 --> 01:49:04,462 As if I was a ghost, belonging to the fog. 1641 01:49:04,562 --> 01:49:07,763 And the fog was the ghost of the sea. 1642 01:49:08,864 --> 01:49:14,166 It felt damn peaceful to nothing more than a ghost within a ghost. 1643 01:49:16,667 --> 01:49:19,268 Don't look at me as if I'd gone nutty. Who wants 1644 01:49:19,303 --> 01:49:22,306 to see life as it is if they can help it? 1645 01:49:22,569 --> 01:49:26,671 You've a poet in you but it's a damn morbid one. 1646 01:49:27,171 --> 01:49:29,272 Devil take your pessimism! 1647 01:49:30,272 --> 01:49:33,174 I'm low spirited enough. 1648 01:49:33,474 --> 01:49:37,375 Why can't you remember your Shakespeare? You'll 1649 01:49:37,376 --> 01:49:41,276 find what you were trying to say in him. 1650 01:49:41,311 --> 01:49:45,196 "We are such stuff as dreams are made on and 1651 01:49:45,197 --> 01:49:49,080 our little life is rounded with a sleep" 1652 01:49:50,581 --> 01:49:52,181 Fine. 1653 01:49:52,381 --> 01:49:56,012 That's beautiful but I wasn't trying to say that. 1654 01:49:56,083 --> 01:49:59,383 We are such stuff as manure is made on so let's 1655 01:49:59,418 --> 01:50:02,685 drink up and forget it, that's more my idea. 1656 01:50:03,186 --> 01:50:05,236 Keep such sentiments to yourself. I 1657 01:50:05,271 --> 01:50:07,287 shouldn't have given you that drink. 1658 01:50:07,322 --> 01:50:09,688 It did pack a wallop all right. 1659 01:50:09,888 --> 01:50:14,690 On you too. Even if you never missed a performance. 1660 01:50:15,490 --> 01:50:20,084 What's wrong with being drunk? It's what were after, isn't it? 1661 01:50:20,392 --> 01:50:26,295 "Be always drunken Nothing else matters That is the only question" 1662 01:50:26,695 --> 01:50:29,711 "If you would not feel the horrible burden of time 1663 01:50:29,746 --> 01:50:32,832 weighing on your shoulders and crushing you to the earth" 1664 01:50:32,867 --> 01:50:34,563 "Be drunken continually" 1665 01:50:34,598 --> 01:50:39,335 "Be drunken with what? With wine, with poetry or virtue as you will" 1666 01:50:39,370 --> 01:50:43,402 "But be drunken And if sometimes on the stairs of a palace" 1667 01:50:43,437 --> 01:50:45,762 "Or on the green side of a ditch Or in 1668 01:50:45,797 --> 01:50:48,089 the dreary solitude of your own room" 1669 01:50:48,124 --> 01:50:50,414 "You should awaken And the drunkenness 1670 01:50:50,449 --> 01:50:52,670 be half of wholly slipped away from you" 1671 01:50:52,705 --> 01:50:57,474 "Ask of the wind or of the wave or of the star or of the bird or of 1672 01:50:57,509 --> 01:51:02,244 the clock Of whatever flies or sighs or rocks or sings or speaks" 1673 01:51:02,279 --> 01:51:05,177 "Ask what hour it is And the wind, the 1674 01:51:05,178 --> 01:51:08,142 wave, star, bird, clock will answer you" 1675 01:51:08,411 --> 01:51:14,413 "It is the hour to be drunken Be drunken continually" 1676 01:51:14,448 --> 01:51:20,416 "With wine, with poetry or with virtue As you will" 1677 01:51:22,017 --> 01:51:26,619 Well, I wouldn't worry about the virtue part of it if I were you. 1678 01:51:26,654 --> 01:51:28,919 But you recited it well, lad. 1679 01:51:29,119 --> 01:51:32,321 - Who wrote it? - Baudelaire. 1680 01:51:32,721 --> 01:51:34,821 Never heard of him. 1681 01:51:36,223 --> 01:51:39,906 Where do you get your taste in authors? 1682 01:51:39,907 --> 01:51:43,590 This damned library of yours... 1683 01:51:43,625 --> 01:51:49,127 Voltaire and Rousseau and Schopenhauer and Ibsen! 1684 01:51:49,128 --> 01:51:54,630 Atheists, fools and madmen! And your poet, this Baudelaire. 1685 01:51:55,430 --> 01:51:58,257 And Swinburne and Oscar Wilde, and Whitman and Poe! 1686 01:51:58,292 --> 01:52:01,082 Whore-mongers and degenerates. 1687 01:52:01,117 --> 01:52:03,909 I have three good sets of Shakespeare you could read. 1688 01:52:03,944 --> 01:52:06,700 They say he was a souse too. 1689 01:52:06,735 --> 01:52:11,104 They lie. I don't doubt he liked his glass, it's a good man's failing, but he 1690 01:52:11,139 --> 01:52:15,473 knew how to drink that it didn't poison his mind with morbidness and filth. 1691 01:52:15,508 --> 01:52:19,905 Don't compare him with the pack you've got here. 1692 01:52:19,940 --> 01:52:24,192 Your dirty Zola! And your Dante Gabriel 1693 01:52:24,193 --> 01:52:28,444 Rossetti who was a dope fiend... 1694 01:52:32,545 --> 01:52:36,027 Perhaps it would be wise to change the subject. 1695 01:52:43,249 --> 01:52:46,731 You can't accuse me of not knowing Shakespeare. 1696 01:52:46,951 --> 01:52:50,819 Didn't I win five dollars from you once when you bet me I couldn't learn a 1697 01:52:50,854 --> 01:52:54,689 leading part of his in a week as you used to do in stock in the old days. 1698 01:52:54,724 --> 01:52:57,107 I learned Macbeth and recited it letter 1699 01:52:57,142 --> 01:52:59,491 perfect with you giving me the cues. 1700 01:52:59,526 --> 01:53:01,521 That's true, so you did. 1701 01:53:01,556 --> 01:53:04,158 And a terrible ordeal it was I 1702 01:53:04,159 --> 01:53:06,974 remember hearing you murder the lines. 1703 01:53:07,459 --> 01:53:12,061 I kept wishing I'd paid over the bet without making you prove it. 1704 01:53:12,096 --> 01:53:13,561 Did you hear? 1705 01:53:14,461 --> 01:53:16,563 She's moving around. 1706 01:53:20,064 --> 01:53:23,165 I hope to God she doesn't come down. 1707 01:53:23,665 --> 01:53:26,015 Yes, she'd be nothing more than a 1708 01:53:26,050 --> 01:53:28,367 ghost haunting the past by this time. 1709 01:53:28,402 --> 01:53:31,268 Back before I was born. 1710 01:53:31,468 --> 01:53:33,970 Doesn't she do the same with me? 1711 01:53:34,170 --> 01:53:37,706 You must take her memories with a grain of salt. 1712 01:53:37,741 --> 01:53:41,372 Her wonderful home was ordinary enough. 1713 01:53:41,772 --> 01:53:46,442 Her father wasn't the great noble Irish gentleman she makes out. He was a 1714 01:53:46,477 --> 01:53:51,112 nice enough man, good company a good talker. I liked him and he liked me. 1715 01:53:51,147 --> 01:53:53,461 He was prosperous enough too in his 1716 01:53:53,496 --> 01:53:56,178 wholesale grocery business. An able man. 1717 01:53:56,213 --> 01:53:58,279 But he had his weakness. 1718 01:53:58,579 --> 01:54:03,181 She condemns my drinking but she forgets his. 1719 01:54:03,381 --> 01:54:05,781 It's true he never touched a drop until he was 1720 01:54:05,816 --> 01:54:08,183 forty but after that he made up for lost time. 1721 01:54:08,218 --> 01:54:11,449 He became a steady champagne drinker. 1722 01:54:11,484 --> 01:54:14,137 The worst kind. That was his grand pose. 1723 01:54:14,172 --> 01:54:16,786 To drink only champagne. 1724 01:54:17,787 --> 01:54:23,289 Well, it finished him quick. That and the consumption. 1725 01:54:26,691 --> 01:54:30,892 We don't seem to be able to avoid unpleasant topics, do we? 1726 01:54:30,927 --> 01:54:32,093 No. 1727 01:54:33,293 --> 01:54:37,795 Well, what do you say to a game or two of casino, lad? All right. 1728 01:54:37,830 --> 01:54:39,897 We can't lock up and go to bed until 1729 01:54:39,932 --> 01:54:42,193 Jamie comes on the last trolly. 1730 01:54:42,896 --> 01:54:44,798 Which I hope he won't. 1731 01:54:45,098 --> 01:54:47,563 I don't want to go upstairs anyway. 1732 01:54:47,598 --> 01:54:51,100 Until she's gone to sleep. Neither do I. 1733 01:54:53,301 --> 01:54:55,167 As I told you before... 1734 01:54:55,202 --> 01:55:00,403 ...you must take her tales of the past with a grain of salt. 1735 01:55:00,804 --> 01:55:05,906 The piano playing and her dream of becoming a concert pianist. 1736 01:55:06,206 --> 01:55:10,943 It was put in her head by the nuns flattering her. She was their pet. 1737 01:55:10,978 --> 01:55:13,463 They loved her for being so devout 1738 01:55:14,010 --> 01:55:18,712 And the idea she might have become a nun, that's the worst. 1739 01:55:20,112 --> 01:55:25,314 Your mother was one of the most beautiful girls you ever could see. 1740 01:55:25,814 --> 01:55:27,415 She knew it too. 1741 01:55:28,015 --> 01:55:30,966 She was a bit of a rogue and a coquette, God 1742 01:55:31,001 --> 01:55:33,917 bless her, behind all her shyness and blushes. 1743 01:55:33,952 --> 01:55:37,284 She was never made to renounce the world. 1744 01:55:37,319 --> 01:55:40,320 She was bursting with health and 1745 01:55:40,321 --> 01:55:43,321 high spirits and the love of loving. 1746 01:55:43,356 --> 01:55:46,422 For God's sake, Papa, pick up your hand. 1747 01:55:47,122 --> 01:55:48,723 Yes. Yes. 1748 01:55:49,324 --> 01:55:51,924 Let's see what I have here. 1749 01:55:52,424 --> 01:55:53,525 Listen. 1750 01:55:54,126 --> 01:55:56,126 She's coming downstairs. 1751 01:55:56,226 --> 01:55:58,528 Let's play our game, pretend not to notice. 1752 01:55:58,563 --> 01:56:00,828 She'll soon go up again. 1753 01:56:04,629 --> 01:56:07,582 I don't see her, she must have started down... 1754 01:56:07,617 --> 01:56:10,531 and turned back. - Thank God! 1755 01:56:11,833 --> 01:56:13,233 Yes. 1756 01:56:14,133 --> 01:56:17,651 It's pretty horrible to see her the way she must be now. 1757 01:56:17,686 --> 01:56:21,336 She's been terribly frightened about your illness for all her pretending. 1758 01:56:21,371 --> 01:56:24,039 Don't be too hard on her, lad. Remember she's not responsible. 1759 01:56:24,074 --> 01:56:26,738 I know damn well she's not to blame. 1760 01:56:26,773 --> 01:56:31,905 And I know who is. You are. Your damned stinginess. 1761 01:56:31,940 --> 01:56:34,708 If you'd spent money on a decent doctor when she was so sick 1762 01:56:34,743 --> 01:56:37,478 after I was born she would never known morphine existed. 1763 01:56:37,513 --> 01:56:40,045 You must try to see my side of it too, lad. 1764 01:56:40,080 --> 01:56:42,578 How was I to know he was that kind of doctor? 1765 01:56:42,613 --> 01:56:44,510 He'd a good reputation. 1766 01:56:44,545 --> 01:56:47,613 Among the souses in the hotel bar I suppose. 1767 01:56:47,648 --> 01:56:50,783 You lie! I asked the hotel proprietor to recommend the best... 1768 01:56:50,818 --> 01:56:53,018 And at the same time crying "poor house" and 1769 01:56:53,053 --> 01:56:55,350 making it plain you wanted a cheap one. 1770 01:56:55,385 --> 01:56:57,115 I know your system. 1771 01:56:57,150 --> 01:56:59,153 God I ought to after this afternoon. 1772 01:56:59,188 --> 01:57:01,152 What about this afternoon? 1773 01:57:01,187 --> 01:57:04,224 Never mind now. We're talking about Mama. 1774 01:57:04,453 --> 01:57:06,988 I'm saying no matter how you try and excuse yourself, 1775 01:57:07,023 --> 01:57:09,520 you know damn well your stinginess was to blame. 1776 01:57:09,555 --> 01:57:12,322 I say you're a liar, shut your mouth right now or... 1777 01:57:12,357 --> 01:57:15,192 After you'd found out she was a morphine addict why didn't you send her 1778 01:57:15,227 --> 01:57:17,677 to a cure then, at the start, when she still had a chance? 1779 01:57:17,712 --> 01:57:20,159 What did I know about morphine? 1780 01:57:20,559 --> 01:57:23,586 It was years before I discovered what was wrong. 1781 01:57:23,621 --> 01:57:26,759 Why didn't I send her to a cure you say? I've 1782 01:57:26,794 --> 01:57:29,864 spent thousands on thousands in cures, a waste! 1783 01:57:29,899 --> 01:57:32,464 What have they done her? She's always started again. 1784 01:57:32,499 --> 01:57:34,232 Yes, it's because you've never given her 1785 01:57:34,267 --> 01:57:36,531 anything that would help her want to stay off it. 1786 01:57:36,566 --> 01:57:39,967 No home except this summer dump in a place she hates and 1787 01:57:40,003 --> 01:57:43,334 you've refused to spend money even to make this look decent. 1788 01:57:43,369 --> 01:57:47,370 While you keep buying more property and playing sucker for every con-man 1789 01:57:47,405 --> 01:57:51,371 with a gold mine or a silver mine or any other get rich quick swindle. 1790 01:57:51,406 --> 01:57:53,774 You've dragged her around the road, season after season, 1791 01:57:53,809 --> 01:57:56,717 on one night stands with no one she could talk to. 1792 01:57:56,752 --> 01:57:59,732 Waiting night after night in dirty hotel rooms for you 1793 01:57:59,767 --> 01:58:02,673 to come home with a bun on after the bar has closed. 1794 01:58:02,708 --> 01:58:05,543 It isn't any wonder she didn't want to be cured. 1795 01:58:05,578 --> 01:58:08,154 God. God! When I think of it I hate your guts. 1796 01:58:08,189 --> 01:58:10,731 Edmund how dare you talk to your father like that? 1797 01:58:10,766 --> 01:58:13,080 You insolent young cub! 1798 01:58:13,115 --> 01:58:14,846 After all I've done for you. 1799 01:58:14,881 --> 01:58:17,449 We'll come to that, what you're doing for me. 1800 01:58:17,484 --> 01:58:20,118 Will you stop repeating your mother's crazy accusations? 1801 01:58:20,153 --> 01:58:22,503 I've never dragged her on the road against her will. 1802 01:58:22,538 --> 01:58:24,920 Naturally I wanted her with me, I loved her. 1803 01:58:24,955 --> 01:58:26,720 And she came because she loved me and 1804 01:58:26,755 --> 01:58:28,452 wanted to be with me that's the truth. 1805 01:58:28,487 --> 01:58:32,489 She needn't have been lonely, she had her children and I insisted 1806 01:58:32,524 --> 01:58:36,525 despite the expense on having a nurse to travel with her. 1807 01:58:36,560 --> 01:58:38,991 Yes, your one generosity. 1808 01:58:39,091 --> 01:58:41,191 And that because you were jealous of 1809 01:58:41,226 --> 01:58:43,257 her spending too much time with us. 1810 01:58:43,292 --> 01:58:46,561 And wanted us out of your way. And that was another mistake too. If she 1811 01:58:46,596 --> 01:58:49,830 had to take care of me all by herself and had that to occupy her mind 1812 01:58:49,865 --> 01:58:53,114 maybe she'd been able to stop. 1813 01:58:53,115 --> 01:58:56,432 Or for that matter since you insist on judging things by what she says when 1814 01:58:56,467 --> 01:58:59,566 she's not in her right mind, if you'd 1815 01:58:59,567 --> 01:59:02,701 never been born she'd never... 1816 01:59:08,002 --> 01:59:09,803 Sure. 1817 01:59:10,003 --> 01:59:12,804 I know that's how she feels, Papa. 1818 01:59:13,004 --> 01:59:14,505 She doesn't. 1819 01:59:14,906 --> 01:59:18,832 She loves you as dearly as ever a mother loved a son. 1820 01:59:19,006 --> 01:59:22,259 I've only said that because you've put me in such a God damned rage. 1821 01:59:22,294 --> 01:59:25,509 Making up the past, saying you hate me. 1822 01:59:26,610 --> 01:59:29,111 I didn't mean it, Papa. 1823 01:59:31,912 --> 01:59:35,964 I'm like Mama. I can't help liking you in spite of everything. 1824 01:59:35,999 --> 01:59:40,015 Well, I might say the same of you. 1825 01:59:41,216 --> 01:59:43,617 You're no great shakes as a son. 1826 01:59:44,017 --> 01:59:47,202 It's a case of "A poor thing but mine own". 1827 01:59:47,918 --> 01:59:52,956 Well, what's happened to our game? Who's play is it? Yours, I guess. 1828 01:59:54,221 --> 01:59:56,323 You mustn't let yourself get too downhearted, 1829 01:59:56,358 --> 01:59:58,788 lad, by the bad news you had today. 1830 01:59:58,823 --> 02:00:02,874 Both doctors promised me, if you obey orders, at this place 1831 02:00:02,909 --> 02:00:06,925 you're going, you'll be cured in six months or a year at most. 1832 02:00:06,960 --> 02:00:10,827 Don't kid me... you think I'm gonna die. 1833 02:00:10,927 --> 02:00:13,829 That's a lie! You're crazy! 1834 02:00:13,830 --> 02:00:17,156 So why waste money? That's why you're sending me to a state farm. 1835 02:00:17,191 --> 02:00:20,483 What state farm? It's the Hill Town Sanatorium, that's all I know. 1836 02:00:20,518 --> 02:00:23,675 Both doctors told me it's the best place for you. 1837 02:00:23,710 --> 02:00:26,834 For the money. Or for nothing or practically nothing. 1838 02:00:26,869 --> 02:00:29,547 Don't lie, Papa. You know damn well Hill 1839 02:00:29,582 --> 02:00:32,226 Town Sanatorium is a state institution. 1840 02:00:32,636 --> 02:00:36,138 Jamie suspected you'd cry "poor house" to Hardy and wormed the truth out of him. 1841 02:00:36,173 --> 02:00:39,639 That drunken loafer! I'll kick him out in the gutter! 1842 02:00:39,674 --> 02:00:43,159 He's poisoned your mind against me ever since you were old enough to listen. 1843 02:00:43,194 --> 02:00:46,677 You can't deny it's true about the state farm, can you? 1844 02:00:46,712 --> 02:00:48,728 It's not true the way you look at it. What if it 1845 02:00:48,763 --> 02:00:50,708 is run by the state, that's nothing against it. 1846 02:00:50,743 --> 02:00:53,044 The state has money to make a better place than any private sanatorium. 1847 02:00:53,079 --> 02:00:55,345 And why shouldn't I take advantage of it? 1848 02:00:55,380 --> 02:00:58,765 It's my right and yours, we're residents, I'm a property owner. 1849 02:00:58,800 --> 02:01:02,148 I help to support it. I'm taxed to death... 1850 02:01:02,183 --> 02:01:04,250 Yes, on property valued at a quarter of a million. 1851 02:01:04,285 --> 02:01:06,315 Lies. That's all mortgaged. 1852 02:01:06,350 --> 02:01:08,866 Hardy and the specialist know what you're worth. 1853 02:01:08,901 --> 02:01:11,486 All I told them was I was no millionaire that could afford such a sanatorium 1854 02:01:11,521 --> 02:01:13,618 because I was land poor. That's the truth. 1855 02:01:13,653 --> 02:01:16,721 Then you went to the club and you met McGuire and "you 1856 02:01:16,756 --> 02:01:19,790 let him stick you with another bum piece of property". 1857 02:01:19,825 --> 02:01:22,521 - It's not true. - Don't worry about it. 1858 02:01:22,556 --> 02:01:26,823 We met McGuire in the hotel bar after you left. 1859 02:01:26,858 --> 02:01:30,394 Jamie kidded him about hooking you and he winked and laughed. 1860 02:01:30,429 --> 02:01:33,360 - You liar. - No lie about it! 1861 02:01:34,560 --> 02:01:36,262 God, Papa! 1862 02:01:36,962 --> 02:01:39,814 Ever since I went to see him was on my own and found 1863 02:01:39,849 --> 02:01:42,829 out what it felt like to be broke and starved. 1864 02:01:42,864 --> 02:03:08,398 And I tried to be fair to you because I knew what you'd 1865 02:03:12,400 --> 02:03:13,600 Well... 1866 02:03:14,000 --> 02:03:16,002 Who's play is it? 1867 02:03:17,602 --> 02:03:20,403 "A stinking old miser" 1868 02:03:22,104 --> 02:03:24,204 Well, maybe you're right. 1869 02:03:25,305 --> 02:03:28,306 Maybe I can't help being.... 1870 02:03:28,506 --> 02:03:31,757 Although all my life, since I had anything, I've thrown 1871 02:03:31,792 --> 02:03:34,974 money over the bar to buy drinks for everyone in the house 1872 02:03:35,009 --> 02:03:38,661 or loaned money to sponges that I knew would never pay back. But 1873 02:03:38,696 --> 02:03:43,032 of course that was in bar-rooms when I was full of whiskey. 1874 02:03:44,012 --> 02:03:48,087 Can't feel that way about it when I'm sober in my home. 1875 02:03:49,014 --> 02:03:51,822 It was at home I first learned the value of 1876 02:03:51,857 --> 02:03:54,630 a dollar and the fear of the poor house. 1877 02:03:55,417 --> 02:03:59,118 I've never been able to believe in my luck since. 1878 02:04:00,619 --> 02:04:03,771 You said you realize what I'd been up against as a boy. 1879 02:04:03,806 --> 02:04:06,921 The hell you do. How could you? 1880 02:04:07,521 --> 02:04:11,073 You had everything. Nurses, schools... I know you've 1881 02:04:11,108 --> 02:04:14,590 had a spell of hard work with your back and hands 1882 02:04:14,625 --> 02:04:18,592 and a bit of being homeless and penniless in a foreign land and I 1883 02:04:18,627 --> 02:04:22,663 respect you for it. But it was a game of romance and adventure to you. 1884 02:04:22,698 --> 02:04:24,781 - It was play. - Yes, particularly the time I 1885 02:04:24,816 --> 02:04:26,865 tried to commit suicide at Jimmy the Priest's 1886 02:04:26,900 --> 02:04:28,980 and almost did. 1887 02:04:28,981 --> 02:04:31,131 You weren't in your right mind. No son of mine would ever... 1888 02:04:31,166 --> 02:04:33,717 - You were drunk. - I was stone cold sober. That 1889 02:04:33,752 --> 02:04:36,552 was the trouble. I stopped to think too long. 1890 02:04:36,587 --> 02:04:39,353 Don't start your damned atheist morbidness again. 1891 02:04:39,388 --> 02:04:42,435 I don't care to listen. 1892 02:04:43,937 --> 02:04:47,587 I was trying to make plain to you. What 1893 02:04:47,588 --> 02:04:51,239 do you know of the value of a dollar? 1894 02:04:52,540 --> 02:04:55,991 When I was ten... my father deserted my 1895 02:04:55,992 --> 02:04:59,442 mother and went back to Ireland to die. 1896 02:04:59,742 --> 02:05:02,143 Which he did, soon enough and deserved 1897 02:05:02,178 --> 02:05:04,509 to and I hope he's roasting in hell. 1898 02:05:04,544 --> 02:05:09,246 He mistook rat poison for flour or sugar or something... 1899 02:05:09,947 --> 02:05:12,198 There was gossip it wasn't by mistake but that's a lie. 1900 02:05:12,233 --> 02:05:14,391 No one in my family would ever... 1901 02:05:14,426 --> 02:05:16,514 My bet is it wasn't by mistake. 1902 02:05:16,549 --> 02:05:19,418 More morbidness. Your brother put that in your head. 1903 02:05:19,453 --> 02:05:22,286 The worst he can suspect is the only truth for him. 1904 02:05:22,321 --> 02:05:23,852 But never mind. 1905 02:05:26,153 --> 02:05:31,005 My mother was left... a stranger in a strange land with four 1906 02:05:31,006 --> 02:05:35,857 small children. There was no damned romance in our poverty. 1907 02:05:36,457 --> 02:05:40,626 Twice we were evicted from the miserable hovel we called home. 1908 02:05:40,661 --> 02:05:44,796 My mother's few sticks of furniture thrown out on the gutter. 1909 02:05:44,831 --> 02:05:47,061 My mother and sisters crying. 1910 02:05:47,761 --> 02:05:50,213 I cried too, though I tried hard not to. 1911 02:05:50,248 --> 02:05:52,663 But I was the man of the family 1912 02:05:52,698 --> 02:05:54,364 at ten years old. 1913 02:05:55,465 --> 02:05:58,466 There was no more school for me. 1914 02:05:59,566 --> 02:06:02,269 I went to work twelve hours a day in a machine shop. 1915 02:06:02,304 --> 02:06:04,968 Learning to make files. 1916 02:06:05,468 --> 02:06:09,770 Dirty barn of a place where rain dripped through the roof. 1917 02:06:10,070 --> 02:06:14,239 You roasted in the summer, there was no stove in winter. Your hands were 1918 02:06:14,274 --> 02:06:18,409 numb with cold. The only light came through two small filthy windows. 1919 02:06:18,444 --> 02:06:21,893 So on gray days I'd have to sit bent over, my 1920 02:06:21,894 --> 02:06:25,377 eyes almost touching the files in order to see. 1921 02:06:25,677 --> 02:06:29,879 You talk of work. What do you think I got for it? 1922 02:06:30,279 --> 02:06:35,280 Fifty cents a week. It's the truth. Fifty cents a week. 1923 02:06:35,781 --> 02:06:39,333 My poor mother washed and scrubbed for the yanks. 1924 02:06:39,368 --> 02:06:42,884 Well, I remember one thanksgiving... 1925 02:06:42,919 --> 02:06:44,949 or maybe it was Christmas 1926 02:06:44,984 --> 02:06:48,887 some yank in whose house mother had been scrubbing gave her a dollar 1927 02:06:48,922 --> 02:06:53,481 extra for a present. On the way home she spent it all on food. 1928 02:06:54,188 --> 02:06:58,489 I remember her hugging and kissing us and saying, 1929 02:06:58,890 --> 02:07:03,257 tears of joy running down her tired face, 1930 02:07:03,292 --> 02:07:05,864 "glory be to God! For once in our lives 1931 02:07:05,899 --> 02:07:08,435 there will be enough for each of us." 1932 02:07:09,394 --> 02:07:11,695 Fine brave sweet woman! 1933 02:07:12,896 --> 02:07:15,296 Never was a finer or a braver! 1934 02:07:15,696 --> 02:07:18,198 Yes, she must have been. 1935 02:07:18,199 --> 02:07:20,734 It was in those days I learned to be a miser. 1936 02:07:20,769 --> 02:07:23,800 A dollar was worth so much then. 1937 02:07:24,300 --> 02:07:27,402 Once you've learned the lesson it's hard to unlearn it. 1938 02:07:27,437 --> 02:07:30,503 You have to look for bargains. 1939 02:07:30,803 --> 02:07:34,104 If I took this state farm for a good bargain you'll have to forgive me. The 1940 02:07:34,139 --> 02:07:37,640 doctors did tell me it was a good place, you must believe that, Edmund. 1941 02:07:37,675 --> 02:07:41,142 But I swear I never meant for you to go there if you didn't want to. 1942 02:07:41,177 --> 02:07:44,443 You can go to any place you choose, never mind what it costs. 1943 02:07:44,478 --> 02:07:50,710 Any place... I can afford. Any place... within reason. 1944 02:07:54,112 --> 02:07:58,114 What about our game? Whose play is it? I don't know. 1945 02:07:59,114 --> 02:08:00,615 Mine I guess. 1946 02:08:01,515 --> 02:08:03,715 No it's yours. 1947 02:08:04,617 --> 02:08:06,382 Yes. 1948 02:08:06,417 --> 02:08:09,518 Maybe life overdid the lesson for me 1949 02:08:09,718 --> 02:08:12,784 and made a dollar worth too much. 1950 02:08:12,819 --> 02:08:17,121 And that mistake ruined my career as a fine actor. 1951 02:08:19,422 --> 02:08:22,904 I've never admitted this to anyone before, lad. 1952 02:08:23,024 --> 02:08:26,075 But tonight I'm so heartsick, I feel at the end of everything. 1953 02:08:26,110 --> 02:08:29,483 And what's the use of fake pride and pretense? 1954 02:08:30,326 --> 02:08:35,696 That God damned play I bought for a song and made such a great success in, 1955 02:08:35,731 --> 02:08:41,066 a great money success, it ruined me with it's promise of an easy fortune. 1956 02:08:41,101 --> 02:08:43,585 I didn't want to do anything else. 1957 02:08:44,332 --> 02:08:47,833 By the time I woke up to the fact I'd become a slave to 1958 02:08:47,868 --> 02:08:51,335 the damn thing and did try other plays it was too late. 1959 02:08:51,370 --> 02:08:54,403 They'd identified me with that one part and didn't 1960 02:08:54,438 --> 02:08:57,403 want me in anything else. They were right too. 1961 02:08:57,438 --> 02:09:01,939 I'd lost the great talent I once had through years of easy 1962 02:09:01,940 --> 02:09:06,682 repetition, never learning a new part never really working hard. 1963 02:09:07,441 --> 02:09:10,943 Thirty-five to forty thousand dollars net profit a season! 1964 02:09:10,978 --> 02:09:14,443 Like snapping your fingers. 1965 02:09:15,445 --> 02:09:19,746 Yet before I bought the damn thing I was considered one of the three 1966 02:09:19,781 --> 02:09:24,048 or four young actors with the greatest artistic promise in America. 1967 02:09:24,083 --> 02:09:25,948 I'd work like hell! 1968 02:09:26,449 --> 02:09:30,250 I left a good job as a machinist to take supers' parts 1969 02:09:30,285 --> 02:09:34,052 because I loved the theater. I was wild with ambition. 1970 02:09:34,087 --> 02:09:36,736 I read all the plays ever written. I studied 1971 02:09:36,771 --> 02:09:39,419 Shakespeare as you'd study the Bible. 1972 02:09:39,454 --> 02:09:42,622 I got rid of an Irish brogue(accent) you could cut with a knife. I 1973 02:09:42,657 --> 02:09:45,792 loved Shakespeare. I'd have acted in any of his plays for nothing 1974 02:09:45,827 --> 02:09:49,858 For the joy of being alive in his great poetry. 1975 02:09:50,159 --> 02:09:54,760 I could have been a great Shakespearean actor if I'd kept on. 1976 02:09:56,161 --> 02:09:59,894 In 1874 when Edwin Booth came to the theater 1977 02:09:59,895 --> 02:10:03,629 in Chicago where I was leading man. 1978 02:10:03,664 --> 02:10:07,441 I played Cassius to his Brutus one night, Brutus to 1979 02:10:07,476 --> 02:10:11,219 his Cassius the next. Othello to his Iago and so on. 1980 02:10:11,467 --> 02:10:15,969 First night I played Othello he said to our manager: "That 1981 02:10:15,970 --> 02:10:20,471 young man is playing Othello better than I ever did." 1982 02:10:20,871 --> 02:10:24,071 That from Booth! 1983 02:10:24,572 --> 02:10:27,758 The greatest actor of his day or any other. 1984 02:10:28,573 --> 02:10:31,225 As I look back on it now, that night 1985 02:10:31,260 --> 02:10:33,876 was the highest spot of my career. 1986 02:10:33,911 --> 02:10:36,641 I had life where I wanted it. 1987 02:10:36,676 --> 02:10:40,295 But for a time after that I kept on with ambition high, 1988 02:10:40,330 --> 02:10:43,915 married your mother. Ask her what I was like in those days. 1989 02:10:43,950 --> 02:10:47,881 Her love was an added incentive to ambition. 1990 02:10:48,882 --> 02:10:51,833 Then a few years later my good bad 1991 02:10:51,834 --> 02:10:54,784 luck made me find the big money maker. 1992 02:10:55,184 --> 02:10:58,885 And then life had me where it wanted me. 1993 02:10:58,985 --> 02:11:04,788 At from thirty-five to forty thousand net profit a season. 1994 02:11:04,823 --> 02:11:07,389 A fortune in those days. 1995 02:11:07,789 --> 02:11:09,890 Even in these. 1996 02:11:10,890 --> 02:11:16,592 What the hell was it I wanted to buy, I wonder, that was worth... 1997 02:11:18,494 --> 02:11:23,195 Oh well, it's a late day for regrets. 1998 02:11:24,095 --> 02:11:26,097 My play, isn't it? 1999 02:11:29,097 --> 02:11:33,764 I'm glad you told me this, Papa. I know you a lot better now. 2000 02:11:33,799 --> 02:11:36,483 Maybe I shouldn't have told you. Maybe 2001 02:11:36,518 --> 02:11:39,167 you'll only feel more contempt for me. 2002 02:11:39,202 --> 02:11:43,425 It's a poor way to convince you of the value of a dollar. 2003 02:11:45,104 --> 02:11:48,906 The glare from those extra lights hurts my eyes. 2004 02:11:49,306 --> 02:11:52,873 You don't mind if I turn them out do you? We don't need them. 2005 02:11:52,908 --> 02:11:56,709 There's no point in making the electric company light company rich. 2006 02:11:56,744 --> 02:11:59,610 No, sure not. Turn them out. 2007 02:12:01,511 --> 02:12:05,348 No, I don't know what the hell it was I wanted to buy. 2008 02:12:05,383 --> 02:12:08,713 On my solemn oath, Edmund. 2009 02:12:09,413 --> 02:12:12,209 I'd gladly face not having an acre of land 2010 02:12:12,244 --> 02:12:15,005 to call my own, nor a penny in the bank 2011 02:12:15,616 --> 02:12:20,673 I'd be willing to have no home but the poor house in my old age if I 2012 02:12:20,708 --> 02:12:25,731 could look back now on having been the fine artist I might have been. 2013 02:12:26,120 --> 02:12:28,713 What the devil are you laughing at? 2014 02:12:29,422 --> 02:12:31,587 Not at you, Papa. 2015 02:12:31,622 --> 02:12:34,223 At life, it's so damned crazy. 2016 02:12:34,924 --> 02:12:39,225 More of your morbidness. There's nothing wrong with life. 2017 02:12:39,260 --> 02:12:41,927 It's we who... 2018 02:12:42,527 --> 02:12:47,179 "The fault dear Brutus is not in our stars 2019 02:12:47,180 --> 02:12:51,830 but in ourselves that we are underlings" 2020 02:12:54,032 --> 02:12:58,232 The praise Edwin Booth gave my Othello! 2021 02:12:58,634 --> 02:13:02,734 I made our manager write down his exact words in writing. 2022 02:13:02,769 --> 02:13:05,053 I kept it in my wallet for years. I 2023 02:13:05,088 --> 02:13:07,302 used to read it every once in a while. 2024 02:13:07,337 --> 02:13:12,227 Until, finally, it made me feel so bad I couldn't face it anymore. 2025 02:13:12,739 --> 02:13:16,091 Where is it now, I wonder? Somewhere in this house. 2026 02:13:16,126 --> 02:13:19,441 I remember I put it away carefully. 2027 02:13:20,442 --> 02:13:22,794 Might be in an old trunk in the attic 2028 02:13:22,829 --> 02:13:25,164 along with Mama's wedding dress. 2029 02:13:25,544 --> 02:13:30,446 For Pete's sake, Papa, if we're gonna play cards, let's play. 2030 02:13:33,346 --> 02:13:36,148 She's still moving around. 2031 02:13:37,148 --> 02:13:44,251 - God know when she'll go to sleep! - For God's sake, Papa, forget it! 2032 02:13:48,953 --> 02:13:53,455 You just told me some high spots in your memories, want to hear mine? 2033 02:13:53,490 --> 02:13:56,048 They're all connected with the sea. 2034 02:13:56,856 --> 02:13:58,875 Here's one. When I was on the Squarehead 2035 02:13:58,910 --> 02:14:00,858 square rigger, bound for Buenos Aires. 2036 02:14:00,893 --> 02:14:05,360 Full moon in the Trades the old hooker driving fourteen knots. 2037 02:14:05,395 --> 02:14:08,260 I lay on the bowsprit, facing astern 2038 02:14:08,295 --> 02:14:11,162 the water foaming into spume under me, 2039 02:14:12,062 --> 02:14:14,330 the masts with every sail white in the 2040 02:14:14,365 --> 02:14:16,564 moonlight, towering high above me. 2041 02:14:16,599 --> 02:14:20,565 I became drunk with the beauty and singing rhythm of it, 2042 02:14:20,600 --> 02:14:22,615 and for a moment I lost myself -- 2043 02:14:22,650 --> 02:14:24,732 actually lost my life. I was set free! 2044 02:14:24,767 --> 02:14:31,470 I dissolved in the sea, became white sails and flying spray, became beauty 2045 02:14:31,471 --> 02:14:38,172 and rhythm, became the ship and the moonlight and the high dim-starred sky! 2046 02:14:38,272 --> 02:14:42,324 I belonged, without past or future, 2047 02:14:42,325 --> 02:14:46,376 within peace and unity and a wild joy, 2048 02:14:46,411 --> 02:14:50,708 to something greater than my own life, or the life of Man, 2049 02:14:50,878 --> 02:14:53,079 to Life itself! 2050 02:14:55,579 --> 02:14:58,781 To God, if you want to put it that way. 2051 02:14:59,881 --> 02:15:04,291 And several other times in my life, when I was swimming far 2052 02:15:04,326 --> 02:15:08,702 out, or lying alone on a beach, I have had the same experience. 2053 02:15:09,585 --> 02:15:13,887 Became the sun, the hot sand, green seaweed 2054 02:15:13,888 --> 02:15:18,188 anchored to a rock, swaying in the tide. 2055 02:15:18,789 --> 02:15:22,590 Like a saint's vision of beatitude. Like the veil of 2056 02:15:22,625 --> 02:15:26,392 things as they seem drawn back by an unseen hand. 2057 02:15:28,193 --> 02:15:35,095 For a second you see -- and seeing the secret are the secret. 2058 02:15:35,130 --> 02:15:38,597 For a second there is meaning! 2059 02:15:40,898 --> 02:15:44,832 Then the hand lets the veil fall and 2060 02:15:44,833 --> 02:15:48,765 you are alone, lost in the fog again. 2061 02:15:48,800 --> 02:15:51,869 It's a great mistake me being born a man. I'd have 2062 02:15:51,904 --> 02:15:54,904 been much more successful as a seagull or a fish. 2063 02:15:54,939 --> 02:15:59,840 As it is I'll always be a stranger who can never really feel at home. 2064 02:15:59,875 --> 02:16:03,007 Who does not really want, is not really wanted 2065 02:16:03,042 --> 02:16:05,683 who can never really belong and who must 2066 02:16:05,718 --> 02:16:08,325 always be a little in love with death. 2067 02:16:09,609 --> 02:16:13,411 Yes, you've the makings of a poet in you all right. 2068 02:16:13,711 --> 02:16:16,012 The makings of a poet? 2069 02:16:17,512 --> 02:16:20,209 No I'm... I'm afraid I'm like the guy 2070 02:16:20,244 --> 02:16:22,905 who's always panhandling for a smoke. 2071 02:16:23,714 --> 02:16:27,863 He hasn't even got the makings, he's only got the habit. 2072 02:16:28,516 --> 02:16:30,964 I couldn't touch what I was trying to 2073 02:16:30,999 --> 02:16:33,412 tell you just now I only stammered. 2074 02:16:33,819 --> 02:16:37,153 It's the best I'll ever do, I mean if I live. 2075 02:16:39,721 --> 02:16:43,123 That's faithful realism at least. Stammering 2076 02:16:43,124 --> 02:16:46,524 is the native eloquence of us, fog people. 2077 02:16:48,525 --> 02:16:52,126 Well, that sounds like absent brother. 2078 02:16:53,126 --> 02:16:56,411 He must have a peach of a bun on. 2079 02:16:56,412 --> 02:17:00,197 That loafer. He caught the last car back. Bad luck to it. 2080 02:17:00,232 --> 02:17:04,403 Get him to bed, Edmund. I'll go out on the porch. He has a 2081 02:17:04,438 --> 02:17:08,576 tongue like an adder when he's drunk. I'd only lose my temper. 2082 02:17:11,734 --> 02:17:13,535 What ho! What... 2083 02:17:15,935 --> 02:17:17,837 Nix on the loud noise. 2084 02:17:18,637 --> 02:17:20,537 Hello kid. 2085 02:17:22,538 --> 02:17:25,239 I'm as drunk as a fiddler's bitch. 2086 02:17:25,540 --> 02:17:28,683 Thanks for telling me your great secret. 2087 02:17:28,718 --> 02:17:31,827 Yeah. Unnecessary information number one. 2088 02:17:34,042 --> 02:17:38,495 I had a serious accident. Front steps tried to trample on me. 2089 02:17:38,530 --> 02:17:42,946 Took advantage of the fog the way... 2090 02:17:45,247 --> 02:17:49,249 Ought to be another lighthouse out there. 2091 02:17:52,250 --> 02:17:55,851 It's dark in here too. 2092 02:17:56,252 --> 02:17:59,453 What the hell is this, the morgue? 2093 02:18:00,053 --> 02:18:06,956 "Ford, ford, ford o' Kabul river in the dark!" 2094 02:18:09,357 --> 02:18:15,209 "Keep the crossing-stakes beside you, an' they will surely 2095 02:18:15,210 --> 02:18:21,061 guide you 'Cross the ford o' Kabul river in the dark." 2096 02:18:30,265 --> 02:18:34,367 There. That's more like it. 2097 02:18:37,268 --> 02:18:39,919 To hell with old Gaspard! 2098 02:18:39,954 --> 02:18:42,570 Where is that old tight wad? 2099 02:18:42,605 --> 02:18:44,471 He's out on the porch. 2100 02:18:46,572 --> 02:18:53,175 He expects us to live.... in a black hole in Calcutta! 2101 02:19:02,678 --> 02:19:04,279 Say... 2102 02:19:05,179 --> 02:19:11,082 Have I got the DTs? (delirium tremens; from alcohol withdrawal) 2103 02:19:12,082 --> 02:19:15,184 My God! It's real. 2104 02:19:18,984 --> 02:19:21,786 Hey what's the matter with the old man? He 2105 02:19:21,821 --> 02:19:24,587 must be acidified to forget he left this out. 2106 02:19:24,622 --> 02:19:27,023 Grab opportunity by the forelock! 2107 02:19:27,058 --> 02:19:29,054 It's the key to my success. 2108 02:19:29,089 --> 02:19:31,073 You're stinking now. That will knock you stiff. 2109 02:19:31,108 --> 02:19:33,056 Wisdom from the mouth of babes. 2110 02:19:33,091 --> 02:19:35,743 Can the wise stuff kid, you're still wet behind the ears. 2111 02:19:35,778 --> 02:19:38,544 All right. Pass out if you want to. 2112 02:19:38,579 --> 02:19:41,311 I can't, that's the trouble. I've had 2113 02:19:41,312 --> 02:19:44,201 enough to sink a ship but I can't sink. 2114 02:19:44,895 --> 02:19:48,896 - Well... here's hoping. - I'll have one too. 2115 02:19:50,498 --> 02:19:53,150 No. No you don't. Not while I'm around. 2116 02:19:53,185 --> 02:19:55,799 Remember doctors orders. 2117 02:19:55,834 --> 02:20:00,801 Maybe no one else gives a damn if you die but I do. 2118 02:20:01,601 --> 02:20:05,668 You're my kid brother. I love your guts kid. 2119 02:20:05,703 --> 02:20:09,305 Everything else is gone and you're all I got left. 2120 02:20:09,340 --> 02:20:11,257 So no booze for you if I can help it. 2121 02:20:11,292 --> 02:20:13,206 Lay off. 2122 02:20:14,807 --> 02:20:18,108 You don't believe I care. Just drunken bull. 2123 02:20:18,109 --> 02:20:21,410 All right go ahead and kill yourself. 2124 02:20:23,210 --> 02:20:25,812 Sure I know you care, Jamie. 2125 02:20:27,112 --> 02:20:30,680 And I'm going on the wagon but tonight doesn't count. 2126 02:20:30,715 --> 02:20:34,250 Too many damned things have happened today. Here's how. 2127 02:20:34,285 --> 02:20:38,217 I know kid, it's been a lousy day for you. 2128 02:20:39,917 --> 02:20:44,619 I bet old Gaspard hasn't tried to keep you off the booze. He'll probably 2129 02:20:44,654 --> 02:20:49,321 give you a case to take with you to the state farm for pauper patients. 2130 02:20:49,356 --> 02:20:53,322 The sooner you kick the bucket, the less expense. 2131 02:20:53,822 --> 02:20:56,825 What a bastard to have for a father! God if you 2132 02:20:56,860 --> 02:20:59,618 put him in a book no one would believe it. 2133 02:20:59,653 --> 02:21:02,377 Papa's all right if you try to understand 2134 02:21:02,412 --> 02:21:04,892 him and keep your sense of humor. 2135 02:21:04,927 --> 02:21:08,278 He's been putting on the old sob act for you? 2136 02:21:08,279 --> 02:21:11,629 He could always fool you but not me. 2137 02:21:11,664 --> 02:21:13,331 Never again. 2138 02:21:14,731 --> 02:21:19,533 Though I do feel sorry for him in a way about one thing. 2139 02:21:20,333 --> 02:21:24,735 He even had that coming to him. He's to blame. 2140 02:21:25,535 --> 02:21:27,536 To hell with that. 2141 02:21:28,536 --> 02:21:31,058 The last drink is really getting to me, 2142 02:21:31,093 --> 02:21:33,580 this one ought to put the lights out. 2143 02:21:35,839 --> 02:21:38,742 Hey did you tell old Gaspard that I got it out of doc. 2144 02:21:38,777 --> 02:21:41,935 Hardy that the sanatorium was a charity dump? 2145 02:21:41,970 --> 02:21:45,207 Yes. I told him I wouldn't go there. It's all 2146 02:21:45,242 --> 02:21:48,445 settled now, he said I can go anywhere I want... 2147 02:21:48,480 --> 02:21:50,445 within reason of course. 2148 02:21:51,045 --> 02:21:54,948 Yes, "of course my boy, a-ny-thing... within reason". 2149 02:21:54,983 --> 02:21:58,848 That means another cheap dump! 2150 02:21:59,848 --> 02:22:02,217 Old Gaspard, the miser in "The Bells". 2151 02:22:02,252 --> 02:22:05,184 That's a part he can play without make-up. 2152 02:22:05,219 --> 02:22:08,117 I've heard that Gaspard stuff a million times. 2153 02:22:08,152 --> 02:22:10,636 All right, if you're satisfied, let him 2154 02:22:10,671 --> 02:22:13,121 get away with it. It's your funeral. 2155 02:22:13,654 --> 02:22:17,756 I mean... I hope it won't be. 2156 02:22:21,757 --> 02:22:25,959 What did you do uptown tonight? Go to Mamie Burns? 2157 02:22:25,960 --> 02:22:30,196 Sure thing. Where else could I find suitable feminine companionship? 2158 02:22:30,231 --> 02:22:33,627 And love? Don't forget love. 2159 02:22:33,662 --> 02:22:37,964 What is man without a good woman to love? 2160 02:22:38,864 --> 02:22:44,266 - A God damn hollow hole. - You're a nut. 2161 02:22:45,067 --> 02:22:48,168 Hey... guess which one of Mamie's charmers I 2162 02:22:48,203 --> 02:22:51,269 picked to bless me with her woman's love. 2163 02:22:51,304 --> 02:22:55,871 It'll hand you a laugh kid. I picked... 2164 02:22:56,771 --> 02:22:58,672 Fat Violet. 2165 02:22:59,473 --> 02:23:01,473 - No, honest? - Yeah. 2166 02:23:02,273 --> 02:23:03,839 Some pick! 2167 02:23:03,874 --> 02:23:07,641 God! Oh God she weighs a ton. 2168 02:23:07,676 --> 02:23:10,742 - What the hell for, a joke? - Oh no, no joke. 2169 02:23:10,777 --> 02:23:14,729 Very serious. By the time I hit Mamie's dump I was feeling very 2170 02:23:14,764 --> 02:23:18,715 sorry for myself and all the other poor bums in the world. 2171 02:23:18,750 --> 02:23:21,826 Ready for a weep on any old womanly bosom. 2172 02:23:21,981 --> 02:23:24,782 You know how you get when the old John barley 2173 02:23:24,817 --> 02:23:27,548 corn turns on the soft music inside of you. 2174 02:23:27,583 --> 02:23:32,302 And the as soon as I hit the door, Mamie began telling me her troubles. She 2175 02:23:32,337 --> 02:23:37,022 beefed how rotten business was. She was going to give Fat Violet the gate. 2176 02:23:37,057 --> 02:23:39,706 The customers didn't fall for Vi, the only reason 2177 02:23:39,741 --> 02:23:42,455 she kept her was she could play the piano. 2178 02:23:42,490 --> 02:23:45,658 Well, lately Violet has been going on drunks and been getting 2179 02:23:45,693 --> 02:23:48,827 to boiled to play and was eating her out of house and home. 2180 02:23:48,862 --> 02:23:51,996 How old Vi was a good hearted dumbbell and I felt sorry for her 2181 02:23:52,031 --> 02:23:55,129 'cause she didn't know how in the hell she'd make a living. 2182 02:23:55,164 --> 02:23:58,361 Still... business was business. 2183 02:23:58,396 --> 02:24:01,952 She couldn't afford to run a home for fat tarts. 2184 02:24:02,897 --> 02:24:07,599 Well, it made me... feel very sorry for Fat Violet. 2185 02:24:08,800 --> 02:24:11,501 So I squandered two bucks 2186 02:24:13,402 --> 02:24:14,967 of your dough 2187 02:24:15,002 --> 02:24:17,653 to escort her upstairs. Now, with no 2188 02:24:17,688 --> 02:24:20,304 dishonorable intentions whatever. 2189 02:24:20,704 --> 02:24:24,006 I like them fat but not that fat. 2190 02:24:24,606 --> 02:24:28,008 All I wanted was a little heart to heart 2191 02:24:28,009 --> 02:24:31,409 talk concerning the infinite sorrow of life. 2192 02:24:31,444 --> 02:24:33,210 Poor Vi! 2193 02:24:33,410 --> 02:24:36,812 She stood it for a while, then she got good and sore. 2194 02:24:36,847 --> 02:24:40,220 Got the idea I'd taken her upstairs as a joke. 2195 02:24:40,248 --> 02:24:42,613 Gave me a grand bawling out. 2196 02:24:45,015 --> 02:24:47,916 Then she began to cry. 2197 02:24:48,416 --> 02:24:52,818 So I had to say I loved her, because she was fat. 2198 02:24:54,118 --> 02:24:57,020 And she wanted to believe that. 2199 02:24:58,920 --> 02:25:01,821 Then I stayed with her to prove it. 2200 02:25:03,322 --> 02:25:05,323 And that cheered her up. 2201 02:25:06,623 --> 02:25:11,425 She kissed me when I left. Said she'd fallen hard for me. 2202 02:25:12,125 --> 02:25:15,533 And we both cried a little more in the hallway 2203 02:25:16,027 --> 02:25:18,027 and everything was fine. 2204 02:25:18,928 --> 02:25:22,262 Except Mamie Burns thought I'd gone bughouse. 2205 02:25:22,930 --> 02:25:26,149 Harlots and hunted have pleasures of their own 2206 02:25:26,184 --> 02:25:29,367 to give, the vulgar herd can never understand. 2207 02:25:29,402 --> 02:25:31,297 Exactly! 2208 02:25:31,332 --> 02:25:34,534 And a hell of a good time at that. 2209 02:25:38,436 --> 02:25:42,487 This night has opened mine eyes to a 2210 02:25:42,488 --> 02:25:46,539 great career in store for me my boy. 2211 02:25:47,239 --> 02:25:51,266 I shall give the art of acting back to the performing 2212 02:25:51,267 --> 02:25:55,292 seals, which are it's most perfect expression, 2213 02:25:55,327 --> 02:25:59,338 by applying my natural God given talents in their proper sphere. 2214 02:25:59,373 --> 02:26:03,346 I shall attain the pinnacle of success! 2215 02:26:03,746 --> 02:26:09,348 I'll be the lover of the fat woman in Barnum and Bailey Circus. 2216 02:26:13,650 --> 02:26:19,553 Imagine me sunk to the fat girl in a hick town hooker shop. Me! 2217 02:26:19,554 --> 02:26:25,455 I've had some of the best lookers on Broadway sit up and beg. 2218 02:26:25,490 --> 02:26:29,674 "Speakin' in general, I've tried 'em all, the 2219 02:26:29,675 --> 02:26:33,858 'appy roads that take you o'er the world." 2220 02:26:35,458 --> 02:26:37,760 It's not so apt. 2221 02:26:38,260 --> 02:26:43,362 Happy roads is bunk. Weary roads is right. 2222 02:26:43,962 --> 02:26:46,363 They get you nowhere fast. 2223 02:26:46,963 --> 02:26:48,964 And that's where I got... 2224 02:26:49,764 --> 02:26:51,530 nowhere. 2225 02:26:51,565 --> 02:26:54,033 Where everyone lands in the end, even 2226 02:26:54,068 --> 02:26:56,818 if most of the suckers won't admit it. 2227 02:26:56,853 --> 02:26:59,568 Can it, you'll be crying in a minute. 2228 02:26:59,968 --> 02:27:01,169 Hey! 2229 02:27:01,869 --> 02:27:04,970 Don't get too damn fresh. 2230 02:27:08,872 --> 02:27:12,525 But you're right, the hell with repining. Fat Violet is a good kid. 2231 02:27:12,560 --> 02:27:16,209 I'm glad I stayed with her. It was a Christian act. 2232 02:27:16,244 --> 02:27:19,176 Cured her blues, a hell of a good time. 2233 02:27:20,176 --> 02:27:23,142 You should have stuck around with me kid. 2234 02:27:23,177 --> 02:27:28,479 Taken your mind off your troubles. What's the use of coming home? 2235 02:27:28,514 --> 02:27:32,281 You get the blues over what can't be helped. 2236 02:27:32,881 --> 02:27:36,983 It's all over. Finished, now. 2237 02:27:37,983 --> 02:27:39,984 Not a hope. 2238 02:27:50,188 --> 02:27:57,341 "If I were hanged on the highest hill, Mother o' mine, O mother o' mine! 2239 02:27:57,342 --> 02:28:04,493 I know whose love would follow me still..." 2240 02:28:04,528 --> 02:28:06,395 Shut up! 2241 02:28:06,695 --> 02:28:09,396 Where's the hop head? Gone to sleep? 2242 02:28:09,896 --> 02:28:11,897 You dirty bastard! 2243 02:28:19,300 --> 02:28:21,100 Thanks kid. 2244 02:28:21,600 --> 02:28:23,902 I certainly had that coming. 2245 02:28:25,402 --> 02:28:27,503 I don't know what made me. 2246 02:28:27,903 --> 02:28:32,605 - Booze talking, you know me kid. - God! Jamie. 2247 02:28:32,805 --> 02:28:36,287 No matter how drunk you are, there's no excuse. 2248 02:28:38,007 --> 02:28:39,908 I'm sorry I... 2249 02:28:42,109 --> 02:28:45,159 You and I never scrapped that bad. 2250 02:28:45,160 --> 02:28:48,211 Sorry kid. Glad you did. 2251 02:28:49,512 --> 02:28:52,513 My dirty tongue, I'd like to cut it out. 2252 02:28:54,914 --> 02:28:58,216 It was because I feel so damn sunk. 2253 02:28:59,616 --> 02:29:02,517 Because this time Mama had me fooled. 2254 02:29:05,218 --> 02:29:07,737 I suppose I can't forgive her yet. 2255 02:29:09,119 --> 02:29:11,221 It meant so much... 2256 02:29:12,121 --> 02:29:15,826 I'd began to hope that if she'd beaten the game... 2257 02:29:17,323 --> 02:29:19,824 maybe I could too. 2258 02:29:20,624 --> 02:29:24,326 God don't I know how you feel. 2259 02:29:25,126 --> 02:29:26,526 Oh God! 2260 02:29:27,727 --> 02:29:31,428 I've known about Mama so much longer than you. 2261 02:29:31,828 --> 02:29:35,230 I'll never forget the first time I got wise. 2262 02:29:35,730 --> 02:29:37,531 I caught her in the act with a hypo. 2263 02:29:37,566 --> 02:29:39,332 (hypodermic syringe) 2264 02:29:39,367 --> 02:29:40,432 God! 2265 02:29:42,733 --> 02:29:48,035 I'd never believe before that anyone but whores took dope. 2266 02:29:49,435 --> 02:29:51,137 Stop it, Jamie. 2267 02:29:57,439 --> 02:30:00,995 And then this stuff of your getting consumption. 2268 02:30:01,740 --> 02:30:03,842 It's... it's got me licked. 2269 02:30:04,742 --> 02:30:07,292 We've been more than brothers. 2270 02:30:07,327 --> 02:30:09,809 You're the only pal I ever had. 2271 02:30:09,844 --> 02:30:13,251 I love your guts kid, I'd do anything for you. 2272 02:30:14,045 --> 02:30:16,147 I know that, Jamie. 2273 02:30:17,447 --> 02:30:18,547 Yeah. 2274 02:30:20,047 --> 02:30:25,300 I bet you heard Mama and old Gaspard spilling so much bunk about my 2275 02:30:25,301 --> 02:30:30,552 hoping for the worst you suspect right now I'm thinking to myself that 2276 02:30:30,587 --> 02:30:34,154 Papa is old, can't last much longer 2277 02:30:34,354 --> 02:30:38,656 and if you were to die, Mama and I would get all he's got. 2278 02:30:38,691 --> 02:30:43,257 - So I'm probably hoping... - Shut up you damn fool! 2279 02:30:43,292 --> 02:30:46,358 What the hell put that in your nut? 2280 02:30:48,959 --> 02:30:52,162 That's what I'd like to know. What put that in your mind? 2281 02:30:52,197 --> 02:30:55,361 Don't be a dumbbell! What I said. 2282 02:30:55,396 --> 02:30:57,531 I'm always suspected of hoping for the worst. 2283 02:30:57,566 --> 02:30:59,663 I got so I can't help it. 2284 02:31:01,465 --> 02:31:02,965 Hey! 2285 02:31:04,666 --> 02:31:08,050 What are you trying to do? Accuse me? Now 2286 02:31:08,051 --> 02:31:11,433 don't you play the wise guy with me! 2287 02:31:11,468 --> 02:31:15,287 I've learned more about life than you'll ever know. Just because 2288 02:31:15,322 --> 02:31:19,107 you read a lot of high brow junk don't think you can fool me. 2289 02:31:19,142 --> 02:31:22,640 You're only an overgrown kid. Mama's baby, 2290 02:31:22,641 --> 02:31:26,175 Papa's pet, the family white hope. The... 2291 02:31:26,210 --> 02:31:29,293 You've been getting a swelled head lately about nothing! 2292 02:31:29,328 --> 02:31:32,571 About a few poems in a hick town newspaper. Hell, I used 2293 02:31:32,606 --> 02:31:36,542 to write better stuff for the lit. magazine in college. 2294 02:31:36,577 --> 02:31:40,480 You better wake up! You're setting no rivers on fire. 2295 02:31:40,680 --> 02:31:47,983 You let hick town boobs flatter you with bunk about your future... 2296 02:31:56,686 --> 02:31:59,987 Hell kid... forget that. 2297 02:32:00,388 --> 02:32:04,589 That goes for Sweeney. You know I didn't mean it. 2298 02:32:05,289 --> 02:32:09,691 No one is prouder that you started to make good. 2299 02:32:12,093 --> 02:32:15,394 Why shouldn't I be proud? 2300 02:32:15,894 --> 02:32:18,195 You reflect credit on me. 2301 02:32:18,495 --> 02:32:21,621 I had more to do with bringing you up than anybody. 2302 02:32:21,656 --> 02:32:24,695 I wised you up about women so you'd never be the fall 2303 02:32:24,730 --> 02:32:27,424 guy and make any mistakes you didn't want to make. 2304 02:32:27,459 --> 02:32:30,119 And who steered you on to reading that poetry first? 2305 02:32:30,154 --> 02:32:32,501 Swinburne, for example? 2306 02:32:32,536 --> 02:32:34,401 I did! 2307 02:32:35,501 --> 02:32:38,320 And because I once wanted to write, I put 2308 02:32:38,355 --> 02:32:41,890 it in your head that someday you'd write. 2309 02:32:41,925 --> 02:32:45,424 Hell you're more than my brother. I made you! 2310 02:32:45,425 --> 02:32:49,708 You are my Frankenstein! 2311 02:32:53,710 --> 02:32:55,475 All right. 2312 02:32:55,510 --> 02:32:58,711 I'm your Frankenstein. 2313 02:33:00,612 --> 02:33:02,613 So... 2314 02:33:03,113 --> 02:33:05,514 let's have another drink? 2315 02:33:05,914 --> 02:33:08,015 You crazy nut. 2316 02:33:08,415 --> 02:33:09,415 No. 2317 02:33:10,015 --> 02:33:12,117 I'll have a drink... 2318 02:33:12,152 --> 02:33:13,417 not you. 2319 02:33:15,217 --> 02:33:17,319 I got to take care of you. 2320 02:33:31,024 --> 02:33:32,724 Listen kid... 2321 02:33:33,325 --> 02:33:35,291 you'll be going away 2322 02:33:35,326 --> 02:33:38,270 I may not get another chance to talk or I may 2323 02:33:38,305 --> 02:33:41,216 not be drunk enough to tell you the truth 2324 02:33:41,528 --> 02:33:44,696 so I got to tell you now something I ought to 2325 02:33:44,731 --> 02:33:47,866 have told you a long time ago for your own good. 2326 02:33:47,901 --> 02:33:50,349 No drunken bull. 2327 02:33:50,384 --> 02:33:52,833 But in vino veritas. 2328 02:33:54,033 --> 02:33:56,934 You better take this seriously. 2329 02:33:57,934 --> 02:34:02,036 I wanna warn you... against me. 2330 02:34:02,436 --> 02:34:06,838 Mama and Papa are right I've been a rotten bad influence 2331 02:34:06,873 --> 02:34:09,339 but worst of all is... 2332 02:34:09,739 --> 02:34:12,340 I did it on purpose. 2333 02:34:12,641 --> 02:34:14,941 I don't want to hear anymore. 2334 02:34:16,843 --> 02:34:18,608 You listen... 2335 02:34:18,643 --> 02:34:21,828 I did it on purpose to make a bum out of you. 2336 02:34:21,863 --> 02:34:25,010 Part of me did a big part. 2337 02:34:25,045 --> 02:34:28,547 The part that's been dead so long that hates life. 2338 02:34:28,582 --> 02:34:32,013 My putting you wise so you'd learn from my mistakes 2339 02:34:32,048 --> 02:34:36,750 well I believed that myself at times but it's a fake. It 2340 02:34:36,751 --> 02:34:41,452 made my mistakes look good. Made getting drunk romantic. 2341 02:34:41,487 --> 02:34:45,053 Made whores fascinating vampires instead of 2342 02:34:45,054 --> 02:34:48,620 poor stupid diseased slobs they really are. 2343 02:34:48,655 --> 02:34:53,007 Made fun of work as a sucker's game. I never wanted you 2344 02:34:53,008 --> 02:34:57,359 to succeed and make me look even worse by comparison. 2345 02:34:57,394 --> 02:35:01,777 Wanted you to fail. Always jealous of ya. 2346 02:35:01,778 --> 02:35:06,162 Mama's baby! Papa's pet! 2347 02:35:06,762 --> 02:35:11,764 And it was your being born that started Mama on dope. I 2348 02:35:11,765 --> 02:35:16,766 know that's not your fault but all the same God damn you! 2349 02:35:16,801 --> 02:35:20,067 I can't help hating your guts. 2350 02:35:23,069 --> 02:35:25,819 - Cut it out, Jamie. - Don't get me wrong kid. 2351 02:35:25,854 --> 02:35:28,571 I love you more than I hate you. My telling 2352 02:35:28,606 --> 02:35:30,671 what I'm telling you now proves it. 2353 02:35:30,706 --> 02:35:35,448 Because I run the risk you'll hate me and you're all I got left. 2354 02:35:37,174 --> 02:35:41,076 I didn't mean to tell you all that last stuff 2355 02:35:41,176 --> 02:35:44,658 to go that far back, I don't know what made me. 2356 02:35:46,178 --> 02:35:50,030 What I wanted to say is I'd like to see you 2357 02:35:50,031 --> 02:35:53,880 become the greatest success in the world. 2358 02:35:53,915 --> 02:35:57,749 But you better be on your guard, because 2359 02:35:57,750 --> 02:36:01,583 I'm gonna do my damnest to make you fail. 2360 02:36:02,085 --> 02:36:04,185 I can't help it. 2361 02:36:05,085 --> 02:36:08,287 I hate myself. I got to take revenge 2362 02:36:08,288 --> 02:36:11,488 on everyone else, especially you. 2363 02:36:11,788 --> 02:36:15,290 The dead part of me hopes you won't get well. 2364 02:36:15,390 --> 02:36:19,492 Maybe he's even glad the game's got Mama again. 2365 02:36:20,392 --> 02:36:24,043 He wants company! He doesn't want to 2366 02:36:24,044 --> 02:36:27,694 be the only corpse around the house. 2367 02:36:27,894 --> 02:36:29,460 God, Jamie! 2368 02:36:29,495 --> 02:36:31,829 You're crazy! 2369 02:36:31,830 --> 02:36:34,614 You think it over, you'll see I'm right. Think it over 2370 02:36:34,649 --> 02:36:37,642 while you're away from me in the sanatorium. Make up your 2371 02:36:37,677 --> 02:36:40,634 mind you gotta tie a can to me, get me out of your life. 2372 02:36:40,669 --> 02:36:43,085 You got to think of me as dead. Tell 2373 02:36:43,120 --> 02:36:45,466 people "I had a brother but he's dead". 2374 02:36:45,501 --> 02:36:48,920 And you come back you look out for me because I'll be 2375 02:36:48,955 --> 02:36:52,339 waiting to welcome you here with that "My old pal" stuff 2376 02:36:52,374 --> 02:36:55,240 and give you the glad hand and the first good 2377 02:36:55,275 --> 02:36:58,071 chance I get I'm gonna stab you in the back! 2378 02:36:58,106 --> 02:37:01,524 Stop! I'll be god damned if I'm gonna listen to... 2379 02:37:01,559 --> 02:37:05,044 Don't you forget me. Remember I warned you for your sake. 2380 02:37:05,079 --> 02:37:08,276 Come on! Give me credit! 2381 02:37:08,311 --> 02:37:12,011 "Greater love hath no man than this: That 2382 02:37:12,012 --> 02:37:15,713 he saveth his brother from himself." 2383 02:37:20,315 --> 02:37:22,681 That's all. 2384 02:37:22,716 --> 02:37:26,918 I'm finished now... I've gone to confession. 2385 02:37:27,518 --> 02:37:30,920 I know you absolve me, don't you kid? 2386 02:37:31,120 --> 02:37:33,020 You understand. 2387 02:37:33,320 --> 02:37:35,922 You're a damn fine kid. 2388 02:37:36,622 --> 02:37:40,623 You ought to be. I made you. 2389 02:37:41,523 --> 02:37:45,025 So go and get well. 2390 02:37:45,925 --> 02:37:48,815 Don't die on me, you're all I got left. 2391 02:37:50,927 --> 02:37:53,128 God bless, kid. 2392 02:37:55,629 --> 02:37:58,330 That last drink... 2393 02:37:58,830 --> 02:38:00,232 the old K.O. 2394 02:38:44,249 --> 02:38:46,750 Thank God he's asleep. 2395 02:38:47,350 --> 02:38:50,051 I thought he'd never stop talking. 2396 02:38:50,551 --> 02:38:54,103 You better let him sleep, what he needs is to sleep it off. 2397 02:38:54,138 --> 02:38:57,696 I heard the last part of his talk, it's what warned you. I hope 2398 02:38:57,731 --> 02:39:01,255 you'll heed the warning now that it comes from his own mouth. 2399 02:39:01,290 --> 02:39:04,021 You mustn't take it too much to heart though, lad. 2400 02:39:04,056 --> 02:39:07,893 He loves to exaggerate the worst in himself when he's drunk. 2401 02:39:07,928 --> 02:39:09,658 He's devoted to you. 2402 02:39:10,059 --> 02:39:12,726 It's the one good thing left in him. 2403 02:39:14,160 --> 02:39:18,362 What a sweet spectacle for me my first born 2404 02:39:18,662 --> 02:39:22,015 who I'd hoped would bear my name in honor and dignity. 2405 02:39:22,050 --> 02:39:25,365 Showed such brilliant promise. 2406 02:39:25,400 --> 02:39:32,068 - Be quiet can't you, Papa? - A waste! A wreck! A drunken hulk! 2407 02:39:32,103 --> 02:39:34,869 Done with and finished. 2408 02:39:37,170 --> 02:39:42,622 "Clarence is come; false, fleeting, perjured 2409 02:39:42,623 --> 02:39:48,074 Clarence, That stabb'd me in the field by Tewksbury; 2410 02:39:48,374 --> 02:39:53,176 Seize on him, Furies and take him in to torment." 2411 02:39:56,377 --> 02:39:59,279 What the hell are you staring at? 2412 02:39:59,479 --> 02:40:03,746 "Look in my face; my name is Might-have-been. 2413 02:40:03,781 --> 02:40:07,531 I am also called No-more, Too-late, Farewell." 2414 02:40:07,532 --> 02:40:11,318 I'm well aware of that and God knows I don't want to look at it. 2415 02:40:11,353 --> 02:40:13,034 Quit it! 2416 02:40:13,035 --> 02:40:14,749 You know I got a great idea for you, Papa. 2417 02:40:14,784 --> 02:40:17,853 Pu on a revival of "The Bells" this season, there's 2418 02:40:17,888 --> 02:40:20,923 a great part in there you can play without make-up. 2419 02:40:20,958 --> 02:40:24,453 - Old Gaspard the miser! - Shut up, Jamie! 2420 02:40:24,488 --> 02:40:28,273 I claim that Edwin Booth never saw the day when he 2421 02:40:28,274 --> 02:40:32,056 could give as good a performance as a trained seal. 2422 02:40:32,091 --> 02:40:36,560 Seals are intelligent and honest, they don't put on any bluffs about "the 2423 02:40:36,595 --> 02:40:41,030 art of acting", they admit they're just hams earning their daily fish. 2424 02:40:41,065 --> 02:40:43,413 You loafer! 2425 02:40:43,414 --> 02:40:46,798 Papa! You wanna start a row that'll bring Mama down? 2426 02:40:46,833 --> 02:40:48,463 Jamie go to sleep. 2427 02:40:48,498 --> 02:40:51,900 You shot off your mouth too much already. 2428 02:40:52,100 --> 02:40:54,400 All right kid. 2429 02:40:54,900 --> 02:40:57,102 I'm not looking for an argument. 2430 02:40:57,137 --> 02:40:59,252 Too damn sick. 2431 02:40:59,253 --> 02:41:01,503 I wish to God she'd go to bed so that I could too. 2432 02:41:01,538 --> 02:41:03,604 I'm dumb tired. 2433 02:41:03,904 --> 02:41:06,606 I can't stay up all night like I used to. 2434 02:41:06,641 --> 02:41:09,307 I'm getting old. Old and finished. 2435 02:41:10,107 --> 02:41:12,707 I can't keep my eyes open. 2436 02:41:14,209 --> 02:41:16,859 I think I'll catch a few winks. 2437 02:41:16,894 --> 02:41:20,003 Why don't you do the same, Edmund. 2438 02:41:20,038 --> 02:41:23,112 It'll pass the time until she... 2439 02:42:35,040 --> 02:42:37,491 "A mad scene." 2440 02:42:37,526 --> 02:42:39,942 "Enter Ophelia" 2441 02:42:40,643 --> 02:42:43,894 Good boy, Edmund! The dirty blaggard! 2442 02:42:43,895 --> 02:42:47,145 His own mother! 2443 02:42:49,046 --> 02:42:52,147 All right kid I had that coming 2444 02:42:52,547 --> 02:42:56,199 but I told you how much I'd hoped. 2445 02:42:56,200 --> 02:43:00,571 I'll kick you out in the gutter tomorrow, so help me God! 2446 02:43:00,651 --> 02:43:02,751 Papa. 2447 02:43:02,786 --> 02:43:04,852 Jamie. 2448 02:43:06,153 --> 02:43:09,954 For the love of God! Stop it. 2449 02:43:23,560 --> 02:43:27,861 I play so badly now. I'm all out of practice. 2450 02:43:27,862 --> 02:43:32,163 Sister Theresa would give me a dreadful scolding. 2451 02:43:32,198 --> 02:43:34,832 She'd tell me it isn't fair to my father 2452 02:43:34,867 --> 02:43:37,468 who spent so much money for extra lessons. 2453 02:43:37,503 --> 02:43:40,102 She's quite right it isn't fair when he's 2454 02:43:40,137 --> 02:43:42,703 so good and generous and so proud of me. 2455 02:43:42,738 --> 02:43:45,768 I'll practice everyday from now on. 2456 02:43:48,670 --> 02:43:53,672 Something... horrible has happened to my hands. 2457 02:43:54,472 --> 02:43:57,123 The fingers have gotten all stiff, the 2458 02:43:57,158 --> 02:43:59,740 knuckles are all swollen, they're so ugly. 2459 02:43:59,775 --> 02:44:03,075 I'll go to the infirmary and show sister Martha. She's 2460 02:44:03,110 --> 02:44:06,342 old and a little cranky, but I love her just the same. 2461 02:44:06,377 --> 02:44:09,895 She has things in her medicine chest that'll cure anything. She'll give me 2462 02:44:09,930 --> 02:44:13,415 something to rub on my hands and tell me to pray to the blessed virgin. 2463 02:44:13,450 --> 02:44:16,080 I'll be well again in no time. 2464 02:44:16,782 --> 02:44:19,682 Let... let me see... 2465 02:44:20,682 --> 02:44:22,249 What did I... 2466 02:44:22,284 --> 02:44:25,685 come here... to find? 2467 02:44:27,585 --> 02:44:30,620 It's terrible how absent minded I've become. 2468 02:44:30,655 --> 02:44:33,652 Always dreaming and forgetting. 2469 02:44:33,687 --> 02:44:37,139 Here, let me take it dear. You'll only step 2470 02:44:37,140 --> 02:44:40,591 on it and then you'll be sorry afterwards. 2471 02:44:40,626 --> 02:44:42,875 Thank you. You're very kind. It's a 2472 02:44:42,910 --> 02:44:45,948 wedding gown, it's very lovely, isn't it? 2473 02:44:46,693 --> 02:44:49,294 I remember now... 2474 02:44:50,494 --> 02:44:55,496 I found it... in the attic hidden in a trunk. 2475 02:44:56,497 --> 02:44:58,800 I... I don't know what I wanted it for. 2476 02:44:58,835 --> 02:45:01,099 I'm going to be a nun. 2477 02:45:03,300 --> 02:45:05,401 That is... 2478 02:45:06,501 --> 02:45:10,303 if I can only... find... 2479 02:45:13,003 --> 02:45:16,505 What is it I'm looking for? 2480 02:45:18,906 --> 02:45:22,207 - I know it's something I lost. - Mary. 2481 02:45:22,242 --> 02:45:24,173 No good, Papa. 2482 02:45:24,208 --> 02:45:29,010 Something I... I miss... terribly. 2483 02:45:29,610 --> 02:45:31,361 It... it can't be all together lost. 2484 02:45:31,396 --> 02:45:33,112 Mama. 2485 02:45:33,612 --> 02:45:37,913 - Something... - What's the use...? - ...I need terribly. 2486 02:45:38,914 --> 02:45:44,717 I remember, when I had it I was never lonely nor afraid. 2487 02:45:47,317 --> 02:45:50,018 I can't have lost it forever. 2488 02:45:50,719 --> 02:45:53,721 I'd die if I thought that. Because then th... 2489 02:45:53,756 --> 02:45:56,721 there would be no hope. 2490 02:45:58,022 --> 02:45:59,222 Mama. 2491 02:46:01,723 --> 02:46:04,824 It's not just a summer cold. 2492 02:46:05,524 --> 02:46:07,725 I've got consumption. 2493 02:46:07,760 --> 02:46:09,526 No. No! 2494 02:46:10,426 --> 02:46:13,828 You must not try to hold me. You must not try to touch me. 2495 02:46:13,863 --> 02:46:17,229 You damn fool, it's no good. 2496 02:46:17,629 --> 02:46:20,532 It's not right when I'm hoping to be a nun. 2497 02:46:20,567 --> 02:46:23,431 We are fools to pay any attention. 2498 02:46:24,232 --> 02:46:27,185 It's the damn poison! I never knew her drown 2499 02:46:27,220 --> 02:46:30,134 herself in it as deep as this before. 2500 02:46:30,534 --> 02:46:34,336 Pass me that bottle, Jamie. 2501 02:46:37,638 --> 02:46:40,838 I had a talk with mother Elizabeth. 2502 02:46:41,439 --> 02:46:43,940 She's so sweet and good. 2503 02:46:44,940 --> 02:46:48,542 A saint on earth. I love her dearly. 2504 02:46:48,577 --> 02:46:52,143 It may be sinful of me, but I love her better than my own mother. 2505 02:46:52,443 --> 02:46:55,420 Because she always understands even before you say a word. 2506 02:46:55,455 --> 02:46:58,422 Her kind blue eyes look right into your heart. 2507 02:46:58,457 --> 02:47:01,702 Can't keep any secrets from her. 2508 02:47:01,737 --> 02:47:04,947 You couldn't deceive even if you were mean enough to want to. 2509 02:47:05,648 --> 02:47:07,550 All the same... 2510 02:47:08,150 --> 02:47:12,551 I... I don't think she was so understanding this time. 2511 02:47:12,586 --> 02:47:15,617 I told her I wanted to be a nun. 2512 02:47:15,652 --> 02:47:19,290 I explained how sure I was of my vocation, 2513 02:47:19,325 --> 02:47:23,927 that I'd prayed to the blessed virgin to make me sure and find me worthy. 2514 02:47:24,455 --> 02:47:27,607 I told mother I had had a true vision 2515 02:47:27,642 --> 02:47:30,759 when I was praying in the shrine of our Lady of Lords, 2516 02:47:30,794 --> 02:47:34,059 on the little island in the lake. 2517 02:47:34,060 --> 02:47:37,361 I said I knew as surely as I was kneeling there 2518 02:47:37,396 --> 02:47:43,464 that the blessed virgin had smiled and given me her consent 2519 02:47:44,164 --> 02:47:48,032 but mother Elizabeth said I must be more sure than that even, 2520 02:47:48,068 --> 02:47:51,902 that I must prove it wasn't simply my imagination. 2521 02:47:51,937 --> 02:47:54,619 She said if I was so sure 2522 02:47:54,620 --> 02:47:57,334 then I wouldn't mind putting myself to a test 2523 02:47:57,369 --> 02:48:01,971 by going home after I'd graduated and living as other girls live, 2524 02:48:01,972 --> 02:48:06,573 going out to parties and dances and enjoy myself 2525 02:48:06,608 --> 02:48:11,191 and then after a year or two if I was still sure I could 2526 02:48:11,192 --> 02:48:15,776 come back to see her and we would talk it over again. 2527 02:48:17,477 --> 02:48:22,179 I never dreamed holy mother would give me such advice. 2528 02:48:22,579 --> 02:48:25,345 I was really shocked! 2529 02:48:25,380 --> 02:48:29,882 I said naturally I... I would do 2530 02:48:29,883 --> 02:48:34,383 anything she suggested, but I knew it was simply a waste of time. 2531 02:48:35,785 --> 02:48:43,052 After... I left her I felt... all mixed up. 2532 02:48:43,087 --> 02:48:49,790 So I went to the shrine and I prayed to the blessed virgin 2533 02:48:51,490 --> 02:48:54,392 and found peace again. 2534 02:48:55,392 --> 02:49:00,994 Because I knew she heard my prayer and would always love me 2535 02:49:01,029 --> 02:49:05,597 and see no harm ever came to me 2536 02:49:06,197 --> 02:49:13,899 so long... so long as I never lost my faith in her. 2537 02:49:18,301 --> 02:49:23,103 That was in the winter of... senior year. 2538 02:49:23,604 --> 02:49:26,269 Then in the spring 2539 02:49:26,304 --> 02:49:28,806 something happened to me. 2540 02:49:30,206 --> 02:49:33,472 Yes I remember. 2541 02:49:33,507 --> 02:49:37,209 I fell in love with James Tyrone 2542 02:49:40,110 --> 02:49:42,811 and was so happy... 2543 02:49:42,846 --> 02:49:44,811 for a time. 214036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.