Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,583 --> 00:01:07,083
There's a strange noise, no?
2
00:01:08,625 --> 00:01:11,500
No, no, look ahead! Look ahead!
3
00:01:11,708 --> 00:01:13,375
The story begins like this.
4
00:01:14,416 --> 00:01:15,791
Think of a positive image.
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
Thousands of meters in the air...
6
00:01:18,541 --> 00:01:20,125
over Greenland.
7
00:01:24,208 --> 00:01:25,041
The pilot...
8
00:01:25,166 --> 00:01:26,708
This is Thomas, my best friend.
9
00:01:26,916 --> 00:01:28,416
...looks a bit like Magnum.
10
00:01:29,958 --> 00:01:33,750
Without him I'd still be in Paris,having a quiet life...
11
00:01:33,875 --> 00:01:34,708
Yeah, kind of.
12
00:01:34,833 --> 00:01:37,125
...entangled in my stories,
13
00:01:37,375 --> 00:01:39,666
ensconced in my sad existence
14
00:01:39,875 --> 00:01:43,500
between Place Gambettaand Boulevard de Ménilmontant.
15
00:01:43,708 --> 00:01:46,541
Thomas, the landscape is amazing.
16
00:01:48,416 --> 00:01:53,250
My name is also Thomas,and at this moment, I must admit
17
00:01:53,458 --> 00:01:55,625
I'm wondering what I'm doing here.
18
00:02:19,666 --> 00:02:24,500
THE JOURNEY TO GREENLAND
19
00:02:31,333 --> 00:02:34,125
In truth, I know very well why I'm here.
20
00:02:34,333 --> 00:02:37,041
I'm here partly because of this guy.
21
00:02:38,875 --> 00:02:40,666
This guy is my father,
22
00:02:41,625 --> 00:02:45,583
and for years he's beeninviting me to Kullorsuaq,
23
00:02:45,791 --> 00:02:50,500
a village at the end of the worldI've heard about since childhood,
24
00:02:50,708 --> 00:02:53,166
and where he chose to live 20 years ago.
25
00:02:55,458 --> 00:02:56,708
You remember Thomas?
26
00:02:56,916 --> 00:02:59,833
-I didn't recognize you.
-Hello.
27
00:03:00,208 --> 00:03:01,041
So...
28
00:03:02,166 --> 00:03:04,750
-This is my son, Thomas.
-Hello.
29
00:03:04,958 --> 00:03:06,416
And his friend, Thomas too.
30
00:03:09,791 --> 00:03:11,333
And that's Ole and Adam.
31
00:03:14,125 --> 00:03:15,208
Two years ago,
32
00:03:15,458 --> 00:03:18,166
Ole and Adam stayed with us in Paris.
33
00:03:18,916 --> 00:03:22,458
It was the first timethey'd left their village.
34
00:03:22,666 --> 00:03:27,625
My father had a hunting accidentand couldn't accompany them.
35
00:03:27,875 --> 00:03:29,416
Know any French singers?
36
00:03:29,625 --> 00:03:32,375
So we ended up entertaining his friends.
37
00:03:32,583 --> 00:03:34,708
You know Edith Piaf?
38
00:03:34,916 --> 00:03:38,125
It was quite difficult at first.
39
00:03:40,333 --> 00:03:42,250
We took them to a forest.
40
00:03:43,541 --> 00:03:46,916
Then the sea, where they hadtheir first-ever swim.
41
00:03:50,541 --> 00:03:51,625
Goodbye.
42
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
Goodbye, Ole!
43
00:03:53,541 --> 00:03:57,458
At the end of their stay,we promised to come to Kullorsuaq...
44
00:04:01,708 --> 00:04:04,333
not really believing we would.
45
00:04:51,541 --> 00:04:53,083
Welcome to my home!
46
00:04:54,458 --> 00:04:57,000
So, that's the kitchen.
47
00:04:57,208 --> 00:04:58,916
That's the living room.
48
00:05:08,791 --> 00:05:10,333
Well, I'll let you settle in.
49
00:05:10,916 --> 00:05:12,458
See you later.
50
00:05:14,625 --> 00:05:17,750
-Which one do you want?
-I don't know. This one.
51
00:05:21,166 --> 00:05:22,791
Your father's really nice.
52
00:05:25,583 --> 00:05:28,083
But you seem very remote.
53
00:05:30,500 --> 00:05:33,208
Well, it's just that I'm a little...
54
00:05:35,625 --> 00:05:36,458
What?
55
00:05:37,541 --> 00:05:39,041
A little upset.
56
00:05:40,375 --> 00:05:42,166
He's aged, it was a shock.
57
00:05:43,250 --> 00:05:46,875
-When did you last meet?
-Three and a half years ago.
58
00:05:47,125 --> 00:05:50,166
I mean, we Skype for birthdays but...
59
00:05:50,708 --> 00:05:53,166
on Skype, he looked the same.
60
00:05:54,958 --> 00:05:57,666
Maybe he thinks you've changed, too.
61
00:05:58,250 --> 00:06:01,500
I haven't changed that much
in three and a half years!
62
00:06:01,708 --> 00:06:02,625
Yeah.
63
00:06:02,875 --> 00:06:04,000
"Yeah" what?
64
00:06:04,250 --> 00:06:07,000
You don't take care of yourself.
65
00:06:07,666 --> 00:06:11,291
-Why do you say that?
-You never do sports!
66
00:06:11,541 --> 00:06:13,250
Well, do you?
67
00:06:13,958 --> 00:06:17,083
Know what? Maybe here
I can get back in shape.
68
00:06:26,958 --> 00:06:27,791
Yes?
69
00:06:29,541 --> 00:06:31,916
Everything OK? I forgot to tell you,
70
00:06:32,166 --> 00:06:35,416
tonight there's a party in your honour
71
00:06:35,666 --> 00:06:38,833
at the local hall. There'll be nibbles.
72
00:06:39,333 --> 00:06:41,166
See you soon.
73
00:06:49,041 --> 00:06:50,375
She smiled at me.
74
00:06:52,125 --> 00:06:53,333
Beautiful, isn't she?
75
00:06:53,583 --> 00:06:56,875
-Not bad.
-Not bad? She's Miss Kullorsuaq!
76
00:06:58,208 --> 00:06:59,625
Right...
77
00:07:01,125 --> 00:07:03,250
Or even Miss Greenland!
78
00:07:05,416 --> 00:07:07,541
No, she's really beautiful!
79
00:07:11,250 --> 00:07:13,125
Iva! And me?
80
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
-Thomas.
-Thomas. And him?
81
00:07:16,958 --> 00:07:18,791
I'm getting hungry. Thomas!
82
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Thomas! And Thomas!
83
00:07:21,208 --> 00:07:23,041
-Iva!
-Iva!
84
00:07:25,916 --> 00:07:28,041
-What is it?
-Seal liver.
85
00:07:29,916 --> 00:07:31,625
Oh, I see.
86
00:07:32,208 --> 00:07:33,833
Here's a knife.
87
00:07:35,750 --> 00:07:37,208
With some fat.
88
00:07:37,458 --> 00:07:39,583
-A tiny bit.
-A little bit, yeah.
89
00:07:40,750 --> 00:07:44,083
-Whoa, it's all flabby!
-I think that's the fat.
90
00:07:55,458 --> 00:07:56,791
It's good!
91
00:07:57,000 --> 00:07:59,541
It's OK. Not so bad, actually.
92
00:08:01,625 --> 00:08:03,750
-And you?
-Me?
93
00:08:04,125 --> 00:08:05,875
No, I'm fine.
94
00:08:07,625 --> 00:08:08,875
I'll let you eat.
95
00:08:09,125 --> 00:08:10,541
-Thank you.
-Enjoy.
96
00:08:13,000 --> 00:08:16,041
Isn't it weird that we don't have a drink?
97
00:08:18,708 --> 00:08:21,583
-Here's my father.
-Nathan!
98
00:08:23,875 --> 00:08:25,333
Is there anything to drink
99
00:08:25,583 --> 00:08:26,791
to wash down the seal?
100
00:08:27,000 --> 00:08:30,916
-There's no alcohol in the village.
-What?
101
00:08:31,166 --> 00:08:33,832
They banned it. The locals decided
102
00:08:34,082 --> 00:08:37,166
it was causing too much trouble.
103
00:08:37,375 --> 00:08:39,957
The food's good, isn't it? Enjoy!
104
00:08:45,250 --> 00:08:48,708
We'll never hold out
without alcohol. It's impossible.
105
00:08:58,708 --> 00:08:59,666
What did he say?
106
00:08:59,875 --> 00:09:03,708
He said he had a still
hidden at home. He's smart.
107
00:09:06,250 --> 00:09:07,333
I guessed as much.
108
00:09:07,583 --> 00:09:09,958
I'm relieved,
I was having an anxiety attack.
109
00:09:10,208 --> 00:09:12,375
-Have some, it'll do you good.
-No, thanks.
110
00:09:16,375 --> 00:09:17,541
It's very good.
111
00:09:20,333 --> 00:09:26,500
We're told that's how life is
112
00:09:27,416 --> 00:09:33,083
And that we can't change it
113
00:09:33,333 --> 00:09:36,500
Thomas...
114
00:09:44,375 --> 00:09:45,208
Come on!
115
00:09:45,500 --> 00:09:46,958
What do I have to do?
116
00:09:47,166 --> 00:09:48,541
-He pulls.
-He pulls?
117
00:09:49,583 --> 00:09:51,541
It's quite a basic game.
118
00:09:52,250 --> 00:09:53,541
Go, Thomas!
119
00:09:53,750 --> 00:09:57,500
-I'll kill you! You'll see.
-No, I'm a Greenlander!
120
00:10:01,666 --> 00:10:03,375
Windsurfing!
121
00:10:03,625 --> 00:10:05,416
It's like windsurfing.
122
00:10:07,208 --> 00:10:09,666
Last year will not return
123
00:10:09,916 --> 00:10:16,541
Let's all join handsAnd give thanks
124
00:10:25,541 --> 00:10:28,041
I'm not sure he chose the right guy.
125
00:10:28,250 --> 00:10:30,708
-Use your strength, OK?
-Yes, I'll pull.
126
00:10:34,250 --> 00:10:36,916
You're dead!
127
00:11:45,416 --> 00:11:47,750
-Hi, Dad.
-Sleep well?
128
00:11:49,083 --> 00:11:50,125
Not bad.
129
00:11:51,625 --> 00:11:53,791
It's really quiet.
130
00:11:55,958 --> 00:11:59,541
I made coffee.
The cups are there, behind you.
131
00:12:14,250 --> 00:12:16,250
Is your friend still asleep?
132
00:12:16,458 --> 00:12:19,958
Thomas can easily
sleep round the clock.
133
00:12:25,541 --> 00:12:27,750
Will you help me
fill the containers?
134
00:12:29,208 --> 00:12:30,583
Fill the containers?
135
00:12:32,166 --> 00:12:34,958
You see, we have no choice.
136
00:12:35,166 --> 00:12:38,416
There's no running water
or mains drainage.
137
00:12:38,625 --> 00:12:40,041
You saw the toilet.
138
00:12:41,625 --> 00:12:44,166
Oh, yes, by the way,
how do you...
139
00:12:46,333 --> 00:12:52,083
Mr Aku comes to each house
once a week to empty the waste.
140
00:12:54,000 --> 00:12:56,041
He's also known as Mr Crap.
141
00:12:58,083 --> 00:12:59,958
Strange job, eh?
142
00:13:06,208 --> 00:13:07,708
I'm glad you came...
143
00:13:09,166 --> 00:13:11,916
so you can see what it's like here.
144
00:13:12,500 --> 00:13:14,416
I'm glad I came, too.
145
00:13:16,041 --> 00:13:19,541
-And how is your mother?
-Oh, same as usual.
146
00:13:19,708 --> 00:13:22,291
She doesn't change. Same as ever.
147
00:13:22,541 --> 00:13:26,750
-Is she still with her psychiatrist?
-Yes, she is.
148
00:13:28,125 --> 00:13:31,083
As soon as he opens his mouth,
you just want to leave.
149
00:13:33,125 --> 00:13:33,958
He's the type
150
00:13:34,166 --> 00:13:37,333
who has an opinion on everything
and can't stand
151
00:13:37,583 --> 00:13:39,208
anyone disagreeing.
152
00:13:39,625 --> 00:13:43,833
Whenever I go home, he asks me
to help him move furniture
153
00:13:44,041 --> 00:13:45,666
or repair something.
154
00:13:45,916 --> 00:13:48,208
And he makes you feel lazy,
155
00:13:48,416 --> 00:13:50,666
but without actually saying it.
156
00:13:52,083 --> 00:13:53,208
I shouldn't criticize.
157
00:13:53,458 --> 00:13:55,708
They seem to get along, so...
158
00:13:55,916 --> 00:13:59,958
Your mother was always good
at attracting strange guys!
159
00:14:06,125 --> 00:14:07,625
Are you and Thomas together?
160
00:14:08,750 --> 00:14:09,583
Together?
161
00:14:11,875 --> 00:14:14,750
-Oh, no, not at all!
-Only I thought...
162
00:14:15,000 --> 00:14:17,500
Got a girlfriend? Or a boyfriend?
163
00:14:17,708 --> 00:14:19,375
Yes, I have a girlfriend.
164
00:14:20,625 --> 00:14:22,750
Well, more or less.
165
00:14:25,166 --> 00:14:27,916
At the moment we're apart, but...
166
00:14:30,083 --> 00:14:32,666
we may get back together, it depends.
167
00:14:32,875 --> 00:14:37,041
We already broke up
and made up again, so it's...
168
00:14:38,666 --> 00:14:40,583
That sounds complicated.
169
00:14:43,708 --> 00:14:46,041
Yeah, it's not simple.
170
00:14:58,000 --> 00:14:59,333
Hello, Nathan, hello, Thomas!
171
00:14:59,666 --> 00:15:01,000
Hello, Adam!
172
00:15:01,291 --> 00:15:03,583
Your son's grown up, hasn't he?
173
00:15:03,833 --> 00:15:05,625
Yes, time flies.
174
00:15:05,875 --> 00:15:08,500
Thomas is the same age as me, right?
175
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Yes,
176
00:15:09,791 --> 00:15:13,291
but you have three children.
177
00:15:13,541 --> 00:15:17,041
-He can take one if he wants!
-What's he saying?
178
00:15:17,291 --> 00:15:21,291
He'll give you one of his children,
so I can finally be a grandfather!
179
00:15:22,583 --> 00:15:24,083
No, it's fine!
180
00:15:25,375 --> 00:15:27,083
Nathan would be a great grandfather!
181
00:15:29,125 --> 00:15:31,208
He can take that one!
182
00:15:50,458 --> 00:15:52,541
It was a good idea to go jogging, eh?
183
00:15:52,750 --> 00:15:53,791
Yeah.
184
00:15:54,958 --> 00:15:57,375
It's a change from Buttes Chaumont park.
185
00:15:57,583 --> 00:16:00,125
I never really ran there.
186
00:16:01,375 --> 00:16:03,958
Too middle-class bohemian.
187
00:16:04,166 --> 00:16:06,166
You would say that.
188
00:16:08,958 --> 00:16:13,375
If someone told me that one day
I'd be running on an ice floe...
189
00:16:13,583 --> 00:16:15,458
What would you have said?
190
00:16:16,458 --> 00:16:18,250
I wouldn't have believed it.
191
00:16:20,291 --> 00:16:23,708
It's more likely for you,
your father lives here.
192
00:16:23,916 --> 00:16:26,083
My father never took me beyond Dieppe.
193
00:16:27,000 --> 00:16:28,916
You had a horrible childhood.
194
00:16:29,125 --> 00:16:31,416
Yeah, I wasn't a happy child.
195
00:16:35,083 --> 00:16:37,250
Are you serious when you say that?
196
00:16:38,291 --> 00:16:40,458
I never joke about childhood, Thomas.
197
00:16:41,875 --> 00:16:44,375
I've known you for ten years,
198
00:16:44,583 --> 00:16:48,333
and I never know
whether you're serious or joking.
199
00:16:50,000 --> 00:16:53,625
You've never said
what made your father settle here.
200
00:16:57,625 --> 00:16:59,000
It started with a trip
201
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
with Robert,
202
00:17:01,625 --> 00:17:03,583
a guy I liked a lot
203
00:17:03,791 --> 00:17:06,125
who lived near us in Montreuil.
204
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
He was an explorer,
205
00:17:08,583 --> 00:17:12,208
a bit like Jean Rouch,
but funnier, you know?
206
00:17:12,415 --> 00:17:16,165
-Wasn't Jean Rouch funny?
-I don't know.
207
00:17:16,415 --> 00:17:19,375
I'm just surmising.
Maybe he was.
208
00:17:19,583 --> 00:17:23,125
Anyway, he made a living
reporting for TV around the world,
209
00:17:23,333 --> 00:17:26,083
and that fascinated my father.
210
00:17:26,290 --> 00:17:29,083
-Did Robert die?
-Yeah.
211
00:17:30,333 --> 00:17:31,791
In a bloody stupid way.
212
00:17:32,750 --> 00:17:34,958
He fell from a ladder
changing a light bulb.
213
00:17:35,166 --> 00:17:38,083
Never mention light bulbs to my father.
214
00:17:40,500 --> 00:17:43,416
This was when my parents were fighting.
215
00:17:44,750 --> 00:17:48,000
My father decided to go with him
for a change of air.
216
00:17:49,583 --> 00:17:52,833
Robert had never been here,
they were clueless.
217
00:17:53,041 --> 00:17:54,125
They ran out of food.
218
00:17:54,333 --> 00:17:57,083
Luckily they met Ole,
who was hunting in the area,
219
00:17:57,291 --> 00:18:00,458
and he brought them to the village.
That's how they discovered it.
220
00:18:00,666 --> 00:18:03,375
Then my father came back once, twice.
221
00:18:04,041 --> 00:18:09,541
Then when he split with my mother
and lost his job a year later,
222
00:18:09,750 --> 00:18:11,625
he decided to move here.
223
00:18:14,333 --> 00:18:18,750
I think there was a chick too,
but I never really knew.
224
00:18:19,625 --> 00:18:21,083
And you never asked?
225
00:18:21,791 --> 00:18:24,375
No. Shall we go?
226
00:19:03,791 --> 00:19:05,833
-Aappalaat.
-Thomas.
227
00:19:06,666 --> 00:19:07,833
-Nuka Peter.
-Thomas.
228
00:19:08,041 --> 00:19:09,291
-Thomas.
-Aappalaat.
229
00:19:09,500 --> 00:19:10,416
-Thomas.
-Nuka Peter.
230
00:19:10,666 --> 00:19:11,916
Want to dance?
231
00:19:12,916 --> 00:19:14,333
No, no, thank you.
232
00:19:14,541 --> 00:19:16,083
And you? You want to?
233
00:19:17,291 --> 00:19:18,583
Go ahead!
234
00:19:31,333 --> 00:19:32,708
Beatbox.
235
00:19:34,083 --> 00:19:37,375
Thomas and I met in a drama class.
236
00:19:40,041 --> 00:19:42,791
We were both trying to become actors.
237
00:19:44,416 --> 00:19:47,958
But we lacked the right contactsand guidance.
238
00:19:49,291 --> 00:19:51,916
You, what's your name again?
239
00:19:52,125 --> 00:19:54,666
-Thomas.
-Thomas, stand up
240
00:19:54,916 --> 00:19:56,500
and come over here.
241
00:19:56,875 --> 00:19:57,750
And...
242
00:19:58,958 --> 00:20:01,375
you? Hey, you!
243
00:20:02,375 --> 00:20:04,250
-What's your name?
-Me?
244
00:20:04,458 --> 00:20:05,708
My name's Thomas.
245
00:20:07,166 --> 00:20:10,541
Well, Thomas and Thomas. Come up.
246
00:20:13,791 --> 00:20:16,041
OK, today you're going to improvise.
247
00:20:17,500 --> 00:20:21,875
You're brothers, and you're both
in love with the same girl.
248
00:20:22,083 --> 00:20:25,333
You saw them kissing
at school this afternoon.
249
00:20:26,041 --> 00:20:30,416
-We're at high school?
-Yes, you're in 12th grade.
250
00:20:31,166 --> 00:20:33,000
Er... Both of us?
251
00:20:33,916 --> 00:20:35,041
Yeah.
252
00:20:35,250 --> 00:20:37,958
So one of us repeated a year?
253
00:20:38,166 --> 00:20:41,875
Yes, if you want. Let's say it's you.
254
00:20:42,083 --> 00:20:44,708
-Can you go out, Thomas?
-Me?
255
00:20:45,583 --> 00:20:46,541
Yes, you!
256
00:20:48,541 --> 00:20:52,208
Go out and come back in,
as if back from school.
257
00:20:52,416 --> 00:20:56,208
-Your brother's in the kitchen.
-What am I doing?
258
00:20:56,416 --> 00:20:59,500
I don't know. Eating Nutella!
259
00:20:59,958 --> 00:21:02,583
-OK, great.
-OK? Off we go!
260
00:21:07,875 --> 00:21:10,708
-Hey, hi, Thomas!
-Hi.
261
00:21:11,291 --> 00:21:13,708
Sorry, but can I change my name?
262
00:21:13,916 --> 00:21:16,416
Only two brothers with the same name...
263
00:21:16,625 --> 00:21:21,583
Yes, it's true, our parents
wouldn't have called us both...
264
00:21:21,791 --> 00:21:26,375
-Or are we half-brothers?
-Whatever. Call yourself Patrick.
265
00:21:27,416 --> 00:21:29,416
-And I keep Thomas?
-Yes.
266
00:21:29,625 --> 00:21:31,916
-OK.
-Here we go!
267
00:21:35,416 --> 00:21:38,583
Hey, Patrick! Hi, Patrick! You OK?
268
00:21:39,791 --> 00:21:41,125
Uh... hi.
269
00:21:41,375 --> 00:21:44,875
-You look weird.
-Had a good day?
270
00:21:45,083 --> 00:21:48,083
Yeah, not bad. Why do you ask?
271
00:21:48,500 --> 00:21:49,625
No reason.
272
00:21:51,541 --> 00:21:53,791
You OK? Want some Nutella?
273
00:21:54,041 --> 00:21:56,041
No, I'm not hungry.
274
00:21:56,291 --> 00:21:58,166
How was your day?
275
00:21:59,500 --> 00:22:01,083
Normal.
276
00:22:01,333 --> 00:22:04,041
-That's good.
-Get a move on!
277
00:22:04,291 --> 00:22:07,375
Tell him you saw him
kissing the girl you like.
278
00:22:08,958 --> 00:22:11,250
Yes, but it's not easy to say.
279
00:22:11,458 --> 00:22:14,958
It's intimate stuff,
you don't just blurt it out.
280
00:22:15,166 --> 00:22:17,916
-Especially to your brother!
-Exactly.
281
00:22:19,041 --> 00:22:20,125
Do you have brothers and sisters?
282
00:22:20,875 --> 00:22:22,583
None of your business.
283
00:22:22,833 --> 00:22:24,208
I'm sure you're an only child.
284
00:22:25,083 --> 00:22:28,208
-Why do you say that?
-Because if you had siblings,
285
00:22:28,458 --> 00:22:31,833
you'd understand the situation
and what we feel right now.
286
00:22:32,625 --> 00:22:35,083
It's true that if I had a brother,
287
00:22:35,291 --> 00:22:39,375
I'd never talk to him
about affairs of the heart.
288
00:22:39,625 --> 00:22:42,833
You must keep things private,
especially within your family.
289
00:22:43,041 --> 00:22:44,791
-Exactly!
-OK, look.
290
00:22:45,041 --> 00:22:49,250
If that's how you feel,
forget trying to become actors!
291
00:22:49,458 --> 00:22:50,958
Go back to your places.
292
00:22:51,958 --> 00:22:52,958
What do you mean?
293
00:22:54,125 --> 00:22:58,583
-We're not improvising?
-No, you're not. Go and sit down.
294
00:23:11,791 --> 00:23:12,875
What are you doing?
295
00:23:13,208 --> 00:23:14,291
We're leaving.
296
00:23:14,500 --> 00:23:18,125
We'll keep our feelings
to ourselves elsewhere.
297
00:23:22,333 --> 00:23:24,208
Right, who's next?
298
00:23:26,041 --> 00:23:28,541
A CLUB IS MORE THAN JUST SPORTS
299
00:23:37,291 --> 00:23:41,458
I wanted to ask you,
the pretty girl who was there
300
00:23:41,708 --> 00:23:46,666
with her friends at the party,
the brunette
301
00:23:46,875 --> 00:23:50,500
with a nice smile, what's her name?
302
00:23:50,750 --> 00:23:53,250
You mean Nukannguaq.
303
00:23:53,500 --> 00:23:56,041
Nur... Nur-kan-guap.
304
00:23:56,666 --> 00:23:57,541
Yeah...
305
00:23:57,791 --> 00:23:59,833
-Is she with someone?
-Why, you interested?
306
00:24:00,041 --> 00:24:01,625
No, Thomas is.
307
00:24:02,125 --> 00:24:07,291
It's just that I'm in a period
that's very conducive to falling in love.
308
00:24:07,500 --> 00:24:08,750
It's very powerful.
309
00:24:08,958 --> 00:24:13,375
So if there are opportunities...
310
00:24:13,583 --> 00:24:15,625
I'm not sure she's
311
00:24:15,875 --> 00:24:19,041
in a situation as conducive as yours.
312
00:24:19,250 --> 00:24:23,041
She's had a difficult time lately.
313
00:24:24,125 --> 00:24:26,291
What happened?
314
00:24:27,166 --> 00:24:29,000
Her little brother died...
315
00:24:29,208 --> 00:24:32,791
My father told usNukannguaq's little brother
316
00:24:33,041 --> 00:24:36,291
had committed suicide a few months before,
317
00:24:36,541 --> 00:24:40,375
and that it was in no wayan isolated case.
318
00:24:40,791 --> 00:24:46,041
It's the first generation
to use the Internet, Facebook.
319
00:24:46,416 --> 00:24:50,000
They see all these things
they'll never experience.
320
00:24:50,250 --> 00:24:53,000
It's as if for the first time
they were told
321
00:24:53,250 --> 00:24:58,375
that in their village, life is limited.
Here,
322
00:24:58,625 --> 00:25:01,625
you go to school until you're 15, then
323
00:25:01,875 --> 00:25:07,541
either you leave for the capital,
which is a hard decision,
324
00:25:08,250 --> 00:25:09,625
or you become a hunter,
325
00:25:09,875 --> 00:25:12,791
and do what your parents did.
Most resign themselves,
326
00:25:13,666 --> 00:25:16,250
but her little brother
327
00:25:16,500 --> 00:25:19,041
took a more radical decision.
328
00:25:24,000 --> 00:25:27,583
Aided by the alcohol,the tone of the evening changed.
329
00:25:28,375 --> 00:25:30,125
We left the melancholic lands
330
00:25:30,333 --> 00:25:34,791
where our talk of Nukannguaq'slittle brother had led us
331
00:25:35,000 --> 00:25:37,083
for more familiar territory.
332
00:25:38,666 --> 00:25:41,375
Thomas gave us, for the umpteenth time
333
00:25:41,625 --> 00:25:43,000
since I've known him,
334
00:25:43,208 --> 00:25:45,583
an imitation of Daniel Auteuil in the part
335
00:25:45,833 --> 00:25:46,750
of Ugolin.
336
00:25:46,958 --> 00:25:50,541
The girl from the spring,
I love her, the carnation girl.
337
00:25:50,750 --> 00:25:52,041
I'll give you anything.
338
00:25:52,250 --> 00:25:55,791
I... I saw you naked,
339
00:25:56,000 --> 00:25:59,583
I saw you naked in the river.
You were magnificent.
340
00:26:00,041 --> 00:26:03,666
The scene I love is the one
with Anconina, you know,
341
00:26:03,916 --> 00:26:06,750
-where he's very surprised.
-Which one?
342
00:26:07,833 --> 00:26:10,125
-He's like that.
-What's that?
343
00:26:10,333 --> 00:26:13,083
It's in Itinerary of a Spoiled Child.
344
00:26:13,625 --> 00:26:16,375
And what is it, what does he do?
345
00:26:16,625 --> 00:26:19,041
Belmondo says, "You often seem surprised."
346
00:26:21,583 --> 00:26:26,875
"You often seem surprised," he says.
And Anconina says, "Really?"
347
00:26:27,458 --> 00:26:30,375
-My parents pushed me into acting.
-Really?
348
00:26:30,583 --> 00:26:31,458
Oh, yeah.
349
00:26:32,208 --> 00:26:34,541
-They didn't really push you...
-They did.
350
00:26:34,750 --> 00:26:36,541
They didn't push you.
351
00:26:36,750 --> 00:26:41,041
They were happy you were doing something.
352
00:26:41,291 --> 00:26:44,500
I had a classmate
whose parents were actors,
353
00:26:44,750 --> 00:26:46,958
and they forced him to act.
354
00:26:47,208 --> 00:26:50,708
What interested him was insurance.
355
00:26:50,916 --> 00:26:53,791
-Really?
-It was awful.
356
00:26:54,041 --> 00:26:59,166
He had to form a group
of amateur insurers in a garage
357
00:26:59,416 --> 00:27:01,458
to satisfy his passion,
358
00:27:01,708 --> 00:27:04,041
because everyone wanted him to act,
359
00:27:04,291 --> 00:27:06,458
and he couldn't stand it.
360
00:27:06,666 --> 00:27:08,833
It wasn't his thing.
361
00:27:32,083 --> 00:27:34,666
No, don't get that, it looks disgusting!
362
00:27:35,208 --> 00:27:38,666
What do you want?
You want to get this thing?
363
00:27:42,375 --> 00:27:46,000
-I don't even know what it is.
-Get some and we'll see!
364
00:27:57,250 --> 00:27:58,541
Hello.
365
00:27:59,791 --> 00:28:02,250
-You OK?
-Yes, and you?
366
00:28:02,958 --> 00:28:03,833
Yes.
367
00:28:05,916 --> 00:28:09,250
There's music at the Klubi later.
You want to come?
368
00:28:10,375 --> 00:28:12,125
We'd love to, thank you!
369
00:28:12,375 --> 00:28:13,458
Great!
370
00:28:13,666 --> 00:28:14,750
-Goodbye!
-Goodbye!
371
00:28:15,041 --> 00:28:16,625
Goodbye!
372
00:28:19,958 --> 00:28:21,041
You speak Inuit?
373
00:28:21,541 --> 00:28:24,708
I learned a few words
from a book, that's all.
374
00:28:24,916 --> 00:28:26,208
What did he say?
375
00:28:26,416 --> 00:28:30,791
He invited us to a place
where they make music.
376
00:28:48,541 --> 00:28:50,041
Crowded, isn't it?
377
00:28:50,500 --> 00:28:53,416
It's really crowded. No? It's really...
378
00:28:55,458 --> 00:28:57,291
What did you buy?
379
00:28:57,500 --> 00:28:58,833
What, uh...
380
00:28:59,458 --> 00:29:01,291
What did you buy?
381
00:29:04,083 --> 00:29:06,875
It's nice, I like your haircut,
it's funny.
382
00:29:09,083 --> 00:29:09,958
Good day.
383
00:29:32,541 --> 00:29:34,250
I was ridiculous.
384
00:29:34,458 --> 00:29:35,625
No.
385
00:29:37,000 --> 00:29:38,541
She's pretty, huh?
386
00:29:41,166 --> 00:29:45,125
Pretty girls who've suffered
are what upset me most.
387
00:29:48,916 --> 00:29:51,291
I need to learn Inuit, and fast.
388
00:30:12,000 --> 00:30:15,791
I need you to knowThat I want to love you
389
00:30:16,000 --> 00:30:19,375
That doesn't meanI want to possess you
390
00:30:20,208 --> 00:30:23,791
I'm still in love with you
391
00:30:25,000 --> 00:30:27,750
And I want to always beAt your side
392
00:30:28,291 --> 00:30:31,500
Maybe you already forgot me
393
00:30:32,166 --> 00:30:35,416
And you met someone else
394
00:30:36,166 --> 00:30:39,583
My dear love
395
00:30:40,083 --> 00:30:43,500
Maybe I already lost you
396
00:30:52,125 --> 00:30:54,791
My land, when I look at you
397
00:30:55,000 --> 00:30:58,250
I am amazed
398
00:30:58,458 --> 00:31:01,583
By your beauty
399
00:31:05,583 --> 00:31:07,000
Sometimes
400
00:31:07,208 --> 00:31:09,833
Alone on the mountain
401
00:31:10,041 --> 00:31:12,458
I find myself dreaming
402
00:31:16,625 --> 00:31:19,250
I want to find someone
403
00:31:19,458 --> 00:31:22,083
To share this land
404
00:31:22,291 --> 00:31:27,083
For future days
405
00:31:30,958 --> 00:31:33,666
Yeah!
406
00:31:33,916 --> 00:31:36,666
-I want to try something.
-Go ahead!
407
00:31:38,041 --> 00:31:38,958
What is it?
408
00:31:39,208 --> 00:31:41,541
Welcome to the workforceThe world of sharks
409
00:31:41,791 --> 00:31:43,541
The state is worseThan a gang of robbers
410
00:31:43,791 --> 00:31:45,666
There's nothing you can doAccept it or go to war
411
00:31:45,875 --> 00:31:47,916
My misspent youthShowed me the way
412
00:31:48,166 --> 00:31:50,333
Now I see we're being screwed
413
00:31:50,583 --> 00:31:54,125
I take the rough with the smoothBut never give in
414
00:31:54,375 --> 00:31:55,916
The consumer society
415
00:31:56,166 --> 00:31:57,833
Is boys' educationAssassin Production
416
00:31:58,083 --> 00:31:59,291
Rises up and says no
417
00:31:59,541 --> 00:32:00,791
I point the finger at the government
418
00:32:01,000 --> 00:32:03,791
I will never be a slaveTo your society!
419
00:32:21,958 --> 00:32:23,791
You want to see my father?
420
00:32:25,250 --> 00:32:26,583
See Nathan?
421
00:32:31,791 --> 00:32:34,625
He must have gone to get water.
422
00:32:36,166 --> 00:32:37,916
Fill the containers.
423
00:32:40,166 --> 00:32:41,666
Get some water!
424
00:32:52,583 --> 00:32:54,291
-Who's he?
-No idea.
425
00:32:54,750 --> 00:32:58,541
-Where's your father?
-At the stand pipe, I think.
426
00:33:02,291 --> 00:33:05,750
-Sit down, I'll make some coffee.
-Really?
427
00:33:19,000 --> 00:33:20,083
Hunting.
428
00:33:45,458 --> 00:33:47,291
He's been a long time.
429
00:33:51,416 --> 00:33:54,083
It's quite an embarrassing moment.
430
00:33:55,875 --> 00:33:58,000
He doesn't look very embarrassed.
431
00:34:09,041 --> 00:34:12,125
Oh, Martika! When did you get back?
432
00:34:12,583 --> 00:34:14,958
I came back yesterday. I killed a bear.
433
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
I left at dawn.
434
00:34:17,625 --> 00:34:22,000
-You must come with me next time.
-That's incredible!
435
00:34:22,208 --> 00:34:24,125
Martika is the village's best hunter.
436
00:34:24,666 --> 00:34:26,416
He came back last night
437
00:34:26,541 --> 00:34:28,625
with his seventh bear
since the start of the year.
438
00:34:29,000 --> 00:34:31,875
He wants me to go with him next time.
439
00:34:32,083 --> 00:34:33,083
I will come.
440
00:34:39,583 --> 00:34:40,750
Champion!
441
00:34:42,875 --> 00:34:44,208
Seven...
442
00:34:59,791 --> 00:35:01,875
Why are they in such a hurry?
443
00:35:03,083 --> 00:35:05,458
The French are weird sometimes.
444
00:35:11,125 --> 00:35:13,375
I'll make a hole here.
445
00:35:15,541 --> 00:35:17,916
We were lucky with the weather!
446
00:35:20,916 --> 00:35:22,458
-A fish.
-Fish?
447
00:35:22,666 --> 00:35:24,208
-Fish?
-Fish!
448
00:35:27,416 --> 00:35:30,166
-Yeah!
-Wow, great!
449
00:35:31,916 --> 00:35:35,250
Another one! Good things come in threes!
450
00:35:40,041 --> 00:35:43,000
-Looks like a sardine.
-You look like his son.
451
00:35:48,083 --> 00:35:49,291
You're his favourite!
452
00:35:49,500 --> 00:35:51,750
-Fisherman.
-Fisherman.
453
00:35:53,625 --> 00:35:55,208
Fisherman.
454
00:35:55,416 --> 00:35:57,708
-Eh, Tommy?
-Thomas is gifted.
455
00:36:06,708 --> 00:36:10,458
It's funny, we caught two at once
and then nothing.
456
00:36:15,291 --> 00:36:18,583
Thomas the great fisherman
and Thomas the little fisherman.
457
00:36:24,416 --> 00:36:27,791
-They must be sleeping.
-They're sleeping!
458
00:36:31,416 --> 00:36:33,125
Too bad for us.
459
00:36:36,166 --> 00:36:39,166
I was born in Qaarusulik.
460
00:36:39,500 --> 00:36:42,916
While I was still a little boy,
my mother died.
461
00:36:43,125 --> 00:36:45,208
I was very small,
462
00:36:46,291 --> 00:36:50,208
and this couple adopted me and raised me.
463
00:36:50,458 --> 00:36:53,375
In 1956, we moved to Kullorsuaq.
464
00:36:54,375 --> 00:36:58,666
-Can you record it?
-I started school early.
465
00:36:59,375 --> 00:37:02,291
-Our house looked like this.
-Yes.
466
00:37:03,125 --> 00:37:05,125
-A Greenlandic home.
-OK.
467
00:37:05,541 --> 00:37:08,958
Here inside, an old stove and some wood.
468
00:37:09,166 --> 00:37:13,875
These are the houses of my childhood.
469
00:37:15,208 --> 00:37:17,916
At the time, there were only 20 houses.
470
00:37:18,666 --> 00:37:22,166
-He built the house with his hands.
-I think so.
471
00:37:22,625 --> 00:37:26,625
These are photos of me as a child
472
00:37:26,833 --> 00:37:29,000
when I was at school.
473
00:37:30,083 --> 00:37:30,958
And this...
474
00:37:32,875 --> 00:37:34,666
is my youngest son.
475
00:37:34,916 --> 00:37:36,916
My son.
476
00:37:37,166 --> 00:37:38,208
And who's that?
477
00:37:40,166 --> 00:37:43,500
-The woman with the pipe?
-Yes, that's her pipe.
478
00:37:43,750 --> 00:37:47,083
-Auntie?
-At the time, older women smoked.
479
00:37:47,500 --> 00:37:51,041
-There's a family resemblance.
-This is me,
480
00:37:51,958 --> 00:37:54,125
at my daughter's confirmation.
481
00:37:54,708 --> 00:37:57,500
This is my wife,
and there, my grandchildren.
482
00:37:58,125 --> 00:38:02,666
I think he wants to tell us
the entire history of the village.
483
00:38:02,916 --> 00:38:05,750
At the time, there were no motor boats,
only kayaks.
484
00:38:05,958 --> 00:38:08,083
There was no shop in Qaarusulik,
485
00:38:08,333 --> 00:38:11,833
only Kullorsuaq, so people
went kayaking to do their shopping.
486
00:38:12,083 --> 00:38:13,958
-OK.
-They row.
487
00:38:15,875 --> 00:38:17,583
And this is Kullorsuaq.
488
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
It's beautiful.
489
00:38:19,875 --> 00:38:23,250
Sometimes,
there are narwhal here.
490
00:38:26,041 --> 00:38:28,541
And that's a walrus we caught.
491
00:38:29,291 --> 00:38:32,875
-It's young, it's not big.
-Oh, yeah, it's a bear!
492
00:38:34,791 --> 00:38:39,416
It's a bear that was pregnant,
and gave birth to a female cub.
493
00:38:40,208 --> 00:38:43,375
-It's a bear...
-No, that's a whale.
494
00:38:43,500 --> 00:38:44,333
Bear?
495
00:38:44,958 --> 00:38:47,416
-Walrus.
-Ah, yes.
496
00:38:47,916 --> 00:38:51,541
It's not over yet.
I think he's got all his photos out.
497
00:38:53,583 --> 00:38:57,916
-It's nice of him, though.
-Yeah, it's very nice.
498
00:39:01,791 --> 00:39:05,041
The sky above the roofSo blue, so calm
499
00:39:05,791 --> 00:39:09,250
A tree over the roof rocks its palm
500
00:39:09,625 --> 00:39:13,416
My God, my God,Life is simple and quiet
501
00:39:13,666 --> 00:39:17,833
This quiet rumour hereComes from the city
502
00:39:18,041 --> 00:39:20,708
What did you do,O thou who art here
503
00:39:21,958 --> 00:39:23,958
To cry so incessantly?
504
00:39:24,166 --> 00:39:26,458
Say, what did you doThou who art here
505
00:39:26,666 --> 00:39:28,375
With your youth?
506
00:39:29,500 --> 00:39:34,250
-Ole, that's for your 50th birthday.
-A little laborious, but...
507
00:39:37,833 --> 00:39:39,583
My turn now.
508
00:39:44,000 --> 00:39:46,416
Despite the wide eyesOf nothingness
509
00:39:46,625 --> 00:39:48,666
The better to eat you, child
510
00:39:48,875 --> 00:39:51,208
And the silence and the noise
511
00:39:51,416 --> 00:39:53,750
We must live
512
00:39:53,958 --> 00:39:56,375
And though blindOn a black background
513
00:39:56,958 --> 00:39:59,166
Between the infinite chasms
514
00:39:59,375 --> 00:40:02,291
Billions of stars laughing
515
00:40:02,500 --> 00:40:05,000
We must live
516
00:40:05,208 --> 00:40:07,791
Though we may not be beautiful
517
00:40:08,000 --> 00:40:10,250
And are no longer 16 years old
518
00:40:10,458 --> 00:40:13,416
And hope is a blank check
519
00:40:13,875 --> 00:40:16,791
We must live
520
00:40:17,000 --> 00:40:19,875
Despite the heartThat loses its way
521
00:40:20,083 --> 00:40:22,833
The wind of love still blows
522
00:40:23,041 --> 00:40:26,291
And which sometimesStill intoxicates us
523
00:40:26,500 --> 00:40:28,750
We must live
524
00:40:29,000 --> 00:40:32,541
Even thoughIn the heaven of our love...
525
00:40:34,000 --> 00:40:36,708
I've lost it. I'm too old.
526
00:40:38,125 --> 00:40:39,625
Well done!
527
00:40:43,125 --> 00:40:46,166
In France, we do this to stay fit!
528
00:40:46,375 --> 00:40:49,125
-Are you OK?
-Must we go on?
529
00:40:50,666 --> 00:40:54,500
I'm already tired,
and these boots are too heavy.
530
00:40:55,291 --> 00:41:00,041
Yes, I know.
We could say we have work to do.
531
00:41:03,500 --> 00:41:04,875
They seem to be loving it.
532
00:41:12,166 --> 00:41:14,791
Go in defence, play defence!
I'm attacking.
533
00:41:18,958 --> 00:41:20,916
Go! Come on!
534
00:41:21,125 --> 00:41:23,125
Come on! Get stuck in!
535
00:41:24,291 --> 00:41:27,833
-Thomas, go in defence!
-I am!
536
00:41:28,041 --> 00:41:33,625
Each day that passed in Kullorsuaqdistanced us from our lives in Paris.
537
00:41:33,833 --> 00:41:37,333
I'll run with you
538
00:41:37,541 --> 00:41:40,500
and we'll do a one-two. No?
539
00:41:40,750 --> 00:41:44,458
From what had led us to leave the city...
540
00:41:47,291 --> 00:41:48,458
to flee.
541
00:41:49,625 --> 00:41:52,000
One must call a spade a spade,
542
00:41:52,208 --> 00:41:53,958
and an escape...
543
00:41:56,833 --> 00:41:59,250
uh... an escape.
544
00:42:10,000 --> 00:42:11,708
Go, Daniel!
545
00:42:18,541 --> 00:42:19,708
Mélanie!
546
00:42:21,916 --> 00:42:23,541
Start it, quick!
547
00:42:25,166 --> 00:42:26,166
Daniel!
548
00:42:26,708 --> 00:42:27,541
Quick!
549
00:42:32,000 --> 00:42:33,166
Cut!
550
00:42:36,000 --> 00:42:37,208
Shit!
551
00:42:43,916 --> 00:42:47,458
I don't believe it, Thomas!
You can't even start the fucking car!
552
00:42:48,333 --> 00:42:51,458
-It's not my fault, it stalls.
-It stalls?
553
00:42:52,333 --> 00:42:54,375
You left it in first again.
554
00:42:56,500 --> 00:42:58,875
Back to your places, everyone.
555
00:42:59,333 --> 00:43:01,333
Yeah, I left it in first.
556
00:43:03,541 --> 00:43:04,375
I'm sorry.
557
00:43:05,083 --> 00:43:06,416
Yeah, right.
558
00:43:13,083 --> 00:43:15,041
You would behold with regret
walking in your wake
559
00:43:15,250 --> 00:43:17,000
an unworthy emperor
560
00:43:17,375 --> 00:43:19,833
without empire, without court,
561
00:43:20,541 --> 00:43:23,541
vile spectacle of human love's weaknesses.
562
00:43:25,375 --> 00:43:27,750
Lord, it is time to leave.
563
00:43:36,166 --> 00:43:38,833
Lord, it is time to leave.
564
00:43:40,833 --> 00:43:44,083
There is nothing of which I am incapable.
565
00:43:45,875 --> 00:43:48,791
You are now responsible for my life.
566
00:43:51,291 --> 00:43:54,208
Think well upon it, madam.
567
00:44:10,375 --> 00:44:11,791
It was magical tonight.
568
00:44:12,916 --> 00:44:14,083
Wasn't it?
569
00:44:20,083 --> 00:44:22,875
Memories weren't the only things fading.
570
00:44:23,083 --> 00:44:25,750
In Kullorsuaq, the nights
571
00:44:26,000 --> 00:44:27,583
were all but forgotten.
572
00:44:27,791 --> 00:44:29,541
-This is Greenland.
-What's that?
573
00:44:29,750 --> 00:44:31,166
The Earth.
574
00:44:31,541 --> 00:44:33,250
It's like that, I think.
575
00:44:34,375 --> 00:44:36,291
-And...
-What's your finger?
576
00:44:36,500 --> 00:44:39,250
-It's the Moon... The Sun.
-Ah the Sun, yeah.
577
00:44:40,750 --> 00:44:42,125
How does it work?
578
00:44:42,458 --> 00:44:44,583
The Sun orbits the Earth.
579
00:44:47,791 --> 00:44:48,625
No...
580
00:44:48,750 --> 00:44:50,958
The Earth orbits the Sun...
What is it?
581
00:44:51,166 --> 00:44:53,916
The Earth orbits the Sun in 24 hours.
582
00:44:54,458 --> 00:44:56,625
I don't know how long...
583
00:44:56,833 --> 00:44:59,916
No, it's the Earth
584
00:45:00,125 --> 00:45:03,666
-that turns on itself in 24 hours.
-Oh, yes, that's right.
585
00:45:03,875 --> 00:45:05,541
The Sun doesn't move.
586
00:45:07,416 --> 00:45:08,875
How does it work?
587
00:45:11,583 --> 00:45:14,500
There's the Sun that follows the line.
588
00:45:14,750 --> 00:45:18,083
I don't understand
why it rises so suddenly.
589
00:45:19,541 --> 00:45:21,916
It's really hard to understand.
590
00:45:23,375 --> 00:45:25,458
-What time is it now?
-3:30 am.
591
00:45:28,625 --> 00:45:32,375
It's daylight all the time.
It's an endless day.
592
00:45:32,583 --> 00:45:34,583
What else can I say?
593
00:45:35,291 --> 00:45:37,416
Why don't they have shutters?
594
00:45:37,625 --> 00:45:39,875
-It's crazy.
-It's weird.
595
00:45:41,250 --> 00:45:44,916
It's daylight all the time
and not a shutter in sight.
596
00:45:45,125 --> 00:45:47,166
-Why not tell your father?
-What?
597
00:45:47,375 --> 00:45:49,500
-Why not tell your father?
-To install shutters?
598
00:45:49,708 --> 00:45:50,625
Yeah.
599
00:45:52,750 --> 00:45:55,291
Well, none of the houses have shutters,
600
00:45:55,500 --> 00:45:59,041
so it may be that, you know,
as he's an expat...
601
00:46:00,833 --> 00:46:03,000
it would mark him out.
602
00:46:03,250 --> 00:46:05,083
I guess he's trying to adapt.
603
00:46:05,291 --> 00:46:09,833
OK, but you can install shutters
without people stoning you.
604
00:46:10,083 --> 00:46:12,166
But your father's really...
I don't get it.
605
00:46:12,375 --> 00:46:16,458
What? He loves it all.
For him, there's no problem.
606
00:46:17,166 --> 00:46:21,791
It's as though things pass over him.
607
00:46:22,000 --> 00:46:25,250
-Glide!
-Yes, "glide". It's weird.
608
00:46:25,500 --> 00:46:29,291
-Wasn't he like that before?
-Yes, then, too.
609
00:46:30,375 --> 00:46:34,416
-But now it's even more visible.
-That's crazy.
610
00:46:35,416 --> 00:46:38,583
No, it's good that he's changed.
My father hasn't.
611
00:46:38,833 --> 00:46:41,375
-I said he hasn't changed much.
-No, my father.
612
00:46:41,583 --> 00:46:43,041
-He's changed?
-No.
613
00:46:43,375 --> 00:46:44,625
Him neither?
614
00:46:45,208 --> 00:46:47,666
-But your father has changed.
-No, not much.
615
00:46:53,750 --> 00:46:55,791
You never ask me questions.
616
00:46:57,708 --> 00:46:59,916
-You're not very curious.
-About you?
617
00:47:00,041 --> 00:47:00,875
Yeah.
618
00:47:01,125 --> 00:47:04,875
Well, that's because
I know everything already.
619
00:47:05,875 --> 00:47:08,333
That's terrible.
You know everything about me?
620
00:47:12,208 --> 00:47:14,791
I'm a mysterious person, though.
621
00:47:15,000 --> 00:47:16,250
Yeah, that's true.
622
00:47:20,333 --> 00:47:23,208
But I never want to know you, actually.
623
00:47:29,916 --> 00:47:33,750
You show them, Nathan!
Give it all you've got!
624
00:47:44,083 --> 00:47:46,375
-Go, Dad!
-Go, Nathan!
625
00:47:46,583 --> 00:47:48,500
Nathan!
626
00:48:05,875 --> 00:48:07,291
He took off fast.
627
00:48:08,166 --> 00:48:09,791
He made a good start.
628
00:48:10,041 --> 00:48:11,541
The others, too.
629
00:48:13,750 --> 00:48:15,958
He has good dogs.
630
00:48:16,208 --> 00:48:19,208
-What shall we do now?
-We have an hour.
631
00:48:19,416 --> 00:48:21,708
-Go home?
-Yeah, I'm hungry.
632
00:48:48,958 --> 00:48:50,791
-Utter garbage.
-What?
633
00:48:51,000 --> 00:48:52,041
Nothing.
634
00:48:58,125 --> 00:49:01,208
It requires flexibility.
Have you never done yoga?
635
00:49:04,625 --> 00:49:07,666
-Nikilinkingahinga.-Nikilinelga.
636
00:49:07,875 --> 00:49:10,958
No. Nikilinkingahinga.
637
00:49:32,666 --> 00:49:35,250
Shit! They must have arrived!
638
00:49:35,458 --> 00:49:37,000
You scared me.
639
00:49:51,958 --> 00:49:54,458
Yeah!
640
00:50:15,875 --> 00:50:16,833
Dad!
641
00:50:17,958 --> 00:50:19,666
-Dad, are you OK?
-Yes.
642
00:50:20,208 --> 00:50:22,250
-Are you OK?
-Yes, I'm fine.
643
00:50:22,458 --> 00:50:23,375
Are you sure?
644
00:50:23,583 --> 00:50:27,291
-Are you feeling OK?
-Yes, everything's fine.
645
00:50:29,416 --> 00:50:30,916
Will you be OK?
646
00:50:32,208 --> 00:50:35,958
-You want to lie down?
-No, I'm OK.
647
00:50:48,958 --> 00:50:51,041
You'll have to rest, Nathan.
648
00:50:53,708 --> 00:50:55,000
Are you taking your medicine?
649
00:50:56,083 --> 00:50:59,083
Yes. I feel perfectly fine.
650
00:51:00,666 --> 00:51:02,291
What did she say?
651
00:51:02,541 --> 00:51:06,625
I had a funny turn.
Something I ate. I'm fine.
652
00:51:06,875 --> 00:51:07,708
Let's go!
653
00:51:08,791 --> 00:51:10,166
Thank you.
654
00:51:15,041 --> 00:51:16,791
-Thank you.
-Thank you.
655
00:51:26,416 --> 00:51:29,333
That evening we were invitedto dinner at Adam's place.
656
00:51:31,000 --> 00:51:35,250
My father spent the dayshaking off what had happened.
657
00:51:35,458 --> 00:51:36,666
Oops!
658
00:51:38,666 --> 00:51:41,291
Go, go!
659
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
Oh, look at Thomas!
660
00:51:50,291 --> 00:51:52,583
Sure you'd rather not postpone tomorrow?
661
00:51:52,791 --> 00:51:54,208
What for?
662
00:51:56,500 --> 00:52:00,541
-Maybe you'd like to rest.
-Rest? I'm in great shape.
663
00:52:03,916 --> 00:52:08,833
The next day was our introductionto seal hunting.
664
00:52:11,333 --> 00:52:15,083
We left to spend two daysaway from the village with Ole,
665
00:52:15,333 --> 00:52:17,041
Adam and my father.
666
00:53:43,916 --> 00:53:46,791
That's so it isn't thirsty
on the way to Paradise.
667
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
Now we'll cut it up before it freezes.
668
00:54:25,333 --> 00:54:27,125
Is that the liver?
669
00:55:23,708 --> 00:55:25,958
You must swallow it,
670
00:55:26,208 --> 00:55:29,166
and you'll inherit
its strength and vision.
671
00:55:29,375 --> 00:55:32,833
I have excellent vision,
20/20 in both eyes.
672
00:55:33,041 --> 00:55:35,000
No, thanks.
673
00:55:51,750 --> 00:55:53,250
Go on, swallow it!
674
00:55:53,708 --> 00:55:57,000
You'll taste the lens,
you'll see it's very good.
675
00:56:30,666 --> 00:56:31,875
Hi, Lise.
676
00:56:33,833 --> 00:56:37,791
I'm recording all this,I'll show you when I get back.
677
00:56:38,166 --> 00:56:42,708
I'd like to send it from here,but the connection isn't great.
678
00:56:44,416 --> 00:56:46,875
I hope everything's OK in Paris.
679
00:56:47,708 --> 00:56:48,958
I'm OK here.
680
00:56:50,416 --> 00:56:53,458
I'm holding out, even if life is hard.
681
00:56:55,541 --> 00:56:59,750
We're just pitching our tents, see?
682
00:57:03,833 --> 00:57:07,666
We've had a day of huntingthat has wrung us all out.
683
00:57:07,875 --> 00:57:09,416
Oh, I killed a seal.
684
00:57:09,625 --> 00:57:14,541
That's good because they're relying on usin the village for food.
685
00:57:16,708 --> 00:57:18,958
Oh, yes, and I ate an eye.
686
00:57:19,833 --> 00:57:22,458
It's an ancient tradition.
687
00:57:24,083 --> 00:57:26,083
It's supposed to make you stronger.
688
00:57:28,916 --> 00:57:30,541
Anyway, I miss you.
689
00:57:32,958 --> 00:57:34,291
Kisses.
690
00:57:59,458 --> 00:58:02,083
Last year, there were rumours
691
00:58:02,333 --> 00:58:05,083
about a spirit, the Qivittoq, nearby.
692
00:58:05,666 --> 00:58:07,541
That worried me.
693
00:58:07,750 --> 00:58:11,708
I raised my seal nets near here.
694
00:58:12,916 --> 00:58:15,250
I had a head torch.
695
00:58:15,458 --> 00:58:18,291
It was pitch black.
696
00:58:20,458 --> 00:58:24,708
The torch didn't illuminate very far.
697
00:58:26,916 --> 00:58:29,333
I saw I had caught a seal
698
00:58:30,500 --> 00:58:35,416
and suddenly, I felt something
trying to grab my legs.
699
00:58:36,125 --> 00:58:41,916
I was afraid,
I turned round quickly to see,
700
00:58:44,041 --> 00:58:47,708
and then I remembered
701
00:58:48,625 --> 00:58:53,666
I had removed the sleeves of my ski suit.
702
00:58:53,791 --> 00:58:58,250
I realized that was what was moving
703
00:58:58,375 --> 00:59:00,958
when I leaned over.
704
00:59:02,125 --> 00:59:04,291
I really thought I was going to be taken.
705
00:59:05,750 --> 00:59:10,083
I really thought that the spirit Qivittoq
was going to take me!
706
00:59:13,583 --> 00:59:15,750
He was really scared!
707
00:59:19,875 --> 00:59:21,166
Thomas?
708
00:59:24,791 --> 00:59:26,166
What's the date?
709
00:59:28,875 --> 00:59:32,041
I don't know... The 14th.
710
00:59:32,625 --> 00:59:33,750
Oh, fuck!
711
00:59:34,916 --> 00:59:35,958
What?
712
00:59:36,708 --> 00:59:40,000
-Did you do your return?
-My what?
713
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
Your social-security return?
714
00:59:43,666 --> 00:59:45,625
Shit! I completely forgot!
715
00:59:46,916 --> 00:59:49,333
It's the first time I've forgotten!
716
00:59:49,875 --> 00:59:51,458
It's OK.
717
00:59:52,750 --> 00:59:57,541
The deadline is in two days,
but we mustn't forget or we're dead.
718
01:00:00,416 --> 01:00:02,666
Good job you thought of it.
719
01:00:04,083 --> 01:00:05,458
You're telling me.
720
01:00:13,208 --> 01:00:15,458
Have you digested the seal-eye?
721
01:00:17,583 --> 01:00:20,208
Yes, I'd completely forgotten it.
722
01:00:23,833 --> 01:00:26,208
-Well, good night.
-Good night.
723
01:00:45,041 --> 01:00:47,291
What are you doing?
724
01:00:47,666 --> 01:00:50,458
The helicopter's coming,
we have to go!
725
01:00:50,666 --> 01:00:52,333
But I'm staying, Thomas.
726
01:00:54,083 --> 01:00:55,625
What do you mean?
727
01:00:56,291 --> 01:00:58,458
My place is here now.
728
01:00:58,666 --> 01:01:02,666
With this third eye,
I have a huge responsibility.
729
01:01:03,375 --> 01:01:06,791
I have the power to help them, you see?
730
01:01:07,166 --> 01:01:08,916
And I have Nukaka... Nukan...
731
01:01:09,791 --> 01:01:11,125
I have Nukankan...
732
01:01:13,416 --> 01:01:15,666
And I have Nukannguaq.
733
01:01:39,750 --> 01:01:44,500
-You don't feel like petting them.
-They're not very endearing.
734
01:01:47,916 --> 01:01:50,666
There's a seal on the ice, it's yours!
735
01:01:52,041 --> 01:01:53,750
What did he say?
736
01:01:53,916 --> 01:01:56,375
Now it's your turn to shoot.
You're lucky!
737
01:03:21,708 --> 01:03:22,875
He got it!
738
01:03:47,666 --> 01:03:50,416
Now we'll cut it up before it freezes.
739
01:03:59,916 --> 01:04:01,458
What are you doing?
740
01:04:02,916 --> 01:04:05,291
Looking at the hunting video.
741
01:04:05,916 --> 01:04:07,541
It's gory, isn't it?
742
01:04:09,333 --> 01:04:10,916
I didn't think so.
743
01:04:13,250 --> 01:04:16,458
It takes a form of insensitivity
to say that.
744
01:04:18,625 --> 01:04:20,875
It's funny,
I'm always the insensitive one.
745
01:04:22,750 --> 01:04:26,500
-Don't get upset, I didn't say that.
-I'm not, but you did.
746
01:04:28,250 --> 01:04:31,416
Well, admit it,
you're never moved by anything.
747
01:04:32,708 --> 01:04:35,458
You never like the movies you go to see,
748
01:04:36,500 --> 01:04:39,083
or the books you read. Is that one good?
749
01:04:39,541 --> 01:04:40,875
No, it sucks.
750
01:04:41,208 --> 01:04:42,541
You see?
751
01:04:45,416 --> 01:04:46,958
Do you like everything?
752
01:04:47,625 --> 01:04:49,458
-No, I don't.
-Well, then!
753
01:04:54,250 --> 01:04:58,458
We're no longer allowed
to say a book or a movie sucks.
754
01:04:59,833 --> 01:05:02,833
But that's not the point.
With you it's systematic!
755
01:05:03,916 --> 01:05:07,666
It's called critical thinking.
Obviously you don't have it.
756
01:05:09,250 --> 01:05:12,541
-Wait, I have no critical thinking?
-Not really, no.
757
01:05:14,416 --> 01:05:15,916
Forget it, you're a drag.
758
01:05:16,500 --> 01:05:18,291
Great line of defence.
759
01:05:18,416 --> 01:05:22,208
I don't have to justify
liking stuff you don't.
760
01:05:22,791 --> 01:05:27,791
We just have to laugh
when you mimic Ugolin, that's all!
761
01:05:28,666 --> 01:05:31,458
-I don't see the link.
-There isn't one.
762
01:05:34,125 --> 01:05:36,541
Are you making fun of my Marseille accent?
763
01:05:37,416 --> 01:05:41,208
Of course I'm not making fun
of your Marseille accent.
764
01:05:41,666 --> 01:05:46,000
You're really paranoid.
You're paranoid and insensitive.
765
01:05:46,666 --> 01:05:50,875
OK, I'm going to sleep,
you've made me too angry.
766
01:05:51,333 --> 01:05:54,041
Yeah, better stop there. Good night.
767
01:05:54,250 --> 01:05:55,666
Yeah, right.
768
01:05:56,375 --> 01:05:57,833
Critical mind...
769
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
-What are you doing?
-Going out, I'm not sleepy.
770
01:06:16,708 --> 01:06:17,791
Do you mind?
771
01:09:42,791 --> 01:09:47,625
Look, I'm sorry about yesterday.
I didn't mean what I said.
772
01:09:48,125 --> 01:09:50,291
It's not true that
you have no critical thought.
773
01:09:50,625 --> 01:09:52,500
Don't overdo it.
774
01:09:54,041 --> 01:09:56,375
You weren't entirely wrong.
775
01:09:57,416 --> 01:09:59,708
I struggle to judge things, people.
776
01:10:00,916 --> 01:10:02,500
You're a generous guy, Thomas.
777
01:10:05,458 --> 01:10:07,000
Sensitive, eh?
778
01:10:08,875 --> 01:10:11,833
I shouldn't have said
you were insensitive.
779
01:10:13,416 --> 01:10:17,750
And you're right. You should say
if you don't like something.
780
01:10:23,791 --> 01:10:26,583
Don't forgot,
we have to do our returns today.
781
01:10:26,916 --> 01:10:28,833
Your father has no Internet.
782
01:10:29,041 --> 01:10:33,541
-No, we have to go to the Klubi.
-Where is your father, anyway?
783
01:10:34,000 --> 01:10:36,541
He went bear hunting with Martika
784
01:10:36,750 --> 01:10:39,500
and his son who returned
from Upernavik yesterday.
785
01:10:39,708 --> 01:10:41,583
They spotted one near the village.
786
01:10:48,000 --> 01:10:50,083
Did you work much this month?
787
01:10:51,208 --> 01:10:53,208
I've eight fees to declare.
788
01:10:53,416 --> 01:10:54,666
Really?
789
01:10:54,875 --> 01:10:58,125
I did the trilogy in Bobigny again,
you know?
790
01:10:59,750 --> 01:11:00,708
And you?
791
01:11:01,500 --> 01:11:05,208
I did my three days
on a stupid sitcom with that tart.
792
01:11:06,458 --> 01:11:07,791
That's it.
793
01:11:08,625 --> 01:11:10,916
Mind you, it saved my life this month.
794
01:11:21,458 --> 01:11:22,708
Wait for me!
795
01:11:28,375 --> 01:11:30,958
social security
796
01:11:38,041 --> 01:11:39,083
Wow!
797
01:12:00,500 --> 01:12:01,833
"Fejl"?
798
01:12:02,458 --> 01:12:03,916
What's that?
799
01:12:04,583 --> 01:12:05,625
Ole!
800
01:12:06,958 --> 01:12:08,916
Can you come over here, please?
801
01:12:13,250 --> 01:12:15,500
What's "fejl"? It doesn't work.
802
01:12:18,125 --> 01:12:21,541
It's not working today. We can do nothing.
803
01:12:21,750 --> 01:12:22,958
Try again tomorrow.
804
01:12:23,750 --> 01:12:25,000
What's he saying?
805
01:12:25,333 --> 01:12:26,500
No idea.
806
01:12:26,916 --> 01:12:29,208
Is the Internet not working today?
807
01:12:30,500 --> 01:12:31,708
Tomorrow.
808
01:12:32,541 --> 01:12:33,375
Thomas?
809
01:12:35,500 --> 01:12:36,500
Tomorrow.
810
01:12:38,083 --> 01:12:39,333
Tomorrow?
811
01:12:40,083 --> 01:12:43,833
No, it's not possible tomorrow, Ole.
We have to...
812
01:12:48,833 --> 01:12:50,750
The Social Security...
813
01:12:51,916 --> 01:12:54,541
-We're both actors.
-Part-time.
814
01:12:55,000 --> 01:12:56,583
It's entertainment,
815
01:12:56,833 --> 01:12:58,125
a special regime.
816
01:12:58,333 --> 01:13:03,500
You have to do 507 hours
every year.
817
01:13:03,750 --> 01:13:06,125
If you don't, you get no money.
818
01:13:06,333 --> 01:13:07,458
Understand?
819
01:13:09,000 --> 01:13:11,041
Every month, we have to say
820
01:13:11,291 --> 01:13:13,166
how many hours we did
821
01:13:13,416 --> 01:13:16,708
to make up the 507 hours,
because if you...
822
01:13:16,958 --> 01:13:21,041
You're... you're a she...
you're a sheel... seal hunter.
823
01:13:21,750 --> 01:13:24,000
You kill seals, you see?
824
01:13:24,250 --> 01:13:26,583
You'd have to kill 507 seals a year.
825
01:13:26,833 --> 01:13:28,791
In ten months.
826
01:13:29,041 --> 01:13:31,916
In ten months, you have to kill 507 seals.
827
01:13:32,125 --> 01:13:35,500
Then you tell the Mayor,
"I killed 507 seals",
828
01:13:35,708 --> 01:13:39,416
and then you no longer
need to hunt for a while.
829
01:13:39,625 --> 01:13:41,708
You can stop hunting.
830
01:13:43,041 --> 01:13:45,375
At a given point, you're...
831
01:13:49,791 --> 01:13:50,916
Come with me.
832
01:13:52,458 --> 01:13:53,708
Come.
833
01:13:54,291 --> 01:13:56,208
He wants us to follow him.
834
01:14:26,833 --> 01:14:28,250
It might come back.
835
01:14:29,250 --> 01:14:30,833
Frankly, I doubt it.
836
01:14:32,458 --> 01:14:35,791
We'll lose our rights.
We'll have to fill in forms,
837
01:14:36,041 --> 01:14:39,166
cry in front of a clerk
who will lecture us.
838
01:14:39,375 --> 01:14:40,750
We'll be missing documents.
839
01:14:42,541 --> 01:14:44,083
It'll take months.
840
01:14:46,333 --> 01:14:49,583
Meanwhile,
we'll have to survive like losers.
841
01:16:09,333 --> 01:16:11,000
What are you doing?
842
01:16:13,000 --> 01:16:14,125
I'm coming!
843
01:16:32,166 --> 01:16:33,083
I...
844
01:16:34,666 --> 01:16:35,750
lou...
845
01:16:36,208 --> 01:16:37,666
louamik.
846
01:16:41,041 --> 01:16:42,458
Ilouamik.
847
01:16:47,875 --> 01:16:50,333
Come.
The connection is restored.
848
01:16:51,208 --> 01:16:54,416
Come! Let's go!
849
01:17:10,416 --> 01:17:11,833
Slow, isn't it?
850
01:17:20,250 --> 01:17:22,125
Yeah! We're in!
851
01:17:22,333 --> 01:17:23,500
It's the first time it's worked.
852
01:17:23,750 --> 01:17:26,666
-Enter your login!
-Look at the bar while I do it.
853
01:17:27,083 --> 01:17:28,958
So, 507.
854
01:17:29,708 --> 01:17:31,250
ZIP code 75020.
855
01:17:31,791 --> 01:17:33,041
Connect.
856
01:17:33,541 --> 01:17:35,750
You've got three bars, you're fine.
857
01:17:37,833 --> 01:17:38,750
It's OK.
858
01:17:38,958 --> 01:17:41,416
Come on! "Have you worked?" Yes.
859
01:17:41,666 --> 01:17:43,291
-Your employer.
-My employer.
860
01:17:43,791 --> 01:17:46,166
-Who's my employer?
-It's working.
861
01:17:47,250 --> 01:17:50,166
My employer? Bosoleil Productions.
862
01:17:50,416 --> 01:17:54,250
From the second to the fifth.
863
01:17:54,791 --> 01:17:56,791
-Three fees.
-Three fees.
864
01:17:57,250 --> 01:17:59,000
Payment? 750.
865
01:17:59,958 --> 01:18:01,583
-It works.
-Concentrate!
866
01:18:01,791 --> 01:18:03,541
You've got three bars.
867
01:18:03,791 --> 01:18:04,791
Home straight.
868
01:18:05,000 --> 01:18:07,166
No.
869
01:18:07,416 --> 01:18:10,125
"Are you still looking for a job?"
Yes. Click on OK.
870
01:18:10,666 --> 01:18:12,458
-Come on.
-Three bars.
871
01:18:16,125 --> 01:18:17,666
Yeah! It's OK!
872
01:18:17,875 --> 01:18:19,041
-Yeah!
-It's OK!
873
01:18:19,250 --> 01:18:21,416
-My turn! My turn.
-Concentrate.
874
01:18:21,625 --> 01:18:23,041
Where do I click?
875
01:18:23,291 --> 01:18:24,125
There!
876
01:18:24,500 --> 01:18:25,958
-No!
-Yes...
877
01:18:26,166 --> 01:18:28,333
-No!
-Fejl!
878
01:18:28,458 --> 01:18:29,583
I don't believe it!
879
01:18:31,000 --> 01:18:32,083
Wait.
880
01:18:32,500 --> 01:18:34,208
Don't worry!
881
01:18:34,458 --> 01:18:35,583
I'll click again.
882
01:18:40,500 --> 01:18:42,958
If it worked for me, it'll work for you.
883
01:18:43,166 --> 01:18:44,208
I hope so!
884
01:18:45,375 --> 01:18:48,791
Be positive.
Don't worry, there's two to three bars.
885
01:18:49,041 --> 01:18:51,000
If you don't believe in it,
it won't believe in you.
886
01:18:51,208 --> 01:18:53,416
It's connecting. It should be OK.
887
01:18:57,458 --> 01:18:58,541
Yeah, it's OK!
888
01:18:58,750 --> 01:19:01,458
-I'll do it.
-No, it's my update.
889
01:19:02,583 --> 01:19:04,541
Right... User ID.
890
01:19:06,791 --> 01:19:08,166
Password.
891
01:19:08,375 --> 01:19:12,083
-Don't distract me.
-He types with one finger.
892
01:19:12,666 --> 01:19:14,250
-It's my technique!
-Let me do it.
893
01:19:14,500 --> 01:19:16,541
No, it's my technique, that's how I type!
894
01:19:16,916 --> 01:19:18,500
-Let me do it.
-Thomas, stop it!
895
01:19:19,625 --> 01:19:21,208
"Have you worked?" Yes.
896
01:19:21,625 --> 01:19:22,916
Then...
897
01:19:23,125 --> 01:19:24,916
Five fees.
898
01:19:26,916 --> 01:19:29,291
-Then three fees.
-Making eight fees.
899
01:19:29,500 --> 01:19:30,708
450 Euros.
900
01:19:30,958 --> 01:19:34,708
Don't repeat everything.
You're doubling the time.
901
01:19:34,958 --> 01:19:36,666
You're right.
902
01:19:36,916 --> 01:19:38,458
It's dropping, Thomas.
903
01:19:38,708 --> 01:19:40,375
You've got half a bar, it's OK.
904
01:19:40,625 --> 01:19:42,333
There's no more bars.
905
01:19:42,583 --> 01:19:45,000
An internship? No... No.
906
01:19:45,250 --> 01:19:46,625
-No illness.
-No. Click.
907
01:19:46,833 --> 01:19:48,541
No... No. Half a bar.
908
01:19:48,791 --> 01:19:50,750
"Still looking for a job?" Yes.
909
01:19:50,958 --> 01:19:52,458
Click OK. Go.
910
01:19:53,000 --> 01:19:53,916
Come on.
911
01:19:54,166 --> 01:19:56,916
-It should be OK.
-It won't hold up.
912
01:20:02,208 --> 01:20:04,500
Yeah! It's OK!
913
01:20:15,833 --> 01:20:17,333
Wish me good luck.
914
01:20:19,833 --> 01:20:21,083
"Good luck".
915
01:20:45,416 --> 01:20:47,375
I find you very beautiful.
916
01:20:52,791 --> 01:20:55,375
You are very moving.
917
01:20:59,958 --> 01:21:02,541
I'd really like to...
918
01:21:04,375 --> 01:21:05,333
know you better.
919
01:21:08,125 --> 01:21:12,500
I'm already in love with a boy.
920
01:21:17,666 --> 01:21:19,125
Thank you.
921
01:21:33,708 --> 01:21:36,375
-Well?
-I think she likes me.
922
01:21:43,000 --> 01:21:44,625
I killed a bear.
923
01:23:27,583 --> 01:23:30,833
This new daythat was dawning in Kullorsuaq
924
01:23:31,125 --> 01:23:33,166
heralded the end of our trip.
925
01:23:52,583 --> 01:23:54,333
-Here.
-Thanks.
926
01:23:56,500 --> 01:23:58,833
One, two, three,
927
01:23:59,541 --> 01:24:01,125
four and five.
928
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Here.
929
01:24:09,041 --> 01:24:10,375
-Hello!
-Hello!
930
01:24:10,791 --> 01:24:13,833
-Five pancakes for Ole's family!
-What is it?
931
01:24:14,375 --> 01:24:16,083
Is it good?
932
01:24:28,875 --> 01:24:30,708
Shall we go? Goodbye.
933
01:24:30,958 --> 01:24:31,958
Goodbye.
934
01:24:51,375 --> 01:24:54,291
It's pancakes. They're for you.
935
01:24:55,291 --> 01:24:56,375
Thank you.
936
01:25:03,083 --> 01:25:04,500
-Goodbye.
-Goodbye.
937
01:25:26,625 --> 01:25:28,791
I'm glad to have met you.
938
01:25:29,000 --> 01:25:30,166
You're nice boys.
939
01:25:51,875 --> 01:25:53,250
What did she say?
940
01:25:54,000 --> 01:25:55,125
No idea.
941
01:25:55,333 --> 01:25:57,291
Why didn't you record it?
942
01:25:57,500 --> 01:26:00,291
I couldn't stick my phone in her face!
943
01:26:04,916 --> 01:26:06,250
We'll never know.
944
01:26:13,250 --> 01:26:16,291
Maybe she said she didn't like pancakes.
945
01:26:23,041 --> 01:26:24,833
-Hello!
-Hello!
946
01:26:25,041 --> 01:26:28,458
Oh, it'll be good!
947
01:26:28,666 --> 01:26:29,500
Come in!
948
01:26:31,625 --> 01:26:33,000
No, we can't.
949
01:26:33,625 --> 01:26:34,958
We're in a hurry.
950
01:26:35,625 --> 01:26:37,208
No, thanks.
951
01:26:38,416 --> 01:26:39,708
Come on, come in!
952
01:26:40,166 --> 01:26:42,583
It really smells good.
953
01:26:44,000 --> 01:26:46,250
Well, quickly, then. Quickly.
954
01:26:47,083 --> 01:26:50,875
One minute. We have to hand out pancakes.
955
01:27:26,125 --> 01:27:28,208
Does everyone want pancakes?
956
01:27:29,583 --> 01:27:31,458
Who wants this one?
957
01:27:32,000 --> 01:27:33,125
Hold on.
958
01:27:37,125 --> 01:27:38,708
Yes.
959
01:27:39,750 --> 01:27:41,458
Little ones first.
960
01:27:47,250 --> 01:27:50,166
Iva, have you had one?
961
01:27:54,333 --> 01:27:56,166
You've already had one.
962
01:27:56,583 --> 01:27:58,875
You've got one in your mouth!
963
01:27:59,750 --> 01:28:01,958
You've already had one.
964
01:28:03,041 --> 01:28:06,375
-Who's had none at all?
-Me.
965
01:28:06,875 --> 01:28:09,333
Everyone's had one. Right,
966
01:28:09,583 --> 01:28:11,875
now we're going to the other houses.
967
01:28:12,083 --> 01:28:14,250
You have to share,
it's important to know that.
968
01:28:14,500 --> 01:28:18,000
-It's all over.
-Who'll give me a piece?
969
01:28:18,625 --> 01:28:20,958
-Goodbye!
-Goodbye.
970
01:28:21,208 --> 01:28:22,291
Goodbye.
971
01:28:42,666 --> 01:28:43,875
Last house.
972
01:29:00,541 --> 01:29:04,666
I rummaged in my father's room
yesterday and I found X-rays.
973
01:29:05,125 --> 01:29:06,125
X-rays?
974
01:29:07,125 --> 01:29:08,791
Heart X-rays.
975
01:29:11,583 --> 01:29:15,250
-It doesn't necessarily mean...
-What?
976
01:29:16,083 --> 01:29:17,500
That he's ill.
977
01:29:20,625 --> 01:29:22,000
I know.
978
01:29:22,541 --> 01:29:25,250
Maybe he just decided to get a check-up.
979
01:29:26,583 --> 01:29:28,000
Maybe.
980
01:29:29,041 --> 01:29:30,166
Still...
981
01:29:32,125 --> 01:29:34,750
it might be good to talk about it.
982
01:29:35,583 --> 01:29:38,833
-I don't know how to do that.
-Do what?
983
01:29:39,666 --> 01:29:41,583
Talk about stuff like that.
984
01:29:43,875 --> 01:29:48,500
We're handicapped
when it comes to intimate family issues.
985
01:29:55,250 --> 01:29:56,583
In that case, do nothing.
986
01:30:01,375 --> 01:30:04,541
You're right. Maybe that's what I'll do.
987
01:30:10,166 --> 01:30:11,041
Shall we go?
988
01:30:23,500 --> 01:30:25,416
-Hello!
-Hello, Martika.
989
01:31:34,583 --> 01:31:36,000
Peace and health!
990
01:32:11,541 --> 01:32:12,708
Goodbye, Ole.
991
01:32:14,416 --> 01:32:16,416
Goodbye, Adam.
992
01:32:20,166 --> 01:32:21,291
Adam.
993
01:32:25,750 --> 01:32:28,541
Goodbye, Ole.
994
01:32:46,625 --> 01:32:48,291
"Come back when the ice floe
995
01:32:48,541 --> 01:32:52,000
"has melted.
We'll sail between the icebergs."
996
01:32:52,666 --> 01:32:54,666
With pleasure!
997
01:32:58,916 --> 01:32:59,875
Well...
998
01:33:09,250 --> 01:33:13,541
Kiss your mother for me.
And keep in touch, eh?
999
01:33:14,083 --> 01:33:15,125
I will.
1000
01:33:19,750 --> 01:33:21,750
Will you keep in touch, too?
1001
01:33:22,458 --> 01:33:25,000
Yes, of course!
1002
01:33:26,041 --> 01:33:28,333
Thanks for everything, Nathan.
1003
01:33:29,750 --> 01:33:31,083
Bye, Dad.
1004
01:33:48,916 --> 01:33:50,666
You will come back, huh?
1005
01:33:52,583 --> 01:33:54,875
Yes! We'll try.
1006
01:34:15,125 --> 01:34:18,041
It wouldn't have changed a thing
if you'd mentioned it.
78711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.