All language subtitles for Je.Suis.A.Vous.Tout.De.Suite.2015.FRENCH.DVDRip.XviD-EXTREME_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,143 --> 00:00:29,935 Sra. Hanna Belkacem? 2 00:00:31,685 --> 00:00:32,601 Boas not�cias. 3 00:00:32,768 --> 00:00:35,101 Voc� � compat�vel com seu irm�o. 4 00:00:35,892 --> 00:00:38,642 Os resultados dos testes s�o positivos. 5 00:00:39,351 --> 00:00:42,935 O transplante renal pode ser feito rapidamente. 6 00:00:43,976 --> 00:00:47,517 Agora cabe a voc� decidir se ainda quer. 7 00:00:47,685 --> 00:00:48,685 Sim. 8 00:00:48,851 --> 00:00:52,100 Espere, tome tempo para pensar. 9 00:00:53,225 --> 00:00:55,600 � uma opera��o invasiva. 10 00:00:55,767 --> 00:00:58,435 Voc� n�o tem que decidir imediatamente. 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,810 Eu quero. 12 00:00:59,975 --> 00:01:03,185 Certo, ent�o vou passar seu arquivo para o Dr. Martin. 13 00:01:03,350 --> 00:01:04,935 � um excelente m�dico. 14 00:01:05,100 --> 00:01:07,725 Estou certa de que tudo terminar� bem. 15 00:01:09,600 --> 00:01:10,642 Obrigada. 16 00:01:23,600 --> 00:01:25,935 Sou incapaz de magoar as pessoas. 17 00:01:26,100 --> 00:01:27,685 Esse � meu problema. 18 00:01:35,892 --> 00:01:37,142 Sandrine? 19 00:01:39,560 --> 00:01:41,892 Sandrine Delivet? Sou eu, Paul. 20 00:01:43,017 --> 00:01:45,475 Paul! Da 8 s�rie D, no col�gio. 21 00:01:45,642 --> 00:01:47,850 Se lembra da viagem a Londres? 22 00:01:51,060 --> 00:01:52,560 Ah, sim. 23 00:01:52,725 --> 00:01:54,642 N�o dormimos juntos, mas quase! 24 00:01:54,810 --> 00:01:56,600 -Sim. -Como voc� est�? 25 00:01:56,767 --> 00:01:58,600 Tudo bem. E voc�? 26 00:01:58,767 --> 00:02:00,850 Tudo bem. Espere, desculpe. 27 00:02:01,600 --> 00:02:03,060 � Pauline, minha irm�. 28 00:02:04,600 --> 00:02:06,850 Al�? Ela vai gostar disso. Sim, Pauline? 29 00:02:07,725 --> 00:02:10,060 Sabe de uma coisa? Tem... 30 00:02:16,685 --> 00:02:17,810 Certo. 31 00:02:18,517 --> 00:02:19,892 Estou a caminho. 32 00:02:28,642 --> 00:02:30,225 -Voc� est� bem? -Minha m�e morreu. 33 00:02:32,892 --> 00:02:34,310 � horr�vel. 34 00:02:36,725 --> 00:02:38,892 Foi atropelada por um carro saindo de casa. 35 00:02:40,600 --> 00:02:41,850 Que horr�vel. 36 00:02:46,267 --> 00:02:47,767 Sim, � horr�vel. 37 00:02:47,935 --> 00:02:49,767 Obrigado por vir comigo! 38 00:02:51,017 --> 00:02:53,267 Eu n�o poderia ir sozinho. 39 00:03:04,810 --> 00:03:06,810 Pode beij�-la se quiser. 40 00:03:08,935 --> 00:03:10,350 Eu acharia gentil. 41 00:03:28,935 --> 00:03:30,975 Eu n�o teria reconhecido voc�. 42 00:03:31,975 --> 00:03:33,600 Ent�o, voc� foi a Londres? 43 00:03:33,767 --> 00:03:35,267 A mononucleose foi voc�. 44 00:03:35,435 --> 00:03:38,850 -Mononucleose? -Sim, Paul pegou a doen�a do beijo. 45 00:03:39,017 --> 00:03:42,017 Disse ao m�dico que n�o tinha beijado ningu�m! 46 00:03:42,185 --> 00:03:44,560 Que espertinho. 47 00:03:44,725 --> 00:03:47,310 A m�e riu muito com isso. 48 00:03:47,475 --> 00:03:49,517 Ela ria e ria. 49 00:03:49,685 --> 00:03:51,850 Ela adorava rir! 50 00:03:55,100 --> 00:03:56,850 Desculpe. 51 00:03:57,517 --> 00:03:59,267 E seus pais est�o bem? 52 00:03:59,435 --> 00:04:00,892 Tudo bem. 53 00:04:01,060 --> 00:04:02,935 -O que eles faziam? -Uma pizzaria. 54 00:04:03,100 --> 00:04:04,225 Sim. 55 00:04:04,392 --> 00:04:06,475 N�o, eles eram dentistas. 56 00:04:06,642 --> 00:04:09,185 Sim, tamb�m eram dentistas. 57 00:04:10,350 --> 00:04:11,475 Paul, 58 00:04:11,642 --> 00:04:12,892 ela n�o � Sandrine. 59 00:04:13,060 --> 00:04:14,310 Desculpe, 60 00:04:14,475 --> 00:04:15,850 mas quem � voc�? 61 00:04:21,435 --> 00:04:23,185 Sou Hanna Belkacem. 62 00:04:23,350 --> 00:04:25,642 -Hanna Belkacem? -Como pode fazer isso conosco? 63 00:04:25,810 --> 00:04:28,850 -� terr�vel, perdemos nossa m�e. -Eu sei. 64 00:04:29,017 --> 00:04:31,850 -Voc� se aproveitou de n�s. -Voc� n�o tem vergonha? 65 00:04:32,017 --> 00:04:33,600 Eu sei, eu... 66 00:04:34,267 --> 00:04:36,434 Desculpem... 67 00:04:36,600 --> 00:04:38,100 Eu n�o sabia... 68 00:04:38,975 --> 00:04:40,225 Eu n�o... 69 00:04:42,518 --> 00:04:44,018 Perd�o, me desculpem. 70 00:04:44,725 --> 00:04:46,892 O �ltimo trem sai em 10 minutos. 71 00:04:48,850 --> 00:04:50,142 Obrigada. 72 00:04:53,018 --> 00:04:54,643 Quem � voc�? 73 00:04:56,185 --> 00:04:58,768 N�o sou ningu�m. 74 00:04:58,935 --> 00:05:01,225 Me sinto t�o culpada. 75 00:05:04,143 --> 00:05:06,976 O que poderia fazer para me perdoar? 76 00:05:23,768 --> 00:05:25,810 Desculpe! Desculpe! 77 00:05:44,810 --> 00:05:48,685 � SUA COMPLETA DISPOSI��O 78 00:05:49,086 --> 00:05:52,086 Subpack by DanDee 79 00:05:56,768 --> 00:05:59,435 Sofro de uma grave "neurose da gentileza". 80 00:05:59,600 --> 00:06:01,267 � uma doen�a de fam�lia. 81 00:06:01,893 --> 00:06:04,060 Pegue este... Pode fazer outro? 82 00:06:05,685 --> 00:06:07,350 Voc� tem muitos! Muitos, muitos... 83 00:06:12,768 --> 00:06:14,268 -Aqui. -Obrigado. 84 00:06:15,185 --> 00:06:16,685 Ol�, Omar. 85 00:06:16,850 --> 00:06:18,267 Posso deix�-la aqui 86 00:06:18,435 --> 00:06:20,600 -enquanto busco o irm�o dela? -Sem problemas. 87 00:06:20,768 --> 00:06:22,143 -Obrigada. -Eu que agrade�o. 88 00:06:22,310 --> 00:06:24,643 -At� mais tarde. -At�, obrigado. 89 00:06:24,810 --> 00:06:26,475 Meu pai era quitandeiro social. 90 00:06:26,643 --> 00:06:29,768 Ele oferecia muitos servi�os extras: 91 00:06:29,935 --> 00:06:32,310 t�xi, mec�nico, pedreiro... 92 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 -N�o, esse! -Aquele? 93 00:06:34,350 --> 00:06:35,767 Olhem todos juntos. 94 00:06:37,600 --> 00:06:38,475 Aqui est�o. 95 00:06:43,268 --> 00:06:45,310 -Certo, est� bem. -Obrigado. 96 00:06:45,475 --> 00:06:49,935 Se angustiava muito quando n�o podia ajudar os clientes. 97 00:06:50,100 --> 00:06:52,560 A quitanda estava sempre lotada, mas n�s sempre falidos. 98 00:06:52,725 --> 00:06:55,725 Ele n�o queria incomodar as pessoas com o pagamento. 99 00:06:55,893 --> 00:06:58,518 -N�o tenho trocado. -Obrigado, da pr�xima vez. 100 00:06:58,685 --> 00:07:01,643 N�o tem uma moeda para o parqu�metro? 101 00:07:01,810 --> 00:07:05,018 � uma rea��o perfeitamente v�lida. 102 00:07:05,685 --> 00:07:06,600 N�o se preocupe. 103 00:07:06,768 --> 00:07:08,060 Minha m�e era psic�loga a domic�lio. 104 00:07:08,225 --> 00:07:12,517 Estudou psicologia, mas pensava que a psican�lise era de ricos para ricos 105 00:07:12,685 --> 00:07:15,975 e que os ricos n�o tinham problemas reais. 106 00:07:16,725 --> 00:07:19,767 Ent�o ela decidiu psicanalisar, sem que eles saibam, 107 00:07:19,935 --> 00:07:21,893 os vizinhos que estavam mal, mas 108 00:07:21,894 --> 00:07:23,894 que achavam que aquilo era pra loucos. 109 00:07:24,060 --> 00:07:26,643 -N�o, aqui � melhor. -Acha melhor? 110 00:07:26,810 --> 00:07:28,768 -Sim! -Tudo bem, ent�o. 111 00:07:31,768 --> 00:07:33,060 Sim, � melhor. 112 00:07:33,225 --> 00:07:36,392 -Como vai? -N�o estou nada bem. 113 00:07:36,560 --> 00:07:38,060 -�? -Perdi um dente. 114 00:07:38,225 --> 00:07:41,350 -S�rio? -Ontem. Eu fiquei desesperada. 115 00:07:41,518 --> 00:07:42,851 Me d� um beijo. 116 00:07:43,018 --> 00:07:44,060 Aqui vamos n�s. 117 00:07:44,225 --> 00:07:46,185 Como meu pai com seus clientes, 118 00:07:46,350 --> 00:07:48,642 meus pais tentaram atender todos meus desejos. 119 00:07:48,810 --> 00:07:50,518 -Precisa de ajuda? -N�o. 120 00:07:50,685 --> 00:07:52,893 O que quer vestir no primeiro dia de escola? 121 00:07:53,935 --> 00:07:55,893 J� disse. 122 00:07:56,060 --> 00:07:57,600 Disse isso. 123 00:07:57,768 --> 00:07:58,976 Tudo bem. 124 00:08:08,100 --> 00:08:10,475 Guy escolheu o sol. 125 00:08:10,643 --> 00:08:12,268 Hanna, e voc�? 126 00:08:12,435 --> 00:08:14,185 Eu que tinha esse! 127 00:08:14,850 --> 00:08:17,892 Desculpe, mas era meu. 128 00:08:18,060 --> 00:08:19,225 Acho que o Guy escolheu. 129 00:08:19,393 --> 00:08:21,101 -N�o, fui eu. -Voc� escolheu? 130 00:08:21,268 --> 00:08:23,060 Sim, fui eu! 131 00:08:25,018 --> 00:08:26,435 Mam�e! 132 00:08:26,600 --> 00:08:30,350 Depois deste trauma, meus pais me mantiveram em casa at� o prim�rio. 133 00:08:31,810 --> 00:08:34,435 -Algum problema, querida? -Estou entediada. 134 00:08:34,600 --> 00:08:35,935 Do que gostaria? 135 00:08:36,643 --> 00:08:37,810 De um irm�ozinho. 136 00:08:39,685 --> 00:08:43,100 Eu estava convencida de que meu irm�o tinha sido concebido para mim. 137 00:08:43,268 --> 00:08:45,060 Voc� est� bem? 138 00:08:45,225 --> 00:08:49,642 Vamos para a maternidade. Voltaremos com seu irm�ozinho. 139 00:08:49,810 --> 00:08:52,101 -Sabe de onde ele sai? -N�o. 140 00:08:52,267 --> 00:08:53,434 Pela minha vulva. 141 00:08:53,601 --> 00:08:57,643 Se ele n�o puder, v�o abrir minha barriga com um bisturi. 142 00:08:58,767 --> 00:09:00,684 Temos que dizer a verdade �s crian�as. 143 00:09:00,851 --> 00:09:01,768 Sim. 144 00:09:01,934 --> 00:09:04,101 -Certo? -Posso ir? 145 00:09:07,685 --> 00:09:11,101 � completamente normal. � uma contra��o. 146 00:09:11,267 --> 00:09:14,435 � natural. Ele vai sair logo... Me avise quando vir a cabe�a. 147 00:09:14,601 --> 00:09:15,685 Est� vendo? 148 00:09:17,017 --> 00:09:18,142 Oi. 149 00:09:18,310 --> 00:09:20,226 -Pode demorar. -Pega o livro de nomes. 150 00:09:20,392 --> 00:09:22,100 Na minha bolsa. Enquanto eu dou � luz, 151 00:09:22,267 --> 00:09:24,310 Hanna vai escolher o nome, certo? 152 00:09:24,476 --> 00:09:26,060 -Topa? -Sim. 153 00:09:26,226 --> 00:09:27,685 Vamos l�. 154 00:09:27,851 --> 00:09:28,768 Diego? 155 00:09:28,935 --> 00:09:29,851 Diego, n�o. 156 00:09:30,017 --> 00:09:31,017 Didier? 157 00:09:32,017 --> 00:09:33,810 N�o. Dominique? 158 00:09:34,685 --> 00:09:35,726 Dalbert? 159 00:09:35,892 --> 00:09:36,850 Damien? 160 00:09:37,017 --> 00:09:38,100 Doug? 161 00:09:38,267 --> 00:09:39,850 Doug � engra�ado. 162 00:09:40,017 --> 00:09:41,060 Donnadieu? 163 00:09:41,685 --> 00:09:42,726 Sim. 164 00:09:46,185 --> 00:09:47,142 Acreditou em mim? 165 00:09:47,310 --> 00:09:50,810 Donnadieu foi o que recebi de mais importante. 166 00:09:50,976 --> 00:09:52,685 N�o, n�o acreditei. 167 00:09:52,851 --> 00:09:55,393 -Acreditou, sim! -N�o. 168 00:09:55,560 --> 00:09:57,560 -Sim, acreditou. -Nada a ver. 169 00:09:57,726 --> 00:09:59,268 Acreditou em mim! 170 00:10:09,101 --> 00:10:11,935 Desde que eu parti, nem sei mais h� quantos anos, 171 00:10:12,851 --> 00:10:14,726 n�o vi mais minha m�e. 172 00:10:14,892 --> 00:10:17,310 Donnadieu, compartilhe seus brinquedos. 173 00:10:17,476 --> 00:10:20,435 -Quem te deu esses cowboys? -O pai. 174 00:10:20,601 --> 00:10:22,476 N�o! Os cowboys s�o maus. 175 00:10:22,642 --> 00:10:26,100 -Eles exterminaram os �ndios. -Foi o que eu disse. 176 00:10:26,267 --> 00:10:28,310 Vou troc�-los amanh� por �ndios. 177 00:10:28,476 --> 00:10:30,060 N�o gosto dos �ndios. 178 00:10:31,517 --> 00:10:33,642 Donnadieu! 179 00:10:35,726 --> 00:10:37,143 Que tipo de nome � esse? 180 00:10:37,310 --> 00:10:39,185 Que nome de velho franc�s! 181 00:10:39,351 --> 00:10:42,601 Eu sou senegal�s. Mouss � argelino. Estes dois... 182 00:10:42,767 --> 00:10:43,767 Comorianos. 183 00:10:43,935 --> 00:10:45,976 -O que voc� �? -Deixem ele em paz! 184 00:10:46,142 --> 00:10:47,850 Responda. Voc� � �rabe? 185 00:10:48,017 --> 00:10:49,350 Donnadieu n�o � �rabe. 186 00:10:49,517 --> 00:10:50,517 Eu sou. 187 00:10:50,685 --> 00:10:52,060 Ele � o que ele �! E est� bem assim! 188 00:10:52,226 --> 00:10:54,226 O nome n�o combina com seu rosto. 189 00:10:54,392 --> 00:10:55,685 Nossa m�e � francesa. Mas ela n�o gosta de ser. 190 00:10:55,851 --> 00:10:58,768 -Ela � cidad� do mundo. -Cidad� da minha bunda! 191 00:10:58,935 --> 00:11:01,185 -Meu pai � argelino. -Comem carne de porco? 192 00:11:01,351 --> 00:11:03,601 -N�o. -Ah, mu�ulmano. 193 00:11:03,767 --> 00:11:04,850 Somos vegetarianos. 194 00:11:05,017 --> 00:11:06,392 Acreditam em qu�, ent�o? 195 00:11:06,560 --> 00:11:08,976 -Deus em cada um de n�s. -Quem? 196 00:11:09,851 --> 00:11:12,643 -Voc� n�o � nada. -Nada. 197 00:11:12,810 --> 00:11:16,226 N�s n�o somos nada. Pelo contr�rio, somos tudo. 198 00:11:16,392 --> 00:11:18,767 Mas tudo � nada. 199 00:11:19,601 --> 00:11:22,226 Temos que ser algo, como os outros. 200 00:11:22,392 --> 00:11:24,185 N�o importa se n�o � como eles. 201 00:11:24,186 --> 00:11:26,186 Isso mostra que existe gente diferente. 202 00:11:26,351 --> 00:11:28,893 -Voc� serve como exemplo para eles. -Mas... 203 00:11:29,060 --> 00:11:31,392 podemos ser amigo de um exemplo? 204 00:11:31,560 --> 00:11:34,767 Gostamos de todos os deuses porque s�o todos bons. 205 00:11:34,935 --> 00:11:36,560 Deus n�o existe, voc� sabe. 206 00:11:36,726 --> 00:11:38,143 M�e, n�o pedimos sua opini�o. 207 00:11:38,310 --> 00:11:41,851 Estamos todos sozinhos na vida e ningu�m ajuda de gra�a. Entende? 208 00:11:42,017 --> 00:11:44,475 Pode me emprestar um pouco de dinheiro? 209 00:11:44,642 --> 00:11:46,850 J� estava estranhando a visita! 210 00:11:47,017 --> 00:11:49,642 Vamos, temos trabalho a fazer. 211 00:11:52,101 --> 00:11:54,768 A aposentadoria veio errada. 212 00:11:54,935 --> 00:11:57,476 O propriet�rio diz que vai me expulsar. 213 00:11:57,642 --> 00:11:59,642 Ent�o quer dinheiro... para jogar. 214 00:11:59,810 --> 00:12:01,185 Que absurdo! 215 00:12:01,351 --> 00:12:02,560 Prefiro que admita. 216 00:12:02,726 --> 00:12:04,185 A verdade � importante. 217 00:12:04,351 --> 00:12:08,185 Me magoa muito. Fiz tanto esfor�o para mudar. 218 00:12:08,351 --> 00:12:10,268 Juro pela minha aposentadoria. 219 00:12:10,851 --> 00:12:12,601 Prefiro dinheiro vivo. 220 00:12:14,392 --> 00:12:15,685 Eu ficarei com as crian�as um dia... 221 00:12:15,851 --> 00:12:17,226 N�o somos ricos. 222 00:12:17,392 --> 00:12:18,725 Claro, n�o quer trabalhar. 223 00:12:18,892 --> 00:12:20,142 Eu trabalho. 224 00:12:20,310 --> 00:12:21,810 Me recuso a ser paga, � diferente. 225 00:12:21,976 --> 00:12:24,185 -Omar. -Sim? 226 00:12:24,351 --> 00:12:25,351 Preciso de uma ajuda. 227 00:12:25,517 --> 00:12:27,600 -Sim. -O que est� fazendo? 228 00:12:27,767 --> 00:12:31,810 Tenho um vazamento de �gua. Pode dar uma olhada? 229 00:12:31,976 --> 00:12:33,018 Claro. 230 00:12:33,185 --> 00:12:34,976 N�o, papai, por favor! 231 00:12:35,142 --> 00:12:39,185 -S�o 2 minutos. Vamos, crian�as. -E a piscina? 232 00:12:39,351 --> 00:12:42,018 Todo mundo sabia que Ebene era a puta do bairro. 233 00:12:42,185 --> 00:12:44,685 S� meu pai nunca se deu conta. 234 00:12:44,851 --> 00:12:47,185 Isso � para voc� e isso � para voc�. 235 00:12:51,851 --> 00:12:53,310 Pronto! 236 00:12:54,892 --> 00:12:55,892 Consertado. 237 00:12:57,767 --> 00:13:00,100 N�o tem mais vazamento. 238 00:13:00,267 --> 00:13:02,517 -Quanto te devo? -Nada, obrigado. 239 00:13:02,685 --> 00:13:04,517 Como posso te agradecer? 240 00:13:05,851 --> 00:13:08,143 Podemos tomar um caf�. 241 00:13:08,310 --> 00:13:09,476 Por que n�o? Obrigado. 242 00:13:09,642 --> 00:13:11,100 Amanh� �s duas? Estarei livre! 243 00:13:11,810 --> 00:13:14,310 Agora � mais simples, n�o �? 244 00:13:16,226 --> 00:13:17,518 Agora? 245 00:13:17,685 --> 00:13:20,726 Se n�o tem caf�, um copo d'�gua est� bem. 246 00:13:20,892 --> 00:13:23,600 Um copinho d'�gua... 247 00:13:25,226 --> 00:13:27,101 Certo, um copo d'�gua. 248 00:13:28,935 --> 00:13:30,935 Ela � muito gentil! 249 00:13:31,101 --> 00:13:33,643 � estranho ela n�o estar casada. Os homens s�o estranhos. 250 00:13:33,810 --> 00:13:36,142 � para as crian�as. Por minha conta. 251 00:13:36,310 --> 00:13:38,851 Para as crian�as. 252 00:13:39,017 --> 00:13:41,392 Vou levar o pedido do Dr. Girard. 253 00:13:41,560 --> 00:13:44,476 Papai, n�o tenho nada para fazer. Posso ir? 254 00:13:44,642 --> 00:13:47,685 -� muito pesado para voc�. -Por favor, papai. 255 00:13:48,226 --> 00:13:49,768 Tudo bem, ent�o. 256 00:13:49,935 --> 00:13:52,726 Hanna, v� com seu irm�o. 257 00:13:54,101 --> 00:13:55,768 Hanna, v� com ele! 258 00:14:19,851 --> 00:14:23,310 -Me d� uma sacola, vou mais r�pido. -N�o, n�o precisa. 259 00:14:26,101 --> 00:14:27,351 -Tem certeza? -Sim. 260 00:14:39,017 --> 00:14:40,975 Bang, bang! 261 00:14:41,142 --> 00:14:43,810 Saia do caminho! Estamos brincando de cowboys. 262 00:14:45,226 --> 00:14:46,185 Ei... 263 00:14:46,351 --> 00:14:49,018 -Tenho �ndios. Posso brincar? -Est� bem. 264 00:14:49,185 --> 00:14:51,226 Voc� pode ir, Hanna? Por favor! 265 00:15:19,142 --> 00:15:22,475 -Est� bem? -Eu tossi e o Dr. Girard me examinou. 266 00:15:22,642 --> 00:15:25,725 Disse que tenho uma faringite e que preciso de rem�dios. 267 00:15:25,892 --> 00:15:27,060 S�rio? 268 00:15:28,685 --> 00:15:30,851 Aqui est� o dinheiro das compras. 269 00:15:37,060 --> 00:15:39,060 -Lave as m�os. -Est�o limpas. 270 00:15:39,226 --> 00:15:41,560 O dinheiro � sujo, voc� sabe disso. 271 00:16:09,517 --> 00:16:10,975 Sma�n, vamos. Anda, r�pido! 272 00:16:11,142 --> 00:16:13,725 -Eu n�o quero ir para a escola. -Vamos. 273 00:16:15,767 --> 00:16:17,142 E n�o suspire. 274 00:16:18,601 --> 00:16:20,018 Ol�, vov�. 275 00:16:20,185 --> 00:16:21,267 Voc� est� a�. 276 00:16:22,101 --> 00:16:23,601 Ei, minha torrada! 277 00:16:30,310 --> 00:16:33,185 N�o incomode seu pai quando est� rezando. 278 00:16:33,685 --> 00:16:35,726 Vamos nos atrasar para a escola. 279 00:16:40,226 --> 00:16:42,476 Vamos crian�as, s�o quase 8. 280 00:16:42,642 --> 00:16:44,017 Viu, comprei croissants de chocolate? 281 00:16:44,185 --> 00:16:45,226 Sim. 282 00:16:46,267 --> 00:16:49,060 Precisa de mais dist�ncia do seu filho. 283 00:16:49,226 --> 00:16:51,810 -N�o � poss�vel. -Por que n�o? 284 00:16:51,976 --> 00:16:55,018 Porque eu o crio sozinha e n�o consigo. 285 00:16:55,185 --> 00:16:57,142 N�o quero dist�ncia. 286 00:16:57,976 --> 00:16:58,976 Ele n�o tem pai. 287 00:16:59,142 --> 00:17:01,642 Mais a dist�ncia da m�e... n�o. 288 00:17:01,810 --> 00:17:05,142 -Vou trabalhar! -Espera! Vou com voc�, papai! 289 00:17:09,142 --> 00:17:10,100 V� trabalhar. 290 00:17:10,267 --> 00:17:13,517 -Vai chegar atrasado. -Odeio trabalhar para a concorr�ncia. 291 00:17:13,685 --> 00:17:17,142 N�o posso te pagar, ent�o fa�a o que tem que fazer. 292 00:17:19,226 --> 00:17:21,976 -Vejo voc� � noite. -Te vejo � noite, filho. 293 00:17:23,643 --> 00:17:26,559 Voc� sempre foi muito competente. 294 00:17:26,725 --> 00:17:30,892 Se pudesse ter evitado isto, eu teria. 295 00:17:31,059 --> 00:17:32,475 N�o entendo. 296 00:17:32,643 --> 00:17:34,434 Trabalho aqui h� 10 anos. 297 00:17:34,600 --> 00:17:36,975 Sim, eu sei, mas... 298 00:17:37,684 --> 00:17:39,643 precisamos reduzir o pessoal. 299 00:17:39,809 --> 00:17:43,143 Seu cargo em particular est� sendo reestruturado. 300 00:17:43,893 --> 00:17:47,851 Mas sempre tive o maior respeito pelo seu trabalho 301 00:17:48,018 --> 00:17:51,435 -e dedica��o. -Acha que isso me consola? 302 00:17:51,600 --> 00:17:54,600 Tenho 45 anos. Nunca vou conseguir outro emprego. 303 00:17:55,310 --> 00:17:56,560 Desculpe. 304 00:17:59,185 --> 00:18:00,975 Tenho um empr�stimo enorme. 305 00:18:01,143 --> 00:18:02,851 Vou perder minha casa. 306 00:18:03,810 --> 00:18:06,060 Pago a pens�o de estudante do meu filho em Colmar. 307 00:18:06,810 --> 00:18:08,560 -N�o... -N�o terei nada. 308 00:18:10,560 --> 00:18:11,518 O que vou fazer? 309 00:18:13,018 --> 00:18:14,476 Sinto muito mesmo. 310 00:18:16,268 --> 00:18:18,560 Como poderia me perdoar? 311 00:18:18,725 --> 00:18:21,600 Sinto muito por n�o saber. 312 00:18:23,893 --> 00:18:26,435 Minha filha estava aprendendo corneta. 313 00:18:26,600 --> 00:18:28,600 Ela � brilhante. Vai ter que parar. 314 00:18:28,768 --> 00:18:29,893 N�o! 315 00:18:43,600 --> 00:18:45,392 -Bom dia. -Bom dia, Madame. 316 00:18:45,560 --> 00:18:46,893 Quero uma jaca. 317 00:18:47,060 --> 00:18:49,600 -Uma jaqueira? -Uma jaca, a fruta. 318 00:18:49,768 --> 00:18:50,685 Uma jaca. 319 00:18:50,850 --> 00:18:52,185 Volto j�. 320 00:18:52,350 --> 00:18:54,185 Obrigada. 321 00:18:54,350 --> 00:18:55,517 Aqui est�. 322 00:18:55,685 --> 00:18:56,935 Uma jaca. 323 00:18:57,100 --> 00:18:59,060 N�o, n�o � isso. 324 00:18:59,225 --> 00:19:00,560 � muito diferente. 325 00:19:00,725 --> 00:19:02,185 Uma jaca � muito grande. 326 00:19:03,310 --> 00:19:05,725 Simone, temos jacas? 327 00:19:06,643 --> 00:19:07,810 Jacas? 328 00:19:07,975 --> 00:19:09,600 -N�o temos. -N�o � poss�vel! 329 00:19:09,768 --> 00:19:11,976 � uma cat�strofe. 330 00:19:12,143 --> 00:19:14,060 Onde podemos encomendar? 331 00:19:14,225 --> 00:19:15,810 N�o sei. 332 00:19:15,975 --> 00:19:17,225 O que vou dizer a ela? 333 00:19:17,393 --> 00:19:18,768 -N�o temos. -Tem certeza? 334 00:19:19,685 --> 00:19:22,643 -Posso te oferecer cunquates? -N�o, obrigada. 335 00:19:22,810 --> 00:19:24,600 S� quero uma jaca. 336 00:19:26,560 --> 00:19:27,725 Sinto muito. 337 00:19:32,975 --> 00:19:34,185 Obrigado. 338 00:19:35,100 --> 00:19:36,060 Obrigado. 339 00:19:52,643 --> 00:19:54,226 Merda! 340 00:19:57,893 --> 00:19:59,185 -Merda! -Pare! 341 00:19:59,810 --> 00:20:01,560 -Pare! -Merda! 342 00:20:01,725 --> 00:20:03,850 Pare com isso! O que foi? 343 00:20:04,018 --> 00:20:05,560 Pare com isso. 344 00:20:13,560 --> 00:20:14,850 Desculpe. 345 00:20:15,685 --> 00:20:17,060 Desculpe. 346 00:20:18,893 --> 00:20:20,476 Sinto muito. 347 00:20:20,643 --> 00:20:21,810 Perd�o. 348 00:20:23,018 --> 00:20:25,351 -O que foi? -N�o sei. 349 00:20:27,560 --> 00:20:29,060 � normal. 350 00:20:29,850 --> 00:20:31,725 Est� nervoso, preocupado... 351 00:20:32,810 --> 00:20:34,225 com seu filho. 352 00:20:34,935 --> 00:20:37,100 Tenho que encomendar jacas agora! 353 00:20:37,810 --> 00:20:42,310 Depois vou me certificar se Donnadieu e Hanna estar�o aqui � noite. 354 00:20:54,810 --> 00:20:56,600 O que est� fazendo aqui? 355 00:20:56,768 --> 00:20:59,060 Verifiquei as velas de anivers�rio. 356 00:20:59,225 --> 00:21:01,017 N�o tem de 5 e de 8 anos. 357 00:21:01,185 --> 00:21:02,810 E acabaram as escovinhas. 358 00:21:02,975 --> 00:21:04,350 Vou verificar. 359 00:21:04,893 --> 00:21:07,185 E palitos de dente. S�o itens essenciais. 360 00:21:07,350 --> 00:21:09,975 Vou dizer ao chefe, mas me deixe trabalhar. 361 00:21:10,143 --> 00:21:13,435 Eles n�o s�o s�rios. N�o � assim que se trabalha. 362 00:21:13,600 --> 00:21:15,767 Tem que vir ficar de olho em mim? 363 00:21:15,935 --> 00:21:17,225 Estou aqui para ajudar. 364 00:21:17,810 --> 00:21:20,310 Tenho alguma experi�ncia de com�rcio. 365 00:21:21,310 --> 00:21:23,893 Voc� est� bem? Como est� se sentindo? 366 00:21:24,060 --> 00:21:26,560 -Est� forte para trabalhar? -Ningu�m sabe! 367 00:21:28,060 --> 00:21:29,185 Hakim. 368 00:21:29,810 --> 00:21:31,143 Tem algum problema? 369 00:21:31,685 --> 00:21:34,685 -� meu pai. -Voc� � o pai do Hakim? 370 00:21:36,725 --> 00:21:38,435 O que acha da loja nova? 371 00:21:40,810 --> 00:21:41,975 O nome dele � Donnadieu. 372 00:21:42,143 --> 00:21:43,560 N�o, pai. 373 00:21:43,725 --> 00:21:46,725 Era para conseguir os pap�is. Meu verdadeiro nome � Hakim. 374 00:21:46,893 --> 00:21:48,101 N�o tem palitos de dente? 375 00:21:48,768 --> 00:21:50,268 Isso n�o � bom. 376 00:21:51,518 --> 00:21:53,810 Est� certo, vou verificar. 377 00:21:54,850 --> 00:21:56,060 Prazer em conhec�-lo. 378 00:22:02,268 --> 00:22:04,726 Disse 100 vezes para me chamar de Hakim. 379 00:22:04,893 --> 00:22:07,101 Por que quer me trazer problemas? 380 00:22:07,768 --> 00:22:09,226 Me deixe trabalhar. 381 00:22:11,350 --> 00:22:12,725 Estou indo. 382 00:22:16,725 --> 00:22:19,392 -Vem comer conosco esta noite? -Moro com voc�s. 383 00:22:19,560 --> 00:22:21,143 Claro. Sua m�e 384 00:22:21,310 --> 00:22:24,060 fez cuscuz. S� estava confirmando. 385 00:22:29,893 --> 00:22:32,268 Eu sei, mas ele estava aflito. 386 00:22:32,435 --> 00:22:35,685 Fa�a eles pagarem pelo menos. � um desperd�cio. 387 00:22:36,185 --> 00:22:38,685 Desculpe, voc� est� certa. Da pr�xima vez, 388 00:22:38,850 --> 00:22:40,850 vou pedir dinheiro, assim te dou. 389 00:22:41,018 --> 00:22:42,976 N�o. Quis dizer para voc�. 390 00:22:43,143 --> 00:22:47,060 Eu ficaria feliz em dar a voc�. Eu n�o preciso do dinheiro. 391 00:22:47,225 --> 00:22:48,975 Ei, n�o sou seu cafet�o! 392 00:22:49,143 --> 00:22:51,060 A doida! 393 00:22:52,600 --> 00:22:54,517 Est� vindo cada vez mais � rua Saint Denis. 394 00:22:54,685 --> 00:22:58,643 � mais simples em Paris. E tem minhas colegas... 395 00:22:59,893 --> 00:23:02,143 Obrigado por esta excelente colabora��o. 396 00:23:02,310 --> 00:23:03,643 Obrigada ao senhor. 397 00:23:03,810 --> 00:23:05,060 Tudo de bom. 398 00:23:05,225 --> 00:23:06,185 Torrada? 399 00:23:06,350 --> 00:23:08,310 Sim, por favor. 400 00:23:10,768 --> 00:23:12,018 Cordialmente. 401 00:23:12,935 --> 00:23:14,850 -Minhas sauda��es. -At� mais. 402 00:23:15,643 --> 00:23:16,768 Tchau. 403 00:23:41,018 --> 00:23:42,101 Obrigado. 404 00:23:47,600 --> 00:23:48,725 Voc� est� bem? 405 00:23:51,643 --> 00:23:54,893 As pessoas j� n�o querem consertar as coisas. 406 00:23:55,060 --> 00:23:59,435 Tentei ajudar um cara com o carro quebrado e ele se sentiu agredido. 407 00:23:59,600 --> 00:24:01,767 Assim tem mais tempo para voc� mesmo. 408 00:24:01,935 --> 00:24:04,143 Antes, n�o �amos ao mec�nico. 409 00:24:04,935 --> 00:24:07,643 Coloc�vamos el�sticos para fixar a caixa de c�mbio. 410 00:24:07,810 --> 00:24:09,143 Sim! 411 00:24:09,310 --> 00:24:12,600 -E continuava quebrando. -E era bom. 412 00:24:12,768 --> 00:24:15,310 Todo mundo consertava o carro fora do pr�dio. 413 00:24:17,185 --> 00:24:19,560 Voc�s poderiam se ver no bar. 414 00:24:23,685 --> 00:24:26,518 Todos v�o � mesquita agora. 415 00:24:26,685 --> 00:24:29,685 N�o t� certo. Viu aquelas lojas halal? 416 00:24:29,850 --> 00:24:31,392 Eles n�o vendem carne de porco. 417 00:24:31,560 --> 00:24:35,518 Quando voc� tem uma loja na Fran�a, tem que vender presunto e bacon. 418 00:24:35,685 --> 00:24:37,435 Eu n�o como porco. 419 00:24:37,600 --> 00:24:41,725 Mas sempre vendi presunto e bacon. Sempre. N�o me incomoda. 420 00:24:41,893 --> 00:24:45,685 Pare com isso. Se n�o fosse �rabe, diria que � fascista. 421 00:24:45,850 --> 00:24:49,850 Me coloco no lugar dos franceses. Somos muitos j�. 422 00:24:52,310 --> 00:24:53,310 Algum problema, pai? 423 00:24:53,475 --> 00:24:55,810 Eu abro �s tr�s. 424 00:24:55,975 --> 00:24:57,142 � melhor eu ir. 425 00:24:59,893 --> 00:25:00,976 -Vem esta noite? -Sim. 426 00:25:01,143 --> 00:25:03,226 -Donnadieu n�o estar� l�? -N�o! 427 00:25:08,268 --> 00:25:10,185 N�o olhe, n�o olhe! 428 00:25:10,350 --> 00:25:11,850 Ele n�o pode parar de olhar! 429 00:25:13,143 --> 00:25:15,226 -Ol�, querida. -Ol�. 430 00:25:16,185 --> 00:25:18,768 -Voc� est� bem? -Sim, bom te ver. 431 00:25:21,810 --> 00:25:23,100 Aqui est� ela! 432 00:25:25,018 --> 00:25:26,726 Por que ele est� aqui? 433 00:25:26,893 --> 00:25:29,560 Papai, voc� disse que ele n�o estaria aqui. 434 00:25:29,725 --> 00:25:31,560 Venha aqui. Veja. 435 00:25:31,725 --> 00:25:33,392 Olha, Kenza est� aqui. 436 00:25:33,560 --> 00:25:35,060 -Kenza est� aqui. -N�o, n�o quero... 437 00:25:35,225 --> 00:25:37,517 -Oi, t� feliz de te ver! -Faz muito tempo. 438 00:25:37,685 --> 00:25:38,850 Tudo bem? 439 00:25:42,643 --> 00:25:45,601 � bom estarmos todos juntos, n�o? 440 00:25:45,768 --> 00:25:49,226 Olhe como seus sobrinhos cresceram. N�o est�o bonitos? 441 00:25:51,143 --> 00:25:53,643 Voc� n�o t�m algo para a titia? 442 00:25:54,810 --> 00:25:55,893 Para voc�, titia. 443 00:25:56,060 --> 00:25:58,018 � a princesa Hanna. 444 00:25:58,185 --> 00:26:00,600 Que linda. 445 00:26:00,768 --> 00:26:02,476 Voc� desenha muito bem. 446 00:26:03,185 --> 00:26:04,893 Somos uma verdadeira fam�lia. 447 00:26:06,185 --> 00:26:08,560 Isso � �timo. Estou contente. 448 00:26:08,725 --> 00:26:10,060 Por que ela est� aqui? 449 00:26:10,225 --> 00:26:13,685 Voc� n�o parece bem. O Ramad� n�o te ajuda muito. 450 00:26:13,850 --> 00:26:15,392 -Deveria parar. -N�o fale comigo. 451 00:26:18,185 --> 00:26:19,225 Olhe. 452 00:26:19,393 --> 00:26:20,851 Experimente o xacxuca da Kenza! 453 00:26:21,018 --> 00:26:22,810 � realmente... 454 00:26:23,975 --> 00:26:25,017 delicioso. 455 00:26:26,975 --> 00:26:28,475 Muito bom! 456 00:26:29,560 --> 00:26:32,435 -Algu�m quer ch�? -Eu quero. 457 00:26:39,518 --> 00:26:41,643 Mam�e, posso levar isso para o meu quarto? 458 00:26:41,810 --> 00:26:43,393 Sim, v� com sua irm�. 459 00:26:47,310 --> 00:26:50,643 -O que voc�s querem? -Nos reunir... Somos uma fam�lia. 460 00:26:50,810 --> 00:26:52,560 Fam�lia? N�o vejo esse idiota h� anos. 461 00:26:52,561 --> 00:26:54,561 N�o fale assim na frente da Kenza! 462 00:26:54,725 --> 00:26:57,392 Hakim, pare, � ruim para voc� ficar nervoso. 463 00:26:57,560 --> 00:27:00,643 Ele tenta me bater, mas o que conta � que ele n�o deve ficar nervoso... 464 00:27:00,810 --> 00:27:03,185 �timo! Nada muda aqui! 465 00:27:03,350 --> 00:27:05,310 Seu irm�o est� muito doente. 466 00:27:06,100 --> 00:27:07,850 Ela n�o se importa. 467 00:27:08,600 --> 00:27:10,017 Hakim tem problemas nos rins. 468 00:27:10,185 --> 00:27:12,560 Com o tempo, ele precisar� de um transplante. 469 00:27:12,725 --> 00:27:15,142 As melhores pessoas para isso 470 00:27:15,810 --> 00:27:17,268 s�o os irm�os. 471 00:27:18,475 --> 00:27:21,685 N�o pedi nada. N�o preciso de nada. Gra�as � Al�! 472 00:27:21,850 --> 00:27:23,060 Um transplante? 473 00:27:23,225 --> 00:27:25,935 -� s�rio? -Sim, temos que ser r�pidos 474 00:27:26,100 --> 00:27:28,810 para ver se voc� � compat�vel. E... 475 00:27:29,310 --> 00:27:32,435 Ent�o, eles tiram um dos seus rins 476 00:27:32,600 --> 00:27:34,642 e o transplantam no Hakim. 477 00:27:39,100 --> 00:27:41,060 � uma opera��o delicada. 478 00:27:41,225 --> 00:27:43,517 Eu poderia morrer e ela n�o levantaria um dedo. 479 00:27:43,685 --> 00:27:45,100 -Eu... -Ela n�o se importa. 480 00:27:45,268 --> 00:27:46,185 Tome seu tempo. 481 00:27:46,350 --> 00:27:47,475 N�o quero seu rim. 482 00:27:47,643 --> 00:27:50,726 Meu rim n�o � bom o suficiente para voc�? 483 00:27:50,893 --> 00:27:52,851 -J� sei! Ele � impuro! -N�o pode ser bom. 484 00:27:53,018 --> 00:27:56,268 -N�o � halal? Meu rim diz "foda-se"! -Cale a boca! 485 00:27:56,435 --> 00:27:57,893 Ele fuma, faz sexo... 486 00:27:58,060 --> 00:27:59,935 Cala a boca! V� se vestir antes de falar comigo! 487 00:28:00,100 --> 00:28:02,017 Donnadieu! 488 00:28:02,185 --> 00:28:04,518 Esqueceu seu nome tamb�m? 489 00:28:24,768 --> 00:28:26,601 E quanto ao transplante? 490 00:28:29,600 --> 00:28:30,975 Espere, m�e. 491 00:28:41,810 --> 00:28:44,018 O que faz voc� ficar t�o brava? 492 00:28:50,143 --> 00:28:51,268 Bem... 493 00:28:57,850 --> 00:29:02,892 Tamb�m temos champanhe, vinho tinto e branco halal sem �lcool. 494 00:29:03,060 --> 00:29:05,600 Recomendo este, � maravilhoso. 495 00:29:07,600 --> 00:29:08,725 A livraria. 496 00:29:08,893 --> 00:29:12,018 E uma grande variedade de roupa e roupa �ntima isl�mica. 497 00:29:12,185 --> 00:29:13,768 Tem muita variedade. 498 00:29:13,935 --> 00:29:17,060 Tudo o que precisam para o exterior, mas tamb�m para o interior. 499 00:29:18,643 --> 00:29:19,851 Tudo com certificado halal? 500 00:29:20,018 --> 00:29:23,018 Claro, temos o selo isl�mico para todos os produtos. 501 00:29:23,185 --> 00:29:24,560 Viu esta boneca? 502 00:29:24,725 --> 00:29:28,350 Certificado de conformidade. �tima para crian�as e convertidos 503 00:29:28,518 --> 00:29:30,393 que est�o aprendendo as ora��es. 504 00:29:30,560 --> 00:29:33,475 -Isso deixa a gente tranquilo! -"Ser um bom mu�ulmano 505 00:29:33,643 --> 00:29:35,685 -se divertindo"? -Exatamente, � nosso lema. 506 00:29:35,850 --> 00:29:38,392 Estamos muito orgulhosos dos nossos outros servi�os. 507 00:29:38,560 --> 00:29:43,810 Como o kit m�os livres isl�mico com niqab, dispon�vel com Bluetooth. 508 00:29:43,975 --> 00:29:46,350 Sem esquecer os aplicativos halal para smartphones, 509 00:29:46,518 --> 00:29:49,601 quando voc� n�o tem certeza do que � permitido fazer. 510 00:29:49,768 --> 00:29:53,060 Qualquer pergunta... Por exemplo, co�ar o traseiro 511 00:29:53,225 --> 00:29:54,435 durante o Ramad�. 512 00:29:54,600 --> 00:29:56,017 Halal ou n�o halal? 513 00:29:56,185 --> 00:29:58,060 Satisfazer uma necessidade vital n�o � pecado 514 00:29:58,225 --> 00:30:01,475 contanto que seja seguida de lavagens purificadoras. 515 00:30:02,560 --> 00:30:04,060 Bom mesmo! 516 00:30:04,225 --> 00:30:07,350 Tamb�m temos viagens espertas para o Ramad�. 517 00:30:07,518 --> 00:30:10,393 Os melhores lugares para o jejum, 518 00:30:10,560 --> 00:30:12,850 para poderem comer antes. Um conforto isl�mico! 519 00:30:13,018 --> 00:30:15,101 Por exemplo, se o Ramad� cair 520 00:30:15,268 --> 00:30:17,726 em agosto, � melhor ir... 521 00:30:17,893 --> 00:30:20,226 � Patag�nia, porque nesse per�odo 522 00:30:20,393 --> 00:30:21,726 o dia dura 3 horas. 523 00:30:21,893 --> 00:30:23,226 -Bem? -Patag�nia. 524 00:30:23,393 --> 00:30:25,601 -Essas viagens s�o pat�ticas. -O que? 525 00:30:25,768 --> 00:30:29,185 O Ramad� � um desafio. N�o podemos trapacear assim. 526 00:30:29,350 --> 00:30:31,185 Volte ao trabalho. 527 00:30:31,350 --> 00:30:33,935 Acham que � halal ganhar dinheiro com o halal? 528 00:30:34,100 --> 00:30:36,225 Continuem o passeio. 529 00:30:39,600 --> 00:30:42,185 Est� insinuando que sou um mau mu�ulmano? 530 00:30:42,350 --> 00:30:43,517 S� Al� sabe. 531 00:30:43,685 --> 00:30:45,435 S� te contratei porque era do bairro, 532 00:30:45,600 --> 00:30:47,767 n�o me provoque porque � s� um empregado. 533 00:31:07,810 --> 00:31:10,225 Kenza, onde voc� est�? 534 00:31:10,975 --> 00:31:12,060 Aqui. 535 00:31:12,810 --> 00:31:14,350 Ainda fumando? 536 00:31:19,225 --> 00:31:20,310 Respeite seus filhos. 537 00:31:20,475 --> 00:31:23,100 Eu respeito, me escondo para fumar. 538 00:31:23,268 --> 00:31:25,101 -Como voc�. -Que absurdo! 539 00:31:25,268 --> 00:31:27,018 Sou uma boa m�e mu�ulmana, 540 00:31:27,185 --> 00:31:31,600 mas duas crian�as, � bem dif�cil! E estou preocupada com voc�. 541 00:31:42,600 --> 00:31:43,810 Algum problema? 542 00:31:46,268 --> 00:31:48,101 Teve problemas no trabalho? 543 00:31:50,350 --> 00:31:53,600 Estou cansado da Fran�a. Quero voltar para a Arg�lia. 544 00:31:53,768 --> 00:31:55,518 Voc� nunca viveu l�! 545 00:31:55,685 --> 00:31:57,185 Sempre quis morar l�. 546 00:31:57,350 --> 00:31:59,060 � meu pa�s, sinto isso. 547 00:31:59,225 --> 00:32:03,560 Um pa�s puro com pessoas solid�rias, onde o dinheiro n�o importa. 548 00:32:03,725 --> 00:32:06,475 Diz isso porque nunca morou l�. 549 00:32:06,643 --> 00:32:08,101 Ia todo ver�o quando crian�a. 550 00:32:08,268 --> 00:32:09,976 F�rias � diferente de imigrar. 551 00:32:10,143 --> 00:32:12,060 Sempre me senti bem l�. 552 00:32:16,975 --> 00:32:19,392 Era muito pr�ximo do meu primo, Zinedine. 553 00:32:19,560 --> 00:32:21,060 Ele queria vir aqui. 554 00:32:21,225 --> 00:32:25,517 Tentamos traz�-lo, mas eles o rejeitaram com suas leis racistas. 555 00:32:25,685 --> 00:32:29,685 Os argelinos n�o podem visitar suas fam�lias. Isso � normal? 556 00:32:29,850 --> 00:32:31,225 N�o, claro que n�o. 557 00:32:33,810 --> 00:32:35,475 Mas voc� precisa de tratamento aqui. 558 00:32:36,143 --> 00:32:38,435 At� o Presidente Bouteflika vem se tratar aqui. 559 00:32:48,143 --> 00:32:51,143 Tenho certeza que Zinedine vai encontrar um lugar para vivermos. 560 00:32:52,268 --> 00:32:53,851 Vou ligar para ele. 561 00:32:54,018 --> 00:32:55,226 Papai. 562 00:33:06,018 --> 00:33:07,810 -O que � isso? -O qu�? 563 00:33:07,975 --> 00:33:10,142 -O que � isso? -Minhas jelabas. 564 00:33:11,143 --> 00:33:13,143 Vou me vestir como mu�ulmano de verdade. 565 00:33:13,144 --> 00:33:15,144 T� cansado de me fantasiar de franc�s. 566 00:33:48,893 --> 00:33:50,351 O que est�o fazendo aqui? 567 00:33:51,100 --> 00:33:53,435 -Querem caf�? -N�o, obrigada. 568 00:33:53,600 --> 00:33:55,060 Engra�ado voc�s... 569 00:33:55,225 --> 00:33:59,017 Bem, seu irm�o est� no hospital em di�lise. 570 00:33:59,185 --> 00:34:00,810 O estado dele piorou. 571 00:34:00,975 --> 00:34:02,685 Ent�o, viemos te buscar... 572 00:34:04,225 --> 00:34:07,560 para voc� fazer testes de compatibilidade. 573 00:34:09,268 --> 00:34:11,143 Meus pais. Este �... 574 00:34:11,310 --> 00:34:12,810 -Christophe. -Certo. 575 00:34:13,768 --> 00:34:15,226 -Bom dia. -Bom dia. 576 00:34:15,393 --> 00:34:17,435 -Prazer. -Obrigado. 577 00:34:17,600 --> 00:34:20,725 Poderia nos deixar � s�s, por favor? 578 00:34:20,893 --> 00:34:23,685 Certo. Posso fazer um caf�? 579 00:34:23,850 --> 00:34:25,892 Sim, fique � vontade. Est� ali. 580 00:34:26,060 --> 00:34:28,058 V� se vestir, temos uma consulta agora. 581 00:34:28,226 --> 00:34:29,893 Gostaria de pensar melhor antes. 582 00:34:30,058 --> 00:34:31,517 Pode pensar mais tarde. 583 00:34:31,683 --> 00:34:33,975 Deveria comprar uma m�quina de expresso. 584 00:34:34,643 --> 00:34:36,684 Posso ir buscar um agora. 585 00:34:36,851 --> 00:34:38,268 -N�o, pai! -Est� bem. 586 00:34:38,433 --> 00:34:40,725 N�o, tudo bem. � apenas... 587 00:34:41,683 --> 00:34:42,850 Por que esperar? 588 00:34:43,018 --> 00:34:44,518 Se sabemos que vai dizer sim... 589 00:34:44,683 --> 00:34:47,600 Posso dizer n�o. Tenho o direito. 590 00:34:47,768 --> 00:34:51,268 Nunca dissemos que voc� n�o podia dizer n�o, mas voc� n�o vai. 591 00:34:51,433 --> 00:34:53,892 Como sabem se ainda n�o sei? 592 00:34:54,058 --> 00:34:55,933 Porque sabemos. 593 00:34:56,101 --> 00:34:57,226 O que voc� quer? 594 00:34:57,393 --> 00:34:58,851 A geleia. 595 00:34:59,601 --> 00:35:01,101 -N�o tem geleia? -N�o. 596 00:35:01,268 --> 00:35:02,184 Eu poderia ir... 597 00:35:02,351 --> 00:35:04,059 N�o, pai, n�o vai comprar geleia! 598 00:35:04,226 --> 00:35:06,726 V�o para o hospital. � mais urgente! 599 00:35:06,893 --> 00:35:10,059 -Voc� vem? -N�o sei. Quero pensar antes. 600 00:35:10,226 --> 00:35:13,268 -Certo, pense. -N�o vai embora? 601 00:35:14,101 --> 00:35:16,643 Tudo bem... eu vou. 602 00:35:17,685 --> 00:35:19,851 Foi �timo. Muito obrigado. 603 00:35:20,018 --> 00:35:21,893 Fora o caf� da manh�. 604 00:35:27,018 --> 00:35:28,976 -Est� pensando? -Sim. 605 00:35:29,143 --> 00:35:30,268 E? 606 00:35:32,185 --> 00:35:33,893 -E sim. -Viu? 607 00:35:34,060 --> 00:35:36,351 Viu como te conhecemos? 608 00:35:36,518 --> 00:35:37,435 Vamos, querida. 609 00:35:41,601 --> 00:35:44,685 Sua press�o est� bem. Vou te deixar descansar. 610 00:35:44,851 --> 00:35:46,601 Te vejo mais tarde. 611 00:35:49,185 --> 00:35:50,268 Bom dia. 612 00:36:03,810 --> 00:36:05,726 -Tudo bem? -Me deixe em paz. 613 00:36:12,893 --> 00:36:14,018 Donnadieu... 614 00:36:15,268 --> 00:36:17,185 Vou te doar meu rim. 615 00:36:18,726 --> 00:36:21,435 Acabei de fazer os testes. 616 00:36:21,601 --> 00:36:24,560 Se os resultados forem positivos, posso doar para voc�. 617 00:36:27,310 --> 00:36:29,143 Voc� me ouviu? 618 00:36:34,601 --> 00:36:36,268 Que jelaba � essa? 619 00:36:38,101 --> 00:36:40,768 Esqueci uma meia vermelha na m�quina. 620 00:36:46,185 --> 00:36:50,268 Por que quer tanto parecer �rabe? Esqueceu de onde veio? 621 00:36:50,435 --> 00:36:52,851 Voc� esqueceu de onde veio. 622 00:36:53,601 --> 00:36:55,018 Voc� � franc�s. 623 00:36:55,185 --> 00:36:56,726 -N�o sou. -� sim. 624 00:36:56,893 --> 00:36:57,976 Voc� � franc�s. 625 00:36:58,143 --> 00:37:01,601 Nossa m�e � francesa. Voc� tem um passaporte franc�s. 626 00:37:01,768 --> 00:37:04,851 Uma jelaba rosa e uma barba n�o mudam isso. 627 00:37:05,018 --> 00:37:06,893 Eu fa�o o que eu quiser. 628 00:37:07,685 --> 00:37:10,268 Se quiser ser argelino, sou argelino. 629 00:37:11,101 --> 00:37:14,685 Resisto para minhas ra�zes sobreviverem numa terra hostil. 630 00:37:16,101 --> 00:37:17,643 -Voc� � franc�s. -N�o sou. 631 00:37:17,810 --> 00:37:19,560 -Voc� � franc�s. -N�o sou. 632 00:37:19,726 --> 00:37:21,768 -Voc� � franc�s. -N�o sou franc�s! 633 00:37:24,601 --> 00:37:25,935 Voc� est� bem? 634 00:37:26,643 --> 00:37:28,268 Tudo bem? Ei! 635 00:37:29,435 --> 00:37:30,476 -Por favor! -O que foi? 636 00:37:30,643 --> 00:37:33,101 -N�o sei... -Com licen�a. 637 00:37:35,226 --> 00:37:38,060 Saia, senhorita. N�s vamos cuidar dele. 638 00:37:38,226 --> 00:37:39,518 Sr. Belkacem... 639 00:38:24,310 --> 00:38:25,726 Respire profundamente. 640 00:38:26,685 --> 00:38:27,810 Mais uma vez. 641 00:38:30,976 --> 00:38:32,101 Tussa. 642 00:38:35,143 --> 00:38:36,518 Mais uma vez. 643 00:38:39,810 --> 00:38:41,101 Mais uma vez. 644 00:39:12,685 --> 00:39:14,810 Eu vou pagar o m�dico amanh�. 645 00:39:14,976 --> 00:39:17,018 Ele disse que n�o havia necessidade, 646 00:39:17,560 --> 00:39:19,518 que ele pode nos tratar de gra�a. 647 00:39:20,101 --> 00:39:22,476 Ele � um homem bom o Dr. Girard. 648 00:39:22,643 --> 00:39:25,226 � t�o raro pessoas que n�o pensem no dinheiro. 649 00:39:28,018 --> 00:39:30,643 Peguei voc�! Vai para a pris�o. 650 00:39:41,226 --> 00:39:42,435 Ei! 651 00:39:43,518 --> 00:39:44,893 O que est� fazendo? 652 00:39:51,226 --> 00:39:54,351 Toda semana, durante 2 anos, entreguei 653 00:39:54,518 --> 00:39:56,185 as compras ao Dr. Girard. 654 00:40:07,310 --> 00:40:08,768 Ol�, Hanna. 655 00:40:11,726 --> 00:40:15,101 N�o. Fique a�. N�o preciso que venha mais. 656 00:40:15,268 --> 00:40:16,268 Por qu�? 657 00:40:16,435 --> 00:40:17,851 Vou me organizar de outro jeito. 658 00:40:18,018 --> 00:40:20,893 Como gosto muito de voc�, tenho um presente. 659 00:40:23,851 --> 00:40:25,185 Para te agradecer. 660 00:40:54,601 --> 00:40:56,643 Meus seios me salvaram. 661 00:40:56,810 --> 00:40:59,018 Sempre fui grata a eles. 662 00:41:09,810 --> 00:41:10,726 Pare com isso! 663 00:41:10,893 --> 00:41:12,476 N�o me lamba. 664 00:41:12,643 --> 00:41:13,643 V� embora. 665 00:41:17,101 --> 00:41:19,143 Voc� � um cachorro de pedigree. 666 00:41:20,268 --> 00:41:22,310 Como est�? 667 00:41:45,601 --> 00:41:47,101 Sirvam-se, � gr�tis! 668 00:41:47,268 --> 00:41:49,185 � gr�tis. Cale a boca! 669 00:41:49,351 --> 00:41:50,768 Olhe para sua irm�. 670 00:41:50,935 --> 00:41:53,768 Olhe que puta ela �. Ela � uma puta! 671 00:41:53,935 --> 00:41:56,143 N�s todos j� trepamos com ela no bairro! 672 00:41:56,310 --> 00:41:58,851 -Ela n�o � puta. -Diga que ela � puta! 673 00:41:59,018 --> 00:42:00,601 A puta! 674 00:42:02,310 --> 00:42:04,726 -Babaca! -Idiota! 675 00:42:04,893 --> 00:42:06,268 Irm�o de puta! 676 00:42:08,018 --> 00:42:10,310 Nunca dormi com esses caras. 677 00:42:10,476 --> 00:42:12,768 -Eles disseram que sim. -Est�o sonhando! 678 00:42:12,935 --> 00:42:15,060 Prefiro dormir com viados. 679 00:42:15,226 --> 00:42:17,768 -O qu�? -Com franceses. 680 00:42:29,851 --> 00:42:31,768 -Podia usar outras roupas? -Como? 681 00:42:31,935 --> 00:42:34,185 Todo o mundo est� falando de voc�. 682 00:42:34,351 --> 00:42:36,518 -Dando uma de irm�o mais velho? -V� se trocar. 683 00:42:36,685 --> 00:42:38,726 -Fa�o o que quiser. -Se vista. 684 00:42:38,893 --> 00:42:39,893 Pare com isso. 685 00:42:41,185 --> 00:42:43,643 Donnadieu, vem c�. 686 00:42:45,851 --> 00:42:47,226 Filho da puta! 687 00:43:02,060 --> 00:43:05,143 Fique no andar de baixo, caso ele saia. 688 00:43:05,976 --> 00:43:07,101 Onde ele est�? 689 00:43:07,268 --> 00:43:10,185 Se o encontrarmos, o babaca vai morrer! 690 00:43:13,893 --> 00:43:15,893 Onde ele est�? 691 00:43:28,060 --> 00:43:29,935 Babaca! 692 00:43:41,018 --> 00:43:42,268 E a�? 693 00:43:43,310 --> 00:43:45,310 Sim, assim � melhor. 694 00:43:45,476 --> 00:43:47,976 E a�, mano?! Sim, assim � melhor. 695 00:43:48,143 --> 00:43:50,851 E a�, mano. Tranquilo? E a�, Mouss. 696 00:43:51,018 --> 00:43:52,143 Tudo bem? 697 00:43:52,310 --> 00:43:54,268 Beleza? Onde est� o Sawid? 698 00:44:00,101 --> 00:44:01,476 Mike Tyson. 699 00:44:03,768 --> 00:44:05,685 -Voc� vai sair? -Sim! 700 00:44:06,268 --> 00:44:10,018 -Pode falar bem comigo? -Estou saindo. 701 00:44:10,185 --> 00:44:12,643 N�o � isso. Pode falar educadamente? 702 00:44:12,810 --> 00:44:13,976 Quando volta? 703 00:44:14,143 --> 00:44:16,560 Volto para o jantar. 704 00:44:16,726 --> 00:44:18,560 -Tudo bem, ent�o. -Tchau. 705 00:44:18,726 --> 00:44:20,060 -E a�. -E a�, cara. 706 00:44:20,226 --> 00:44:21,643 Qual �? 707 00:44:21,810 --> 00:44:22,893 -Beleza? -Voc�? 708 00:44:23,060 --> 00:44:24,893 Que isso? Parece uma toalha de mesa. 709 00:44:25,060 --> 00:44:26,893 N�o zoa minha jaqueta. 710 00:44:27,060 --> 00:44:29,310 N�o parece uma toalha de mesa? 711 00:44:29,893 --> 00:44:31,976 Vamos a um piquenique? 712 00:44:47,101 --> 00:44:49,643 -Quer alguma coisa? -Um de vinte. 713 00:44:56,893 --> 00:44:58,060 O seu � muito maior. 714 00:44:58,226 --> 00:45:00,768 -Os outros tiram uma parte. -Voc� n�o? 715 00:45:00,935 --> 00:45:02,685 N�o, fa�o o servi�o direito. 716 00:45:02,851 --> 00:45:04,726 -J� comeu? -N�o. 717 00:45:05,560 --> 00:45:07,685 -Aperitivo-baseado. -Valeu, cara. 718 00:45:07,851 --> 00:45:08,976 -At� mais. -Tchau. 719 00:45:09,143 --> 00:45:10,310 At� mais tarde. 720 00:45:15,935 --> 00:45:17,310 N�o! 721 00:45:17,810 --> 00:45:21,060 -Eu disse que n�o. -Dois ou tr�s baseados. 722 00:45:21,226 --> 00:45:22,310 Voc� � minha av�! 723 00:45:22,476 --> 00:45:25,476 � terap�utico, para o meu c�ncer. 724 00:45:25,643 --> 00:45:27,476 -Preciso de tratamento. -Voc� tem c�ncer? 725 00:45:27,643 --> 00:45:29,601 Sim, � meu segredinho. 726 00:45:31,101 --> 00:45:33,351 Voc� � uma figura. 727 00:45:33,352 --> 00:45:35,352 Vou te pagar assim que enganar sua m�e. 728 00:45:35,518 --> 00:45:36,851 Me deixe trabalhar. 729 00:45:38,310 --> 00:45:39,935 Tem fogo? 730 00:45:40,685 --> 00:45:42,226 Voc� abusa. Toma! 731 00:45:42,393 --> 00:45:43,935 N�o quer um pulm�o tamb�m? 732 00:45:55,643 --> 00:45:57,018 Gatinho. 733 00:46:01,185 --> 00:46:02,851 Voc� � um gato bonito. 734 00:46:03,018 --> 00:46:05,518 Voc� � um gato de pedigree. 735 00:46:05,685 --> 00:46:06,851 Sim, voc� �. 736 00:46:07,018 --> 00:46:09,268 Venha aqui. 737 00:46:19,685 --> 00:46:22,476 O que est� fazendo? N�o toque na minha irm�! 738 00:46:22,643 --> 00:46:24,810 -Fique longe dela. -Solte ele! 739 00:46:24,976 --> 00:46:26,851 -Se tocar nela mais uma vez... -Pare! 740 00:46:27,018 --> 00:46:30,476 -...eu te mato! -Eu decido quem me toca! 741 00:46:31,768 --> 00:46:32,726 Estou protegendo voc�. 742 00:46:32,893 --> 00:46:34,976 N�o quero sua prote��o! 743 00:46:53,310 --> 00:46:54,768 Eu te amo. 744 00:46:54,935 --> 00:46:56,435 Eu te amo. 745 00:46:59,810 --> 00:47:01,185 -Obrigado. -Obrigada. 746 00:47:13,726 --> 00:47:15,310 -At� mais. -Tchau. 747 00:47:26,268 --> 00:47:29,976 Donnadieu, est� louco? O Dr. Girard � muito conhecido. 748 00:47:30,143 --> 00:47:34,435 N�o vai falar. Pegamos a grana e sa�mos. Ele n�o vai fazer queixa. 749 00:47:34,601 --> 00:47:35,935 -Quando? -N�s o assaltamos. 750 00:47:36,101 --> 00:47:38,726 Quando? T� fervendo! T� pronto!. 751 00:47:38,893 --> 00:47:41,518 Na sexta-feira. Que dia � hoje? 752 00:47:41,685 --> 00:47:42,768 Ter�a-feira. 753 00:47:42,935 --> 00:47:44,435 Faltam 2 dias. 754 00:47:48,851 --> 00:47:51,518 -E a�, Doutor. -O que querem? 755 00:47:51,685 --> 00:47:52,935 Ol�. 756 00:47:53,101 --> 00:47:55,601 Passe a grana. R�pido! 757 00:47:55,768 --> 00:47:56,976 E n�o solte a l�ngua. 758 00:47:57,143 --> 00:47:58,643 Pegue ele. 759 00:47:58,810 --> 00:48:00,560 Jogue ele no ch�o! 760 00:48:04,226 --> 00:48:05,685 Deu! Estou com a grana. 761 00:48:05,851 --> 00:48:07,560 -Filho da puta! -Vamos. 762 00:48:07,726 --> 00:48:08,976 -Desgra�ado! -Vamos. 763 00:48:09,143 --> 00:48:12,476 -Donnadieu, chega, mano. -Filho da puta! 764 00:48:12,643 --> 00:48:14,185 -Voc� pirou! -Vamos. 765 00:48:53,643 --> 00:48:55,060 Hanna Belkacem? 766 00:49:05,101 --> 00:49:06,518 Dr. Martin? 767 00:49:09,060 --> 00:49:11,143 � estranho nos encontrarmos aqui. 768 00:49:11,310 --> 00:49:15,435 N�o, � l�gico. Nos conhecemos neste hospital. 769 00:49:15,601 --> 00:49:16,768 Certo. 770 00:49:20,268 --> 00:49:22,976 Voc� � compat�vel com seu irm�o? 771 00:49:24,643 --> 00:49:26,226 Foi o que me disseram. 772 00:49:36,601 --> 00:49:37,935 Tire a roupa. 773 00:49:43,810 --> 00:49:46,976 Tirar a roupa para a ecografia. 774 00:49:57,893 --> 00:50:00,476 Pode por favor levantar sua... 775 00:50:00,643 --> 00:50:02,685 a blusa... 776 00:50:07,018 --> 00:50:08,185 -Assim? -Sim. 777 00:50:18,393 --> 00:50:21,810 Os dois rins devem estar perfeitos para autorizar o transplante. 778 00:50:22,893 --> 00:50:26,435 O rim que doa ao seu irm�o e o outro tamb�m 779 00:50:26,601 --> 00:50:28,226 porque vai fazer o trabalho todo. 780 00:50:29,018 --> 00:50:30,851 Estou vendo a membrana. 781 00:50:32,893 --> 00:50:34,601 Tem um aspecto �timo. 782 00:50:34,768 --> 00:50:36,226 Vive-se muito bem com um rim. 783 00:50:36,393 --> 00:50:38,685 Por favor, pare de falar. 784 00:50:56,060 --> 00:50:58,935 � �timo que sua irm� seja compat�vel e concorde. 785 00:50:59,101 --> 00:51:02,185 N�o quero seu rim. J� disse, est� claro? 786 00:51:05,351 --> 00:51:09,976 Escute, seu relacionamento com ela n�o � da minha conta, 787 00:51:10,726 --> 00:51:12,851 mas as fam�lias s�o sempre complicadas. 788 00:51:14,310 --> 00:51:16,810 Sua irm� � uma pessoa maravilhosa. 789 00:51:17,810 --> 00:51:19,435 Ela te ama muito. 790 00:51:19,601 --> 00:51:22,976 Est� muito preocupada com sua sa�de. 791 00:51:23,143 --> 00:51:25,268 -Que absurdo! -Ela me disse isso. 792 00:51:26,310 --> 00:51:28,185 Ela n�o hesitou. 793 00:51:28,893 --> 00:51:30,685 � um grande gesto de amor... 794 00:51:31,310 --> 00:51:33,185 que n�o pode recusar. 795 00:51:33,351 --> 00:51:35,893 Voc� tem uma fam�lia que o ama, filhos... 796 00:51:38,143 --> 00:51:40,810 A opera��o � por raz�es vitais. 797 00:51:43,268 --> 00:51:46,185 Um rim � apenas um �rg�o. N�o h� alma nele. 798 00:51:47,685 --> 00:51:50,393 Nenhuma religi�o impede transplantes de rim. 799 00:51:53,601 --> 00:51:55,101 Pense bem. 800 00:51:55,268 --> 00:51:57,060 Hanna! Caf�, querida? 801 00:51:59,601 --> 00:52:02,476 -Ela � t�o fofa! -Sempre em minissaia. 802 00:52:02,643 --> 00:52:05,476 Fresca como uma margarida. Oi, docinho. 803 00:52:06,685 --> 00:52:09,060 V� em frente, se sirva. 804 00:52:09,226 --> 00:52:10,851 Alguma not�cia do seu filho? 805 00:52:11,018 --> 00:52:14,018 Conheci o diretor da escola depois do telefonema dele. 806 00:52:14,185 --> 00:52:17,351 -Come�ou, est� divagando de novo. -As v�boras! 807 00:52:18,351 --> 00:52:20,935 Um cara legal, compreensivo. 808 00:52:21,643 --> 00:52:26,018 Ele viu que o pai era estranho, um pouco incomum. 809 00:52:27,060 --> 00:52:30,601 Mas ele n�o me criticou. Ele s� disse 810 00:52:30,768 --> 00:52:33,685 que o Raoul era um pouco hiperativo. 811 00:52:33,851 --> 00:52:37,476 � dif�cil falar sobre isso, me deixa estressado. 812 00:52:37,643 --> 00:52:39,601 -Me comove. -Vamos. 813 00:53:19,226 --> 00:53:22,143 -Um cliente. -V�, precisa de trabalho. 814 00:53:26,226 --> 00:53:27,976 -Podemos ajudar? -Sim, eu... 815 00:53:28,143 --> 00:53:30,643 -Quero falar com ela. -Qual? 816 00:53:33,101 --> 00:53:35,768 A morena com a saia de couro. 817 00:53:35,935 --> 00:53:37,060 Hanna, sim. 818 00:53:38,643 --> 00:53:41,476 Um cliente perguntou por voc�, querida. 819 00:53:41,643 --> 00:53:43,643 -Eu? -Ele � bonito. 820 00:53:43,810 --> 00:53:45,976 Um cara com boa situa��o. V� em frente. 821 00:53:46,143 --> 00:53:47,976 Sim, vamos nos divertir um pouco! 822 00:53:48,143 --> 00:53:50,018 -Corra. -V� falar com ele. 823 00:53:50,185 --> 00:53:51,435 Voc� nunca sabe. 824 00:53:51,601 --> 00:53:52,893 Certo, eu vou. 825 00:53:53,060 --> 00:53:54,101 Atreva-se! 826 00:53:54,268 --> 00:53:57,060 -Hanna, tenha cuidado. -Sim. 827 00:54:04,976 --> 00:54:05,976 Bom dia. 828 00:54:09,226 --> 00:54:10,518 Veio procurar uma puta? 829 00:54:10,685 --> 00:54:13,143 N�o, est� enganada. 830 00:54:13,310 --> 00:54:15,018 Estava s� passando por acaso 831 00:54:15,185 --> 00:54:17,393 -e vi voc�. -Todos dizem isso. 832 00:54:21,893 --> 00:54:23,476 Pensa que a prostitui��o � vergonhosa? 833 00:54:23,643 --> 00:54:25,310 N�o, de jeito nenhum. 834 00:54:26,768 --> 00:54:28,935 Respeito muito as putas. 835 00:54:33,268 --> 00:54:34,726 Quer subir? 836 00:56:34,143 --> 00:56:35,685 Tudo vai dar certo. 837 00:56:36,185 --> 00:56:37,643 N�o se preocupe. 838 00:57:00,435 --> 00:57:02,685 -Voc� tem um cigarro? -Claro. 839 00:57:02,851 --> 00:57:04,726 N�o tive tempo para comprar. 840 00:57:06,810 --> 00:57:07,976 Obrigada. 841 00:57:08,143 --> 00:57:09,726 N�o tenho fogo. 842 00:57:09,893 --> 00:57:10,976 Eu tenho. 843 00:57:12,935 --> 00:57:13,935 Obrigada. 844 00:57:37,726 --> 00:57:39,185 O que voc� quer? 845 00:57:40,143 --> 00:57:42,143 Vim te agradecer... 846 00:57:42,310 --> 00:57:43,643 por aceitar o transplante. 847 00:57:45,726 --> 00:57:46,851 Eu pensei bem 848 00:57:47,018 --> 00:57:49,226 e tamb�m concordo com a opera��o. 849 00:57:52,685 --> 00:57:53,685 Estou contente. 850 00:57:53,851 --> 00:57:55,935 Sim, � bom. 851 00:57:57,726 --> 00:57:58,726 Sim. 852 00:58:04,601 --> 00:58:06,018 Quer entrar? 853 00:58:16,101 --> 00:58:17,185 Bom dia. 854 00:58:20,143 --> 00:58:22,185 Que bom te ver. 855 00:58:24,018 --> 00:58:25,768 Parece melhor. 856 00:58:25,935 --> 00:58:27,893 A di�lise est� ajudando. 857 00:58:28,935 --> 00:58:32,060 As not�cias para o transplante s�o muito boas. 858 00:58:32,226 --> 00:58:35,060 Os rins da Hanna est�o perfeitamente saud�veis. 859 00:58:35,226 --> 00:58:37,101 Acabei de ver os resultados. 860 00:58:37,268 --> 00:58:39,935 � muito reconfortante. 861 00:58:41,685 --> 00:58:43,560 Obrigado, obrigado. 862 00:58:50,518 --> 00:58:52,226 -O que houve? -Vamos. 863 00:58:52,810 --> 00:58:55,060 Hakim, o que aconteceu? 864 00:58:58,560 --> 00:58:59,768 Sinto muito. 865 00:59:02,101 --> 00:59:04,768 Eu o conhe�o, agora ele n�o vai mais querer. 866 00:59:15,726 --> 00:59:19,518 Desculpe, n�o estou acostumado. Receio que n�o seja suficiente. 867 00:59:21,101 --> 00:59:22,893 Est� bem para esta vez. 868 00:59:24,601 --> 00:59:26,643 Obrigado. Pareceu... 869 00:59:27,518 --> 00:59:28,560 muito real. 870 00:59:28,726 --> 00:59:30,935 Sim, sou uma profissional! 871 00:59:31,101 --> 00:59:33,685 E voc� beija. Eu ouvi que... 872 00:59:33,851 --> 00:59:35,685 -voc�s n�o beija... -Sim. 873 00:59:35,851 --> 00:59:39,101 Eu adoro beijar. � o que eu mais gosto. 874 00:59:39,851 --> 00:59:41,685 -Voc� gosta? -Certo. 875 00:59:42,393 --> 00:59:45,226 -Posso te ver de novo? -Quando quiser. 876 00:59:52,268 --> 00:59:53,601 Obrigado. 877 00:59:54,143 --> 00:59:55,643 Obrigada a voc�. 878 01:00:02,185 --> 01:00:05,185 Volte quando quiser. Vou te dar descontos. 879 01:00:05,351 --> 01:00:06,851 Pare com isso, Hakim! 880 01:00:07,018 --> 01:00:08,935 Calma, tudo vai dar certo! 881 01:00:11,643 --> 01:00:14,393 -Voc� enlouqueceu. -Ningu�m pode me parar. 882 01:00:14,560 --> 01:00:16,893 Voc� � idiota! 883 01:00:17,060 --> 01:00:19,476 Voc� conhece a Arg�lia? Eu conhe�o! 884 01:00:19,643 --> 01:00:22,143 Eu sei por que parti. N�o tem trabalho. 885 01:00:22,310 --> 01:00:24,143 N�o tem espa�o para pessoas diferentes. 886 01:00:24,310 --> 01:00:27,518 Os argelinos querem vir para c�. Voc� quer ir para l�! 887 01:00:27,685 --> 01:00:30,226 O que h� de errado com voc�? 888 01:00:31,101 --> 01:00:32,726 Voc� queria a Fran�a? 889 01:00:32,893 --> 01:00:35,560 -Eu quero a Arg�lia. -A opera��o primeiro. 890 01:00:35,726 --> 01:00:38,268 Pare com isso. Prefiro morrer l�. 891 01:00:41,601 --> 01:00:42,935 Minha querida. 892 01:00:44,851 --> 01:00:46,518 Olhe o que eu tenho! 893 01:00:46,685 --> 01:00:49,143 Trouxe seus doces favoritos. Doces de laranja, 894 01:00:49,310 --> 01:00:52,101 bolo, batatas fritas... 895 01:00:52,268 --> 01:00:54,768 Aqui est�o. N�o toque nisso, voc�! 896 01:01:02,143 --> 01:01:05,726 Se n�o quer ficar por voc�, fique por sua filha. 897 01:01:06,310 --> 01:01:08,310 Estou indo por eles tamb�m. 898 01:01:09,643 --> 01:01:11,893 Ela � inteligente, alegre... 899 01:01:12,060 --> 01:01:13,601 O que ela vai fazer l�? 900 01:01:13,768 --> 01:01:15,601 Vai ser muito mais feliz aqui. 901 01:01:19,060 --> 01:01:20,268 -Tudo bem? -Sim. 902 01:01:21,810 --> 01:01:24,226 -Vou sentir sua falta. -Te vejo em breve. 903 01:01:26,726 --> 01:01:28,560 -Ligue para mim. -Quando chegarmos. 904 01:01:36,976 --> 01:01:39,810 -Tenha cuidado. Me liga. -Vou ligar. 905 01:01:39,976 --> 01:01:41,601 Deixe eles irem. 906 01:01:41,768 --> 01:01:42,893 Vamos. 907 01:01:49,143 --> 01:01:50,268 Aqui. 908 01:03:01,935 --> 01:03:03,143 Aqui est�. 909 01:03:07,601 --> 01:03:09,518 -O quarto. -Certo. 910 01:03:09,685 --> 01:03:11,185 Este � o corredor. 911 01:03:11,351 --> 01:03:13,726 -� onde voc� vai dormir. -Sim. 912 01:03:16,935 --> 01:03:19,060 Aqui � a cozinha, quarto... 913 01:03:19,226 --> 01:03:23,893 quarto, cozinha, como voc� quiser. 914 01:03:25,060 --> 01:03:27,435 Isso pode pintar de vermelho 915 01:03:27,601 --> 01:03:30,518 -ou preto, dependendo do seu gosto. -Certo. 916 01:03:30,685 --> 01:03:33,018 Vou colocar um pouco de gesso l� em cima. 917 01:03:33,185 --> 01:03:34,643 N�o se preocupe. 918 01:03:34,810 --> 01:03:38,310 Quando as pessoas vierem, nem v�o perceber. 919 01:03:38,476 --> 01:03:40,685 Pode ver o p�r do sol. 920 01:03:43,143 --> 01:03:44,810 Com o farol l�. 921 01:03:44,976 --> 01:03:46,851 � muito bonito. 922 01:03:47,976 --> 01:03:49,685 -Agrade�o muito. -Sem problemas. 923 01:03:49,851 --> 01:03:50,893 Muito obrigado. 924 01:03:51,060 --> 01:03:52,726 -Gostou? -�timo. 925 01:03:52,893 --> 01:03:54,893 -Agrade�o muito. -N�o, eu agrade�o. 926 01:03:55,060 --> 01:03:56,351 N�o, obrigado. 927 01:04:03,268 --> 01:04:04,935 V� ver sua irm�. 928 01:04:22,893 --> 01:04:25,268 Ali�s, viajaram ao Afeganist�o? 929 01:04:25,435 --> 01:04:27,893 Por que essas roupas? 930 01:04:28,060 --> 01:04:30,560 Estamos vestidos como mu�ulmanos? 931 01:04:30,726 --> 01:04:33,685 Tamb�m sou mu�ulmano e estou vestido normalmente. 932 01:04:33,851 --> 01:04:37,268 Esquece, Hakim. Vamos continuar a visita. 933 01:04:37,435 --> 01:04:39,810 -Vamos ver o terra�o. -Certo. 934 01:05:30,976 --> 01:05:33,393 Olha isso! Os pregos... � perigoso para as crian�as. 935 01:05:33,560 --> 01:05:37,435 -Vou trocar a janela. -Vai trocar o teto, tamb�m? 936 01:05:37,601 --> 01:05:40,768 Vou mostrar o aquecimento. � perigoso tamb�m. 937 01:05:40,935 --> 01:05:44,685 -Aqui n�o � funcional. -A tinta tamb�m n�o �? 938 01:05:44,851 --> 01:05:48,560 Vou pintar, vou renovar. Kenza, acalme-se! 939 01:05:50,976 --> 01:05:54,976 Voc� n�o pode renovar, Hakim. Gastou todas as nossas economias. 940 01:05:55,143 --> 01:05:57,685 N�o temos mais nada. Esta � nossa vida agora. 941 01:06:00,976 --> 01:06:03,060 Voc� s� tem que confiar em mim. 942 01:06:44,351 --> 01:06:47,310 Querida, sou uma cidad� e voto, certo? 943 01:06:47,476 --> 01:06:49,643 Elei��es locais, europeias, n�o sou pr�-UE, mas voto. 944 01:06:49,810 --> 01:06:51,393 Mesmo sem reconhecimento. 945 01:06:51,560 --> 01:06:53,893 Reconhecimento? Voc� � humana, ent�o vota. 946 01:06:54,060 --> 01:06:56,468 Meu trabalho n�o aparece no formul�rio 947 01:06:56,469 --> 01:06:58,269 de impostos, ent�o n�o voto. 948 01:06:58,976 --> 01:07:01,726 -Isso. -Eu n�o concordo. 949 01:07:01,893 --> 01:07:04,435 -O que voc� coloca? -Puta. 950 01:07:04,601 --> 01:07:06,018 -Oi. -Este � o Paul. 951 01:07:06,185 --> 01:07:07,560 -Oi, Paul. -Oi. 952 01:07:07,726 --> 01:07:09,976 -Prazer, doutor. -Voc� vota? 953 01:07:10,143 --> 01:07:12,060 �s vezes. Est� ocupada? 954 01:07:12,226 --> 01:07:14,685 N�o, estamos em intervalo. 955 01:07:14,851 --> 01:07:17,018 -Caf�? -Sim, por favor. 956 01:07:17,185 --> 01:07:19,893 -O doutor vota! Eu tamb�m. -Ele existe. A sociedade o reconhece. 957 01:07:20,060 --> 01:07:22,935 -Voc� existe tamb�m. -De jeito nenhum. 958 01:07:23,101 --> 01:07:25,768 -Voc� tem um problema. -Voc�s moram aqui? 959 01:07:25,935 --> 01:07:26,935 Eu, aqui do lado. 960 01:07:27,101 --> 01:07:29,435 Sou dos sub�rbios, mas agora trabalho aqui. 961 01:07:29,601 --> 01:07:31,226 Mora muito longe... 962 01:07:31,393 --> 01:07:34,893 -�, querida. -Rea��o tipicamente parisiense! 963 01:07:35,060 --> 01:07:37,226 Sim, ele continua te provocando. 964 01:07:37,393 --> 01:07:39,018 Quanto? 965 01:07:40,351 --> 01:07:42,560 -Estou descansando. -Pago mais. 966 01:07:42,726 --> 01:07:45,185 A pol�tica promove o civismo. 967 01:07:45,351 --> 01:07:46,851 -Vamos. -Deixe-a em paz. 968 01:07:47,018 --> 01:07:49,018 Cale a boca, isto � um neg�cio. 969 01:07:49,185 --> 01:07:50,726 Mostre um pouco de respeito. 970 01:07:50,893 --> 01:07:52,185 � uma puta. 971 01:07:55,601 --> 01:07:56,810 Pe�a desculpas j�. 972 01:07:56,976 --> 01:07:59,601 -Saia ou te arrebento. -Esque�a. 973 01:08:01,268 --> 01:08:02,768 V� em frente. 974 01:08:02,935 --> 01:08:04,226 Voc� pediu! 975 01:08:04,393 --> 01:08:05,476 -Ei! -Cai fora! 976 01:08:05,643 --> 01:08:08,976 -O qu�? -Seu grande idiota! 977 01:08:09,143 --> 01:08:10,976 -Tudo bem? -Sim, �... 978 01:08:11,643 --> 01:08:13,351 s� uma epistaxe. 979 01:08:14,226 --> 01:08:16,518 -Estou acostumado. -Epi o qu�? 980 01:08:16,685 --> 01:08:19,310 � um sangramento do nariz. 981 01:08:22,685 --> 01:08:24,935 Est� bem? N�o d�i muito? 982 01:08:25,101 --> 01:08:26,518 N�o, nada. 983 01:08:26,685 --> 01:08:28,143 Precisa se agasalhar. 984 01:08:31,143 --> 01:08:32,976 Te incomoda que eu pare�a puta? 985 01:08:33,143 --> 01:08:35,768 N�o, tenho medo que fique resfriada. 986 01:08:37,558 --> 01:08:42,101 Sabia que n�o ficamos resfriados se cobrimos pesco�o, p�s e m�os. 987 01:08:43,183 --> 01:08:46,351 Isso significa que posso sair 988 01:08:46,517 --> 01:08:49,183 nua com um len�o, meias e luvas? 989 01:08:50,183 --> 01:08:52,101 E nunca vai ter um resfriado. 990 01:08:54,226 --> 01:08:56,643 Tem que se cuidar, Hanna. 991 01:09:09,933 --> 01:09:11,642 N�o mere�o seu amor. 992 01:09:16,558 --> 01:09:17,683 Sabe... 993 01:09:19,601 --> 01:09:21,851 preciso falar sobre meu trabalho. 994 01:09:22,017 --> 01:09:24,808 Me diga mais tarde. Tenho uma surpresa para voc�. 995 01:09:24,976 --> 01:09:28,393 Desculpe, est�vamos nervosos com aquela hist�ria de Sandrine. 996 01:09:28,558 --> 01:09:31,767 Eu entendo. Pe�o desculpas. 997 01:09:31,933 --> 01:09:33,433 N�o. 998 01:09:33,601 --> 01:09:35,643 Ent�o voc� se chama Hanna Belkacem? 999 01:09:35,808 --> 01:09:38,017 Isso. Esse � meu nome de verdade. 1000 01:09:38,183 --> 01:09:40,976 Meu pai � argelino e minha m�e, francesa. 1001 01:09:41,142 --> 01:09:42,350 Legal. 1002 01:09:42,517 --> 01:09:44,642 E como se conheceram? 1003 01:09:44,808 --> 01:09:46,976 No col�gio, na viagem a Londres. 1004 01:09:47,142 --> 01:09:50,017 N�o, querido, ela n�o � a Sandrine. 1005 01:09:50,183 --> 01:09:51,101 Voc� � retardado? 1006 01:09:51,267 --> 01:09:52,850 Tudo bem. 1007 01:09:54,017 --> 01:09:56,350 -Nos conhecemos no hospital. -� m�dica tamb�m? 1008 01:09:56,517 --> 01:09:59,725 N�o, sou paciente. 1009 01:09:59,892 --> 01:10:02,350 N�o pode dar em cima das pacientes! 1010 01:10:05,892 --> 01:10:09,683 Ent�o n�o � m�dica? Original! Sou cardiologista. 1011 01:10:10,683 --> 01:10:11,933 E eu sou dentista. 1012 01:10:12,101 --> 01:10:14,018 O dentista n�o � m�dico. 1013 01:10:14,767 --> 01:10:18,435 -� �timo, mas voc� n�o � m�dico. -Eu sou psic�logo escolar. 1014 01:10:19,101 --> 01:10:20,601 Bravo! 1015 01:10:20,767 --> 01:10:21,935 E voc�? 1016 01:10:23,351 --> 01:10:24,851 Bem... 1017 01:10:26,976 --> 01:10:29,351 Sou gerente de recursos humanos... 1018 01:10:30,892 --> 01:10:31,810 na verdade... 1019 01:10:31,976 --> 01:10:33,643 na Casa do Vinho. 1020 01:10:33,810 --> 01:10:35,935 Somos especialistas em vinho vintage. 1021 01:10:36,101 --> 01:10:37,560 �timo! Deve conseguir vinho gr�tis. 1022 01:10:37,726 --> 01:10:39,935 Hanna, pode dizer a verdade. 1023 01:10:40,101 --> 01:10:41,601 Eles aguentam. 1024 01:10:44,601 --> 01:10:45,560 � a verdade. 1025 01:10:46,226 --> 01:10:47,976 -Gerente de recursos humanos? -Sim. 1026 01:10:50,310 --> 01:10:51,851 Hanna � uma puta. 1027 01:10:52,976 --> 01:10:54,518 Com muito talento. 1028 01:10:54,685 --> 01:10:56,351 Leva isso muito a s�rio. 1029 01:10:57,392 --> 01:10:58,517 Ela gosta do trabalho dela. 1030 01:10:58,685 --> 01:10:59,892 Eu n�o tenho problema. 1031 01:11:01,560 --> 01:11:04,642 Espero que a aceitem porque eu a amo... 1032 01:11:05,767 --> 01:11:06,685 como ela �. 1033 01:11:17,185 --> 01:11:18,726 Bem... 1034 01:11:21,726 --> 01:11:23,435 E... 1035 01:11:23,601 --> 01:11:26,185 N�o quis administrar a pizzaria do seus pais? 1036 01:11:27,310 --> 01:11:28,642 Mas... 1037 01:11:30,685 --> 01:11:32,601 quando diz puta, 1038 01:11:32,767 --> 01:11:34,060 quer dizer �escort girl�? 1039 01:11:37,935 --> 01:11:38,935 N�o, puta. 1040 01:11:40,142 --> 01:11:41,060 Na cal�ada? 1041 01:11:41,226 --> 01:11:44,685 -Na cal�ada. -Que original! � interessante. 1042 01:11:44,851 --> 01:11:46,601 Em que rua trabalha? 1043 01:11:46,767 --> 01:11:48,892 � importante saber 1044 01:11:49,060 --> 01:11:49,976 onde voc� trabalha. 1045 01:11:50,142 --> 01:11:51,310 Na esquina da... 1046 01:11:51,476 --> 01:11:55,351 -rua Saint Denis... -Rua Saint Denis! �timo! � famoso. 1047 01:11:55,517 --> 01:11:58,560 � como ir � loja de departamentos. 1048 01:11:58,726 --> 01:12:01,643 Voc� sabe que os parafusos est�o no subsolo. 1049 01:12:01,810 --> 01:12:04,060 E nesse lugar voc� j� sabe o que tem. 1050 01:12:04,226 --> 01:12:06,060 Ah, sim? 1051 01:12:06,226 --> 01:12:07,601 E o of�cio tem uma motiva��o? 1052 01:12:07,767 --> 01:12:10,392 -Como assim? -N�o sei. 1053 01:12:10,560 --> 01:12:11,976 Ouvi dizer que a maioria das prostitutas 1054 01:12:12,142 --> 01:12:13,892 foram estupradas quando crian�as. 1055 01:12:14,060 --> 01:12:16,310 Sim, isso � certo. 1056 01:12:16,476 --> 01:12:19,685 -Voc� deve saber como psic�logo. -� um clich�. 1057 01:12:19,851 --> 01:12:23,601 N�o sou especialista. Vi isso em algum programa de TV in�til. 1058 01:12:23,767 --> 01:12:26,475 Sim, � um princ�pio cl�ssico de identifica��o com o agressor. 1059 01:12:26,642 --> 01:12:27,642 Certo. 1060 01:12:27,810 --> 01:12:30,476 Quando sofre um trauma sendo ainda muito jovem, 1061 01:12:30,642 --> 01:12:35,685 decide guard�-lo, mas � a coisa errada a fazer, 1062 01:12:35,851 --> 01:12:40,101 porque isso volta como depress�o extrema ou... 1063 01:12:40,267 --> 01:12:45,017 Qual � a conex�o entre uma crian�a que foi estuprada e uma prostituta? 1064 01:12:45,185 --> 01:12:48,892 Nem sempre h� uma conex�o, mas pode haver uma. 1065 01:12:49,060 --> 01:12:50,935 Todos esses estudos e coisas assim... 1066 01:12:51,101 --> 01:12:54,268 N�o � algo inevit�vel. A pessoa pode superar isso. 1067 01:12:54,435 --> 01:12:57,226 Pode sair do buraco e procurar um psic�logo. 1068 01:13:02,976 --> 01:13:06,601 Acho que aconteceu a mesma coisa com meu irm�o quando crian�a. 1069 01:13:07,310 --> 01:13:10,976 Por isso come�ou a fazer coisas est�pidas na adolesc�ncia. 1070 01:13:12,017 --> 01:13:14,810 Acho que � por isso que ele bateu no Dr. Girard. 1071 01:13:14,976 --> 01:13:16,351 N�o �... 1072 01:13:17,351 --> 01:13:19,685 N�o � por acaso, n�o pode ser. 1073 01:13:20,226 --> 01:13:21,726 E eu... 1074 01:13:21,892 --> 01:13:23,892 N�o fiz nada para det�-lo. 1075 01:13:24,060 --> 01:13:25,601 Eu poderia ter feito, 1076 01:13:26,267 --> 01:13:27,725 mas n�o fiz nada. 1077 01:13:28,601 --> 01:13:31,851 Sempre me senti mal por isso. 1078 01:13:32,935 --> 01:13:35,101 E agora, se ele morrer na Arg�lia, 1079 01:13:35,767 --> 01:13:37,225 ser� minha culpa de novo. 1080 01:13:39,185 --> 01:13:42,267 Acho que n�o vou me recuperar, se ele morrer. 1081 01:14:53,017 --> 01:14:55,185 Tem um len�o de papel? 1082 01:15:06,226 --> 01:15:08,351 Eu tinha tr�s contratos tempor�rios. 1083 01:15:25,101 --> 01:15:26,268 Me sinto muito melhor. 1084 01:15:27,685 --> 01:15:28,601 Que bom. 1085 01:15:29,267 --> 01:15:31,892 A autoconfian�a � muito importante. 1086 01:15:43,810 --> 01:15:45,892 -Sua mala est� pronta? -Sim. 1087 01:15:51,017 --> 01:15:53,685 Posso tomar um caf� tamb�m? 1088 01:16:00,017 --> 01:16:01,850 -Aqui. -Obrigado. 1089 01:16:04,892 --> 01:16:08,225 Desculpe, cheguei cedo. Eu n�o sabia que estava trabalhando. 1090 01:16:09,060 --> 01:16:12,476 � mais f�cil ser demitido por algu�m como voc�. 1091 01:16:12,642 --> 01:16:14,935 � mais f�cil de engolir... 1092 01:16:15,101 --> 01:16:16,226 Obrigado. 1093 01:16:17,767 --> 01:16:19,142 O que ele disse? 1094 01:16:21,976 --> 01:16:25,351 Quer dizer que tive que me separar dele. 1095 01:16:25,517 --> 01:16:26,850 Ela me despediu. 1096 01:16:27,642 --> 01:16:29,935 Ap�s tr�s contratos tempor�rios, 1097 01:16:30,101 --> 01:16:31,768 estou na rua. 1098 01:16:34,560 --> 01:16:36,185 Pode explicar? 1099 01:16:38,601 --> 01:16:41,101 Tentei te dizer v�rias vezes. 1100 01:16:41,267 --> 01:16:43,685 Sou gerente de recursos humanos, n�o puta. 1101 01:16:44,601 --> 01:16:45,893 Desculpe. 1102 01:16:47,560 --> 01:16:50,142 Eu sabia, est� desapontado. 1103 01:16:51,310 --> 01:16:53,476 Significa que dormiu com ele por prazer? 1104 01:16:53,642 --> 01:16:56,560 N�o, prazer de jeito nenhum. �... desculpe. 1105 01:16:56,726 --> 01:16:59,310 Foi muito bom... 1106 01:17:01,185 --> 01:17:02,726 Ele estava destru�do... 1107 01:17:02,892 --> 01:17:04,767 -Era para consol�-lo? -Certo. 1108 01:17:04,935 --> 01:17:07,142 Como comigo. � o que voc� faz. 1109 01:17:08,017 --> 01:17:11,935 N�o, com voc� era muito diferente. 1110 01:17:14,726 --> 01:17:15,893 Est� com raiva de mim? 1111 01:17:17,060 --> 01:17:21,642 � verdade que para uma puta � normal dormir com todos, mas... 1112 01:17:21,810 --> 01:17:24,017 se voc� n�o � puta, 1113 01:17:24,185 --> 01:17:25,642 eu o entendo. 1114 01:17:25,810 --> 01:17:27,310 Eu n�o gostaria. 1115 01:17:29,185 --> 01:17:31,267 Poderia nos deixar � s�s, por favor? 1116 01:17:33,685 --> 01:17:35,560 Claro. 1117 01:17:35,726 --> 01:17:38,268 Tudo de bom para voc�s dois. 1118 01:17:39,185 --> 01:17:40,726 Obrigado por tudo. 1119 01:17:43,267 --> 01:17:45,725 Por que voc� se for�a a fazer isso? 1120 01:17:45,892 --> 01:17:47,935 Eu n�o me for�o. 1121 01:17:49,017 --> 01:17:50,560 Isso vem naturalmente. 1122 01:17:54,810 --> 01:17:56,560 Voc� est� magoado. 1123 01:18:00,142 --> 01:18:03,142 -Posso parar, se quiser. -Talvez. N�o? 1124 01:18:03,310 --> 01:18:04,560 Sim. 1125 01:18:06,560 --> 01:18:10,726 Eu poderia dar a eles uma caixa de vinho em vez disto. 1126 01:18:11,685 --> 01:18:13,017 Vinho � uma boa ideia! 1127 01:19:46,935 --> 01:19:48,642 O que est� fazendo aqui? 1128 01:19:50,185 --> 01:19:52,101 Quando chegou aqui? 1129 01:19:52,267 --> 01:19:54,225 Agora mesmo. 1130 01:19:54,726 --> 01:19:55,685 Bom dia. Tudo bem? 1131 01:19:55,851 --> 01:19:58,185 -Tudo bem e voc�? -Tudo bem, gra�as a Al�. 1132 01:20:03,560 --> 01:20:06,185 Esta � minha irm� e seu companheiro, Paul. 1133 01:20:06,351 --> 01:20:08,101 -Da Fran�a. -Ol�. 1134 01:20:11,601 --> 01:20:14,018 Tudo bem? Esta � a minha irm�, Hanna. 1135 01:20:21,226 --> 01:20:22,310 Venha. 1136 01:20:40,601 --> 01:20:41,935 Vou coloc�-lo na cama. 1137 01:20:54,726 --> 01:20:57,185 -Ele n�o parece bem. -N�o est� bem. 1138 01:20:57,726 --> 01:21:01,226 Faz tr�s dias que n�o urina. E nunca se cuida. 1139 01:21:03,851 --> 01:21:06,518 N�o podemos convenc�-lo a aceitar a opera��o? 1140 01:21:06,685 --> 01:21:07,851 N�o vai querer. 1141 01:21:08,017 --> 01:21:09,600 Enquanto um paciente est� consciente, 1142 01:21:09,767 --> 01:21:11,725 n�o podemos for��-lo a se tratar. 1143 01:21:11,892 --> 01:21:13,310 E se n�o estivesse? 1144 01:21:26,560 --> 01:21:28,142 Podem passar por l�. 1145 01:21:38,226 --> 01:21:40,393 � por raz�es m�dicas. 1146 01:21:40,560 --> 01:21:42,101 L�. 1147 01:21:44,976 --> 01:21:47,143 N�o, l�! 1148 01:21:51,351 --> 01:21:52,351 Est� bem. 1149 01:21:57,351 --> 01:21:59,143 V�o me expulsar da Ordem dos M�dicos. 1150 01:21:59,144 --> 01:22:00,144 N�o, s� sorria. 1151 01:22:04,935 --> 01:22:07,017 -Bom dia. -Bom dia, senhor. 1152 01:22:07,185 --> 01:22:09,935 -Sou o m�dico dele... -Por que ele estava na Arg�lia? 1153 01:22:10,101 --> 01:22:11,435 De f�rias. 1154 01:22:11,601 --> 01:22:13,060 -Assim? -Sim. 1155 01:22:15,726 --> 01:22:16,726 Ele � argelino? 1156 01:22:16,892 --> 01:22:18,810 N�o, ele tem um passaporte franc�s. 1157 01:22:18,976 --> 01:22:20,851 -O nome do pai? -Mohamed. 1158 01:22:21,017 --> 01:22:23,310 Se o pai � argelino, ele tamb�m. 1159 01:22:23,476 --> 01:22:25,476 A m�e � francesa, Simone Dupuy. 1160 01:22:25,642 --> 01:22:27,142 Quem se importa? 1161 01:22:27,310 --> 01:22:28,310 Ele � argelino. 1162 01:22:29,935 --> 01:22:31,642 Eu n�o entendo o �rabe. 1163 01:22:32,392 --> 01:22:35,392 -Voc� tamb�m � argelina. -Voc� � est�pido? 1164 01:22:35,560 --> 01:22:38,560 Nascemos e crescemos na Fran�a. Eu sou francesa, 1165 01:22:38,726 --> 01:22:42,185 ele � franc�s. Quer que ele morra aqui como argelino? 1166 01:22:42,351 --> 01:22:45,935 Ela est� nervosa, mas est� tudo bem. 1167 01:22:50,935 --> 01:22:53,226 -Que hospital? -Villejuif. 1168 01:22:57,935 --> 01:22:59,517 Villejuif? 1169 01:22:59,685 --> 01:23:02,435 Villejuif. Conhe�o bem. 1170 01:23:02,601 --> 01:23:03,726 -Minha tia mora l�. -N�o? 1171 01:23:04,810 --> 01:23:06,226 Que coincid�ncia. 1172 01:23:07,101 --> 01:23:08,518 Qual � o nome dela? 1173 01:23:08,685 --> 01:23:10,351 Mounia Zoubir, conhece? 1174 01:23:10,517 --> 01:23:12,517 Me faz lembrar... 1175 01:23:12,685 --> 01:23:14,892 -Ela n�o est� em... -Em...? 1176 01:23:15,060 --> 01:23:16,810 -Em... -Em cardiologia. 1177 01:23:16,976 --> 01:23:18,101 Isso. 1178 01:23:18,601 --> 01:23:21,726 -Ela tem um "marcap�". -Um marcapasso. 1179 01:23:22,726 --> 01:23:24,310 Cuide bem dela! 1180 01:23:33,185 --> 01:23:35,267 -Boa viagem. -Obrigada. 1181 01:24:01,142 --> 01:24:04,142 Ela disse que ele era bom, n�o bonito. 1182 01:24:05,017 --> 01:24:06,850 -Ela disse isso. -Ele � bonito. 1183 01:24:07,017 --> 01:24:08,225 Minha menina! 1184 01:24:09,685 --> 01:24:10,810 Tudo bem? 1185 01:24:11,976 --> 01:24:13,310 O que est� acontecendo? 1186 01:24:13,935 --> 01:24:16,767 A opera��o correu bem. Est� tudo bem. 1187 01:24:16,935 --> 01:24:19,017 Ele foi operado esta manh�. 1188 01:24:20,060 --> 01:24:23,351 O estado dele piorou est madrugada. Encontraram um doador compat�vel. 1189 01:24:23,517 --> 01:24:26,100 -Tivemos muita sorte. -N�o precisa mais ser operada. 1190 01:24:26,267 --> 01:24:28,850 Deve estar aliviada, tem medo de hospitais. 1191 01:24:29,017 --> 01:24:31,017 Nada a dizer � sua irm�? 1192 01:24:31,185 --> 01:24:34,142 Obrigado, Hanna. � gra�as a voc�. 1193 01:24:35,267 --> 01:24:37,475 -Tudo bem, querido? -N�o est� com calor? 1194 01:24:37,642 --> 01:24:38,725 Um pouco. 1195 01:24:58,810 --> 01:25:00,976 Foi voc� que decidiu? 1196 01:25:01,142 --> 01:25:04,892 Foi uma decis�o m�dica. Salvamos seu irm�o, n�o? 1197 01:25:05,060 --> 01:25:09,601 Eu devia salv�-lo com meu rim. Era importante para mim. 1198 01:25:11,017 --> 01:25:13,042 Que ego�sta. Onde est� sua gentileza? 1199 01:25:13,043 --> 01:25:14,643 Por favor... 1200 01:25:17,435 --> 01:25:21,560 Quer agradar a todos porque n�o consegue dizer o que quer. 1201 01:25:21,726 --> 01:25:23,601 O que quer comigo, por exemplo? 1202 01:25:23,767 --> 01:25:25,975 Na sua vida, o que voc� quer? 1203 01:25:26,142 --> 01:25:28,892 Pela primeira vez, estava fazendo algo para mim. 1204 01:25:29,060 --> 01:25:32,267 N�o consigo fazer nada. Estrago tudo o tempo todo. 1205 01:25:32,435 --> 01:25:34,601 Pare de se torturar. 1206 01:25:34,767 --> 01:25:36,892 N�o sabe se ele tamb�m sofreu aquilo. 1207 01:25:37,060 --> 01:25:39,810 Antes de tentar salv�-lo, salve-se a si mesma. 1208 01:25:41,642 --> 01:25:44,060 -O qu�? -O que fez para ajudar aquela menina? 1209 01:25:44,226 --> 01:25:46,476 -Por que n�o a salvou? -Pare... 1210 01:25:46,642 --> 01:25:49,267 Por que n�o se recusou a ir levar as compras ao Dr. Girard? 1211 01:25:50,310 --> 01:25:53,101 Se desse alguma desculpa para n�o ir, 1212 01:25:53,267 --> 01:25:55,642 teria evitado dois anos de inferno. 1213 01:25:57,142 --> 01:26:01,350 Por que n�o cuidou de voc� mesma? Por que n�o disse nada? 1214 01:26:17,851 --> 01:26:19,101 Eu n�o sei. 1215 01:26:20,185 --> 01:26:21,935 Nunca pensei nisso. 1216 01:29:11,601 --> 01:29:12,518 Estava bebendo? 1217 01:29:12,685 --> 01:29:14,810 N�o. Sim, um pouco. 1218 01:29:14,976 --> 01:29:16,935 Mas � para o trabalho. 1219 01:29:32,810 --> 01:29:35,267 Todos os dias penso no que aconteceu com voc�. 1220 01:29:44,767 --> 01:29:47,685 Todos os dias me pergunto por que n�o percebi nada. 1221 01:29:53,892 --> 01:29:57,475 Voc� n�o podia suspeitar de algu�m que tratava gratuitamente. 1222 01:30:05,310 --> 01:30:06,810 Me desculpe. 1223 01:30:15,060 --> 01:30:16,810 Minha menininha. 1224 01:30:30,935 --> 01:30:33,560 Est� frio, voc� tem que sair. 1225 01:30:33,726 --> 01:30:35,018 N�o estou com frio. 1226 01:30:52,935 --> 01:30:55,642 Pelo menos assim saem daquele sub�rbio de merda. 1227 01:30:56,351 --> 01:30:59,060 Nada mal ver o Grande Pr�mio. 1228 01:31:00,351 --> 01:31:01,351 Simone? 1229 01:31:02,142 --> 01:31:03,850 Sim, � magn�fico. 1230 01:31:04,017 --> 01:31:07,392 Sim, � diferente. � muito bonito. 1231 01:31:07,560 --> 01:31:10,851 Hanna, fa�a uma aposta para mim. 1232 01:31:11,017 --> 01:31:14,225 Coloque tudo no Rei da P�rsia. 1233 01:32:32,060 --> 01:32:33,767 Merda! Tenha cuidado! 1234 01:32:33,935 --> 01:32:35,767 Desculpe, machuquei voc�? 1235 01:32:35,935 --> 01:32:37,685 -Claro que sim! -Desculpe. 1236 01:32:37,851 --> 01:32:40,226 Posso sentir uma coisa, ent�o acho que estou bem. 1237 01:32:40,851 --> 01:32:43,601 Me deu um susto. Fique aqui. 1238 01:32:43,767 --> 01:32:45,767 -Minhas costas! -Desculpa. 1239 01:32:45,935 --> 01:32:46,976 -Minhas costas. -Desculpa. 1240 01:32:47,142 --> 01:32:49,560 -N�o me deixe. -Desculpe, estou indo. 1241 01:32:49,726 --> 01:32:50,893 -Ei! -Desculpe. 1242 01:32:51,060 --> 01:32:53,017 -Oi. -N�o tenho tempo. 1243 01:32:53,185 --> 01:32:55,642 Minha irm� teve um acidente de carro. 1244 01:32:55,810 --> 01:32:56,726 Terr�vel. 1245 01:32:56,892 --> 01:32:58,642 -Quer um caf�? -N�o. 1246 01:32:58,810 --> 01:33:02,476 Estou t�o deprimido. Isso me faria muito bem. 1247 01:33:02,642 --> 01:33:03,725 Eu sei, mas... 1248 01:33:04,685 --> 01:33:06,685 Voc� me enche o saco. N�o quero saber dos seus problemas. 1249 01:33:06,851 --> 01:33:08,310 Desculpe. 1250 01:33:42,642 --> 01:33:44,685 Viu, eu me cobri. 1251 01:33:46,185 --> 01:33:48,767 N�o quero me resfriar por nada. 1252 01:33:48,935 --> 01:33:50,685 Agora sei o que quero. 1253 01:33:50,851 --> 01:33:52,518 Eu quero voc�. 1254 01:33:52,685 --> 01:33:54,060 Eu quero tudo de voc�. 1255 01:33:59,642 --> 01:34:03,767 Quando estiver gr�vida, veremos a verdadeira Sandrine Delivet. 1256 01:34:03,935 --> 01:34:06,851 Voc� vai contar que nos conhecemos gra�as a ela. 1257 01:34:07,017 --> 01:34:09,975 Vou ficar com ci�mes. Vou achar que n�o somos parecidas. 1258 01:34:10,142 --> 01:34:12,767 Voc� vai dizer que � porque cortou o cabelo. 1259 01:34:14,142 --> 01:34:17,267 Pensaremos a mesma coisa ao mesmo tempo, 1260 01:34:17,435 --> 01:34:19,560 mas n�o ficaremos entediados. 1261 01:34:19,726 --> 01:34:21,893 Quando estiver doente, voc� cuidar� de mim. 1262 01:34:22,060 --> 01:34:24,267 N�o, vou ficar doente antes de voc�. 1263 01:34:24,435 --> 01:34:26,060 Os m�dicos n�o podem ficam doentes. 1264 01:34:26,226 --> 01:34:29,560 Sem doen�as, vamos morrer num acidente no seu 90 anivers�rio. 1265 01:34:29,726 --> 01:34:33,851 Porque ser� m�ope, mas ainda vai querer dirigir. 1266 01:34:59,476 --> 01:35:02,351 CENTRO M�DICO CIR�RGICO EMMANUEL RAIN 1267 01:36:45,267 --> 01:36:47,100 Sou toda sua agora mesmo 1268 01:36:47,726 --> 01:36:49,976 Sou b�lsamo para servi-lo 1269 01:36:50,142 --> 01:36:53,935 Te amo. Dou meu corpo ao futuro 1270 01:36:56,101 --> 01:36:58,143 Sou toda sua agora mesmo 1271 01:36:58,310 --> 01:37:00,810 Sou b�lsamo Meu cora��o atrai 1272 01:37:00,976 --> 01:37:04,851 Confus�es como Marilyn ou mais 1273 01:37:07,017 --> 01:37:09,935 Todo o prazer ser� para n�s 1274 01:37:10,101 --> 01:37:12,893 O servi�o acima de tudo 1275 01:37:13,060 --> 01:37:17,226 Posso morder suas bochechas? 1276 01:37:19,185 --> 01:37:22,060 Todo o prazer ser� para voc� 1277 01:37:22,226 --> 01:37:25,393 O servi�o acima de tudo 1278 01:37:25,560 --> 01:37:29,142 Pode morder meu pesco�o 1279 01:37:31,517 --> 01:37:33,225 Sou toda sua agora mesmo 1280 01:37:33,810 --> 01:37:36,060 Estou de cabe�a para baixo 1281 01:37:36,226 --> 01:37:39,768 Levo muitos golpes 1282 01:37:42,185 --> 01:37:44,476 Sou toda sua agora mesmo 1283 01:37:44,642 --> 01:37:46,892 Estou num trem sem trilhos 1284 01:37:47,060 --> 01:37:50,767 Coloco luvas e sorrio 1285 01:39:26,101 --> 01:39:28,851 Subpack by DanDee 1286 01:39:29,017 --> 01:39:30,850 Legendas: Will Moritz TITRAFILM91052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.