Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,815 --> 00:00:13,435
THE GIRL FROM TRIESTE
2
00:01:28,375 --> 00:01:29,855
To the water! Fast!
3
00:01:34,095 --> 00:01:36,395
Someone's drowning!
Hurry up!
4
00:01:51,175 --> 00:01:52,185
Look at that!
5
00:01:52,655 --> 00:01:54,994
She can't swim but goes out here.
6
00:01:55,095 --> 00:01:57,275
Nothing surprises me anymore.
7
00:02:04,575 --> 00:02:05,985
She'll be alright.
8
00:03:25,575 --> 00:03:27,385
Tony, give her a drink.
9
00:03:28,215 --> 00:03:31,645
- Can we leave you alone?
- Yes, thank you.
10
00:03:36,815 --> 00:03:40,225
You know, you almost
didn't come back out?
11
00:03:41,175 --> 00:03:41,975
It's true.
12
00:03:43,415 --> 00:03:45,645
Drink, makes you feel better.
13
00:03:45,855 --> 00:03:47,945
- Give us a drink.
- Here.
14
00:03:52,015 --> 00:03:53,775
Where are your clothes?
15
00:03:55,215 --> 00:03:56,765
The waves took them.
16
00:03:57,175 --> 00:03:59,055
May I have your blanket?
17
00:04:10,255 --> 00:04:11,055
Thank you.
18
00:04:11,095 --> 00:04:12,435
Give me the same.
19
00:04:29,175 --> 00:04:31,785
I'm leaving,
give me my lobster.
20
00:04:36,735 --> 00:04:38,475
Here. Have a good day.
21
00:04:38,735 --> 00:04:40,565
Are you leaving already?
22
00:04:44,255 --> 00:04:47,445
- Are you frightened?
- No, actually not.
23
00:04:48,055 --> 00:04:49,745
It was very beautiful.
24
00:04:49,935 --> 00:04:50,735
Really?
25
00:04:51,095 --> 00:04:53,585
Yes.
Mainly when I was rescued.
26
00:04:54,375 --> 00:04:55,945
It was extraordinary.
27
00:04:57,415 --> 00:04:58,425
I felt loved.
28
00:04:59,295 --> 00:05:01,105
I could really feel it.
29
00:05:03,055 --> 00:05:03,855
Ciao Tony.
30
00:05:04,255 --> 00:05:05,615
Goodbye, Mr. Dino.
31
00:05:11,335 --> 00:05:15,665
If you don't return my blanket,
I'll call the police.
32
00:06:46,815 --> 00:06:47,615
Hello!
33
00:06:56,255 --> 00:06:58,465
They told me you lived here.
34
00:06:58,855 --> 00:07:00,335
This is your house?
35
00:07:00,935 --> 00:07:01,735
Nice.
36
00:07:02,455 --> 00:07:03,725
Well, I like it.
37
00:07:10,095 --> 00:07:11,785
These are my drawings!
38
00:07:12,135 --> 00:07:15,285
You threw them away.
They are mine now.
39
00:07:15,615 --> 00:07:17,425
I'll remember that one.
40
00:07:17,895 --> 00:07:19,305
Tell me one thing.
41
00:07:20,695 --> 00:07:22,575
What do you really want?
42
00:07:23,215 --> 00:07:25,145
Go in with you a moment?
43
00:07:25,695 --> 00:07:26,495
Of course.
44
00:07:27,255 --> 00:07:28,805
Would you hold that?
45
00:07:29,175 --> 00:07:30,605
- You okay?
- Yes.
46
00:07:53,575 --> 00:07:56,795
- It's nice here.
- I'm not complaining.
47
00:07:58,055 --> 00:07:59,465
My name is Nicole.
48
00:08:00,455 --> 00:08:01,605
Are you French?
49
00:08:01,975 --> 00:08:03,455
My mother's French.
50
00:08:04,175 --> 00:08:07,065
Dad met her in Paris.
Very romantic.
51
00:08:10,575 --> 00:08:11,395
Nicole how?
52
00:08:13,055 --> 00:08:15,945
I know your name.
Dino, Dino Romani.
53
00:08:18,255 --> 00:08:19,055
Right.
54
00:08:21,015 --> 00:08:23,855
You make comics?
Like Charlie Brown?
55
00:08:24,695 --> 00:08:28,735
Charlie Brown is a character.
The writer is Schulz.
56
00:08:28,975 --> 00:08:30,905
You're as famous as him?
57
00:08:31,855 --> 00:08:34,295
But your drawings are beautiful.
58
00:08:34,655 --> 00:08:35,455
It's true.
59
00:08:35,815 --> 00:08:37,345
It's enough for me.
60
00:08:52,415 --> 00:08:53,215
So what?
61
00:08:54,695 --> 00:08:56,035
What do you want?
62
00:08:56,655 --> 00:08:58,015
Return your plaid.
63
00:09:01,215 --> 00:09:02,085
That's all?
64
00:09:07,215 --> 00:09:09,475
You don't want to make love?
65
00:09:10,775 --> 00:09:12,255
I love making love.
66
00:10:00,655 --> 00:10:01,665
Stay with me.
67
00:10:34,175 --> 00:10:36,215
I love caresses afterwards.
68
00:10:45,415 --> 00:10:47,175
You are thirsty? - Yes.
69
00:10:52,615 --> 00:10:54,145
I'll be right back.
70
00:12:45,135 --> 00:12:45,935
Hello.
71
00:12:51,455 --> 00:12:52,255
Who's she?
72
00:12:53,535 --> 00:12:54,335
A beauty.
73
00:12:55,415 --> 00:12:56,515
Beauty, Nicole.
74
00:12:57,455 --> 00:12:58,255
Magic.
75
00:12:59,975 --> 00:13:02,255
But beauty, you have no face?
76
00:13:02,655 --> 00:13:04,554
She's about to get born.
77
00:13:04,655 --> 00:13:05,475
Great body.
78
00:13:06,495 --> 00:13:07,905
She has no taboos.
79
00:13:08,935 --> 00:13:12,815
She shall be a little bit
a symbol of innocence.
80
00:13:13,535 --> 00:13:15,595
Provoking without realizing.
81
00:13:16,455 --> 00:13:17,255
Like me?
82
00:13:19,175 --> 00:13:21,075
I said without realizing.
83
00:13:21,695 --> 00:13:23,955
Am I so easy to see through?
84
00:13:26,495 --> 00:13:28,235
It's not so difficult.
85
00:13:40,015 --> 00:13:40,815
You know,
86
00:13:41,575 --> 00:13:44,765
I just pretended drowning,
earlier today.
87
00:13:44,935 --> 00:13:47,265
I know very well how to swim.
88
00:13:48,775 --> 00:13:51,005
And very well playing comedy.
89
00:13:51,215 --> 00:13:53,005
And why am I doing it?
90
00:13:53,855 --> 00:13:55,715
You do it just for fun.
91
00:13:57,775 --> 00:13:58,715
I'm testing.
92
00:14:00,655 --> 00:14:01,455
Testing?
93
00:14:05,135 --> 00:14:06,635
Like drowning today.
94
00:14:08,455 --> 00:14:12,865
Or I lie on the road,
as if I was run over by a car.
95
00:14:13,575 --> 00:14:17,075
Or I simulate a suicide
with sleeping pills.
96
00:14:18,055 --> 00:14:21,394
And if someone comes along
and saves me, then...
97
00:14:21,495 --> 00:14:22,505
I feel loved.
98
00:14:23,055 --> 00:14:25,055
And I find my face again.
99
00:14:25,495 --> 00:14:26,295
Your face?
100
00:14:29,215 --> 00:14:32,365
It proofs the world knows
that I exist.
101
00:14:33,895 --> 00:14:37,514
- Why do you look like this?
- I wish she had your face.
102
00:14:37,615 --> 00:14:38,835
Who? The beauty?
103
00:14:40,695 --> 00:14:42,745
I wish you'd pose for me.
104
00:14:43,175 --> 00:14:45,995
- Half an hour would do.
- Why not.
105
00:14:46,935 --> 00:14:48,674
I have nothing to wear.
106
00:14:48,775 --> 00:14:51,995
I have a closet
full of female clothing.
107
00:14:52,495 --> 00:14:53,645
From your wife?
108
00:14:54,455 --> 00:14:55,725
I'm not married.
109
00:14:57,615 --> 00:15:02,225
Tony has already told me.
I asked him a lot of questions.
110
00:15:28,535 --> 00:15:30,935
It's better to close the door.
111
00:15:56,175 --> 00:15:59,235
I didn't want to hurt you,
excuse me.
112
00:16:01,295 --> 00:16:02,585
What's happening?
113
00:16:07,215 --> 00:16:08,015
Excuse me.
114
00:16:17,815 --> 00:16:20,685
Why did you have to
close the door?
115
00:16:25,415 --> 00:16:28,925
I want a man who loves me
also when I pee.
116
00:16:33,215 --> 00:16:34,794
Whose are these clothes?
117
00:16:34,895 --> 00:16:36,045
Doesn't matter.
118
00:16:36,895 --> 00:16:39,105
Tony told me you live alone.
119
00:16:39,535 --> 00:16:43,194
- And that you're leaving soon.
- Tony talks too much.
120
00:16:43,295 --> 00:16:44,794
It's true that you're leaving?
121
00:16:44,895 --> 00:16:46,565
In a few weeks maybe.
122
00:16:48,215 --> 00:16:50,034
You don't like people, huh?
123
00:16:50,135 --> 00:16:53,185
Small numbers.
The smaller, the better.
124
00:16:53,495 --> 00:16:54,835
I'm the opposite.
125
00:16:55,695 --> 00:16:57,175
I hate being alone.
126
00:16:58,735 --> 00:17:00,005
To each his own.
127
00:17:01,215 --> 00:17:02,015
Exactly.
128
00:17:03,415 --> 00:17:05,114
And you, where you live?
129
00:17:05,215 --> 00:17:07,685
In an old villa near San Justo.
130
00:17:09,015 --> 00:17:12,115
There's a garden
with Greek sculptures.
131
00:17:12,335 --> 00:17:14,714
And a beautiful big tree in front.
132
00:17:14,815 --> 00:17:16,695
And an army of servants.
133
00:17:16,935 --> 00:17:17,735
A cook,
134
00:17:18,615 --> 00:17:20,495
a butler and four maids.
135
00:17:20,775 --> 00:17:22,325
You must be wealthy.
136
00:17:23,535 --> 00:17:25,605
I can get anything I want.
137
00:17:26,295 --> 00:17:27,375
And even more!
138
00:17:29,655 --> 00:17:31,935
Well, I'll prepare some food.
139
00:17:32,055 --> 00:17:34,525
We can start when you're ready.
140
00:17:49,695 --> 00:17:50,775
Are you ready?
141
00:19:28,455 --> 00:19:29,415
Good morning.
142
00:19:30,095 --> 00:19:33,834
You remember the girl who
was rescued the other day?
143
00:19:33,935 --> 00:19:36,674
- Have you seen her around?
- I don't know where she is.
144
00:19:36,775 --> 00:19:42,205
Surely one of these lost girls,
one day here, the other day there...
145
00:19:42,895 --> 00:19:45,175
It's okay. Thank you, anyway.
146
00:19:53,175 --> 00:19:56,355
It's to the right at end of the square.
147
00:19:56,695 --> 00:19:57,495
Thank you.
148
00:20:49,975 --> 00:20:53,315
I didn't find you. Where are you?
Nicole.
149
00:21:10,695 --> 00:21:12,674
I didn't expecting you, darling!
150
00:21:12,775 --> 00:21:15,194
- I should have called.
- It's alright.
151
00:21:15,295 --> 00:21:17,274
But I have an appointment tonight.
152
00:21:17,375 --> 00:21:20,855
Come with me, it's at
Stanui, you remember?
153
00:21:21,575 --> 00:21:23,215
Annoying but harmless.
154
00:21:23,415 --> 00:21:27,114
No, it means nothing to me.
I just want to sleep.
155
00:21:27,215 --> 00:21:29,154
Just feel at home,
you know the place.
156
00:21:29,255 --> 00:21:31,035
Eat something, promised?
157
00:21:31,735 --> 00:21:32,535
Promised.
158
00:21:33,935 --> 00:21:35,015
Ciao, my dear.
159
00:21:35,895 --> 00:21:36,695
Have fun.
160
00:21:37,055 --> 00:21:39,335
I'll be back before midnight.
161
00:21:50,175 --> 00:21:50,975
Hello?
162
00:21:55,855 --> 00:21:57,735
You have nothing to say?
163
00:22:00,815 --> 00:22:02,555
What's your real name?
164
00:22:04,015 --> 00:22:06,874
I found a bracelet
with the initials ''R d C'' on it.
165
00:22:06,975 --> 00:22:09,725
R is for what?
Rosa? Rita? Renata?
166
00:22:10,175 --> 00:22:12,295
So you don't want to talk?
167
00:22:38,735 --> 00:22:39,865
May I come in?
168
00:22:42,815 --> 00:22:45,375
- Why?
- I bring back the dress.
169
00:22:46,255 --> 00:22:48,015
- Where is it?
- What?
170
00:22:50,055 --> 00:22:50,855
The dress.
171
00:22:52,095 --> 00:22:53,035
I forgot it.
172
00:23:03,975 --> 00:23:05,945
You forgot something else.
173
00:23:10,335 --> 00:23:11,135
"R d C''.
174
00:23:17,055 --> 00:23:18,474
What makes you laugh?
175
00:23:18,575 --> 00:23:21,914
"R d C'' is the name of the merchant.
My name's not Renata,
176
00:23:22,015 --> 00:23:25,895
but Nicole.
- So it was really you on the phone?
177
00:23:40,495 --> 00:23:44,535
- When did you take these?
- While you were asleep.
178
00:23:45,215 --> 00:23:46,645
They are beautiful.
179
00:23:47,255 --> 00:23:48,754
It's you who's beautiful.
180
00:23:48,855 --> 00:23:52,805
On this one I must have had
a horrible nightmare.
181
00:23:54,335 --> 00:23:55,655
I don't like it.
182
00:23:59,695 --> 00:24:01,035
I look like dead.
183
00:24:01,295 --> 00:24:04,834
- You were asleep.
- When I'm dead I'll look like that.
184
00:24:04,935 --> 00:24:05,735
Tear it.
185
00:24:06,655 --> 00:24:07,805
Tear it please.
186
00:24:09,815 --> 00:24:10,965
Tear it please!
187
00:24:18,455 --> 00:24:20,805
You're a strange girl, Nicole.
188
00:24:22,655 --> 00:24:24,535
You also have a surname?
189
00:24:27,935 --> 00:24:28,735
Perhaps.
190
00:24:31,095 --> 00:24:32,365
But I forgot it.
191
00:24:34,215 --> 00:24:36,405
I bet you don't believe me.
192
00:24:36,535 --> 00:24:38,714
Exactly, I don't believe you.
193
00:24:38,815 --> 00:24:39,945
But it's true.
194
00:24:41,055 --> 00:24:43,785
There's so much
I don't remember.
195
00:24:46,335 --> 00:24:49,954
When you don't like something,
you try to forget it.
196
00:24:50,055 --> 00:24:53,074
You don't like yourself?
I think you're beautiful!
197
00:24:53,175 --> 00:24:55,505
If you want I can seduce you.
198
00:24:55,735 --> 00:24:58,465
I'm even dressed like a real lady.
199
00:24:58,855 --> 00:25:00,735
Tonight we're going out.
200
00:25:03,935 --> 00:25:06,435
I can't say no to a real lady.
201
00:25:13,455 --> 00:25:15,474
I found out something about you.
202
00:25:15,575 --> 00:25:16,375
What?
203
00:25:16,775 --> 00:25:20,825
The villa you told me about
need's a lot of work.
204
00:25:25,815 --> 00:25:26,615
Thank you.
205
00:25:28,895 --> 00:25:30,095
I don't care...
206
00:25:30,455 --> 00:25:33,994
I don't care if you don't tell me
anything about yourself,
207
00:25:34,095 --> 00:25:35,745
but don't lie to me.
208
00:25:37,135 --> 00:25:39,655
It wasn't a lie, but a fantasy.
209
00:25:40,495 --> 00:25:41,874
You don't like it?
210
00:25:41,975 --> 00:25:43,874
Like the one about your father?
211
00:25:43,975 --> 00:25:47,215
- The diplomat?
- I never knew my father.
212
00:25:52,815 --> 00:25:54,365
This place bores me.
213
00:25:55,895 --> 00:25:57,375
It's stifling here.
214
00:26:23,855 --> 00:26:24,935
It amuses you?
215
00:26:25,535 --> 00:26:27,634
Why? I don't do anything wrong.
216
00:26:27,735 --> 00:26:30,015
No. You're fantastic, I know.
217
00:26:34,215 --> 00:26:36,565
- Shall we go?
- If you wish.
218
00:26:37,095 --> 00:26:37,895
Justino?
219
00:26:38,975 --> 00:26:39,775
Sir?
220
00:26:41,775 --> 00:26:44,145
Madame... isn't hungry anymore.
221
00:26:47,575 --> 00:26:48,535
Another time.
222
00:26:49,415 --> 00:26:51,435
Of course, sir. Thank you.
223
00:27:00,735 --> 00:27:02,095
Madam, your shoes.
224
00:27:07,095 --> 00:27:09,085
- Good evening.
- Goodbye.
225
00:27:09,255 --> 00:27:11,585
There you see how picky I am.
226
00:27:12,375 --> 00:27:14,725
You're right, I still tremble.
227
00:27:16,775 --> 00:27:18,585
You made your show, eh?
228
00:27:19,615 --> 00:27:24,135
I never know what I'll do
from one minute to the other.
229
00:27:26,095 --> 00:27:27,505
No need to search.
230
00:27:28,655 --> 00:27:31,234
If they arrest you,
you don't have your papers?
231
00:27:31,335 --> 00:27:33,265
I never on them with me.
232
00:27:34,415 --> 00:27:36,154
- A relative of yours?
- Who?
233
00:27:36,255 --> 00:27:37,425
Giuliano Tomits.
234
00:27:44,775 --> 00:27:46,255
What are you doing?
235
00:27:46,575 --> 00:27:50,645
- You sound as if you're a cop!
- Okay, calm down.
236
00:27:51,255 --> 00:27:52,805
Give me a cigarette.
237
00:28:01,415 --> 00:28:02,794
Is it your brother?
238
00:28:02,895 --> 00:28:05,754
I don't have any brother, or sister,
if you want to know.
239
00:28:05,855 --> 00:28:07,914
- Your husband?
- I'm not married.
240
00:28:08,015 --> 00:28:10,754
- But I'll be in the month.
- Congratulations.
241
00:28:10,855 --> 00:28:13,794
Now you know why I behave
like I do.
242
00:28:13,895 --> 00:28:15,025
Who's it then?
243
00:28:16,255 --> 00:28:17,674
His name's Michele.
244
00:28:17,775 --> 00:28:19,655
I met him at university.
245
00:28:19,775 --> 00:28:21,434
- At university?
- Right.
246
00:28:21,535 --> 00:28:25,074
I study English literature,
I'm preparing my thesis.
247
00:28:25,175 --> 00:28:29,665
I also have a job, for your
information, at the library.
248
00:28:30,375 --> 00:28:33,394
And then there's Francesca
who studies architecture.
249
00:28:33,495 --> 00:28:34,295
Who?
250
00:28:34,375 --> 00:28:36,345
- Francesca.
- Who is it?
251
00:28:36,655 --> 00:28:40,114
She used to be Michele's girlfriend.
She still loves him.
252
00:28:40,215 --> 00:28:43,715
- We all live together.
- If you're going...
253
00:28:44,015 --> 00:28:46,394
You don't believe a word, do you?
254
00:28:46,495 --> 00:28:48,255
- Should I?
- Why not?
255
00:28:48,975 --> 00:28:52,434
But I mean...
if you're in love with Michele,
256
00:28:52,535 --> 00:28:55,075
what are you doing here with me?
257
00:28:55,655 --> 00:28:58,485
I didn't say I'm in love with him.
258
00:28:59,255 --> 00:29:01,154
I only said I'm going to marry him.
259
00:29:01,255 --> 00:29:02,055
Really?
260
00:29:04,055 --> 00:29:06,594
- He knows that you don't love him?
- Of course.
261
00:29:06,695 --> 00:29:10,554
Why he doesn't he marry Francesca?
She's in love with him.
262
00:29:10,655 --> 00:29:12,954
- Because he's in love with me.
- But you don't love him.
263
00:29:13,055 --> 00:29:14,255
No, I love you!
264
00:31:38,615 --> 00:31:40,825
You're sweet when you sleep.
265
00:31:41,135 --> 00:31:45,535
I wanted to see your reaction
when you saw I was gone.
266
00:31:45,775 --> 00:31:48,365
I wondered if you'd look for me.
267
00:31:48,975 --> 00:31:50,455
I love you. Nicole.
268
00:31:57,815 --> 00:32:00,114
If you come,
wait for me, please.
269
00:32:00,215 --> 00:32:01,555
The door is open.
270
00:32:21,455 --> 00:32:22,935
Tomits? She's here.
271
00:32:23,895 --> 00:32:26,265
- Where?
- On the first floor.
272
00:32:27,015 --> 00:32:31,435
- I take the stairs?
- Yes. The last door on the right.
273
00:32:43,655 --> 00:32:44,455
Please?
274
00:32:48,135 --> 00:32:51,674
- I'm looking for Miss Tomits.
- You found her.
275
00:32:51,775 --> 00:32:52,805
Nicole Tomits.
276
00:32:52,975 --> 00:32:54,545
No, Francesca Tomits.
277
00:32:58,175 --> 00:32:59,874
Who is Giuliano Tomits?
278
00:32:59,975 --> 00:33:00,775
My father.
279
00:33:03,935 --> 00:33:05,435
It gets complicated.
280
00:33:05,935 --> 00:33:09,034
I guess you look for my friend,
Nicole Roselli.
281
00:33:09,135 --> 00:33:10,525
She's a big liar!
282
00:33:11,135 --> 00:33:13,834
You don't live with her
and a certain Michele?
283
00:33:13,935 --> 00:33:16,674
- That's two years ago.
- Where does she live?
284
00:33:16,775 --> 00:33:20,634
I didn't see her since she borrowed
my car, about three months ago.
285
00:33:20,735 --> 00:33:22,285
Nicole is like that.
286
00:33:22,895 --> 00:33:25,035
I've started to realise it.
287
00:33:25,815 --> 00:33:27,794
She said she'll marry Michele.
288
00:33:27,895 --> 00:33:28,695
Michele?
289
00:33:29,695 --> 00:33:32,075
But I'm going to be his wife.
290
00:33:33,575 --> 00:33:35,055
You will marry him?
291
00:33:38,855 --> 00:33:40,925
She sold you a pup, right?
292
00:33:41,135 --> 00:33:42,615
You might say that.
293
00:33:42,895 --> 00:33:44,375
It's is ridiculous.
294
00:33:45,735 --> 00:33:47,914
You know where she could be?
295
00:33:48,015 --> 00:33:50,935
I know the name of a friend of hers.
296
00:33:52,175 --> 00:33:53,305
I'll try that.
297
00:33:54,855 --> 00:33:56,475
Incredible, isn't it?
298
00:33:59,935 --> 00:34:04,285
We are good friends,
yet I know very little about her.
299
00:34:05,575 --> 00:34:07,715
But you know how Nicole is.
300
00:34:09,855 --> 00:34:13,265
She comes and goes,
she calls, she's gone.
301
00:34:13,975 --> 00:34:16,154
You can't give me any idea?
302
00:34:16,255 --> 00:34:18,194
A phone number, an address?
303
00:34:18,295 --> 00:34:21,395
- Somebodies' name?
- I can't help you.
304
00:34:21,695 --> 00:34:24,045
Imagine, I don't even remember
305
00:34:25,135 --> 00:34:26,405
where I met her!
306
00:34:27,615 --> 00:34:28,415
Well...
307
00:34:31,455 --> 00:34:33,475
I've disturbed you enough.
308
00:34:33,855 --> 00:34:35,914
You didn't disturb at all.
309
00:34:36,015 --> 00:34:37,234
If you should hear from Nicole...
310
00:34:37,335 --> 00:34:42,275
- I'll tell her that you look for her.
- Thank you very much.
311
00:34:58,295 --> 00:35:01,135
Surprised?
You haven't forgotten me?
312
00:35:01,455 --> 00:35:03,925
Val... I haven't seen your car.
313
00:35:04,535 --> 00:35:06,745
I parked back, I'm discreet.
314
00:35:15,975 --> 00:35:17,715
Her name's Nicole, eh?
315
00:35:21,575 --> 00:35:22,985
She's very pretty.
316
00:35:25,335 --> 00:35:27,195
May I stay for a while?
317
00:35:28,655 --> 00:35:30,375
As if I could say no!
318
00:35:33,175 --> 00:35:37,105
It doesn't bother you if
I still use your house?
319
00:35:37,935 --> 00:35:39,555
How are you, Valeria?
320
00:35:40,495 --> 00:35:41,365
I'm coping.
321
00:35:42,495 --> 00:35:44,114
You have a big heart.
322
00:35:44,215 --> 00:35:48,025
You deserve to meet
a guy who really loves you.
323
00:35:49,375 --> 00:35:51,585
I'm looking for one, thanks.
324
00:35:52,815 --> 00:35:53,635
I forgot...
325
00:35:53,895 --> 00:35:56,434
I borrowed Nicole one of your dresses.
326
00:35:56,535 --> 00:36:00,175
- She was naked?
- It would have been amazing!
327
00:36:01,375 --> 00:36:02,874
I thought I was jaded,
328
00:36:02,975 --> 00:36:06,114
but with her, there's one surprise
after the other.
329
00:36:06,215 --> 00:36:07,695
She has hooked you?
330
00:36:08,095 --> 00:36:11,785
The roles are reversed,
that will do you good!
331
00:36:12,815 --> 00:36:15,565
I can never hide anything from you.
332
00:36:15,735 --> 00:36:16,535
Right?
333
00:36:20,175 --> 00:36:22,175
What do you want from me?
334
00:36:40,575 --> 00:36:42,905
It's not all over between us?
335
00:36:43,655 --> 00:36:45,725
It's you who's mysterious.
336
00:36:46,735 --> 00:36:50,245
I met an old friend
who's very dear to me.
337
00:37:07,495 --> 00:37:08,295
Excuse me.
338
00:37:18,575 --> 00:37:20,954
Where're the keys to your car?
339
00:37:21,055 --> 00:37:21,925
In the car.
340
00:39:37,535 --> 00:39:38,945
I was alone again.
341
00:39:39,215 --> 00:39:42,205
I ran away,
had a drink in a square,
342
00:39:42,455 --> 00:39:44,665
there I sat,
my legs bared,
343
00:39:45,815 --> 00:39:47,765
and waited to be noticed.
344
00:39:47,975 --> 00:39:50,725
It made me feel better, less alone.
345
00:39:50,895 --> 00:39:53,245
They'll remember me,
I exist.
346
00:39:53,935 --> 00:39:57,434
These pigs were looking at me,
I felt their desire...
347
00:39:57,535 --> 00:40:00,825
They needed me,
and I loved them somehow.
348
00:40:02,335 --> 00:40:04,434
So here you are?
Where've you been...
349
00:40:04,535 --> 00:40:05,335
all day?
350
00:40:05,935 --> 00:40:08,314
Professor Marin was looking for you.
351
00:40:08,415 --> 00:40:11,615
If you hurry,
he's still in his office.
352
00:40:24,295 --> 00:40:25,095
Come in!
353
00:40:31,575 --> 00:40:32,375
Well?
354
00:40:32,815 --> 00:40:35,235
We've talked about this before.
355
00:40:36,375 --> 00:40:37,175
Listen.
356
00:40:38,655 --> 00:40:41,834
You won't solve your problem
with loneliness through...
357
00:40:41,935 --> 00:40:46,865
attracting the attention of strangers.
- What should I do then?
358
00:40:48,095 --> 00:40:51,634
At least not go to a
public square to exhibit...
359
00:40:51,735 --> 00:40:54,834
- Try something else...
- Showing of my cunt?
360
00:40:54,935 --> 00:40:57,245
Go on, why don't you say it?
361
00:40:57,415 --> 00:41:00,474
You're a doctor, you shouldn't
be afraid of such words.
362
00:41:00,575 --> 00:41:03,445
I'm not afraid of words,
my dear...
363
00:41:03,775 --> 00:41:06,595
as long as their meaning is correct.
364
00:41:07,935 --> 00:41:11,895
Why don't you go to see
the man you told me of?
365
00:41:12,815 --> 00:41:14,485
I've changed my mind.
366
00:41:16,375 --> 00:41:17,175
Why?
367
00:41:17,335 --> 00:41:18,325
He's a liar!
368
00:41:20,095 --> 00:41:21,914
You aren't fair.
You didn't tell him...
369
00:41:22,015 --> 00:41:23,755
I'll tell him nothing.
370
00:41:24,295 --> 00:41:26,885
I don't want him to know, never!
371
00:41:33,055 --> 00:41:36,675
Nicole, you should get
out of here some time.
372
00:41:37,055 --> 00:41:38,865
Just a couple of weeks.
373
00:41:41,895 --> 00:41:43,635
You want to punish me?
374
00:41:45,575 --> 00:41:47,314
I'm just asking you for...
375
00:41:47,415 --> 00:41:48,775
a small sacrifice.
376
00:41:50,935 --> 00:41:53,145
If you want to get better...
377
00:41:53,735 --> 00:41:55,335
I'll need your help.
378
00:41:57,255 --> 00:41:59,985
You want to get better, don't you?
379
00:42:00,775 --> 00:42:02,205
More than anything.
380
00:42:03,695 --> 00:42:05,625
So you haven't seen her?
381
00:42:05,855 --> 00:42:07,055
No sign of her.
382
00:42:08,535 --> 00:42:10,135
I don't believe you.
383
00:42:11,175 --> 00:42:13,715
Tell me, why are you doing this?
384
00:42:15,055 --> 00:42:15,875
Doing what?
385
00:42:17,575 --> 00:42:19,265
The search for Nicole?
386
00:42:19,495 --> 00:42:20,695
It is worth it?
387
00:42:22,055 --> 00:42:24,475
You know everything, don't you?
388
00:42:25,375 --> 00:42:26,595
You're mistaken!
389
00:42:27,735 --> 00:42:29,794
Why don't you tell me the truth?
390
00:42:29,895 --> 00:42:31,445
What are you hiding?
391
00:42:31,935 --> 00:42:34,475
Is Nicole a whore?
A call girl?
392
00:42:35,015 --> 00:42:37,874
I beg you, Mr. Romani.
You're becoming unreasonable.
393
00:42:37,975 --> 00:42:39,995
And what about you? Madam?
394
00:42:41,015 --> 00:42:42,235
Where is Nicole?
395
00:42:42,895 --> 00:42:45,835
I think you better go,
you're drunk.
396
00:42:53,295 --> 00:42:55,765
That's the least of my worries.
397
00:42:57,895 --> 00:42:58,855
Good evening.
398
00:42:59,255 --> 00:43:00,715
I've lied so much.
399
00:43:01,055 --> 00:43:03,194
I told him that I'll marry Michele.
400
00:43:03,295 --> 00:43:04,705
I'm really stupid.
401
00:43:05,095 --> 00:43:06,885
But I like it so much.
402
00:43:07,455 --> 00:43:10,634
This is the first time
I have this kind of feeling.
403
00:43:10,735 --> 00:43:12,785
I want to be nice to him.
404
00:43:12,895 --> 00:43:14,834
I don't want to hurt him.
405
00:43:14,935 --> 00:43:16,485
We had an agreement.
406
00:43:17,535 --> 00:43:19,725
I'll stay just a few hours.
407
00:43:20,175 --> 00:43:23,274
I can't just disappear,
I have to see him again,
408
00:43:23,375 --> 00:43:24,855
if only to explain.
409
00:43:25,855 --> 00:43:27,805
Will you come right back?
410
00:43:30,055 --> 00:43:30,855
I promise.
411
00:43:31,735 --> 00:43:33,754
You know, I want to get well.
412
00:43:33,855 --> 00:43:35,665
Then you will be cured.
413
00:43:43,375 --> 00:43:46,925
Do you think someone
who knows nothing of me
414
00:43:48,175 --> 00:43:50,245
may suspect that I'm sick?
415
00:43:54,695 --> 00:43:56,595
Your spirit is beautiful.
416
00:45:51,615 --> 00:45:52,695
Wait, damn it!
417
00:46:01,815 --> 00:46:03,885
Where the hell did you go?
418
00:46:04,335 --> 00:46:06,475
I couldn't find your house.
419
00:46:11,935 --> 00:46:13,085
You've arrived!
420
00:46:14,615 --> 00:46:15,555
You're back.
421
00:46:32,335 --> 00:46:34,545
Have you missed me a little?
422
00:46:34,895 --> 00:46:37,505
I did nothing but search for you.
423
00:46:38,415 --> 00:46:39,215
Where?
424
00:46:40,175 --> 00:46:42,615
I went everywhere, Miss Roselli.
425
00:46:47,455 --> 00:46:50,474
- Who told you my name?
- A certain Francesca...
426
00:46:50,575 --> 00:46:53,185
who's to marry a certain Michele.
427
00:46:54,775 --> 00:46:55,975
So you met her?
428
00:46:57,095 --> 00:46:57,895
Well.
429
00:46:58,535 --> 00:46:59,875
What did she say?
430
00:47:00,975 --> 00:47:01,775
Not much.
431
00:47:03,455 --> 00:47:05,274
No more than your friend Clara.
432
00:47:05,375 --> 00:47:07,415
Many words, no information.
433
00:47:15,015 --> 00:47:15,905
Get dressed.
434
00:47:16,695 --> 00:47:17,495
Why?
435
00:47:18,615 --> 00:47:21,155
Get dressed and you'll find out.
436
00:47:28,215 --> 00:47:29,625
Where're we going?
437
00:47:29,935 --> 00:47:33,795
You wanted to know where I live?
I'll show you.
438
00:48:03,695 --> 00:48:04,495
Here.
439
00:48:05,375 --> 00:48:07,045
This is where I live.
440
00:48:11,335 --> 00:48:14,194
This is my house.
So if you want to find me...
441
00:48:14,295 --> 00:48:15,914
I know where to look.
442
00:48:16,015 --> 00:48:17,165
End of mystery.
443
00:48:22,815 --> 00:48:24,274
You live here alone?
444
00:48:24,375 --> 00:48:26,395
The cleaning lady is sick.
445
00:48:27,615 --> 00:48:29,425
And so, you live alone?
446
00:48:31,815 --> 00:48:33,625
My mother is in London.
447
00:48:34,375 --> 00:48:36,375
I'll go see her tomorrow.
448
00:48:36,535 --> 00:48:37,995
I'll stay a month.
449
00:48:39,895 --> 00:48:40,695
One month?
450
00:48:44,175 --> 00:48:46,154
This will be the last time...
451
00:48:46,255 --> 00:48:47,875
we'll separate again.
452
00:48:49,335 --> 00:48:50,834
I'll be back in a month.
453
00:48:50,935 --> 00:48:51,735
I promise.
454
00:48:52,895 --> 00:48:53,905
no more game.
455
00:48:58,375 --> 00:49:00,775
I want to be with you forever.
456
00:49:02,055 --> 00:49:03,535
Because I love you.
457
00:49:04,575 --> 00:49:05,915
If you want me...
458
00:49:11,415 --> 00:49:13,085
Of course I want you.
459
00:49:29,215 --> 00:49:31,474
What shall we do now, my love?
460
00:49:31,575 --> 00:49:33,055
Go to a restaurant?
461
00:49:34,055 --> 00:49:34,855
Or in bed?
462
00:49:37,255 --> 00:49:38,954
I have too much to do.
463
00:49:39,055 --> 00:49:39,855
All right.
464
00:49:40,735 --> 00:49:42,754
Tomorrow, I'll take you to the airport.
465
00:49:42,855 --> 00:49:44,715
I hate to say good bye.
466
00:49:46,095 --> 00:49:48,655
Don't complicate things.
Go now.
467
00:49:49,415 --> 00:49:52,195
Let's do as if we'd meet tomorrow.
468
00:49:52,615 --> 00:49:55,815
I normally can't pretend,
but I'll try.
469
00:49:55,975 --> 00:49:58,554
That's good.
I'll write to you every day.
470
00:49:58,655 --> 00:49:59,455
I swear.
471
00:50:00,735 --> 00:50:02,475
I'll miss you, Nicole.
472
00:50:03,895 --> 00:50:04,695
Much.
473
00:50:23,735 --> 00:50:24,815
London, May 27
474
00:50:25,695 --> 00:50:29,765
My love, I've just arrived
but I miss you already.
475
00:50:31,095 --> 00:50:33,495
From my window I see the park.
476
00:50:33,615 --> 00:50:35,285
It's a beautiful day.
477
00:50:35,975 --> 00:50:37,715
But you're not here...
478
00:50:37,935 --> 00:50:38,925
and I'm sad.
479
00:50:45,375 --> 00:50:46,855
Send one every day.
480
00:50:47,895 --> 00:50:50,714
They are numbered. All you
have to do is stamp them.
481
00:50:50,815 --> 00:50:52,234
Okay, I'll do that.
482
00:50:52,335 --> 00:50:53,815
Talk about a break!
483
00:50:56,215 --> 00:50:59,234
- Are you getting married in London?
- No, here.
484
00:50:59,335 --> 00:51:02,315
- We got married yesterday.
- Oh well?
485
00:51:04,175 --> 00:51:06,875
- All my best wishes.
- Thank you.
486
00:51:07,375 --> 00:51:10,545
- I hope everything goes well.
- Me too.
487
00:51:55,695 --> 00:51:57,695
''I wish I wasn't born!''
488
00:51:58,055 --> 00:52:00,545
''I want one of your drawings!''
489
00:52:01,655 --> 00:52:04,474
Give it back! I found it!
I want to read it.
490
00:52:04,575 --> 00:52:06,194
''My life will change.''
491
00:52:06,295 --> 00:52:09,354
''This is the first time I'm in love.''
492
00:52:09,455 --> 00:52:10,255
Give me!
493
00:52:11,335 --> 00:52:14,275
''I want to be one of his drawings!''
494
00:52:16,735 --> 00:52:17,914
Give them to me!
495
00:52:18,015 --> 00:52:18,874
The you want?
496
00:52:18,975 --> 00:52:20,245
Give them to me!
497
00:52:22,615 --> 00:52:23,765
Close the door!
498
00:52:25,855 --> 00:52:27,195
What do you want?
499
00:52:27,575 --> 00:52:30,025
You'll see what we want to do!
500
00:52:31,495 --> 00:52:33,674
- What then?
- Species of a bitch!
501
00:52:33,775 --> 00:52:36,234
You exhibit your pussy
on Place Unita?
502
00:52:36,335 --> 00:52:37,605
''I'm in love!''
503
00:52:38,215 --> 00:52:40,545
''I'd love to be a drawing!''
504
00:52:46,695 --> 00:52:47,495
Leave me!
505
00:53:09,695 --> 00:53:10,495
Help!
506
00:53:16,455 --> 00:53:17,865
You'll see, bitch!
507
00:53:25,215 --> 00:53:26,015
Bitch!
508
00:53:37,455 --> 00:53:40,795
I realized that I can't
live without you.
509
00:53:40,935 --> 00:53:43,674
When you're not there,
I have no pleasure in anything.
510
00:53:43,775 --> 00:53:46,234
I'd lose all reason
if I wouldn't know...
511
00:53:46,335 --> 00:53:49,354
that you exist and
that you wait for me.
512
00:53:49,455 --> 00:53:51,975
You do wait for me,
don't you?
513
00:54:37,055 --> 00:54:38,135
Hold her good.
514
00:54:47,215 --> 00:54:49,095
Come on dear, be strong.
515
00:55:11,895 --> 00:55:12,695
Glucose.
516
00:55:13,095 --> 00:55:15,685
We must get her out of the coma.
517
00:55:18,735 --> 00:55:21,155
I wish these days were shorter.
518
00:55:21,495 --> 00:55:23,755
I don't give you my address.
519
00:55:24,535 --> 00:55:26,834
It's not for that you
don't try to reach me.
520
00:55:26,935 --> 00:55:28,955
This separation is a test.
521
00:55:29,295 --> 00:55:32,314
I want you to be safe
that want to live with me.
522
00:55:32,415 --> 00:55:36,065
Like I'm sure I want
spend my life with you.
523
00:55:36,295 --> 00:55:39,425
Do you love me?
I do love you. Nicole.
524
00:56:04,055 --> 00:56:05,535
Don't worry, Clara.
525
00:56:05,975 --> 00:56:08,634
Her condition is improving,
believe me.
526
00:56:08,735 --> 00:56:10,145
May I visit her...
527
00:56:11,055 --> 00:56:13,634
- It's too early.
- You tell me when?
528
00:56:13,735 --> 00:56:14,535
Of course.
529
00:56:17,015 --> 00:56:18,825
Hugs to Nicole from me.
530
00:57:38,015 --> 00:57:40,505
Some people
can't face reality.
531
00:57:42,695 --> 00:57:44,335
Everything hurts them.
532
00:57:44,655 --> 00:57:46,274
Nicole is one of these.
533
00:57:46,375 --> 00:57:47,355
Oversensitive.
534
00:57:51,055 --> 00:57:54,474
- What is it with her?
- How can it be treated?
535
00:57:54,575 --> 00:57:58,005
You could say that she is
manic-depressive,
536
00:57:58,255 --> 00:58:01,045
or schizophrenic
or simply neurotic,
537
00:58:01,215 --> 00:58:02,695
it's not important.
538
00:58:07,855 --> 00:58:09,175
She's in a coma,
539
00:58:09,335 --> 00:58:10,594
but under control.
540
00:58:10,695 --> 00:58:13,615
It's a kind of coma,
we can control
541
00:58:14,015 --> 00:58:16,874
when she awakes,
we plunge her back,
542
00:58:16,975 --> 00:58:19,095
and so on, 30 to 40 times.
543
00:58:20,215 --> 00:58:23,105
We call it insulin coma therapy, ICT.
544
00:58:23,295 --> 00:58:26,305
It works on the psyche of the patient.
545
00:58:26,855 --> 00:58:28,995
It is unclear why it helps,
546
00:58:29,895 --> 00:58:31,714
but it has good effects.
547
00:58:31,815 --> 00:58:34,445
We hope to cure Nicole completely.
548
00:58:35,015 --> 00:58:36,314
Will it take long time?
549
00:58:36,415 --> 00:58:39,234
Difficult to say.
She had made great progress,
550
00:58:39,335 --> 00:58:41,165
and seemed almost cured.
551
00:58:42,535 --> 00:58:45,874
We almost
decided to let her out, but then...
552
00:58:45,975 --> 00:58:49,215
about a month ago,
it happened something.
553
00:58:51,415 --> 00:58:53,695
Well, I think I heard enough.
554
00:59:46,495 --> 00:59:48,675
- Hello?
- Hello. Dr. Marin.
555
00:59:48,815 --> 00:59:50,295
Is Nicole with you?
556
00:59:51,015 --> 00:59:52,495
Then she will soon.
557
00:59:53,215 --> 00:59:56,665
She left this morning
without my permission.
558
00:59:57,575 --> 00:59:59,714
Yes, I'm sure
she'll like to see you.
559
00:59:59,815 --> 01:00:01,394
No, I didn't say anything.
560
01:00:01,495 --> 01:00:03,965
She doesn't know that you know.
561
01:00:04,935 --> 01:00:06,915
Don't ask me what to do.
562
01:00:07,775 --> 01:00:09,194
That's your problem.
563
01:00:09,295 --> 01:00:11,675
It's a choice you have to do.
564
01:01:59,135 --> 01:01:59,935
Dino?
565
01:02:14,335 --> 01:02:15,135
Go away.
566
01:02:16,975 --> 01:02:17,775
Go away.
567
01:02:48,455 --> 01:02:49,935
Where are we going?
568
01:02:50,295 --> 01:02:53,485
To Afghanistan, China.
Wherever you want.
569
01:02:54,655 --> 01:02:56,205
Venice, if you like?
570
01:02:57,415 --> 01:02:58,965
It doesn't matter...
571
01:03:01,895 --> 01:03:05,565
If you don't care,
we could have stayed home.
572
01:03:06,015 --> 01:03:09,354
You don't understand that
I just want to escape?
573
01:03:09,455 --> 01:03:11,925
Excuse me, but I have to think.
574
01:03:13,495 --> 01:03:15,165
That's how you see...
575
01:03:15,415 --> 01:03:19,074
this trip? You with your Whisky
and I make the conversation?
576
01:03:19,175 --> 01:03:20,674
It would be too selfish,
577
01:03:20,775 --> 01:03:24,115
although I feel for it!
- Do as you like!
578
01:03:50,655 --> 01:03:51,455
A year...
579
01:03:54,535 --> 01:03:55,335
What?
580
01:03:56,015 --> 01:03:56,815
Brazil.
581
01:03:57,935 --> 01:04:01,085
- Is that one year ago?
- It was great.
582
01:04:01,255 --> 01:04:03,135
We ate too many papayas.
583
01:04:09,215 --> 01:04:12,754
- Shall we spend the afternoon here?
- Want to move?
584
01:04:12,855 --> 01:04:13,655
Good idea!
585
01:04:14,775 --> 01:04:15,835
So, let's go.
586
01:04:16,935 --> 01:04:18,865
You are in my hands now.
587
01:04:19,015 --> 01:04:19,815
I know.
588
01:04:42,655 --> 01:04:43,995
I still love you.
589
01:05:27,775 --> 01:05:28,575
I'm sorry.
590
01:05:37,095 --> 01:05:37,965
I'll drive.
591
01:06:16,575 --> 01:06:17,375
Val?
592
01:06:18,255 --> 01:06:19,265
Where are we?
593
01:06:20,855 --> 01:06:22,125
End of the road.
594
01:06:25,015 --> 01:06:26,095
Want a coffee?
595
01:06:26,815 --> 01:06:27,635
No, thanks.
596
01:06:29,175 --> 01:06:30,115
You hate me?
597
01:06:31,255 --> 01:06:34,125
I hate lots of things,
but not you.
598
01:06:34,455 --> 01:06:36,645
What can I do to thank you?
599
01:06:37,655 --> 01:06:39,375
I'll send you a note.
600
01:06:57,495 --> 01:06:58,295
Good luck.
601
01:07:33,615 --> 01:07:34,905
London, June 13th
602
01:07:35,695 --> 01:07:38,495
Dino, I don't know
how to explain,
603
01:07:39,335 --> 01:07:40,395
but I'll try.
604
01:07:41,175 --> 01:07:42,845
I met a man, Roberto.
605
01:07:44,015 --> 01:07:45,285
We fell in love.
606
01:07:47,655 --> 01:07:49,394
It was love at first sight,
607
01:07:49,495 --> 01:07:51,305
like in a summer storm.
608
01:07:51,815 --> 01:07:53,394
We got married yesterday.
609
01:07:53,495 --> 01:07:56,794
Roberto is Canadian,
we leave for Montreal tomorrow.
610
01:07:56,895 --> 01:07:59,954
Don't try to find me.
Don't forget me,
611
01:08:00,055 --> 01:08:03,245
and please, forgive me.
Farewell. Nicole.
612
01:09:13,735 --> 01:09:15,475
When did you find out?
613
01:09:15,735 --> 01:09:16,535
When?
614
01:09:19,095 --> 01:09:22,695
When you came to me last week,
I was hiding.
615
01:09:23,255 --> 01:09:24,875
I know. I understood.
616
01:09:27,495 --> 01:09:28,385
Poor Dino...
617
01:09:30,255 --> 01:09:31,525
Then I ran away.
618
01:09:36,175 --> 01:09:38,434
With the lady
who owns the clothing,
619
01:09:38,535 --> 01:09:41,615
that I caught you with,
the other day.
620
01:09:42,855 --> 01:09:44,075
The dirty whore.
621
01:09:53,735 --> 01:09:55,215
I love you, Nicole.
622
01:09:56,535 --> 01:09:57,735
That's too bad,
623
01:09:58,535 --> 01:10:01,215
because
I don't love you anymore.
624
01:10:01,655 --> 01:10:02,945
Well, I remember.
625
01:10:04,015 --> 01:10:07,375
Now you love Roberto,
the one you married.
626
01:10:09,015 --> 01:10:09,815
I lied.
627
01:10:10,295 --> 01:10:11,095
Why?
628
01:10:11,455 --> 01:10:12,985
Because I'm a liar!
629
01:10:14,895 --> 01:10:17,794
I don't know how to say
I no longer love you.
630
01:10:17,895 --> 01:10:18,994
So you love me!
631
01:10:19,095 --> 01:10:20,365
That's not true!
632
01:10:22,295 --> 01:10:23,305
Listen to me.
633
01:10:24,375 --> 01:10:26,914
I want you to come
and live with me.
634
01:10:27,015 --> 01:10:30,594
Don't tell me that,
I get all confused in my head.
635
01:10:30,695 --> 01:10:33,154
- Go away, please.
- Not without you.
636
01:10:33,255 --> 01:10:35,074
You need to understand that.
637
01:10:35,175 --> 01:10:37,175
You can't leave me alone!
638
01:10:48,015 --> 01:10:49,995
You're as crazy as I am.
639
01:10:51,575 --> 01:10:52,445
Maybe I am.
640
01:10:56,255 --> 01:10:58,994
But you have never seen me
when I scream,
641
01:10:59,095 --> 01:11:01,445
when I don't recognize anyone,
642
01:11:01,735 --> 01:11:03,165
when I hallucinate.
643
01:11:04,575 --> 01:11:05,845
I can handle it.
644
01:11:06,295 --> 01:11:09,355
Sometimes I don't even
know who I am!
645
01:11:11,495 --> 01:11:14,085
How can you love a girl like me?
646
01:11:14,575 --> 01:11:18,225
If you want to know if it works
we must try.
647
01:11:19,695 --> 01:11:22,834
You don't know what
you're talking about.
648
01:11:22,935 --> 01:11:25,005
You think you can help me?
649
01:11:26,055 --> 01:11:27,515
But it's not safe.
650
01:11:27,655 --> 01:11:29,015
Life is dangerous.
651
01:11:30,375 --> 01:11:31,175
Like love.
652
01:11:36,775 --> 01:11:37,575
Like love.
653
01:12:59,775 --> 01:13:01,045
What time is it?
654
01:13:01,935 --> 01:13:03,205
8, 9, who knows?
655
01:13:03,455 --> 01:13:06,745
- Morning or evening?
- I'll have a look.
656
01:13:20,095 --> 01:13:20,895
Evening.
657
01:13:22,735 --> 01:13:23,885
Are you hungry?
658
01:13:25,855 --> 01:13:27,525
You want to eat here?
659
01:14:34,055 --> 01:14:37,674
Needless to get upset,
we've already talked enough.
660
01:14:37,775 --> 01:14:41,545
I know you're in New York
and I'm in Paris...
661
01:14:41,935 --> 01:14:44,714
Don't worry,
I'll meet Charlie tonight.
662
01:14:44,815 --> 01:14:46,345
I'll tell him. Bye.
663
01:14:52,615 --> 01:14:53,625
Who was that?
664
01:14:54,455 --> 01:14:55,695
Nobody important.
665
01:14:58,495 --> 01:15:00,025
It was a woman, eh?
666
01:15:01,535 --> 01:15:02,355
What woman?
667
01:15:03,335 --> 01:15:04,935
It was from my work.
668
01:15:06,295 --> 01:15:07,095
I see.
669
01:15:15,735 --> 01:15:16,865
You don't see.
670
01:15:18,935 --> 01:15:21,394
There's only one woman
in my life.
671
01:15:21,495 --> 01:15:22,695
And that's you.
672
01:15:22,975 --> 01:15:24,055
Is that clear?
673
01:15:27,655 --> 01:15:28,875
Not now, please.
674
01:15:52,655 --> 01:15:53,455
Come in.
675
01:16:06,535 --> 01:16:07,545
Put it there.
676
01:16:30,375 --> 01:16:33,695
I just do
as if I haven't seen anything?
677
01:16:47,775 --> 01:16:49,795
When will you leave Paris?
678
01:16:49,975 --> 01:16:51,765
As soon as I miss you.
679
01:16:52,095 --> 01:16:53,994
You have a beautiful dress.
680
01:16:54,095 --> 01:16:55,885
That's why I stole it!
681
01:17:10,255 --> 01:17:11,735
Here you're hiding!
682
01:17:13,495 --> 01:17:15,485
- Hallo!
- Hallo, Charlie.
683
01:17:15,855 --> 01:17:17,685
Well. You know Danielle?
684
01:17:18,535 --> 01:17:21,425
- Yes. How are you?
- Well, and you?
685
01:17:21,575 --> 01:17:22,375
I'm busy.
686
01:17:22,815 --> 01:17:24,675
I join you in a moment.
687
01:17:25,055 --> 01:17:27,594
- Are you staying longer?
- I leave in three days.
688
01:17:27,695 --> 01:17:29,245
London and New York.
689
01:17:29,615 --> 01:17:31,434
You want me to pass a message?
690
01:17:31,535 --> 01:17:34,634
Tell them to calm down,
I'll meet the deadline.
691
01:17:34,735 --> 01:17:38,994
- The book will come out to Christmas.
- Harry told me.
692
01:17:39,095 --> 01:17:41,045
Looking for whom? A girl?
693
01:17:41,375 --> 01:17:43,834
Yes, my girlfriend. She disappeared.
694
01:17:43,935 --> 01:17:47,855
Claude took her upstairs
to watch his documentary.
695
01:17:48,575 --> 01:17:51,645
Reportage from Middle East.
Fascinating.
696
01:17:52,095 --> 01:17:53,315
You know Claude!
697
01:17:53,695 --> 01:17:56,165
Yes, I know him. See you later.
698
01:17:56,735 --> 01:17:57,535
Have fun.
699
01:18:41,015 --> 01:18:42,495
Here! Now it comes!
700
01:19:07,575 --> 01:19:09,035
Come on, let's go.
701
01:19:10,935 --> 01:19:11,735
Come on.
702
01:19:21,855 --> 01:19:22,935
I feel better.
703
01:19:23,455 --> 01:19:26,845
Be always near me,
and I won't be afraid.
704
01:19:28,175 --> 01:19:30,575
I won't be afraid of anything.
705
01:19:31,615 --> 01:19:36,535
I wish that there's nobody else
but you and me in the world.
706
01:19:36,855 --> 01:19:38,385
Just the two of us.
707
01:19:39,495 --> 01:19:41,145
I'd like to go back.
708
01:19:43,095 --> 01:19:45,865
I'll follow you everywhere, darling.
709
01:19:49,935 --> 01:19:51,065
Let's go back.
710
01:19:57,695 --> 01:20:01,205
It's good to see you!
I'll drive you home.
711
01:20:01,375 --> 01:20:05,155
- Are you happy?
- Yes, very. Life is beautiful.
712
01:20:17,935 --> 01:20:21,295
- Is there room enough?
- Yes, I think so.
713
01:20:22,895 --> 01:20:25,634
- Where can I put my lingerie?
- Where you want.
714
01:20:25,735 --> 01:20:27,265
You're at home now.
715
01:20:28,055 --> 01:20:30,245
I think I'll be happy here.
716
01:20:34,655 --> 01:20:35,855
Sure you'll be.
717
01:20:47,695 --> 01:20:48,755
It's just me.
718
01:20:49,215 --> 01:20:51,845
- Your new tenant.
- Leave it on.
719
01:20:53,415 --> 01:20:56,635
- You're going out?
- Yes, to the beach.
720
01:20:57,815 --> 01:20:59,954
- You do me in colour?
- Gloomy colours.
721
01:21:00,055 --> 01:21:02,855
For my beauty I'd
jump over board!
722
01:21:05,335 --> 01:21:06,865
I'm full of energy.
723
01:21:07,295 --> 01:21:10,594
Coffee is on the stove,
just turn it on...
724
01:21:10,695 --> 01:21:13,115
and wait until the water boils.
725
01:21:14,655 --> 01:21:15,914
While you're waiting,
726
01:21:16,015 --> 01:21:18,175
the kitchen needs some work.
727
01:21:18,415 --> 01:21:19,305
Yes, master.
728
01:23:38,095 --> 01:23:38,895
Go away.
729
01:24:18,615 --> 01:24:19,415
Go away!
730
01:24:21,215 --> 01:24:22,015
Go away!
731
01:24:29,575 --> 01:24:32,714
- Come quickly! They scare me!
- What then?
732
01:24:32,815 --> 01:24:34,074
Kill them, please!
733
01:24:34,175 --> 01:24:37,034
- Help me!
- But what? There's nothing.
734
01:24:37,135 --> 01:24:37,975
Cockroaches!
735
01:24:38,455 --> 01:24:40,274
- Everywhere!
- There's none.
736
01:24:40,375 --> 01:24:42,474
- Believe me.
- Make them leave.
737
01:24:42,575 --> 01:24:44,895
- Please.
- Everything's fine.
738
01:24:46,015 --> 01:24:46,815
Where are they,
739
01:24:46,895 --> 01:24:47,695
now?
740
01:24:47,855 --> 01:24:48,655
All over.
741
01:24:52,135 --> 01:24:53,145
On the tiles.
742
01:24:56,535 --> 01:24:58,205
Okay, I'll hunt them.
743
01:25:01,535 --> 01:25:04,125
My God!
I have them in my hair!
744
01:25:07,975 --> 01:25:09,055
They are gone.
745
01:25:20,695 --> 01:25:21,845
Relax, my love.
746
01:25:24,095 --> 01:25:25,175
They are gone.
747
01:25:27,735 --> 01:25:29,154
There are none anymore.
748
01:25:29,255 --> 01:25:31,655
I still have some in the hair.
749
01:25:32,935 --> 01:25:34,065
I can feel it.
750
01:25:34,535 --> 01:25:35,335
But no.
751
01:25:37,455 --> 01:25:38,535
They are gone.
752
01:25:38,815 --> 01:25:40,505
They were never there.
753
01:25:40,935 --> 01:25:42,205
But I felt them.
754
01:25:42,655 --> 01:25:44,485
- For real.
- I know...
755
01:25:45,135 --> 01:25:46,265
It's over now.
756
01:25:47,935 --> 01:25:49,625
Your hair's beautiful.
757
01:25:51,495 --> 01:25:52,435
And so long.
758
01:25:54,375 --> 01:25:57,925
I hope that this is
only a temporary crisis.
759
01:25:58,215 --> 01:26:00,594
She takes her medication regularly?
760
01:26:00,695 --> 01:26:01,965
Yes, I think so.
761
01:26:03,895 --> 01:26:06,195
Well...
And for your wedding,
762
01:26:08,255 --> 01:26:10,935
have you set the date?
- Not yet.
763
01:26:11,495 --> 01:26:12,295
Soon.
764
01:26:12,455 --> 01:26:15,834
It's a good idea.
The marriage could help.
765
01:26:15,935 --> 01:26:18,495
It could give her some stability.
766
01:26:20,055 --> 01:26:21,585
That's what I hope.
767
01:26:22,615 --> 01:26:24,634
We all have to take
a risk sometimes, right?
768
01:26:24,735 --> 01:26:26,685
Yes, it's very important.
769
01:26:29,815 --> 01:26:32,674
Did you tell Nicole that
you come to see me?
770
01:26:32,775 --> 01:26:35,714
She was sleeping when I left.
She was calm.
771
01:26:35,815 --> 01:26:38,314
It's better you're there
when she awakes.
772
01:26:38,415 --> 01:26:39,914
Call me if necessary.
773
01:26:40,015 --> 01:26:43,095
- Any time.
- Thank you, I'll do that.
774
01:27:04,215 --> 01:27:05,315
Enough! Enough!
775
01:27:08,255 --> 01:27:09,645
I can't stand it!
776
01:27:15,815 --> 01:27:16,615
Enough!
777
01:27:23,335 --> 01:27:24,745
What's the matter?
778
01:27:25,815 --> 01:27:26,615
Calm down!
779
01:27:27,335 --> 01:27:28,885
Stop this ring-tone!
780
01:27:33,295 --> 01:27:35,035
- I'll do.
- Stop it!
781
01:27:48,135 --> 01:27:49,705
Please, make silence.
782
01:27:50,975 --> 01:27:51,775
Please!
783
01:27:53,055 --> 01:27:54,015
Make silence!
784
01:28:10,975 --> 01:28:12,505
I'll be right back.
785
01:28:44,455 --> 01:28:46,525
I thought she'd visit you.
786
01:28:47,015 --> 01:28:48,705
About three hours ago.
787
01:28:50,055 --> 01:28:51,395
No, she was fine.
788
01:28:53,215 --> 01:28:55,215
Wait, I think she's here.
789
01:28:55,535 --> 01:28:57,135
Okay, I'll tell her.
790
01:29:00,895 --> 01:29:01,905
It was Clara.
791
01:29:02,775 --> 01:29:04,305
I didn't visit her.
792
01:29:06,695 --> 01:29:09,445
- Want to know where I was?
- Yes.
793
01:29:24,055 --> 01:29:24,995
Oh my god...
794
01:29:25,495 --> 01:29:27,674
- But you told me to.
- Me?
795
01:29:27,775 --> 01:29:28,575
You said...
796
01:29:28,575 --> 01:29:30,595
they were too long.
- No.
797
01:29:30,895 --> 01:29:34,045
I said they were so
long and beautiful.
798
01:29:36,215 --> 01:29:37,295
I disgust you?
799
01:29:38,095 --> 01:29:39,975
- Say it.
- Not at all.
800
01:29:41,535 --> 01:29:45,325
It's just the surprise,
let me get used to it.
801
01:29:45,895 --> 01:29:48,114
Answer honestly.
You like me...
802
01:29:48,215 --> 01:29:49,015
like that?
803
01:29:56,735 --> 01:29:58,145
I like you always.
804
01:30:00,015 --> 01:30:00,815
It's true.
805
01:30:02,375 --> 01:30:04,045
I find you very sexy.
806
01:30:06,255 --> 01:30:07,055
Really?
807
01:30:07,335 --> 01:30:08,135
I swear.
808
01:30:09,975 --> 01:30:11,055
Then prove me.
809
01:30:12,895 --> 01:30:14,285
Let's get to bed.
810
01:30:16,255 --> 01:30:20,065
Don't tempt me,
I must first finish the beauty.
811
01:30:27,575 --> 01:30:30,095
I'll be there in a while, okay?
812
01:32:40,735 --> 01:32:42,305
Planet Earth calling.
813
01:32:44,735 --> 01:32:46,805
Did you take it?
Tell me.
814
01:32:50,695 --> 01:32:51,495
What?
815
01:32:52,775 --> 01:32:53,595
The letter.
816
01:32:56,215 --> 01:32:57,105
What letter?
817
01:32:58,255 --> 01:32:59,545
Roberto's letter.
818
01:33:00,615 --> 01:33:03,085
The one he sent me from London.
819
01:33:06,095 --> 01:33:07,785
Roberto doesn't exist.
820
01:33:09,135 --> 01:33:12,045
You have just invented him,
remember?
821
01:33:12,575 --> 01:33:13,775
Don't touch me.
822
01:33:34,575 --> 01:33:36,145
London, September 25.
823
01:33:37,375 --> 01:33:39,985
Nicole, I can't live without you.
824
01:33:40,735 --> 01:33:42,234
I'm coming to get you.
825
01:33:42,335 --> 01:33:46,474
When we are together,
there will be no winter nor rain,
826
01:33:46,575 --> 01:33:48,055
nor snow, nor cold.
827
01:33:49,175 --> 01:33:50,395
Nothing but sun.
828
01:34:13,015 --> 01:34:13,975
Good morning.
829
01:34:17,975 --> 01:34:19,855
You've worked all night?
830
01:34:20,455 --> 01:34:21,465
More or less.
831
01:34:23,895 --> 01:34:25,685
Did you put me to bed?
832
01:34:26,175 --> 01:34:28,274
You had fallen asleep on the couch.
833
01:34:28,375 --> 01:34:29,645
How do you feel?
834
01:34:31,095 --> 01:34:31,895
Wonderful.
835
01:34:33,175 --> 01:34:36,185
The sun shines,
it's a beautiful day.
836
01:34:41,015 --> 01:34:44,794
I wished so much that there
would be sun today. There it is...
837
01:34:44,895 --> 01:34:45,835
just for me.
838
01:34:46,575 --> 01:34:49,114
I'll go to the beach and enjoy it.
839
01:34:49,215 --> 01:34:50,745
I'll come with you.
840
01:34:52,375 --> 01:34:53,245
Don't come.
841
01:34:54,215 --> 01:34:55,365
You look tired.
842
01:34:57,015 --> 01:34:58,274
You've to get some sleep.
843
01:34:58,375 --> 01:35:01,394
It doesn't matter,
I want be with you.
844
01:35:01,495 --> 01:35:03,475
I've to get out of here.
845
01:35:04,255 --> 01:35:05,735
Do what you want...
846
01:35:59,975 --> 01:36:01,195
Thank you, Tony.
847
01:36:03,455 --> 01:36:06,874
Who'd have thought that?
4 months ago we rescued her...
848
01:36:06,975 --> 01:36:07,775
and now...
849
01:36:08,575 --> 01:36:10,315
Has it been that long?
850
01:36:11,215 --> 01:36:14,015
When you asked me
if I knew her...
851
01:36:14,895 --> 01:36:18,565
I wanted to say something,
but I didn't dare.
852
01:36:18,735 --> 01:36:19,794
What was that?
853
01:36:19,895 --> 01:36:21,985
That you should be careful.
854
01:36:23,095 --> 01:36:25,865
- Life is dangerous.
- That's true!
855
01:40:40,035 --> 01:40:43,415
Translation:
The Huge Animal From The North
56457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.