All language subtitles for La Reina del Sur S01E33 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,234 --> 00:00:07,601 I don't get it. You did not kill Dris? 2 00:00:07,667 --> 00:00:09,968 We learned that he was in Mexico. 3 00:00:10,567 --> 00:00:14,000 I've been wanting to see Teresita Mendoza for six years. 4 00:00:14,067 --> 00:00:16,167 Lots to talk about. I know where she is. 5 00:00:17,501 --> 00:00:19,501 Ratas! No, Ratas! 6 00:00:20,467 --> 00:00:21,501 Ratas, please! 7 00:00:27,000 --> 00:00:32,167 It's been a long time since Teresita has been dead to us. 8 00:00:32,501 --> 00:00:34,501 And you won't bring her back. 9 00:00:35,601 --> 00:00:36,601 Clear? 10 00:00:38,367 --> 00:00:42,234 It's not the Arab's death that will lead to Epifanio Vargas, 11 00:00:42,300 --> 00:00:46,634 but his connection to the Medellin Cartel, get it? 12 00:00:48,100 --> 00:00:52,033 If something happens to you, I'll have to shoot myself this time. 13 00:00:53,133 --> 00:00:57,167 I have enough with the graveyard I carry on my shoulders. 14 00:00:57,901 --> 00:01:01,334 The Sinaloa Cartel bought the betrayal story. 15 00:01:01,467 --> 00:01:05,000 The police were informed and seized a full load of cocaine. 16 00:01:05,067 --> 00:01:06,067 How's that? 17 00:01:07,100 --> 00:01:08,234 Cool! 18 00:01:08,801 --> 00:01:11,701 If that lord finds out you don't work for him 19 00:01:11,767 --> 00:01:15,567 and that you are a DEA mole, I don't know what may happen. 20 00:01:17,701 --> 00:01:18,901 You have a green light. 21 00:01:19,334 --> 00:01:24,801 We're making arrangements for you to go to Colombia and negotiate on our behalf. 22 00:01:33,033 --> 00:01:37,934 Hey, what's up, my friend Sánchez Godoy? 23 00:01:38,133 --> 00:01:40,434 It's time we worked together, right? 24 00:01:41,133 --> 00:01:44,501 About time the Sinaloa lot worked with me. 25 00:01:45,601 --> 00:01:50,000 Well, now's the time to add the chilli pepper to the stew. 26 00:01:50,167 --> 00:01:55,167 That's why Mexicans are my buddies. Write down the coordinates to land. 27 00:02:04,000 --> 00:02:05,334 Alright then. 28 00:02:05,634 --> 00:02:09,167 We'll see you in a bit, Sanchez Godoy. 29 00:02:09,300 --> 00:02:12,534 You got it, brother. See you here. 30 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Sir. 31 00:02:15,334 --> 00:02:16,334 Yes? 32 00:02:16,667 --> 00:02:18,200 Mr. Arturo's here. 33 00:02:19,167 --> 00:02:23,234 So? He's like family. Show him in. 34 00:02:30,400 --> 00:02:33,968 Happy birthday, my dear friend, Sánchez Godoy. 35 00:02:34,033 --> 00:02:36,400 My dear Arturo, I've missed you. 36 00:02:37,667 --> 00:02:40,200 You know I like this country. 37 00:02:42,467 --> 00:02:45,200 Must be because it feels like home. 38 00:02:45,334 --> 00:02:49,367 Stop going to Mexico. Take a vacation. You want it all. 39 00:02:49,434 --> 00:02:50,734 But you sent me there. 40 00:02:51,234 --> 00:02:53,000 Did the Culiacan people call? 41 00:02:54,000 --> 00:02:56,501 I just hung up with Batman himself. 42 00:02:56,601 --> 00:02:59,100 He's coming for the party. It will be cool. 43 00:02:59,167 --> 00:03:00,267 Awesome. 44 00:03:09,167 --> 00:03:11,000 - What's this? - Pocket money. 45 00:03:11,567 --> 00:03:17,334 You know that anyone who helps me make money gets treated like family. 46 00:03:20,000 --> 00:03:22,767 It's snitches I can't stand. 47 00:03:24,434 --> 00:03:26,167 They get chopped up. 48 00:03:26,300 --> 00:03:27,601 Awesome. 49 00:03:27,667 --> 00:03:29,667 - Sir? - What? 50 00:03:30,000 --> 00:03:31,334 Call from Spain. 51 00:03:32,167 --> 00:03:34,334 Gallegos are coming to party, too. 52 00:03:34,501 --> 00:03:37,534 Remind me to book some call girls for them. 53 00:03:37,601 --> 00:03:40,434 Sir, it's not the Galician's. 54 00:03:41,300 --> 00:03:43,501 - It's not? - You won't believe this. 55 00:03:43,567 --> 00:03:46,467 It's the Russian himself. Oleg Yasikov. 56 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 He says it real nice, right? 57 00:03:50,300 --> 00:03:51,567 Line one, sir. 58 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 My dear Russian! I thought we'd never speak again. 59 00:04:02,801 --> 00:04:06,534 DEA HEADQUARTERS COLOMBIA 60 00:04:20,334 --> 00:04:24,601 You know, it's awesome to think that eight out of 10 people 61 00:04:24,667 --> 00:04:26,501 who snort coke worldwide... 62 00:04:27,167 --> 00:04:29,300 are snorting my cartel's coke. 63 00:04:31,000 --> 00:04:33,634 - That makes you happy? - Of course! 64 00:04:34,267 --> 00:04:36,934 I've negotiated ten tons with Mexico, 65 00:04:38,133 --> 00:04:42,801 ten with the Galician's and five with the South of Spain. And I've got more orders. 66 00:04:44,000 --> 00:04:48,334 So the Russians from the South of Spain were the ones who called? 67 00:04:50,133 --> 00:04:52,133 You ask a lot of questions. 68 00:04:53,334 --> 00:04:54,767 I want to learn. 69 00:04:55,033 --> 00:04:59,367 That was the Russian whom I thought I'd never talk to again. 70 00:04:59,534 --> 00:05:04,267 He won't come to the party but he's sending emissaries, and with a surprise. 71 00:05:04,334 --> 00:05:09,634 I thought the Galician's in the north of Spain had a monopoly on your stuff. 72 00:05:10,033 --> 00:05:11,434 They did. 73 00:05:11,667 --> 00:05:13,667 But I can't not do business. 74 00:05:14,434 --> 00:05:19,467 If they want to kill each other they can, but in Spain, not over here. 75 00:05:19,601 --> 00:05:22,334 They'd better not do a thing here. 76 00:05:22,501 --> 00:05:23,667 - Cheers. - Cheers. 77 00:05:44,033 --> 00:05:47,033 Thank you all for attending this humble celebration. 78 00:05:47,334 --> 00:05:52,334 I don't like to say it this way but all the girls are paid for. So have fun! 79 00:06:13,000 --> 00:06:14,334 It's all set. 80 00:06:15,634 --> 00:06:18,167 People are arriving from everywhere. 81 00:06:18,767 --> 00:06:21,467 We're ready too if you need us. 82 00:06:22,133 --> 00:06:24,234 We've got 50 men and army support. 83 00:06:25,133 --> 00:06:27,267 I only hope we won't need help. 84 00:06:29,000 --> 00:06:31,434 But apparently there will be surprises. 85 00:06:32,634 --> 00:06:34,601 Batman Güemes is confirmed. 86 00:06:35,501 --> 00:06:37,601 Though I stole Güero's plane long ago, 87 00:06:37,667 --> 00:06:40,267 I don't want to risk Batman recognizing me. 88 00:06:40,434 --> 00:06:41,434 Arturito! 89 00:06:41,767 --> 00:06:44,701 Come help me welcome the guests! 90 00:06:46,300 --> 00:06:47,434 Have to go now. 91 00:06:48,167 --> 00:06:53,300 Good luck, Willy. Hope all goes as planned. Please take care. 92 00:06:55,501 --> 00:06:57,667 Get ready and stand by for orders. 93 00:07:26,300 --> 00:07:30,767 Yep. All you see up to that point there is mine. 94 00:07:31,501 --> 00:07:32,701 That's a lot of land. 95 00:07:33,133 --> 00:07:36,000 I had to accept it in a deal. 96 00:07:37,167 --> 00:07:38,167 Sir. 97 00:07:39,000 --> 00:07:40,133 Yes? 98 00:07:40,667 --> 00:07:43,367 Siso Pernas's gone and we don't know where to. 99 00:07:43,634 --> 00:07:47,734 How come? We just closed a deal and were about to have a toast. 100 00:07:48,133 --> 00:07:50,000 Let's say he was kidnapped. 101 00:07:50,167 --> 00:07:51,601 A lady took him. 102 00:07:51,667 --> 00:07:55,000 Sure, these chicks are like that. 103 00:07:55,334 --> 00:07:57,100 You want one? My treat. 104 00:07:57,167 --> 00:07:58,167 Sir. 105 00:08:01,501 --> 00:08:05,434 Batman's here? Awesome. Let's go greet him. 106 00:08:08,634 --> 00:08:11,300 - I'll go to the toilet first. - No, hold it. 107 00:08:12,000 --> 00:08:15,801 You made the deal with the Sinaloa Cartel, you come with me. 108 00:08:33,467 --> 00:08:38,033 I can't believe you're negotiating in Medellin and I'm the last fool to know. 109 00:08:38,133 --> 00:08:41,167 You even sent Pote and didn't tell me! Why, Uncle? 110 00:08:41,634 --> 00:08:44,501 - What's with you? - What is it, Ratita? 111 00:08:44,667 --> 00:08:45,801 What's wrong? 112 00:08:46,300 --> 00:08:49,000 First, don't talk to me like that. 113 00:08:49,467 --> 00:08:54,334 Second, you've got no say in this organization. Got it? 114 00:08:54,667 --> 00:08:59,234 I gave Batman the green light to run all this. 115 00:08:59,434 --> 00:09:00,667 He's your boss. 116 00:09:01,334 --> 00:09:04,501 He's your boss! You obey him! Period! 117 00:09:05,434 --> 00:09:09,100 What? What period? What boss? You're the boss! 118 00:09:09,167 --> 00:09:12,167 He's a moron and one day he will betray you! 119 00:09:12,334 --> 00:09:16,968 What's your problem? What are you doing that's got you so tense? 120 00:09:17,033 --> 00:09:19,501 I'm not doing anything. I'm fine. 121 00:09:19,667 --> 00:09:22,234 But seriously, he's going to betray you. 122 00:09:23,267 --> 00:09:25,934 I'm your blood. It's different! 123 00:09:26,000 --> 00:09:30,567 Exactly. You're family, so act like it. 124 00:09:31,767 --> 00:09:32,767 Alright. Fine. 125 00:09:33,334 --> 00:09:39,534 It's what you want, but I swear it's easy for them to betray you. 126 00:09:39,601 --> 00:09:43,667 One day you'll need me. I'm your blood. I'd never do that to you. 127 00:09:43,767 --> 00:09:45,267 Enough! 128 00:09:45,534 --> 00:09:46,466 You'll see. 129 00:09:46,467 --> 00:09:49,133 Go take something. Get cleaned up afterwards. 130 00:09:50,334 --> 00:09:51,868 You get worse every time. 131 00:09:53,767 --> 00:09:56,701 The cross I bear with this one. 132 00:10:15,501 --> 00:10:18,501 Stay here, Pote. I won't be long. 133 00:10:18,567 --> 00:10:22,534 I'll do the deal with this guy and we'll leave tonight. 134 00:10:22,601 --> 00:10:27,000 Don't worry, sir. I'll watch your back. 135 00:10:29,434 --> 00:10:31,467 My buddy Sanchez Godoy! 136 00:10:31,667 --> 00:10:35,501 Isn't this great? Welcome to Medellin. 137 00:10:40,033 --> 00:10:44,000 Let me introduce you. Arturito's my buddy. Mexican like you. 138 00:10:44,167 --> 00:10:45,434 This is Batman. 139 00:10:45,567 --> 00:10:47,067 Nice to meet you. 140 00:10:47,300 --> 00:10:48,367 Hey, there. 141 00:10:50,300 --> 00:10:51,834 You look familiar. 142 00:10:52,334 --> 00:10:54,334 From another life I think. 143 00:10:55,033 --> 00:10:58,067 I've got a photographic memory. I never forget a face. 144 00:10:59,934 --> 00:11:01,167 Well, you're wrong. 145 00:11:02,667 --> 00:11:06,167 - What part of Mexico are you from? - Inland. 146 00:11:08,334 --> 00:11:11,567 Alright already, shall we have a drink? 147 00:11:11,667 --> 00:11:14,033 Of course, sir. Tequila! 148 00:11:14,167 --> 00:11:16,601 Some tequila to loosen things up here. 149 00:11:17,067 --> 00:11:18,300 I'm good. 150 00:11:19,234 --> 00:11:23,767 Tequila for the gentleman, and the other gentleman. 151 00:11:24,501 --> 00:11:27,000 - To Colombia and Mexico, right? - Cheers. 152 00:11:27,501 --> 00:11:28,501 Cheers. 153 00:11:34,200 --> 00:11:35,467 That's good. 154 00:11:41,601 --> 00:11:43,000 Damn, Mexicana. 155 00:11:43,501 --> 00:11:47,534 I didn't know people with such bizarre taste existed. 156 00:11:47,667 --> 00:11:48,600 Patricia! 157 00:11:48,601 --> 00:11:51,567 Don't worry. We'll have a great time. 158 00:11:54,334 --> 00:11:58,167 Like I said, just like an African safari. Party! 159 00:11:59,601 --> 00:12:01,033 Teresa Mendoza? 160 00:12:02,567 --> 00:12:05,167 It's not right, Gato! She's Güero's woman. 161 00:12:05,334 --> 00:12:07,534 Don't worry miss, this won't hurt. 162 00:12:07,601 --> 00:12:08,601 Out! 163 00:12:12,634 --> 00:12:14,667 This is going to get real good. 164 00:12:17,133 --> 00:12:18,534 Well, Batman? 165 00:12:20,033 --> 00:12:23,434 I can send the stuff now and we settle the money later. 166 00:12:23,767 --> 00:12:25,334 We can do that. 167 00:12:25,501 --> 00:12:26,501 Sir. 168 00:12:27,434 --> 00:12:28,434 Yes? 169 00:12:28,601 --> 00:12:31,767 The Russian emissaries are here, the ones from Spain. 170 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Oh, right. 171 00:12:35,334 --> 00:12:38,267 Gentlemen, make yourselves at home. I'll be back. 172 00:12:40,167 --> 00:12:41,334 See you in a bit. 173 00:12:58,567 --> 00:12:59,567 Sir. 174 00:13:00,534 --> 00:13:01,767 What is it? 175 00:13:02,033 --> 00:13:07,000 You're not going to believe this. The Güero's girl just walked in. 176 00:13:07,167 --> 00:13:10,067 Who? Who are you talking about? 177 00:13:10,634 --> 00:13:12,901 The one and only Teresa Mendoza 178 00:13:13,033 --> 00:13:16,000 She's here with a blonde girl with a weird accent. 179 00:13:17,267 --> 00:13:20,200 Sanchez Godoy will have to explain this one. 180 00:13:27,234 --> 00:13:28,234 Sir. 181 00:13:29,334 --> 00:13:30,834 I know that guy. 182 00:13:31,467 --> 00:13:33,801 He stole Güero's plane when Teresa Mendoza 183 00:13:33,868 --> 00:13:35,667 escaped from Mexico, remember? 184 00:13:38,000 --> 00:13:42,033 That's the guy pretending to be Güero Davila. He's piloting the plane. 185 00:13:42,601 --> 00:13:43,601 Here. 186 00:13:46,000 --> 00:13:47,534 I want to know who that is. 187 00:13:48,767 --> 00:13:52,167 Of course! No wonder he looked familiar. 188 00:13:53,767 --> 00:13:56,334 Something very strange is going on here. 189 00:13:56,767 --> 00:13:58,667 We've got to keep our eyes open. 190 00:13:59,567 --> 00:14:00,567 Yep. 191 00:14:20,667 --> 00:14:23,868 Veronica, this has gone to hell. 192 00:14:24,634 --> 00:14:27,434 Teresa Mendoza's here, I don't know why. 193 00:14:28,300 --> 00:14:29,601 Batman Güemes ID'ed me. 194 00:14:29,767 --> 00:14:33,267 So I order you raid the place right now. 195 00:14:33,334 --> 00:14:35,968 Hang in there. We're on our way. 196 00:14:37,334 --> 00:14:39,234 It's time. Let's go! 197 00:14:56,267 --> 00:14:57,334 Go ahead. 198 00:14:58,701 --> 00:14:59,701 Hello. 199 00:15:04,434 --> 00:15:06,334 You Colombians are so funny. 200 00:15:06,767 --> 00:15:08,133 Really? 201 00:15:08,567 --> 00:15:11,067 Laugh at me all you want, baby. 202 00:15:11,667 --> 00:15:15,434 When I saw you walk in, that was it. 203 00:15:15,501 --> 00:15:18,434 I've only got eyes for you, Blondie. 204 00:15:20,033 --> 00:15:21,534 So I'm Blondie? 205 00:15:22,133 --> 00:15:25,767 We like to call blondies Blondies. 206 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 Sir. 207 00:15:29,701 --> 00:15:32,334 You're definitely a sweet thing. 208 00:15:33,701 --> 00:15:37,300 I'm sorry to interrupt, but it's our government contact. 209 00:15:37,601 --> 00:15:39,000 It's very important. 210 00:15:41,501 --> 00:15:42,501 Hello? 211 00:15:46,501 --> 00:15:47,667 I owe you one. 212 00:15:48,167 --> 00:15:54,100 Get everyone. Bring Teresa. The Military are on their way here to raid us. 213 00:15:54,167 --> 00:15:55,601 Yes, sir. Excuse me. 214 00:15:55,667 --> 00:15:56,667 What? 215 00:15:57,501 --> 00:16:01,701 You heard me. I only have a few minutes to do business with your partner. 216 00:16:01,767 --> 00:16:05,167 Half of the military's on its way here uninvited. 217 00:16:05,334 --> 00:16:07,267 That's how they are. Come. 218 00:16:10,000 --> 00:16:11,434 What a party! 219 00:16:51,601 --> 00:16:55,400 When the ship's going down, the rats are the first to go. Let's go. 220 00:18:35,701 --> 00:18:42,701 We took less than 20 minutes to get there. Someone must have tipped them off. 221 00:18:43,801 --> 00:18:45,801 What did you expect? 222 00:18:46,901 --> 00:18:50,334 Sánchez Godoy is a big fish. He owns half of Colombia. 223 00:18:50,901 --> 00:18:52,801 So much work. 224 00:18:52,868 --> 00:18:58,334 So many people and resources for it to go to hell in just one second. 225 00:18:59,167 --> 00:19:02,033 Willy, he did not kill you thanks to Veronica. 226 00:19:03,567 --> 00:19:04,567 Yes. 227 00:19:05,300 --> 00:19:06,300 I know. 228 00:19:07,801 --> 00:19:11,434 But I noticed that when they heard the army were on their way... 229 00:19:11,567 --> 00:19:15,968 they got together. They argued, Teresa, the Galllegos, I don't know. 230 00:19:16,801 --> 00:19:18,968 But something was definitely going on. 231 00:19:19,567 --> 00:19:22,834 It sounds like Teresa has changed a lot. 232 00:19:23,033 --> 00:19:25,567 She put Sanchez Godoy against the Gallegos. 233 00:19:25,834 --> 00:19:29,801 Just the fact that she was there means she is big now. 234 00:19:31,100 --> 00:19:32,934 Can't believe this went sour. 235 00:19:35,300 --> 00:19:37,801 It's best that we send you to Washington. 236 00:19:40,968 --> 00:19:45,133 No way. I won't be buried in an office. 237 00:19:45,300 --> 00:19:46,934 What can I do, Willy? 238 00:19:47,434 --> 00:19:49,033 How do I explain this? 239 00:19:49,968 --> 00:19:52,801 Epifanio Vargas owes us big time. 240 00:19:53,501 --> 00:19:56,567 He had two of our best men killed. 241 00:19:57,133 --> 00:20:00,501 I need Teresa to bring him down, and her as well. 242 00:20:01,467 --> 00:20:02,868 Talk to Washington. 243 00:20:03,133 --> 00:20:04,167 Don't know... 244 00:20:04,367 --> 00:20:07,133 Talk to the Justice Department. Get permission. 245 00:20:08,567 --> 00:20:09,968 Send me to Spain. 246 00:20:21,000 --> 00:20:24,567 It all began when Pernas learned the Mexican was Santiago's ex. 247 00:20:24,634 --> 00:20:26,968 They go way back and hated each other. 248 00:20:27,067 --> 00:20:31,067 When he learned that she worked with you, he nearly dropped dead. 249 00:20:31,834 --> 00:20:38,300 The idiot let someone as big as Godoy go, only to avoid sharing the European market. 250 00:20:38,601 --> 00:20:40,667 I said that no one owns the sea, 251 00:20:40,734 --> 00:20:44,334 and that we can both negotiate with the Colombians. 252 00:20:48,434 --> 00:20:50,434 The Pernas will come after you. 253 00:20:51,701 --> 00:20:55,968 We've been enemies for long, but this is a war now. 254 00:20:57,501 --> 00:20:59,234 I'll put Dima behind you. 255 00:21:00,934 --> 00:21:03,133 I'm not fond of bodyguards. 256 00:21:05,033 --> 00:21:06,334 It's for your own sake. 257 00:21:07,300 --> 00:21:10,267 More importantly, did you close with Sanchez Godoy? 258 00:21:11,367 --> 00:21:14,033 You'll have to move your contacts in Moscow. 259 00:21:14,167 --> 00:21:15,167 I don't get it. 260 00:21:15,801 --> 00:21:17,434 We've increased the flour. 261 00:21:18,133 --> 00:21:20,467 I closed 15 tons with Sanchez Godoy. 262 00:21:20,968 --> 00:21:23,367 Our five and the ten Siso rejected. 263 00:21:23,434 --> 00:21:26,901 I had to, to gain his trust. 264 00:21:27,000 --> 00:21:29,100 She was great too! Very professional. 265 00:21:29,167 --> 00:21:31,601 He was delighted, despite all the mess. 266 00:21:32,300 --> 00:21:33,567 Fifteen tons? 267 00:21:35,834 --> 00:21:37,968 We're not ready for that much. 268 00:21:45,100 --> 00:21:48,167 O GROVE, GALICIA SPAIN 269 00:21:49,100 --> 00:21:54,100 I did not send you to deal with her, but with Sanchez Godoy! 270 00:21:54,601 --> 00:21:58,534 He never failed us. He can sell coke to whomever he wants. 271 00:21:58,601 --> 00:22:00,100 Not to our competitor! 272 00:22:00,167 --> 00:22:05,200 That chick is not our competitor. Get it into your head. 273 00:22:05,267 --> 00:22:06,701 Nor are the Russians. 274 00:22:07,667 --> 00:22:13,267 Our market is the North Sea, the French, the Italians. 275 00:22:13,334 --> 00:22:19,734 As long as they don't mess with our territory, you don't get us into any war! 276 00:22:19,834 --> 00:22:22,267 - We are fine as we are. - You don't get it. 277 00:22:22,767 --> 00:22:26,567 That woman threatened to get in our territory! 278 00:22:26,834 --> 00:22:29,167 All because she was the wife of that Fisterra. 279 00:22:29,434 --> 00:22:33,300 But Fisterra is dead and buried with his parents. 280 00:22:33,734 --> 00:22:35,667 And you are alive! 281 00:22:36,934 --> 00:22:38,567 Call Sanchez Godoy. 282 00:22:38,801 --> 00:22:41,133 - I won't talk to him. - But I will. 283 00:22:41,701 --> 00:22:45,634 We need to fix the mess you made. 284 00:22:45,734 --> 00:22:47,534 Call him at once! 285 00:22:59,234 --> 00:23:03,400 Hello. Faustino, my old friend! 286 00:23:03,767 --> 00:23:05,767 It's me, your Galego buddy. 287 00:23:06,801 --> 00:23:07,968 Xoaquín Pernas. 288 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 What's going on, Batman? 289 00:23:13,434 --> 00:23:17,267 I put you in charge because I thought you were the best. 290 00:23:18,434 --> 00:23:19,667 Was I wrong? 291 00:23:20,300 --> 00:23:21,334 No, sir. 292 00:23:22,734 --> 00:23:25,067 But how could we know that Teresa Mendoza 293 00:23:25,133 --> 00:23:27,100 would be at the party in Colombia? 294 00:23:27,834 --> 00:23:30,767 And that DEA dog was there as well! 295 00:23:31,968 --> 00:23:35,167 The army caught us off-guard. We didn't know what to do. 296 00:23:35,667 --> 00:23:37,667 No excuses, Batman. No excuses! 297 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Take responsibility for your mistakes, and fix them. 298 00:23:43,000 --> 00:23:45,234 I'm on a roll, Batman. 299 00:23:47,234 --> 00:23:51,133 I am president of the party in government. You know what that means? 300 00:23:51,934 --> 00:23:53,234 Sure, sir. 301 00:23:54,033 --> 00:23:58,133 That you can become the next president. 302 00:23:59,601 --> 00:24:02,801 It's time to think big and I don't want dead weights. 303 00:24:03,834 --> 00:24:07,934 More than one would give their lives to make me miserable. 304 00:24:09,234 --> 00:24:15,367 So, as of today... we go with no contact. 305 00:24:15,667 --> 00:24:17,033 Use codes to communicate. 306 00:24:18,434 --> 00:24:21,734 I don't want you around my office, alright? 307 00:24:22,834 --> 00:24:25,567 So what you do now is not my business anymore. 308 00:24:26,367 --> 00:24:29,868 Are you... leaving me on my own? 309 00:24:32,100 --> 00:24:33,367 No, Batman. 310 00:24:34,167 --> 00:24:36,801 I'm leaving you with all I taught you. 311 00:24:39,367 --> 00:24:41,601 Fine, sir. Whatever you say. 312 00:24:47,767 --> 00:24:49,501 WELCOME TO CULIACAN 313 00:24:52,300 --> 00:24:54,534 Come on, Alejandrita, come on! 314 00:24:55,167 --> 00:25:00,300 Show us what you learned on those stages, come on, you pretty thing! 315 00:25:02,467 --> 00:25:04,934 You, Pote! Tell us already, man! 316 00:25:05,033 --> 00:25:09,300 Yea, come on, Pote. You can't keep holding that in. 317 00:25:09,601 --> 00:25:10,634 Let's see. 318 00:25:11,100 --> 00:25:12,100 Spill it. 319 00:25:12,434 --> 00:25:14,434 I'm Batman's man. 320 00:25:15,067 --> 00:25:17,067 I know my job well. 321 00:25:18,100 --> 00:25:21,100 I don't hear what I'm not supposed to hear. 322 00:25:21,701 --> 00:25:24,267 Let alone say what I'm not supposed to say. 323 00:25:24,734 --> 00:25:26,901 Let me have a drink and leave me be. 324 00:25:26,968 --> 00:25:29,968 What's the big deal? Come on, baby, get up. 325 00:25:30,167 --> 00:25:33,267 Look at this pretty thing, she's yummy! 326 00:25:33,501 --> 00:25:36,167 Wanna trade her for your story? Come on! 327 00:25:36,434 --> 00:25:38,968 - Come on, man! - No. No way. 328 00:25:39,033 --> 00:25:40,100 Listen. 329 00:25:40,601 --> 00:25:44,267 I need an errand, which of you will be the lucky one? 330 00:25:44,467 --> 00:25:47,367 - As you wish, sir. - Here we are. 331 00:25:55,133 --> 00:25:59,100 TWO DAYS LATER... 332 00:25:59,667 --> 00:26:01,234 You'll love the office. 333 00:26:01,300 --> 00:26:05,567 It's not finished yet, but the furniture comes tomorrow. 334 00:26:06,434 --> 00:26:07,434 Look! 335 00:26:08,100 --> 00:26:10,100 This is the reception. 336 00:26:10,434 --> 00:26:13,734 This will have some seats, like a waiting room. 337 00:26:14,200 --> 00:26:16,934 And our offices are here! 338 00:26:17,133 --> 00:26:18,267 This is mine... 339 00:26:19,367 --> 00:26:21,367 and here is yours. 340 00:26:26,601 --> 00:26:29,634 You will just love the furniture I picked! 341 00:26:30,601 --> 00:26:34,434 And finally, the board room! 342 00:26:35,367 --> 00:26:36,434 What do you think? 343 00:26:36,601 --> 00:26:37,734 Well? 344 00:26:38,267 --> 00:26:39,501 Good. 345 00:26:41,634 --> 00:26:43,968 What's that face? You don't like it. 346 00:26:44,367 --> 00:26:47,367 No, I love it. It's huge, it's amazing, it's great! 347 00:26:48,200 --> 00:26:52,000 Jus thinking about all the work makes me tired. 348 00:26:52,634 --> 00:26:53,801 So much to do. 349 00:26:54,234 --> 00:26:56,934 It's normal, we haven't stopped since jail. 350 00:26:57,067 --> 00:26:59,067 Yes, but I miss jail. 351 00:26:59,534 --> 00:27:03,400 At least I could be on my own, with no one following me. 352 00:27:03,467 --> 00:27:05,901 I could read, let my mind wander. 353 00:27:06,100 --> 00:27:09,000 Do things for myself. I can't do any of that here. 354 00:27:10,100 --> 00:27:14,300 Look, what you need is to go buy yourself a book... 355 00:27:14,601 --> 00:27:18,634 have a joint and take a bath with some champagne. 356 00:27:18,934 --> 00:27:20,934 I'll make your wish come true. 357 00:27:21,300 --> 00:27:24,033 I'll keep Dimitri busy so you can go. 358 00:27:24,934 --> 00:27:26,934 - Pati! - Yes? 359 00:27:28,501 --> 00:27:31,968 - Give me a hug. - My dear Montecristo! 360 00:27:33,434 --> 00:27:34,434 Stay put! 361 00:27:49,868 --> 00:27:53,167 Can't believe you asked to be transferred to Spain. 362 00:27:53,534 --> 00:27:55,434 You don't know me too well then. 363 00:27:56,000 --> 00:27:59,400 Very few dare go that far, leave it all behind. 364 00:27:59,634 --> 00:28:01,701 You haven't even asked your wife. 365 00:28:04,033 --> 00:28:07,868 My wife knew what she was getting into when she married me. 366 00:28:09,033 --> 00:28:11,000 My priority is Teresa Mendoza. 367 00:28:11,968 --> 00:28:14,033 Your eyes sparkle when you name her. 368 00:28:15,601 --> 00:28:18,601 Are you sure you only have a professional interest in her? 369 00:28:19,934 --> 00:28:20,968 Sure. 370 00:28:21,968 --> 00:28:26,434 She is not important enough to become your main target. 371 00:28:27,267 --> 00:28:30,067 For ten years you went after Epifanio Vargas. 372 00:28:31,100 --> 00:28:33,334 And now you leave to another continent? 373 00:28:35,434 --> 00:28:38,901 I think you're too focused on that woman. 374 00:28:40,434 --> 00:28:41,534 What do you know? 375 00:28:42,667 --> 00:28:46,167 You don't have the gut instinct I have. 376 00:28:46,634 --> 00:28:51,968 I can assure you Teresa Mendoza will be the Queen there, and I'll bring her down. 377 00:28:52,367 --> 00:28:54,601 And I'll bring her over here. 378 00:28:55,234 --> 00:28:56,234 Are we clear? 379 00:30:04,434 --> 00:30:05,634 Why the rush? 380 00:30:11,501 --> 00:30:13,734 Run, Teresa. Run! 381 00:30:14,434 --> 00:30:16,434 Run and don't look back! 382 00:30:27,734 --> 00:30:30,834 My, you're delicious, baby. Yummy! 383 00:30:49,534 --> 00:30:51,100 Hey, check this out! 384 00:30:51,167 --> 00:30:52,501 Look who's here! 385 00:30:54,234 --> 00:30:56,567 Quite a nice model, right? 386 00:30:56,901 --> 00:31:01,334 - She's got a good pair. - Not her. The other one. 387 00:31:03,567 --> 00:31:05,300 That's Teresa Mendoza! 388 00:31:05,400 --> 00:31:08,033 Alive and kicking that harpy! 389 00:31:08,200 --> 00:31:10,200 I'll get her soon. 390 00:31:10,868 --> 00:31:12,100 I'll get my revenge. 391 00:31:12,300 --> 00:31:14,300 I'll do to her what she did to me. 392 00:31:14,701 --> 00:31:16,067 Let it go, Gato. 393 00:31:16,200 --> 00:31:17,901 Leave it be. 394 00:31:18,167 --> 00:31:19,834 She's here. Let's find her. 395 00:31:45,200 --> 00:31:48,100 It's fine. She went for a book and then... 396 00:31:48,167 --> 00:31:49,300 You idiots! 397 00:31:50,834 --> 00:31:54,367 Some angry Mexicans and a DEA agent are after her. 398 00:31:54,434 --> 00:32:00,434 And you think it's ok to ditch her bodyguard to go read a stupid book. 399 00:32:03,434 --> 00:32:04,934 Piss off, Pati. 400 00:32:05,501 --> 00:32:07,567 You don't get to tell me what to do. 401 00:32:08,868 --> 00:32:14,868 You both need protection 24/7 until things calm down. 402 00:32:15,000 --> 00:32:18,067 What? You'll get a thug to control me as well? 403 00:32:18,300 --> 00:32:20,601 Don't even think of it. I'm an O'Farrell. 404 00:32:20,667 --> 00:32:22,801 No one lays a hand on me. 405 00:32:22,968 --> 00:32:24,567 They fear my dad's name. 406 00:32:25,133 --> 00:32:29,801 You're the only one who dared shoot me. You don't know anything! 407 00:32:31,234 --> 00:32:33,834 Good that in Costa del Sol there's no mad Russians like you. 408 00:32:33,901 --> 00:32:36,367 Talk to Teresa, damn it. 409 00:32:42,267 --> 00:32:43,267 Hello? 410 00:32:44,100 --> 00:32:49,767 Hi! What? Really? Can't believe it! 411 00:32:50,934 --> 00:32:53,200 Sure! I want to see you too. Tonight! 412 00:32:53,567 --> 00:32:56,667 Call you back in five and we can chat. 413 00:32:56,934 --> 00:32:59,601 Bye, dear. Bye! 414 00:33:02,567 --> 00:33:03,567 Who was that? 415 00:33:05,133 --> 00:33:07,801 Too many questions, Rusky. 416 00:33:08,400 --> 00:33:11,334 An old friend I'll be glad to meet. 417 00:33:12,267 --> 00:33:18,767 I'm off. Have some vodka and avoid stress, it's bad for your heart. 418 00:34:09,000 --> 00:34:10,767 We need to talk. 419 00:34:10,968 --> 00:34:11,968 Oleg 420 00:34:12,334 --> 00:34:15,767 I'm being followed by some Mexicans! 421 00:34:16,133 --> 00:34:20,234 They are here. Please help me! I don't think they've seen me. 422 00:34:20,434 --> 00:34:25,033 Teresa, stay there until you see Dima and Vladimir. Got it? 423 00:34:37,234 --> 00:34:38,567 What's up? 424 00:34:39,734 --> 00:34:41,734 Here are the guns my contact gave me. 425 00:34:44,734 --> 00:34:48,200 - Hold still! - They're good! 426 00:34:48,267 --> 00:34:49,467 Hey, beer! 427 00:34:49,834 --> 00:34:52,267 Easy, Ratas! We got work to do. 428 00:34:52,767 --> 00:34:54,601 The boss will get cranky. 429 00:34:55,567 --> 00:34:57,534 The boss can go to hell. 430 00:34:57,601 --> 00:34:59,701 I'm a big boy, don't need lecturing. 431 00:35:00,133 --> 00:35:02,834 Come on buddy, sit down and relax! 432 00:35:04,834 --> 00:35:07,334 You got the address the Arab gave you? 433 00:35:08,968 --> 00:35:13,100 Ratas, you finish that beer and we'll get going. 434 00:35:14,100 --> 00:35:16,634 I want to go back to Mexico. 435 00:35:16,801 --> 00:35:18,400 I'm not happy here. 436 00:35:18,834 --> 00:35:21,200 This food is tasteless, I miss my tacos. 437 00:35:21,267 --> 00:35:23,033 Have a mussel taco then. 438 00:35:23,167 --> 00:35:26,033 Let's go, man. Come on! 439 00:35:27,100 --> 00:35:28,100 Idiot! 440 00:35:54,901 --> 00:35:57,467 I hadn't been this scared in a long time. 441 00:35:58,100 --> 00:36:03,100 I don't know why... but seeing those three guys 442 00:36:03,167 --> 00:36:08,934 brought back all my memories, horrible memories... 443 00:36:09,000 --> 00:36:11,767 - Easy. - Painful memories. 444 00:36:12,767 --> 00:36:13,767 You're safe. 445 00:36:14,634 --> 00:36:15,968 Thanks to you. 446 00:36:17,667 --> 00:36:22,400 Your blooming business is refreshing your old enemies' memories. 447 00:36:23,300 --> 00:36:25,901 Teresa, you cannot escape from my men again. 448 00:36:25,968 --> 00:36:29,434 I want Vladimir and Dima with you 24/7. 449 00:36:29,667 --> 00:36:30,834 I promise. 450 00:36:40,367 --> 00:36:42,801 - To freedom! - To freedom! 451 00:36:46,000 --> 00:36:49,234 The Mexican will drop dead when she hears you're free. 452 00:36:49,834 --> 00:36:53,734 The least I deserved after the abuse I suffered with the deceased. 453 00:36:54,834 --> 00:36:57,033 - May he burn in hell! - Yeah! 454 00:36:58,934 --> 00:37:03,467 I didn't want to tell the Mexican. We'll go to Marbella and surprise her. 455 00:37:04,200 --> 00:37:05,734 She grew fond of you. 456 00:37:06,000 --> 00:37:10,834 I grew fond of you both. I've been out for two days and called you first. 457 00:37:11,467 --> 00:37:14,267 Oh, half the girls send their regards. 458 00:37:14,701 --> 00:37:18,834 The other half want to stab you in the heart. 459 00:37:19,334 --> 00:37:24,167 So Patty O' Farrell of me. Loved and hated everywhere I go. 460 00:37:24,934 --> 00:37:27,133 You must know something about Pati. 461 00:37:27,968 --> 00:37:33,334 She refuses to have protection. I don't care for her but she makes you vulnerable. 462 00:37:33,467 --> 00:37:36,534 Pati! I haven't told her! She needs to know. 463 00:37:36,901 --> 00:37:37,901 I must call her. 464 00:37:37,934 --> 00:37:40,167 They don't know her address, or yours. 465 00:37:40,400 --> 00:37:41,567 Sure they do. 466 00:37:42,434 --> 00:37:47,801 The Mexicans killed Dris, sure they got it from them before killing him. 467 00:37:51,934 --> 00:37:52,900 Well... 468 00:37:52,901 --> 00:37:56,067 Had I known for a fact you were this rich, 469 00:37:56,133 --> 00:37:59,467 I'd have called you General, not Lieutenant. 470 00:38:00,367 --> 00:38:03,334 Pati! This is a palace! 471 00:38:03,901 --> 00:38:06,234 So lucky to have a dad so loaded! 472 00:38:06,367 --> 00:38:10,467 I didn't get this house from my dad, but with my own sweat. 473 00:38:11,367 --> 00:38:14,234 You don't even sweat! 474 00:38:14,300 --> 00:38:15,667 That's true! 475 00:38:20,033 --> 00:38:22,834 Hang on, hang on, wait a minute here. 476 00:38:24,100 --> 00:38:25,501 Here are the chicks. 477 00:38:25,834 --> 00:38:27,901 This is the address the Arab gave me. 478 00:38:29,801 --> 00:38:31,801 Finally, my time is come. 479 00:38:33,868 --> 00:38:36,267 Now she will pay. 33621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.