All language subtitles for La.Derniere.Folie.de.Claire.Darling.2018.FRENCH.HDRip.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,521 --> 00:01:31,186 Kaj po�ne� tu? 2 00:01:31,271 --> 00:01:33,853 Tu �elim biti z uro slon�kom. 3 00:01:33,978 --> 00:01:35,561 Bojim se teme. 4 00:01:35,646 --> 00:01:38,728 Ne bodi otro�ja, pojdi v svojo sobo. 5 00:01:39,271 --> 00:01:40,820 Pohiti. 6 00:03:56,067 --> 00:03:57,935 Po romanu Lynde Rutledge 7 00:03:57,936 --> 00:04:00,036 (Zadnja gara�na prodaja Faith Bass Darling ) 8 00:04:28,731 --> 00:04:32,250 ZADNJA NOROST CLAIRE DARLING 9 00:04:43,766 --> 00:04:45,432 Oprostite. 10 00:05:06,682 --> 00:05:08,766 Kdo pa ste? 11 00:06:31,014 --> 00:06:32,598 Tako ... 12 00:06:34,180 --> 00:06:36,096 Pa sem. 13 00:07:22,389 --> 00:07:25,389 Za�udili ste se, kot bi uzrli duha. 14 00:07:25,471 --> 00:07:27,764 Ja, veliko �asa je minilo. 15 00:07:27,930 --> 00:07:30,137 Ste dobro, ga. Darling? 16 00:07:31,389 --> 00:07:33,848 Nisem, vendar lepo, da vpra�ate. 17 00:07:35,512 --> 00:07:37,887 Prosila bi vas za uslugo. 18 00:07:37,971 --> 00:07:39,596 Ja, seveda. 19 00:07:41,096 --> 00:07:42,721 Si videl, kako izgleda? �Zakaj ne pride sama? 20 00:07:42,802 --> 00:07:45,595 Deset let se �e skriva. Razum jo je zapustil. 21 00:08:16,470 --> 00:08:19,762 Praznimo podstre�je. Hi�a Darling, Ch�teau 1. 22 00:08:20,595 --> 00:08:22,595 Vsi morate pro�. 23 00:08:47,302 --> 00:08:49,220 Zbogom, dragi moji. 24 00:08:49,510 --> 00:08:53,177 �aka vas novo �ivljenje. Bolj veselo. 25 00:09:02,759 --> 00:09:05,802 Potrebujete pomo�? �Ne, hvala. 26 00:09:38,759 --> 00:09:42,302 Gospa? Gospa, �al mi je, vendar moramo oditi. 27 00:09:42,509 --> 00:09:45,676 Kam pa? �e pritli�je je, fant. 28 00:09:45,801 --> 00:09:48,052 Vem, vendar delamo tudi v kamnolomu. 29 00:09:48,134 --> 00:09:49,801 �e nas ne bo, nas bodo odpustili. 30 00:09:49,884 --> 00:09:51,552 Zagotovo jih bomo pa sli�ali. 31 00:09:51,634 --> 00:09:54,884 Delate v kamnolomu? �Za vikend pomagamo. 32 00:09:54,966 --> 00:09:57,134 Ne skrbi, kamnolom je moj. 33 00:09:57,216 --> 00:09:58,841 Dovolj bo, �e pokli�em. 34 00:09:58,926 --> 00:10:02,009 Ne bi rekel, kamnolom pripada Kitajcem. 35 00:10:02,091 --> 00:10:04,052 Kitajcem? 36 00:10:04,341 --> 00:10:07,676 To bi pa rada videla. Moj ga mo� ga vodi. 37 00:10:09,009 --> 00:10:11,134 Tudi ti kadi�? Pri teh letih? 38 00:10:12,802 --> 00:10:15,676 Tudi vi kadite. V va�ih letih ... 39 00:10:16,091 --> 00:10:19,759 Koliko jih pa imam? �Ne vem. 80? 40 00:10:20,841 --> 00:10:22,966 Ne bi rekla. 41 00:10:23,509 --> 00:10:27,009 Res moramo oditi. Nam lahko pla�ate? 42 00:10:27,094 --> 00:10:30,134 Ja, takoj. Samo po denar grem. 43 00:11:07,716 --> 00:11:10,341 Gospa Darling? �Tu nam bo �e umrla ... 44 00:11:10,508 --> 00:11:13,466 Kaj pa vem. Pomagajmo ji. �Ste dobro, gospa? 45 00:11:14,509 --> 00:11:17,383 Ja ... Dobro sem. Hvala. 46 00:11:21,798 --> 00:11:24,215 Tu je denar za vse. 47 00:11:24,673 --> 00:11:27,133 Saj boste za ta denar vse kon�ali, kajne? 48 00:11:27,216 --> 00:11:29,423 Spraznili bomo hi�o. �Lahko ra�unam na vas? 49 00:11:29,505 --> 00:11:31,716 Seveda. �Ne skrbite. 50 00:12:11,090 --> 00:12:14,173 Po klobuk grem. 51 00:12:14,466 --> 00:12:17,505 Na glavi ga ima�, mama. 52 00:12:19,005 --> 00:12:21,798 Ljubek moj. Kaj pa ti tu? 53 00:12:24,215 --> 00:12:27,966 Si spet oblekel to? Sploh ti ne pristaja. 54 00:12:28,923 --> 00:12:33,629 Zakaj si znosil vse na travnik, Martin? 55 00:12:35,173 --> 00:12:37,383 To so va�e stvari, gospa. 56 00:12:38,298 --> 00:12:41,379 Meni pa je ime Lucas Mercier. 57 00:12:41,923 --> 00:12:45,008 Oh, oprosti. Oprosti, Lucas Mercier. 58 00:12:45,923 --> 00:12:48,090 Kaj �e nesemo ven? 59 00:12:48,173 --> 00:12:50,298 Tu ni ve� veliko prostora. 60 00:12:50,383 --> 00:12:52,590 Prav ima�. Po�akajmo, da kaj prodamo, 61 00:12:52,673 --> 00:12:54,340 preden spraznimo pritli�je. 62 00:12:54,465 --> 00:12:55,505 Prav. 63 00:12:55,590 --> 00:12:58,508 Pojdite na kavo. Poklicala vas bom. 64 00:12:58,716 --> 00:12:59,923 Pla�ati vam moram. 65 00:13:00,004 --> 00:13:02,922 V redu je, gospa. Saj ste nam �e pla�ali. 66 00:13:03,004 --> 00:13:05,798 Ja, res je. Ti si mi najljub�i, Amir. 67 00:13:05,879 --> 00:13:08,172 Hvala, gospa. �Na �iroko odprite vrata. 68 00:13:08,254 --> 00:13:10,504 Poda se ti Amir, kajne? �Bolj kot Ra�id. 69 00:13:10,589 --> 00:13:13,589 Utihni, Martin! �Kdo je ta Martin? 70 00:14:48,336 --> 00:14:51,043 Klovn. Kitaro igra. Si videl? 71 00:14:51,128 --> 00:14:53,879 Prisr�no. To je �arovnik. �Bojim se ga. 72 00:14:53,961 --> 00:14:56,586 Boji�? Ampak ni drag. �No�em ga. 73 00:14:56,753 --> 00:14:58,793 Ne? Potem pa pojdiva. 74 00:15:14,378 --> 00:15:16,211 Hvala. �Na svidenje. 75 00:15:20,961 --> 00:15:22,961 Gospa Darling? 76 00:15:27,336 --> 00:15:30,378 Me ne prepoznate? 77 00:15:30,793 --> 00:15:33,668 �e bi rekla, da vas, bi se zlagala. 78 00:15:34,211 --> 00:15:38,586 Jaz sem Martine. Martine Leroy, Mariejina prijateljica. 79 00:15:40,293 --> 00:15:43,668 Ah, Marie. �Skupaj sva hodili v �olo. 80 00:15:45,461 --> 00:15:47,128 Ja. 81 00:15:47,250 --> 00:15:49,293 Ja, Leroy, ja. 82 00:15:49,628 --> 00:15:53,293 Ja. Mala Martine. �ivjo, pun�i. Kako si? 83 00:15:53,378 --> 00:15:54,628 Dobro. 84 00:15:54,711 --> 00:15:57,168 Koliko �elite za to? 85 00:15:57,836 --> 00:16:01,168 50 centov. �Prav. Izvolite. 86 00:16:01,628 --> 00:16:03,960 Nasvidenje in najlep�a hvala. 87 00:16:04,711 --> 00:16:07,960 50 centov? Kaj se pa greste? 88 00:16:08,461 --> 00:16:10,586 Se ne vidi? 89 00:16:11,961 --> 00:16:13,793 Denar mi bo prav pri�el. 90 00:16:13,875 --> 00:16:17,168 Kaj pravzaprav prodajate? 91 00:16:17,418 --> 00:16:19,711 Vse. Vse prodajam. 92 00:16:20,086 --> 00:16:21,875 Zakaj pa? 93 00:16:21,961 --> 00:16:24,628 Zato ker, puni. Zato. 94 00:16:25,629 --> 00:16:30,168 �e ho�ete vse prodati, vam po�ljem strokovnjaka. 95 00:16:31,171 --> 00:16:34,543 Od neke gospe sem odkupila dva angela iz 19. stoletja. 96 00:16:34,628 --> 00:16:37,918 Rekla je, da ste ji ju prodali za 20 evrov. 97 00:16:38,000 --> 00:16:41,086 Ne gre za denar. En evro ali dva, vseeno. Simboli�no. 98 00:16:41,168 --> 00:16:43,293 Zdelo se jim bo, da so naredili dober posel, veseli bodo. 99 00:16:43,418 --> 00:16:46,293 Menda jim ne boste prodali tudi glasbene skrinjice. 100 00:16:46,375 --> 00:16:48,250 Angela pa vam bom vrnila. 101 00:16:48,335 --> 00:16:52,086 Ta je pa dobra. Kaj pa naj z njima? 102 00:16:52,335 --> 00:16:56,000 �elite, da sporo�im Marie? �To pa �e ne. 103 00:16:56,085 --> 00:16:58,043 Samo �e to potrebujem. 104 00:17:18,541 --> 00:17:20,666 Ima� ogenj? Ne vem, kje imam v�igalnik. 105 00:17:20,791 --> 00:17:22,335 Imam. 106 00:17:27,044 --> 00:17:29,041 �ivjo, Martine. �Dober dan. 107 00:17:29,125 --> 00:17:32,500 Me veseli, da te vidim. Si pri�la kaj kupit? 108 00:17:32,835 --> 00:17:34,210 Ja. 109 00:17:34,290 --> 00:17:36,415 Koliko stane delovna miza? 110 00:17:36,500 --> 00:17:39,500 20 evrov. Odlina miza. 111 00:17:39,625 --> 00:17:44,040 Moj praded jo je leta 1920 kupil od barona de Malvraya. 112 00:17:44,625 --> 00:17:48,375 Pravijo, da je notri skril balzamirano roko neke ljubice. 113 00:17:48,500 --> 00:17:51,250 Ker ga je prevarala, ji je zlomil roko. 114 00:17:51,334 --> 00:17:54,416 Toda to ju ni ustavilo, da se ne bi �e naprej ljubila. 115 00:17:54,666 --> 00:17:56,210 Kar takoj jo odnesite. 116 00:17:56,336 --> 00:17:58,916 Pospraviti moram. 117 00:17:59,125 --> 00:18:00,959 Odli�no. �Hi�a mora biti nocoj prazna. 118 00:18:01,083 --> 00:18:03,085 �e si premislite, veste, kje sem. 119 00:18:03,166 --> 00:18:05,291 O, to pa ne. 120 00:18:45,999 --> 00:18:48,832 To je knji�nica. 121 00:18:51,208 --> 00:18:54,374 To pa je salon mojega brata Martina. 122 00:19:00,958 --> 00:19:02,498 Nehaj. 123 00:19:55,038 --> 00:19:56,708 Dajmo ... 124 00:19:56,957 --> 00:20:00,288 Ne, mama! Ne hodi! 125 00:20:01,413 --> 00:20:04,124 Dobro, dala ti bom jesti in ne stokaj. 126 00:20:04,832 --> 00:20:09,123 Ja, lana sem. Veliko bom pojedla. 127 00:20:33,997 --> 00:20:37,372 To je �arobno nihalo. Pomaga, da zaspimo. 128 00:20:40,038 --> 00:20:42,247 Si ti mala Martine? 129 00:20:43,372 --> 00:20:45,453 Ima� pa okus, Martine. 130 00:20:45,788 --> 00:20:48,663 Si videla zbirko? �Ne. 131 00:20:50,953 --> 00:20:55,746 To je delo velikega urarja iz 19. stoletja. 132 00:21:58,538 --> 00:22:02,118 To pa sem kupila za mojega malega Martina. 133 00:22:03,243 --> 00:22:05,826 �ude�na je. 134 00:22:08,161 --> 00:22:11,117 Izdelali so jo leta 1910. 135 00:22:11,952 --> 00:22:15,243 Mama, nagaja mi! �Ne, ona nagaja meni! 136 00:22:15,912 --> 00:22:17,576 Marie! 137 00:22:33,451 --> 00:22:36,621 Ta ni naprodaj. �Mislila sem, da vse prodajate. 138 00:22:36,701 --> 00:22:40,411 Vse, razen te. Vzemi kaj drugega. Te ure ne dam. 139 00:22:40,786 --> 00:22:42,661 Veste vsaj, kje je? 140 00:22:42,742 --> 00:22:44,868 Kaj se to ti�e tebe? �Oprostite, ne ti�e se me. 141 00:22:44,952 --> 00:22:47,618 Rada bi vedela, kje je, da jo za�itim. 142 00:22:47,701 --> 00:22:49,826 Lepo od tebe. 143 00:22:50,076 --> 00:22:52,036 Lahko pokli�e� fante? V baru so. 144 00:22:52,118 --> 00:22:53,911 Zunaj bo kmalu zmanjkalo stvari. 145 00:22:54,036 --> 00:22:57,286 Oprostite, ne morem, to je noro. 146 00:22:57,368 --> 00:23:00,037 Prav. Grem pa sama ponje. 147 00:23:10,992 --> 00:23:12,286 Octave! 148 00:23:12,367 --> 00:23:14,367 Ljubi bog! Stoj! 149 00:24:13,409 --> 00:24:14,865 Mama? 150 00:24:46,910 --> 00:24:49,284 To je najbr� nem�ko. �Nem�ko? 151 00:24:49,409 --> 00:24:51,031 Ja, iz Nem�ije. 152 00:25:12,115 --> 00:25:14,075 To je moja babica. 153 00:26:04,905 --> 00:26:06,615 Mama? 154 00:26:07,404 --> 00:26:09,405 �ivjo, ljubica. 155 00:26:16,949 --> 00:26:18,989 Si pri�la pomagat? 156 00:26:20,155 --> 00:26:22,823 Kaj po�ne�? Zakaj si vse znosila ven? 157 00:26:22,904 --> 00:26:24,278 Nisem �e vsega. 158 00:26:24,405 --> 00:26:27,323 Ostane �e pol salona, jedilnica ... 159 00:26:27,405 --> 00:26:28,698 To ni majhen posel. 160 00:26:28,780 --> 00:26:31,948 �e sre�a, da so tu fantje in mi pomagajo. 161 00:26:32,780 --> 00:26:35,823 Kaj ti je? Potrebuje� denar? 162 00:26:36,115 --> 00:26:40,240 Ljubica, ne bo� mi prepre�ila, da prodam, kar moram prodati. 163 00:26:40,699 --> 00:26:44,073 Prepozno si pri�la, prej bi morala pokazati zanimanje. 164 00:26:55,029 --> 00:26:58,779 Bi eno? Za�ni kaditi, to pomirja �ivce. 165 00:27:05,404 --> 00:27:08,279 Marie? �Ja, mama, jaz sem. 166 00:27:09,904 --> 00:27:12,239 Malce si se zredila. 167 00:27:15,653 --> 00:27:18,654 Torej? Kaj bo dobrega? 168 00:27:19,445 --> 00:27:23,028 Vsa ta leta sem se tudi brez tebe dobro zna�la. 169 00:27:23,363 --> 00:27:25,194 Hvala ti. 170 00:27:26,528 --> 00:27:29,153 Kako si? �Dobro. 171 00:27:29,653 --> 00:27:31,614 "Dobro?" Je to vse? Ni ve�? 172 00:27:31,778 --> 00:27:34,572 No, povej ... Kako si? 173 00:27:34,653 --> 00:27:37,363 Si dobro? Sem postala babica? 174 00:27:39,403 --> 00:27:41,947 Ni ti treba odgovoriti. 175 00:27:42,069 --> 00:27:45,528 Sploh nisem niti prepri�ana, da si tu, sre�k. 176 00:27:48,863 --> 00:27:50,863 Zadnje �ase se mi blede. 177 00:27:50,988 --> 00:27:54,028 Zdi se mi, da bo� kar izginila. 178 00:27:54,569 --> 00:27:57,238 Izginila? Saj sem tu. 179 00:27:57,988 --> 00:28:00,570 Lahko bi bila mrtva. 180 00:28:00,863 --> 00:28:03,069 Si mrtva, ljubica? 181 00:28:04,528 --> 00:28:07,237 Davi je pri�el tvoj brat. 182 00:28:09,568 --> 00:28:11,694 Povej, kaj se dogaja. 183 00:28:12,403 --> 00:28:16,318 Torej ... To je moj zadnji dan. �Zadnji dan �esa? 184 00:28:16,403 --> 00:28:19,570 Mojega �ivljenja, ljubica. Mojega �ivljenja. 185 00:28:21,153 --> 00:28:25,069 Kje je tvoj o�e? Pilar danes ni pri�la? 186 00:28:25,362 --> 00:28:28,903 Glej, kako pra�no je. Vidi�? 187 00:28:36,862 --> 00:28:38,903 V redu je. V redu. 188 00:28:41,028 --> 00:28:42,943 Zakaj si pri�la? 189 00:28:43,113 --> 00:28:45,943 Da mi vrne� prstan? �Prstan? 190 00:28:46,028 --> 00:28:49,569 Saj ve�, kaj govorim. Prstan, ki si mi ga ukradla. 191 00:28:49,653 --> 00:28:52,362 Kako lahko po tolik�nem �asu govori� o prstanu? 192 00:28:52,443 --> 00:28:55,028 Tisti prstan je dragocen. 193 00:28:55,112 --> 00:28:57,153 In zelo pomemben za na�o dru�ino. 194 00:28:57,238 --> 00:29:00,194 Sre�o prina�a. Moja mama ga je dobila od svoje mame. 195 00:29:00,278 --> 00:29:01,818 Ona pa ga je dobila za poroko. 196 00:29:01,903 --> 00:29:03,858 Mama, nisem ti vzela prstana! 197 00:29:03,942 --> 00:29:06,236 Pustila sem ga v predalu o�etove mize, saj sem ti povedala. 198 00:29:06,317 --> 00:29:08,483 Nisi mi povedala. �Kje je delovna miza? 199 00:29:08,567 --> 00:29:11,943 Ne vpij, saj sli�im. 200 00:29:15,403 --> 00:29:18,983 Ah, ja. aj sem si hotela skuhati. Mi lahko pomaga�? 201 00:29:19,067 --> 00:29:21,486 To sem hotela nesti ven, malce te�ko je. 202 00:29:21,567 --> 00:29:24,317 Pusti to. Pomiri se. 203 00:29:24,567 --> 00:29:27,111 �aj ti grem pripravit, prav? 204 00:29:28,237 --> 00:29:30,652 Takoj pridem. 205 00:30:12,277 --> 00:30:14,611 Kaj po�ne�? 206 00:30:15,652 --> 00:30:17,483 Ne vidi�? 207 00:30:17,692 --> 00:30:21,192 �emu? Bo� ves denar polo�il v banko? 208 00:30:22,152 --> 00:30:25,608 Ve�, kaj pomeni davek na veliko premo�enje? 209 00:30:25,692 --> 00:30:27,692 Ima� raje lopove kot Mitteranda? 210 00:30:27,777 --> 00:30:29,692 Claire, prosim te. 211 00:30:32,192 --> 00:30:33,276 Mora� mi dati nekaj denarja. 212 00:30:33,402 --> 00:30:35,983 Videla sem krasno glasbeno igra�ko, pa nimam niti centa. 213 00:30:36,483 --> 00:30:39,026 Namesto tiste, ki se je razbila. 214 00:30:39,108 --> 00:30:41,358 Bila je moja najljub�a, �e te zanima. 215 00:30:41,482 --> 00:30:43,402 Ne. Ne morem. 216 00:30:43,777 --> 00:30:45,733 Prosim? �Ne morem. 217 00:30:48,232 --> 00:30:52,482 Ni trenutek. V stiski smo, saj sem ti povedal. 218 00:30:52,856 --> 00:30:54,357 Mislila sem, da smo bogati. 219 00:30:54,442 --> 00:30:56,651 Ne igraj se z besedami. 220 00:30:57,606 --> 00:31:00,067 Ti pa ne pozabi, kje si dobil denar. 221 00:31:00,150 --> 00:31:02,525 Samo tiso frankov potrebujem za uro pri Pinsonu. 222 00:31:02,651 --> 00:31:03,816 Preden izgubi� ves moj denar. 223 00:31:03,900 --> 00:31:06,901 Tako? Tu ima� svoj denar. 224 00:31:15,232 --> 00:31:18,107 Si dobro? �Ja, dobro sem. 225 00:31:19,400 --> 00:31:22,316 Sploh nisem vedela, kje si. Mislila sem, da nisi ve� v Parizu. 226 00:31:22,400 --> 00:31:25,066 Zadnji si rekla, da ho�e� pro. 227 00:31:25,147 --> 00:31:27,941 Tono, ampak pred kratkim sem se vrnila. 228 00:31:28,067 --> 00:31:30,982 Povej, vedeti ho�em, kje si bila. 229 00:31:31,276 --> 00:31:34,525 Hvala, da si mi sporo�ila. �Si videla? 230 00:31:34,650 --> 00:31:37,231 Zdi se, da izgublja razum. 231 00:31:37,317 --> 00:31:40,317 Ve�, kaj je rekla? Da bo nocoj umrla. 232 00:31:40,441 --> 00:31:42,606 Zelo �alostno. 233 00:31:44,692 --> 00:31:48,316 Poslu�aj, vse jutro sem se vozila gor in dol 234 00:31:48,397 --> 00:31:51,817 in re�evala, kar se je dalo. Mora� jo ustaviti. 235 00:31:51,900 --> 00:31:54,522 Meni je omenila samo neki brezzvezni prstan. 236 00:31:54,605 --> 00:31:56,441 Prepri�ana je, da sem ga vzela. 237 00:31:56,566 --> 00:31:57,647 Pustila sem ga v o�etovi mizi. 238 00:31:57,816 --> 00:31:59,941 Kaj pa vem, najbr� ga je prodala. 239 00:32:13,566 --> 00:32:15,356 Dober dan, ga. Hiram. 240 00:32:15,481 --> 00:32:17,897 Glej �ude� ... Marie Darling? 241 00:32:18,022 --> 00:32:20,896 Lepo, da sta pri�li. 242 00:32:20,980 --> 00:32:23,316 Bi kavo ali sok? �Hvala, nimava veliko �asa. 243 00:32:23,397 --> 00:32:24,816 Smem? �Izvolite. 244 00:32:24,941 --> 00:32:26,441 Pri�li sva preverit, ali ste v predalniku 245 00:32:26,522 --> 00:32:28,480 morda na�li prstan. 246 00:32:28,566 --> 00:32:31,942 Prstan? Ne, nisem. �Zelo je star in ... 247 00:32:32,066 --> 00:32:35,690 To sem vzela ven za v smeti, prstana pa nisem videla. 248 00:33:04,440 --> 00:33:07,939 Ni jih odpirala, jih je pa shranila. 249 00:33:28,939 --> 00:33:31,730 Kaj sploh po�nem tu? Sluti na nesre�o. 250 00:33:31,815 --> 00:33:33,105 Za mamo bi bilo najbolje, 251 00:33:33,230 --> 00:33:36,689 da gre pro� tako kot jaz. In vse pusti. 252 00:33:37,355 --> 00:33:40,230 No�em teh stvari. Niti njene hi�e. 253 00:33:40,314 --> 00:33:42,605 Ni�esar no�em od nje, prekleto! 254 00:33:44,355 --> 00:33:47,689 Ne govori tega. �e ve� ne, kak�no sre�o ima�. 255 00:33:47,771 --> 00:33:52,230 Ta hi�a je umetni�ko delo. Mora se ... 256 00:33:52,313 --> 00:33:55,605 Ustavi, prosim te. �Marie, �al mi je ... 257 00:33:55,689 --> 00:33:57,439 Zrak potrebujem. 258 00:33:57,521 --> 00:34:00,480 Malo se grem sprehodit, nadihat, pa bom dobro. 259 00:34:00,644 --> 00:34:02,690 Ustavi, prosim. 260 00:34:52,311 --> 00:34:54,228 Kostim ti lepo pristaja. 261 00:34:54,313 --> 00:34:58,103 Vohuni� za mano? �Ne, samo gledam te. 262 00:35:06,143 --> 00:35:07,728 Ga ne nosi� ve�? 263 00:35:07,811 --> 00:35:09,686 �esa? �Prstana. 264 00:35:09,771 --> 00:35:11,393 Ne dotikaj se ga. 265 00:35:11,478 --> 00:35:13,436 Mislila sem, da je zame. 266 00:35:13,518 --> 00:35:15,936 Ja, ko se bo� poro�ila. 267 00:35:16,353 --> 00:35:20,103 �e me bo kdo hotel. Ali pa jaz koga. 268 00:35:20,186 --> 00:35:24,101 Hotel te bo, ne skrbi. To se vedno zgodi. 269 00:35:24,811 --> 00:35:27,353 �e ti tako re�e�. 270 00:35:34,853 --> 00:35:37,061 Celo ti me ve� ne mara�. 271 00:35:37,268 --> 00:35:39,643 Moti� se, ljubica. 272 00:35:40,518 --> 00:35:43,143 Tako ali tako se ne bom poro�ila. 273 00:35:44,518 --> 00:35:46,893 Kam gre�? �Ven. 274 00:35:48,893 --> 00:35:50,393 Kam? 275 00:35:50,478 --> 00:35:53,518 �ivcira� me. K notarju grem. 276 00:35:56,311 --> 00:35:58,603 To me boli, ljubica. 277 00:35:59,143 --> 00:36:01,603 Nisi poklicala re�ilca. 278 00:36:01,811 --> 00:36:03,518 Kaj? 279 00:36:04,561 --> 00:36:07,726 Kako si drzne�? �Vem, prepri�ana sem. 280 00:36:11,061 --> 00:36:12,726 Ven. 281 00:36:13,059 --> 00:36:14,934 Takoj! 282 00:38:43,266 --> 00:38:46,306 "Nocoj, 21. junija ob 20h 283 00:38:46,474 --> 00:38:50,849 v Verderonnu gostuje cirkus Benzini z novo predstavo. 284 00:38:51,599 --> 00:38:53,849 Pridite si ogledat na�o novo �love�ko piramido. 285 00:38:53,931 --> 00:38:56,681 Na�i akrobati se bodo povzpeli do neba. 286 00:38:56,764 --> 00:39:01,306 Lorelai, �ude�na baletka, Magda �iva guma, 287 00:39:01,556 --> 00:39:05,641 nori �ongler Nicolo, in orja�ki Ga�l, vam bodo vzeli dih. 288 00:39:05,724 --> 00:39:10,639 Kamela bo plesala, lame bodo pele, lev Moko ... " 289 00:40:25,347 --> 00:40:27,262 Kako naporen je vajin o�e. 290 00:40:27,346 --> 00:40:29,264 Ne bom veno delal v kamnolomu. 291 00:40:29,389 --> 00:40:30,887 Ne bodi sme�en, Amir. 292 00:40:30,971 --> 00:40:32,804 In zakaj si ti oblekel uniformo? 293 00:40:32,887 --> 00:40:34,846 Ti pa se potika� okrog v usranem kombinezonu. 294 00:40:34,929 --> 00:40:36,262 Ne da se mi preoble�i. 295 00:40:36,347 --> 00:40:38,096 Prideta nocoj na zabavo? �Ne. 296 00:40:38,222 --> 00:40:40,221 Ne, utrujen sem. In jutri moram zgodaj vstati. 297 00:40:40,304 --> 00:40:41,512 Pa ti, Marie? �Mogo�e. 298 00:40:41,596 --> 00:40:43,054 Pridem pote? �Lahko. 299 00:40:43,137 --> 00:40:44,514 Se vidiva. 300 00:40:50,846 --> 00:40:53,137 Pridi, greva po bli�njici. 301 00:40:59,054 --> 00:41:00,847 O, poglej. 302 00:41:04,846 --> 00:41:06,972 Skarabej. 303 00:41:07,887 --> 00:41:10,929 Se ti gabi? Sledi son�ni svetlobi, 304 00:41:11,012 --> 00:41:14,429 mese�evi svetlobi, Mle�ni cesti ... 305 00:41:14,514 --> 00:41:16,179 In �e en mali. 306 00:41:16,262 --> 00:41:19,012 In ko na primer vidijo odsev v kapljici vode ... 307 00:41:25,844 --> 00:41:27,387 Mama? 308 00:41:31,510 --> 00:41:34,302 Ali lahko Martine prespi tu? 309 00:44:14,632 --> 00:44:17,550 "Dober dan. Dobili ste �upni��e v Verderonnu. 310 00:44:17,677 --> 00:44:20,550 O�e Georges Van der Mersch vam ne more takoj odgovoriti, 311 00:44:20,634 --> 00:44:23,009 zato pustite sporo�ilo." 312 00:44:23,175 --> 00:44:26,550 "Georges? Pridite, prosim. 313 00:44:26,925 --> 00:44:29,340 Nocoj vas akam." 314 00:44:38,507 --> 00:44:41,215 Pazite na stopnico. Okru�ena je. 315 00:44:41,342 --> 00:44:44,090 Dober dan, o�e. �Dober dan, ga. Darling. 316 00:44:44,175 --> 00:44:47,550 Lahko me kli�ete Claire. �Vi pa mene Georges. 317 00:44:48,967 --> 00:44:51,300 Smem? �Seveda. 318 00:44:53,050 --> 00:44:54,882 Ga. Taillandier je modro rekla, naj jo pridem pogledat. 319 00:44:54,967 --> 00:44:58,675 Res je krasna. Pravi, da je Monet. 320 00:44:58,882 --> 00:45:01,340 Izvolite, sami se prepri�ajte. 321 00:45:03,922 --> 00:45:06,132 Ja, pa je res. 322 00:45:06,257 --> 00:45:08,547 Ne morem verjeti, da je "J. C. Monet" tako cenjen. 323 00:45:08,632 --> 00:45:11,672 To sem rekel tudi jaz. Izvolite sesti. 324 00:45:13,090 --> 00:45:16,340 Na glede na izvor pa deluje pomirjujo�e. 325 00:45:16,507 --> 00:45:19,257 Tudi jaz sem tako mislil. 326 00:45:19,507 --> 00:45:23,007 Lepota stvari, ki nas obdajajo, ti napolni du�o, kajne? 327 00:45:23,547 --> 00:45:26,505 �udovit prstan. �Res je. 328 00:45:26,632 --> 00:45:28,838 Mama ga je poimenovala "prstan ljubezni". 329 00:45:28,922 --> 00:45:31,588 Poglejte, tudi pi�e tako. 330 00:45:34,465 --> 00:45:38,007 "Ljubezen je ... " Kaj pi�e naprej? 331 00:45:38,215 --> 00:45:39,963 "Vena". 332 00:45:43,465 --> 00:45:46,588 Ne zamerite, �e vpra�am, toda ali lahko kupim sliko? 333 00:45:46,672 --> 00:45:50,255 Ne zamerim vam, vendar ni naprodaj. 334 00:45:51,422 --> 00:45:53,922 Lahko si jo pridete ogledat, kadar �elite. 335 00:45:54,007 --> 00:45:55,797 Z veseljem. 336 00:45:57,632 --> 00:45:59,297 Dobro ... 337 00:46:01,090 --> 00:46:04,465 �e dobro, da imamo vas, Georges. 338 00:46:06,090 --> 00:46:08,172 Pazite na stopnico. 339 00:46:40,172 --> 00:46:41,882 Pridite. 340 00:46:54,963 --> 00:46:57,840 Jaz sem ga ubila. �Claire ... 341 00:47:57,378 --> 00:48:00,380 "Naj vam lepota prinese tola�bo. 342 00:48:00,588 --> 00:48:03,880 Imejte je, kolikor �elite. Georges" 343 00:48:30,420 --> 00:48:32,543 Ne, ne zdaj. 344 00:50:02,960 --> 00:50:06,001 Tako, samo 70 evrov imam. 345 00:50:06,126 --> 00:50:08,085 Vzamem jo za 70 evrov. �Ne, ne. 346 00:50:15,210 --> 00:50:17,251 Je to ta ura z nihalom? 347 00:50:17,335 --> 00:50:19,001 Noter, hitro! 348 00:50:21,291 --> 00:50:24,168 Oh, hvala. Res hvala. 349 00:50:24,293 --> 00:50:25,751 Prosim. 350 00:50:49,208 --> 00:50:50,791 Dober dan, Claire. 351 00:50:50,916 --> 00:50:53,418 Amir! Moj mali Amir! 352 00:50:53,626 --> 00:50:55,958 Danes ste me pa prepoznali. 353 00:50:56,168 --> 00:50:58,416 Tebe prepoznam vedno. �Ne vedno. 354 00:50:58,501 --> 00:51:00,083 Res? �Ja. 355 00:51:00,168 --> 00:51:03,668 �e dobro, da si tu in mi pove�, kadar te ne. 356 00:51:04,958 --> 00:51:07,250 Tako torej. Boste spraznili tudi podstre�je? 357 00:51:07,333 --> 00:51:10,125 Raje reci, da sem �iv�na. 358 00:51:13,083 --> 00:51:16,585 Nocoj so mi poslali zelo jasno sporo�ilo. 359 00:51:17,126 --> 00:51:19,126 Povsem jasno. 360 00:51:19,251 --> 00:51:22,833 Kdo? �Kaj pa vem ... Bog. 361 00:51:24,210 --> 00:51:27,751 e tako pravi Bog. �Amir, nocoj bom umrla. 362 00:51:28,750 --> 00:51:31,291 Zato ta razprodaja? 363 00:51:31,375 --> 00:51:34,751 Mislim, da je to dovolj�en razlog. 364 00:51:35,583 --> 00:51:39,000 Gospa Darling, saj ne boste umrli nocoj. 365 00:51:39,668 --> 00:51:42,791 �e kar nekaj �asa pri�akujem smrt. 366 00:51:42,916 --> 00:51:44,916 Ti skuham aj? 367 00:51:45,001 --> 00:51:47,333 Davi sem videla tvoje letalo. 368 00:51:47,460 --> 00:51:49,375 Ja, to sem bil jaz. 369 00:52:15,748 --> 00:52:19,081 �andar. �Lepo, da se mi posmehuje�. 370 00:52:19,958 --> 00:52:22,539 Meni se zdi, da mi pristaja. 371 00:52:26,623 --> 00:52:28,331 Kaj si naredila z lasmi? 372 00:52:28,414 --> 00:52:31,331 Frizuro sem spremenila. Ti ni v�e�? 373 00:52:31,623 --> 00:52:35,375 Lepo, samo nekam druga�na si. 374 00:52:35,791 --> 00:52:39,373 Me zato ne �eli� objeti? �Seveda te �elim. 375 00:52:42,081 --> 00:52:43,623 Pardon. 376 00:52:53,206 --> 00:52:56,581 Amir, ne more� ustaviti tega cirkusa? 377 00:52:56,998 --> 00:53:00,706 Dokler ne bo sama rekla, ne morem. 378 00:53:01,289 --> 00:53:03,164 Polnoletna je in cepljena. 379 00:53:03,248 --> 00:53:05,539 Sme razpolagati s svojim imetjem? 380 00:53:05,664 --> 00:53:07,706 Uradno ja. 381 00:53:08,414 --> 00:53:11,331 Ob�asno jo obi��em. 382 00:53:11,789 --> 00:53:14,373 Ko me prepozna, mi odpre. 383 00:53:14,623 --> 00:53:17,123 Me kdaj omeni? 384 00:53:18,581 --> 00:53:20,331 Ne pogosto. 385 00:53:27,623 --> 00:53:31,789 Ne odhajaj, Martin. Zelo te pogre�am. 386 00:53:33,039 --> 00:53:35,623 Kako si, dragi? �Dobro. 387 00:53:35,748 --> 00:53:37,789 Dobro mi je tam, kjer sem. 388 00:53:37,873 --> 00:53:41,206 Nasprotno od tega, kar misli�. Sploh ni grozno. 389 00:53:41,289 --> 00:53:42,998 Res? 390 00:53:43,123 --> 00:53:44,539 Ja. 391 00:53:44,623 --> 00:53:47,539 Ne stiskaj tako, mama. Razume�? 392 00:53:48,456 --> 00:53:50,164 Ne stiskaj. 393 00:53:50,289 --> 00:53:52,746 Dobro mi dene. 394 00:53:55,498 --> 00:53:57,329 Pa tvoj o�e? 395 00:54:07,788 --> 00:54:10,829 To je posebna barva las. 396 00:54:10,954 --> 00:54:13,454 Lepo, da skrbi� zame, ljubica. 397 00:54:13,579 --> 00:54:16,663 Ampak to mi ne bo vrnilo prstana. �Nehaj �e s tem. 398 00:54:16,746 --> 00:54:18,954 Zakaj le? Ve�, koliko mi pomeni ta prstan. 399 00:54:19,038 --> 00:54:20,454 Edini spomin na mamo. 400 00:54:20,538 --> 00:54:22,663 Dovolj! Nikoli si ga nisem nadela. 401 00:54:22,746 --> 00:54:25,789 Vedela bi, �e bi prebrala katero od mojih pisem. 402 00:54:25,871 --> 00:54:28,454 Zla�e se, takoj ko odpre usta. 403 00:54:36,704 --> 00:54:39,454 akajte, vse je padlo ven. 404 00:54:39,619 --> 00:54:41,954 Tu so tudi franki. Ni ve� niso vredni. 405 00:54:43,663 --> 00:54:45,744 Te knjige so moje. �Ne, niso. 406 00:54:45,827 --> 00:54:49,329 Zdaj so. Pravim vam, da so knjige moje. 407 00:54:50,329 --> 00:54:52,621 Hej, kaj se je zgodilo? �Ni. 408 00:54:52,704 --> 00:54:55,411 Pomirita se, to je krhko. �Tudi to je moje! 409 00:54:55,494 --> 00:54:59,204 Poslu�aj, daj to sem, puni. Kaj bo� s tem? 410 00:54:59,288 --> 00:55:01,954 Hej, vidim vas! �Pustite to! 411 00:55:02,079 --> 00:55:03,911 Knjige niso naprodaj. 412 00:55:03,996 --> 00:55:06,161 Poberite se z mojega dvori��a! Gremo! 413 00:55:06,244 --> 00:55:09,286 Kaj sploh po�nete tu? Takoj se poberite! 414 00:55:09,369 --> 00:55:10,746 Banda lopovska, izginite! 415 00:55:10,871 --> 00:55:13,204 Ste sli�ali? Vsi ven in pojdite domov. 416 00:55:13,288 --> 00:55:16,994 Praznjenja podstre�ja je uradno konec. Odidite, prosim. 417 00:55:18,204 --> 00:55:19,329 Lepo prosim. �Knjige vrnite nazaj. 418 00:55:19,413 --> 00:55:21,661 Gospa, prosim vas. Gremo. 419 00:55:21,786 --> 00:55:23,619 Tako. �Gremo! 420 00:55:23,994 --> 00:55:25,744 Kon�ali smo. Sem, prosim. isto vsi. 421 00:55:25,871 --> 00:55:28,579 Ta bi pospravil �e �loveka! �No, gremo. Hvala. 422 00:55:29,329 --> 00:55:33,079 Mladeni�. Gospodi�na. �Ni�esar ve� se ne dotikajte. 423 00:55:34,579 --> 00:55:37,869 Gospa, pohitite, prosim. Gremo. 424 00:55:37,994 --> 00:55:41,119 Ne, stol bomo pustili. Vse bo ostalo tu. 425 00:55:42,286 --> 00:55:44,244 Fantje, pomagajte stvari spraviti noter. 426 00:55:44,327 --> 00:55:47,077 Ne bo �lo, gospa. �Daj, vzemi naslonja�. 427 00:55:47,202 --> 00:55:49,619 Gremo, konec je! 428 00:55:50,161 --> 00:55:51,869 Mama, si dobro? 429 00:55:55,619 --> 00:55:57,286 Vidva odnesita kanape. 430 00:55:57,411 --> 00:55:59,952 Tako, najprej veje stvari. 431 00:56:03,077 --> 00:56:04,994 Ena, dve, tri. 432 00:57:30,657 --> 00:57:32,574 Si res dobro? �Ja, ne skrbi. 433 00:57:32,699 --> 00:57:35,909 �e bo kaj nujnega, me pokli�i v butik. 434 00:57:36,784 --> 00:57:38,449 Prav, adijo. �Adijo. 435 00:58:04,989 --> 00:58:07,949 To je treba urediti. 436 00:58:15,449 --> 00:58:18,449 Bo� ostala? �Ja, nekaj �asa. 437 00:58:18,949 --> 00:58:21,784 Ne morem je pustiti take. 438 00:58:22,076 --> 00:58:26,032 Morala se bom organizirati, najti re�itev, se odlo�iti. 439 00:58:26,114 --> 00:58:28,574 Vse, kar imam najraje. 440 00:58:37,742 --> 00:58:41,074 Ima� otroke? �Imam. H�erko. 441 00:58:42,782 --> 00:58:45,199 Z njeno mamo sva lo�ena. 442 00:58:45,364 --> 00:58:49,489 Dobro nama zara�unava. Dovolj je imava. 443 00:58:56,074 --> 00:58:58,864 Kar pojdi, naprej bom �e sama. 444 00:59:01,824 --> 00:59:05,782 Saj imam �as. Po malo grem �ele �ez dve uri. 445 00:59:10,114 --> 00:59:12,989 �al mi je, ne vem, kaj ... �Nikar. 446 00:59:14,072 --> 00:59:15,947 Prav ima�. Z vso pravico joka�. 447 00:59:16,032 --> 00:59:18,072 Ne, no�em. 448 00:59:19,197 --> 00:59:23,032 Dovolj imam te �alosti. Pro� moram. 449 00:59:23,282 --> 00:59:25,822 Ne morem biti ve� tu! 450 00:59:31,532 --> 00:59:33,782 Me pelje� v kamnolom? 451 00:59:38,197 --> 00:59:39,905 Takoj pridem. 452 01:00:06,614 --> 01:00:08,614 Si bolje? 453 01:00:09,989 --> 01:00:12,155 Kaj po�ne� tu? 454 01:00:12,280 --> 01:00:15,197 akam, ljubica, akam. 455 01:00:15,864 --> 01:00:17,989 Kaj aka�? 456 01:00:18,364 --> 01:00:21,072 Saj sem ti povedala, da bom nocoj 457 01:00:21,322 --> 01:00:24,447 kon�no izvedela, kaj se bo zgodilo. 458 01:00:31,197 --> 01:00:33,239 Ne bo� storila kak�ne neumnosti? 459 01:00:33,405 --> 01:00:35,405 Ne bom, obljubim. 460 01:00:35,572 --> 01:00:39,114 �e bi hotela, bi to �e storila. 461 01:00:40,489 --> 01:00:43,405 Je Amir od�el? �Ne, tu je. 462 01:00:44,239 --> 01:00:46,780 �aka me, peljat se greva. Nima� ni proti? 463 01:00:46,862 --> 01:00:49,405 Ne, zakaj le? 464 01:00:50,655 --> 01:00:52,527 Kmalu se vrnem. 465 01:01:23,570 --> 01:01:25,237 Halo, ja? 466 01:01:25,695 --> 01:01:27,152 Prosim? 467 01:01:27,737 --> 01:01:29,277 Kaj? 468 01:01:29,652 --> 01:01:32,277 Kaj se je zgodilo? Kje? 469 01:01:33,070 --> 01:01:35,112 Ne, �e grem! 470 01:02:05,862 --> 01:02:08,237 Kaj se je zgodilo? 471 01:02:12,652 --> 01:02:15,068 Kaj se je zgodilo? 472 01:02:17,487 --> 01:02:20,360 Bodi mo�na. 473 01:02:22,737 --> 01:02:24,570 Za Martina gre. 474 01:02:50,443 --> 01:02:52,902 Ko sem po tistem videl tvojo mamo ... 475 01:02:52,983 --> 01:02:57,485 Sem bil prepri�an, da mi bo zamerila, ker sem �e �iv. 476 01:02:59,818 --> 01:03:02,443 Ampak ne, videla me je 477 01:03:02,568 --> 01:03:06,610 in me mo�no objela. In ti tudi. 478 01:03:13,568 --> 01:03:16,317 Ves �as razmi�ljam o tem. 479 01:03:19,150 --> 01:03:23,733 Pravzaprav mi nista ni povedala. Nismo mogli govoriti o tem. 480 01:03:29,233 --> 01:03:32,400 Upravnik bi moral nastaviti razstrelivo. 481 01:03:34,985 --> 01:03:37,442 Pozno je bilo, pa je od�el. 482 01:03:39,818 --> 01:03:42,277 Jaz pa tega nisem hotel storiti. 483 01:03:45,525 --> 01:03:48,150 Pa se je tega lotil Martin. 484 01:03:49,485 --> 01:03:53,608 Zagotovo zato, da bi o�etu pokazal, da zna. 485 01:03:56,068 --> 01:03:58,775 O�e pa mu je dovolil. 486 01:04:04,233 --> 01:04:07,067 Mogo�e bi to moral storiti jaz, pa bi bil Martin danes �e �iv. 487 01:04:07,150 --> 01:04:10,693 Ne, o�e mu tega ne bi smel dovoliti. 488 01:04:48,398 --> 01:04:50,733 Mar ni �e �as? 489 01:04:56,483 --> 01:04:58,817 Ga. Darling, dober ve�er. 490 01:04:58,942 --> 01:05:01,358 Me ne kli�ete ve� Claire? 491 01:05:01,648 --> 01:05:03,690 Claire. Oprostite. 492 01:05:04,525 --> 01:05:07,940 Hudi�evo veliko �asa je minilo, kajne, Georges? 493 01:05:10,981 --> 01:05:13,523 Hoteli ste, da pridem. 494 01:05:15,398 --> 01:05:17,523 Se ne spomnite? 495 01:05:21,856 --> 01:05:23,315 Oprostite. 496 01:05:24,648 --> 01:05:28,356 No, Georges, povejte, kaj vas je pripeljalo sem. 497 01:05:28,856 --> 01:05:32,398 Kot sem rekel, ste vi klicali mene. 498 01:05:34,231 --> 01:05:38,273 Mogo�e v zvezi s spraznitvijo podstre�ja? 499 01:05:39,565 --> 01:05:42,315 Bog mi je naro�il, naj storim to. 500 01:05:44,733 --> 01:05:47,481 Neverjetni ste. Ves �as govorite z Bogom, 501 01:05:47,565 --> 01:05:50,856 �e pa Bog spregovori z vami, ne verjamete. 502 01:05:50,940 --> 01:05:53,565 Bog, vam to kaj pomeni? 503 01:05:56,815 --> 01:06:00,815 Preden umrem, sem hotela malce urediti hi�o. 504 01:06:02,231 --> 01:06:05,815 Ampak vse je tako naporno. 505 01:06:07,065 --> 01:06:09,356 In vsi ti predmeti 506 01:06:09,898 --> 01:06:13,523 so me spremljali. Vsak po malem ... na svoj na�in. 507 01:06:14,773 --> 01:06:17,480 Danes jih ne potrebujem ve�. 508 01:06:20,646 --> 01:06:22,398 Claire. 509 01:06:25,605 --> 01:06:28,981 Mogo�e do�ivljate krizo. 510 01:06:35,521 --> 01:06:38,521 Vedno ste imeli ob�utek krivde. 511 01:06:38,896 --> 01:06:40,938 Je morda pri�el ta trenutek? Kakor �as mineva, 512 01:06:41,063 --> 01:06:43,481 utimo potrebo po notranjem o�i�enju. 513 01:06:43,605 --> 01:06:45,773 Ah, ne, prosim vas. To pa ne. 514 01:06:45,896 --> 01:06:48,480 Tarnanje prihranite za svoje starke. 515 01:06:48,563 --> 01:06:51,021 To ni nobeno notranje �i��enje! 516 01:06:51,106 --> 01:06:53,355 Ne. Pa ne jaz, Georges. 517 01:06:53,396 --> 01:06:56,106 Izmislite si kaj drugega. Pomislite malo z glavo. 518 01:06:56,230 --> 01:06:59,813 Ena misel, ampak naj bo prava in globoka. 519 01:07:00,938 --> 01:07:04,980 In ne za�nite s: "�udna so pota Gospodova." To ne. 520 01:07:09,188 --> 01:07:11,563 Ste se po�kodovali? 521 01:07:12,021 --> 01:07:15,021 I�ite. �akam. 522 01:07:16,688 --> 01:07:20,105 No, obstaja zgodba o bogatem in bahavem mladeni�u, 523 01:07:20,230 --> 01:07:23,271 ki ho�e izvedeti, kako vstopiti v nebe�ko kraljestvo. 524 01:07:23,480 --> 01:07:28,105 Jezus mu re�e, naj proda, kar ima, in to da siroma�nim. 525 01:07:28,563 --> 01:07:32,313 Edino, za kar je mislil, da ne bo mogel. 526 01:07:32,688 --> 01:07:36,855 Problem niso predmeti, stvari. 527 01:07:37,063 --> 01:07:38,896 Temve� "tisto nekaj". 528 01:07:39,063 --> 01:07:42,521 Vsak ima nekaj velikega, nekaj zaslepljujo�ega, 529 01:07:42,603 --> 01:07:44,480 kar ga ovira pri napredovanju. 530 01:07:44,563 --> 01:07:48,146 Hvala, zdaj vem, zakaj sem vas poklicala. 531 01:07:49,063 --> 01:07:52,271 Potrebujem vas, da iz mene iz�enete hudi�a. 532 01:07:53,021 --> 01:07:54,771 Se hecate? 533 01:07:54,855 --> 01:07:57,563 Ne, tega �e dolgo ne po�nem ve�. 534 01:07:57,646 --> 01:08:01,186 Ampak to boste storili. Brez razpravljanja. 535 01:08:01,313 --> 01:08:03,728 Boste storili to? 536 01:08:04,018 --> 01:08:07,561 Du�im se, Georges. Prosim vas. 537 01:08:07,813 --> 01:08:10,893 Georges, storite to zame. Za naju. 538 01:08:13,393 --> 01:08:15,186 Ne, Claire. 539 01:08:23,103 --> 01:08:25,060 Claire? �Ja? 540 01:08:25,644 --> 01:08:28,144 Ste prodali lokvanj? 541 01:08:28,228 --> 01:08:30,185 Kak�en lokvanj? 542 01:08:30,645 --> 01:08:33,810 Ah, ja. Najin lokvanj. Kako lep je bil. 543 01:08:35,728 --> 01:08:39,395 Ne vem, davi je bil �e tu. Zdaj pa ... 544 01:08:43,435 --> 01:08:47,144 Se boste v�asih spomnili name? Oziroma naju? 545 01:08:50,019 --> 01:08:53,104 Nikoli niste zapustili mojih misli. 546 01:10:44,475 --> 01:10:46,390 Mama, glej. 547 01:12:23,055 --> 01:12:25,014 Pridi. 548 01:12:30,721 --> 01:12:33,055 Marie te potrebuje. 549 01:12:37,765 --> 01:12:40,014 Jaz te potrebujem. 550 01:12:40,845 --> 01:12:43,180 Nikoli ve� se me ne dotakni! �Claire. 551 01:12:44,305 --> 01:12:46,639 Claire. �Sovra�im te! 552 01:12:47,139 --> 01:12:48,846 Sovra�im te! 553 01:12:48,930 --> 01:12:52,014 Nikoli ve� te no�em videti. Ti si ga ubil! 554 01:12:53,139 --> 01:12:55,180 No�em te ve� videti, sli�i�? Ti si ga ubil! 555 01:12:55,305 --> 01:12:58,221 Ti si ga ubil! Ti si ga ubil! 556 01:12:58,390 --> 01:13:00,346 Ti si ga ubil! 557 01:14:21,305 --> 01:14:22,886 Oka! 558 01:14:24,595 --> 01:14:27,051 Re�ilca sem poklicala, na poti je. 559 01:14:27,136 --> 01:14:28,804 Oka! 560 01:14:39,970 --> 01:14:42,511 Pride�? �Mogo�e. 561 01:14:42,595 --> 01:14:46,179 Letala se bojim. Veliko letalo �e nekako, majhno pa ... 562 01:14:46,261 --> 01:14:47,886 Ne ve�, kaj zamuja�. 563 01:14:47,970 --> 01:14:50,970 Rekla sem "mogo�e", nisem rekla ne. �No, ja. 564 01:17:27,425 --> 01:17:29,301 Mama! Mama! Mama! 565 01:17:29,426 --> 01:17:31,259 Pred avtom je omedlela. �Mama! 566 01:17:31,341 --> 01:17:33,301 �e dotaknil se je nisem. �Mama! Si dobro? 567 01:17:34,466 --> 01:17:36,341 "Ja, nesre�a se je zgodila." 568 01:17:36,466 --> 01:17:38,216 Mama, me sli�i�? 569 01:17:39,341 --> 01:17:41,966 "Neki gospe je postalo slabo." 570 01:17:57,591 --> 01:18:00,676 Izgubljena sem. Izgubljena. 571 01:18:01,634 --> 01:18:03,466 Ah, Marie. 572 01:18:04,051 --> 01:18:05,634 Ja? 573 01:18:07,341 --> 01:18:10,926 Tvojega o�eta sem videla umirati, a nisem ni ukrenila. 574 01:18:11,381 --> 01:18:14,591 Nehaj, prosim te. Poklicala si re�ilca. 575 01:18:15,506 --> 01:18:17,551 Poklicala sem re�ilca? 576 01:18:18,009 --> 01:18:20,631 Si videla, ko sem ga poklicala? 577 01:18:21,006 --> 01:18:22,091 Ja. 578 01:18:22,216 --> 01:18:24,634 Si prepri�ana? �Ja, prepri�ana sem. 579 01:18:28,091 --> 01:18:32,091 Oh, Marie, bodi tu. Ne zapusti me, ne zapusti me. 580 01:18:32,216 --> 01:18:34,925 Tu sem. Nikamor ne grem. 581 01:18:36,256 --> 01:18:39,384 Zdravnik pravi, da po�kodba ni nevarna. 582 01:18:39,466 --> 01:18:41,634 Zelo sem se prestra�ila. 583 01:18:43,131 --> 01:18:45,381 Tako zelo sem te pogre�ala. 584 01:18:46,675 --> 01:18:50,465 Vesela sem, da si tu, mala moja. 585 01:18:52,297 --> 01:18:53,840 Glej. 586 01:18:55,506 --> 01:18:57,797 Glej, kaj sem na�la. 587 01:19:06,631 --> 01:19:08,297 akaj. 588 01:19:09,091 --> 01:19:13,172 Kako fini prstki, Kot od tvojega brata. 589 01:19:14,421 --> 01:19:16,465 Stori z njim, kar ho�e�. 590 01:19:16,547 --> 01:19:20,296 �elim, da bo� sre�na. Ne tako kot jaz. 591 01:19:20,421 --> 01:19:24,797 S tabo sem naredila napako. Tako kruta sem bila. 592 01:19:26,090 --> 01:19:28,506 Ampak to mi je pomagalo, da sem zdr�ala. 593 01:19:36,131 --> 01:19:40,006 Ideja je bila dobra, kajne? Prelisi�ila sem te. 594 01:19:43,381 --> 01:19:45,837 Zdaj se mi ni treba ve� bati. 595 01:19:45,921 --> 01:19:48,216 Odrasla si. 596 01:19:50,965 --> 01:19:55,381 Uro s slon�kom bom dala v tvojo sobo. 597 01:19:57,965 --> 01:20:00,631 Kaj pravi�, gospodi�na? 598 01:20:10,590 --> 01:20:12,837 Ne stiskaj me tako, du�i� me. 599 01:20:12,921 --> 01:20:16,796 Pusti me, ljubica. Boli me, prosim. 600 01:20:56,130 --> 01:20:57,880 Gospa Darling? 601 01:22:40,877 --> 01:22:43,836 Vsi udobno sedimo? Smo pripeti? 602 01:22:44,127 --> 01:22:46,086 Gremo! 603 01:22:46,752 --> 01:22:49,210 Vsak naj prime svoj volan. 604 01:24:35,666 --> 01:24:38,667 V imenu Boga in O�eta vsemogo�nega. 605 01:24:38,916 --> 01:24:42,041 V imenu Jezusa, Njegovega sina na�ega Gospoda. 606 01:24:42,122 --> 01:24:44,542 V imenu Svetega duha. 607 01:24:44,875 --> 01:24:50,207 Postani eksorcirana voda in sovra�niku odvzemi mo�. 608 01:24:52,500 --> 01:24:55,000 Veni in vsemogo�ni Bog, 609 01:24:56,166 --> 01:24:58,875 daj mi voljo in v svoji milosti 610 01:24:59,001 --> 01:25:03,291 izvoli blagosloviti in posvetiti to stvar iz soli, 611 01:25:03,582 --> 01:25:06,122 ki si jo dal �love�kemu rodu v uporabo 612 01:25:06,207 --> 01:25:09,166 in je bila vsem, ki so jo kdaj pokusili, 613 01:25:09,247 --> 01:25:11,832 v re�itev du�e in telesa. 614 01:25:12,582 --> 01:25:14,832 In vi, princ nebe�ke du�e, 615 01:25:14,916 --> 01:25:17,541 z bo�ansko mojo, ki vam je bila dana, 616 01:25:17,622 --> 01:25:22,125 vrzite na dno pekla Satana in druge zlobne duhove, 617 01:25:22,250 --> 01:25:25,413 ki tavajo po svetu na ra�un izgubljenih du�. 618 01:25:25,625 --> 01:25:26,666 Amen. 619 01:25:39,916 --> 01:25:41,916 Kdo si pa ti? 620 01:25:45,500 --> 01:25:47,457 Kaj pa ... 621 01:25:48,288 --> 01:25:50,372 �aj si grem skuhat. 622 01:26:07,122 --> 01:26:10,372 V imenu O�eta in Sina in Svetega Duha, amen. 623 01:28:56,118 --> 01:28:57,712 Mama ... 624 01:30:14,493 --> 01:30:17,242 MEDIATRANSLATIONS 44197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.