All language subtitles for Kalki (2019) twitter@A_ZMDewantoro tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,868 --> 00:02:39,008 Friends, 2 00:02:39,446 --> 00:02:41,352 the next one to address you all 3 00:02:41,508 --> 00:02:45,079 is the leader of AICP, Advocate Lakshmanan. 4 00:02:46,204 --> 00:02:47,360 Dear friends, 5 00:02:47,688 --> 00:02:51,055 I don't need an introduction while talking to you. 6 00:02:51,734 --> 00:02:54,382 Specially, when I am talking about our land and humans. 7 00:02:55,367 --> 00:02:57,902 Where I stand is my land! 8 00:02:58,296 --> 00:03:00,500 In no place in the world are there immigrants. 9 00:03:01,015 --> 00:03:02,712 The border made by corrupt politicians 10 00:03:02,752 --> 00:03:04,445 to usurp others' land is immigration. 11 00:03:04,757 --> 00:03:06,601 That boundary is not of the land, 12 00:03:06,804 --> 00:03:08,328 but know that it's in your mind. 13 00:03:08,710 --> 00:03:10,429 Do you remember the Nanjankotta? 14 00:03:11,000 --> 00:03:12,171 We have studied in books, 15 00:03:12,296 --> 00:03:16,710 it's the village that's the border of Kerala and Tamilnadu. 16 00:03:16,890 --> 00:03:19,757 But people in Nanjankotta never differentiated the two states. 17 00:03:20,367 --> 00:03:23,609 Even then, the Tamil workers who toiled hard 18 00:03:23,859 --> 00:03:26,351 day and night and lived in Nanjankotta, 19 00:03:26,616 --> 00:03:28,827 were stamped as immigrants by the DYP party. 20 00:03:30,007 --> 00:03:33,250 The statue of Perumal whom they worshipped as God, was destroyed. 21 00:03:34,187 --> 00:03:36,216 They were homeless, jobless and their lives were ruined. 22 00:03:36,296 --> 00:03:38,992 They were thrown into the scrap on the streets 23 00:03:39,179 --> 00:03:43,054 and the dirty gutters to rot. 24 00:03:44,351 --> 00:03:46,148 Watching them leave Nanjankotta was 25 00:03:46,429 --> 00:03:50,671 an inhuman and wicked landlord, 26 00:03:50,976 --> 00:03:53,914 the steerer of DYP, Amarnath. 27 00:03:56,062 --> 00:03:59,296 To seize Indira estate and Perumal street colony, 28 00:03:59,416 --> 00:04:01,062 this goon forgot about everything else. 29 00:04:01,148 --> 00:04:04,923 Amarnath thus became the biggest criminal Nanjankotta ever saw. 30 00:04:06,742 --> 00:04:09,187 To hide his dirty activities with power, 31 00:04:09,421 --> 00:04:12,757 he made his uncle Vijayanand, the MP a pawn. Likewise, 32 00:04:12,992 --> 00:04:15,476 he is planning to make his own brother, Appu, 33 00:04:15,671 --> 00:04:18,718 the venomous goon the next contestant 34 00:04:18,945 --> 00:04:21,070 of DYP in the next election, in place of Vijayanand. 35 00:04:22,851 --> 00:04:24,374 DYP continues to commit murders 36 00:04:24,562 --> 00:04:27,937 and also manufactures and trades in local and imported 37 00:04:28,226 --> 00:04:31,015 brands of revolvers and guns in Nanjankotta. 38 00:04:35,265 --> 00:04:37,312 It is time to think, people. 39 00:04:37,781 --> 00:04:40,906 My Tamil friends in the colony, 40 00:04:41,195 --> 00:04:44,624 Advocate Lakshmanan will bring you back to Nanjankotta. 41 00:04:45,609 --> 00:04:48,296 The restriction imposed by DYP on them 42 00:04:48,781 --> 00:04:50,249 will now be ignored. 43 00:04:51,242 --> 00:04:53,414 Our questions and protests 44 00:04:53,664 --> 00:04:55,921 are being suppressed by Amar using tyranny and fear. 45 00:04:56,265 --> 00:04:59,531 If you have the guts to look into the eyes of that demon, 46 00:04:59,828 --> 00:05:05,460 this is my promise that we will not allow another life to be taken. 47 00:05:05,710 --> 00:05:09,530 Stop this. Not anymore. This isn't a warning from Lakshmanan 48 00:05:09,687 --> 00:05:13,217 but a warning from Nanjankotta and AICP. 49 00:05:14,437 --> 00:05:17,202 I thank my fellows in Nanjankotta. 50 00:05:18,476 --> 00:05:21,452 We will have the lamps lit. - We will have the lamps lit. 51 00:05:21,601 --> 00:05:24,163 Take this as a challenge. - Take this as a challenge. 52 00:05:24,280 --> 00:05:27,014 We will have the lamps lit. - We will have the lamps lit. 53 00:05:27,171 --> 00:05:29,851 Take this as a challenge. - Take this as a challenge. 54 00:05:30,038 --> 00:05:32,843 We will have the lamps lit. - We will have the lamps lit. 55 00:05:33,062 --> 00:05:35,850 Take this as a challenge. - Take this as a challenge. 56 00:05:36,015 --> 00:05:38,944 Sir... 57 00:05:39,163 --> 00:05:41,530 Sir! 58 00:06:31,977 --> 00:06:33,243 Shall we leave? - Yes. 59 00:06:34,383 --> 00:06:35,930 Aren't you coming to Priya's house? 60 00:06:36,094 --> 00:06:37,860 No, you carry on. 61 00:06:39,165 --> 00:06:40,165 Let us go. 62 00:06:45,063 --> 00:06:47,309 Teacher, may I leave? 63 00:06:55,244 --> 00:06:56,267 Dear... 64 00:06:57,642 --> 00:06:58,705 Aren't you going? 65 00:06:58,900 --> 00:07:00,221 It's Priya's dad who died while my 66 00:07:00,261 --> 00:07:01,661 dad is the Sub-Inspector in charge. 67 00:07:01,955 --> 00:07:04,822 If you couldn't do anything, I have nothing to tell her. 68 00:07:29,828 --> 00:07:33,164 Violence and protest... - Violence and protest... 69 00:07:33,258 --> 00:07:36,281 Is not something we do not know. - Is not something we do not know. 70 00:07:36,406 --> 00:07:37,893 No matter who stabbed our leader... 71 00:07:37,933 --> 00:07:39,460 - No matter who stabbed our leader, 72 00:07:39,640 --> 00:07:42,929 he will be burnt down today! - He will be burnt down today! 73 00:07:44,554 --> 00:07:49,804 He will be burnt today! 74 00:07:58,804 --> 00:08:00,710 The condolence meet of Advocate Lakshmanan 75 00:08:00,905 --> 00:08:04,343 was disturbed by us and Amar knew that well. 76 00:08:04,750 --> 00:08:08,500 That is why, he will never expect an attack immediately. 77 00:08:10,812 --> 00:08:12,484 If we don't put this opportunity to use, 78 00:08:13,031 --> 00:08:15,429 I'm sure we won't get another one. 79 00:08:19,758 --> 00:08:20,883 Manali, listen. 80 00:08:21,422 --> 00:08:23,648 It's after 11 PM every night 81 00:08:23,961 --> 00:08:25,756 that Amar goes back home from the party office. 82 00:08:25,836 --> 00:08:27,185 He is usually drunk at that time. 83 00:08:27,365 --> 00:08:29,123 After all, he has a bar in his office. 84 00:08:29,357 --> 00:08:30,970 It's been hardly a week, 85 00:08:31,197 --> 00:08:33,486 that his car banged on to a tree on his way back home. 86 00:08:34,166 --> 00:08:37,861 His leg broke, but he did get hurt. 87 00:08:38,830 --> 00:08:40,291 So was his car damaged. 88 00:08:41,408 --> 00:08:43,432 It was a narrow escape. 89 00:08:43,893 --> 00:08:46,463 I mean, that makes your job easier. 90 00:08:46,900 --> 00:08:48,197 He cannot run. 91 00:08:50,064 --> 00:08:51,979 The boys here 0are not capable enough. 92 00:08:52,268 --> 00:08:54,900 That is why, we have approached you, Manali. 93 00:08:55,689 --> 00:08:56,869 Give it... 94 00:08:59,736 --> 00:09:00,736 Here... 95 00:09:01,470 --> 00:09:02,470 Amarnath. 96 00:09:04,580 --> 00:09:06,260 No one needs to show me 97 00:09:06,525 --> 00:09:08,627 my prey. 98 00:09:15,080 --> 00:09:17,330 We were so foolish to have given Manali Sabu a photo. 99 00:09:17,775 --> 00:09:21,033 A lion never sees the photograph of its prey. 100 00:09:21,885 --> 00:09:22,885 Suraj... 101 00:09:24,252 --> 00:09:26,652 When party makes a decision, don't turn your back towards it. 102 00:09:26,955 --> 00:09:28,150 It will do you no good. 103 00:09:29,979 --> 00:09:31,143 Start the car. 104 00:10:08,689 --> 00:10:10,135 Move aside. 105 00:10:11,408 --> 00:10:12,408 What happened? 106 00:10:15,291 --> 00:10:16,307 Who did this? 107 00:10:16,674 --> 00:10:18,649 How could one do business in the presence of the party? 108 00:10:18,729 --> 00:10:20,572 We were only trying to earn a living. 109 00:10:21,619 --> 00:10:23,531 They broke our shop open and took away all the money. 110 00:10:23,611 --> 00:10:25,400 Who? - What wll you do if you know? 111 00:10:25,775 --> 00:10:28,057 A SI can do nothing at all. 112 00:10:28,541 --> 00:10:29,913 You please leave. 113 00:10:50,170 --> 00:10:54,661 Nanjankotta police station, crime number 177/2025, IPC... 114 00:10:55,263 --> 00:10:56,482 Mr Ummar... 115 00:10:58,326 --> 00:10:59,701 The first... - Vyshakha! 116 00:11:01,107 --> 00:11:03,740 Couldn't you find someone else to play with? 117 00:11:05,912 --> 00:11:08,482 You can live in Nanjankotta if you co-operate with us. 118 00:11:11,342 --> 00:11:14,490 It's election time, else Mr Amar would've come personally. 119 00:11:18,092 --> 00:11:20,692 These are the posters of DYP that has to be pasted in Nanjankotta. 120 00:11:21,920 --> 00:11:24,943 Either let them do it or you and your team do it. 121 00:11:25,263 --> 00:11:26,857 You may decide who will do it. 122 00:11:26,990 --> 00:11:29,025 But if these posters are not up before 123 00:11:29,065 --> 00:11:30,928 the lights turn on in the evening, 124 00:11:31,842 --> 00:11:34,615 you better find a Government job for your wife. 125 00:11:36,865 --> 00:11:37,865 Ummar... 126 00:11:38,287 --> 00:11:39,857 Ummar, you may take them. 127 00:11:46,404 --> 00:11:47,443 Chandra... 128 00:11:50,701 --> 00:11:52,224 You should be here. 129 00:11:52,849 --> 00:11:55,412 To write down the complain if anybody comes up with one. 130 00:11:56,310 --> 00:11:58,873 Also remember the ones who come to file a complain. 131 00:12:04,943 --> 00:12:08,459 Not a single one of you should be seen outside this premises. 132 00:12:10,396 --> 00:12:13,365 Even if we see an auto driver in uniform, we'll thrash you. 133 00:12:43,883 --> 00:12:45,657 Give water to dad. 134 00:12:46,352 --> 00:12:48,047 He sits idle at the police station. 135 00:12:48,274 --> 00:12:50,680 So, there's no harm if he goes to the kitchen to drink water. 136 00:12:57,915 --> 00:13:00,704 'He calls himself a policeman. Why does he need this uniform?' 137 00:13:00,977 --> 00:13:03,865 'Mind your business. - Police! They are all scared.' 138 00:13:03,985 --> 00:13:06,875 'My husband wouldn't have died if the police was brave enough.' 139 00:13:07,063 --> 00:13:10,195 'You just have to sit idle here, you still get your salary.' 140 00:13:10,375 --> 00:13:12,014 'People who had shame would have left long back.' 141 00:13:12,094 --> 00:13:14,641 'He can do nothing, but he still calls himself the SI.' 142 00:13:18,352 --> 00:13:21,305 'The incident shook the state...' 143 00:13:21,563 --> 00:13:23,961 'The SI of Nanjankotta police station, SI Vyshakhan' 144 00:13:24,040 --> 00:13:27,875 'has committed suicide inside the lock-up of his police station.' 145 00:13:28,133 --> 00:13:32,992 'His body is now being sent for postmortem...' 146 00:13:33,211 --> 00:13:35,930 'Nanjankotta is in a state of...' 147 00:13:39,383 --> 00:13:42,766 This is the first time in our state that a Sub-inspector chose to 148 00:13:42,875 --> 00:13:45,250 kill himself in his own police station. 149 00:13:45,821 --> 00:13:48,852 The incident could have happened around 8PM is what... 150 00:13:57,024 --> 00:13:59,899 How does DYP react in these circumstances? 151 00:14:00,782 --> 00:14:02,633 DYP's condolences 152 00:14:03,031 --> 00:14:05,591 on the death of SI Vyshakhan. In these circumstance, 153 00:14:05,906 --> 00:14:09,208 we'll provide his family with every immediate help. 154 00:14:17,741 --> 00:14:19,256 'Another important news.' 155 00:14:19,388 --> 00:14:21,090 'The human rights association interferes.' - Okay. 156 00:14:21,170 --> 00:14:24,443 'Following SI Vyshakhan's death...' 157 00:14:24,702 --> 00:14:26,811 '...an inquiry has been initiated.' 158 00:14:28,436 --> 00:14:31,131 'Although it was unofficial, such a drastic step...' 159 00:14:31,709 --> 00:14:34,053 '...was not expected...' - Here... 160 00:14:34,303 --> 00:14:37,116 'The government could land in trouble, says the wellwishers.' 161 00:14:37,459 --> 00:14:39,780 'Going back to the hospital premises...' 162 00:14:40,069 --> 00:14:42,061 Okay, then. - Ma'am, thank you. - Thank you. 163 00:14:42,397 --> 00:14:45,592 I'll leave too. I'll call Mr Vijayanand. - Okay, bye. 164 00:14:46,413 --> 00:14:48,264 'From Nanjankotta General hospital, ' 165 00:14:48,499 --> 00:14:50,264 'we'll soon connect with you.' 166 00:14:50,569 --> 00:14:53,100 'At present, Vyshakhan's suicide...' 167 00:14:53,413 --> 00:14:55,202 Where were you all this while? 168 00:14:55,944 --> 00:14:57,848 Couldn't you have informed if you were going to be so late? 169 00:14:57,928 --> 00:14:59,709 It was so crowded at the hospital. 170 00:14:59,959 --> 00:15:02,075 That rascal Shashank had to bring me the wreath as well. 171 00:15:02,155 --> 00:15:04,163 Not my fault. - Shashank! 172 00:15:05,288 --> 00:15:06,913 Amar, let us go. 173 00:15:07,264 --> 00:15:09,803 We've to go there with this. Only after that can we go home. 174 00:15:18,319 --> 00:15:19,413 Appu... - Yes? 175 00:15:19,608 --> 00:15:20,944 Why did he commit suicide? 176 00:15:21,178 --> 00:15:23,358 Who will inquire all that? Let him die. 177 00:15:28,584 --> 00:15:29,584 Come, dear. 178 00:15:29,999 --> 00:15:31,217 Come to me. 179 00:15:31,553 --> 00:15:33,975 Don't cry. Come on. 180 00:15:36,350 --> 00:15:38,590 I heard you're nominated to contest in the election next. 181 00:15:40,116 --> 00:15:41,374 Will you be a MP some day? 182 00:15:42,311 --> 00:15:44,030 I have no option. 183 00:15:44,444 --> 00:15:46,725 Go and finish your graduation first. 184 00:15:47,342 --> 00:15:49,733 Okay. - MP! 185 00:15:58,045 --> 00:16:01,522 Amar, is Appu more capable than me to be the MP? 186 00:16:03,780 --> 00:16:05,413 Don't you have anything to say? 187 00:16:07,600 --> 00:16:09,428 Lord Ganapati, Lord Shiva... 188 00:16:09,834 --> 00:16:12,452 And there's one more who has 3-4 heads... 189 00:16:12,842 --> 00:16:14,436 That's what we lack. 190 00:16:17,756 --> 00:16:20,553 You need not get down with your broken leg. I'll go. 191 00:16:21,795 --> 00:16:23,397 Do you want me to take care of this? 192 00:16:24,819 --> 00:16:25,889 You just drive. 193 00:16:35,952 --> 00:16:37,577 Who are you? I didn't recognize you. 194 00:16:50,475 --> 00:16:52,049 Amarnath! 195 00:17:06,327 --> 00:17:08,123 Mr Appu, may I? - You may leave. 196 00:17:13,038 --> 00:17:15,624 Where were you? It's been a long time since you left from there. 197 00:17:16,202 --> 00:17:17,834 Don't ask me about it, sir. 198 00:17:18,006 --> 00:17:20,403 On my way, I offered a ride to someone at the railway station. 199 00:17:20,483 --> 00:17:21,874 That is why, I got late. 200 00:17:22,084 --> 00:17:23,100 You dropped someone! 201 00:17:23,449 --> 00:17:25,246 Yes, so what? 202 00:17:25,410 --> 00:17:26,269 Shashank... 203 00:17:26,425 --> 00:17:29,534 You had so much of cash with you and you allowed a stranger in. 204 00:17:29,854 --> 00:17:31,300 How responsible is that! 205 00:17:31,457 --> 00:17:34,168 Appu, don't you know the time of Sadhan express? 206 00:17:34,308 --> 00:17:35,878 I don't know. - Neither do I. 207 00:17:36,003 --> 00:17:38,003 But he was standing on the road since that arrived. 208 00:17:38,152 --> 00:17:41,237 He tried to stop every vehicle that passed, but none stopped. 209 00:17:41,480 --> 00:17:44,410 He was such an innocent man. 210 00:17:44,707 --> 00:17:45,996 I happened to stop. 211 00:17:46,308 --> 00:17:47,839 Happened to stop! 212 00:17:47,925 --> 00:17:49,526 The cash is safe, Appu. 213 00:17:49,660 --> 00:17:51,355 I hope so. What then? 214 00:17:51,488 --> 00:17:54,058 When we reached the place, he invited me in. - Who is he? 215 00:17:54,808 --> 00:17:56,293 He is new to this place. 216 00:17:56,430 --> 00:17:58,153 Since the time he was a child, he had 217 00:17:58,193 --> 00:17:59,909 only seen poverty till he turned 12. 218 00:18:00,711 --> 00:18:02,187 And many more experiences. 219 00:18:03,007 --> 00:18:04,007 Well... 220 00:18:04,734 --> 00:18:06,250 I am not sure if his eyes became wet 221 00:18:06,375 --> 00:18:08,437 or I felt so, because mine was wet. 222 00:18:08,867 --> 00:18:10,539 I felt very bad for him. 223 00:18:11,383 --> 00:18:13,312 Amidst these problems, including him, 224 00:18:13,461 --> 00:18:15,821 the Government took responsibility of educating four people. 225 00:18:16,062 --> 00:18:18,508 I wanted to tell him I had to leave, 226 00:18:18,797 --> 00:18:20,781 by then he reached Mumbai. 227 00:18:21,234 --> 00:18:22,875 All thanks to the Government, 228 00:18:23,125 --> 00:18:24,836 he learned a few languages. 229 00:18:25,484 --> 00:18:27,180 Now, he can speak in Tamil, 230 00:18:27,547 --> 00:18:30,327 Telugu, Kannada. 231 00:18:30,570 --> 00:18:31,890 What? - Yes. 232 00:18:32,383 --> 00:18:34,503 Saying that the Government was taking him for granted, 233 00:18:34,765 --> 00:18:36,148 he had another peg. 234 00:18:36,437 --> 00:18:38,961 He said, he was an animal from inside 235 00:18:39,180 --> 00:18:41,273 and that he has locked 236 00:18:41,422 --> 00:18:44,453 the animal deep down with a key of law. 237 00:18:44,687 --> 00:18:46,648 He then sat like this for a while. 238 00:18:47,312 --> 00:18:48,609 Five minutes passed. 239 00:18:48,961 --> 00:18:50,271 Suddenly, he asked me a question! 240 00:18:50,351 --> 00:18:51,906 'Should I take the key of law' 241 00:18:52,030 --> 00:18:54,655 'and unleash the animal within me, Shashank?' 242 00:18:54,844 --> 00:18:55,719 Stop it now. 243 00:18:55,805 --> 00:18:58,601 I told him there was no harm in trying. What else could I have said? 244 00:19:00,562 --> 00:19:02,336 Appu, will you please give me a drink? 245 00:19:02,765 --> 00:19:03,765 Here... 246 00:19:08,249 --> 00:19:09,437 No, leave. 247 00:19:09,687 --> 00:19:10,687 Go. 248 00:19:11,461 --> 00:19:12,734 Okay, see you tomorrow. 249 00:19:18,672 --> 00:19:20,913 Biju police, get me a tea. 250 00:19:21,430 --> 00:19:22,430 Hey... 251 00:19:27,523 --> 00:19:29,172 Do you have fire? 252 00:19:30,179 --> 00:19:32,077 I don't have it. - What is this? 253 00:19:33,133 --> 00:19:34,672 Walk faster! 254 00:19:35,664 --> 00:19:37,023 Where were you? 255 00:19:37,695 --> 00:19:38,976 Do you have fire? 256 00:19:41,211 --> 00:19:42,594 Why don't you go at least now? 257 00:19:42,765 --> 00:19:43,695 What did you say? 258 00:19:43,836 --> 00:19:46,195 The situation at home is not so good, sir. 259 00:19:46,492 --> 00:19:47,601 That's a different story. 260 00:19:47,797 --> 00:19:49,359 After Vyshakhan died... 261 00:19:49,625 --> 00:19:51,945 I mean, Mr Vyshakhan died here. 262 00:19:52,500 --> 00:19:54,750 There should be someone to look after the work here. 263 00:19:54,867 --> 00:19:56,258 Abdul, listen... 264 00:19:56,469 --> 00:19:57,898 Give me fire... 265 00:19:58,109 --> 00:19:59,882 Abdul... Hey... 266 00:20:00,321 --> 00:20:01,321 Fire. 267 00:20:08,135 --> 00:20:10,541 Walk faster, son. 268 00:20:16,326 --> 00:20:17,424 This is nice. 269 00:20:17,518 --> 00:20:19,807 We thought that you finally gave up on him, Ms Lalitha. 270 00:20:19,917 --> 00:20:21,847 How can I give up? 271 00:20:22,378 --> 00:20:25,308 What will I think when he leaves home wearing the uniform? 272 00:20:25,519 --> 00:20:28,394 That he'd come straight here. But what happened? 273 00:20:28,770 --> 00:20:32,300 He was loitering around with some school boys. 274 00:20:32,434 --> 00:20:34,559 He has been cheating me for so many days. 275 00:20:35,012 --> 00:20:36,324 When he was sure I'd catch him, 276 00:20:36,465 --> 00:20:38,645 he took me to Pazhani saying he had to worship there. 277 00:20:38,887 --> 00:20:40,209 And then to Tirupati. 278 00:20:40,358 --> 00:20:44,194 It is only when he was talking to his friend that I got the news. 279 00:20:44,522 --> 00:20:47,729 Had he not resumed duty in two days, he would've lost his job. 280 00:20:48,144 --> 00:20:49,408 That's right. - What is so right? 281 00:20:49,488 --> 00:20:51,222 Had he not come, he would have lost his job. 282 00:21:00,019 --> 00:21:01,886 We can't even have a tea peacefully inside. 283 00:21:02,573 --> 00:21:05,620 Couldn't you inform me if he did not come for work? 284 00:21:05,738 --> 00:21:07,011 He isn't a child... - But, no... 285 00:21:09,386 --> 00:21:10,714 He'll never reform. 286 00:21:11,417 --> 00:21:12,667 What about the money? 287 00:21:14,191 --> 00:21:16,722 What could I do? - Pradeep... 288 00:21:44,459 --> 00:21:46,694 Do you have fire? 289 00:21:46,796 --> 00:21:49,750 The most peaceful place here in Nanjankotta 290 00:21:50,015 --> 00:21:51,750 is this police station. 291 00:21:51,968 --> 00:21:54,858 Really? - We come and go. 292 00:21:55,225 --> 00:21:56,819 That's all. - How sad! 293 00:23:19,827 --> 00:23:21,030 The word 'friendly'... 294 00:23:21,959 --> 00:23:23,163 We don't need it anymore. 295 00:23:24,053 --> 00:23:25,694 I didn't like it. 296 00:23:27,272 --> 00:23:28,459 Police station! 297 00:23:29,678 --> 00:23:30,749 That's enough. 298 00:24:13,654 --> 00:24:16,341 I am not here to wipe off the tears of people in Nanjankotta. 299 00:24:17,708 --> 00:24:20,373 But I will break the head of those make the people cry. 300 00:24:22,685 --> 00:24:24,154 I'll be here for some days. 301 00:24:26,044 --> 00:24:28,404 As long as I am here, this will function as a police station 302 00:24:28,693 --> 00:24:30,755 and all of you will be cops. 303 00:24:32,904 --> 00:24:34,029 Isn't that how it is? 304 00:24:36,287 --> 00:24:37,404 It has to be so. 305 00:24:39,543 --> 00:24:41,263 Who is what, here? 306 00:24:41,589 --> 00:24:42,903 I'm Head Constable, Abdulla. 307 00:24:43,037 --> 00:24:45,013 Age 45. I have a wife and daughter. 308 00:24:45,630 --> 00:24:49,060 Sir, I'm Kuttan Pillai, ASI. I'll retire in this year. 309 00:24:49,170 --> 00:24:50,177 Sir, I'm Govindan. 310 00:24:50,280 --> 00:24:52,850 He is my child, a great scientist. 311 00:24:53,194 --> 00:24:56,170 By the grace of God, whatever he discovers explodes. 312 00:24:56,670 --> 00:24:58,795 Sir, I'm the driver, Biju. Age 35. 313 00:24:59,084 --> 00:25:00,559 I stay in the quarters with my family. 314 00:25:00,639 --> 00:25:02,600 Sir, I'm writer Sundaran, age 35. 315 00:25:02,764 --> 00:25:03,889 Wife and two children. 316 00:25:04,045 --> 00:25:05,834 Biju, how is the speed of our jeep? 317 00:25:06,100 --> 00:25:08,951 I drive very carefully following the signals, sir. 318 00:25:09,397 --> 00:25:11,904 You just have to follow the signals given by me from now. 319 00:25:12,233 --> 00:25:13,955 Okay, sir. 320 00:25:35,815 --> 00:25:38,089 People who believe in democracy, 321 00:25:38,339 --> 00:25:40,292 here's a good news for you. 322 00:25:40,542 --> 00:25:44,065 From now, you can sleep peacefully in your house, 323 00:25:44,448 --> 00:25:46,128 without having to fear anything. 324 00:25:46,347 --> 00:25:49,417 Our village has found its new savior. 325 00:25:54,737 --> 00:25:55,776 Biju... 326 00:25:56,089 --> 00:25:57,969 Put the last possible gear. - Yes, sir. 327 00:26:36,071 --> 00:26:37,649 I got this job through sports quota. 328 00:26:38,087 --> 00:26:41,361 I always run at sharp 4:00 AM every day. 329 00:26:44,611 --> 00:26:47,494 Listen carefully to what I announce next. 330 00:26:47,783 --> 00:26:50,806 Complain boxes installed across the village 331 00:26:51,064 --> 00:26:52,697 be not used to dispose chewing gums 332 00:26:53,001 --> 00:26:54,938 and instead be used for valid 333 00:26:55,174 --> 00:26:57,025 reasons, is my special request. 334 00:26:57,905 --> 00:26:59,213 It's an order! 335 00:26:59,440 --> 00:27:01,778 Another important announcement is... 336 00:27:01,898 --> 00:27:03,377 Sundara, that's enough. 337 00:27:53,596 --> 00:27:55,556 Sir, he threw up. 338 00:27:55,854 --> 00:27:58,119 I didn't find the chain. Should I continue to hit him? 339 00:27:58,494 --> 00:27:59,494 No, Kutta. 340 00:28:00,228 --> 00:28:01,942 Let's roll him! 341 00:28:27,003 --> 00:28:28,401 This is Perumal street. 342 00:28:28,730 --> 00:28:30,917 This is where most of the Tamilians lived. 343 00:28:31,394 --> 00:28:34,980 Now, this is where Appu practices his shooting skills. 344 00:28:36,105 --> 00:28:37,730 No one will ever come to Nanjankotta. 345 00:28:38,815 --> 00:28:41,206 If this continues, only goons will live here. 346 00:28:42,347 --> 00:28:43,823 Common people won't stay here. 347 00:28:56,394 --> 00:28:59,995 When they're stuffing something, sitting right under our nose, 348 00:29:00,222 --> 00:29:02,448 our ears still don't hear anything. 349 00:29:02,776 --> 00:29:06,206 As they poke into our eyes and find pleasure in it, 350 00:29:06,362 --> 00:29:08,394 our tongues don't revolt. 351 00:29:08,730 --> 00:29:11,503 When they draw pictures on our soil with our own blood, 352 00:29:11,675 --> 00:29:13,776 we still don't raise our hands. 353 00:29:14,230 --> 00:29:15,880 My dear savior, who has landed in 354 00:29:15,920 --> 00:29:17,808 Nanjankotta without informing anyone, 355 00:29:18,042 --> 00:29:20,261 please shower your grace upon us. 356 00:29:23,284 --> 00:29:25,159 Are there no men in your village, Mr Rajappan? 357 00:29:25,339 --> 00:29:27,659 Men, in this village? 358 00:29:29,105 --> 00:29:30,144 Jeez! 359 00:29:39,870 --> 00:29:41,253 Let me go down. 360 00:29:43,573 --> 00:29:46,261 It cannot even be washed away. 361 00:29:47,722 --> 00:29:48,722 Hello. 362 00:29:51,268 --> 00:29:52,393 Where are you off to? 363 00:30:07,151 --> 00:30:08,151 Hey... 364 00:30:13,214 --> 00:30:14,589 Appu... 365 00:30:15,237 --> 00:30:17,081 He is our new SI. 366 00:30:17,480 --> 00:30:19,894 I'm really very tired. Let me lie down for a while. 367 00:30:48,456 --> 00:30:50,886 Hey, take him to a hospital. 368 00:31:05,519 --> 00:31:06,878 What are you thinking, sir? 369 00:31:11,136 --> 00:31:14,206 A village where there was a local gun manufacturing unit. 370 00:31:15,323 --> 00:31:17,597 And then bloodshed all across the place. 371 00:31:22,769 --> 00:31:24,573 This reminded me of my childhood. 372 00:31:25,933 --> 00:31:27,605 I don't like to remember all that. 373 00:31:28,620 --> 00:31:30,980 The ones who remind us things we don't like to remember, 374 00:31:32,073 --> 00:31:33,550 don't we get furious at them? 375 00:31:34,886 --> 00:31:36,206 Of course, we do. 376 00:31:36,847 --> 00:31:37,917 That's the reason, 377 00:31:38,980 --> 00:31:41,300 you better stop trading in guns from Nanjankotta. 378 00:31:42,042 --> 00:31:44,792 Sir, guns are as easily available 379 00:31:44,918 --> 00:31:47,627 in Nanjankotta as chocolates. That's what people here spread. 380 00:31:47,847 --> 00:31:49,687 But I give it to only those who really need it. 381 00:31:49,792 --> 00:31:51,912 It isn't something we can give to anyone and everyone. 382 00:31:52,230 --> 00:31:54,252 I think someone has fooled you. 383 00:31:54,355 --> 00:31:56,275 Appu, will you stop it by yourself or should I... 384 00:32:08,776 --> 00:32:10,956 9 mm quality, Italian version. 385 00:32:11,300 --> 00:32:13,019 Light weight, metallic finish. 386 00:32:13,230 --> 00:32:15,495 I don't have to tell you about its magazine capacity. 387 00:32:15,807 --> 00:32:18,299 This is the latest model available in the market today. 388 00:32:19,737 --> 00:32:20,995 Shoot, sir. 389 00:32:21,105 --> 00:32:23,433 If you like it, I shall gift it to you. 390 00:32:23,722 --> 00:32:25,207 If you make me come here again, 391 00:32:27,207 --> 00:32:28,207 I will shoot! 392 00:32:48,683 --> 00:32:52,449 Appu, how many of you were there when he came? 393 00:32:54,590 --> 00:32:56,074 Do you even know anything? 394 00:32:56,379 --> 00:32:58,879 It's not that I cannot go to the police station 395 00:32:58,962 --> 00:33:01,243 and knock him down. 396 00:33:01,539 --> 00:33:02,539 But there he is. 397 00:33:04,314 --> 00:33:07,165 He has told us to mellow down as the election is approaching. 398 00:33:11,509 --> 00:33:13,079 So then go and tell him, 399 00:33:13,400 --> 00:33:16,993 not to play with his boys in my courtyard. 400 00:33:17,900 --> 00:33:20,478 He can do that in some ground where people relieve themselves. 401 00:33:20,743 --> 00:33:23,439 My nephews are really impossible. 402 00:33:24,118 --> 00:33:26,361 Certain things are meant to be hidden when required. 403 00:33:26,728 --> 00:33:28,064 That's the norm. 404 00:33:28,258 --> 00:33:29,258 Oh! 405 00:33:31,228 --> 00:33:32,447 Norm, is it? 406 00:33:32,986 --> 00:33:36,103 DYP did not even have a flag to hoist in its name. 407 00:33:36,525 --> 00:33:38,005 Hope you haven't forgotten those days. 408 00:33:38,111 --> 00:33:39,111 Have you? 409 00:33:40,150 --> 00:33:42,993 As you reached from that poor condition to where you are now, 410 00:33:43,243 --> 00:33:45,814 even your illegitimate relationship 411 00:33:46,368 --> 00:33:49,040 is a part of whatever illegal activities you have hidden. 412 00:33:51,134 --> 00:33:54,782 Doctor, stop checking his BP and go, check on your... 413 00:33:57,220 --> 00:33:59,806 I haven't answered your brother back. 414 00:34:00,204 --> 00:34:02,228 But the one sitting here is my dad. 415 00:34:02,704 --> 00:34:04,579 You better explain that to him! 416 00:34:13,314 --> 00:34:14,837 Oh, I missed it. 417 00:34:16,861 --> 00:34:18,876 Didn't you see the power of my ice-cream bomb? 418 00:34:19,579 --> 00:34:21,759 So, won't the capacity of a gas cylinder be much more? 419 00:34:22,329 --> 00:34:25,548 Just one cyclinder is enough to blow up a bungalow. 420 00:34:28,329 --> 00:34:30,923 Sir, don't you have a gas cylinder in your quarters? 421 00:34:31,048 --> 00:34:32,954 Suraj? Okay, I'll inform. 422 00:34:33,665 --> 00:34:35,759 There's a penalty, so keep that aside as fine. 423 00:34:36,181 --> 00:34:37,720 Sir, Sundaran just called. 424 00:34:37,993 --> 00:34:41,454 On his way back, he saw DYP and AICP workers fighting. 425 00:34:41,861 --> 00:34:44,001 I expect him to have got beaten up too. 426 00:34:44,423 --> 00:34:46,071 He is asking if you could go there, sir? 427 00:35:00,837 --> 00:35:03,150 Sir, the one being beaten up is Suraj. 428 00:35:03,431 --> 00:35:05,469 Some people who were expelled long back came to meet 429 00:35:05,509 --> 00:35:07,391 him yesterday. That's why, they're hitting him. 430 00:35:08,142 --> 00:35:10,126 Suraj was planning something, sir. 431 00:35:10,337 --> 00:35:12,137 They're venting out their frustration on them. 432 00:35:12,251 --> 00:35:13,915 I tried to separate them. 433 00:35:19,501 --> 00:35:21,150 Dear believers of democracy, 434 00:35:21,782 --> 00:35:25,072 when two goons attack a helpless and unarmed young man, 435 00:35:25,251 --> 00:35:28,938 villagers and other young men watch as mute spectators, but... 436 00:35:29,376 --> 00:35:30,736 A police officer 437 00:35:30,947 --> 00:35:33,204 cannot sit idle and watch that, dear friends. 438 00:35:33,525 --> 00:35:36,657 I request my hooligan friends to stop hitting. 439 00:35:37,150 --> 00:35:40,103 For your good! - Stop showing off and leave from here. 440 00:35:40,548 --> 00:35:42,548 You may have come from anywhere. 441 00:35:43,048 --> 00:35:45,806 But you will live only till I finish him off. 442 00:36:05,557 --> 00:36:07,080 Dear villagers, 443 00:36:07,330 --> 00:36:09,158 this is nothing else 444 00:36:09,658 --> 00:36:12,744 but for safety purpose and not give these kids a trauma forever, 445 00:36:12,932 --> 00:36:14,908 a small precaution. 446 00:36:17,330 --> 00:36:19,697 Hooligan friends, your time is up. 447 00:36:19,986 --> 00:36:22,119 Now, you may come forward. 448 00:36:45,586 --> 00:36:48,562 There's no strength in this fat body, kid. 449 00:36:48,938 --> 00:36:50,656 When you come to challenge me, 450 00:36:51,000 --> 00:36:53,094 you should be iron-hearted. 451 00:36:53,703 --> 00:36:55,859 But unfortunately, you're born to your father 452 00:36:56,578 --> 00:36:57,961 and not mine to have that. 453 00:37:44,774 --> 00:37:46,117 Arrest Ummar. 454 00:37:46,586 --> 00:37:47,781 Will you arrest Ummar? 455 00:37:48,938 --> 00:37:50,430 Rassak should be hanged. 456 00:37:50,680 --> 00:37:51,945 When will Rassak be hung? 457 00:37:53,492 --> 00:37:56,117 Hang Biju. - Will you hang Kalari Udayan? 458 00:37:56,422 --> 00:37:57,422 Hang Ummar. 459 00:37:57,547 --> 00:37:59,039 This also says, 'hang Ummar'. 460 00:37:59,344 --> 00:38:01,727 Ummar... Sir, there are so many. 461 00:38:02,102 --> 00:38:04,011 We've seen these antics, but does the 462 00:38:04,051 --> 00:38:05,898 SI has the guts to arrest Amarnath? 463 00:38:08,563 --> 00:38:10,123 Read the name of the one who wrote that. 464 00:38:10,555 --> 00:38:12,828 Not a single complainant has mentioned his name. 465 00:38:15,274 --> 00:38:17,938 I want the complete history of those who need to be hung. 466 00:38:18,422 --> 00:38:19,781 We don't have it, sir. 467 00:38:28,539 --> 00:38:30,852 Sir, that doctor has been waiting since a long time. 468 00:38:31,109 --> 00:38:32,829 She needs to go for her child's vaccination. 469 00:38:33,047 --> 00:38:34,977 Sir, it will be good if you could meet her. 470 00:38:35,664 --> 00:38:36,719 Ohh! 471 00:38:37,852 --> 00:38:38,852 Okay. 472 00:38:41,461 --> 00:38:42,726 About sir... 473 00:38:42,852 --> 00:38:44,289 I'll inquire... - Sir! 474 00:38:49,171 --> 00:38:51,250 My name is Sangeeta. Dr Sangeeta. 475 00:38:51,524 --> 00:38:52,867 I'm Hyderabad based, 476 00:38:53,211 --> 00:38:54,563 and Amar's cousin. 477 00:38:54,844 --> 00:38:58,070 Since Amar could not come, he sent me to give you a message. 478 00:39:01,000 --> 00:39:03,640 Madam, none of us are noticing. You may tell him whatever you want. 479 00:39:04,859 --> 00:39:06,922 You made a mistake by coming to Nanjankotta. 480 00:39:07,852 --> 00:39:10,766 And your game with the boys 481 00:39:10,875 --> 00:39:13,391 who haven't learnt the game yet, 482 00:39:13,859 --> 00:39:16,594 keep it in some ground where people go to relieve themselves. 483 00:39:17,242 --> 00:39:18,797 And not in Amar's courtyard. 484 00:39:19,406 --> 00:39:21,789 So then keep this in mind. 485 00:39:22,523 --> 00:39:23,523 I'll see you then. 486 00:39:31,945 --> 00:39:33,961 MP Vijayanand's only daughter. 487 00:39:35,445 --> 00:39:37,645 I don't know if she studied or not, but became a doctor. 488 00:39:40,602 --> 00:39:42,992 She was with a man by the name Bijoy, while in Hyderabad. 489 00:39:46,313 --> 00:39:48,673 I don't know if she got married or not, but she got a child. 490 00:39:51,922 --> 00:39:54,047 That's when Bijoy met with an accident. 491 00:39:56,297 --> 00:39:58,461 Doctors gave up on him. 492 00:40:01,188 --> 00:40:03,906 But Bijoy did not have to rot for too many days. 493 00:40:06,656 --> 00:40:09,023 Amarnath who was quite used to killing people, 494 00:40:09,265 --> 00:40:11,345 went to Hyderabad and put an end to his life as well. 495 00:40:15,585 --> 00:40:19,038 And he brought the pregnant Sangeeta back home. 496 00:40:26,194 --> 00:40:28,231 The financiers who thought Advocate Lakshmanan 497 00:40:28,271 --> 00:40:30,437 was to contest, are not answering our calls now. 498 00:40:31,444 --> 00:40:33,726 You know what happened when we tried to show our strength. 499 00:40:34,319 --> 00:40:35,999 That's exactly what happened to Manali. 500 00:40:36,366 --> 00:40:37,366 Give that to me. 501 00:40:38,429 --> 00:40:40,976 If we don't find a contestant whom people would trust, 502 00:40:43,140 --> 00:40:46,374 it's better that AICP withdraws before the election. 503 00:40:48,507 --> 00:40:49,554 Well... 504 00:40:50,515 --> 00:40:52,796 I suggest that no one thinks, 505 00:40:52,983 --> 00:40:55,702 fighting in public is the right qualification 506 00:40:56,194 --> 00:40:57,421 to represent the party. 507 00:41:04,069 --> 00:41:05,468 Do couple of people as your fans and 508 00:41:05,508 --> 00:41:06,830 few sticks what you call a party? 509 00:41:09,233 --> 00:41:10,452 Five years back, 510 00:41:10,601 --> 00:41:12,921 we had the trust of our people which was also our strength. 511 00:41:14,358 --> 00:41:16,878 Can our party chase away Amarnath who is here to buy everything? 512 00:41:17,124 --> 00:41:19,194 DYP, that stood nowhere has made its place. 513 00:41:19,718 --> 00:41:20,866 To come forward, 514 00:41:20,976 --> 00:41:22,748 they expelled thousands of workers and their 515 00:41:22,788 --> 00:41:24,319 families who worked in Indira estate. 516 00:41:24,678 --> 00:41:25,858 But... 517 00:41:25,976 --> 00:41:29,046 Not a single leader of AICP was expelled. 518 00:41:30,632 --> 00:41:31,780 Not just that, 519 00:41:31,874 --> 00:41:35,163 not even a drop of blood did we shed for those who had to leave. 520 00:41:35,468 --> 00:41:36,908 Had we done that, a great party would 521 00:41:36,948 --> 00:41:38,194 not have been as lonely as you. 522 00:41:39,874 --> 00:41:41,147 I won't wait 523 00:41:41,741 --> 00:41:42,983 till the elections. 524 00:41:43,515 --> 00:41:44,827 I'm leaving. 525 00:41:59,626 --> 00:42:01,134 I have a question. 526 00:42:01,494 --> 00:42:03,501 At present, is the situation 527 00:42:03,868 --> 00:42:06,704 in Nanjankotta favorable or not? 528 00:42:07,431 --> 00:42:09,283 Paper mill, Indira Estate... 529 00:42:09,611 --> 00:42:10,853 Everything is coming. 530 00:42:11,173 --> 00:42:12,509 All of them are corporates. 531 00:42:12,736 --> 00:42:14,177 We were told that after expelling the 532 00:42:14,217 --> 00:42:15,736 Tamilians, we'll rule there. What now? 533 00:42:15,966 --> 00:42:17,786 I'll get back to you. 534 00:42:18,231 --> 00:42:21,957 The MP of Nanjankotta, Mr Vijayanand is on the line. 535 00:42:22,427 --> 00:42:24,419 Hello, Mr Vijayanandan. Can you hear me? 536 00:42:24,645 --> 00:42:26,544 'Okay, I can hear you Venu. Go ahead.' 537 00:42:26,880 --> 00:42:28,731 The election is round the corner. 538 00:42:29,567 --> 00:42:32,403 The candidate nomination is going on in full form. 539 00:42:33,582 --> 00:42:34,747 Even in these conditions, 540 00:42:34,927 --> 00:42:37,083 is DYP continuing to terrorize people? 541 00:42:37,817 --> 00:42:39,700 Some people were expelled years ago. 542 00:42:40,364 --> 00:42:42,302 Some people are still living in Nanjankotta 543 00:42:42,474 --> 00:42:44,934 but in the fear of goons, having sleepless nights. 544 00:42:45,520 --> 00:42:47,770 'Venu, you need to change your question.' 545 00:42:48,106 --> 00:42:50,888 'There are no goons in DYP, we only have party workers.' 546 00:42:51,294 --> 00:42:53,136 How can their activities be called as goondaism? 547 00:42:53,216 --> 00:42:55,270 Please don't be mistaken that you can 548 00:42:55,310 --> 00:42:57,184 get away calling them as workers. 549 00:42:58,341 --> 00:43:01,684 I have all the crime records of Nanjankotta. 550 00:43:02,380 --> 00:43:04,927 If you are interested in knowing 551 00:43:04,973 --> 00:43:07,629 who in DYP was involved in which incident or crime, 552 00:43:07,809 --> 00:43:09,794 I shall hand it to the concerned people. 553 00:43:09,942 --> 00:43:11,106 Then you will know... 554 00:43:11,599 --> 00:43:12,599 Hello... 555 00:43:12,950 --> 00:43:15,169 Hello. Mr Vijayanandan, are you listening? 556 00:43:16,622 --> 00:43:17,622 Hello... 557 00:43:17,864 --> 00:43:19,731 Due to some technical problems... 558 00:43:20,059 --> 00:43:21,888 Did I have an option? 559 00:43:22,411 --> 00:43:23,773 Did you think that the election was 560 00:43:23,813 --> 00:43:25,331 round the corner while doing all that? 561 00:43:26,020 --> 00:43:28,919 Don't blame me for someone else's mistake. 562 00:43:29,776 --> 00:43:32,927 When these people tried to flatter you, 563 00:43:33,614 --> 00:43:36,333 you enjoyed it, didn't you? You should have thought back then. 564 00:43:36,661 --> 00:43:38,747 What should I do then? You tell me. 565 00:43:41,458 --> 00:43:42,458 What if I tell you? 566 00:43:42,872 --> 00:43:43,872 I will do that. 567 00:43:44,411 --> 00:43:45,473 I definitely will! 568 00:43:47,808 --> 00:43:51,051 'DYP's scam behind the auction of...' 569 00:43:51,161 --> 00:43:52,544 'Is coming to light.' 570 00:44:36,119 --> 00:44:39,408 Ummar, come to the police station on Monday. SI wants to see you. 571 00:44:42,947 --> 00:44:44,704 Are you the same old Abdulla? 572 00:44:45,103 --> 00:44:47,775 Well, your speech and looks have changed. 573 00:44:48,884 --> 00:44:50,056 Stop joking, Ummar. 574 00:44:50,197 --> 00:44:53,103 Come to the station on Monday morning, for your own good. 575 00:44:54,532 --> 00:44:55,696 I'll be there. 576 00:44:55,869 --> 00:44:58,666 It's been some time since I saw the place where Vyshakhan died. 577 00:44:59,071 --> 00:45:00,071 I'll be there. 578 00:45:01,376 --> 00:45:03,267 Is everyone in your family doing fine?- Biju... 579 00:45:10,199 --> 00:45:11,285 You know something, sir? 580 00:45:11,426 --> 00:45:13,231 My wish was to become an Engineer. 581 00:45:13,777 --> 00:45:15,129 But my dad... 582 00:45:15,449 --> 00:45:19,183 He wanted to make me a cop, like he was. 583 00:45:21,299 --> 00:45:22,299 No! 584 00:45:22,651 --> 00:45:25,051 What are you up to? We'll burst! There's a gas cylinder here. 585 00:45:25,159 --> 00:45:26,159 Here. 586 00:45:29,175 --> 00:45:32,620 So then I joined for BTech. 587 00:45:34,027 --> 00:45:36,691 As soon as dad got to know of this, he died of a heart attack. 588 00:45:38,816 --> 00:45:42,363 And then I was appointed in police after my dad. 589 00:45:42,713 --> 00:45:43,760 That's it. 590 00:45:54,477 --> 00:45:57,187 Is the smell from the gas cylinder or... 591 00:45:57,461 --> 00:45:58,461 Sir... 592 00:45:58,758 --> 00:45:59,758 Sir... 593 00:46:00,485 --> 00:46:02,039 Sir, the regulator is not working. 594 00:46:02,133 --> 00:46:03,342 We'll buy a new one. - Be seated. 595 00:46:03,422 --> 00:46:05,328 Biju, buy him a new regulator. 596 00:46:05,602 --> 00:46:06,602 Okay. 597 00:46:07,118 --> 00:46:10,070 No, sir. We have only ten seconds to save our lives. 598 00:46:10,352 --> 00:46:12,102 Now, it's only nine. Run! 599 00:46:13,328 --> 00:46:14,828 Biju... - Govinda! 600 00:46:15,117 --> 00:46:17,672 Run! 601 00:46:45,594 --> 00:46:48,157 A house for rent, just opposite the girls' hostel. 602 00:46:48,367 --> 00:46:51,726 Wow! Sir, the house just opposite the girls' hostel is for lease. 603 00:46:55,219 --> 00:46:58,993 The house opposite the girls' hostel that was locked since ages... 604 00:47:02,414 --> 00:47:03,852 Ummar is here, sir. 605 00:47:05,734 --> 00:47:06,734 Sir... 606 00:47:08,961 --> 00:47:12,109 Well, I heard that your quarters was burnt down. 607 00:47:19,993 --> 00:47:21,578 Didn't I ask you to come tomorrow? 608 00:47:21,977 --> 00:47:24,696 No, sir. I don't like to delay anything. 609 00:47:30,032 --> 00:47:31,047 Neither do I. 610 00:47:39,141 --> 00:47:40,438 If you co-operate, 611 00:47:40,750 --> 00:47:42,368 you can survive here. 612 00:47:54,989 --> 00:47:56,747 No one has ever behaved 613 00:47:57,271 --> 00:47:58,583 like this with me. 614 00:47:59,341 --> 00:48:00,380 Ummar, come. 615 00:48:01,825 --> 00:48:04,106 I should not see you with any of the leaders henceforth. 616 00:48:04,997 --> 00:48:07,958 Similarly, no leader should see me to recommend you. 617 00:48:08,763 --> 00:48:11,646 If anything out of the two options happen, you will have to suffer. 618 00:48:14,457 --> 00:48:15,457 Ummar... 619 00:48:16,028 --> 00:48:18,044 Let me know if there's a good house for me. 620 00:48:18,302 --> 00:48:19,356 Start the car. 621 00:48:36,138 --> 00:48:38,618 Are you getting a proper sleep and liking the food here? - Yes. 622 00:48:40,263 --> 00:48:42,700 Govindan is very lazy to go to the police station. 623 00:48:43,067 --> 00:48:44,341 I asked him one day, 624 00:48:44,638 --> 00:48:48,208 'Govinda, why do you go to work every day without fail, these days?' 625 00:48:49,075 --> 00:48:50,669 Do you know what his reply was? 626 00:48:50,966 --> 00:48:52,638 All thanks to you, sir. 627 00:48:54,560 --> 00:48:56,404 Now that you are staying with us here, 628 00:48:56,444 --> 00:48:57,989 will he again stop going there? 629 00:49:04,380 --> 00:49:05,380 No... 630 00:49:07,841 --> 00:49:09,880 Stop there. Did you take a bath? 631 00:49:10,091 --> 00:49:11,942 Yes, I did, dear aunt. 632 00:49:12,575 --> 00:49:14,528 Sir, things are not as simple as it seemed. 633 00:49:14,778 --> 00:49:17,060 The goons and leaders whom you had summoned are all there. 634 00:49:17,427 --> 00:49:19,560 I sense that they are up to creating some havoc. 635 00:49:19,911 --> 00:49:22,005 If we get late, things could get worse. Let us go. 636 00:50:08,707 --> 00:50:09,746 Kuttan, get me a tea. 637 00:50:10,613 --> 00:50:11,693 Sundaran, get a tea please. 638 00:50:12,949 --> 00:50:14,277 Kuttan, are you not feeling well? 639 00:50:14,418 --> 00:50:16,941 No, sir. I don't want to miss the scene ahead. 640 00:50:17,637 --> 00:50:19,117 There won't be any fight today, Kutta. 641 00:50:19,699 --> 00:50:20,973 Only talks. 642 00:50:21,637 --> 00:50:23,035 You may go. - Okay, sir. 643 00:50:28,495 --> 00:50:29,792 One standing behind Appu... 644 00:50:30,012 --> 00:50:31,684 That tall fellow, who is he? 645 00:50:32,574 --> 00:50:34,277 The one with a plaited hair? - Yes. 646 00:50:34,473 --> 00:50:35,629 He is Rassak. 647 00:50:35,894 --> 00:50:38,402 He hails from Bangalore. He can do anything for Appu. 648 00:50:42,873 --> 00:50:44,896 How many of you have been with him for ten years? 649 00:50:49,115 --> 00:50:50,287 Five years? 650 00:50:52,982 --> 00:50:54,037 One year? 651 00:50:55,294 --> 00:50:56,294 Me... 652 00:51:01,768 --> 00:51:03,588 One who just hid behind, come out. 653 00:51:13,619 --> 00:51:15,339 Since how many years have you been with him? 654 00:51:15,534 --> 00:51:16,627 Twelve years. 655 00:51:18,807 --> 00:51:20,567 Why didn't you speak up all this while, then? 656 00:51:21,151 --> 00:51:22,151 Sir... 657 00:51:23,501 --> 00:51:24,975 Sorry, Kutta. 658 00:51:35,909 --> 00:51:38,651 Appu, didn't you notice him? 659 00:51:48,127 --> 00:51:49,822 It's not because Appu did not notice him. 660 00:51:50,994 --> 00:51:53,290 It is not you who made him stand with your people. 661 00:51:54,158 --> 00:51:55,228 It was Appu who did that. 662 00:52:00,666 --> 00:52:02,190 Having a gang of people is of no use. 663 00:52:02,752 --> 00:52:04,338 You should also have some brains. 664 00:52:05,666 --> 00:52:07,432 Now that you know you're a dumbwit, 665 00:52:08,401 --> 00:52:09,869 don't irritate me any further. 666 00:52:16,643 --> 00:52:19,127 Who is the younger brother of Jaison, one killed at the circle? 667 00:52:20,252 --> 00:52:21,385 That's me, sir. 668 00:52:21,791 --> 00:52:23,844 What about the elder brother of Rejy, who was killed at the market? 669 00:52:23,924 --> 00:52:24,924 That's me... 670 00:52:26,690 --> 00:52:27,815 The list is long. 671 00:52:28,909 --> 00:52:30,658 People who killed the ones in your gang, 672 00:52:30,862 --> 00:52:31,862 are standing here. 673 00:52:32,987 --> 00:52:34,862 And those who killed your people, 674 00:52:35,237 --> 00:52:36,431 are on that side. 675 00:52:37,440 --> 00:52:39,560 All of you will kill each other and die for no reason. 676 00:52:41,635 --> 00:52:43,298 While in their families, every child 677 00:52:43,338 --> 00:52:44,948 born will grow up to be ministers. 678 00:52:46,682 --> 00:52:48,601 What about your kids? 679 00:52:54,744 --> 00:52:55,916 I should not see 680 00:52:56,291 --> 00:52:57,809 any of you outside your house. Not even 681 00:52:57,849 --> 00:52:59,251 to give a polio dose to your child. 682 00:53:10,079 --> 00:53:11,142 And you... 683 00:53:11,823 --> 00:53:13,557 If I see him in Nanjankotta again, 684 00:53:14,221 --> 00:53:15,838 your back bone will be broken. 685 00:53:26,276 --> 00:53:27,416 Check now. 686 00:53:28,471 --> 00:53:29,471 Look... 687 00:53:30,127 --> 00:53:31,127 Is it fine now. 688 00:53:32,901 --> 00:53:34,034 In that case, you adjust it. 689 00:53:34,556 --> 00:53:36,463 Don't act smart as always. 690 00:53:36,862 --> 00:53:39,151 What? How dare you say that to me! 691 00:53:39,330 --> 00:53:40,768 When did Ummar ask you to come here? 692 00:53:40,877 --> 00:53:43,037 But you took your own sweet time and came in this late. 693 00:53:43,401 --> 00:53:45,877 People like me have so many errands to run before I come. 694 00:53:46,604 --> 00:53:47,674 Do you have a problem? 695 00:53:47,822 --> 00:53:49,622 You shouldn't have come for work in that case. 696 00:53:51,189 --> 00:53:52,189 You... 697 00:53:52,416 --> 00:53:53,976 I started this work even before you did. 698 00:53:54,080 --> 00:53:56,385 If you say a word more, I will turn you deaf. 699 00:53:57,236 --> 00:54:00,190 You... - Don't abuse me! There are women in this house. 700 00:54:00,299 --> 00:54:02,135 What will you do if I abuse you? 701 00:54:02,260 --> 00:54:03,854 What? - What will you do? 702 00:54:04,057 --> 00:54:05,267 You... - Stop it! 703 00:54:15,432 --> 00:54:16,721 Sir, is that you? 704 00:54:24,401 --> 00:54:25,854 Sir is here. 705 00:54:27,323 --> 00:54:28,557 Ummar. 706 00:54:28,690 --> 00:54:31,642 I won't have to beg for other officers' mercy. 707 00:54:32,393 --> 00:54:33,393 Here. 708 00:54:34,174 --> 00:54:36,354 Study well, dear. Okay? 709 00:54:37,862 --> 00:54:39,424 Dad... 710 00:54:41,197 --> 00:54:42,713 Mr Abdulla... 711 00:54:45,362 --> 00:54:46,877 Come, sir. Have a seat. 712 00:54:48,909 --> 00:54:51,573 I was teaching some tricks to your daughter. 713 00:54:52,369 --> 00:54:53,573 She is very smart. 714 00:54:56,689 --> 00:54:57,783 You please sit, sir. 715 00:54:58,346 --> 00:54:59,838 Come... 716 00:55:02,760 --> 00:55:05,955 Mr Abdulla, this is how an ideal SI should be. 717 00:55:06,752 --> 00:55:09,573 He really scared me. I am worried only about you. 718 00:55:09,955 --> 00:55:11,135 He'll leave in some days. 719 00:55:11,557 --> 00:55:14,627 We belong to the same village and will keep needing each other. 720 00:55:17,815 --> 00:55:18,815 Anyway... 721 00:55:19,244 --> 00:55:21,682 Abdulla, you must speak to your SI on my behalf. 722 00:55:22,237 --> 00:55:24,526 You know me quite well. 723 00:55:25,690 --> 00:55:27,573 We live in the same village 724 00:55:27,846 --> 00:55:31,268 and so, we must help each other and co-operate, right? 725 00:55:32,088 --> 00:55:33,151 Hey, there she is. 726 00:55:36,909 --> 00:55:38,069 Why did you take the trouble? 727 00:55:43,588 --> 00:55:44,713 The tea is tasty. 728 00:55:47,838 --> 00:55:52,190 Like I came here, I shall also visit Biju, Pillai, 729 00:55:52,479 --> 00:55:55,526 and Govindan's houses too. 730 00:55:56,963 --> 00:55:59,307 After all, I can share my woes only with you people. 731 00:56:09,674 --> 00:56:10,744 Shall I leave then? 732 00:56:15,963 --> 00:56:17,174 Come, let's go. 733 00:56:40,276 --> 00:56:41,354 Govinda... 734 00:56:42,518 --> 00:56:43,518 Govinda! 735 00:56:45,807 --> 00:56:47,018 Ring the door bell, sir. 736 00:57:00,768 --> 00:57:02,518 Get off that step! 737 00:57:04,315 --> 00:57:07,393 Don't look over there Govindan's trick is on the steps. 738 00:57:07,721 --> 00:57:10,737 Okay, go and tell him that Ummar is here. 739 00:57:10,984 --> 00:57:13,186 I see, so you're Ummar? - Yes. 740 00:57:13,539 --> 00:57:15,046 You're here at mid-night. 741 00:57:15,210 --> 00:57:17,578 Do you even care that your family is alone at home? 742 00:57:17,773 --> 00:57:19,632 Poor boy Govindan and his senior. 743 00:57:19,968 --> 00:57:21,992 They must be giving your wife company. 744 00:57:22,242 --> 00:57:24,171 Go home as soon as possible. 745 00:57:24,703 --> 00:57:25,874 Please go. 746 00:57:26,179 --> 00:57:27,179 Hey... 747 00:57:28,272 --> 00:57:29,327 Start the car. 748 00:57:38,288 --> 00:57:39,663 Abdulla, stop. 749 00:57:43,858 --> 00:57:45,577 Chanceless! It's yummy. 750 00:57:56,944 --> 00:57:59,569 Where's my egg bulls eye? - Kuttan ate it. 751 00:58:00,225 --> 00:58:01,850 I asked for it. - Give me the TV remote. 752 00:58:01,983 --> 00:58:03,623 Give it here. - I want to watch the match. 753 00:58:03,780 --> 00:58:04,866 Give it here. 754 00:58:05,202 --> 00:58:06,460 Don't... 755 00:58:09,264 --> 00:58:11,124 So, you never cry? - No. 756 00:58:11,593 --> 00:58:13,326 Not in any situation? - No. 757 00:58:13,991 --> 00:58:16,225 He still educated you? - He also gave me a job. 758 00:58:17,295 --> 00:58:18,733 Ummar... - Hey. 759 00:58:21,718 --> 00:58:22,952 Come, sit. - You're back. 760 00:58:23,249 --> 00:58:25,632 Rasiya, get some juice or tea for Ummar. 761 00:58:25,725 --> 00:58:28,075 Allah! I got so engrossed in your story, I completely forgot. 762 00:58:28,155 --> 00:58:29,163 I'll get it right away. 763 00:58:29,952 --> 00:58:31,022 Ummar, come, be seated. 764 00:58:31,655 --> 00:58:32,749 Sit, Ummar. 765 00:58:38,327 --> 00:58:40,889 Rasiya was asking me about Nanjankotta. 766 00:58:42,474 --> 00:58:43,754 How does any place matter to me? 767 00:58:45,202 --> 00:58:47,725 Every place is the same for people who have no family. 768 00:58:54,054 --> 00:58:55,694 But Ummar and Rasiya, you must be careful. 769 00:58:55,905 --> 00:58:58,811 What if your own goons go out and talk about this? 770 00:59:05,740 --> 00:59:06,818 So... 771 00:59:07,249 --> 00:59:09,843 If you have anything to ask me or tell me, 772 00:59:10,343 --> 00:59:11,749 do it straight. 773 00:59:15,999 --> 00:59:18,079 You rather not enter the houses where women are alone 774 00:59:18,210 --> 00:59:19,850 and kill time. Isn't that bad? 775 00:59:22,490 --> 00:59:23,521 Yes, it is. 776 00:59:31,568 --> 00:59:33,435 It's too sweet. - Is it? 777 00:59:33,724 --> 00:59:35,199 But that's okay. 778 00:59:43,481 --> 00:59:44,481 Abdulla... 779 00:59:47,584 --> 00:59:50,162 But this will spread like wild fire. 780 00:59:50,513 --> 00:59:52,998 "Like a new rain, it will..." 781 00:59:53,927 --> 00:59:55,966 "Like honey, I shall..." 782 01:00:44,417 --> 01:00:45,417 Sir... 783 01:00:48,629 --> 01:00:49,652 Hey, 784 01:00:50,098 --> 01:00:51,637 did you quit the field of hooliganism? 785 01:00:52,981 --> 01:00:54,692 That wasn't a field, sir. 786 01:00:54,996 --> 01:00:56,160 That gave me a great feel. 787 01:01:03,215 --> 01:01:05,754 BSJD, DYP collaboration will soon be a reality 788 01:01:05,856 --> 01:01:08,348 and that's clear immediately after their first meeting. 789 01:01:10,176 --> 01:01:11,851 By joining hands with BSJD that's already 790 01:01:11,891 --> 01:01:13,320 strong in Karnataka and Telangana. 791 01:01:13,440 --> 01:01:15,621 DYP has just grown enoromously. 792 01:01:16,715 --> 01:01:20,231 Swami, DYP's political advisor who won this support in auction, 793 01:01:20,528 --> 01:01:23,160 MP Vijayanandan, Amarnath, Dr Sangeeta, 794 01:01:23,645 --> 01:01:25,465 Erkali leader Ranganatha Gowda, 795 01:01:25,653 --> 01:01:29,043 all of these met in Telangana, BSJD office. 796 01:02:04,758 --> 01:02:06,766 There's nothing to understand. 797 01:02:07,070 --> 01:02:09,281 Red carpet was spread by Rajya Sabha. 798 01:02:09,445 --> 01:02:11,133 Green carpet by Lok Sabha. 799 01:02:11,289 --> 01:02:13,320 What about the ministry? 800 01:02:14,844 --> 01:02:16,297 It's a fanatical defibrillation. 801 01:02:16,524 --> 01:02:18,244 A different game altogether, there in Delhi. 802 01:02:22,589 --> 01:02:24,293 He is so knowledgeable. 803 01:02:32,948 --> 01:02:33,996 Swami... 804 01:02:34,441 --> 01:02:35,730 I know you are busy. 805 01:02:47,940 --> 01:02:48,940 But I... 806 01:02:54,777 --> 01:02:56,269 Who are the cops? 807 01:02:56,933 --> 01:03:00,464 Even before they saw the police station first, you ruled the place. 808 01:03:01,097 --> 01:03:04,542 Should I teach you how to control the police men? 809 01:03:05,332 --> 01:03:06,347 No, sir. 810 01:03:07,074 --> 01:03:08,652 They are not the same old cops. 811 01:03:11,863 --> 01:03:12,894 Ummar... 812 01:03:13,363 --> 01:03:16,527 I don't have time to listen to your petty complains. 813 01:03:17,543 --> 01:03:18,879 Do as you like. 814 01:03:19,339 --> 01:03:22,324 But till the election is over, hide in some dirty place. 815 01:03:24,667 --> 01:03:26,488 Right now, eat something and just leave. 816 01:04:00,468 --> 01:04:02,554 Sir, we'll see the doctor and be back. 817 01:04:51,185 --> 01:04:54,552 Sir, they're taking Abdulla for a surgery. 818 01:04:55,552 --> 01:04:58,028 His right leg will have to be amputated. 819 01:05:03,724 --> 01:05:05,810 What about Sundaran? - He is in the ward. 820 01:05:37,513 --> 01:05:38,779 It was Ummar, sir. 821 01:05:39,498 --> 01:05:41,248 On our way back home. 822 01:05:41,771 --> 01:05:43,631 His clear target was Abdulla. 823 01:05:44,396 --> 01:05:46,068 I couldn't do much. 824 01:06:16,256 --> 01:06:19,115 Sir, Govindan has gone to buy the stuff. 825 01:06:19,857 --> 01:06:22,162 I don't care who went, I want it on time. 826 01:06:41,388 --> 01:06:43,067 I see less number of people. 827 01:06:44,560 --> 01:06:46,131 What brings you here? 828 01:06:47,185 --> 01:06:48,692 My back was itching. 829 01:06:50,084 --> 01:06:52,506 Doctor said that I just need to ---- someone. 830 01:06:53,560 --> 01:06:56,381 No one has ever become great after coming to Nanjankotta. 831 01:06:57,505 --> 01:06:58,849 If anyone does, 832 01:06:58,982 --> 01:07:01,177 he will not be able to leave Nanjankotta. 833 01:07:02,928 --> 01:07:05,287 If you really think that I have become great, 834 01:07:06,318 --> 01:07:08,990 that means, this is no more the old Nanjankotta. 835 01:08:06,724 --> 01:08:08,037 Ummar! 836 01:08:10,584 --> 01:08:11,630 Ummar! 837 01:08:59,472 --> 01:09:02,855 The cops here were like dogs that did not bark even inside a cage. 838 01:09:03,706 --> 01:09:06,198 You came to my house with them. 839 01:09:08,511 --> 01:09:11,042 You don't know, dogs are restricted in our area. 840 01:09:13,722 --> 01:09:15,066 Vela, 841 01:09:15,503 --> 01:09:16,745 finish him off. 842 01:10:24,905 --> 01:10:27,280 Kill that rascal and bury him! 843 01:13:07,764 --> 01:13:09,054 Sir... 844 01:13:25,921 --> 01:13:26,928 Biju... 845 01:13:30,304 --> 01:13:32,733 Sir, I've brought the stuff. 846 01:13:33,554 --> 01:13:34,757 What next? 847 01:13:40,710 --> 01:13:42,350 Ummar's right leg! 848 01:13:43,210 --> 01:13:46,007 I want him to be in front, when Abdulla opens his eyes. 849 01:13:46,490 --> 01:13:47,490 Sir. 850 01:14:35,632 --> 01:14:38,428 Sir, we will have to pay rent for this anyway. 851 01:14:39,132 --> 01:14:40,773 Or if we want to wipe off the evidence, it 852 01:14:40,813 --> 01:14:42,572 will have to be thrown in some pond or lake. 853 01:14:42,990 --> 01:14:44,326 So then why not... 854 01:14:45,646 --> 01:14:47,326 Take the other leg as well? 855 01:15:00,710 --> 01:15:02,226 Nanjankotta won't be the same old place 856 01:15:02,266 --> 01:15:03,550 unless the ones expelled return. 857 01:15:03,663 --> 01:15:06,054 Nanjankotta will look like the slum where they dwell now. 858 01:15:06,538 --> 01:15:09,155 Amarnath and DYP won't need too long to achieve that. 859 01:15:09,616 --> 01:15:12,320 People in the oppositions do hold a grudge against each other. 860 01:15:13,741 --> 01:15:15,504 But if you come to me in the name of the 861 01:15:15,544 --> 01:15:17,171 slum dwellers, to seek your revenge, 862 01:15:18,366 --> 01:15:19,624 I won't budge. 863 01:15:20,890 --> 01:15:22,827 When these people were expelled, 864 01:15:22,984 --> 01:15:25,968 Nanjankotta people watched everything as a mute spectator. 865 01:15:27,585 --> 01:15:29,976 I will be beating them up first. 866 01:15:30,093 --> 01:15:31,825 Sir, this has got nothing to do with the party. 867 01:15:31,905 --> 01:15:33,476 I have quit the party. 868 01:15:33,796 --> 01:15:35,876 People in Nanjankotta understand what's good and bad. 869 01:15:36,014 --> 01:15:37,921 People who are with me are common people 870 01:15:37,961 --> 01:15:39,576 and not from any political party. 871 01:15:39,936 --> 01:15:42,530 Everyone wishes to see them back. 872 01:15:43,022 --> 01:15:44,960 I will be here to raise a voice for them. 873 01:15:45,163 --> 01:15:46,983 But we need you to raise a hand. 874 01:15:47,249 --> 01:15:48,577 Your time won't be wasted, sir. 875 01:15:48,788 --> 01:15:50,819 They're living at a very close distance from us. 876 01:15:51,296 --> 01:15:53,499 Sir, please come to the slum and see them. 877 01:16:23,960 --> 01:16:25,467 Didn't I give you an ear? 878 01:16:25,686 --> 01:16:27,678 Now, you listen carefully to what I have to say. 879 01:16:27,960 --> 01:16:30,067 Many people in Nanjankotta have surrendered once again. 880 01:16:30,147 --> 01:16:32,905 The grants and rights 881 01:16:33,014 --> 01:16:35,163 that you think you have lost, is all still back there. 882 01:16:35,374 --> 01:16:37,334 You aren't orphans without a native place or home. 883 01:16:37,585 --> 01:16:39,751 Your colony and Indira Estate, everything 884 01:16:39,791 --> 01:16:41,420 is still there in Nanjankotta. 885 01:16:42,335 --> 01:16:44,717 Required funds to start a new life 886 01:16:44,944 --> 01:16:46,960 won't be an obstacle for you. 887 01:16:47,241 --> 01:16:50,038 Like Shashankan, we have many more Nanjankotta folks with you. 888 01:16:50,452 --> 01:16:52,921 We aren't holding your hand to only take you back there. 889 01:16:53,225 --> 01:16:55,372 But also so that you are never separated from us again. 890 01:16:55,452 --> 01:16:56,941 These are people from Nanjankotta who 891 01:16:56,981 --> 01:16:58,389 have quit the party and joined me. 892 01:16:58,772 --> 01:17:02,108 Ajayan, Bahulayan, Prasannan, Deepu, Wahida teacher, Reenu madam. 893 01:17:02,272 --> 01:17:05,257 No press or media has ever come here to see us till today. 894 01:17:05,561 --> 01:17:06,952 For they fear Amarnath! 895 01:17:07,124 --> 01:17:10,194 Sir, do you think Amarnath will sit idle when we come back? 896 01:17:10,335 --> 01:17:12,467 It's also our wish to come back to Nanjankotta. 897 01:17:13,030 --> 01:17:15,217 But that's easy said than done. 898 01:17:15,818 --> 01:17:17,201 All of us here, 899 01:17:17,507 --> 01:17:20,811 are scared of Amarnath. That cannot be changed. 900 01:17:32,171 --> 01:17:34,858 If there's a creature in your house that scares you, 901 01:17:35,413 --> 01:17:36,694 you should throw that out. 902 01:17:38,139 --> 01:17:41,030 But to do that, you need to enter your house. 903 01:18:01,249 --> 01:18:03,569 Appu, please don't kick me. 904 01:18:08,835 --> 01:18:10,866 Those cops chased me. 905 01:18:11,178 --> 01:18:13,366 They surrounded me. 906 01:18:13,686 --> 01:18:17,342 When they were kicking and thrashing me, the SI took away the cash. 907 01:18:17,585 --> 01:18:19,749 I know nothing else, Appu. 908 01:18:20,069 --> 01:18:21,499 That man, Suraj... 909 01:18:21,733 --> 01:18:24,874 I suspected something fishy, when he said he'd meet those Tamilians. 910 01:18:25,257 --> 01:18:28,132 There's no doubt about where the cash is. 911 01:18:28,296 --> 01:18:29,896 I would've dealt with him, back that day. 912 01:18:30,116 --> 01:18:31,921 But you stopped me. 913 01:18:32,288 --> 01:18:35,217 Don't we have people to cut off their limbs? 914 01:18:35,577 --> 01:18:37,678 He will now come here with those slum dwellers. 915 01:18:37,842 --> 01:18:39,967 And will also ruin the election. 916 01:18:40,514 --> 01:18:42,741 So, let us not spend any cash on promotion. 917 01:18:42,943 --> 01:18:46,147 At least we can save on it. And I must say, the SI 918 01:18:46,249 --> 01:18:47,772 is a true man of guts. 919 01:18:47,928 --> 01:18:50,467 Else, he would not have summoned me... 920 01:18:53,882 --> 01:18:55,022 You! - You... 921 01:18:56,007 --> 01:18:57,632 Place your head 922 01:18:57,780 --> 01:19:00,507 in front of the SI to behead and bark there! 923 01:19:01,811 --> 01:19:05,132 DYP has dogs that also bite and not just bark. 924 01:19:08,553 --> 01:19:10,327 Do you know how much cash we had? 925 01:19:11,850 --> 01:19:15,147 That cannot be given away to any -----. 926 01:19:16,686 --> 01:19:21,318 If our party is capable of deciding how many votes do we need to win, 927 01:19:21,975 --> 01:19:23,069 that's not 928 01:19:23,428 --> 01:19:26,913 because people of Nanjankotta loves our party DYP. 929 01:19:28,339 --> 01:19:29,761 It's only because of one name. 930 01:19:30,643 --> 01:19:32,033 Amarnath! 931 01:22:37,827 --> 01:22:39,233 Lord Ganesha... 932 01:22:39,936 --> 01:22:42,217 I lost the chance of being the MP. 933 01:22:43,592 --> 01:22:46,936 At least show me some money, on selling this Nanjankotta. 934 01:22:47,818 --> 01:22:50,537 I'll go away to Hyderabad and live my life. 935 01:22:51,272 --> 01:22:53,498 I have certain other things to do as well. 936 01:22:54,592 --> 01:22:55,858 What is that? 937 01:22:56,225 --> 01:22:57,967 Isn't one baby enough? 938 01:23:02,655 --> 01:23:04,967 'A woman's fury is a curse for life.' 939 01:23:05,482 --> 01:23:06,802 Have you heard of it? 940 01:23:07,873 --> 01:23:08,873 No. 941 01:23:10,022 --> 01:23:11,248 You would not have. 942 01:23:11,623 --> 01:23:13,287 That's something one must experience. 943 01:23:14,319 --> 01:23:16,873 You please open the door, let me go and check. 944 01:23:22,420 --> 01:23:25,514 This is a challenge before we wage a war. 945 01:23:25,756 --> 01:23:28,194 You cannot rule us anymore. - You cannot rule us anymore. 946 01:23:28,811 --> 01:23:31,811 Take this as a warning. - Take this as a warning. 947 01:23:32,069 --> 01:23:35,038 You cannot suppress us anymore. - You cannot suppress us anymore. 948 01:23:35,158 --> 01:23:38,116 Take this as a warning. - Take this as a warning. 949 01:23:38,264 --> 01:23:41,350 Amarnath, let us warn you... - Amarnath, let us warn you... 950 01:23:41,498 --> 01:23:44,428 To hell with your ban! - To hell with your ban! 951 01:23:44,506 --> 01:23:47,490 This is a challenge before we wage a war. 952 01:23:47,678 --> 01:23:50,896 You cannot suppress us anymore. - You cannot suppress us anymore. 953 01:23:51,069 --> 01:23:53,709 Amarnath, let us warn you. - Amarnath, let us warn you. 954 01:23:53,920 --> 01:23:55,952 To hell with your ban! 955 01:24:02,576 --> 01:24:05,256 I don't think even I could have described myself 956 01:24:06,530 --> 01:24:07,998 so well. 957 01:24:08,592 --> 01:24:12,287 But I am very sure about who is behind you all. 958 01:24:14,288 --> 01:24:16,327 He will soon know me 959 01:24:17,413 --> 01:24:18,850 and this village. 960 01:24:21,638 --> 01:24:23,146 Carry on with your past time. 961 01:24:46,475 --> 01:24:48,506 Are you coming here? 962 01:24:48,748 --> 01:24:50,186 Go ahead. 963 01:24:50,303 --> 01:24:51,801 If Mr Appu agrees to give us the money we ask for, 964 01:24:51,881 --> 01:24:53,209 we can do as he says. 965 01:24:53,327 --> 01:24:56,014 He'll give us the money we ask, for sure. 966 01:24:56,202 --> 01:24:58,397 He'll give us money and we shall rock. 967 01:25:12,842 --> 01:25:15,991 I know how much money is required for a college day function. 968 01:25:16,381 --> 01:25:19,545 I will give them only half the amount they've asked for. 969 01:25:20,741 --> 01:25:22,405 Where's Rassak right now? 970 01:25:23,459 --> 01:25:24,889 In Bangalore. Why did you ask? 971 01:25:25,365 --> 01:25:26,553 Nothing. 972 01:25:28,116 --> 01:25:30,092 Yes, mom. That is what I said. 973 01:25:30,178 --> 01:25:32,076 Don't get worked up thinking about my result. 974 01:25:32,319 --> 01:25:33,928 No, mom. Okay. 975 01:25:34,780 --> 01:25:36,178 Is everything ready? - Yes. 976 01:25:36,952 --> 01:25:39,389 Come on, get in fast. - You come too. 977 01:25:45,858 --> 01:25:46,858 Sir... 978 01:25:47,733 --> 01:25:48,764 Kutta... 979 01:25:49,116 --> 01:25:51,991 You are so disobedient, these days. 980 01:25:52,272 --> 01:25:53,576 Am I? 981 01:25:54,319 --> 01:25:56,467 If somebody comes to our police station right now, 982 01:25:56,905 --> 01:25:58,233 who is there to help? 983 01:26:01,584 --> 01:26:04,076 Whom did I tell about this plan first? 984 01:26:04,608 --> 01:26:05,795 Wasn't that you? 985 01:26:06,747 --> 01:26:09,600 What did you tell me then? That I won't understand 986 01:26:09,834 --> 01:26:11,874 the pleasure of sitting alone at the police station. 987 01:26:12,475 --> 01:26:13,772 So then why did you come now? 988 01:26:14,053 --> 01:26:15,756 That's right, but... 989 01:26:16,569 --> 01:26:18,381 I can sense some danger. 990 01:26:18,819 --> 01:26:20,014 Danger? 991 01:26:20,451 --> 01:26:21,459 Correct. 992 01:26:21,561 --> 01:26:23,733 Sir, I haven't come for money. It's something else. 993 01:26:23,889 --> 01:26:25,553 Amar has decided to get back at us, right? 994 01:26:25,795 --> 01:26:27,795 Yes, how did you know that? - Your face says so. 995 01:26:27,936 --> 01:26:30,194 But it's Appu and not Mr Amar. 996 01:26:32,466 --> 01:26:35,380 I'm so helpless to be with DYP, sir. 997 01:26:38,553 --> 01:26:40,991 Well, do you really know their plan? 998 01:26:41,202 --> 01:26:42,559 That is why, we planned this celebration. 999 01:26:42,639 --> 01:26:43,928 Okay, then let me celebrate too. 1000 01:26:47,599 --> 01:26:48,607 You're good. 1001 01:26:49,014 --> 01:26:51,686 You scooted on knowing what was happening. 1002 01:26:52,413 --> 01:26:54,670 No matter what, everyone has the fear for his life. 1003 01:26:54,850 --> 01:26:56,506 Who is afraid? - Don't make up now, sir. 1004 01:26:56,780 --> 01:26:58,740 If you are not afraid of those coming to burn you, 1005 01:26:58,834 --> 01:27:01,021 are you here to fool them? 1006 01:27:01,169 --> 01:27:02,240 What? - What did you say? 1007 01:27:04,295 --> 01:27:06,084 The boys... 1008 01:27:06,506 --> 01:27:08,459 Bomb! Petrol... 1009 01:27:09,108 --> 01:27:10,334 Don't you know? 1010 01:27:10,537 --> 01:27:12,779 Do you at least know, you are in Nanjankotta right now? 1011 01:27:13,321 --> 01:27:15,602 If you don't want to be whacked, tell me the entire truth. 1012 01:27:15,853 --> 01:27:18,264 College boys are on their way with petrol 1013 01:27:18,304 --> 01:27:20,696 bomb to burn you and the police station. 1014 01:27:22,391 --> 01:27:23,391 Sir... 1015 01:27:23,797 --> 01:27:26,008 Let's go to the police station, sir. 1016 01:27:26,485 --> 01:27:27,485 No. 1017 01:27:29,259 --> 01:27:31,595 I did not come here risking my life to tell you a joke. 1018 01:27:31,837 --> 01:27:34,063 It's of no use telling me once everything is burnt down. 1019 01:27:38,172 --> 01:27:39,172 Kutta... 1020 01:27:39,423 --> 01:27:40,532 Sir, don't stop me. 1021 01:27:40,767 --> 01:27:42,212 I will have to disobey you. 1022 01:27:42,415 --> 01:27:45,311 What you're doing now is a hasty step, sir. Control. 1023 01:27:45,561 --> 01:27:48,506 Go and sleep on your grandma's lap. I have better things to do. 1024 01:27:49,108 --> 01:27:50,163 Get aside. 1025 01:27:53,413 --> 01:27:54,663 Sir, what's your plan? 1026 01:28:00,990 --> 01:28:01,990 Biju... 1027 01:28:04,577 --> 01:28:05,749 Fifth gear. 1028 01:28:15,357 --> 01:28:16,849 You crazy fellow... 1029 01:28:17,116 --> 01:28:19,716 We're going to set the police station fire, will you burn our car? 1030 01:28:26,516 --> 01:28:27,594 Yes, mom. 1031 01:28:29,625 --> 01:28:31,258 It's group study, mom. 1032 01:28:31,733 --> 01:28:33,507 Group study... Hello... 1033 01:28:43,282 --> 01:28:46,023 What are you... - It's already on fire. Hang up. 1034 01:28:46,118 --> 01:28:47,727 Does your dog bite? 1035 01:28:48,352 --> 01:28:49,891 No, come inside. 1036 01:28:56,938 --> 01:28:58,258 Sir, is this cylinder full? 1037 01:29:04,672 --> 01:29:06,528 How much does the orange cost? 1038 01:29:07,633 --> 01:29:09,047 Aren't you Anup's dad? 1039 01:29:09,368 --> 01:29:10,680 Light this. 1040 01:29:11,078 --> 01:29:13,554 Sir, no... - Call your son. 1041 01:29:13,875 --> 01:29:15,195 Why is mom calling me repeatedly? 1042 01:29:15,391 --> 01:29:16,391 Be quiet. 1043 01:29:16,805 --> 01:29:17,805 Hello... 1044 01:29:19,007 --> 01:29:20,062 What's your name? 1045 01:29:21,118 --> 01:29:22,250 Rosy... - Hello... 1046 01:29:23,204 --> 01:29:24,211 Quiet. 1047 01:29:24,735 --> 01:29:28,204 I don't want to hold Rosy's hair or make her cry and let you hear it. 1048 01:29:28,774 --> 01:29:30,883 But if I show how friendly I am, 1049 01:29:31,719 --> 01:29:33,274 it is not only you who will suffer. 1050 01:29:33,844 --> 01:29:36,235 Hey, our plan is foiled. Come on, drive faster. 1051 01:29:36,375 --> 01:29:38,860 Drive fast. Look over there. Our plan is foiled. 1052 01:29:38,977 --> 01:29:39,977 What happened? 1053 01:29:40,157 --> 01:29:41,610 Drive faster. 1054 01:29:44,141 --> 01:29:45,547 Drive fast! 1055 01:29:48,610 --> 01:29:49,944 I am getting a call from my house as well. 1056 01:29:50,024 --> 01:29:52,391 Block them. - Anup, where are you? 1057 01:29:52,727 --> 01:29:55,570 What did you do? 1058 01:30:02,946 --> 01:30:04,914 Hello... - What's the problem? 1059 01:30:08,477 --> 01:30:09,477 What? 1060 01:30:09,688 --> 01:30:11,392 Hey... 1061 01:30:38,985 --> 01:30:40,946 Didn't I tell you to keep the flex boards 1062 01:30:40,986 --> 01:30:42,797 ready for places where people gather? 1063 01:30:43,086 --> 01:30:45,157 At the starch corner and court corner, 1064 01:30:45,197 --> 01:30:46,821 our sign and flex was a must. 1065 01:30:47,258 --> 01:30:48,757 Shashank, what about the flex at the 1066 01:30:48,797 --> 01:30:50,336 place where final rites are offered? 1067 01:30:50,657 --> 01:30:52,680 I'll do that. - When? After you die? 1068 01:30:53,032 --> 01:30:55,860 I came after confirming what I heard was true. 1069 01:30:56,180 --> 01:30:59,148 Now, the Tamilians from different places have come together. 1070 01:30:59,602 --> 01:31:01,266 What are you all doing here? 1071 01:31:01,500 --> 01:31:04,157 Nothing has been decided about selling Indira Estate. 1072 01:31:04,422 --> 01:31:06,844 I wonder when the engineer will come. 1073 01:31:07,148 --> 01:31:08,242 But one thing is for sure. 1074 01:31:08,375 --> 01:31:10,375 The Tamilians are coming here after two weeks, 1075 01:31:10,891 --> 01:31:13,219 only foreseeing the election. I am sure about it. 1076 01:31:14,055 --> 01:31:17,414 These Tamilians are very loyal to me. 1077 01:31:17,875 --> 01:31:20,899 They're grateful to me and will do anything that I ask them to. 1078 01:31:21,125 --> 01:31:23,938 But that's not the point. Amidst them, if there happens to be 1079 01:31:24,055 --> 01:31:26,695 a Telugu or Kannada person? Don't worry, anyway. 1080 01:31:27,594 --> 01:31:30,907 Shashank knows how to deal with uninvited people. 1081 01:31:31,368 --> 01:31:33,874 You will have to interfere only if a 1082 01:31:33,914 --> 01:31:36,391 few of them have barged in at Vyti. 1083 01:31:36,750 --> 01:31:39,227 Only to buy their votes... 1084 01:31:57,579 --> 01:32:00,125 When the souls that come for the final rites tomorrow return, 1085 01:32:01,219 --> 01:32:02,975 let him give them company. 1086 01:32:19,219 --> 01:32:20,250 Sir, shall we go? 1087 01:33:19,430 --> 01:33:21,915 Sir, that's Mr Vyshakhan's wife and daughter. 1088 01:33:37,344 --> 01:33:38,823 You go and start the jeep. We'll leave 1089 01:33:38,863 --> 01:33:40,344 as soon as this is over. - Okay, sir. 1090 01:35:00,686 --> 01:35:01,686 Sir! 1091 01:36:45,656 --> 01:36:47,016 Kill him! 1092 01:41:52,905 --> 01:41:54,648 If DYP comes in rule, 1093 01:41:54,875 --> 01:41:56,406 Amar will take charge. 1094 01:41:57,476 --> 01:41:59,116 Many new goons like Ummar will come again. 1095 01:42:00,234 --> 01:42:01,758 Everything will be the same again. 1096 01:42:12,750 --> 01:42:13,750 Abdulla... 1097 01:42:14,640 --> 01:42:16,687 There was a village that was untouched 1098 01:42:16,727 --> 01:42:18,226 by law, a few decades back. 1099 01:42:19,054 --> 01:42:20,226 Nandu Palayam. 1100 01:42:20,453 --> 01:42:23,312 Humans who killed and played with others' lives 1101 01:42:23,781 --> 01:42:25,414 wreaked havoc. 1102 01:42:26,023 --> 01:42:27,203 Once... 1103 01:42:27,617 --> 01:42:30,586 When those beasts were killed by the cops, 1104 01:42:30,914 --> 01:42:34,039 a twelve year old child turned against the law. 1105 01:43:07,128 --> 01:43:09,104 But the law instead of punishing him, 1106 01:43:09,471 --> 01:43:11,057 protected him. 1107 01:43:11,299 --> 01:43:12,899 No matter how many years may have passed, 1108 01:43:13,096 --> 01:43:15,667 but the child was after all the blood of one such beast too. 1109 01:43:16,651 --> 01:43:18,448 How can I let Amar rule here? 1110 01:43:35,752 --> 01:43:36,752 Sir... 1111 01:44:24,423 --> 01:44:25,843 The poor people whom you had expelled 1112 01:44:25,923 --> 01:44:27,727 are getting ready to come back next week. 1113 01:44:28,102 --> 01:44:29,942 Our village folks will be here to welcome them. 1114 01:44:30,142 --> 01:44:32,149 Their condition is really bad in that slum. 1115 01:44:32,626 --> 01:44:35,118 You have already achieved what you had to, in Nanjankotta. 1116 01:44:35,509 --> 01:44:37,013 If you leave something little, they'll 1117 01:44:37,053 --> 01:44:38,360 come here and earn their living. 1118 01:44:38,711 --> 01:44:39,992 So when they come back, 1119 01:44:40,321 --> 01:44:41,923 DYP shouldn't be opposing them. 1120 01:44:42,227 --> 01:44:44,204 Please consider this as a request or a permission. 1121 01:44:44,438 --> 01:44:46,079 That's because, the politics behind this 1122 01:44:46,313 --> 01:44:49,595 is that few people will get a friendly surrounding to survive. 1123 01:44:50,587 --> 01:44:51,970 Before doing anything, 1124 01:44:52,251 --> 01:44:54,587 if an enemy comes and ask for permission, 1125 01:44:55,009 --> 01:44:56,517 it gives a pleasure indeed. 1126 01:44:58,470 --> 01:45:00,376 But I don't find that pleasure now. 1127 01:45:01,267 --> 01:45:03,446 You need not give any hopes 1128 01:45:03,549 --> 01:45:06,009 to the beggar children living in the slum 1129 01:45:06,571 --> 01:45:08,415 that they can come and play in Nanjankotta. 1130 01:45:09,470 --> 01:45:10,555 If you do so, 1131 01:45:11,657 --> 01:45:15,212 I know quite well who I need to behead to stop them from coming. 1132 01:45:16,516 --> 01:45:18,016 So you better go 1133 01:45:18,313 --> 01:45:20,321 and tell your dear SI 1134 01:45:21,134 --> 01:45:23,227 to come and fall at my feet. 1135 01:45:57,994 --> 01:45:59,001 Appu... 1136 01:45:59,439 --> 01:46:01,064 What's your opinion about Appu? 1137 01:46:02,595 --> 01:46:05,173 Speaking ill of someone who is about to die 1138 01:46:05,986 --> 01:46:07,666 is as good as killing him. 1139 01:46:11,291 --> 01:46:12,665 Finish him! 1140 01:46:53,658 --> 01:46:55,581 'The history of revolution has always 1141 01:46:55,621 --> 01:46:57,533 been pulling out unnecessary flags.' 1142 01:46:58,041 --> 01:47:00,321 'But you have gathered here, from different places' 1143 01:47:00,441 --> 01:47:03,041 'and may be less in numbers when compared to a festival gathering' 1144 01:47:03,494 --> 01:47:05,900 'but when you reach Nanjankotta, ' 1145 01:47:06,032 --> 01:47:09,430 'that will create history that will be remembered for ages.' 1146 01:47:09,805 --> 01:47:14,492 Every step you march forward will be as powerful as thousand waves. 1147 01:47:15,047 --> 01:47:19,180 The next generation should be as powerful as that, 1148 01:47:19,813 --> 01:47:22,156 so that they can fight back 1149 01:47:22,258 --> 01:47:24,578 any odd situation claiming that you aren't isolated. 1150 01:47:24,742 --> 01:47:26,735 Such should be the journey that you start now. 1151 01:47:37,638 --> 01:47:39,802 Is there any improvement in Appu's health? 1152 01:48:04,724 --> 01:48:06,114 He is still alive. 1153 01:48:07,130 --> 01:48:08,286 That's all. 1154 01:48:09,528 --> 01:48:11,317 There is no hope. 1155 01:48:59,113 --> 01:49:00,673 Tomorrow is the day we were waiting for. 1156 01:49:01,348 --> 01:49:03,871 When those who were shattered and lost become an obstacle, 1157 01:49:04,050 --> 01:49:08,254 they should change the law with blood and not with tears. 1158 01:49:08,668 --> 01:49:11,902 Every word you say should echo there, in Nanjankotta. 1159 01:49:12,387 --> 01:49:13,856 Tomorrow when the dawn breaks, 1160 01:49:14,293 --> 01:49:17,863 every man who was suppressed will repeat your words after you. 1161 01:49:18,012 --> 01:49:21,144 To hell with your ban! - To hell with your ban! 1162 01:49:21,254 --> 01:49:24,464 This is a war cry before a war! - This is a war cry before a war! 1163 01:49:24,715 --> 01:49:27,770 Don't try to suppress us anymore. - Don't try to suppress us anymore. 1164 01:49:27,856 --> 01:49:30,988 Amarnath, this is a warning for you. - Amarnath, we warn you. 1165 01:49:31,285 --> 01:49:34,339 To hell with your ban! - To hell with your ban! 1166 01:49:34,504 --> 01:49:37,870 This is a war cry before a war! - This is a war cry before a war! 1167 01:49:38,012 --> 01:49:41,160 Don't try to suppress us anymore. - Don't try to suppress us anymore. 1168 01:49:41,293 --> 01:49:44,754 Amarnath, we warn you. - Amarnath, we warn you. 1169 01:49:49,449 --> 01:49:50,449 Sir... 1170 01:49:51,957 --> 01:49:54,395 Get aside. Move back. - Back! 1171 01:49:54,582 --> 01:49:57,777 Sir, will Dr Sangeeta be the new contestant in place of Appu? 1172 01:49:57,981 --> 01:50:00,582 Sir... - Don't crowd here. 1173 01:50:00,707 --> 01:50:02,783 There will be a press meet soon. We'll explain everything. 1174 01:50:02,863 --> 01:50:04,190 Yes, we'll see. 1175 01:50:04,621 --> 01:50:07,277 Sir, will you please tell us the status of DYP with BSJD? 1176 01:50:07,746 --> 01:50:10,199 I don't know. We don't know if we're going to have an alliance 1177 01:50:10,317 --> 01:50:12,207 with BJSD and DYP. 1178 01:50:12,504 --> 01:50:15,621 Maybe, in future... We don't know what is going to happen. Okay? 1179 01:50:16,965 --> 01:50:21,020 There won't be an alliance with DYP announced BJSD officially. 1180 01:50:21,402 --> 01:50:25,145 'Incidents that followed...' 1181 01:50:25,441 --> 01:50:27,386 Well, we have a press meet to attend. 1182 01:50:27,597 --> 01:50:28,722 Get ready. 1183 01:50:34,626 --> 01:50:37,516 Only saying that the Tamilians won't come back, will not work. 1184 01:50:38,649 --> 01:50:40,548 We need to convince BJSD that. 1185 01:50:40,930 --> 01:50:42,000 Do you get it? 1186 01:50:42,571 --> 01:50:44,134 When you look from a distance, they're 1187 01:50:44,174 --> 01:50:45,571 the ones who ran for their lives. 1188 01:50:46,774 --> 01:50:48,403 But if you look at them closely, they're 1189 01:50:48,443 --> 01:50:50,071 the ones who lied at your feet in fear. 1190 01:50:50,961 --> 01:50:53,726 That is how they will always be, in front of me. 1191 01:51:26,960 --> 01:51:28,351 Hail DYP! 1192 01:51:28,476 --> 01:51:31,437 Hail DYP! - Hail DYP! 1193 01:51:38,671 --> 01:51:40,593 Hail DYP! - Hail DYP! 1194 01:51:43,265 --> 01:51:46,187 Hail DYP! - Hail DYP! 1195 01:51:46,351 --> 01:51:48,351 Hail DYP! - Hail DYP! 1196 01:51:51,968 --> 01:51:54,882 Hail DYP! - Hail DYP! 1197 01:51:55,061 --> 01:51:57,944 Hail DYP! - Hail DYP! 1198 01:51:58,108 --> 01:52:01,170 Hail DYP! - Hail DYP! 1199 01:52:25,030 --> 01:52:28,171 Sir, we've got the remainsy of the body. They're bringing it. 1200 01:53:27,203 --> 01:53:28,203 I'm Biju. 1201 01:53:28,749 --> 01:53:30,515 SI has sent me to give you a message. 1202 01:53:31,499 --> 01:53:33,252 Doctor, you need not stay back in Nanjankotta 1203 01:53:33,292 --> 01:53:34,579 in the greed of becoming the MP. 1204 01:53:34,968 --> 01:53:37,414 If you do so, your experience will really be terrible. 1205 01:53:38,475 --> 01:53:41,319 You saw what happened to Appu. Young blood, after all. 1206 01:53:41,820 --> 01:53:44,124 But what happened? You better leave too, doctor. 1207 01:53:44,414 --> 01:53:45,748 Or if you are planning to sell off 1208 01:53:45,788 --> 01:53:47,554 Nanjankotta and leave for Telangana forever, 1209 01:53:47,859 --> 01:53:48,906 we'll let you know. 1210 01:53:49,234 --> 01:53:51,354 But not in any ground where people relieve themselves. 1211 01:53:51,585 --> 01:53:52,835 Keep this in mind. 1212 01:53:53,085 --> 01:53:54,085 I'll leave now. 1213 01:53:57,127 --> 01:54:00,877 Appu was nominated as the contestant only because Amar insisted. 1214 01:54:01,299 --> 01:54:03,159 And not because I wanted to. 1215 01:54:04,362 --> 01:54:06,862 While talking about Appu 1216 01:54:07,151 --> 01:54:10,471 in the press meet, it will be nice if our eyes are wet. 1217 01:54:14,151 --> 01:54:15,864 How do you look at the responsibility 1218 01:54:15,904 --> 01:54:17,565 of being the new contestant of DYP? 1219 01:54:18,666 --> 01:54:19,706 Answer them, dear. 1220 01:54:22,596 --> 01:54:25,725 I am not the new contestant of DYP. 1221 01:54:26,639 --> 01:54:29,029 I'm going back to my own professional life. 1222 01:54:30,241 --> 01:54:31,579 Thank you. 1223 01:54:44,459 --> 01:54:46,991 Didn't you recognize me? I'm Ramalingam's son. 1224 01:54:47,358 --> 01:54:49,067 I'm contending for the next council election. 1225 01:54:49,147 --> 01:54:51,428 Senthil, tell the party. 1226 01:54:51,936 --> 01:54:53,069 Ask them to laugh. 1227 01:54:53,209 --> 01:54:55,358 Did the cops trouble you? 1228 01:54:56,147 --> 01:54:58,295 Tell me, I will set them straight. 1229 01:55:01,280 --> 01:55:03,717 Madam, you need not be afraid. 1230 01:55:04,432 --> 01:55:06,292 No matter who amongst us fall, 1231 01:55:07,065 --> 01:55:08,745 we must be more responsible 1232 01:55:09,064 --> 01:55:11,664 and complete the task we have started. That's what Suraj had said. 1233 01:55:12,472 --> 01:55:14,362 We shouldn't waste anymore time. 1234 01:55:17,111 --> 01:55:18,986 Avani, shall we leave? 1235 01:55:20,214 --> 01:55:21,776 Everyone present here, 1236 01:55:21,979 --> 01:55:23,752 walked out of that village 1237 01:55:23,940 --> 01:55:26,010 knowing that we'll be injured. 1238 01:55:26,330 --> 01:55:29,643 But as we started trying to go back there, 1239 01:55:30,010 --> 01:55:31,517 many things happened. 1240 01:55:31,893 --> 01:55:34,698 They are doing all this only to shatter you. 1241 01:55:35,276 --> 01:55:36,392 That shouldn't happen. 1242 01:55:37,096 --> 01:55:39,284 You must overcome this situation. 1243 01:55:40,479 --> 01:55:43,377 You must return to Nanjankotta just as Suraj had wished. 1244 01:55:43,541 --> 01:55:44,385 That will not happen. 1245 01:55:44,502 --> 01:55:45,409 Grandpa... 1246 01:55:45,534 --> 01:55:47,096 Hold on, I'll talk to them. 1247 01:55:47,307 --> 01:55:50,244 Sir, our party is having a meeting. 1248 01:55:50,901 --> 01:55:53,198 You don't worry about this. 1249 01:55:53,541 --> 01:55:55,783 You just mind your own duty. 1250 01:56:02,949 --> 01:56:05,129 You came here from Nanjankotta, fearing Amar. 1251 01:56:06,059 --> 01:56:07,066 From here? 1252 01:56:07,426 --> 01:56:08,706 You will go to some other place. 1253 01:56:09,848 --> 01:56:11,356 You will keep running away 1254 01:56:11,598 --> 01:56:14,254 but still politicians like them will stab you some day. 1255 01:56:15,168 --> 01:56:17,824 What will you do then? Will you go under the earth? 1256 01:56:32,953 --> 01:56:33,953 Avani... 1257 01:56:34,890 --> 01:56:37,179 The pain and agony of being lonely and isolated... 1258 01:56:37,445 --> 01:56:39,492 There are people in Nanjankotta 1259 01:56:39,828 --> 01:56:41,257 who experience that more than you. 1260 01:56:42,796 --> 01:56:45,316 They will be waiting in Nanjankotta tomorrow to hold your hands. 1261 01:56:46,437 --> 01:56:47,632 Don't let that go in vain. 1262 01:56:49,664 --> 01:56:51,687 The one who led us is gone, sir. 1263 01:56:52,421 --> 01:56:55,773 Can we rest saying that he did that to take us back to Nanjankotta? 1264 01:56:57,015 --> 01:56:58,796 We will not have a good life, over here. 1265 01:56:59,726 --> 01:57:01,351 But in all these years, 1266 01:57:01,664 --> 01:57:05,039 we never had to fear Amar, even for a single day. 1267 01:57:06,500 --> 01:57:08,961 Nanjankotta still belongs to Amar. 1268 01:57:09,781 --> 01:57:12,875 It is only because we dreamed of going back that Suraj got killed. 1269 01:57:14,320 --> 01:57:15,875 Whatever you had to lose, is gone! 1270 01:57:17,078 --> 01:57:18,382 But that's not the case with us. 1271 01:57:35,195 --> 01:57:37,320 Doesn't he want me to go and request him? 1272 01:57:41,179 --> 01:57:42,179 So I will go. 1273 01:59:59,890 --> 02:00:03,078 Nanjankotta and I share the same attribute. 1274 02:00:03,609 --> 02:00:06,468 What fell here will work as a fertiliser to whatever grows here. 1275 02:00:06,804 --> 02:00:09,632 You fell while I was born here. 1276 02:00:11,054 --> 02:00:13,601 So, how can you say that Nanjankotta has changed? 1277 02:02:29,838 --> 02:02:32,135 Nanjankotta is always mine. 1278 02:02:44,778 --> 02:02:46,786 This is the problem with you outsiders. 1279 02:02:49,302 --> 02:02:50,911 You fall very easily. 1280 02:03:26,699 --> 02:03:29,729 When you judged the outsiders, you were mistaken, Amar. 1281 02:05:22,989 --> 02:05:24,958 Till someone comes from the slum, 1282 02:05:25,896 --> 02:05:27,716 he must lie here in the same position. 1283 02:05:38,536 --> 02:05:40,755 Abdulla, like Ummar, 1284 02:05:41,130 --> 02:05:43,036 people who made him grow are now history too. 1285 02:08:02,058 --> 02:08:03,401 'The border wall collapsed.' 1286 02:08:03,855 --> 02:08:05,894 'They stamped it and crushed it into the soil.' 1287 02:08:06,308 --> 02:08:09,558 'The remains of what created history in Nanjankotta' 1288 02:08:10,026 --> 02:08:11,620 'will remain to be stories alone.' 1289 02:08:13,698 --> 02:08:16,284 'As he came to put an end to the tyrannies in Nanjankotta, ' 1290 02:08:16,698 --> 02:08:18,894 'he knew he would be worshipped as a hero.' 1291 02:08:19,144 --> 02:08:20,664 'Maybe that is why, he never returned.' 1292 02:08:21,066 --> 02:08:23,941 'Probably, the wounds of the twelve year old' 1293 02:08:24,448 --> 02:08:27,691 'were so deep that never healed.' 1294 02:08:28,558 --> 02:08:31,558 'That is why, a good bye had no significance.' 1295 02:08:32,806 --> 02:08:36,221 'New slogans and war cries would be waiting for him.' 1296 02:09:21,042 --> 02:09:22,244 Hey! 1297 02:09:22,901 --> 02:09:25,807 Did you all seek my permission before you organised this? 1298 02:09:27,339 --> 02:09:29,894 Or do you pay me extortion money every month? 1299 02:09:31,252 --> 02:09:33,291 Ravanapuri is my palace. 1300 02:09:33,941 --> 02:09:35,964 None of you can escape from here. 1301 02:09:36,440 --> 02:09:38,901 Not even the God who created me can escape. 1302 02:09:39,300 --> 02:09:42,870 I shall decide how you will live and what you will do. 1303 02:09:43,659 --> 02:09:45,612 None of you are capable enough to fight me. 1304 02:09:46,222 --> 02:09:48,409 If any of you come to me asking for forgiveness, 1305 02:09:48,698 --> 02:09:51,105 remember that I forgive by killing the one. 1306 02:09:58,909 --> 02:09:59,941 What is it? 1307 02:10:00,229 --> 02:10:01,362 Is there a problem? 97575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.