Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,234 --> 00:00:07,601
I don't get it.
You did not kill Dris?
2
00:00:07,667 --> 00:00:09,968
We learned that
he was in Mexico.
3
00:00:10,567 --> 00:00:14,000
I've been wanting to see
Teresita Mendoza for six years.
4
00:00:14,067 --> 00:00:16,167
Lots to talk about.
I know where she is.
5
00:00:17,501 --> 00:00:19,501
Ratas!
No, Ratas!
6
00:00:20,467 --> 00:00:21,501
Ratas, please!
7
00:00:27,000 --> 00:00:32,167
It's been a long time since Teresita
has been dead to us.
8
00:00:32,501 --> 00:00:34,501
And you won't bring her back.
9
00:00:35,601 --> 00:00:36,601
Clear?
10
00:00:38,367 --> 00:00:42,234
It's not the Arab's death that
will lead to Epifanio Vargas,
11
00:00:42,300 --> 00:00:46,634
but his connection
to the Medellin Cartel, get it?
12
00:00:48,100 --> 00:00:52,033
If something happens to you,
I'll have to shoot myself this time.
13
00:00:53,133 --> 00:00:57,167
I have enough with the graveyard
I carry on my shoulders.
14
00:00:57,901 --> 00:01:01,334
The Sinaloa Cartel
bought the betrayal story.
15
00:01:01,467 --> 00:01:05,000
The police were informed
and seized a full load of cocaine.
16
00:01:05,067 --> 00:01:06,067
How's that?
17
00:01:07,100 --> 00:01:08,234
Cool!
18
00:01:08,801 --> 00:01:11,701
If that lord finds out
you don't work for him
19
00:01:11,767 --> 00:01:15,567
and that you are a DEA mole,
I don't know what may happen.
20
00:01:17,701 --> 00:01:18,901
You have a green light.
21
00:01:19,334 --> 00:01:24,801
We're making arrangements for you to go
to Colombia and negotiate on our behalf.
22
00:01:33,033 --> 00:01:37,934
Hey, what's up,
my friend Sánchez Godoy?
23
00:01:38,133 --> 00:01:40,434
It's time we worked together,
right?
24
00:01:41,133 --> 00:01:44,501
About time the Sinaloa lot
worked with me.
25
00:01:45,601 --> 00:01:50,000
Well, now's the time to add
the chilli pepper to the stew.
26
00:01:50,167 --> 00:01:55,167
That's why Mexicans are my buddies.
Write down the coordinates to land.
27
00:02:04,000 --> 00:02:05,334
Alright then.
28
00:02:05,634 --> 00:02:09,167
We'll see you in a bit,
Sanchez Godoy.
29
00:02:09,300 --> 00:02:12,534
You got it, brother.
See you here.
30
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Sir.
31
00:02:15,334 --> 00:02:16,334
Yes?
32
00:02:16,667 --> 00:02:18,200
Mr. Arturo's here.
33
00:02:19,167 --> 00:02:23,234
So? He's like family.
Show him in.
34
00:02:30,400 --> 00:02:33,968
Happy birthday, my dear friend,
Sánchez Godoy.
35
00:02:34,033 --> 00:02:36,400
My dear Arturo,
I've missed you.
36
00:02:37,667 --> 00:02:40,200
You know I like this country.
37
00:02:42,467 --> 00:02:45,200
Must be because
it feels like home.
38
00:02:45,334 --> 00:02:49,367
Stop going to Mexico.
Take a vacation. You want it all.
39
00:02:49,434 --> 00:02:50,734
But you
sent me there.
40
00:02:51,234 --> 00:02:53,000
Did the Culiacan people call?
41
00:02:54,000 --> 00:02:56,501
I just hung up
with Batman himself.
42
00:02:56,601 --> 00:02:59,100
He's coming for the party.
It will be cool.
43
00:02:59,167 --> 00:03:00,267
Awesome.
44
00:03:09,167 --> 00:03:11,000
- What's this?
- Pocket money.
45
00:03:11,567 --> 00:03:17,334
You know that anyone who helps me
make money gets treated like family.
46
00:03:20,000 --> 00:03:22,767
It's snitches I can't stand.
47
00:03:24,434 --> 00:03:26,167
They get chopped up.
48
00:03:26,300 --> 00:03:27,601
Awesome.
49
00:03:27,667 --> 00:03:29,667
- Sir?
- What?
50
00:03:30,000 --> 00:03:31,334
Call from Spain.
51
00:03:32,167 --> 00:03:34,334
Gallegos are coming
to party, too.
52
00:03:34,501 --> 00:03:37,534
Remind me to book
some call girls for them.
53
00:03:37,601 --> 00:03:40,434
Sir, it's not the Galician's.
54
00:03:41,300 --> 00:03:43,501
- It's not?
- You won't believe this.
55
00:03:43,567 --> 00:03:46,467
It's the Russian himself.
Oleg Yasikov.
56
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
He says it real nice, right?
57
00:03:50,300 --> 00:03:51,567
Line one, sir.
58
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
My dear Russian! I thought
we'd never speak again.
59
00:04:02,801 --> 00:04:06,534
DEA HEADQUARTERS
COLOMBIA
60
00:04:20,334 --> 00:04:24,601
You know, it's awesome to think
that eight out of 10 people
61
00:04:24,667 --> 00:04:26,501
who snort coke worldwide...
62
00:04:27,167 --> 00:04:29,300
are snorting my cartel's coke.
63
00:04:31,000 --> 00:04:33,634
- That makes you happy?
- Of course!
64
00:04:34,267 --> 00:04:36,934
I've negotiated ten
tons with Mexico,
65
00:04:38,133 --> 00:04:42,801
ten with the Galician's and five with the
South of Spain. And I've got more orders.
66
00:04:44,000 --> 00:04:48,334
So the Russians from the South of
Spain were the ones who called?
67
00:04:50,133 --> 00:04:52,133
You ask a lot of questions.
68
00:04:53,334 --> 00:04:54,767
I want to learn.
69
00:04:55,033 --> 00:04:59,367
That was the Russian whom I
thought I'd never talk to again.
70
00:04:59,534 --> 00:05:04,267
He won't come to the party but he's
sending emissaries, and with a surprise.
71
00:05:04,334 --> 00:05:09,634
I thought the Galician's in the north
of Spain had a monopoly on your stuff.
72
00:05:10,033 --> 00:05:11,434
They did.
73
00:05:11,667 --> 00:05:13,667
But I can't not do business.
74
00:05:14,434 --> 00:05:19,467
If they want to kill each other they can,
but in Spain, not over here.
75
00:05:19,601 --> 00:05:22,334
They'd better not
do a thing here.
76
00:05:22,501 --> 00:05:23,667
- Cheers.
- Cheers.
77
00:05:44,033 --> 00:05:47,033
Thank you all for attending
this humble celebration.
78
00:05:47,334 --> 00:05:52,334
I don't like to say it this way but all
the girls are paid for. So have fun!
79
00:06:13,000 --> 00:06:14,334
It's all set.
80
00:06:15,634 --> 00:06:18,167
People are arriving
from everywhere.
81
00:06:18,767 --> 00:06:21,467
We're ready too if you need us.
82
00:06:22,133 --> 00:06:24,234
We've got 50 men
and army support.
83
00:06:25,133 --> 00:06:27,267
I only hope we won't need help.
84
00:06:29,000 --> 00:06:31,434
But apparently
there will be surprises.
85
00:06:32,634 --> 00:06:34,601
Batman Güemes is confirmed.
86
00:06:35,501 --> 00:06:37,601
Though I stole Güero's
plane long ago,
87
00:06:37,667 --> 00:06:40,267
I don't want to risk
Batman recognizing me.
88
00:06:40,434 --> 00:06:41,434
Arturito!
89
00:06:41,767 --> 00:06:44,701
Come help me
welcome the guests!
90
00:06:46,300 --> 00:06:47,434
Have to go now.
91
00:06:48,167 --> 00:06:53,300
Good luck, Willy. Hope all goes
as planned. Please take care.
92
00:06:55,501 --> 00:06:57,667
Get ready
and stand by for orders.
93
00:07:26,300 --> 00:07:30,767
Yep. All you see up to
that point there is mine.
94
00:07:31,501 --> 00:07:32,701
That's a lot of land.
95
00:07:33,133 --> 00:07:36,000
I had to accept it in a deal.
96
00:07:37,167 --> 00:07:38,167
Sir.
97
00:07:39,000 --> 00:07:40,133
Yes?
98
00:07:40,667 --> 00:07:43,367
Siso Pernas's gone
and we don't know where to.
99
00:07:43,634 --> 00:07:47,734
How come? We just closed a deal
and were about to have a toast.
100
00:07:48,133 --> 00:07:50,000
Let's say he was kidnapped.
101
00:07:50,167 --> 00:07:51,601
A lady took him.
102
00:07:51,667 --> 00:07:55,000
Sure, these chicks are like that.
103
00:07:55,334 --> 00:07:57,100
You want one?
My treat.
104
00:07:57,167 --> 00:07:58,167
Sir.
105
00:08:01,501 --> 00:08:05,434
Batman's here? Awesome.
Let's go greet him.
106
00:08:08,634 --> 00:08:11,300
- I'll go to the toilet first.
- No, hold it.
107
00:08:12,000 --> 00:08:15,801
You made the deal with the
Sinaloa Cartel, you come with me.
108
00:08:33,467 --> 00:08:38,033
I can't believe you're negotiating in
Medellin and I'm the last fool to know.
109
00:08:38,133 --> 00:08:41,167
You even sent Pote and
didn't tell me! Why, Uncle?
110
00:08:41,634 --> 00:08:44,501
- What's with you?
- What is it, Ratita?
111
00:08:44,667 --> 00:08:45,801
What's wrong?
112
00:08:46,300 --> 00:08:49,000
First, don't talk
to me like that.
113
00:08:49,467 --> 00:08:54,334
Second, you've got no say
in this organization. Got it?
114
00:08:54,667 --> 00:08:59,234
I gave Batman
the green light to run all this.
115
00:08:59,434 --> 00:09:00,667
He's your boss.
116
00:09:01,334 --> 00:09:04,501
He's your boss! You obey him!
Period!
117
00:09:05,434 --> 00:09:09,100
What? What period? What boss?
You're the boss!
118
00:09:09,167 --> 00:09:12,167
He's a moron and one day
he will betray you!
119
00:09:12,334 --> 00:09:16,968
What's your problem? What are you
doing that's got you so tense?
120
00:09:17,033 --> 00:09:19,501
I'm not doing anything.
I'm fine.
121
00:09:19,667 --> 00:09:22,234
But seriously, he's
going to betray you.
122
00:09:23,267 --> 00:09:25,934
I'm your blood.
It's different!
123
00:09:26,000 --> 00:09:30,567
Exactly.
You're family, so act like it.
124
00:09:31,767 --> 00:09:32,767
Alright.
Fine.
125
00:09:33,334 --> 00:09:39,534
It's what you want, but I swear
it's easy for them to betray you.
126
00:09:39,601 --> 00:09:43,667
One day you'll need me. I'm your blood.
I'd never do that to you.
127
00:09:43,767 --> 00:09:45,267
Enough!
128
00:09:45,534 --> 00:09:46,466
You'll see.
129
00:09:46,467 --> 00:09:49,133
Go take something.
Get cleaned up afterwards.
130
00:09:50,334 --> 00:09:51,868
You get worse every time.
131
00:09:53,767 --> 00:09:56,701
The cross I bear with this one.
132
00:10:15,501 --> 00:10:18,501
Stay here, Pote.
I won't be long.
133
00:10:18,567 --> 00:10:22,534
I'll do the deal with this guy
and we'll leave tonight.
134
00:10:22,601 --> 00:10:27,000
Don't worry, sir.
I'll watch your back.
135
00:10:29,434 --> 00:10:31,467
My buddy Sanchez Godoy!
136
00:10:31,667 --> 00:10:35,501
Isn't this great?
Welcome to Medellin.
137
00:10:40,033 --> 00:10:44,000
Let me introduce you.
Arturito's my buddy. Mexican like you.
138
00:10:44,167 --> 00:10:45,434
This is Batman.
139
00:10:45,567 --> 00:10:47,067
Nice to meet you.
140
00:10:47,300 --> 00:10:48,367
Hey, there.
141
00:10:50,300 --> 00:10:51,834
You look familiar.
142
00:10:52,334 --> 00:10:54,334
From another life I think.
143
00:10:55,033 --> 00:10:58,067
I've got a photographic memory.
I never forget a face.
144
00:10:59,934 --> 00:11:01,167
Well, you're wrong.
145
00:11:02,667 --> 00:11:06,167
- What part of Mexico are you from?
- Inland.
146
00:11:08,334 --> 00:11:11,567
Alright already,
shall we have a drink?
147
00:11:11,667 --> 00:11:14,033
Of course, sir.
Tequila!
148
00:11:14,167 --> 00:11:16,601
Some tequila to
loosen things up here.
149
00:11:17,067 --> 00:11:18,300
I'm good.
150
00:11:19,234 --> 00:11:23,767
Tequila for the gentleman,
and the other gentleman.
151
00:11:24,501 --> 00:11:27,000
- To Colombia and Mexico, right?
- Cheers.
152
00:11:27,501 --> 00:11:28,501
Cheers.
153
00:11:34,200 --> 00:11:35,467
That's good.
154
00:11:41,601 --> 00:11:43,000
Damn, Mexicana.
155
00:11:43,501 --> 00:11:47,534
I didn't know people with
such bizarre taste existed.
156
00:11:47,667 --> 00:11:48,600
Patricia!
157
00:11:48,601 --> 00:11:51,567
Don't worry.
We'll have a great time.
158
00:11:54,334 --> 00:11:58,167
Like I said, just like
an African safari. Party!
159
00:11:59,601 --> 00:12:01,033
Teresa Mendoza?
160
00:12:02,567 --> 00:12:05,167
It's not right, Gato!
She's Güero's woman.
161
00:12:05,334 --> 00:12:07,534
Don't worry miss,
this won't hurt.
162
00:12:07,601 --> 00:12:08,601
Out!
163
00:12:12,634 --> 00:12:14,667
This is going to get real good.
164
00:12:17,133 --> 00:12:18,534
Well, Batman?
165
00:12:20,033 --> 00:12:23,434
I can send the stuff now
and we settle the money later.
166
00:12:23,767 --> 00:12:25,334
We can do that.
167
00:12:25,501 --> 00:12:26,501
Sir.
168
00:12:27,434 --> 00:12:28,434
Yes?
169
00:12:28,601 --> 00:12:31,767
The Russian emissaries are here,
the ones from Spain.
170
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Oh, right.
171
00:12:35,334 --> 00:12:38,267
Gentlemen, make yourselves at home.
I'll be back.
172
00:12:40,167 --> 00:12:41,334
See you in a bit.
173
00:12:58,567 --> 00:12:59,567
Sir.
174
00:13:00,534 --> 00:13:01,767
What is it?
175
00:13:02,033 --> 00:13:07,000
You're not going to believe this.
The Güero's girl just walked in.
176
00:13:07,167 --> 00:13:10,067
Who?
Who are you talking about?
177
00:13:10,634 --> 00:13:12,901
The one and only Teresa Mendoza
178
00:13:13,033 --> 00:13:16,000
She's here with a blonde girl
with a weird accent.
179
00:13:17,267 --> 00:13:20,200
Sanchez Godoy will
have to explain this one.
180
00:13:27,234 --> 00:13:28,234
Sir.
181
00:13:29,334 --> 00:13:30,834
I know that guy.
182
00:13:31,467 --> 00:13:33,801
He stole Güero's plane when
Teresa Mendoza
183
00:13:33,868 --> 00:13:35,667
escaped from Mexico, remember?
184
00:13:38,000 --> 00:13:42,033
That's the guy pretending to be Güero
Davila. He's piloting the plane.
185
00:13:42,601 --> 00:13:43,601
Here.
186
00:13:46,000 --> 00:13:47,534
I want to know who that is.
187
00:13:48,767 --> 00:13:52,167
Of course!
No wonder he looked familiar.
188
00:13:53,767 --> 00:13:56,334
Something very strange
is going on here.
189
00:13:56,767 --> 00:13:58,667
We've got to keep
our eyes open.
190
00:13:59,567 --> 00:14:00,567
Yep.
191
00:14:20,667 --> 00:14:23,868
Veronica,
this has gone to hell.
192
00:14:24,634 --> 00:14:27,434
Teresa Mendoza's here,
I don't know why.
193
00:14:28,300 --> 00:14:29,601
Batman Güemes ID'ed me.
194
00:14:29,767 --> 00:14:33,267
So I order you raid
the place right now.
195
00:14:33,334 --> 00:14:35,968
Hang in there.
We're on our way.
196
00:14:37,334 --> 00:14:39,234
It's time.
Let's go!
197
00:14:56,267 --> 00:14:57,334
Go ahead.
198
00:14:58,701 --> 00:14:59,701
Hello.
199
00:15:04,434 --> 00:15:06,334
You Colombians are so funny.
200
00:15:06,767 --> 00:15:08,133
Really?
201
00:15:08,567 --> 00:15:11,067
Laugh at me all you want, baby.
202
00:15:11,667 --> 00:15:15,434
When I saw you walk in,
that was it.
203
00:15:15,501 --> 00:15:18,434
I've only got eyes for you,
Blondie.
204
00:15:20,033 --> 00:15:21,534
So I'm Blondie?
205
00:15:22,133 --> 00:15:25,767
We like to call
blondies Blondies.
206
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
Sir.
207
00:15:29,701 --> 00:15:32,334
You're definitely a sweet thing.
208
00:15:33,701 --> 00:15:37,300
I'm sorry to interrupt,
but it's our government contact.
209
00:15:37,601 --> 00:15:39,000
It's very important.
210
00:15:41,501 --> 00:15:42,501
Hello?
211
00:15:46,501 --> 00:15:47,667
I owe you one.
212
00:15:48,167 --> 00:15:54,100
Get everyone. Bring Teresa. The Military
are on their way here to raid us.
213
00:15:54,167 --> 00:15:55,601
Yes, sir.
Excuse me.
214
00:15:55,667 --> 00:15:56,667
What?
215
00:15:57,501 --> 00:16:01,701
You heard me. I only have a few minutes
to do business with your partner.
216
00:16:01,767 --> 00:16:05,167
Half of the military's on
its way here uninvited.
217
00:16:05,334 --> 00:16:07,267
That's how they are.
Come.
218
00:16:10,000 --> 00:16:11,434
What a party!
219
00:16:51,601 --> 00:16:55,400
When the ship's going down,
the rats are the first to go. Let's go.
220
00:18:35,701 --> 00:18:42,701
We took less than 20 minutes to get there.
Someone must have tipped them off.
221
00:18:43,801 --> 00:18:45,801
What did you expect?
222
00:18:46,901 --> 00:18:50,334
Sánchez Godoy is a big fish.
He owns half of Colombia.
223
00:18:50,901 --> 00:18:52,801
So much work.
224
00:18:52,868 --> 00:18:58,334
So many people and resources
for it to go to hell in just one second.
225
00:18:59,167 --> 00:19:02,033
Willy, he did not kill you
thanks to Veronica.
226
00:19:03,567 --> 00:19:04,567
Yes.
227
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
I know.
228
00:19:07,801 --> 00:19:11,434
But I noticed that when they heard
the army were on their way...
229
00:19:11,567 --> 00:19:15,968
they got together. They argued,
Teresa, the Galllegos, I don't know.
230
00:19:16,801 --> 00:19:18,968
But something was
definitely going on.
231
00:19:19,567 --> 00:19:22,834
It sounds like Teresa
has changed a lot.
232
00:19:23,033 --> 00:19:25,567
She put Sanchez Godoy
against the Gallegos.
233
00:19:25,834 --> 00:19:29,801
Just the fact that she was there
means she is big now.
234
00:19:31,100 --> 00:19:32,934
Can't believe this went sour.
235
00:19:35,300 --> 00:19:37,801
It's best that we send you
to Washington.
236
00:19:40,968 --> 00:19:45,133
No way.
I won't be buried in an office.
237
00:19:45,300 --> 00:19:46,934
What can I do, Willy?
238
00:19:47,434 --> 00:19:49,033
How do I explain this?
239
00:19:49,968 --> 00:19:52,801
Epifanio Vargas owes us big time.
240
00:19:53,501 --> 00:19:56,567
He had two of our best men killed.
241
00:19:57,133 --> 00:20:00,501
I need Teresa to bring him down,
and her as well.
242
00:20:01,467 --> 00:20:02,868
Talk to Washington.
243
00:20:03,133 --> 00:20:04,167
Don't know...
244
00:20:04,367 --> 00:20:07,133
Talk to the Justice Department.
Get permission.
245
00:20:08,567 --> 00:20:09,968
Send me to Spain.
246
00:20:21,000 --> 00:20:24,567
It all began when Pernas learned
the Mexican was Santiago's ex.
247
00:20:24,634 --> 00:20:26,968
They go way back
and hated each other.
248
00:20:27,067 --> 00:20:31,067
When he learned that she worked
with you, he nearly dropped dead.
249
00:20:31,834 --> 00:20:38,300
The idiot let someone as big as Godoy go,
only to avoid sharing the European market.
250
00:20:38,601 --> 00:20:40,667
I said that no one owns the sea,
251
00:20:40,734 --> 00:20:44,334
and that we can both negotiate
with the Colombians.
252
00:20:48,434 --> 00:20:50,434
The Pernas will come
after you.
253
00:20:51,701 --> 00:20:55,968
We've been enemies for long,
but this is a war now.
254
00:20:57,501 --> 00:20:59,234
I'll put Dima behind you.
255
00:21:00,934 --> 00:21:03,133
I'm not fond of bodyguards.
256
00:21:05,033 --> 00:21:06,334
It's for your own sake.
257
00:21:07,300 --> 00:21:10,267
More importantly, did you close
with Sanchez Godoy?
258
00:21:11,367 --> 00:21:14,033
You'll have to move your
contacts in Moscow.
259
00:21:14,167 --> 00:21:15,167
I don't get it.
260
00:21:15,801 --> 00:21:17,434
We've increased the flour.
261
00:21:18,133 --> 00:21:20,467
I closed 15 tons
with Sanchez Godoy.
262
00:21:20,968 --> 00:21:23,367
Our five and the ten Siso rejected.
263
00:21:23,434 --> 00:21:26,901
I had to,
to gain his trust.
264
00:21:27,000 --> 00:21:29,100
She was great too!
Very professional.
265
00:21:29,167 --> 00:21:31,601
He was delighted,
despite all the mess.
266
00:21:32,300 --> 00:21:33,567
Fifteen tons?
267
00:21:35,834 --> 00:21:37,968
We're not ready
for that much.
268
00:21:45,100 --> 00:21:48,167
O GROVE, GALICIA
SPAIN
269
00:21:49,100 --> 00:21:54,100
I did not send you to deal with her,
but with Sanchez Godoy!
270
00:21:54,601 --> 00:21:58,534
He never failed us. He can sell
coke to whomever he wants.
271
00:21:58,601 --> 00:22:00,100
Not to our competitor!
272
00:22:00,167 --> 00:22:05,200
That chick is not our competitor.
Get it into your head.
273
00:22:05,267 --> 00:22:06,701
Nor are the Russians.
274
00:22:07,667 --> 00:22:13,267
Our market is the North Sea,
the French, the Italians.
275
00:22:13,334 --> 00:22:19,734
As long as they don't mess with our
territory, you don't get us into any war!
276
00:22:19,834 --> 00:22:22,267
- We are fine as we are.
- You don't get it.
277
00:22:22,767 --> 00:22:26,567
That woman threatened
to get in our territory!
278
00:22:26,834 --> 00:22:29,167
All because she
was the wife of that Fisterra.
279
00:22:29,434 --> 00:22:33,300
But Fisterra is dead and buried
with his parents.
280
00:22:33,734 --> 00:22:35,667
And you are alive!
281
00:22:36,934 --> 00:22:38,567
Call Sanchez Godoy.
282
00:22:38,801 --> 00:22:41,133
- I won't talk to him.
- But I will.
283
00:22:41,701 --> 00:22:45,634
We need to fix
the mess you made.
284
00:22:45,734 --> 00:22:47,534
Call him at once!
285
00:22:59,234 --> 00:23:03,400
Hello.
Faustino, my old friend!
286
00:23:03,767 --> 00:23:05,767
It's me, your Galego buddy.
287
00:23:06,801 --> 00:23:07,968
Xoaquín Pernas.
288
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
What's going on,
Batman?
289
00:23:13,434 --> 00:23:17,267
I put you in charge because
I thought you were the best.
290
00:23:18,434 --> 00:23:19,667
Was I wrong?
291
00:23:20,300 --> 00:23:21,334
No, sir.
292
00:23:22,734 --> 00:23:25,067
But how could we know that
Teresa Mendoza
293
00:23:25,133 --> 00:23:27,100
would be at the party in Colombia?
294
00:23:27,834 --> 00:23:30,767
And that DEA dog was there as well!
295
00:23:31,968 --> 00:23:35,167
The army caught us off-guard.
We didn't know what to do.
296
00:23:35,667 --> 00:23:37,667
No excuses, Batman.
No excuses!
297
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Take responsibility for your mistakes,
and fix them.
298
00:23:43,000 --> 00:23:45,234
I'm on a roll, Batman.
299
00:23:47,234 --> 00:23:51,133
I am president of the party in government.
You know what that means?
300
00:23:51,934 --> 00:23:53,234
Sure, sir.
301
00:23:54,033 --> 00:23:58,133
That you can become
the next president.
302
00:23:59,601 --> 00:24:02,801
It's time to think big
and I don't want dead weights.
303
00:24:03,834 --> 00:24:07,934
More than one would give their lives
to make me miserable.
304
00:24:09,234 --> 00:24:15,367
So, as of today...
we go with no contact.
305
00:24:15,667 --> 00:24:17,033
Use codes to communicate.
306
00:24:18,434 --> 00:24:21,734
I don't want you around my office,
alright?
307
00:24:22,834 --> 00:24:25,567
So what you do now
is not my business anymore.
308
00:24:26,367 --> 00:24:29,868
Are you...
leaving me on my own?
309
00:24:32,100 --> 00:24:33,367
No, Batman.
310
00:24:34,167 --> 00:24:36,801
I'm leaving you
with all I taught you.
311
00:24:39,367 --> 00:24:41,601
Fine, sir.
Whatever you say.
312
00:24:47,767 --> 00:24:49,501
WELCOME TO CULIACAN
313
00:24:52,300 --> 00:24:54,534
Come on, Alejandrita,
come on!
314
00:24:55,167 --> 00:25:00,300
Show us what you learned on those
stages, come on, you pretty thing!
315
00:25:02,467 --> 00:25:04,934
You, Pote!
Tell us already, man!
316
00:25:05,033 --> 00:25:09,300
Yea, come on, Pote.
You can't keep holding that in.
317
00:25:09,601 --> 00:25:10,634
Let's see.
318
00:25:11,100 --> 00:25:12,100
Spill it.
319
00:25:12,434 --> 00:25:14,434
I'm Batman's man.
320
00:25:15,067 --> 00:25:17,067
I know my job well.
321
00:25:18,100 --> 00:25:21,100
I don't hear what
I'm not supposed to hear.
322
00:25:21,701 --> 00:25:24,267
Let alone say what
I'm not supposed to say.
323
00:25:24,734 --> 00:25:26,901
Let me have a drink
and leave me be.
324
00:25:26,968 --> 00:25:29,968
What's the big deal?
Come on, baby, get up.
325
00:25:30,167 --> 00:25:33,267
Look at this pretty thing,
she's yummy!
326
00:25:33,501 --> 00:25:36,167
Wanna trade her for your story?
Come on!
327
00:25:36,434 --> 00:25:38,968
- Come on, man!
- No. No way.
328
00:25:39,033 --> 00:25:40,100
Listen.
329
00:25:40,601 --> 00:25:44,267
I need an errand,
which of you will be the lucky one?
330
00:25:44,467 --> 00:25:47,367
- As you wish, sir.
- Here we are.
331
00:25:55,133 --> 00:25:59,100
TWO DAYS LATER...
332
00:25:59,667 --> 00:26:01,234
You'll love the office.
333
00:26:01,300 --> 00:26:05,567
It's not finished yet,
but the furniture comes tomorrow.
334
00:26:06,434 --> 00:26:07,434
Look!
335
00:26:08,100 --> 00:26:10,100
This is the reception.
336
00:26:10,434 --> 00:26:13,734
This will have some seats,
like a waiting room.
337
00:26:14,200 --> 00:26:16,934
And our offices
are here!
338
00:26:17,133 --> 00:26:18,267
This is mine...
339
00:26:19,367 --> 00:26:21,367
and here is yours.
340
00:26:26,601 --> 00:26:29,634
You will just love
the furniture I picked!
341
00:26:30,601 --> 00:26:34,434
And finally,
the board room!
342
00:26:35,367 --> 00:26:36,434
What do you think?
343
00:26:36,601 --> 00:26:37,734
Well?
344
00:26:38,267 --> 00:26:39,501
Good.
345
00:26:41,634 --> 00:26:43,968
What's that face?
You don't like it.
346
00:26:44,367 --> 00:26:47,367
No, I love it. It's huge,
it's amazing, it's great!
347
00:26:48,200 --> 00:26:52,000
Jus thinking about all the work
makes me tired.
348
00:26:52,634 --> 00:26:53,801
So much to do.
349
00:26:54,234 --> 00:26:56,934
It's normal,
we haven't stopped since jail.
350
00:26:57,067 --> 00:26:59,067
Yes, but I miss jail.
351
00:26:59,534 --> 00:27:03,400
At least I could be on my own,
with no one following me.
352
00:27:03,467 --> 00:27:05,901
I could read,
let my mind wander.
353
00:27:06,100 --> 00:27:09,000
Do things for myself.
I can't do any of that here.
354
00:27:10,100 --> 00:27:14,300
Look, what you need
is to go buy yourself a book...
355
00:27:14,601 --> 00:27:18,634
have a joint and take a bath
with some champagne.
356
00:27:18,934 --> 00:27:20,934
I'll make your wish
come true.
357
00:27:21,300 --> 00:27:24,033
I'll keep Dimitri busy
so you can go.
358
00:27:24,934 --> 00:27:26,934
- Pati!
- Yes?
359
00:27:28,501 --> 00:27:31,968
- Give me a hug.
- My dear Montecristo!
360
00:27:33,434 --> 00:27:34,434
Stay put!
361
00:27:49,868 --> 00:27:53,167
Can't believe you asked to be
transferred to Spain.
362
00:27:53,534 --> 00:27:55,434
You don't know me too well then.
363
00:27:56,000 --> 00:27:59,400
Very few dare go that far,
leave it all behind.
364
00:27:59,634 --> 00:28:01,701
You haven't even asked your wife.
365
00:28:04,033 --> 00:28:07,868
My wife knew what she was getting
into when she married me.
366
00:28:09,033 --> 00:28:11,000
My priority
is Teresa Mendoza.
367
00:28:11,968 --> 00:28:14,033
Your eyes sparkle
when you name her.
368
00:28:15,601 --> 00:28:18,601
Are you sure you only have
a professional interest in her?
369
00:28:19,934 --> 00:28:20,968
Sure.
370
00:28:21,968 --> 00:28:26,434
She is not important enough
to become your main target.
371
00:28:27,267 --> 00:28:30,067
For ten years you went
after Epifanio Vargas.
372
00:28:31,100 --> 00:28:33,334
And now you leave
to another continent?
373
00:28:35,434 --> 00:28:38,901
I think you're too focused
on that woman.
374
00:28:40,434 --> 00:28:41,534
What do you know?
375
00:28:42,667 --> 00:28:46,167
You don't have
the gut instinct I have.
376
00:28:46,634 --> 00:28:51,968
I can assure you Teresa Mendoza will be
the Queen there, and I'll bring her down.
377
00:28:52,367 --> 00:28:54,601
And I'll bring her over here.
378
00:28:55,234 --> 00:28:56,234
Are we clear?
379
00:30:04,434 --> 00:30:05,634
Why the rush?
380
00:30:11,501 --> 00:30:13,734
Run, Teresa.
Run!
381
00:30:14,434 --> 00:30:16,434
Run and don't look back!
382
00:30:27,734 --> 00:30:30,834
My, you're delicious, baby.
Yummy!
383
00:30:49,534 --> 00:30:51,100
Hey, check this out!
384
00:30:51,167 --> 00:30:52,501
Look who's here!
385
00:30:54,234 --> 00:30:56,567
Quite a nice model, right?
386
00:30:56,901 --> 00:31:01,334
- She's got a good pair.
- Not her. The other one.
387
00:31:03,567 --> 00:31:05,300
That's Teresa Mendoza!
388
00:31:05,400 --> 00:31:08,033
Alive and kicking
that harpy!
389
00:31:08,200 --> 00:31:10,200
I'll get her soon.
390
00:31:10,868 --> 00:31:12,100
I'll get my revenge.
391
00:31:12,300 --> 00:31:14,300
I'll do to her
what she did to me.
392
00:31:14,701 --> 00:31:16,067
Let it go, Gato.
393
00:31:16,200 --> 00:31:17,901
Leave it be.
394
00:31:18,167 --> 00:31:19,834
She's here.
Let's find her.
395
00:31:45,200 --> 00:31:48,100
It's fine.
She went for a book and then...
396
00:31:48,167 --> 00:31:49,300
You idiots!
397
00:31:50,834 --> 00:31:54,367
Some angry Mexicans
and a DEA agent are after her.
398
00:31:54,434 --> 00:32:00,434
And you think it's ok to ditch her
bodyguard to go read a stupid book.
399
00:32:03,434 --> 00:32:04,934
Piss off, Pati.
400
00:32:05,501 --> 00:32:07,567
You don't get
to tell me what to do.
401
00:32:08,868 --> 00:32:14,868
You both need protection 24/7
until things calm down.
402
00:32:15,000 --> 00:32:18,067
What? You'll get a thug
to control me as well?
403
00:32:18,300 --> 00:32:20,601
Don't even think of it.
I'm an O'Farrell.
404
00:32:20,667 --> 00:32:22,801
No one lays a hand on me.
405
00:32:22,968 --> 00:32:24,567
They fear my dad's name.
406
00:32:25,133 --> 00:32:29,801
You're the only one who dared shoot me.
You don't know anything!
407
00:32:31,234 --> 00:32:33,834
Good that in Costa del Sol
there's no mad Russians like you.
408
00:32:33,901 --> 00:32:36,367
Talk to Teresa, damn it.
409
00:32:42,267 --> 00:32:43,267
Hello?
410
00:32:44,100 --> 00:32:49,767
Hi! What?
Really? Can't believe it!
411
00:32:50,934 --> 00:32:53,200
Sure! I want to see you too.
Tonight!
412
00:32:53,567 --> 00:32:56,667
Call you back in five
and we can chat.
413
00:32:56,934 --> 00:32:59,601
Bye, dear.
Bye!
414
00:33:02,567 --> 00:33:03,567
Who was that?
415
00:33:05,133 --> 00:33:07,801
Too many questions, Rusky.
416
00:33:08,400 --> 00:33:11,334
An old friend I'll be glad to meet.
417
00:33:12,267 --> 00:33:18,767
I'm off. Have some vodka and avoid
stress, it's bad for your heart.
418
00:34:09,000 --> 00:34:10,767
We need to talk.
419
00:34:10,968 --> 00:34:11,968
Oleg
420
00:34:12,334 --> 00:34:15,767
I'm being followed by
some Mexicans!
421
00:34:16,133 --> 00:34:20,234
They are here. Please help me!
I don't think they've seen me.
422
00:34:20,434 --> 00:34:25,033
Teresa, stay there until you see
Dima and Vladimir. Got it?
423
00:34:37,234 --> 00:34:38,567
What's up?
424
00:34:39,734 --> 00:34:41,734
Here are the guns
my contact gave me.
425
00:34:44,734 --> 00:34:48,200
- Hold still!
- They're good!
426
00:34:48,267 --> 00:34:49,467
Hey, beer!
427
00:34:49,834 --> 00:34:52,267
Easy, Ratas!
We got work to do.
428
00:34:52,767 --> 00:34:54,601
The boss will get cranky.
429
00:34:55,567 --> 00:34:57,534
The boss can go to hell.
430
00:34:57,601 --> 00:34:59,701
I'm a big boy,
don't need lecturing.
431
00:35:00,133 --> 00:35:02,834
Come on buddy,
sit down and relax!
432
00:35:04,834 --> 00:35:07,334
You got the address
the Arab gave you?
433
00:35:08,968 --> 00:35:13,100
Ratas, you finish that beer
and we'll get going.
434
00:35:14,100 --> 00:35:16,634
I want to go back to Mexico.
435
00:35:16,801 --> 00:35:18,400
I'm not happy here.
436
00:35:18,834 --> 00:35:21,200
This food is tasteless,
I miss my tacos.
437
00:35:21,267 --> 00:35:23,033
Have a mussel taco then.
438
00:35:23,167 --> 00:35:26,033
Let's go, man.
Come on!
439
00:35:27,100 --> 00:35:28,100
Idiot!
440
00:35:54,901 --> 00:35:57,467
I hadn't been this scared
in a long time.
441
00:35:58,100 --> 00:36:03,100
I don't know why...
but seeing those three guys
442
00:36:03,167 --> 00:36:08,934
brought back all my memories,
horrible memories...
443
00:36:09,000 --> 00:36:11,767
- Easy.
- Painful memories.
444
00:36:12,767 --> 00:36:13,767
You're safe.
445
00:36:14,634 --> 00:36:15,968
Thanks to you.
446
00:36:17,667 --> 00:36:22,400
Your blooming business is refreshing
your old enemies' memories.
447
00:36:23,300 --> 00:36:25,901
Teresa, you cannot escape
from my men again.
448
00:36:25,968 --> 00:36:29,434
I want Vladimir and Dima
with you 24/7.
449
00:36:29,667 --> 00:36:30,834
I promise.
450
00:36:40,367 --> 00:36:42,801
- To freedom!
- To freedom!
451
00:36:46,000 --> 00:36:49,234
The Mexican will drop dead
when she hears you're free.
452
00:36:49,834 --> 00:36:53,734
The least I deserved after the abuse
I suffered with the deceased.
453
00:36:54,834 --> 00:36:57,033
- May he burn in hell!
- Yeah!
454
00:36:58,934 --> 00:37:03,467
I didn't want to tell the Mexican.
We'll go to Marbella and surprise her.
455
00:37:04,200 --> 00:37:05,734
She grew fond of you.
456
00:37:06,000 --> 00:37:10,834
I grew fond of you both. I've been out
for two days and called you first.
457
00:37:11,467 --> 00:37:14,267
Oh, half the girls send their regards.
458
00:37:14,701 --> 00:37:18,834
The other half want to stab
you in the heart.
459
00:37:19,334 --> 00:37:24,167
So Patty O' Farrell of me.
Loved and hated everywhere I go.
460
00:37:24,934 --> 00:37:27,133
You must know something
about Pati.
461
00:37:27,968 --> 00:37:33,334
She refuses to have protection. I don't
care for her but she makes you vulnerable.
462
00:37:33,467 --> 00:37:36,534
Pati! I haven't told her!
She needs to know.
463
00:37:36,901 --> 00:37:37,901
I must call her.
464
00:37:37,934 --> 00:37:40,167
They don't know her address,
or yours.
465
00:37:40,400 --> 00:37:41,567
Sure they do.
466
00:37:42,434 --> 00:37:47,801
The Mexicans killed Dris, sure they got
it from them before killing him.
467
00:37:51,934 --> 00:37:52,900
Well...
468
00:37:52,901 --> 00:37:56,067
Had I known for a fact
you were this rich,
469
00:37:56,133 --> 00:37:59,467
I'd have called you
General, not Lieutenant.
470
00:38:00,367 --> 00:38:03,334
Pati! This is a palace!
471
00:38:03,901 --> 00:38:06,234
So lucky to have a dad
so loaded!
472
00:38:06,367 --> 00:38:10,467
I didn't get this house from my dad,
but with my own sweat.
473
00:38:11,367 --> 00:38:14,234
You don't even sweat!
474
00:38:14,300 --> 00:38:15,667
That's true!
475
00:38:20,033 --> 00:38:22,834
Hang on, hang on,
wait a minute here.
476
00:38:24,100 --> 00:38:25,501
Here are the chicks.
477
00:38:25,834 --> 00:38:27,901
This is the address
the Arab gave me.
478
00:38:29,801 --> 00:38:31,801
Finally, my time is come.
479
00:38:33,868 --> 00:38:36,267
Now she will pay.
33621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.