All language subtitles for Lodge 49 - 02x02 - The Slide.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,602 --> 00:00:10,610 Sean Dudley, I'm here to give you money. 3 00:00:11,879 --> 00:00:14,031 Good luck with Dr. Kimbrough. 4 00:00:14,032 --> 00:00:15,949 You're going to shred everything. 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,376 Whatever problems you got, figure it out on your own. 6 00:00:18,377 --> 00:00:20,169 "You ever need me, just pick up the phone, 7 00:00:20,170 --> 00:00:21,580 'cause I'm your friend." 8 00:00:21,581 --> 00:00:23,665 - Do you want a break? - No way. I'm a road man. 9 00:00:23,666 --> 00:00:25,392 London has put us under probation, 10 00:00:25,393 --> 00:00:27,294 so I am calling in everyone's bar tabs. 11 00:00:28,563 --> 00:00:31,840 I was hoping you would be my apprentice. 12 00:00:31,841 --> 00:00:33,057 Yes! 13 00:00:33,058 --> 00:00:35,552 I wanted to come in and offer my services. 14 00:00:35,553 --> 00:00:36,953 We know how to run a business. 15 00:00:38,951 --> 00:00:41,378 The backup is for miles. 16 00:00:41,379 --> 00:00:43,379 - Again, they're saying... - Mm. Captain Phil... 17 00:00:43,380 --> 00:00:44,404 that's a great gig. 18 00:00:44,405 --> 00:00:46,082 All those beautiful vistas. 19 00:00:46,083 --> 00:00:48,239 I mean, the 405, it's a majestic river. 20 00:00:48,240 --> 00:00:49,816 You know, it's the Nile of SoCal. 21 00:00:49,817 --> 00:00:51,242 It's a parking lot. 22 00:00:51,243 --> 00:00:52,986 Well, Captain Phil said that there was 23 00:00:52,987 --> 00:00:56,656 a fatal accident on the 110 interchange, so... 24 00:00:56,657 --> 00:00:59,159 How long has Captain Phil been doing the local news? 25 00:00:59,160 --> 00:01:00,827 Uh, I don't know. 26 00:01:00,828 --> 00:01:02,846 Longer than we've been alive. 27 00:01:02,847 --> 00:01:05,881 Captain Phil's seen it all. 28 00:01:05,882 --> 00:01:07,008 You know, when Mom died, 29 00:01:07,009 --> 00:01:09,525 it must've cause horrible traffic on the 710. 30 00:01:10,838 --> 00:01:14,024 I bet Captain Phil reported on that. 31 00:01:14,025 --> 00:01:15,433 Jesus, Liz. 32 00:01:15,434 --> 00:01:16,693 What? I'm just saying. 33 00:01:16,694 --> 00:01:18,603 Somewhere in the Channel 6 archives, 34 00:01:18,604 --> 00:01:20,681 there's a traffic report, and it's about Mom. 35 00:01:20,682 --> 00:01:22,115 Yeah, okay. 36 00:01:22,116 --> 00:01:26,520 Liz, I'm kind of worried about you, you know? 37 00:01:26,521 --> 00:01:27,779 Yeah, me too, baby. 38 00:01:27,780 --> 00:01:29,447 Uh, don't call me "baby". 39 00:01:29,448 --> 00:01:31,207 It makes me want to puke on your face. 40 00:01:31,208 --> 00:01:34,027 Yeah, Bobby. Stay out of it. 41 00:01:34,028 --> 00:01:35,879 When's he gonna leave, alright? 42 00:01:35,880 --> 00:01:38,031 He keeps using up all the hot water. 43 00:01:38,032 --> 00:01:41,217 I need to get the full effect of my body wash. 44 00:01:41,218 --> 00:01:44,037 It's made from seaweed. 45 00:01:44,038 --> 00:01:46,723 Well, I should go get in traffic. 46 00:01:46,724 --> 00:01:49,157 I don't want to miss a minute with Dr. Kimbrough. 47 00:01:49,158 --> 00:01:51,034 If the job's getting you down, 48 00:01:51,035 --> 00:01:52,637 don't be afraid to talk to Ross, okay? 49 00:01:52,638 --> 00:01:54,789 You need to be climbing the corporate ladder. 50 00:01:54,790 --> 00:01:57,050 Mm. No. I did that. 51 00:01:57,051 --> 00:01:59,444 Now I'm just sliding down the chute. 52 00:01:59,445 --> 00:02:02,313 And you know what? It's kind of fun. 53 00:02:02,314 --> 00:02:04,574 What's your plan? 54 00:02:04,575 --> 00:02:06,651 How are you gonna lug all this around? 55 00:02:06,652 --> 00:02:08,728 Oh, um, Ernie. 56 00:02:08,729 --> 00:02:11,231 Yeah, he was kind of an asshole to me the other night, 57 00:02:11,232 --> 00:02:13,324 and he asked if he could do anything to make up for it, 58 00:02:13,325 --> 00:02:15,402 so he's gonna drive me around to my huntin' grounds. 59 00:02:15,403 --> 00:02:17,237 Uh-huh. And then what? 60 00:02:17,238 --> 00:02:20,331 Then, um, I knock on people's doors, 61 00:02:20,332 --> 00:02:22,425 and I say, 62 00:02:22,426 --> 00:02:24,001 "I'll clean your pool 63 00:02:24,002 --> 00:02:25,579 cheaper than those Pool Party dickheads." 64 00:02:25,580 --> 00:02:26,747 And then they say, "Okay!" 65 00:02:26,748 --> 00:02:27,805 You know? 66 00:02:27,806 --> 00:02:29,824 It's just, like, you know, basic economics, Liz. 67 00:02:29,825 --> 00:02:31,084 You set the price, 68 00:02:31,085 --> 00:02:32,586 let the invisible hand of the market 69 00:02:32,587 --> 00:02:33,661 tickle their balls. 70 00:02:33,662 --> 00:02:35,680 Hey, baby, listen. 71 00:02:35,681 --> 00:02:37,840 I'm gonna make you a vegetable stir-fry tonight... 72 00:02:37,841 --> 00:02:39,517 lots of little colors in there. 73 00:02:39,518 --> 00:02:40,835 Text you a list of ingredients. 74 00:02:49,270 --> 00:02:52,272 How's your leg feeling today, bro? 75 00:02:52,273 --> 00:02:54,608 I'm not your bro. 76 00:02:54,609 --> 00:02:56,276 Brah. 77 00:02:58,279 --> 00:02:59,446 Ha! 78 00:03:31,284 --> 00:03:35,396 Stone, using his own hand as a makeshift silencer, 79 00:03:35,397 --> 00:03:38,818 fired six rounds into Olaf's shiny, bald head. 80 00:03:38,819 --> 00:03:39,836 Ohh. 81 00:03:39,837 --> 00:03:41,004 End of Chapter 2. 82 00:03:41,005 --> 00:03:42,322 Come on. 83 00:03:44,082 --> 00:03:46,142 Oh, my God. Man, that's... 84 00:03:47,828 --> 00:03:50,680 Hey, uh, I really appreciate you giving me a ride. 85 00:03:50,681 --> 00:03:53,758 You know, between this and my shark money, 86 00:03:53,759 --> 00:03:55,168 you know, I should be able to get my car back 87 00:03:55,169 --> 00:03:58,079 pretty soon. 88 00:03:58,080 --> 00:04:01,357 So, you're just knocking on doors, huh? 89 00:04:01,358 --> 00:04:03,902 Cold-calling. Man, it's brutal. 90 00:04:03,903 --> 00:04:05,028 Tell me about it. 91 00:04:05,029 --> 00:04:06,604 I mean, I never really had to deal 92 00:04:06,605 --> 00:04:08,348 with this part of the business, you know? 93 00:04:08,349 --> 00:04:10,684 My dad always took care of it. 94 00:04:10,685 --> 00:04:13,461 Or... didn't. 95 00:04:15,516 --> 00:04:17,615 Hey, you got any sales advice? 96 00:04:17,616 --> 00:04:19,617 I'm not the guy you should be asking. 97 00:04:19,618 --> 00:04:21,802 I'm not exactly setting the world on fire right now. 98 00:04:21,803 --> 00:04:23,979 What are you talk... You're Ernie! 99 00:04:23,980 --> 00:04:26,199 You're made of fire! Okay? 100 00:04:26,200 --> 00:04:27,458 Don't worry. 101 00:04:27,459 --> 00:04:28,601 You're gonna be alright. 102 00:04:31,372 --> 00:04:33,540 - One thing. - Mm? 103 00:04:33,541 --> 00:04:35,633 If you have to ask for a sale, 104 00:04:35,634 --> 00:04:37,060 it's probably too late. 105 00:04:37,061 --> 00:04:41,214 So just go there to be there, 106 00:04:41,215 --> 00:04:42,729 if that makes sense. 107 00:04:42,730 --> 00:04:44,092 Go there to be there. 108 00:04:44,093 --> 00:04:45,218 That's what it's about. 109 00:04:54,061 --> 00:04:55,395 Scott? 110 00:04:55,396 --> 00:04:56,896 Ah, there he is. 111 00:04:56,897 --> 00:04:58,990 Oh, I had no idea you were in. 112 00:04:58,991 --> 00:05:01,234 Oh, no, I'm taking a few days off. 113 00:05:01,235 --> 00:05:03,327 Hey, listen. I've been thinking. 114 00:05:03,328 --> 00:05:05,238 We shouldn't get square with London. 115 00:05:05,239 --> 00:05:07,707 We should exceed their expectations. 116 00:05:07,708 --> 00:05:10,426 Um, well, that's a very noble goal. 117 00:05:10,427 --> 00:05:12,428 But it'd be a bit of a challenge, 118 00:05:12,429 --> 00:05:13,671 given our resources. 119 00:05:13,672 --> 00:05:14,839 No, no, no. 120 00:05:14,840 --> 00:05:16,750 We... We need to think big. 121 00:05:16,751 --> 00:05:18,935 This place can be great again, 122 00:05:18,936 --> 00:05:21,178 and... and I'm the man to do it. 123 00:05:21,179 --> 00:05:23,148 I really believe that. 124 00:05:23,149 --> 00:05:24,490 What did you have in mind? 125 00:05:28,429 --> 00:05:32,098 Well, um... we... 126 00:05:32,099 --> 00:05:33,524 Uh, okay. I di... 127 00:05:33,525 --> 00:05:35,435 I didn't have any specific ideas. 128 00:05:35,436 --> 00:05:36,603 Yet. 129 00:05:36,604 --> 00:05:39,455 But... But I thought, uh, 130 00:05:39,456 --> 00:05:42,959 maybe we could start with, uh... 131 00:05:42,960 --> 00:05:44,218 Light bulbs! 132 00:05:47,173 --> 00:05:49,598 The money-saving fluorescent kind. 133 00:05:49,599 --> 00:05:51,375 Um... 134 00:05:51,376 --> 00:05:53,018 absolutely. 135 00:05:57,549 --> 00:05:58,883 This is what I'm saying. 136 00:05:58,884 --> 00:06:00,551 You can't trust the homeless. 137 00:06:00,552 --> 00:06:02,941 They're all making thousands of dollars a day. 138 00:06:02,942 --> 00:06:04,722 Thousands of dollars? 139 00:06:04,723 --> 00:06:06,891 Oh, come on. Begging is a racket. 140 00:06:06,892 --> 00:06:10,804 Th-There's a guy, uh, at the Lakewood on-ramp. 141 00:06:10,805 --> 00:06:13,473 He actually lives in a beautiful house in Belmont. 142 00:06:13,474 --> 00:06:15,232 - I know that for a fact. - Uh-huh. 143 00:06:15,233 --> 00:06:16,643 The guy in the wheelchair? 144 00:06:16,644 --> 00:06:18,161 - Mm-hmm. - With the droopy lip? 145 00:06:18,162 --> 00:06:20,480 Oh, would you please open your eyes? 146 00:06:20,481 --> 00:06:21,815 It's a... It's a mafia. 147 00:06:21,816 --> 00:06:23,574 They should all be in prison. 148 00:06:23,575 --> 00:06:25,652 How do you know all this? 149 00:06:26,987 --> 00:06:29,172 I have a PhD, okay? 150 00:06:29,173 --> 00:06:30,824 Do you have a PhD? 151 00:06:30,825 --> 00:06:32,325 No. No. 152 00:06:32,326 --> 00:06:33,584 Because? 153 00:06:33,585 --> 00:06:35,811 Because you're a temp. 154 00:06:35,812 --> 00:06:36,830 - I am a temp. - Okay? 155 00:06:36,831 --> 00:06:39,849 Aah! 156 00:06:39,850 --> 00:06:40,983 Do not answer that. 157 00:06:40,984 --> 00:06:43,002 That is probably my mother, 158 00:06:43,003 --> 00:06:45,580 and she wants another pound of flesh. 159 00:06:51,770 --> 00:06:53,513 Yeah. 160 00:06:53,514 --> 00:06:55,557 Dr. Kimbrough's office. 161 00:07:00,885 --> 00:07:04,415 She called me a "toad whore" and hung up. 162 00:07:04,416 --> 00:07:06,450 She's playing mind games. 163 00:07:06,451 --> 00:07:08,971 Well. It... It never... It never ends. 164 00:07:09,759 --> 00:07:12,198 I need a... I need a cheer-up. 165 00:07:13,534 --> 00:07:16,961 Could you, um... go wash my Mercedes? 166 00:07:16,962 --> 00:07:18,872 And then, uh... 167 00:07:18,873 --> 00:07:20,723 And then... and then bring me back 168 00:07:20,724 --> 00:07:22,441 a really nice lunch. 169 00:07:30,025 --> 00:07:32,218 Don't ask. Just be. 170 00:07:32,219 --> 00:07:34,387 Don't ask. Just be. 171 00:07:34,388 --> 00:07:37,148 Don't ask. 172 00:07:37,149 --> 00:07:39,225 Just be. 173 00:07:39,226 --> 00:07:41,077 Don't ask. 174 00:07:41,078 --> 00:07:43,154 Just be. 175 00:07:45,733 --> 00:07:47,466 Don't ask. Just... 176 00:07:49,478 --> 00:07:51,479 Dud? 177 00:07:51,480 --> 00:07:53,840 Mr. Dwyer, can I clean your pool? 178 00:07:54,742 --> 00:07:56,910 Aw, shit! 179 00:07:56,911 --> 00:07:58,143 It's already too late. 180 00:07:58,144 --> 00:07:59,227 For what? 181 00:07:59,228 --> 00:08:01,748 For... 182 00:08:01,749 --> 00:08:03,599 Uh... 183 00:08:03,600 --> 00:08:07,312 Is Pool Party already servicing your pool? 184 00:08:07,313 --> 00:08:09,923 Well, uh, I'd just like to let you know 185 00:08:09,924 --> 00:08:11,758 that Dudley & Son, we're back... 186 00:08:11,759 --> 00:08:15,428 Well, uh, it's just Son now, so just me. 187 00:08:15,429 --> 00:08:17,263 Uh, we're back in... 188 00:08:17,264 --> 00:08:19,933 I mean, I'm back in business. 189 00:08:19,934 --> 00:08:23,427 And I'd like to let you know that I can clean your pool 190 00:08:23,428 --> 00:08:25,104 for half the quality and twice the pri... 191 00:08:25,105 --> 00:08:27,623 er, half... Uh, for twice the... Aah! 192 00:08:27,624 --> 00:08:30,610 For half the qu... price and twice the quality. 193 00:08:33,464 --> 00:08:35,615 The side gate's open. 194 00:08:35,616 --> 00:08:37,617 Really? 195 00:09:24,348 --> 00:09:26,182 Mm. 196 00:09:53,193 --> 00:09:54,877 Go, Dud! 197 00:10:15,723 --> 00:10:18,242 The afternoons to come and those that have been 198 00:10:18,243 --> 00:10:20,623 are all one, inconceivably. 199 00:10:20,624 --> 00:10:23,723 They are a clear crystal, alone and suffering, 200 00:10:23,724 --> 00:10:26,392 inaccessible to time and its forgetting. 201 00:10:26,393 --> 00:10:27,955 They are... 202 00:10:27,956 --> 00:10:30,396 They are the mirrors of that eternal afternoon 203 00:10:30,397 --> 00:10:32,656 that is treasured in a secret heaven. 204 00:10:32,657 --> 00:10:34,400 And... ugh. 205 00:10:34,401 --> 00:10:36,069 I don't know. I forget the rest. 206 00:10:36,070 --> 00:10:37,236 Do I lose points? 207 00:10:37,237 --> 00:10:38,905 There are no grades here. 208 00:10:38,906 --> 00:10:41,257 - Who wrote that, anyway? - A fellow Lynx. 209 00:10:41,258 --> 00:10:44,077 He belonged to Lodge 22 in Buenos Aires. 210 00:10:44,078 --> 00:10:47,129 Okay, let's hear Merrill's verse on light and memory. 211 00:10:47,130 --> 00:10:49,582 Sorry. I didn't really have time to get into that. 212 00:10:49,583 --> 00:10:51,842 I spent the last couple nights out with Clara. 213 00:10:51,843 --> 00:10:53,753 You two are becoming thick as thieves. 214 00:10:53,754 --> 00:10:56,589 It's nice to have a normal conversation 215 00:10:56,590 --> 00:10:57,724 with someone. 216 00:10:57,725 --> 00:11:00,259 Not that this isn't lovely. 217 00:11:00,260 --> 00:11:02,278 Reciting poems in a basement. Blindfolded. 218 00:11:02,279 --> 00:11:03,854 With you. Whoever you are. 219 00:11:03,855 --> 00:11:06,115 How do you know this is the basement? 220 00:11:06,116 --> 00:11:08,359 What? 221 00:11:08,360 --> 00:11:09,860 You don't have to keep coming here. 222 00:11:09,861 --> 00:11:11,195 You said you were serious 223 00:11:11,196 --> 00:11:12,605 about getting over your writer's block. 224 00:11:12,606 --> 00:11:15,441 I am. But this isn't helping. 225 00:11:15,442 --> 00:11:17,443 That's because writer's block is a symptom, 226 00:11:17,444 --> 00:11:19,112 not the problem itself. 227 00:11:19,113 --> 00:11:20,704 This is a threshold moment, 228 00:11:20,705 --> 00:11:22,840 and soon you'll have to confront the real thing. 229 00:11:22,841 --> 00:11:23,924 Confront what? 230 00:11:23,925 --> 00:11:26,302 Could you at least try to be a little more clearer? 231 00:11:26,303 --> 00:11:28,770 - Come back in a few days. - Ugh! 232 00:11:32,459 --> 00:11:34,385 So, what do I owe you? 233 00:11:34,386 --> 00:11:35,795 Forget it. 234 00:11:35,796 --> 00:11:38,464 There's no charge. 235 00:11:38,465 --> 00:11:39,890 And I'll clean your pool for free 236 00:11:39,891 --> 00:11:41,951 if you let me come back next week. 237 00:11:43,728 --> 00:11:44,971 You bet. 238 00:11:46,306 --> 00:11:48,732 Great. Thank you, Mr. Dwyer. 239 00:11:48,733 --> 00:11:50,459 Can I give you some lemons, at least? 240 00:11:52,730 --> 00:11:55,047 Hey, Speedy, you got any of those warranty sheets 241 00:11:55,048 --> 00:11:56,407 for Dawson ball cocks? 242 00:11:56,408 --> 00:11:58,167 I got more defectives. 243 00:11:58,168 --> 00:11:59,502 Hey, Ernie! 244 00:11:59,503 --> 00:12:01,487 Beautiful Jeff played paintball 245 00:12:01,488 --> 00:12:03,414 with the guys from Tento Pipe. 246 00:12:03,415 --> 00:12:04,991 Nine confirmed kills, 247 00:12:04,992 --> 00:12:07,026 and he brought in a big order. 248 00:12:07,027 --> 00:12:09,586 You want to know how you close a deal, Ernie? 249 00:12:09,587 --> 00:12:11,013 You put a gun in a man's mouth, 250 00:12:11,014 --> 00:12:12,665 and you make him beg for his life. 251 00:12:12,666 --> 00:12:14,743 Hold on. Did you actually do that to Walt? 252 00:12:14,744 --> 00:12:15,835 No. 253 00:12:15,836 --> 00:12:17,670 But after the game, we went over our pricing, 254 00:12:17,671 --> 00:12:19,172 and I got him what he wanted. 255 00:12:19,173 --> 00:12:20,413 So, pretty much the same thing. 256 00:12:22,100 --> 00:12:23,367 Ernie! 257 00:12:24,784 --> 00:12:27,252 I'm playing golf with Doug Fife tomorrow. 258 00:12:27,253 --> 00:12:30,499 I got intel that he wants to drop his toilet line. 259 00:12:30,500 --> 00:12:32,535 I think we can pounce. 260 00:12:32,536 --> 00:12:35,521 So, why don't you join us? 261 00:12:35,522 --> 00:12:36,922 Okay. Sure. 262 00:12:39,543 --> 00:12:42,511 You remember Dave Dixon? 263 00:12:42,512 --> 00:12:44,363 Dave "The Dick" Dixon. 264 00:12:44,364 --> 00:12:45,698 Sure. 265 00:12:45,699 --> 00:12:47,441 May he rest in peace. 266 00:12:47,442 --> 00:12:49,869 He gave me some good advice once. 267 00:12:49,870 --> 00:12:53,206 He said, "Keep the shit in the shit pipes 268 00:12:53,207 --> 00:12:55,391 and the water in the water pipes." 269 00:12:55,392 --> 00:12:57,710 Yeah, that's the key to plumbing. 270 00:12:57,711 --> 00:13:00,046 - And the basis of civilization. - No, no. 271 00:13:00,047 --> 00:13:01,288 What he meant was, 272 00:13:01,289 --> 00:13:03,474 if you've got personal problems, 273 00:13:03,475 --> 00:13:06,435 flush 'em down so you can do your job. 274 00:13:06,436 --> 00:13:09,488 That's why, before he left the house every morning, 275 00:13:09,489 --> 00:13:13,784 he would say to himself, "Life is good." 276 00:13:13,785 --> 00:13:16,203 No matter what's going on, you say it, 277 00:13:16,204 --> 00:13:18,397 and then you believe it. 278 00:13:18,398 --> 00:13:20,150 Dave was divorced four times. 279 00:13:20,151 --> 00:13:22,735 And he lost custody of his kids. 280 00:13:22,736 --> 00:13:26,305 But he always hit his sales targets. 281 00:13:28,500 --> 00:13:30,409 Huh. 282 00:13:30,410 --> 00:13:31,727 Life is good? 283 00:13:31,728 --> 00:13:34,747 Life is good. 284 00:13:34,748 --> 00:13:40,253 Life... is... good. 285 00:13:40,254 --> 00:13:42,346 Life is good! 286 00:13:42,347 --> 00:13:43,773 Life is good! 287 00:13:43,774 --> 00:13:45,258 Life is good! 288 00:13:45,259 --> 00:13:48,110 Life... is... good! 289 00:13:48,111 --> 00:13:50,096 Life is goooood! 290 00:13:50,097 --> 00:13:52,114 Life is.. 291 00:13:52,115 --> 00:13:53,755 - Good! - Good! 292 00:13:57,195 --> 00:13:59,105 Let's go, sir. 293 00:13:59,106 --> 00:14:00,606 Don't make this hard. 294 00:14:00,607 --> 00:14:03,033 Please. Please. 295 00:14:03,034 --> 00:14:04,701 Oh, God. God. 296 00:14:04,702 --> 00:14:06,370 I-I really... I don't deserve this. 297 00:14:06,371 --> 00:14:09,949 I'll tell you what... I am the victim of lies. 298 00:14:09,950 --> 00:14:12,042 I am being framed. 299 00:14:12,043 --> 00:14:13,786 Liz! Liz! 300 00:14:13,787 --> 00:14:15,288 Liz, call my mother. 301 00:14:15,289 --> 00:14:16,964 Tell her what you see here. 302 00:14:16,965 --> 00:14:18,641 Describe it. Describe it. 303 00:14:18,642 --> 00:14:20,034 Tell her about my suffering. 304 00:14:29,953 --> 00:14:31,971 What am I supposed to do? 305 00:14:31,972 --> 00:14:33,472 I don't have any cash on me. 306 00:14:33,473 --> 00:14:34,824 Yeah, me neither. 307 00:14:34,825 --> 00:14:36,225 Royal decree. 308 00:14:36,226 --> 00:14:37,959 Cash only till you pay your bar tab. 309 00:14:37,960 --> 00:14:39,896 I don't have three grand lying around. 310 00:14:39,897 --> 00:14:41,480 Whoa. Really? 311 00:14:41,481 --> 00:14:42,906 Three grand? 312 00:14:42,907 --> 00:14:45,151 I like buying people drinks. 313 00:14:45,152 --> 00:14:47,077 It builds community. 314 00:14:47,078 --> 00:14:49,672 Is that a sin? 315 00:14:49,673 --> 00:14:53,125 Can I get a drink for one fresh lemon? 316 00:14:54,761 --> 00:14:56,162 That seems fair. 317 00:14:56,163 --> 00:14:58,250 Yeah. Yeah! 318 00:14:58,251 --> 00:15:00,228 And I'd like to, uh, buy a drink for Anita. 319 00:15:00,229 --> 00:15:01,592 Mm! 320 00:15:01,593 --> 00:15:04,147 And, uh, gentlemen... buy you a drink? 321 00:15:04,148 --> 00:15:05,893 Right on, man. I owe you one lemon. 322 00:15:05,894 --> 00:15:08,432 - Hi, Dud. - Oh, hey! 323 00:15:08,433 --> 00:15:10,941 Everybody, I'd like to introduce you to my legal counsel. 324 00:15:10,942 --> 00:15:12,920 This is Daphne. 325 00:15:12,921 --> 00:15:14,724 Hello, and welcome. 326 00:15:14,725 --> 00:15:15,772 Thanks, Blaise. 327 00:15:15,773 --> 00:15:17,274 Uh... 328 00:15:17,275 --> 00:15:18,875 how did you know my name? 329 00:15:21,279 --> 00:15:23,264 Your picture's on the wall in the lobby. 330 00:15:23,265 --> 00:15:25,953 Oh, right. 331 00:15:27,096 --> 00:15:28,318 Yeah, Daphne's gonna be helping me 332 00:15:28,319 --> 00:15:31,380 obtain financial justice for my shark attack, 333 00:15:31,381 --> 00:15:33,457 so she's gonna be taking depositions from everybody. 334 00:15:33,458 --> 00:15:34,775 Should we get started? 335 00:15:34,776 --> 00:15:35,868 Yeah, yeah. Hey, Blaise. 336 00:15:35,869 --> 00:15:37,203 Just buy everybody a drink. 337 00:15:37,204 --> 00:15:38,537 Let's get the night going, huh? 338 00:15:38,538 --> 00:15:39,705 You got it. 339 00:15:39,706 --> 00:15:43,058 Man, this feels good. 340 00:15:43,059 --> 00:15:46,712 Oh, hold it. Hold it. No, no, no. 341 00:15:46,713 --> 00:15:49,305 We are not exchanging lemons for drinks. 342 00:15:49,306 --> 00:15:50,383 Too late. 343 00:15:50,384 --> 00:15:52,885 - We're on the lemon standard now. - Mm-hmm. 344 00:15:54,237 --> 00:15:56,238 Blaise, if you're gonna tend bar, 345 00:15:56,239 --> 00:15:58,482 you have got to enforce the rules. 346 00:15:58,483 --> 00:16:01,060 Otherwise, it'll be chaos. 347 00:16:01,061 --> 00:16:04,154 Then maybe I shouldn't tend bar. 348 00:16:04,155 --> 00:16:07,549 I'm not gonna be your goon, Scott. 349 00:16:09,920 --> 00:16:11,962 Which, of course, brings us to 350 00:16:11,963 --> 00:16:14,998 Carcharodon carcharias, okay? 351 00:16:14,999 --> 00:16:16,667 Which is the scientific name for the animal... 352 00:16:16,668 --> 00:16:19,094 well, th-the perpetrator in this case, I guess, right? 353 00:16:19,095 --> 00:16:21,096 Um, the... I'm sorry. 354 00:16:21,097 --> 00:16:23,389 Shouldn't you be writing this down on, like, a legal pad or... ? 355 00:16:23,390 --> 00:16:24,709 You mentioned Larry Loomis. 356 00:16:24,710 --> 00:16:26,735 I did? 357 00:16:26,736 --> 00:16:28,754 Tell me about your relationship. 358 00:16:28,755 --> 00:16:29,939 His hobbies. 359 00:16:29,940 --> 00:16:32,441 Did he enjoy traveling? 360 00:16:32,442 --> 00:16:35,110 Did he have any trips booked before he died, 361 00:16:35,111 --> 00:16:37,430 to Mexico or somewhere like that? 362 00:16:37,431 --> 00:16:39,598 And where in Mexico, if that was the case? 363 00:16:39,599 --> 00:16:41,600 Um... 364 00:16:41,601 --> 00:16:45,771 Sorry. How do you know that Larry died? 365 00:16:45,772 --> 00:16:47,940 I read his obituary in the paper. 366 00:16:47,941 --> 00:16:50,184 I do deep background, Dud. 367 00:16:50,185 --> 00:16:51,620 That's why I've never lost a case. 368 00:16:51,621 --> 00:16:52,795 Trust me. 369 00:16:52,796 --> 00:16:54,688 We need to show your state of mind 370 00:16:54,689 --> 00:16:56,121 in the days leading up to the attack. 371 00:16:56,122 --> 00:16:59,407 The more we highlight your emotional turmoil, 372 00:16:59,408 --> 00:17:01,416 the bigger the settlement. 373 00:17:01,417 --> 00:17:03,776 Mm. 374 00:17:03,777 --> 00:17:06,152 I guess that makes sense. 375 00:17:06,153 --> 00:17:10,796 So, you're basically cleaning pools for free. 376 00:17:10,797 --> 00:17:11,981 Yeah. 377 00:17:11,982 --> 00:17:13,632 And it works. 378 00:17:13,633 --> 00:17:15,468 Picked up six new clients today. 379 00:17:16,803 --> 00:17:18,320 I know it can't last, obviously, 380 00:17:18,321 --> 00:17:20,063 but it felt good to be out there. 381 00:17:20,064 --> 00:17:22,232 Yeah, yeah! You're back in business. 382 00:17:22,233 --> 00:17:24,477 - Yeah! - Life is good. 383 00:17:24,478 --> 00:17:26,236 Yeah, life is good. 384 00:17:26,237 --> 00:17:27,813 That's my new motto. 385 00:17:27,814 --> 00:17:30,149 Life is good. 386 00:17:30,150 --> 00:17:31,817 Well, you know what? 387 00:17:31,818 --> 00:17:33,652 It's my new motto now, too. 388 00:17:33,653 --> 00:17:35,654 Life is good! 389 00:17:36,990 --> 00:17:39,750 Life... is... good. 390 00:17:39,751 --> 00:17:41,660 Aww. 391 00:17:41,661 --> 00:17:43,662 Man, it's really great to have you back, Ernie. 392 00:17:43,663 --> 00:17:45,331 I mean... 393 00:17:45,332 --> 00:17:47,257 if we had drinks, 394 00:17:47,258 --> 00:17:49,668 we could toast to the goodness of life, 395 00:17:49,669 --> 00:17:52,404 but that's not happening tonight. 396 00:17:56,768 --> 00:17:58,177 Scott. 397 00:18:00,514 --> 00:18:03,682 I fear the, uh, mood in the tavern 398 00:18:03,683 --> 00:18:06,519 has curdled somewhat 399 00:18:06,520 --> 00:18:08,687 since we instituted the new policy. 400 00:18:08,688 --> 00:18:11,707 People have to learn. 401 00:18:11,708 --> 00:18:15,210 Actions have consequences. 402 00:18:15,211 --> 00:18:18,596 People have to learn. 403 00:18:24,671 --> 00:18:26,110 You know, it's just... 404 00:18:26,111 --> 00:18:27,975 It's hard seeing Ernie just sitting back 405 00:18:27,976 --> 00:18:30,467 watching Scott's reign of terror. 406 00:18:30,468 --> 00:18:32,394 Scott. 407 00:18:32,395 --> 00:18:33,896 I'd say let's revolt, 408 00:18:33,897 --> 00:18:36,215 but historically, whenever there's a coup, 409 00:18:36,216 --> 00:18:38,975 it leads inevitably to a violent counterrevolution, 410 00:18:38,976 --> 00:18:40,903 and I just don't have the time. 411 00:18:40,904 --> 00:18:41,979 This is my citadel. 412 00:18:41,980 --> 00:18:44,815 As long as he stays out of here, we'll be fine. 413 00:18:44,816 --> 00:18:48,327 God. Larry's mom. 414 00:18:48,328 --> 00:18:51,397 Looks like she knows things, you know? 415 00:18:51,398 --> 00:18:52,989 I think she was just along for the ride. 416 00:18:52,990 --> 00:18:55,158 - Smith is the mastermind. - Yeah. 417 00:18:55,159 --> 00:18:56,827 Hey, how do you think Wallace Smith 418 00:18:56,828 --> 00:18:58,228 sealed himself inside here 419 00:18:58,229 --> 00:19:00,421 - without anybody else noticing? - I don't know. 420 00:19:00,422 --> 00:19:01,679 This room had to have been part 421 00:19:01,680 --> 00:19:03,038 of the original plans for the building, 422 00:19:03,039 --> 00:19:04,397 but nobody seemed to know about it. 423 00:19:04,398 --> 00:19:05,838 I'm trying to find the architect. 424 00:19:07,747 --> 00:19:11,266 Think there are any other hidden rooms? 425 00:19:11,267 --> 00:19:12,918 Anything is possible. 426 00:19:12,919 --> 00:19:16,422 Anything is possible. 427 00:19:16,423 --> 00:19:21,026 Life is good, and anything is possible! 428 00:19:21,027 --> 00:19:22,761 You know, I'm... I'm feeling that, too. 429 00:19:22,762 --> 00:19:25,188 Yeah! 430 00:19:25,189 --> 00:19:26,756 Merrill said that, every generation, 431 00:19:26,757 --> 00:19:28,859 only a couple people complete the Magnum Opus. 432 00:19:28,860 --> 00:19:32,106 Now, this might sound like the height of hubris, but... 433 00:19:33,710 --> 00:19:35,694 I think I might be one of 'em. 434 00:19:35,695 --> 00:19:37,546 Because you are, man! 435 00:19:37,547 --> 00:19:39,440 I wore a hair shirt in the seminary. 436 00:19:39,441 --> 00:19:41,775 Yes! You wore a hair sh... What's a hair shirt? 437 00:19:41,776 --> 00:19:43,477 Basically, a medieval jockstrap 438 00:19:43,478 --> 00:19:45,312 made out of super scratchy sackcloth 439 00:19:45,313 --> 00:19:46,646 that digs into your skin 440 00:19:46,647 --> 00:19:48,465 and lacerates your genitals 24/7. 441 00:19:48,466 --> 00:19:49,649 Whoa. That's cr... 442 00:19:49,650 --> 00:19:51,209 Uh, do they make you do that? 443 00:19:51,210 --> 00:19:53,145 Oh, God, no! No. My choice. 444 00:19:53,146 --> 00:19:54,254 - Oh. - Yeah. 445 00:19:54,255 --> 00:19:55,913 My spiritual adviser thought I was nuts, 446 00:19:55,914 --> 00:19:57,288 but I had read about these saints 447 00:19:57,289 --> 00:19:59,493 that experienced ecstasy in the pain. 448 00:19:59,494 --> 00:20:00,753 So I thought I'd give it a try, 449 00:20:00,754 --> 00:20:03,088 but I found out pain is not my thing. 450 00:20:03,089 --> 00:20:04,264 Eh. 451 00:20:04,265 --> 00:20:06,242 At all. 452 00:20:06,243 --> 00:20:09,912 But ecstasy... 453 00:20:09,913 --> 00:20:14,750 To experience a moment beyond time, 454 00:20:14,751 --> 00:20:17,586 to see behind the appearance of things... 455 00:20:17,587 --> 00:20:19,905 that, I think, is what the Magnum Opus is all about. 456 00:20:19,906 --> 00:20:21,348 Yeah! 457 00:20:21,349 --> 00:20:23,926 To get back time. 458 00:20:23,927 --> 00:20:26,578 The impossible dream. 459 00:20:26,579 --> 00:20:28,783 The impossible dream. 460 00:20:31,398 --> 00:20:34,103 I cannot believe that you get a car 461 00:20:34,104 --> 00:20:36,730 and an expense account at a temp assignment. 462 00:20:36,731 --> 00:20:38,607 Mm-hmm. 463 00:20:38,608 --> 00:20:41,522 Ah! It's the cost of doing business, brother. 464 00:20:41,523 --> 00:20:42,659 If you want the best people, 465 00:20:42,660 --> 00:20:44,285 - you have to give them incentives. - Yeah. 466 00:20:44,286 --> 00:20:46,282 And I'm worth it. 467 00:20:46,283 --> 00:20:47,783 You're totally worth it, baby. 468 00:20:49,043 --> 00:20:50,210 - How was your day? - It was... 469 00:20:50,211 --> 00:20:51,620 I worked out in the morning, 470 00:20:51,621 --> 00:20:53,622 then just kind of chilled. 471 00:20:53,623 --> 00:20:55,124 Mm. 472 00:20:55,125 --> 00:20:57,476 My day was great. Yeah. 473 00:20:57,477 --> 00:21:00,129 Felt really good to be back in the swing. 474 00:21:00,130 --> 00:21:01,964 Was your leg okay? 475 00:21:01,965 --> 00:21:03,982 Yeah! Yeah. I mean, it hurt a little bit, you know, 476 00:21:03,983 --> 00:21:05,634 but nothing I can't handle. 477 00:21:05,635 --> 00:21:07,727 Pain is just weakness leaving the body. 478 00:21:11,854 --> 00:21:13,821 Oh, and, uh, I asked Daphne 479 00:21:13,822 --> 00:21:15,809 if she needed you to come in for the deposition. 480 00:21:15,810 --> 00:21:17,385 She said she's got everything she needs, 481 00:21:17,386 --> 00:21:20,964 so you are off the hook. 482 00:21:20,965 --> 00:21:23,892 Okay. I still don't really get who she's going to sue. 483 00:21:23,893 --> 00:21:25,535 Oh. 484 00:21:25,536 --> 00:21:28,472 Multiple jurisdictions and agencies involved. 485 00:21:28,473 --> 00:21:30,641 I mean, it's really very complex. 486 00:21:30,642 --> 00:21:31,690 So that's why I'm... 487 00:21:31,691 --> 00:21:33,827 I'm lucky to have an experienced law provider. 488 00:21:33,828 --> 00:21:35,996 Who is this kook? 489 00:21:35,997 --> 00:21:37,590 And why's he talking to all these losers? 490 00:21:37,591 --> 00:21:38,631 Ohh... 491 00:21:38,632 --> 00:21:40,526 - What?! - A-Are you serious? 492 00:21:40,527 --> 00:21:41,818 Do the words "California's Gold" 493 00:21:41,819 --> 00:21:43,003 mean nothing to you? 494 00:21:43,004 --> 00:21:44,838 Huell Howser! The man! 495 00:21:44,839 --> 00:21:46,251 This is why we broke up. 496 00:21:46,252 --> 00:21:48,492 And because he... he cheated on you, which was... 497 00:21:48,493 --> 00:21:50,177 I didn't cheat. 498 00:21:50,178 --> 00:21:51,753 - I met my soul mate. - What? 499 00:21:51,754 --> 00:21:52,996 That's not cheating. 500 00:21:52,997 --> 00:21:55,438 - Whoa. - Uh, you also said I was your soul mate. 501 00:21:55,439 --> 00:21:58,001 That's why you got that lizard tattooed on your heart. 502 00:21:58,002 --> 00:22:01,171 I'm lucky to have many soul mates. 503 00:22:01,172 --> 00:22:02,914 Hey. 504 00:22:02,915 --> 00:22:04,357 You get me. 505 00:22:04,358 --> 00:22:06,176 But so does Karina. 506 00:22:06,177 --> 00:22:07,679 That's why we're engaged. 507 00:22:07,680 --> 00:22:10,522 So, wait, now you're cheating on your fiancée? 508 00:22:10,523 --> 00:22:12,599 It's all one soul, Dud. 509 00:22:12,600 --> 00:22:14,275 Ugh. Puh. 510 00:22:14,276 --> 00:22:15,869 Karina understands that. 511 00:22:15,870 --> 00:22:17,521 That's why our marriage is going to work. 512 00:22:17,522 --> 00:22:18,780 You know, she does Krav Maga. 513 00:22:18,781 --> 00:22:20,098 I do capoeira. 514 00:22:20,099 --> 00:22:23,009 We're gonna unite our disciplines. 515 00:22:28,049 --> 00:22:31,943 I cannot believe you spent a year with that guy. 516 00:22:31,944 --> 00:22:33,136 It was San Diego. 517 00:22:33,137 --> 00:22:34,670 Nothing matters down there. 518 00:22:34,671 --> 00:22:37,358 Okay, then why is he here now? 519 00:22:37,359 --> 00:22:40,134 Well, I was in the mood for some serious bone action, 520 00:22:40,135 --> 00:22:41,469 so I texted. 521 00:22:41,470 --> 00:22:42,713 He was here in two hours. 522 00:22:42,714 --> 00:22:45,716 With his bone, and those god-awful oils 523 00:22:45,717 --> 00:22:47,400 that smell like rotting fruit. 524 00:22:47,401 --> 00:22:49,219 They're from Nepal. 525 00:22:49,220 --> 00:22:50,795 They open up pleasure zones. 526 00:22:50,796 --> 00:22:53,056 No, they just smell like hot garbage. 527 00:22:53,057 --> 00:22:55,708 Why do you think I finished alone in the shower? 528 00:22:55,709 --> 00:22:57,744 Oh, Liz, wake up! Come on! 529 00:22:57,745 --> 00:23:00,564 I mean, everybody wants some serious bone action. 530 00:23:00,565 --> 00:23:01,898 It's the human condition. 531 00:23:01,899 --> 00:23:03,900 Okay? But Bobby? 532 00:23:03,901 --> 00:23:06,403 I mean, come on! 533 00:23:06,404 --> 00:23:07,738 You can't be living in the past. 534 00:23:09,298 --> 00:23:10,907 "Don't live in the past"? 535 00:23:10,908 --> 00:23:12,242 Says Sean Dudley? 536 00:23:12,243 --> 00:23:14,244 That's fantastic. 537 00:23:14,245 --> 00:23:15,837 Listen, I hear your concerns. 538 00:23:15,838 --> 00:23:17,414 I can't stand Bobby, either. 539 00:23:17,415 --> 00:23:18,915 But I told you, 540 00:23:18,916 --> 00:23:21,175 I'm going down the chute. 541 00:23:21,176 --> 00:23:23,511 Okay. Okay. Okay, fine. 542 00:23:23,512 --> 00:23:25,756 But... 543 00:23:25,757 --> 00:23:27,849 Just hear me out, alright? 544 00:23:27,850 --> 00:23:29,943 Something happened to me today, Liz. 545 00:23:29,944 --> 00:23:31,853 Okay, I was in this backyard. 546 00:23:31,854 --> 00:23:33,087 I was cleaning a pool 547 00:23:33,088 --> 00:23:34,522 like I've done a million times before. 548 00:23:34,523 --> 00:23:37,267 But this time, I got lost. 549 00:23:37,268 --> 00:23:40,787 It was the water and the sun and the telephone lines. 550 00:23:40,788 --> 00:23:43,865 It was like every afternoon I ever had, 551 00:23:43,866 --> 00:23:45,792 but all in one moment. 552 00:23:45,793 --> 00:23:48,628 And... And... And it was like I-I touched this... 553 00:23:48,629 --> 00:23:52,282 I touched this feeling... 554 00:23:52,283 --> 00:23:56,210 this feeling of what it was like before, 555 00:23:56,211 --> 00:23:59,289 when it was just you and me and Dad 556 00:23:59,290 --> 00:24:01,023 and we were all together. 557 00:24:03,218 --> 00:24:06,129 Now, I know that you can't go back in time 558 00:24:06,130 --> 00:24:07,388 for real, okay? 559 00:24:07,389 --> 00:24:08,690 Although some alchemists 560 00:24:08,691 --> 00:24:10,634 think that, you know, like... 561 00:24:10,635 --> 00:24:12,711 Okay, I'm sorry. 562 00:24:12,712 --> 00:24:14,071 That feeling 563 00:24:15,973 --> 00:24:17,824 of being together 564 00:24:17,825 --> 00:24:20,477 with the people that you love... 565 00:24:20,478 --> 00:24:23,905 that's real. 566 00:24:23,906 --> 00:24:25,548 That's worth chasing. 567 00:24:29,170 --> 00:24:31,273 So, what are you saying? 568 00:24:33,474 --> 00:24:36,417 If you're gonna go down the chute, 569 00:24:36,418 --> 00:24:38,086 don't you at least want to be 570 00:24:38,087 --> 00:24:39,587 with people that you like? 571 00:24:39,588 --> 00:24:41,869 People that care about you? 572 00:24:50,691 --> 00:24:51,933 Ah! 573 00:24:55,179 --> 00:24:57,347 ... all of them with a different story. 574 00:24:57,348 --> 00:24:59,516 This is the famous Pismo clam. 575 00:24:59,517 --> 00:25:01,534 - Pismo clam? - Pismo clam. 576 00:25:01,535 --> 00:25:04,203 And that's Pismo Beach is called Pismo Beach. 577 00:25:09,026 --> 00:25:11,378 Ah. Mm. 578 00:25:14,048 --> 00:25:15,365 Ohh... 579 00:25:16,458 --> 00:25:17,868 Yeah, I get it. 580 00:25:17,869 --> 00:25:19,369 Car probs. 581 00:25:19,370 --> 00:25:22,038 Alright. I'll figure something else out. 582 00:25:22,039 --> 00:25:23,631 Alright, Ernie, see you at the Lodge. 583 00:25:30,806 --> 00:25:32,382 - Hey, buddy. - Hey! 584 00:25:32,383 --> 00:25:34,217 Could we have a little friendly chat? 585 00:25:34,218 --> 00:25:35,610 About what? 586 00:25:35,611 --> 00:25:37,053 About, well... 587 00:25:37,054 --> 00:25:38,646 First of all, we were wondering 588 00:25:38,647 --> 00:25:40,056 if you might have taken some of Booie's equipment 589 00:25:40,057 --> 00:25:41,966 from his truck. 590 00:25:41,967 --> 00:25:43,143 Mm. 591 00:25:43,144 --> 00:25:45,319 Wouldn't do that to Booie. 592 00:25:45,320 --> 00:25:47,230 It's probably a street gang. 593 00:25:47,231 --> 00:25:48,565 Yep, probably the, uh, Willow... 594 00:25:48,566 --> 00:25:50,792 Willow... Willow Street... Knife Boys. 595 00:25:50,793 --> 00:25:53,302 They're a heavy crew. 596 00:25:55,130 --> 00:25:57,482 - Mm. - They... They stabbed my friend. 597 00:25:57,483 --> 00:26:00,260 But it's not just the equipment. 598 00:26:00,261 --> 00:26:02,746 You've been poaching customers from Booie. 599 00:26:02,747 --> 00:26:04,764 No. No. 600 00:26:04,765 --> 00:26:08,418 I have been offering my services at a better price. 601 00:26:08,419 --> 00:26:10,437 No one can compete with free. 602 00:26:10,438 --> 00:26:11,755 It's not fair. 603 00:26:11,756 --> 00:26:13,014 Do you understand 604 00:26:13,015 --> 00:26:15,108 how upsetting this has been for Booie? 605 00:26:15,109 --> 00:26:17,093 I have never seen him like this. 606 00:26:17,094 --> 00:26:19,585 Not since he got kicked out of Mater Dei. 607 00:26:21,458 --> 00:26:22,949 Sorry, Booie. 608 00:26:22,950 --> 00:26:25,618 Laws of the jungle. 609 00:26:30,516 --> 00:26:31,574 Here. 610 00:26:31,575 --> 00:26:33,415 Thank you. 611 00:26:36,455 --> 00:26:38,114 Okay. 612 00:26:41,043 --> 00:26:42,694 I saw Connie sent a postcard. 613 00:26:42,695 --> 00:26:44,637 All is well? 614 00:26:44,638 --> 00:26:46,856 Eh, it is what it is. 615 00:26:49,977 --> 00:26:51,552 If you want to talk about it... 616 00:26:51,553 --> 00:26:54,822 Alright. I think that's my business, okay? 617 00:27:08,312 --> 00:27:10,555 We met in Vegas. 618 00:27:10,556 --> 00:27:12,907 I was there with some buddies, 619 00:27:12,908 --> 00:27:15,910 and she was there covering some big fight 620 00:27:15,911 --> 00:27:17,386 for her paper in Oregon. 621 00:27:20,137 --> 00:27:22,325 Saw her across the craps table, so... 622 00:27:22,326 --> 00:27:24,846 How romantic is that? 623 00:27:26,847 --> 00:27:28,181 A few drinks later, 624 00:27:28,182 --> 00:27:30,667 she tells me she's from Long Beach, 625 00:27:30,668 --> 00:27:32,566 hadn't been back in a long time. 626 00:27:34,727 --> 00:27:37,690 And then, a few drinks after that, 627 00:27:37,691 --> 00:27:39,893 we are in bed. 628 00:27:41,195 --> 00:27:42,828 That's lovely. 629 00:27:44,682 --> 00:27:48,000 And then she tells me she has this condition. 630 00:27:49,954 --> 00:27:52,022 And I don't believe in fate. 631 00:27:52,023 --> 00:27:55,025 It's just a way of avoiding personal responsibility, 632 00:27:55,026 --> 00:27:57,694 but... 633 00:27:57,695 --> 00:28:01,756 I-It just felt like we had met for a reason. 634 00:28:01,757 --> 00:28:05,501 I told her, "Come back to Long Beach with me. 635 00:28:05,502 --> 00:28:10,557 Whatever time you got left, I'm the man for you. 636 00:28:10,558 --> 00:28:14,046 It is my duty to make you happy." 637 00:28:16,523 --> 00:28:18,698 And she said yes. 638 00:28:18,699 --> 00:28:21,718 That was it... got hitched at the chapel, 639 00:28:21,719 --> 00:28:23,720 came back here. 640 00:28:23,721 --> 00:28:26,631 Not very many men would make that promise. 641 00:28:26,632 --> 00:28:29,625 Yeah, well, I plan to keep it. 642 00:28:33,655 --> 00:28:35,421 Connie'll see that, right? 643 00:28:37,735 --> 00:28:39,903 I mean, she'll come back. 644 00:28:39,904 --> 00:28:42,405 She'll see I'm her guy, right? 645 00:28:43,844 --> 00:28:46,593 Uh, I don't know. 646 00:28:46,594 --> 00:28:48,244 To be honest, 647 00:28:48,245 --> 00:28:50,655 I haven't had much experience in these matters. 648 00:28:50,656 --> 00:28:51,798 What, never? 649 00:28:54,007 --> 00:28:57,845 Well, there was someone once. 650 00:28:57,846 --> 00:29:00,440 I used to go to the same matinee 651 00:29:00,441 --> 00:29:02,183 every weekend at the Prince Charles, 652 00:29:02,184 --> 00:29:04,427 and she was always there. 653 00:29:04,428 --> 00:29:06,613 And we met and started having coffee after, 654 00:29:06,614 --> 00:29:07,990 and nice chats. 655 00:29:09,858 --> 00:29:10,956 And eventually, 656 00:29:13,104 --> 00:29:15,622 we had a moment. 657 00:29:15,623 --> 00:29:19,200 And then her work sent her away to Hong Kong. 658 00:29:19,201 --> 00:29:21,628 Then it all just faded away. 659 00:29:29,328 --> 00:29:31,287 Melinda's such a hard-ass. 660 00:29:31,288 --> 00:29:33,306 It's her Glaswegian charm. 661 00:29:33,307 --> 00:29:34,715 Pfft! 662 00:29:34,716 --> 00:29:37,143 She keeps talking about thresholds 663 00:29:37,144 --> 00:29:39,295 and confronting the "real thing". 664 00:29:39,296 --> 00:29:43,057 - What's the "real thing"? - Hell if I know! 665 00:29:43,058 --> 00:29:45,893 I told her about Scott and Ernie. 666 00:29:45,894 --> 00:29:47,804 The sordid tale. 667 00:29:47,805 --> 00:29:49,806 The harlot's lament. 668 00:29:49,807 --> 00:29:52,066 So, maybe she means that? 669 00:29:52,067 --> 00:29:53,810 She's a sphinx. 670 00:29:53,811 --> 00:29:56,146 I don't know how you deal with her. 671 00:29:56,147 --> 00:29:59,149 10 years ago, I was a cashier at Tesco's. 672 00:29:59,150 --> 00:30:01,075 Now I'm an emissary. 673 00:30:01,076 --> 00:30:02,743 I get to see the world, 674 00:30:02,744 --> 00:30:04,912 all 'cause Melinda saw something in me. 675 00:30:04,913 --> 00:30:07,824 Eh. 676 00:30:07,825 --> 00:30:09,429 You thought any more about Long Beach? 677 00:30:11,845 --> 00:30:13,921 I've written about a thousand letters in my head 678 00:30:13,922 --> 00:30:15,999 explaining everything to everybody, 679 00:30:16,000 --> 00:30:18,184 but there's nothing to say. 680 00:30:18,185 --> 00:30:20,428 One thing I realize, Clara... 681 00:30:20,429 --> 00:30:23,339 I'm really good at leading a double life. 682 00:30:23,340 --> 00:30:24,598 It's a terrible talent. 683 00:30:24,599 --> 00:30:27,193 I guess so. 684 00:30:27,194 --> 00:30:29,345 This is great. 685 00:30:29,346 --> 00:30:31,514 I love a graveyard. 686 00:30:31,515 --> 00:30:33,607 - And these are all Lynx? - Yeah. 687 00:30:33,608 --> 00:30:35,368 Merrill bought the land himself. 688 00:30:35,369 --> 00:30:37,020 Is this where members of the True Lodge 689 00:30:37,021 --> 00:30:39,022 - get buried? - No. 690 00:30:39,023 --> 00:30:40,523 But Lynx from all over the world 691 00:30:40,524 --> 00:30:41,691 request to be buried here. 692 00:30:41,692 --> 00:30:42,859 Or they did. 693 00:30:42,860 --> 00:30:44,877 It's full up now. 694 00:30:46,288 --> 00:30:47,354 Connie? 695 00:30:47,355 --> 00:30:48,588 Down here. 696 00:30:51,577 --> 00:30:53,369 Oh, my God! 697 00:30:53,370 --> 00:30:54,554 Let me get help. 698 00:30:54,555 --> 00:30:56,355 No, I'm good. 699 00:30:57,666 --> 00:31:00,210 I kind of like the view from here. 700 00:31:00,211 --> 00:31:02,545 Think you might've just crossed one of those thresholds 701 00:31:02,546 --> 00:31:04,214 Melinda was talking about. 702 00:31:08,368 --> 00:31:10,119 Sorry. 703 00:31:10,120 --> 00:31:12,454 Hi. Sorry. Hi. 704 00:31:13,390 --> 00:31:15,241 Sorry. 705 00:31:15,242 --> 00:31:17,459 I'm sorry. I'm sorry. 706 00:31:24,659 --> 00:31:25,826 Sorry. 707 00:31:25,827 --> 00:31:27,737 Sorry about that. 708 00:31:27,738 --> 00:31:29,163 Sorry. 709 00:31:30,758 --> 00:31:33,976 Sorry. 710 00:31:36,096 --> 00:31:37,413 Killer commute, huh? 711 00:31:40,400 --> 00:31:43,086 This is such a treat, Liz. 712 00:31:43,087 --> 00:31:45,588 I just love riding in luxury sedans. 713 00:31:45,589 --> 00:31:47,014 Mm. Luxury. 714 00:31:47,015 --> 00:31:48,849 That's what today is all about. 715 00:31:48,850 --> 00:31:50,593 We can do whatever we want. 716 00:31:50,594 --> 00:31:52,278 Possibilities are endless. 717 00:31:52,279 --> 00:31:53,729 Mm. 718 00:31:53,730 --> 00:31:56,516 So, Disneyland? 719 00:31:56,517 --> 00:31:58,843 Heroin? Both? 720 00:31:58,844 --> 00:32:01,512 Hey, we could go on a safari at the Orbis plant. 721 00:32:01,513 --> 00:32:02,621 Ooh. 722 00:32:02,622 --> 00:32:03,922 Since the big con went down, 723 00:32:03,923 --> 00:32:05,447 nature is reasserting herself. 724 00:32:05,448 --> 00:32:08,294 It's all weeds and coyotes and homeless guys. 725 00:32:08,295 --> 00:32:09,537 And me. 726 00:32:09,538 --> 00:32:11,205 Want to go to the aquarium? 727 00:32:11,206 --> 00:32:12,799 They have these luminescent jellyfish. 728 00:32:12,800 --> 00:32:13,924 When you look at them, 729 00:32:13,925 --> 00:32:15,722 it's like you're floating through the cosmos. 730 00:32:15,723 --> 00:32:18,212 And I love the cosmos. 731 00:32:18,213 --> 00:32:19,547 And they got churros. 732 00:32:19,548 --> 00:32:21,291 Churros and jellyfish! 733 00:32:21,292 --> 00:32:23,099 - Yes! That's the plan. - Nice. 734 00:32:24,219 --> 00:32:25,978 Ernie will be your guy. 735 00:32:25,979 --> 00:32:27,630 No man on Earth knows more about 736 00:32:27,631 --> 00:32:29,966 Tolson's new line of low-flow toilets. 737 00:32:29,967 --> 00:32:31,693 Yeah, I-I've always liked Ernie, 738 00:32:31,694 --> 00:32:32,819 but that whole Orbis thing 739 00:32:32,820 --> 00:32:34,228 really blew up in his face. 740 00:32:34,229 --> 00:32:35,504 Seems like he's losing it. 741 00:32:35,505 --> 00:32:36,612 No! Trust me. 742 00:32:36,613 --> 00:32:38,730 Ernie is back and better than ever! 743 00:32:38,731 --> 00:32:42,478 Steady, smooth, classy... just like his Cadillac. 744 00:32:45,124 --> 00:32:46,332 Ha-ha! 745 00:32:47,993 --> 00:32:49,986 - Dougie! - Hey, hey. 746 00:32:49,987 --> 00:32:51,387 Let's hit some balls. 747 00:32:56,844 --> 00:32:58,845 You whiffed, Ernie. 748 00:32:58,846 --> 00:33:00,663 Just like you whiffed on Orbis. 749 00:33:00,664 --> 00:33:02,682 Very funny, Doug. 750 00:33:02,683 --> 00:33:05,651 You've always been a gentleman of fine wit. 751 00:33:05,652 --> 00:33:07,061 Oh! 752 00:33:07,062 --> 00:33:08,767 - Ooh! - What, you get high 753 00:33:08,768 --> 00:33:10,565 in your hippie van on the way over? 754 00:33:10,566 --> 00:33:12,241 Goddamn hippie clown. 755 00:33:14,211 --> 00:33:15,986 Don't sweat it, Ernie. Just take a drop. 756 00:33:15,987 --> 00:33:18,364 No. I got this. I got it. Just watch. 757 00:33:18,365 --> 00:33:20,416 Life is good! 758 00:33:21,735 --> 00:33:23,502 You're out of mulligans. 759 00:33:23,503 --> 00:33:25,021 Too bad they can't give you a mulligan 760 00:33:25,022 --> 00:33:26,313 on your whole career, huh? 761 00:33:27,339 --> 00:33:28,464 Oww! God! 762 00:33:28,465 --> 00:33:30,665 What the hell, Ernie?! 763 00:33:48,787 --> 00:33:50,563 Hi! 764 00:33:50,564 --> 00:33:52,957 Hi. Lenore? 765 00:33:52,958 --> 00:33:55,067 Bill? 766 00:33:55,068 --> 00:33:56,302 What? 767 00:33:56,303 --> 00:33:58,236 No. I'm... I'm Sean. 768 00:33:58,237 --> 00:33:59,694 Bill Dudley was my father. 769 00:33:59,695 --> 00:34:01,545 Yeah, and, uh, I found his old Rolodex, 770 00:34:01,546 --> 00:34:03,354 and he had some people from way back. 771 00:34:03,355 --> 00:34:05,411 I think... I think my dad used to clean your pool. 772 00:34:05,412 --> 00:34:06,971 Jesus. 773 00:34:06,972 --> 00:34:08,581 Uh, I'm sorry. I just, uh... 774 00:34:08,582 --> 00:34:10,416 Holy crap. 775 00:34:10,417 --> 00:34:12,159 I thought I had gone back in time. 776 00:34:12,160 --> 00:34:14,070 You look just like him. It's uncanny. 777 00:34:14,071 --> 00:34:15,387 Oh, so you knew him? 778 00:34:15,388 --> 00:34:18,241 Yeah. How is he? 779 00:34:18,242 --> 00:34:21,427 Uh, well, he... he died last year, actually. 780 00:34:21,428 --> 00:34:23,413 Yeah. Got eaten by a shark. 781 00:34:24,673 --> 00:34:26,991 No, seriously. 782 00:34:26,992 --> 00:34:28,826 - Oh, no. Really? - Yeah. 783 00:34:28,827 --> 00:34:30,511 Good lord. 784 00:34:30,512 --> 00:34:32,181 I'm an asshole. I'm so sorry. 785 00:34:34,182 --> 00:34:37,260 D-Do you work with that guy? 786 00:34:37,261 --> 00:34:39,186 Oh, Booie. 787 00:34:39,187 --> 00:34:41,221 Look, man. I already closed the deal, okay? 788 00:34:41,222 --> 00:34:42,747 Oww! God! 789 00:34:42,748 --> 00:34:44,948 Jesus! What's your problem? 790 00:34:45,619 --> 00:34:48,938 Everyone has to come off the road at some point. 791 00:34:48,939 --> 00:34:52,032 The order desk. 792 00:34:52,033 --> 00:34:54,627 This is where I started 20 years ago. 793 00:34:54,628 --> 00:34:56,446 Speedy was sitting right there. 794 00:34:56,447 --> 00:34:57,947 See? That's great! 795 00:34:57,948 --> 00:34:59,615 Life comes full circle. 796 00:34:59,616 --> 00:35:01,784 It's not a circle. 797 00:35:01,785 --> 00:35:04,454 It's a one-way ticket. 798 00:35:04,455 --> 00:35:05,879 Come on, Ernie. 799 00:35:05,880 --> 00:35:07,457 You gave me no choice. 800 00:35:14,131 --> 00:35:15,631 West Coast Super Sales. 801 00:35:15,632 --> 00:35:17,984 This is... 802 00:35:17,985 --> 00:35:19,819 Um... 803 00:35:19,820 --> 00:35:21,895 Ernie. 804 00:35:21,896 --> 00:35:24,807 This is Ernie. 805 00:35:24,808 --> 00:35:25,992 How many fingers? 806 00:35:25,993 --> 00:35:27,551 On your hand? Uh... 807 00:35:27,552 --> 00:35:28,736 See? You're fine. 808 00:35:28,737 --> 00:35:29,903 You don't need an ambulance. 809 00:35:29,904 --> 00:35:31,664 Okay. I called your sister. 810 00:35:31,665 --> 00:35:33,983 She was in your phone. Liz. Hey. 811 00:35:33,984 --> 00:35:35,485 Booie attacked me with violence. 812 00:35:35,486 --> 00:35:36,510 - What?! - Yeah. 813 00:35:36,511 --> 00:35:38,337 It was unprovoked. Total bush league. 814 00:35:38,338 --> 00:35:40,080 I went after the little bitch, 815 00:35:40,081 --> 00:35:42,561 but he drove off in his little bitch truck. 816 00:35:44,678 --> 00:35:46,178 Uh, thanks for helping out. 817 00:35:46,179 --> 00:35:47,680 No good deed goes unpunished. 818 00:35:47,681 --> 00:35:49,240 I'm gonna miss my flight. 819 00:35:49,241 --> 00:35:51,501 I had a date lined up in Reno... 820 00:35:51,502 --> 00:35:54,020 ex-Air Force, hell-for-leather type. 821 00:35:54,021 --> 00:35:55,354 C'est la vie. 822 00:35:55,355 --> 00:35:57,340 Okay. 823 00:35:57,341 --> 00:36:00,158 Alright. Let's go. 824 00:36:17,903 --> 00:36:20,546 I am sick of people walking all over the Dudleys 825 00:36:20,547 --> 00:36:22,365 like we're a bunch of lightweights. 826 00:36:22,366 --> 00:36:24,124 Uh, Liz? You're actually going pretty fast. 827 00:36:24,125 --> 00:36:25,535 - Yeah. - Wait, wait. 828 00:36:25,536 --> 00:36:27,795 Uh, sorry. Liz, this is not your Honda. 829 00:36:27,796 --> 00:36:30,222 This is way, way nicer. 830 00:36:30,223 --> 00:36:31,724 Sorry. What's happening? 831 00:36:31,725 --> 00:36:33,167 Red light, Liz! 832 00:36:33,168 --> 00:36:34,335 Never mind. 833 00:38:39,711 --> 00:38:41,187 Aah! 834 00:38:42,263 --> 00:38:43,697 Dud! 835 00:38:46,935 --> 00:38:49,420 Dud! Dud! Dud! 836 00:38:49,421 --> 00:38:51,030 I'm good! 837 00:38:51,031 --> 00:38:52,606 Whoo! 838 00:38:52,607 --> 00:38:56,185 So, it's agreed. 839 00:38:56,186 --> 00:38:58,020 You will not press charges against Liz 840 00:38:58,021 --> 00:38:59,914 for destruction of property, 841 00:38:59,915 --> 00:39:02,115 and you'll give up your lease on Dudley & Son. 842 00:39:10,959 --> 00:39:12,702 And in exchange, 843 00:39:12,703 --> 00:39:14,795 you will not press charges against Booie 844 00:39:14,796 --> 00:39:16,605 for attempted murder. 845 00:39:29,052 --> 00:39:30,720 Aloha, bitches. 846 00:39:30,721 --> 00:39:32,312 Aloha, bitches! 847 00:39:32,313 --> 00:39:33,848 That should be a saying, Herm. 848 00:39:33,849 --> 00:39:35,224 It is. 849 00:39:35,225 --> 00:39:36,559 I just said it. 850 00:39:36,560 --> 00:39:38,561 Okay. 851 00:39:38,562 --> 00:39:42,064 $100 for my notary fee. 852 00:39:42,065 --> 00:39:44,491 Plus $1,000 for my sub-rosa consultation 853 00:39:44,492 --> 00:39:46,885 with law enforcement. 854 00:39:49,906 --> 00:39:51,574 Erg. Oh, my God. 855 00:39:52,909 --> 00:39:56,169 Put it on this. 856 00:39:56,170 --> 00:39:59,081 And I'll take our dad's watch, too. 857 00:39:59,082 --> 00:40:01,417 A trophy for your victory. 858 00:40:03,511 --> 00:40:04,770 Oh, Liz. 859 00:40:04,771 --> 00:40:07,614 Ooh! 860 00:40:09,926 --> 00:40:11,184 W-W-Wait. 861 00:40:11,185 --> 00:40:13,929 Well, you need a trophy, too. 862 00:40:13,930 --> 00:40:16,023 What do you want? 863 00:40:16,024 --> 00:40:19,435 And even though it's windy, 864 00:40:19,436 --> 00:40:22,788 it's still a perfect day to go to the beach. 865 00:40:22,789 --> 00:40:26,458 So, here we are at... 866 00:40:26,459 --> 00:40:28,009 Okay. 867 00:40:29,796 --> 00:40:33,115 I'm glad we got to write another chapter in our story. 868 00:40:33,116 --> 00:40:35,451 I'm sorry I have to go. 869 00:40:35,452 --> 00:40:38,120 Did you bring back the parking pass? 870 00:40:38,121 --> 00:40:40,213 It was nice meeting you guys. 871 00:40:40,214 --> 00:40:41,457 Wish we could hang more. 872 00:40:41,458 --> 00:40:43,534 But Karina needs me back home. 873 00:40:43,535 --> 00:40:46,645 Que será, brah. 874 00:40:46,646 --> 00:40:47,988 Who's Karina? 875 00:40:56,372 --> 00:40:58,899 Aloha, bitches 876 00:40:58,900 --> 00:41:00,142 What did you say? 877 00:41:00,143 --> 00:41:02,815 What? Sorry, it's just a saying. 878 00:41:02,816 --> 00:41:03,979 And I won't say it again. 879 00:41:03,980 --> 00:41:05,664 - Yeah. - Ah. 880 00:41:05,665 --> 00:41:07,666 Man! 881 00:41:07,667 --> 00:41:09,819 It's even deader in here than it was last night. 882 00:41:09,820 --> 00:41:12,321 Yeah. Saved the building, but not the Lodge. 883 00:41:12,322 --> 00:41:13,671 Pyrrhic victory. 884 00:41:14,415 --> 00:41:16,255 Hey, hey, hey, hey! Blaise! 885 00:41:17,828 --> 00:41:19,995 I got my dad's watch back! 886 00:41:19,996 --> 00:41:21,254 Huh? Hey. 887 00:41:21,255 --> 00:41:23,907 Anything is possible. 888 00:41:23,908 --> 00:41:25,835 - How? - Eh, you know. 889 00:41:25,836 --> 00:41:29,338 Bravery. Facing death head-on. 890 00:41:29,339 --> 00:41:31,006 My sister got it back for me. 891 00:41:31,007 --> 00:41:32,341 Great. 892 00:41:32,342 --> 00:41:34,135 Hey, oh, come on, man! Stick around! 893 00:41:34,136 --> 00:41:35,778 I'm in the mood to celebrate! I got to get out of here. 894 00:41:35,779 --> 00:41:37,346 I've been cooped up in the library. 895 00:41:37,347 --> 00:41:39,615 - I need fresh air. Ernie's here. - Oh. 896 00:41:39,616 --> 00:41:41,942 He's been hitting it pretty hard all night. 897 00:41:41,943 --> 00:41:44,336 Okay. Where is he? 898 00:41:47,540 --> 00:41:48,707 Ernie? 899 00:41:48,708 --> 00:41:50,925 Ernie. 900 00:41:53,380 --> 00:41:55,263 Hey. 901 00:42:05,041 --> 00:42:07,543 They took me off the road. 902 00:42:10,213 --> 00:42:12,214 I-I'm... 903 00:42:12,215 --> 00:42:16,068 I'm useless. 904 00:42:16,069 --> 00:42:17,869 I'm all done. 905 00:42:17,870 --> 00:42:19,889 No, no, no. 906 00:42:19,890 --> 00:42:21,407 No, it's not true. 907 00:42:21,408 --> 00:42:22,707 That's not true. 908 00:42:26,396 --> 00:42:29,130 You're a king, Ernie. 909 00:42:32,752 --> 00:42:34,737 Life is good. 910 00:42:38,742 --> 00:42:41,243 The wrong turn. 911 00:42:41,934 --> 00:42:43,128 Every time. 912 00:42:45,394 --> 00:42:46,620 My whole life. 913 00:42:54,015 --> 00:42:55,375 We lost her. 914 00:42:58,428 --> 00:43:00,662 And then I ran. 915 00:43:05,769 --> 00:43:08,169 Are you talking about Connie? 916 00:43:16,446 --> 00:43:18,513 Alright. 917 00:43:23,878 --> 00:43:25,471 You're wasted. 918 00:43:25,472 --> 00:43:27,122 Mm. 919 00:43:27,123 --> 00:43:29,308 And you're down. 920 00:43:29,309 --> 00:43:31,460 You're in a bad place. 921 00:43:31,461 --> 00:43:34,480 And I think that the best thing for me to do 922 00:43:34,481 --> 00:43:36,632 is to get wasted. 923 00:43:39,152 --> 00:43:40,636 So you're not alone down there. 924 00:44:02,158 --> 00:44:05,810 The jukebox hasn't been updated for a long time. 925 00:44:05,811 --> 00:44:07,997 Well, do you have a favorite song? 926 00:44:07,998 --> 00:44:09,756 Mm-hmm. 927 00:44:09,757 --> 00:44:12,351 Love's old sweet song. 928 00:44:15,021 --> 00:44:18,174 That is the one and only track. 929 00:44:18,175 --> 00:44:19,757 You'll know it someday. 930 00:44:19,758 --> 00:44:22,736 It's everything at once. 931 00:44:22,737 --> 00:44:25,514 Tick-tock, tick-tock. 932 00:44:29,277 --> 00:44:32,021 I can smell her perfume in the corridors. 933 00:44:32,022 --> 00:44:35,024 She was there when I got back. 934 00:44:35,025 --> 00:44:37,601 Waiting at the station. 935 00:44:37,602 --> 00:44:40,879 Oh, my head was gone. 936 00:44:42,215 --> 00:44:44,033 Her head was gone, too. 937 00:44:46,719 --> 00:44:49,872 I bought a blue Nova with my discharge money. 938 00:44:49,873 --> 00:44:52,299 Escape the jungle. 939 00:44:52,300 --> 00:44:54,726 Six cylinders, man. 940 00:44:54,727 --> 00:44:57,287 It's a classic. 941 00:44:57,288 --> 00:44:59,048 Mm-hmm. 942 00:45:06,739 --> 00:45:10,133 I had to go. 943 00:45:10,134 --> 00:45:13,545 I saw the bridge and the stars. 944 00:45:13,546 --> 00:45:16,323 I saw what was underneath. 945 00:45:20,753 --> 00:45:23,313 It's waiting for you, Dud. 946 00:45:23,314 --> 00:45:25,908 You just have to go and find it. 947 00:45:28,928 --> 00:45:30,412 Thermosaurus? 948 00:45:34,751 --> 00:45:35,987 The grail. 949 00:45:38,588 --> 00:45:41,423 Find the grail. 950 00:45:41,424 --> 00:45:43,491 And save the kingdom. 951 00:45:48,932 --> 00:45:51,191 So, Thermosaurus. 952 00:45:51,192 --> 00:45:56,680 ♪ That she said to me ♪ 953 00:45:56,681 --> 00:46:03,112 ♪ The greatest thing you'll never learn ♪ 954 00:46:03,113 --> 00:46:10,685 ♪ Is just to love and be loved in return ♪ 955 00:46:11,879 --> 00:46:14,806 ♪ Just to be loved ♪ 956 00:46:14,807 --> 00:46:18,476 ♪ In return ♪ 957 00:46:19,295 --> 00:46:23,482 ♪ Oh, to be loved in return ♪ 958 00:46:26,486 --> 00:46:28,228 It's 8:00. 959 00:46:28,229 --> 00:46:30,305 I gotta hit the road. 960 00:46:30,306 --> 00:46:31,677 Or sit in the office. 961 00:46:34,310 --> 00:46:35,494 Can you give me a ride home? 962 00:46:35,495 --> 00:46:37,162 Mm. 963 00:46:37,163 --> 00:46:39,739 Yeah. 964 00:46:46,172 --> 00:46:47,839 Wait. 965 00:46:47,840 --> 00:46:49,174 Wait. Is that... 966 00:46:53,145 --> 00:46:56,498 Oh, my God. 967 00:46:56,499 --> 00:46:58,850 El Confidente is real? 968 00:46:58,851 --> 00:47:00,836 I guess it's time to tell you about 969 00:47:00,837 --> 00:47:03,096 all the shit that went down in Mexico. 970 00:47:26,718 --> 00:47:34,536 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 64525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.