All language subtitles for Jagged.Edges.1985.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,900 --> 00:00:39,800 W ROLACH G��WNYCH 2 00:00:43,500 --> 00:00:46,600 :: Z�BATE OSTRZE :: 3 00:01:34,400 --> 00:01:37,200 RE�YSERIA 4 00:02:52,700 --> 00:02:54,100 Nie! 5 00:02:55,300 --> 00:02:56,400 Nie! 6 00:03:03,800 --> 00:03:05,100 Nie! 7 00:03:14,900 --> 00:03:20,900 synchro & drobne poprawki **stemil99** 8 00:03:34,600 --> 00:03:37,400 Szczeg�y brutalnego mordu na Page Forrester... 9 00:03:37,500 --> 00:03:41,200 w nadmorskiej willi w Baker Beach nie s� jeszcze znane. 10 00:03:41,300 --> 00:03:45,400 Jej m��, John C. Forrester, zosta� przewieziony do kliniki �w. Paw�a. 11 00:03:48,800 --> 00:03:54,700 Imperium prasowe Times-Lofton, za�o�one przez jej dziadka w 1876... 12 00:03:56,900 --> 00:04:00,700 -Prokurator okr�gowy Krasny. -Prosz�, panie Krasny. 13 00:04:24,800 --> 00:04:27,300 -Co tu robisz? -Musia�em zaczerpn�� powietrza. 14 00:04:27,400 --> 00:04:29,700 Sprawa na pierwsze strony gazet. 15 00:04:40,400 --> 00:04:43,900 Sforsowano okno na ty�ach. Ekipa jest na g�rze. 16 00:05:05,800 --> 00:05:07,300 To pokoj�wka. 17 00:05:08,400 --> 00:05:10,200 Consuela Martinez. 18 00:05:18,300 --> 00:05:20,400 A to Page Forrester. 19 00:05:24,500 --> 00:05:25,800 Chryste! 20 00:05:34,000 --> 00:05:36,600 Wiele ran k�utych. Poszarpanych. 21 00:05:36,700 --> 00:05:40,400 Ostrze musia�o by� z�bkowane. Jutro b�d� wiedzia� wi�cej. 22 00:05:40,500 --> 00:05:42,900 Przyczyna �mierci jest oczywista. 23 00:05:43,200 --> 00:05:45,600 -Gdzie by� Forrester? -Tutaj. 24 00:05:45,900 --> 00:05:49,200 Wszed�, oberwa�, straci� przytomno��. 25 00:05:49,300 --> 00:05:52,100 Ockn�� si�, wszed� na g�r� i znalaz� je. 26 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 -Widzia� co�? -Cia�a. 27 00:05:55,700 --> 00:05:58,900 -Gdzie jest teraz? -W klinice �w. Paw�a. 28 00:06:03,600 --> 00:06:06,900 -Panie Krasny, zosta�a zgwa�cona? -To zab�jstwo rytualne? 29 00:06:07,300 --> 00:06:09,400 Nie mamy nic do powiedzenia. 30 00:06:11,500 --> 00:06:12,900 Jakie� wskaz�wki? 31 00:06:14,400 --> 00:06:16,300 Nie mamy nic do powiedzenia. 32 00:06:19,600 --> 00:06:24,200 Ani kropli spermy. Nic nie wskazuje na morderstwo na tle seksualnym, 33 00:06:24,300 --> 00:06:28,000 z wyj�tkiem szczeg�lnych ran na ciele �ony. 34 00:06:28,700 --> 00:06:31,000 U�yto no�a o szerokim ostrzu, 35 00:06:31,400 --> 00:06:35,600 -d�ugo�ci 15 cm, z z�bkowan� kraw�dzi�. -S�dz�, �e to n� my�liwski. 36 00:06:35,900 --> 00:06:38,600 Sznur mo�na kupi� w ka�dym sklepie. 37 00:06:38,900 --> 00:06:43,200 Znaleziono tylko odciski palc�w Forrester�w i s�u��cej. 38 00:06:44,700 --> 00:06:48,700 Na ubraniu Forrestera by�a krew �ony, nie by�o natomiast krwi dziewczyny. 39 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 A jego rana g�owy? 40 00:06:55,300 --> 00:06:59,000 Nic powa�nego, troch� krwawi�. T�pe narz�dzie. 41 00:06:59,200 --> 00:07:01,700 Daj spok�j, Hal. Wiesz, o co pytam. 42 00:07:02,400 --> 00:07:05,600 Samookaleczenie? 43 00:07:06,500 --> 00:07:11,700 Mam! Wszystko by�o na jej nazwisko. Akcje, dobra prywatne, wszystko. 44 00:07:12,200 --> 00:07:15,700 Siedzia� w jej kieszeni. By� tylko pracownikiem. l wiesz, co? 45 00:07:15,800 --> 00:07:18,900 Dostanie wszystko. Jack Forrester jest jedynym spadkobierc�... 46 00:07:19,000 --> 00:07:22,800 ca�ego maj�tku Page Forrester. 47 00:07:24,600 --> 00:07:27,500 Naprawd� uwa�asz, �e m�g� to zrobi� w�asnej �onie? 48 00:07:27,600 --> 00:07:31,100 Jakie ''to''? Zamordowanie �ony dla pieni�dzy? 49 00:07:31,200 --> 00:07:33,700 ''To'' jest najstarsz� zbrodni� na �wiecie. 50 00:07:33,900 --> 00:07:35,800 Ale prawdziwy spryciarz... 51 00:07:36,200 --> 00:07:39,800 robi to tak, �eby wygl�da�o na jakiego� Charlesa Mansona. 52 00:07:40,300 --> 00:07:45,100 l �eby ludzie pytali: ''Naprawd� my�lisz, �e m�g� to zrobi� w�asnej �onie?'' 53 00:07:48,400 --> 00:07:52,500 Gdybym chcia� zabi� �on�, zrobi�bym to w ten spos�b. 54 00:07:53,100 --> 00:07:56,900 Panie Forrester, dlaczego nie wyjecha� pan z �on�? 55 00:07:57,300 --> 00:08:01,900 Zjad�em kolacj� w Union Club, a potem wr�ci�em do redakcji. 56 00:08:02,200 --> 00:08:06,000 -Przejrza�em niedzielne artyku�y. -Nie pisa� ich pan osobi�cie? 57 00:08:06,400 --> 00:08:09,200 Wydawcy raczej nie pisuj� redakcyjnych artyku��w. 58 00:08:09,600 --> 00:08:10,800 Czasem tak. 59 00:08:11,100 --> 00:08:12,600 Jak artyku�y o mnie? 60 00:08:13,000 --> 00:08:15,500 Tak. Napisa�em je wszystkie. 61 00:08:17,400 --> 00:08:19,100 Jakie ma znaczenie, 62 00:08:19,900 --> 00:08:23,500 -�e to ja pisa�em te artyku�y? -W�a�nie mia�em wnie�� sprzeciw. 63 00:08:23,800 --> 00:08:27,100 Sprzeciw podtrzymany. Po prostu by�em ciekaw. 64 00:08:28,000 --> 00:08:33,300 Page by�a kobiet� o wielkim sercu. 65 00:08:35,300 --> 00:08:39,000 Najbardziej b�dzie mi brakowa�o... 66 00:08:39,200 --> 00:08:41,500 silnej osobowo�ci mojej siostry. 67 00:08:43,700 --> 00:08:46,700 Page zawsze realizowa�a swoje zamierzenia. 68 00:08:48,400 --> 00:08:51,400 B�d� za ni� t�skni� bardziej, ni� zdo�am to wyrazi�. 69 00:08:54,000 --> 00:08:55,300 Dzi�kuj�. 70 00:09:06,700 --> 00:09:08,200 �adne kazanie. 71 00:09:11,700 --> 00:09:13,000 Krasny. 72 00:09:14,000 --> 00:09:15,100 Teraz? 73 00:09:18,900 --> 00:09:20,900 Chce zrobi� karier� moim kosztem. 74 00:09:21,000 --> 00:09:22,800 Nie uda mu si�. Jeste� niewinny. 75 00:09:22,900 --> 00:09:24,500 Jasne, �e mu si� uda. 76 00:10:38,300 --> 00:10:40,400 Przychodzi pan tu od tygodni, 77 00:10:40,500 --> 00:10:43,800 ukazuj�c si� w najlepszym �wietle. Nie dam si� nabra�! 78 00:10:43,900 --> 00:10:46,800 Byli�cie szcz�liwi? �adnych k��tni? Problem�w? 79 00:10:46,900 --> 00:10:48,800 Ju� o tym rozmawiali�my. 80 00:10:48,900 --> 00:10:52,300 l b�dziemy rozmawia� do skutku. 81 00:10:52,400 --> 00:10:55,400 Frank, nie ma potrzeby tak naciska� pana Forrestera. 82 00:10:55,500 --> 00:10:57,200 Prawda, mecenasie? 83 00:10:58,100 --> 00:10:59,300 Panie Forrester, 84 00:10:59,400 --> 00:11:03,600 nie pr�buj� pana zmusi� do przyznania si�, �e codziennie bija� pan �on�, 85 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 chc� wiedzie�, czy si� k��cili�cie. 86 00:11:05,900 --> 00:11:07,600 Nie twierdz�, �e nie. 87 00:11:07,700 --> 00:11:10,400 -A wi�c k��cili�cie si�. -O co? 88 00:11:10,800 --> 00:11:13,900 O zwyk�e sprawy. 89 00:11:14,500 --> 00:11:17,700 -Byli�my ma��e�stwem! -Arnold chce z panem porozmawia�. 90 00:11:17,800 --> 00:11:21,800 My�la�em, �e byli�cie jedynym doskona�ym ma��e�stwem w Kalifornii. 91 00:11:22,000 --> 00:11:25,700 Dobrze, panie Fabrizi, wr��my do sprawy szafek. 92 00:11:26,100 --> 00:11:29,200 Mam wszystkie klucze. Mog� zagl�da� do szafek. 93 00:11:29,300 --> 00:11:31,700 Cz�onkowie klubu, o niczym nie wiedz�. 94 00:11:31,900 --> 00:11:35,100 Widzia�em wszystkie ich rzeczy. Gumki i ca�� reszt�. 95 00:11:35,300 --> 00:11:38,000 -W ten spos�b go zobaczy�em. -N�? 96 00:11:38,100 --> 00:11:40,100 -Tak, n�. -Kiedy go pan widzia�? 97 00:11:40,200 --> 00:11:42,900 Kiedy? Zaraz po Sylwestrze zesz�ego roku. 98 00:11:43,000 --> 00:11:46,500 Lubi�, jak sprz�tam od razu na pocz�tku roku. 99 00:11:46,700 --> 00:11:49,500 Zaczynaj� rok na czysto. 100 00:11:49,700 --> 00:11:50,700 Przepraszam. 101 00:11:50,800 --> 00:11:52,700 Pozwalaj� panu sprz�ta� w szafkach? 102 00:11:52,800 --> 00:11:55,800 Ufaj� mi. Pracuj� dla nich od 20 lat. 103 00:11:56,300 --> 00:11:58,400 Jaki to by� n�? 104 00:11:58,500 --> 00:12:02,400 My�liwski, oko�o 15 cm d�ugo�ci, z z�bkowan� kraw�dzi�. 105 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 Sk�d pan wie, �e to szafka Forrestera? 106 00:12:04,600 --> 00:12:07,700 Poniewa� mia�a numer 122. 107 00:12:08,400 --> 00:12:11,300 Jak tylko go zobaczy�em, pomy�la�em: 108 00:12:11,800 --> 00:12:14,000 ''Nie wiedzia�em, �e pan Forrester poluje''. 109 00:12:14,100 --> 00:12:16,300 Zrobi�o mi si� przyjemnie, 110 00:12:16,400 --> 00:12:18,200 �e on te� poluje. 111 00:12:20,800 --> 00:12:23,400 Tak. Rozumiem. 112 00:12:24,800 --> 00:12:28,200 -Trac� cierpliwo��. -Niech pan przyzna, �e zale�a� od �ony. 113 00:12:28,300 --> 00:12:31,300 -D�u�ej tego nie znios�. -Wszyscy ju� mamy dosy�. 114 00:12:31,400 --> 00:12:33,500 Za d�ugo to trwa. 115 00:12:35,400 --> 00:12:39,000 Nie mia�em problem�w z finansami firmy. 116 00:12:47,900 --> 00:12:50,000 Czy pan poluje, panie Forrester? 117 00:12:51,000 --> 00:12:52,200 S�ucham? 118 00:12:52,900 --> 00:12:54,600 Nigdy pan nie polowa�? 119 00:12:55,800 --> 00:12:56,700 Nie. 120 00:12:56,800 --> 00:12:59,000 -Ma pan n� my�liwski? -Nie. 121 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 Co tu si� dzieje, do cholery? 122 00:13:01,700 --> 00:13:04,700 Czy kiedykolwiek mia� pan n� my�liwski? 123 00:13:06,000 --> 00:13:07,100 Nie. 124 00:13:09,100 --> 00:13:11,600 Daj� panu szans� przyznania si� do winy. 125 00:13:15,500 --> 00:13:18,700 My�licie, �e zabi�em �on�? Udowodnijcie to. 126 00:13:21,100 --> 00:13:25,900 Aresztuj� pana pod zarzutem morderstwa Page Forrester i Consueli Martinez. 127 00:13:26,600 --> 00:13:28,900 Frank, przeczytaj mu jego prawa. 128 00:13:29,500 --> 00:13:31,400 Ma pan prawo milcze�. 129 00:13:31,800 --> 00:13:33,400 Je�li nie zachowa pan milczenia, 130 00:13:33,500 --> 00:13:37,100 wszystko, co pan powie, mo�e zosta� u�yte przeciw panu. 131 00:13:37,300 --> 00:13:40,600 Pan Forrester jest wydawc� gazety San Francisco Times... 132 00:13:40,700 --> 00:13:43,200 i dyrektorem wydawnictwa Times-Lofton. 133 00:13:43,300 --> 00:13:46,700 Ale jest oskar�ony o dwa morderstwa. 134 00:13:46,900 --> 00:13:50,500 Wysoki s�dzie, oskar�enie opiera si� na poszlakach. 135 00:13:50,600 --> 00:13:55,400 Pan Forrester nie by� karany. S�dz�, �e nie opu�ci stanu. 136 00:13:55,500 --> 00:13:59,900 Dobrze. Wyznaczam kaucj� 500 000 $. 137 00:14:02,500 --> 00:14:05,600 Wykona�em kilka telefon�w. Znajd� ci dobrego adwokata. 138 00:14:05,700 --> 00:14:07,500 Nie chc� nikogo obcego. 139 00:14:07,600 --> 00:14:10,100 Nie chc� �adnego rozg�osu. 140 00:14:11,400 --> 00:14:12,900 Powierzam to waszej firmie. 141 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Zajmujemy si� doradztwem. Ledwo ud�wign�li�my t� rozpraw�. 142 00:14:16,100 --> 00:14:19,000 -Jack, masz co� dla nas? -Co o tym my�lisz? 143 00:14:19,100 --> 00:14:21,200 Jestem niewinny. To wszystko. 144 00:14:21,300 --> 00:14:23,900 -Co my�lisz o Krasnym? -Bez komentarzy. 145 00:14:24,000 --> 00:14:27,100 B�d� szczery! Czy to ma zwi�zek z wyborami do senatu? 146 00:14:27,200 --> 00:14:29,000 Bez komentarzy. 147 00:14:29,100 --> 00:14:33,500 Moja gazeta by�a krytyczna wobec prokuratora Krasnego. 148 00:14:33,600 --> 00:14:38,100 To nie tajemnica. Jest ambitny. Ma wielkie aspiracje polityczne. 149 00:14:38,200 --> 00:14:40,900 Wnioski wyci�gnijcie sami. Przepraszam. 150 00:14:41,700 --> 00:14:44,700 Tym razem bez komentarzy. Dajcie spok�j. 151 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 To b�dzie pokazowy proces. 152 00:14:46,900 --> 00:14:49,600 Mamy tylko jedn� osob� z do�wiadczeniem w prawie karnym. 153 00:14:49,700 --> 00:14:50,800 -Kim on jest? -Ona. 154 00:14:50,900 --> 00:14:53,600 Nie praktykuje od czterech lat. 155 00:14:53,700 --> 00:14:54,900 Jack, powiedz... 156 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 -Jest dobra? -Tak, by�a dobrym prokuratorem. 157 00:14:58,100 --> 00:14:59,700 Pracowa�a dla Krasnego. 158 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 Teddy, s�ysza�a� o sprawie Forrestera? 159 00:15:06,500 --> 00:15:09,400 Robi� wszystko, �eby nie s�ysze� o kryminalnych sprawach. 160 00:15:09,500 --> 00:15:12,500 Pan Forrester chcia�by, �eby� go reprezentowa�a. 161 00:15:12,600 --> 00:15:14,500 Jestem ju� zaj�ta, Andrew. 162 00:15:14,600 --> 00:15:17,100 Wszystko inne mo�e zaczeka�, prawda? 163 00:15:17,200 --> 00:15:18,800 Tak. Teddy... 164 00:15:19,100 --> 00:15:22,800 Za nic w �wiecie nie wr�c� do prawa karnego, Andrew. 165 00:15:23,400 --> 00:15:25,100 Znasz moje stanowisko. 166 00:15:25,600 --> 00:15:30,500 Za nic w �wiecie nie chcia�bym straci� takiego klienta jak Jack Forrester. 167 00:15:31,100 --> 00:15:34,800 Zawsze darzy�em ci� sympati�, Teddy. 168 00:15:35,100 --> 00:15:37,100 Z najwi�ksz� przyjemno�ci�... 169 00:15:37,200 --> 00:15:40,800 powitam ci� pewnego dnia w gronie moich wsp�lnik�w. 170 00:15:42,100 --> 00:15:46,600 Zr�b przys�ug� staruszkowi. Porozmawiaj z Forresterem. 171 00:15:54,500 --> 00:15:57,300 Co za nadziany facet tu mieszka? 172 00:15:57,400 --> 00:16:00,300 M�wi�am wam. Niejaki Jack Forrester. 173 00:16:00,600 --> 00:16:02,700 Zabi� �on�. Widzia�am w telewizji. 174 00:16:03,600 --> 00:16:05,700 Jest oskar�ony o zabicie �ony. 175 00:16:05,800 --> 00:16:08,000 To znaczy, �e ujdzie mu na sucho. 176 00:16:09,100 --> 00:16:10,900 Jak wygl�dam? 177 00:16:11,400 --> 00:16:12,600 �miesznie. 178 00:16:21,300 --> 00:16:22,800 -Witam pani�. -Dzie� dobry. 179 00:16:22,900 --> 00:16:24,900 Pan Forrester pani� oczekuje. 180 00:16:26,300 --> 00:16:29,600 To prawda, Carl, ale zbrodni dokonano dwa miesi�ce temu... 181 00:16:29,700 --> 00:16:32,400 i nie z�apano sprawcy, bo Krasny uwzi�� si� na mnie. 182 00:16:32,500 --> 00:16:34,700 Przepraszam, zaraz si� pani� zajm�. 183 00:16:35,300 --> 00:16:38,100 Podczas zebrania powiem wam, co postanowi�em. 184 00:16:41,500 --> 00:16:43,100 Musz� ko�czy�. 185 00:16:43,400 --> 00:16:47,100 B�d� w domu ca�y wiecz�r. Mo�esz mnie tu z�apa� w razie potrzeby. 186 00:16:47,900 --> 00:16:49,500 Na razie. 187 00:16:52,200 --> 00:16:54,800 -Ciesz� si�, �e pani przysz�a. -Mi�o mi pana pozna�. 188 00:16:54,900 --> 00:16:58,200 Poznali�my si� na przyj�ciu pi�� lub sze�� lat temu. 189 00:16:58,300 --> 00:17:01,500 Pewnie pani nie pami�ta. Powiedzia�a pani, �e lubi konie. 190 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 Bardzo. 191 00:17:02,800 --> 00:17:04,000 Chod�my. 192 00:17:10,400 --> 00:17:12,700 -Andrew z pani� rozmawia�? -Tak. 193 00:17:12,800 --> 00:17:13,900 l co? 194 00:17:14,200 --> 00:17:17,100 Problem w tym, �e nie zajmuj� si� ju� prawem karnym. 195 00:17:17,200 --> 00:17:20,600 Tak, wiem. M�wi� mi. Mia�em nadziej�, �e zmieni pani zdanie. 196 00:17:23,100 --> 00:17:24,800 Nie zabi�em �ony. 197 00:17:25,600 --> 00:17:29,200 -Nie pyta�am pana o to. -Spyta�aby pani jako m�j obro�ca. 198 00:17:29,300 --> 00:17:31,400 Pyta�abym, co maj� przeciwko panu. 199 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Chcia�abym wygra� proces. 200 00:17:33,100 --> 00:17:35,700 Wygra�a pani wszystkie procesy jako prokurator? 201 00:17:35,800 --> 00:17:37,600 Tak, wszystkie. 202 00:17:38,100 --> 00:17:40,700 Dlatego pan chce, �ebym pana broni�a? 203 00:17:41,000 --> 00:17:45,000 Tak. l dlatego, �e jest pani kobiet� i �e jest pani dobra. 204 00:17:45,700 --> 00:17:48,300 l wie pani, do czego jest zdolny Krasny. 205 00:17:50,800 --> 00:17:52,400 Dzi�kuj�, Karen. 206 00:17:57,800 --> 00:18:00,400 Poka�, co potrafisz. 207 00:18:01,900 --> 00:18:05,500 Uwielbiam go. By� dum� i rado�ci� Page. 208 00:18:09,100 --> 00:18:10,700 Czy� nie jest pi�kny? 209 00:18:15,700 --> 00:18:17,200 Najstarsza rasa. 210 00:18:17,300 --> 00:18:19,000 Najpi�kniejsza, 211 00:18:19,400 --> 00:18:21,200 wspania�y temperament... 212 00:18:21,400 --> 00:18:24,100 ''Cz�owiek na koniu jest kr�lem''. 213 00:18:24,400 --> 00:18:28,100 Oliver Wendell Holmes, prawda? Myli� si�. 214 00:18:28,900 --> 00:18:30,800 Prosz� spojrze� na jego nogi. 215 00:18:32,500 --> 00:18:35,000 Wszyscy mamy s�abe strony. 216 00:18:39,000 --> 00:18:41,700 Co za artyku� o Krasnym ma si� ukaza� w niedziel�? 217 00:18:41,800 --> 00:18:45,100 Sylwetka. Przegl�d kariery, szanse w wyborach do senatu. 218 00:18:45,200 --> 00:18:47,200 Wybory b�d� za dziewi�� miesi�cy! 219 00:18:47,300 --> 00:18:50,400 -My�la�am, �e teraz... -S�uchajcie! 220 00:18:50,500 --> 00:18:55,000 Nie chc� �adnych tendencyjnych wypowiedzi na temat procesu i Krasnego. 221 00:18:55,200 --> 00:18:56,400 Rozumiecie? 222 00:18:56,500 --> 00:19:01,000 W�o�y�em w t� gazet� 15 lat �ycia. Chc�, �eby by�a obiektywna. 223 00:19:01,100 --> 00:19:04,200 Wycofuj� si� do ko�ca procesu. 224 00:19:04,300 --> 00:19:06,500 Carl mnie zast�pi. 225 00:19:10,100 --> 00:19:11,900 B�dzie mi was brakowa�o. 226 00:19:12,400 --> 00:19:13,800 Dzi�kuj�. 227 00:19:27,500 --> 00:19:30,700 B�d� t�skni� za tymi maszynami. 228 00:19:43,400 --> 00:19:45,600 -Dobry wiecz�r, pani Barnes. -Dobry wiecz�r. 229 00:19:45,700 --> 00:19:48,400 -Jest pan Barnes? -Tak, siedzi tam. 230 00:19:49,600 --> 00:19:52,000 -Cze��. -Przepraszam za sp�nienie. 231 00:19:53,600 --> 00:19:55,200 Byli�my w zoo. 232 00:19:56,200 --> 00:19:58,100 David prosi� mnie o to od dawna. 233 00:19:58,200 --> 00:20:01,100 Szkoda! Chcia�em go zabra� do zoo w przysz�� niedziel�. 234 00:20:01,200 --> 00:20:05,400 P�jdziemy gdzie indziej. 235 00:20:07,400 --> 00:20:08,800 Umieram z g�odu. 236 00:20:09,300 --> 00:20:12,700 S�ysza�em, �e pracujesz nad spraw� Forrestera. 237 00:20:13,500 --> 00:20:15,200 �le s�ysza�e�. 238 00:20:16,300 --> 00:20:18,400 Mattew, pami�tasz Toma Krasnego? 239 00:20:19,800 --> 00:20:20,900 Mog�? 240 00:20:23,300 --> 00:20:25,600 My�l�, �e powinna� to wzi��. 241 00:20:25,900 --> 00:20:29,000 -B�dziemy si� dobrze bawi�. -To nie by�oby zabawne. 242 00:20:29,600 --> 00:20:31,400 Mo�e masz racj�. 243 00:20:31,600 --> 00:20:33,500 �al mi tego Stylesa. 244 00:20:34,800 --> 00:20:35,900 Co takiego? 245 00:20:37,200 --> 00:20:39,600 Nie pami�tasz Henry'ego Stylesa? 246 00:20:40,300 --> 00:20:41,400 Nie �yje. 247 00:20:44,700 --> 00:20:45,900 Co? 248 00:20:46,600 --> 00:20:48,300 Przykro mi. 249 00:20:49,200 --> 00:20:50,900 Nie wiedzia�a�? 250 00:20:52,500 --> 00:20:54,100 Powiesi� si�. 251 00:20:54,800 --> 00:20:56,000 Kiedy? 252 00:20:57,700 --> 00:20:59,500 Przedwczoraj. 253 00:21:00,500 --> 00:21:02,500 Nie wiem, jak to wyt�umaczy�. 254 00:21:02,800 --> 00:21:06,300 Teddy i ja pos�ali�my go do pud�a cztery lata temu. 255 00:21:06,500 --> 00:21:09,900 Nied�ugo warunkowe zwolnienie, a on si� wiesza. 256 00:21:13,800 --> 00:21:15,400 Trzymaj si�. 257 00:21:48,100 --> 00:21:49,500 Dobranoc. 258 00:21:55,700 --> 00:21:57,400 Kiedy wr�ci Bridget? 259 00:21:59,300 --> 00:22:02,900 Jutro. 260 00:22:03,600 --> 00:22:07,100 -Co b�dzie na obiad? -Ugotuj�, na co masz ochot�. 261 00:22:07,200 --> 00:22:10,500 -Och mamo, ty nie umiesz gotowa�. -Bridget te� nie. 262 00:22:11,100 --> 00:22:14,500 Ona umie. My�la�am, �e j� lubisz. 263 00:22:15,100 --> 00:22:16,800 Puszcza b�ki. 264 00:22:17,700 --> 00:22:18,900 Ty te�. 265 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 Ale moje nie s� takie g�o�ne. 266 00:22:21,700 --> 00:22:23,600 -Lekcje odrobione? -Tak. 267 00:22:23,700 --> 00:22:25,500 Tata by� wczoraj wieczorem? 268 00:22:26,000 --> 00:22:28,900 Dlaczego nas nie obudzi�? 269 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 Uca�owa� was, gdy spali�cie. 270 00:22:32,200 --> 00:22:34,500 -Cze��, mamo. -Cze��, kochanie. 271 00:22:37,000 --> 00:22:38,200 David. 272 00:22:49,300 --> 00:22:50,700 Dostan� buziaka? 273 00:22:55,700 --> 00:22:57,700 Niech mnie obudzi nast�pnym razem. 274 00:22:57,800 --> 00:22:58,900 Dobrze. 275 00:23:00,100 --> 00:23:01,300 Cze��, mamo. 276 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Mi�ego dnia. 277 00:23:49,600 --> 00:23:51,100 Pani Styles. 278 00:23:52,300 --> 00:23:54,600 Nic tu po pani. 279 00:24:31,800 --> 00:24:33,600 Ju� otwieram! 280 00:24:37,500 --> 00:24:38,600 Tak? 281 00:24:43,600 --> 00:24:44,700 Chryste. 282 00:24:46,400 --> 00:24:49,700 Wygl�dasz jak prawdziwa dama. Chod� do mnie. 283 00:24:50,300 --> 00:24:51,900 Jak dobrze ci� widzie�! 284 00:24:52,600 --> 00:24:55,200 Wejd�. 285 00:24:58,000 --> 00:24:59,700 POK�J DO WYNAJ�ClA - UMEBLOWANY 286 00:25:00,700 --> 00:25:03,800 Teddy, jestem wrakiem. 287 00:25:04,600 --> 00:25:08,400 Mam dziurawe p�uca. Nawet krzywo sikam. 288 00:25:08,500 --> 00:25:11,400 By�e� najlepszym detektywem w prokuraturze. 289 00:25:11,500 --> 00:25:14,100 -To by�o dawno temu. -Cztery lata! 290 00:25:14,200 --> 00:25:17,100 Wiem, kiedy to by�o, do cholery. 291 00:25:20,100 --> 00:25:22,100 Henry Styles. 292 00:25:23,800 --> 00:25:26,600 Pieprzony palant. Powiesi� si�. 293 00:25:26,900 --> 00:25:30,100 -Wiem. -Wiem, �e wiesz. Dlatego przysz�a�. 294 00:25:30,400 --> 00:25:32,700 Forrester to nie Styles, prawda? 295 00:25:39,900 --> 00:25:43,200 Powiedzmy, �e tego nie zrobi�. Nie wyci�gniesz go. 296 00:25:43,300 --> 00:25:45,400 Je�li jest niewinny, to go wyci�gn�. 297 00:25:45,500 --> 00:25:48,100 Nie gadaj bzdur, Teddy. 298 00:25:48,200 --> 00:25:51,400 Mam gdzie� jego fors�. 299 00:25:51,500 --> 00:25:53,100 Kto� bogaty jak Forrester... 300 00:25:53,200 --> 00:25:55,900 nie znajdzie przysi�g�ych �yj�cych na tej samej stopie. 301 00:25:56,000 --> 00:25:58,900 B�d� patrzyli na niego z zawi�ci�. 302 00:25:59,000 --> 00:26:00,800 Je�li tego nie zrobi�, 303 00:26:01,600 --> 00:26:02,700 wyci�gn� go. 304 00:26:02,800 --> 00:26:05,200 Zapomnij o Stylesie. Zapomnij! 305 00:26:05,300 --> 00:26:08,000 Ze�re ci� poczucie winy. 306 00:26:08,100 --> 00:26:10,200 Nie mog� o nim zapomnie�. Ty te�. 307 00:26:10,300 --> 00:26:11,500 G�wno prawda! 308 00:26:11,600 --> 00:26:15,100 -Oboje jeste�my za to odpowiedzialni. -Ja nie! 309 00:26:15,300 --> 00:26:17,400 Tom Krasny jest odpowiedzialny! 310 00:26:17,600 --> 00:26:21,200 Pieprz� Stylesa, ciebie i twoje poczucie winy! 311 00:26:25,000 --> 00:26:27,600 Przyjm� spraw� pod jednym warunkiem. 312 00:26:28,900 --> 00:26:32,400 Je�li pan sk�amie lub uznam, �e pan jest winny, zrezygnuj�. 313 00:26:32,500 --> 00:26:34,400 To nie jest profesjonalne podej�cie. 314 00:26:34,500 --> 00:26:37,100 �aden problem. Nie ok�ami� pani. 315 00:26:41,200 --> 00:26:45,000 Chc�, by Sam mia� dost�p do pa�skiej s�u�bowej i prywatnej korespondencji. 316 00:26:45,100 --> 00:26:47,400 Do pa�stwa ksi�g rachunkowych, 317 00:26:47,500 --> 00:26:49,800 -do wszystkiego. Wolny dost�p. -Zgoda. 318 00:26:49,900 --> 00:26:51,800 Proces za cztery miesi�ce. 319 00:26:51,900 --> 00:26:53,800 �adnych publicznych wyst�pie�. 320 00:26:53,900 --> 00:26:56,100 �adnych zdj�� w prasie. 321 00:26:56,200 --> 00:26:58,100 Jakby pa�skie �ycie leg�o w gruzach. 322 00:26:58,200 --> 00:27:00,400 Moje �ycie leg�o w gruzach. 323 00:27:03,100 --> 00:27:06,400 Nie chc� pomocy ze strony firmy, chyba �e o ni� poprosz�. 324 00:27:06,500 --> 00:27:09,900 Chc� go broni� sama. Bez asysty wymuskanych adwokat�w. 325 00:27:10,000 --> 00:27:11,900 Przysi�g�ym si� to spodoba. 326 00:27:14,000 --> 00:27:15,200 Podoba mi si�. 327 00:27:15,300 --> 00:27:17,300 Tak? A mnie wkurza. 328 00:27:17,400 --> 00:27:19,900 Mi�o mi pana pozna�. 329 00:27:20,000 --> 00:27:21,700 Do jutra. 330 00:27:22,100 --> 00:27:24,600 -Andrew? -Zaraz wracam. 331 00:27:27,800 --> 00:27:31,100 -Co o tym my�lisz? -Sk�d, kurwa, mam wiedzie�? 332 00:27:31,600 --> 00:27:34,200 Mama nie la�a ci� za przekle�stwa? 333 00:27:34,300 --> 00:27:37,200 Owszem, ale, kurwa, z kiepskim skutkiem. 334 00:27:37,700 --> 00:27:41,000 Je�li test wyjdzie pozytywnie, sk�d b�dziesz wiedzia�a, �e k�amie? 335 00:27:41,100 --> 00:27:42,400 B�d� wiedzia�a. 336 00:27:42,700 --> 00:27:46,000 Z takimi jak on nigdy nie wiadomo. 337 00:27:47,300 --> 00:27:49,700 Reprezentuj� Jacka Forrestera. 338 00:27:51,500 --> 00:27:53,900 Zamierza w ko�cu przyzna� si� do winy? 339 00:27:55,400 --> 00:27:57,900 Jestem rozs�dnym cz�owiekiem. P�jd� na ugod�. 340 00:27:58,000 --> 00:28:00,900 Nie chc� �adnych niespodzianek. 341 00:28:01,000 --> 00:28:03,800 Nie wiem, o czym m�wisz. 342 00:28:04,300 --> 00:28:08,500 Je�li chowasz co� w zanadrzu, roztr�bi� prasie. 343 00:28:08,600 --> 00:28:10,500 To metody radc�w prawnych? 344 00:28:10,600 --> 00:28:11,600 M�wi� powa�nie, Tom. 345 00:28:11,700 --> 00:28:14,700 ''Prokuratorowi nie wolno ukrywa�... 346 00:28:15,000 --> 00:28:17,500 -''dowod�w przed obro�c�...'' -Znam to. 347 00:28:17,600 --> 00:28:19,700 Nie pozwol�, by to si� powt�rzy�o. 348 00:28:20,500 --> 00:28:23,700 Oskar�a�a� Stylesa razem ze mn� i zrobi�a� dobr� robot�. 349 00:28:23,800 --> 00:28:25,700 Przysi�gli uznali go winnym. 350 00:28:26,500 --> 00:28:29,200 To by� niepoprawny recydywista. 351 00:28:31,100 --> 00:28:33,500 Przypr� ci� do muru. 352 00:28:37,000 --> 00:28:39,600 Zobaczymy si� w s�dzie, pani mecenas. 353 00:29:09,200 --> 00:29:11,400 Drzwi do pokoju Consueli by�y otwarte. 354 00:29:11,500 --> 00:29:13,200 Co widzia�e�? 355 00:29:13,700 --> 00:29:14,900 Krew. 356 00:29:17,200 --> 00:29:19,300 Pobieg�em do naszej sypialni. 357 00:29:20,900 --> 00:29:22,700 Drzwi by�y zamkni�te? 358 00:29:25,200 --> 00:29:26,300 Nie. 359 00:29:27,800 --> 00:29:29,100 Otw�rz. 360 00:29:51,500 --> 00:29:53,700 -Nie mog�... -Co zobaczy�e�? 361 00:29:55,900 --> 00:29:57,700 Napis na �cianie... 362 00:30:02,000 --> 00:30:05,200 i sznur. R�ce i nogi mia�a przywi�zane. 363 00:30:11,000 --> 00:30:14,900 Krew na jej piersiach i na ca�ym ��ku. 364 00:30:22,000 --> 00:30:24,500 By�a naga. 365 00:30:27,200 --> 00:30:31,600 Krew pomi�dzy nogami! O Bo�e! 366 00:31:10,700 --> 00:31:12,400 Gdzie si� poznali�cie? 367 00:31:12,700 --> 00:31:14,400 W Stanford. 368 00:31:14,700 --> 00:31:18,000 Na przyj�ciu. Nawet nie wiedzia�em, jak si� nazywa. 369 00:31:20,000 --> 00:31:23,700 To dobrze, bo i tak nie mia�bym odwagi jej zagadn��. 370 00:31:26,300 --> 00:31:30,300 Kilka lat p�niej wpadli�my na siebie w klubie. 371 00:31:31,700 --> 00:31:34,200 Nie by�em cz�onkiem, ale... 372 00:31:34,900 --> 00:31:37,500 czasem chodzi�em tam pop�ywa�. 373 00:31:37,800 --> 00:31:39,700 Potem si� pobrali�my. 374 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 Zacz��em pracowa� dla gazety. 375 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 Najpierw... 376 00:31:47,400 --> 00:31:50,900 by�em ch�opcem na posy�ki. Nie cierpia�em tego. 377 00:31:54,300 --> 00:31:57,000 Pracowa�em w dziale reklamy i zbytu. 378 00:31:58,600 --> 00:32:01,200 Dobrze pozna�em firm�. 379 00:32:01,900 --> 00:32:03,500 Jej ojciec mnie lubi�. 380 00:32:13,600 --> 00:32:15,900 Dlaczego nie mieli�cie dzieci? 381 00:32:19,700 --> 00:32:22,900 To by� nasz najwi�kszy b��d. 382 00:32:26,100 --> 00:32:28,200 By�e� jej wierny? 383 00:32:29,800 --> 00:32:32,900 Wiesz, ile razy Krasny mnie o to pyta�? 384 00:32:33,400 --> 00:32:35,600 Tak, by�em jej wierny. 385 00:32:38,600 --> 00:32:42,400 Z wyj�tkiem kr�tkiego okresu dawno temu. 386 00:32:46,100 --> 00:32:50,300 To nawet nie by� romans. Raczej seria pojedynczych nocy. 387 00:32:50,700 --> 00:32:52,500 Dziewczyna wr�ci�a do Francji. 388 00:32:52,600 --> 00:32:54,500 Nie trwa�o to nawet miesi�c. 389 00:32:54,700 --> 00:32:57,100 B�dziesz mi musia� o niej opowiedzie�. 390 00:32:58,100 --> 00:33:02,000 Opisz� ci wszystkie szczeg�y, daty, nazwy restauracji. 391 00:33:02,600 --> 00:33:06,700 Chcesz zna� numery pokoj�w hotelowych? Mog� nie pami�ta�. 392 00:33:13,000 --> 00:33:15,300 Jeste� rozwiedziona, prawda? 393 00:33:17,100 --> 00:33:18,200 Tak. 394 00:33:20,200 --> 00:33:22,300 By�a� wierna m�owi? 395 00:33:24,900 --> 00:33:26,100 Naprawd�? 396 00:33:28,600 --> 00:33:29,800 Naprawd�. 397 00:33:31,300 --> 00:33:34,700 -A ona by�a ci wierna? -O ile wiem, tak. 398 00:33:34,800 --> 00:33:36,700 Co to znaczy? 399 00:33:37,100 --> 00:33:39,000 To znaczy: o ile wiem. 400 00:33:40,400 --> 00:33:42,100 Nie zabi�em jej. 401 00:33:43,100 --> 00:33:44,800 Wiem, �e nie. 402 00:33:45,600 --> 00:33:47,100 Nieprawda. 403 00:33:48,600 --> 00:33:51,100 Tylko pr�bujesz mnie przejrze�. 404 00:34:07,800 --> 00:34:11,400 -Co robisz, mamo? -Odrabiam lekcje. 405 00:34:12,000 --> 00:34:14,500 Ale chcia�abym, �eby kto� mnie przytuli�. 406 00:34:17,200 --> 00:34:19,800 -Potrafisz cudownie przytula�! -Naprawd�? 407 00:34:20,100 --> 00:34:21,300 Naprawd�. 408 00:34:30,200 --> 00:34:31,500 Mamusiu? 409 00:34:31,900 --> 00:34:33,100 S�ucham? 410 00:34:33,700 --> 00:34:35,200 Czy czasem... 411 00:34:37,400 --> 00:34:40,600 Czy czasem my�lisz o ch�opcach i o tych sprawach? 412 00:34:41,100 --> 00:34:42,500 Czasem. 413 00:34:46,000 --> 00:34:48,600 A o tatusiu? 414 00:34:50,500 --> 00:34:51,900 Czasem. 415 00:34:54,000 --> 00:34:56,300 -Mamo? -Co? 416 00:34:57,200 --> 00:35:00,300 Cieszy�am si�, jak tata by� tu tamtej nocy. 417 00:35:00,600 --> 00:35:02,200 T�skni� za nim, mamo. 418 00:35:07,200 --> 00:35:10,400 -Jakie wnioski, Dan? -Wnioski? 419 00:35:10,700 --> 00:35:14,000 Prosty, solidny wykres. Wykrywacz go pokocha�. 420 00:35:14,400 --> 00:35:16,400 M�wi prawd�. 421 00:35:18,400 --> 00:35:22,200 Albo jest bry�� lodu i nawet wykrywacz nie mo�e go rozkruszy�. 422 00:35:22,700 --> 00:35:24,200 To psychopata? 423 00:35:24,500 --> 00:35:27,200 Nie, ale jest wyrachowany. 424 00:35:28,200 --> 00:35:31,100 Gdyby nie by�, nie zaszed�by tam, gdzie jest. 425 00:35:31,300 --> 00:35:33,700 Ja te� nie. Ani pani. 426 00:35:34,200 --> 00:35:36,400 Urz�dzi� t� krwaw� �a�ni�? 427 00:35:37,200 --> 00:35:38,800 Nie wiem. 428 00:35:38,900 --> 00:35:42,800 Je�li chce pani wiedzie�, czy moim zdaniem jest do tego zdolny... 429 00:35:43,000 --> 00:35:45,800 Nic nie sk�ania mnie do takiego wniosku. 430 00:35:46,600 --> 00:35:47,700 Wejd�, Sam. 431 00:35:48,100 --> 00:35:50,500 Dzi�kuj�, doktorze. Zadzwoni� do pana. 432 00:35:52,600 --> 00:35:56,800 Oto 832 strony. Opiecz�towane i podpisane... 433 00:35:56,900 --> 00:36:01,600 przez Thomasa Krasnego. Stan przeciw Johnowi C. Forresterowi. 434 00:36:02,700 --> 00:36:06,300 Naprawd� zebranie tego zaj�o Krasnemu dwa miesi�ce? 435 00:36:06,600 --> 00:36:09,500 Na mi�o�� bosk�, przygwo�dzi go tym pieprzonym no�em. 436 00:36:09,600 --> 00:36:14,200 Nieprawda. Ma jakiego� dozorc�, kt�ry twierdzi, �e widzia� n� w szafce. 437 00:36:14,300 --> 00:36:17,800 -Znakomity dow�d. -Guzik. To poszlaka. 438 00:36:18,600 --> 00:36:23,300 Krasny nie ma no�a, kt�rym zamordowano �on� Forrestera. 439 00:36:23,400 --> 00:36:25,900 Dozorca go nie zidentyfikowa�. 440 00:36:26,200 --> 00:36:28,900 A co z przyjaci�k� �ony? 441 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Z Virgini� Howell? 442 00:36:31,700 --> 00:36:34,600 �wiadek powtarzaj�cy pog�oski. 443 00:36:36,100 --> 00:36:39,300 Kathy, po��cz mnie z panem Forresterem. 444 00:36:39,400 --> 00:36:40,800 Dzi�kuj�. 445 00:36:42,400 --> 00:36:44,200 Krasny jest za sprytny. 446 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 Trzyma co� w zanadrzu, sukinsyn. Musi mie� co� wi�cej. 447 00:36:51,200 --> 00:36:53,200 Teddy, musz� ci to powiedzie�. 448 00:36:53,500 --> 00:36:55,900 Obserwuj� tego faceta od kilku miesi�cy. 449 00:36:56,000 --> 00:36:57,600 Chcesz wiedzie�, co my�l�? 450 00:36:57,700 --> 00:37:00,500 -Co naprawd� my�l�? -Co my�lisz? 451 00:37:01,600 --> 00:37:03,100 On j� zabi�. 452 00:37:06,500 --> 00:37:07,600 Cze��. 453 00:37:08,600 --> 00:37:10,900 Ma �wiadka, kt�ry widzia� n� my�liwski... 454 00:37:11,000 --> 00:37:13,700 w twojej klubowej szafce. 455 00:37:13,800 --> 00:37:17,400 Spodziewa�em si� czego� takiego. Kompletna bzdura. 456 00:37:17,600 --> 00:37:19,400 Mog� zatelefonowa�? 457 00:37:21,400 --> 00:37:23,700 Opisa� ten n�. Ostrze d�ugo�ci 15 cm... 458 00:37:23,800 --> 00:37:26,200 Nigdy nie trzyma�em w szafce no�a. 459 00:37:26,300 --> 00:37:28,000 Dlaczego mia�by k�ama�? 460 00:37:28,200 --> 00:37:31,200 Mog� tylko powiedzie�, �e nie mam o niczym poj�cia. 461 00:37:33,400 --> 00:37:36,000 Zawsze chcia�a� by� adwokatem? 462 00:37:37,400 --> 00:37:40,900 Zawsze chcia�am by� prokuratorem. M�j ojciec by� gliniarzem. 463 00:37:42,800 --> 00:37:45,700 Z kim ja si� zadaj�? Mo�e jeszcze troch�? 464 00:37:45,800 --> 00:37:47,100 Nie, dzi�kuj�. 465 00:37:52,300 --> 00:37:54,500 Jeste� bardzo �adna. 466 00:37:57,300 --> 00:38:01,700 Teraz sobie my�lisz: mo�e jest winien. Pr�buje mnie podrywa�. 467 00:38:02,400 --> 00:38:04,400 Lubisz gr�, prawda? 468 00:38:04,700 --> 00:38:06,700 Squasha. Grywam codziennie. 469 00:38:06,900 --> 00:38:08,400 Ja te� grywa�am dawno temu. 470 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 Zagrajmy razem. Jeste� jeszcze w formie. 471 00:38:10,600 --> 00:38:12,300 Nie grywam z klientami. 472 00:38:12,400 --> 00:38:13,900 Ale� owszem. 473 00:38:15,800 --> 00:38:18,100 Opowiedz mi o Virginii Howell. 474 00:38:21,500 --> 00:38:23,300 To wredna suka. 475 00:38:26,200 --> 00:38:29,100 Twierdzi, �e twoja �ona chcia�a rozwodu. 476 00:38:29,900 --> 00:38:31,700 -Mo�emy udowodni�, �e k�amie. -Jak? 477 00:38:31,800 --> 00:38:33,300 -Kawy? -Ch�tnie. 478 00:38:33,800 --> 00:38:36,600 Gdy wr�cisz, chc� dok�adnie wiedzie�, jak. 479 00:38:37,100 --> 00:38:40,100 Gdy wr�c�, dok�adnie ci powiem, jak. 480 00:39:00,000 --> 00:39:02,900 Pan Fabrizi? Teddy Barnes. 481 00:39:08,900 --> 00:39:11,500 Sk�d pan wie, �e to ta szafka? 482 00:39:13,100 --> 00:39:17,600 Jak tylko zobaczy�em n�, sprawdzi�em, czy to szafka pana Forrestera, 483 00:39:17,800 --> 00:39:20,700 i zapami�ta�em sobie. 484 00:39:27,400 --> 00:39:30,800 Czy to mog�a by� inna szafka? 485 00:39:31,100 --> 00:39:34,100 Prosz� pos�ucha�. Lubi� pana Forrestera. 486 00:39:34,200 --> 00:39:37,000 Niestety, widzia�em ten pieprzony n�. 487 00:39:37,700 --> 00:39:41,700 Je�li mnie pani spyta, czy moim zdaniem pan Forrester zabi� �on�, 488 00:39:42,000 --> 00:39:45,800 odpowiem: ''Nie, pan Forrester nie m�g�by tego zrobi�''. 489 00:39:46,000 --> 00:39:50,700 Ale je�li pani spyta, czy widzia�em n� w tej szafce, odpowiem: 490 00:39:50,800 --> 00:39:53,800 ''Tak, do diab�a. Ten cholerny n� tam le�a�!'' 491 00:39:55,700 --> 00:39:57,500 Musz� was uprzedzi�. 492 00:39:57,900 --> 00:40:00,300 Je�li proces stanie si� personaln� rozgrywk�, 493 00:40:00,400 --> 00:40:04,600 poci�gn� was do odpowiedzialno�ci z ca�� surowo�ci�. 494 00:40:05,200 --> 00:40:07,400 W gr� wchodzi �ycie cz�owieka. 495 00:40:07,600 --> 00:40:10,000 �adnej prasy, �adnego robienia kariery. 496 00:40:12,400 --> 00:40:14,800 Chcieliby�cie mi o czym� powiedzie�? 497 00:40:15,200 --> 00:40:17,100 -Nie, panie s�dzio. -Tak, panie s�dzio. 498 00:40:17,200 --> 00:40:21,500 Nie jestem przekonana, �e prokurator dope�ni� obowi�zku ujawnienia dowod�w. 499 00:40:21,700 --> 00:40:23,600 Zrobi�em to, panie s�dzio. 500 00:40:24,000 --> 00:40:28,800 Ma pani dowody, �e pan Krasny co� ukrywa? 501 00:40:30,100 --> 00:40:31,600 Nie, panie s�dzio. 502 00:40:32,000 --> 00:40:34,800 Na czym pani opiera podejrzenie? 503 00:40:34,900 --> 00:40:37,600 Na dawnej wsp�pracy z panem Krasnym. 504 00:40:37,800 --> 00:40:39,400 Podaj przyk�ad. 505 00:40:40,200 --> 00:40:42,100 Ukry�em co�? 506 00:40:43,000 --> 00:40:44,800 Podaj przyk�ad, Teddy. 507 00:40:45,500 --> 00:40:48,500 Nie chcia�bym tego powtarza�, pani Barnes: 508 00:40:48,600 --> 00:40:50,900 prosz� nie porusza� przy mnie kwestii etyki, 509 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 je�li nie ma pani dowod�w. 510 00:40:54,200 --> 00:40:56,100 Dzi�kuj�, panie s�dzio. 511 00:40:56,400 --> 00:40:58,100 Tak jest, panie s�dzio. 512 00:40:59,300 --> 00:41:01,300 Dlaczego nie poda�a� przyk�adu, Teddy? 513 00:41:01,400 --> 00:41:03,700 M�g�by ci� usun�� z palestry przed procesem. 514 00:41:03,800 --> 00:41:07,700 -Wiesz, jak ci� uwielbia�am? -Nie zaprowadzi�o nas to do nik�d. 515 00:41:09,300 --> 00:41:11,200 A co z Forresterem? 516 00:41:12,100 --> 00:41:14,300 Polubi�a� go? 517 00:41:15,500 --> 00:41:17,100 Tak. 518 00:41:17,400 --> 00:41:19,400 Bardzo go polubi�am. 519 00:41:20,800 --> 00:41:24,300 Przypomnij tamt� spraw�. Nag�o�nij j�. 520 00:41:25,000 --> 00:41:29,400 Stan przeciwko Henry'emu Stylesowi. Sprawa numer 26022. 521 00:41:43,000 --> 00:41:46,300 Dogoni�a� mnie! Szybciej! Mo�esz mnie dogoni�. Uwa�aj! 522 00:41:54,800 --> 00:41:56,400 Potrafisz! 523 00:41:57,200 --> 00:41:59,100 Nie jestem pewna, czy chc�. 524 00:41:59,300 --> 00:42:02,100 Oczywi�cie, �e tak! 525 00:42:07,600 --> 00:42:10,600 Widzisz? �atwe. Dok�d jedziesz? 526 00:42:16,700 --> 00:42:19,100 Dogoni� ci�! 527 00:42:24,500 --> 00:42:26,900 -Jeste� bardzo dobrym je�d�cem. -Dzi�kuj�. 528 00:42:27,000 --> 00:42:29,400 To by�o cudowne. Naprawd�. 529 00:42:30,300 --> 00:42:32,500 Nigdzie nie pojedziesz. 530 00:42:33,700 --> 00:42:35,400 Zostawi�a� zapalone �wiat�a. 531 00:42:35,500 --> 00:42:36,700 Przynios� akumulator. 532 00:42:36,800 --> 00:42:39,200 Odwie� mnie do domu. 533 00:43:27,800 --> 00:43:29,600 Od pierwszej chwili... 534 00:43:30,400 --> 00:43:32,200 zastanawia�em si�... 535 00:43:34,400 --> 00:43:36,200 Ty te�, prawda? 536 00:43:37,400 --> 00:43:39,000 Nie. 537 00:43:40,400 --> 00:43:41,800 K�amczucha. 538 00:43:48,700 --> 00:43:49,900 Tato? 539 00:43:52,900 --> 00:43:54,100 David. 540 00:43:55,700 --> 00:43:56,900 Przepraszam. 541 00:44:06,100 --> 00:44:07,500 Dobranoc. 542 00:44:08,300 --> 00:44:09,700 Dobranoc. 543 00:44:33,700 --> 00:44:35,500 Dobranoc. 544 00:44:43,100 --> 00:44:46,400 Kolejny dziwny list do ciebie. 545 00:44:51,300 --> 00:44:54,500 David dzwoni� ze szko�y. By� troch� zdenerwowany. 546 00:44:55,000 --> 00:44:56,900 Daj spok�j, Matthew, nic si� nie sta�o. 547 00:44:58,100 --> 00:45:00,200 David twierdzi co innego. 548 00:45:01,700 --> 00:45:05,700 To trudna sprawa. Nie mog� zaprosi� kogo�, kogo lubi�? 549 00:45:05,900 --> 00:45:09,700 W niedziel� porozmawiam z Davidem jak m�czyzna z m�czyzn�. 550 00:45:10,200 --> 00:45:12,200 Dzi�kuj�. 551 00:45:23,800 --> 00:45:27,600 ''On jest niewinny. Santa Cruz''. 552 00:45:32,400 --> 00:45:34,200 Jeszcze jeden. 553 00:45:34,500 --> 00:45:36,900 Wszystkie ''t'' uniesione? 554 00:45:38,800 --> 00:45:43,800 Da�em do zbadania poprzedni list. Zosta� napisany na coronie '42. 555 00:45:44,700 --> 00:45:46,600 To wszystko wyja�nia, prawda? 556 00:45:46,700 --> 00:45:48,500 Co z no�em? 557 00:45:49,000 --> 00:45:51,700 Kr�c� si� w k�ko. 558 00:45:51,800 --> 00:45:54,500 Jak twoje stosunki z morderc�? 559 00:45:55,200 --> 00:45:58,400 -Lubi� go. -Chce, �eby� go lubi�a. 560 00:45:58,500 --> 00:46:01,400 Im bardziej go polubisz, tym zacieklej b�dziesz go broni�a. 561 00:46:01,500 --> 00:46:03,200 Wiem o tym, Sam. 562 00:46:04,200 --> 00:46:06,600 Chcia�em ci tylko przypomnie�, z�otko. 563 00:46:34,100 --> 00:46:35,400 Nie mog�. 564 00:46:38,300 --> 00:46:40,600 -Nie mog�. -Mo�esz. 565 00:47:12,500 --> 00:47:15,800 Jestem u przyjaciela. 566 00:47:19,700 --> 00:47:21,300 Musz� ko�czy�, Jen. 567 00:47:22,400 --> 00:47:25,500 Ja te� ci� kocham. 568 00:47:41,300 --> 00:47:43,400 Robi� wspania�e omlety. 569 00:47:46,200 --> 00:47:47,700 Nie mog� zosta�. 570 00:47:50,100 --> 00:47:51,400 Wiem. 571 00:47:52,300 --> 00:47:55,000 Mam nadziej�, �e nie my�lisz... 572 00:47:55,500 --> 00:47:57,300 Wszystko w porz�dku, Teddy. 573 00:47:59,600 --> 00:48:01,100 Naprawd�. 574 00:48:14,500 --> 00:48:17,800 Chc�, �eby� jutro w s�dzie siedzia� blisko. 575 00:48:18,400 --> 00:48:21,400 Pom� mi nie�� teczk�. 576 00:48:21,600 --> 00:48:25,200 Mo�emy wykorzysta� fakt, �e broni ci� kobieta. 577 00:48:26,700 --> 00:48:29,900 S�dziowie b�d� obserwowa� ka�dy nasz ruch. 578 00:48:30,000 --> 00:48:32,100 J�zyk gest�w jest naprawd�... 579 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Za�� granatowy garnitur. 580 00:48:45,900 --> 00:48:47,700 S�dziowie lubi� ten kolor. 581 00:48:50,400 --> 00:48:51,900 Co� jeszcze? 582 00:49:07,400 --> 00:49:09,100 T�dy, Jack! 583 00:49:09,700 --> 00:49:11,900 S� jakie� nowe dowody? 584 00:49:30,500 --> 00:49:32,100 Prosz� wsta�, S�d idzie! 585 00:49:32,200 --> 00:49:35,600 Otwieram posiedzenie S�du Stanowego w San Francisco. 586 00:49:35,800 --> 00:49:38,600 Przewodniczy s�dzia Clark Carrigan. 587 00:49:45,000 --> 00:49:47,600 Fakty s� oczywiste. 588 00:49:48,800 --> 00:49:53,200 Oskar�enie udowodni, �e w nocy 12 czerwca tego roku... 589 00:49:54,000 --> 00:49:57,200 oskar�ony, John C. Forrester, 590 00:49:57,700 --> 00:50:00,700 brutalnie zamordowa� �on� i pokoj�wk�. 591 00:50:01,500 --> 00:50:05,200 Pope�ni� t� zbrodni� z zimn� krwi�, z premedytacj�. 592 00:50:05,700 --> 00:50:09,500 Z ��dzy i ambicji. 593 00:50:10,400 --> 00:50:14,200 Z ��dzy pieni�dzy i ambicji w�adzy. 594 00:50:15,600 --> 00:50:20,700 Oskar�enie udowodni, �e John C. Forrester �y� w zak�amaniu. 595 00:50:21,400 --> 00:50:23,900 �e za fasad� eleganckich kolacji... 596 00:50:24,000 --> 00:50:26,900 i dzia�alno�ci charytatywnej kry� si�... 597 00:50:27,400 --> 00:50:29,500 rozpad ma��e�stwa. 598 00:50:29,600 --> 00:50:33,100 Oskar�enie udowodni, �e rozw�d... 599 00:50:33,200 --> 00:50:35,900 oznacza�by koniec wspania�ej kariery Forrestera. 600 00:50:36,000 --> 00:50:38,600 Pozbawi�by go �rodk�w do wystawnego �ycia. 601 00:50:39,900 --> 00:50:42,700 Udowodnimy, �e przed �mierci�... 602 00:50:43,300 --> 00:50:45,100 z r�k brutalnego mordercy... 603 00:50:45,200 --> 00:50:47,600 Page Forrester rozwa�a�a rozw�d. 604 00:50:48,900 --> 00:50:51,200 Dzi�kuj� za uwag�. 605 00:50:51,800 --> 00:50:54,000 Obrona zechce zabra� g�os? 606 00:50:54,400 --> 00:50:56,000 Tak, Wysoki S�dzie. 607 00:51:05,100 --> 00:51:07,600 John Forrester nie zamordowa� �ony. 608 00:51:08,300 --> 00:51:10,400 Nie zamordowa� pokoj�wki. 609 00:51:11,200 --> 00:51:14,400 Jest niewinny. Nies�usznie oskar�ony. 610 00:51:25,900 --> 00:51:28,300 Prosz� wezwa� pierwszego �wiadka. 611 00:51:30,100 --> 00:51:34,700 Moja siostra posiada�a 20% z o�miu milion�w akcji. 612 00:51:35,000 --> 00:51:38,600 Akcje by�y imienne. Mia�a absolutn� kontrol�. 613 00:51:39,800 --> 00:51:43,200 Jack mia� mniej ni� 1% imiennych akcji. 614 00:51:43,500 --> 00:51:47,500 Jaka by�a ostatnia wola pa�skiej siostry? 615 00:51:48,200 --> 00:51:52,500 Jack Forrester jest jedynym spadkobierc� maj�tku mojej siostry. 616 00:51:52,900 --> 00:51:56,300 Ca�ego? Maj�tku osobistego i firmy? 617 00:51:57,100 --> 00:51:58,100 Tak. 618 00:51:58,800 --> 00:52:00,200 Panie Lofton. 619 00:52:01,300 --> 00:52:05,000 Czy pa�ska siostra wyra�a�a niezadowolenie... 620 00:52:05,100 --> 00:52:07,600 ze sposobu kierowania firm� przez Jacka? 621 00:52:08,300 --> 00:52:12,900 Nie, by�a z niego bardzo zadowolona. 622 00:52:13,400 --> 00:52:16,000 Czy skar�y�a si� panu... 623 00:52:16,200 --> 00:52:19,000 na stosunki z m�em? 624 00:52:20,100 --> 00:52:21,100 Nie. 625 00:52:21,200 --> 00:52:23,100 -Nigdy? -Nigdy. 626 00:52:24,000 --> 00:52:26,700 Uwa�a pan, �e Jack Forrester zabi� pa�sk� siostr�? 627 00:52:26,800 --> 00:52:28,800 -Na Boga, nie! -Sprzeciw! 628 00:52:29,200 --> 00:52:32,200 -Prosz� tego nie protoko�owa�. -Podtrzymuj�. 629 00:52:32,700 --> 00:52:35,900 Prosz� przysi�g�ych, by zignorowali ostatnie pytanie. 630 00:52:38,100 --> 00:52:40,800 Oskar�enie wzywa pani� Virgini� Howell. 631 00:52:54,800 --> 00:52:57,900 Jakie stosunki ��czy�y pani� z Page Forrester? 632 00:52:58,500 --> 00:53:00,500 By�y�my jak siostry. 633 00:53:01,100 --> 00:53:03,900 Zwierza�a si� pani na temat swojego ma��e�stwa? 634 00:53:04,100 --> 00:53:06,100 Sprzeciw. To powtarzanie pog�osek. 635 00:53:06,200 --> 00:53:10,000 To zeznanie na�wietli nam stan psychiczny Page Forrester. 636 00:53:10,100 --> 00:53:12,000 Prosz� uczyni� wyj�tek. 637 00:53:12,100 --> 00:53:15,600 Nie wykazano zwi�zku pomi�dzy stanem psychicznym pani Forrester... 638 00:53:15,700 --> 00:53:18,200 a zarzutami stawianymi mojemu klientowi. 639 00:53:19,400 --> 00:53:22,700 Oddalam sprzeciw. Pytanie ma zwi�zek z panem Forresterem. 640 00:53:24,400 --> 00:53:28,400 Co Page Forrester m�wi�a o swoich stosunkach z m�em? 641 00:53:29,700 --> 00:53:31,800 Wiedzia�a, �e jej nie kocha�... 642 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 i by�a pewna, �e ma kogo�. 643 00:53:36,000 --> 00:53:37,800 M�wi�a co� jeszcze? 644 00:53:39,700 --> 00:53:42,900 Zamierza�a za��da� rozwodu. 645 00:53:43,600 --> 00:53:45,000 Dzi�kuj�. 646 00:53:46,600 --> 00:53:50,300 Nie b�d� wi�cej tolerowa� ha�as�w podczas tej rozprawy. 647 00:53:53,200 --> 00:53:54,500 Pani Howell, 648 00:53:56,100 --> 00:53:59,100 kiedy ostatnio odwiedzi�a pani Page Forrester? 649 00:54:00,200 --> 00:54:01,400 W jej domu? 650 00:54:02,600 --> 00:54:04,000 Nie pami�tam. 651 00:54:05,200 --> 00:54:09,400 Mo�e zanim przesta�y�cie grywa� razem w tenisa? 652 00:54:10,000 --> 00:54:12,300 Nie. Gra�y�my ze sob� ca�y czas. 653 00:54:12,500 --> 00:54:14,100 Blefuje. 654 00:54:14,300 --> 00:54:17,400 Czy to prawda, �e p� roku przed �mierci�... 655 00:54:17,600 --> 00:54:20,500 Page Forrester zerwa�a z pani� wszelkie kontakty? 656 00:54:20,900 --> 00:54:25,200 Nie, rozmawia�y�my przez telefon i widywa�y�my si� w klubie. 657 00:54:26,700 --> 00:54:28,000 Pani Howell, 658 00:54:28,800 --> 00:54:32,300 uwa�a pani, �e Jack Forrester jest atrakcyjnym m�czyzn�? 659 00:54:36,900 --> 00:54:38,300 Nie rozumiem. 660 00:54:38,500 --> 00:54:42,500 Czy to prawda, �e Page Forrester zerwa�a kontakty, 661 00:54:43,000 --> 00:54:46,100 bo dowiedzia�a si�, �e pr�buje pani uwie�� jej m�a? 662 00:54:46,500 --> 00:54:48,800 -To nieprawda. -Zeznaje pani pod przysi�g�. 663 00:54:48,900 --> 00:54:51,500 Sprzeciw! Obrona dr�czy �wiadka! 664 00:54:51,600 --> 00:54:53,100 Sprzeciw oddalony. 665 00:54:54,600 --> 00:54:59,100 Czy to prawda, �e po 7 grudnia 1984... 666 00:54:59,300 --> 00:55:03,300 dzwoni�a pani do biura Jacka Forrestera a� osiem razy w ci�gu tygodnia? 667 00:55:04,600 --> 00:55:05,800 Nie pami�tam. 668 00:55:06,300 --> 00:55:07,900 Od�wie�� pani pami��. 669 00:55:08,100 --> 00:55:11,400 7 grudnia, 9:40 i 16:23. 670 00:55:11,700 --> 00:55:14,600 8 grudnia: 10:15 i 15:45. 671 00:55:15,200 --> 00:55:17,000 Mam przeczyta� wszystko? 672 00:55:17,400 --> 00:55:19,700 Jezu Chryste. Jak mog�e� to przeoczy�? 673 00:55:19,800 --> 00:55:22,400 Sama do nas przysz�a. Sk�d mog�em wiedzie�? 674 00:55:22,700 --> 00:55:25,100 Pisa�a pani listy do Jacka Forrestera? 675 00:55:27,900 --> 00:55:28,900 Nie. 676 00:55:30,300 --> 00:55:31,400 Nie? 677 00:55:32,200 --> 00:55:33,300 Nie. 678 00:55:42,600 --> 00:55:44,900 To pani pismo? 679 00:55:52,400 --> 00:55:53,300 Tak. 680 00:55:53,600 --> 00:55:57,800 Prosz� o w��czenie dowodu do akt. 681 00:55:58,400 --> 00:56:01,700 Pani Howell, wys�a�a pani ten list do pana Forrestera? 682 00:56:03,800 --> 00:56:05,600 Tak, chyba tak. 683 00:56:06,400 --> 00:56:08,400 Mo�e pani przeczyta�? 684 00:56:14,100 --> 00:56:15,500 ''Jack, kochanie, 685 00:56:17,000 --> 00:56:19,800 ''od tygodnia pr�buj� ci� z�apa�. 686 00:56:20,100 --> 00:56:22,800 ''B�d� w hotelu Canion w Palm Springs. 687 00:56:24,100 --> 00:56:26,400 ''By�oby cudownie, gdyby� przyjecha�. 688 00:56:26,500 --> 00:56:28,900 ''Dlaczego mnie unikasz? 689 00:56:30,300 --> 00:56:33,100 ''Page si� nie dowie''. 690 00:56:36,900 --> 00:56:39,200 Jak jest podpisany? 691 00:56:44,400 --> 00:56:46,300 ''Kochaj�ca Ginny''. 692 00:56:50,400 --> 00:56:52,900 Mog� pokaza� list s�dziom przysi�g�ym? 693 00:56:59,600 --> 00:57:00,900 Pani Howell, 694 00:57:02,900 --> 00:57:05,600 czy pan Forrester przyjecha� do Palm Springs? 695 00:57:06,300 --> 00:57:07,300 Nie. 696 00:57:07,400 --> 00:57:09,500 Spotkali�cie si� kiedy indziej? 697 00:57:10,300 --> 00:57:11,300 Nie. 698 00:57:11,400 --> 00:57:13,400 Co zrobi� z pani listem? 699 00:57:14,300 --> 00:57:16,000 Naprawd� nie wiem. 700 00:57:16,400 --> 00:57:18,400 Pokaza� go �onie? 701 00:57:18,600 --> 00:57:20,200 Nie wiem. 702 00:57:21,100 --> 00:57:23,100 Niech pani j� spyta. 703 00:57:26,900 --> 00:57:28,100 Pani Howell, 704 00:57:28,500 --> 00:57:30,700 czy Page Forrester... 705 00:57:30,800 --> 00:57:33,700 podj�a kroki rozwodowe? 706 00:57:35,200 --> 00:57:36,300 Nie. 707 00:57:37,400 --> 00:57:39,900 Nie mam wi�cej pyta�. 708 00:57:47,400 --> 00:57:51,200 Sk�d mia�em wiedzie�? Tylko oni dwoje wiedzieli. 709 00:57:54,000 --> 00:57:56,400 Mamo, nie rozumiem tego. 710 00:57:56,800 --> 00:58:00,100 -Spytaj Jenny, kochanie. -Nie chc� pyta� Jenny! 711 00:58:00,200 --> 00:58:03,600 -Jutro mam proces. -A ja mam klas�wk�! 712 00:58:03,700 --> 00:58:06,400 -Przesta�, David. -Nie obchodzi ci�! 713 00:58:07,300 --> 00:58:08,500 Niewa�ne. 714 00:58:08,800 --> 00:58:11,300 Mam nadziej�, �e jest winny! 715 00:58:11,400 --> 00:58:12,900 David, kochanie... 716 00:58:13,400 --> 00:58:14,800 Chod� do mnie. 717 00:58:15,000 --> 00:58:17,700 David, kochanie. Nie chcia�am... 718 00:58:21,200 --> 00:58:23,000 Chod�, Teddy. 719 00:58:23,600 --> 00:58:27,500 Instruktor tenisa, Bobby Slade. 720 00:58:27,800 --> 00:58:29,900 Rozmawia�em z barmanem w klubie. 721 00:58:30,000 --> 00:58:32,100 Znikn�� dwa tygodnie temu, 722 00:58:32,200 --> 00:58:34,300 kiedy szukali go faceci z prokuratury. 723 00:58:34,400 --> 00:58:36,400 Krasny chce nas zaskoczy�. 724 00:58:36,900 --> 00:58:38,200 Co o nim wiesz? 725 00:58:38,300 --> 00:58:40,400 Pracowa� na ca�ym wybrze�u. 726 00:58:40,500 --> 00:58:44,300 W La Jolla, Laguna, Newpor Beach, Santa Cruz. 727 00:58:44,700 --> 00:58:46,100 W Santa Cruz? 728 00:58:46,400 --> 00:58:50,200 Pyta�em o n� 183 pieprzonych cz�onk�w klubu. 729 00:58:50,400 --> 00:58:53,500 Wiesz, z jakim skutkiem? Zero. M�wi�em, �e nic z tego. 730 00:58:53,600 --> 00:58:55,300 A byli cz�onkowie? 731 00:58:55,600 --> 00:58:59,700 -Ci, kt�rzy odeszli po styczniu. -Marzenie �ci�tej g�owy. 732 00:58:59,900 --> 00:59:02,000 On tego nie zrobi�, Sam. 733 00:59:02,500 --> 00:59:05,600 My�lisz g�ow� czy inn� cz�ci� cia�a? 734 00:59:06,200 --> 00:59:09,100 Obym nie mia� racji! 735 00:59:14,300 --> 00:59:16,500 Prosz� wezwa� nast�pnego �wiadka. 736 00:59:17,600 --> 00:59:20,000 Oskar�enie wzywa Eileen Avery. 737 00:59:21,000 --> 00:59:22,300 Kto to? 738 00:59:23,700 --> 00:59:26,700 Wysoki S�dzie, mog� podej��? 739 00:59:32,900 --> 00:59:35,700 Ten �wiadek nie jest wymieniony w aktach. 740 00:59:35,900 --> 00:59:38,300 Oskar�enie nie dope�ni�o... 741 00:59:38,400 --> 00:59:42,000 �wiadek nie zeznaje z w�asnej woli. Wezwa�em go na podstawie... 742 00:59:42,200 --> 00:59:44,600 wa�nych informacji, kt�re otrzyma�em wczoraj. 743 00:59:44,700 --> 00:59:46,900 -Bzdura. -Pani Barnes. 744 00:59:47,600 --> 00:59:50,500 -Prosz� to zaprotoko�owa�. -B�d� uszcz�liwiony. 745 00:59:50,600 --> 00:59:54,400 -Podtrzymasz to w czasie apelacji? -Apelacji? Nie zamierzasz chyba przegra�? 746 00:59:54,500 --> 00:59:56,600 Oto wezwanie, Wysoki S�dzie. 747 00:59:59,300 --> 01:00:03,600 Dopuszczam �wiadka. Prosz� zaprotoko�owa� okoliczno�ci. 748 01:00:03,900 --> 01:00:05,600 Dzi�kuj�, Wysoki S�dzie. 749 01:00:05,900 --> 01:00:07,300 Kontynuujmy. 750 01:00:07,700 --> 01:00:11,400 Prosz� zaprotoko�owa�, �e Eileen Avery nie zeznaje z w�asnej woli. 751 01:00:11,500 --> 01:00:16,300 Zosta�a wezwana na podstawie informacji otrzymanych wczoraj. 752 01:00:16,400 --> 01:00:17,900 Kto to? 753 01:00:18,800 --> 01:00:20,100 Przyjaci�ka. 754 01:00:20,300 --> 01:00:23,000 -Co to znaczy? -Po prostu przyjaci�ka. 755 01:00:23,200 --> 01:00:26,000 -Imi� i nazwisko. -Eileen Avery. 756 01:00:26,200 --> 01:00:27,400 Wiek? 757 01:00:28,000 --> 01:00:29,200 26 lat. 758 01:00:29,800 --> 01:00:33,200 Jakie stosunki ��cz� pani� z Johnem C. Forresterem? 759 01:00:36,000 --> 01:00:37,500 To m�j przyjaciel. 760 01:00:38,100 --> 01:00:42,600 Jakie stosunki ��czy�y was mi�dzy lipcem a grudniem 1983? 761 01:00:46,800 --> 01:00:48,300 By� moim... 762 01:00:50,000 --> 01:00:51,800 Byli�my kochankami. 763 01:00:56,200 --> 01:00:58,800 Mieli�cie romans przez sze�� miesi�cy... 764 01:00:59,400 --> 01:01:01,500 dwa lata temu? 765 01:01:07,900 --> 01:01:10,000 Prosz� odpowiedzie� na pytanie. 766 01:01:12,300 --> 01:01:13,700 Tak. 767 01:01:16,200 --> 01:01:17,700 By�a pani zakochana? 768 01:01:20,300 --> 01:01:21,700 Tak. 769 01:01:22,100 --> 01:01:23,900 A on by� w pani zakochany? 770 01:01:24,100 --> 01:01:25,200 Tak. 771 01:01:26,100 --> 01:01:30,100 Czy pan Forrester m�wi� o rozwodzie? 772 01:01:34,100 --> 01:01:35,700 Prosz�, panno Avery. 773 01:01:39,900 --> 01:01:41,900 M�wi�, �e chcia�by si� rozwie��. 774 01:01:43,600 --> 01:01:44,700 Tak? 775 01:01:46,000 --> 01:01:48,300 Ale nie m�g�by. 776 01:01:48,800 --> 01:01:51,000 Dlaczego by nie m�g�? 777 01:01:54,600 --> 01:01:59,500 Bo straci�by wszystko, na co pracowa�. 778 01:02:03,400 --> 01:02:05,300 Przekazuj� �wiadka obronie. 779 01:02:06,800 --> 01:02:08,300 Nie mam pyta�. 780 01:02:11,700 --> 01:02:13,600 Dzi�kuj�, panno Avery. 781 01:02:15,800 --> 01:02:17,500 Mo�e pani odej��. 782 01:02:25,000 --> 01:02:27,500 Oskar�enie wzywa Roberta Slade'a. 783 01:02:44,700 --> 01:02:47,200 Panie Slade, jak pan pozna� pani� Forrester? 784 01:02:47,300 --> 01:02:49,300 Gra�em z ni� w tenisa w klubie. 785 01:02:49,800 --> 01:02:51,400 Zaprzyja�nili�cie si�? 786 01:02:51,800 --> 01:02:53,300 Spodoba�em si� jej, 787 01:02:53,600 --> 01:02:56,300 a ona spodoba�a si� mnie. Od tego si� zacz�o. 788 01:02:56,900 --> 01:03:00,700 Utrzymywa� pan stosunki cielesne z pani� Forrester? 789 01:03:02,500 --> 01:03:03,700 Tak. 790 01:03:04,400 --> 01:03:05,900 Jak d�ugo? 791 01:03:07,900 --> 01:03:11,400 Policzmy... Od listopada 1983... 792 01:03:12,300 --> 01:03:14,300 do dnia jej �mierci. 793 01:03:15,400 --> 01:03:17,400 Wiedzia� pan, �e jest m�atk�? 794 01:03:18,700 --> 01:03:19,800 Oczywi�cie. 795 01:03:21,000 --> 01:03:23,500 -To jej nie przeszkadza�o. -Co to znaczy? 796 01:03:24,000 --> 01:03:27,100 -M�wi�a, �e m�� jej nie obchodzi. -Sprzeciw. 797 01:03:28,100 --> 01:03:29,500 Podtrzymany. 798 01:03:31,100 --> 01:03:33,800 Opowiada�a o swoim ma��e�stwie? 799 01:03:34,100 --> 01:03:35,400 Sprzeciw. 800 01:03:35,600 --> 01:03:39,900 Pr�buj� ustali� w jakim stanie psychicznym pani Forrester by�a przed �mierci�. 801 01:03:40,200 --> 01:03:42,000 To nie ma zwi�zku ze spraw�. 802 01:03:42,100 --> 01:03:44,900 Mog� wykaza� ten zwi�zek. 803 01:03:46,700 --> 01:03:48,200 Prosz� kontynuowa�. 804 01:03:48,600 --> 01:03:52,300 Czy m�wi�a panu, jakie stosunki ��cz� j� z m�em? 805 01:03:53,500 --> 01:03:56,800 -M�wi�a, �e mu na niej nie zale�y. -Sprzeciw. 806 01:03:57,700 --> 01:03:59,100 Oddalony. 807 01:03:59,700 --> 01:04:01,200 Prosz� kontynuowa�. 808 01:04:01,300 --> 01:04:04,300 M�wi�a, �e on te� ma kogo�. 809 01:04:06,100 --> 01:04:08,300 Zawsze zabiera� swoje dziewczyny... 810 01:04:08,500 --> 01:04:11,800 na konne przeja�d�ki. 811 01:04:13,500 --> 01:04:14,800 Przeja�d�ki? 812 01:04:15,100 --> 01:04:18,600 �artowa�a z tego. M�wi�a, �e konie s�... 813 01:04:20,100 --> 01:04:21,300 gr� wst�pn�. 814 01:04:25,600 --> 01:04:29,200 Czy pani Forrester m�wi�a o rozwodzie? 815 01:04:29,700 --> 01:04:31,400 My�la�a o tym. 816 01:04:31,700 --> 01:04:34,900 Powstrzymywa� j� fakt, 817 01:04:35,000 --> 01:04:38,500 �e jej m�� tak dobrze kierowa� firm�. 818 01:04:39,100 --> 01:04:41,600 Powiedzia�a, �e jest wart milion dolar�w. 819 01:04:43,100 --> 01:04:45,700 Kiedy� powiedzia�a, 820 01:04:46,300 --> 01:04:49,200 �e wie, i� on j� wykorzystuje, 821 01:04:49,600 --> 01:04:51,600 ale ona te� go wykorzystuje. 822 01:04:52,300 --> 01:04:56,500 Powiedzia�a, �e on ma wyj�tkowy talent. Potrafi wykorzystywa� ludzi. 823 01:05:04,300 --> 01:05:06,100 Przekazuj� �wiadka obronie. 824 01:05:11,700 --> 01:05:16,000 Odraczam rozpraw� do poniedzia�ku do 9:00. 825 01:05:20,200 --> 01:05:23,300 To koniec. Po wszystkim. 826 01:05:32,100 --> 01:05:34,500 Liczy�e�, �e si� nie wyda? 827 01:05:49,500 --> 01:05:51,900 Sko�czy�am z tym cztery lata temu. 828 01:05:52,200 --> 01:05:54,200 Czu�am, �e ton�... 829 01:05:54,400 --> 01:05:57,300 To by�o ponad moje si�y. Te brudy. 830 01:05:59,600 --> 01:06:01,100 Manipulowa�e� mn�. 831 01:06:02,900 --> 01:06:04,800 Okropnie mn� manipulowa�e�. 832 01:06:05,500 --> 01:06:06,300 Nie. 833 01:06:06,600 --> 01:06:09,600 Od samego pocz�tku. 834 01:06:12,500 --> 01:06:14,600 Jak si� dowiedzia�e� o Stylesie? 835 01:06:14,900 --> 01:06:18,000 -Dlatego chcia�e�, �ebym ci� broni�a. -O czym ty m�wisz? 836 01:06:18,100 --> 01:06:21,300 Gdyby� mi powiedzia� o Avery, nie przyj�abym sprawy. 837 01:06:22,400 --> 01:06:26,000 Mia�em romans. To nie znaczy, �e zabi�em �on�! 838 01:06:26,600 --> 01:06:29,900 Na pocz�tku nie mog�em ci powiedzie�, 839 01:06:30,000 --> 01:06:32,600 bo nie podj�aby� si� obrony. 840 01:06:33,000 --> 01:06:34,600 P�niej... 841 01:06:36,900 --> 01:06:38,400 Co? 842 01:06:38,600 --> 01:06:42,600 Nie mog�em, bo nie uwierzy�aby� w to, co jest mi�dzy nami. 843 01:06:43,200 --> 01:06:45,200 -Ok�ama�e� mnie. -Musia�em. 844 01:06:45,300 --> 01:06:48,100 Nie rozumiesz? Musia�em ci� ok�ama�! 845 01:06:51,500 --> 01:06:55,500 Nie mia�em poj�cia o tym romansie Page. 846 01:06:56,600 --> 01:07:00,600 Nie chc�, �eby si� mn� pos�ugiwano. Rzuci�am to, bo... 847 01:07:02,900 --> 01:07:05,200 mia�am dosy� brud�w. 848 01:07:06,600 --> 01:07:08,300 Rezygnuj� z obrony. 849 01:07:08,400 --> 01:07:10,500 Nie mo�esz. Chodzi o moje �ycie. 850 01:07:10,900 --> 01:07:12,900 Chodzi o moje �ycie, nie mo�esz! 851 01:07:13,300 --> 01:07:15,200 Nie zabi�em jej! 852 01:07:26,000 --> 01:07:27,800 Nie wierz� ci. 853 01:08:13,200 --> 01:08:14,900 Co powiedzia�? 854 01:08:18,900 --> 01:08:21,600 -M�wi�em ci. -Nie chc� tego s�ucha�. 855 01:08:29,100 --> 01:08:32,100 Mamy kolejny list napisany na coronie '42. 856 01:09:11,000 --> 01:09:13,700 Przepraszam, �e pana niepokoj�. 857 01:09:15,100 --> 01:09:17,900 Etyka zabrania mi z pani� rozmawia�. 858 01:09:18,000 --> 01:09:19,600 Prosz�, panie s�dzio. 859 01:09:28,800 --> 01:09:32,200 Czy ten hipotetyczny klient przyzna� si� do winy... 860 01:09:32,500 --> 01:09:34,700 swojemu adwokatowi? 861 01:09:38,400 --> 01:09:39,800 Wi�c... 862 01:09:40,000 --> 01:09:44,500 obro�ca nie stoi przed dylematem etycznym. 863 01:09:46,000 --> 01:09:47,400 Z�o�y� przysi�g�. 864 01:09:47,800 --> 01:09:49,900 Musi jej dotrzyma�. 865 01:09:50,100 --> 01:09:52,300 A je�li uzna, �e nie zdo�a? 866 01:09:53,600 --> 01:09:57,200 Nie powinien by� jej sk�ada�. 867 01:10:03,400 --> 01:10:05,400 Gdyby kto� przyszed� do pana... 868 01:10:05,600 --> 01:10:09,600 w podobnych okoliczno�ciach i z�o�y� rezygnacj�? 869 01:10:11,000 --> 01:10:14,700 Prawdopodobnie uczyni�bym zado��... 870 01:10:14,900 --> 01:10:19,400 temu �yczeniu. 871 01:10:19,700 --> 01:10:21,000 Ale... 872 01:10:22,700 --> 01:10:24,700 z wielkim �alem. 873 01:10:31,200 --> 01:10:32,400 Teddy! 874 01:10:47,700 --> 01:10:51,900 Co, u diab�a, robisz w tych ciemno�ciach? Zabawiasz si� ze sob�? 875 01:10:56,200 --> 01:10:57,900 Wszystko w porz�dku? 876 01:11:00,300 --> 01:11:03,400 Spodoba ci si�, co znalaz�em na Bobby'ego Slade'a. 877 01:11:04,900 --> 01:11:07,700 Co z tob�? Przeczytaj to. 878 01:11:10,800 --> 01:11:12,500 W porz�dku? 879 01:11:13,400 --> 01:11:14,600 Nie. 880 01:11:15,900 --> 01:11:18,400 Nie jest w porz�dku. Okropnie wygl�dasz. 881 01:11:22,000 --> 01:11:24,300 Tak mi przykro. Chod� do mnie. 882 01:11:29,300 --> 01:11:30,900 Przykro mi, dziecinko. 883 01:11:34,700 --> 01:11:36,200 Prosz� wsta�, S�d idzie. 884 01:11:36,300 --> 01:11:40,000 Otwieram posiedzenie S�du Stanowego w San Francisco. 885 01:11:40,100 --> 01:11:44,100 -Przewodniczy s�dzia Clark Carrigan. -Prosz� podej��. 886 01:11:53,100 --> 01:11:56,300 Chce mi pani co� powiedzie�, pani Barnes? 887 01:11:56,900 --> 01:11:58,400 Tak, Wysoki S�dzie. 888 01:11:59,200 --> 01:12:01,500 Obrona wzywa Bobby'ego Slade'a. 889 01:12:10,000 --> 01:12:12,100 Prosz� wezwa� Roberta Slade'a. 890 01:12:14,000 --> 01:12:18,200 Gdzie pan pracowa�, nim zatrudni� si� pan w Hillsborough? 891 01:12:19,000 --> 01:12:21,600 W Nadmorskim Klubie Tenisowym w Santa Cruz. 892 01:12:21,800 --> 01:12:24,500 W jakich okoliczno�ciach odszed� pan stamt�d? 893 01:12:26,100 --> 01:12:28,700 -Nie rozumiem. -My�l�, �e pan rozumie. 894 01:12:29,200 --> 01:12:31,600 Wyrzucono pana, prawda? 895 01:12:32,300 --> 01:12:34,700 Nie, dosta�em lepsz� ofert� z Hillsborough. 896 01:12:34,800 --> 01:12:39,100 Czy to prawda, �e wyrzucono pana za p�atne us�ugi seksualne? 897 01:12:39,200 --> 01:12:42,100 -Nieprawda. -Krzywoprzysi�stwo jest karalne. 898 01:12:42,200 --> 01:12:44,200 Sprzeciw, Wysoki S�dzie. 899 01:12:44,400 --> 01:12:48,200 Zak�adam, �e pan wie, i� sk�adanie fa�szywych zezna� jest karalne. 900 01:12:48,700 --> 01:12:50,400 Oni tak twierdzili, 901 01:12:50,600 --> 01:12:53,600 ale nie mieli dowod�w. Nie ma tego w moich aktach. 902 01:12:53,700 --> 01:12:56,600 Nie wyrzucono mnie. Sam odszed�em. 903 01:12:58,500 --> 01:13:03,100 Podczas romansu z pani� Forrester, 904 01:13:03,300 --> 01:13:05,400 gdzie ze sob� sypiali�cie? 905 01:13:06,300 --> 01:13:09,400 W motelach. W domu w Hillsborough. 906 01:13:10,000 --> 01:13:13,300 -W nadmorskiej willi. -W Baker Beach? 907 01:13:13,600 --> 01:13:16,300 -Tak. -Tam, gdzie dokonano morderstw. 908 01:13:16,800 --> 01:13:20,100 Czy pani Forrester p�aci�a panu? 909 01:13:20,300 --> 01:13:22,900 By�a pi�kna. Nie musia�a nikomu p�aci�. 910 01:13:23,000 --> 01:13:25,300 Jaki rodzaj stosunk�w uprawiali�cie? 911 01:13:25,500 --> 01:13:26,800 Nie rozumiem. 912 01:13:28,300 --> 01:13:29,600 Wi�za� j� pan? 913 01:13:29,700 --> 01:13:32,700 -Sprzeciw, Wysoki S�dzie. -Podtrzymany. 914 01:13:33,200 --> 01:13:34,800 Ty pieprzona dziwko! 915 01:13:35,000 --> 01:13:36,500 Jak pan mnie nazwa�? 916 01:13:36,600 --> 01:13:38,100 -Sprzeciw! -Oddalony. 917 01:13:38,200 --> 01:13:40,300 Jak pan mnie nazwa�, panie Slade? 918 01:13:41,900 --> 01:13:43,800 Nazwa� mnie pan dziwk�. 919 01:13:44,700 --> 01:13:46,600 Tak mnie pan nazwa�? 920 01:13:49,500 --> 01:13:51,100 G�o�niej, panie Slade. 921 01:13:54,000 --> 01:13:55,100 Tak. 922 01:13:59,800 --> 01:14:02,100 Nie mam wi�cej pyta�, Wysoki S�dzie. 923 01:14:05,300 --> 01:14:06,600 Nie mam pyta�. 924 01:14:12,400 --> 01:14:14,800 Oskar�enie wzywa Anthony'ego Fabrizi. 925 01:14:20,000 --> 01:14:24,500 To by� n� d�ugo�ci 15 cm z z�bkowan� kraw�dzi�. 926 01:14:25,000 --> 01:14:27,100 W kt�rej szafce? 927 01:14:27,500 --> 01:14:31,100 -W szafce 122. -Do kogo nale�a�a? 928 01:14:32,200 --> 01:14:35,500 Do pana Forrestera. 929 01:14:37,100 --> 01:14:41,100 Czy jest pan ca�kiem pewien, �e widzia� pan n�... 930 01:14:41,200 --> 01:14:45,300 2 stycznia 1984 w szafce pana Forrestera? 931 01:14:45,900 --> 01:14:47,400 Tak, jestem pewien. 932 01:14:50,300 --> 01:14:52,100 Przekazuj� �wiadka obronie. 933 01:14:53,300 --> 01:14:54,500 Nie mam pyta�. 934 01:14:59,900 --> 01:15:02,100 Oskar�enie zako�czy�o post�powanie. 935 01:15:03,100 --> 01:15:05,700 Mo�e pan odej��, panie Fabrizi. 936 01:15:07,200 --> 01:15:10,300 Obrona jest gotowa do wezwania pierwszego �wiadka? 937 01:15:11,500 --> 01:15:14,300 Tak, Wysoki S�dzie. Wzywamy Duane'a Bendixa. 938 01:15:16,600 --> 01:15:18,400 Kto to jest? 939 01:15:23,400 --> 01:15:28,300 Czy 2 stycznia 1984 by� pan cz�onkiem klubu w Hillsborough? 940 01:15:28,600 --> 01:15:30,100 Tak. 941 01:15:30,700 --> 01:15:35,000 Czy tego dnia w pana szafce le�a� n�? 942 01:15:35,600 --> 01:15:36,800 Tak. 943 01:15:36,900 --> 01:15:38,700 Jaki to by� n�? 944 01:15:39,900 --> 01:15:44,700 My�liwski z z�bkowanym ostrzem d�ugo�ci 15 cm. 945 01:16:00,300 --> 01:16:01,800 Czy to ten n�? 946 01:16:03,200 --> 01:16:04,400 Tak. 947 01:16:05,000 --> 01:16:08,300 Jaki numer mia�a pa�ska szafka? 948 01:16:08,900 --> 01:16:10,000 222. 949 01:16:11,400 --> 01:16:13,100 Nie mam wi�cej pyta�. 950 01:16:14,000 --> 01:16:16,000 Przekazuj� �wiadka oskar�eniu. 951 01:16:16,400 --> 01:16:17,900 Nie mam pyta�. 952 01:16:19,500 --> 01:16:20,700 Dzi�kuj�. 953 01:16:21,700 --> 01:16:24,700 Wysoki S�dzie, ponownie wzywamy Anthony'ego Fabrizi. 954 01:16:34,200 --> 01:16:37,800 Przypominam, �e nadal zeznaje pan pod przysi�g�. 955 01:16:38,700 --> 01:16:40,400 Dzi�kuj�, Wysoki S�dzie. 956 01:16:42,800 --> 01:16:44,100 Panie Fabrizi, 957 01:16:44,800 --> 01:16:49,000 jest pan pewien, �e widzia� pan n� w szafce 122, 958 01:16:49,100 --> 01:16:52,700 -a nie w szafce 222? -To by�a szafka 122. 959 01:16:52,800 --> 01:16:57,500 Pami�tam, poniewa� skojarzy�em j� z panem Forresterem. 960 01:16:57,600 --> 01:17:00,700 Gdzie sta�a szafka pana Bendixa? 961 01:17:00,900 --> 01:17:03,700 Z ty�u za szafk� pana Forrestera. 962 01:17:04,400 --> 01:17:07,900 Taki n� pan widzia�? 963 01:17:15,000 --> 01:17:18,300 -Nie, ten jest inny. -Na czym polega r�nica? 964 01:17:19,700 --> 01:17:23,300 To ten sam rodzaj no�a, ale... 965 01:17:23,500 --> 01:17:27,800 ten jest porysowany i ma zniszczon� r�koje��. 966 01:17:27,900 --> 01:17:31,600 Gdyby ten n� by� nowy i nie u�ywany przez p�tora roku, 967 01:17:31,700 --> 01:17:34,000 m�g�by by� no�em, kt�ry pan widzia�? 968 01:17:39,000 --> 01:17:41,200 To mo�e by� n�, kt�ry pan widzia�? 969 01:17:49,300 --> 01:17:50,900 To mo�liwe? 970 01:17:52,000 --> 01:17:54,800 Jezu Chryste! Nie wiem! To mo�liwe! 971 01:17:56,400 --> 01:17:59,000 Wysoki S�dzie, prosz� o w��czenie tego no�a... 972 01:17:59,100 --> 01:18:02,100 do materia�u dowodowego. 973 01:18:02,300 --> 01:18:03,800 Przekazuj� �wiadka. 974 01:18:04,300 --> 01:18:07,200 -Panie Fabrizi... -Czego pan chce ode mnie? 975 01:18:07,300 --> 01:18:10,900 Ju� powiedzia�em, wygl�da inaczej. Nie wiem. 976 01:18:11,000 --> 01:18:14,600 Gdyby by� nowy, to co innego! Mo�liwe, �e widzia�em w�a�nie ten. 977 01:18:15,300 --> 01:18:18,300 Nie wiem, jak mog�em pomyli� szafki. 978 01:18:18,400 --> 01:18:19,700 Nie mam pyta�. 979 01:18:21,200 --> 01:18:24,100 Dzi�kuj�, panie Fabrizi. To wszystko. 980 01:18:26,500 --> 01:18:31,600 Odraczam rozpraw� do jutra, do 9:00. 981 01:18:34,000 --> 01:18:37,200 -Mo�emy porozmawia�? -Nie ma o czym. 982 01:18:37,300 --> 01:18:40,800 Dzwoni�em do ciebie przez ca�y weekend. By�em pod twoim domem. 983 01:18:43,200 --> 01:18:45,300 Ci�gle my�lisz, �e jestem winny? 984 01:18:45,500 --> 01:18:47,800 Mo�esz broni� kogo�, kogo uwa�asz za morderc�? 985 01:18:47,900 --> 01:18:52,000 To si� zdarza. Tak dzia�a nasze s�downictwo. 986 01:19:06,700 --> 01:19:08,700 Za�o�� si�, �e jeste� ozi�b�a. 987 01:19:12,300 --> 01:19:14,200 Czego pan chce, panie Slade? 988 01:19:14,900 --> 01:19:17,600 My�lisz, �e jeste� kim�, prawda? 989 01:19:17,700 --> 01:19:20,500 Odwracasz kota ogonem. 990 01:19:21,500 --> 01:19:23,400 Wszystko ci� g�wno obchodzi. 991 01:19:25,100 --> 01:19:27,400 Za�o�� si�, �e umia�bym ci� rozgrza�. 992 01:19:28,000 --> 01:19:30,700 Do czerwono�ci. 993 01:20:04,200 --> 01:20:05,500 Cze��, Jen. 994 01:20:06,900 --> 01:20:08,400 Co robisz? 995 01:20:08,800 --> 01:20:11,600 Nie, jestem w biurze. Chcia�am ci� us�ysze�. 996 01:20:14,000 --> 01:20:18,200 Niech David poogl�da Spidermana, p�ki nie sko�czysz lekcji. 997 01:20:18,600 --> 01:20:19,700 Dobrze. 998 01:20:23,700 --> 01:20:26,800 Porozmawiamy o tym, gdy wr�c� do domu. 999 01:20:27,300 --> 01:20:29,200 Kocham ci�. 1000 01:20:36,700 --> 01:20:41,000 ''On jest niewinny. Santa Cruz''. ''21 stycznia 1984'' - ''Spytaj Julie Jensen'' 1001 01:20:51,600 --> 01:20:53,100 Julie Jensen? 1002 01:20:55,100 --> 01:20:58,800 -Chcia�abym porozmawia�. Jestem... -Wiem, kim pani jest. 1003 01:21:10,000 --> 01:21:14,400 Otwieram posiedzenie S�du Stanowego w San Francisco. 1004 01:21:14,500 --> 01:21:17,500 Przewodniczy s�dzia Clark Carrigan. 1005 01:21:18,200 --> 01:21:20,800 Prosz� wezwa� nast�pnego �wiadka. 1006 01:21:21,500 --> 01:21:23,400 Wzywam Julie Jensen. 1007 01:21:38,200 --> 01:21:41,500 Gdzie pani mieszka, panno Jensen? 1008 01:21:41,700 --> 01:21:44,700 W Santa Cruz, Del Mar Lane 1326. 1009 01:21:45,200 --> 01:21:48,300 Prosz� nam opowiedzie�, co si� zdarzy�o... 1010 01:21:48,500 --> 01:21:51,100 w nocy 21 stycznia 1984? 1011 01:21:51,300 --> 01:21:54,000 Sprzeciw. Pytanie nie ma zwi�zku ze spraw�. 1012 01:21:54,100 --> 01:21:58,400 Zeznanie ma �cis�y zwi�zek ze zbrodni�, o kt�r� oskar�a si� Jacka Forrestera, 1013 01:21:58,500 --> 01:22:00,200 i pan Krasny wie o tym. 1014 01:22:01,200 --> 01:22:03,300 �wiadek mo�e kontynuowa�. 1015 01:22:04,000 --> 01:22:05,800 By�am w sypialni. 1016 01:22:06,100 --> 01:22:09,200 Obudzi�am si�. Do szyi mia�am przytkni�ty n�. 1017 01:22:12,100 --> 01:22:15,700 Zobaczy�am m�czyzn�. By� ubrany na czarno. 1018 01:22:15,800 --> 01:22:19,900 Spodnie, golf, kominiarka. 1019 01:22:20,900 --> 01:22:23,400 -Nie widzia�am twarzy. -Sprzeciw, Wysoki S�dzie. 1020 01:22:23,500 --> 01:22:26,900 -Wydarzenie nie ma zwi�zku ze spraw�. -Oddalony. 1021 01:22:30,200 --> 01:22:33,000 Do szyi przyciska� mi n�. 1022 01:22:34,700 --> 01:22:39,200 To by� du�y n�. Z z�bkowanym ostrzem. 1023 01:22:40,700 --> 01:22:44,900 R�ce i nogi przywi�za� mi do ��ka. 1024 01:22:47,500 --> 01:22:49,900 Rozci�� mi koszul�. 1025 01:22:54,300 --> 01:22:55,700 Co zrobi� potem? 1026 01:22:56,800 --> 01:22:59,800 Przy�o�y� mi n� do sutk�w... 1027 01:23:02,600 --> 01:23:04,300 i przeci�� mi sk�r�. 1028 01:23:04,700 --> 01:23:06,500 W jaki spos�b? 1029 01:23:11,900 --> 01:23:15,500 Ci�� ostrzem no�a wok� prawego sutka. 1030 01:23:27,900 --> 01:23:30,100 Umaza� n� krwi�, 1031 01:23:34,000 --> 01:23:38,400 podni�s� si� i napisa� to na �cianie. 1032 01:23:40,300 --> 01:23:41,600 Co napisa�? 1033 01:23:44,100 --> 01:23:46,400 Napisa� s�owo: ''dziwka''. 1034 01:23:49,600 --> 01:23:52,700 Wr�ci� do ��ka... 1035 01:23:55,300 --> 01:23:58,300 i zacz�� wk�ada� n�... 1036 01:23:59,700 --> 01:24:01,600 mi�dzy moje nogi. 1037 01:24:04,100 --> 01:24:05,900 Ale mnie... 1038 01:24:08,500 --> 01:24:09,900 nie rozci��. 1039 01:24:18,000 --> 01:24:21,800 Potem nagle przesta�... 1040 01:24:24,300 --> 01:24:27,800 i poszed� sobie. 1041 01:24:31,200 --> 01:24:35,100 To zdarzenie mia�o miejsce w pani nadmorskim domu w Santa Cruz... 1042 01:24:35,700 --> 01:24:38,000 21 stycznia 1984, 1043 01:24:39,000 --> 01:24:41,700 18 miesi�cy przez morderstwem w Baker Beach? 1044 01:24:43,500 --> 01:24:44,600 Tak. 1045 01:24:48,200 --> 01:24:49,600 By�a pani dzielna. 1046 01:24:52,100 --> 01:24:53,400 Panno Jensen, 1047 01:24:54,900 --> 01:24:59,300 czy powiedzia�a pani o tym komu� z prokuratury San Francisco? 1048 01:24:59,400 --> 01:25:01,300 To nie ma zwi�zku ze spraw�. 1049 01:25:01,500 --> 01:25:02,700 Oddalam sprzeciw! 1050 01:25:02,800 --> 01:25:04,200 Tak, powiedzia�am. 1051 01:25:05,100 --> 01:25:06,600 Temu panu. 1052 01:25:07,400 --> 01:25:10,000 Temu? Panu Arnoldowi? 1053 01:25:10,700 --> 01:25:13,200 -Asystentowi prokuratora? -Tak. 1054 01:25:13,300 --> 01:25:15,800 Kiedy mu to pani powiedzia�a? 1055 01:25:17,000 --> 01:25:20,900 Przyszed� do mnie w trzy tygodnie po zab�jstwie pani Forrester... 1056 01:25:21,200 --> 01:25:23,600 i wr�ci� dwa dni p�niej. 1057 01:25:24,000 --> 01:25:27,300 Co powiedzia�, gdy wr�ci�? 1058 01:25:27,400 --> 01:25:31,900 Powiedzia�, �e morderstwo w Baker Beach nie ma zwi�zku z moj� spraw�. 1059 01:25:35,600 --> 01:25:36,900 Panno Jensen, 1060 01:25:37,900 --> 01:25:41,700 czy by�a pani cz�onkiem Klubu Tenisowego w Santa Cruz... 1061 01:25:41,900 --> 01:25:44,700 od stycznia do pa�dziernika 1983? 1062 01:25:45,900 --> 01:25:47,900 -Tak. -Gra pani w tenisa? 1063 01:25:49,500 --> 01:25:51,400 Gra�am, zanim to si� sta�o. 1064 01:25:51,600 --> 01:25:54,300 Gra�a pani z trenerem, Bobbym Sladem? 1065 01:25:54,400 --> 01:25:55,500 -Sprzeciw... -Tak! 1066 01:25:55,600 --> 01:25:57,800 Bobby Slade nie jest oskar�ony! 1067 01:25:58,300 --> 01:25:59,600 Dlaczego? 1068 01:25:59,800 --> 01:26:01,300 Wiedzia�e�. Ukry�e� to. 1069 01:26:01,400 --> 01:26:03,300 Wprowadzasz przysi�g�ych w b��d. 1070 01:26:03,400 --> 01:26:05,600 To nieprawda i ty o tym wiesz. 1071 01:26:07,500 --> 01:26:09,900 Prosz� pa�stwa do mojego gabinetu. 1072 01:26:17,800 --> 01:26:20,300 Prosz� o dwutygodniowe odroczenie. 1073 01:26:20,400 --> 01:26:23,200 Po co? By przypisa� Forresterowi spraw� z Santa Cruz? 1074 01:26:23,300 --> 01:26:26,700 Nie uda�o si� to przez kilka miesi�cy. Wiesz, �e jest niewinny. 1075 01:26:26,800 --> 01:26:29,300 Dlatego ukry� przede mn� jej zeznanie. 1076 01:26:29,400 --> 01:26:33,300 Jak j� znalaz�a�? Jej nazwiska nie by�o w aktach. 1077 01:26:33,400 --> 01:26:35,800 -Czytali�my raport policji. -Zniszczyli�my go. 1078 01:26:35,900 --> 01:26:37,900 Zniszczy�e� policyjny raport? 1079 01:26:38,200 --> 01:26:41,000 Sprzeniewierzy� si� pan etyce zawodowej. 1080 01:26:41,600 --> 01:26:43,800 Pa�ska pro�ba zostaje oddalona. 1081 01:26:44,700 --> 01:26:47,300 Gdybym m�g�, usun��bym pana z palestry. 1082 01:26:47,400 --> 01:26:50,700 On ci o tym powiedzia�, prawda? 1083 01:26:53,300 --> 01:26:55,800 Co zrobi�? Zadzwoni�? 1084 01:26:56,900 --> 01:27:01,000 -Przysy�a� anonimy? -Nie cofniesz si� przed niczym, prawda? 1085 01:27:01,500 --> 01:27:03,900 Ka�dy m�g� je przys�a�. Wszyscy o tym wiedzieli. 1086 01:27:04,000 --> 01:27:06,400 Policja, twoi ludzie. 1087 01:27:06,500 --> 01:27:09,900 Bzdura! Nie rozumiesz? 1088 01:27:10,500 --> 01:27:14,600 18 miesi�cy wcze�niej pope�ni� identyczne przest�pstwo. 1089 01:27:15,000 --> 01:27:17,400 Wiedzia�, �e to go uwolni od podejrze�. 1090 01:27:17,600 --> 01:27:20,500 Wiedzia�, �e Bobby Slade spotyka si� z jego �on�. 1091 01:27:20,600 --> 01:27:23,400 Dlatego najpierw zrobi� to w Santa Cruz. 1092 01:27:23,600 --> 01:27:25,900 Wystawi� nam Slade'a. 1093 01:27:26,400 --> 01:27:28,600 Starannie wybra� ofiar�. 1094 01:27:29,000 --> 01:27:31,300 Wiedzia�, �e gra w tenisa ze Sladem. 1095 01:27:32,000 --> 01:27:34,300 Planowa� to od 18 miesi�cy. 1096 01:27:35,600 --> 01:27:37,800 On nie jest psychopat�. 1097 01:27:38,000 --> 01:27:40,100 Jest bry�� lodu. 1098 01:27:40,500 --> 01:27:42,200 Jest potworem! 1099 01:27:45,500 --> 01:27:47,300 To ty jeste� potworem, Tom. 1100 01:27:47,900 --> 01:27:53,300 Je�li spr�buje pan powi�za� Forrestera z przest�pstwem w Santa Cruz, 1101 01:27:54,000 --> 01:27:55,600 odbior� panu g�os. 1102 01:27:56,300 --> 01:27:58,600 Nie jest o nie oskar�ony. 1103 01:28:33,600 --> 01:28:34,700 Wr�cili. 1104 01:28:51,600 --> 01:28:55,300 S�dziowie przysi�gli ustalili werdykt? 1105 01:28:57,500 --> 01:28:59,000 Tak, Wysoki S�dzie. 1106 01:29:40,100 --> 01:29:41,200 Niewinny. 1107 01:29:46,300 --> 01:29:47,800 Zamykam proces. 1108 01:29:55,300 --> 01:29:57,000 Jestem z ciebie dumny! 1109 01:30:08,200 --> 01:30:10,400 Chcia�abym co� powiedzie�. 1110 01:30:11,400 --> 01:30:13,600 Chcia�abym co� powiedzie�. 1111 01:30:16,200 --> 01:30:20,700 Cztery lata temu zrezygnowa�am ze stanowiska asystenta prokuratora. 1112 01:30:21,500 --> 01:30:23,300 Chc� powiedzie� dlaczego. 1113 01:30:24,300 --> 01:30:26,900 Oskar�a�am razem z panem Krasnym. 1114 01:30:28,000 --> 01:30:30,100 To by�a g�o�na sprawa. 1115 01:30:31,200 --> 01:30:34,900 Z tych, co pomagaj� wygra� wybory, zrobi� karier�. 1116 01:30:36,500 --> 01:30:39,000 Oskar�ony trafi� do wi�zienia. 1117 01:30:40,800 --> 01:30:44,400 Tydzie� po procesie odkry�am, 1118 01:30:45,400 --> 01:30:47,300 �e w czasie rozprawy... 1119 01:30:47,800 --> 01:30:51,400 jeden z naszych detektyw�w znalaz� dow�d, 1120 01:30:51,800 --> 01:30:55,200 kt�ry m�g� oczy�ci� oskar�onego z podejrze�, 1121 01:30:56,100 --> 01:30:59,300 ale pan Krasny ten dow�d zatai�. 1122 01:31:00,800 --> 01:31:02,200 Odkry�am to, 1123 01:31:09,700 --> 01:31:11,300 ale nic nie zrobi�am. 1124 01:31:12,800 --> 01:31:14,800 Nikomu o tym nie powiedzia�am. 1125 01:31:15,600 --> 01:31:17,700 Pozwoli�am, �eby ten cz�owiek... 1126 01:31:23,200 --> 01:31:25,100 powiesi� si� w wi�zieniu. 1127 01:31:33,000 --> 01:31:35,400 B�d� musia�a nauczy� si� z tym... 1128 01:31:36,700 --> 01:31:38,000 jako� �y�. 1129 01:31:42,200 --> 01:31:46,700 Stan przeciw Henry'emu Stylesowi, 1130 01:31:48,600 --> 01:31:53,400 sprawa numer 26022. 1131 01:31:56,100 --> 01:31:58,300 Ma pan co� do powiedzenia w tej sprawie? 1132 01:31:58,400 --> 01:32:02,500 -Prosimy o o�wiadczenie. -Niech pan to skomentuje. 1133 01:32:33,800 --> 01:32:36,500 Wsp�lnicy s� z ciebie bardzo dumni. 1134 01:32:40,800 --> 01:32:44,600 Ten wyrok zrehabilitowa� nasz system prawny. 1135 01:32:45,000 --> 01:32:47,400 Nie zapad�by bez Teddy Barnes. 1136 01:33:11,000 --> 01:33:12,400 Gdzie jeste�cie? 1137 01:33:14,000 --> 01:33:16,100 Gratulacje! 1138 01:33:16,200 --> 01:33:19,100 Gratulacje! 1139 01:33:21,600 --> 01:33:22,600 Co robicie? 1140 01:33:22,700 --> 01:33:25,500 Zabieram ich do siebie, �eby� mog�a to uczci�. 1141 01:33:26,200 --> 01:33:28,700 Pr�cz was nie ma nikogo, z kim mog�abym to uczci�. 1142 01:33:28,800 --> 01:33:31,800 -Ale� jest. Chod�cie, dzieci. -Do widzenia, mamo. 1143 01:33:35,400 --> 01:33:38,900 Czuj� si� oczyszczony. To dominuj�ce odczucie. 1144 01:33:39,400 --> 01:33:42,300 Ten wyrok zrehabilitowa� nasz system prawny. 1145 01:33:42,400 --> 01:33:45,200 Nie zapad�by bez Teddy Barnes. 1146 01:33:45,500 --> 01:33:48,600 Nigdy nie b�d� w stanie odwdzi�czy� si� jej. 1147 01:33:48,700 --> 01:33:50,200 Dzi�kuj�, panie Forrester. 1148 01:33:50,300 --> 01:33:51,700 M�wi� Jack Forrester, 1149 01:33:51,800 --> 01:33:56,000 uwolniony od zarzutu zamordowania �ony i pokoj�wki. 1150 01:33:56,200 --> 01:33:57,600 Dzi�kuj� za uwag�. 1151 01:33:58,000 --> 01:34:00,500 A oto naj�wie�sza wiadomo�� ze studia Programu 7. 1152 01:34:00,600 --> 01:34:04,400 Policja szuka instruktora tenisa z klubu Hillsborough, Bobby'ego Slade'a, 1153 01:34:04,500 --> 01:34:06,800 w zwi�zku z morderstwem w Baker Beach. 1154 01:34:06,900 --> 01:34:10,300 Szczeg�y w reporta�u o 23:00. 1155 01:34:50,700 --> 01:34:51,900 Pi�kny ranek. 1156 01:34:53,200 --> 01:34:55,700 -Raczej popo�udnie. -Kt�ra godzina? 1157 01:34:56,300 --> 01:34:58,100 15:30. 1158 01:35:00,500 --> 01:35:02,600 Jeste� g�odna? 1159 01:35:03,700 --> 01:35:06,700 -Okropnie. -Przygotowa�em ma�� przek�sk�. 1160 01:35:06,900 --> 01:35:10,000 ld� do stajni. Wr�c� za kwadrans. 1161 01:35:10,100 --> 01:35:11,700 Wiesz, jak si� czuj�? 1162 01:35:12,200 --> 01:35:13,800 Czuj� si� wolny! 1163 01:35:15,900 --> 01:35:17,000 Wolny! 1164 01:36:45,600 --> 01:36:47,100 On jest niewinny 1165 01:37:25,200 --> 01:37:26,900 Dok�d si� wybierasz? 1166 01:37:28,500 --> 01:37:31,500 David ma gor�czk�. Musz� jecha� do domu. 1167 01:37:31,600 --> 01:37:32,600 Nie. 1168 01:37:34,100 --> 01:37:35,500 Jed�, Ed. 1169 01:37:37,800 --> 01:37:41,600 -Co mu si� sta�o? -Nie wiem. Matthew telefonowa�. 1170 01:37:43,200 --> 01:37:45,900 -Pojad� z tob�. -Nie. Zadzwoni�. 1171 01:37:48,500 --> 01:37:50,200 Pozw�l mi spr�bowa�. 1172 01:38:19,700 --> 01:38:21,800 Dostan� przynajmniej ca�usa? 1173 01:39:51,000 --> 01:39:53,100 Teddy? 1174 01:39:54,800 --> 01:39:57,000 -Tak. -Jak si� czuje David? 1175 01:40:00,700 --> 01:40:02,100 Dobrze. 1176 01:40:02,900 --> 01:40:05,200 Co mu by�o? 1177 01:40:10,800 --> 01:40:11,800 Nic. 1178 01:40:11,900 --> 01:40:14,300 Powiedzia�a�, �e ma gor�czk�. 1179 01:40:14,400 --> 01:40:16,400 Znalaz�am maszyn�. 1180 01:40:18,700 --> 01:40:20,800 Jak� maszyn�? O czym ty m�wisz? 1181 01:40:21,600 --> 01:40:23,200 Zabi�e� j�. 1182 01:40:25,000 --> 01:40:27,300 Co si� z tob� dzieje? 1183 01:40:27,900 --> 01:40:29,900 -Kocham ci�, Teddy. -Nie. 1184 01:40:30,200 --> 01:40:32,400 -Wys�uchaj mnie. -Nie. 1185 01:40:32,700 --> 01:40:36,300 -Zaraz tam przyjad�. -Nie! 1186 01:41:02,100 --> 01:41:04,600 Co si� dzieje, do diab�a? Nic ci nie jest? 1187 01:41:04,800 --> 01:41:08,100 -Musz� z tob� porozmawia�. -O czym? 1188 01:41:08,700 --> 01:41:11,200 O co chodzi, Teddy? 1189 01:41:12,800 --> 01:41:14,200 Co si� sta�o? 1190 01:41:15,100 --> 01:41:16,500 Co si� sta�o? 1191 01:41:18,200 --> 01:41:20,500 Co si� sta�o, na mi�o�� bosk�? 1192 01:41:21,100 --> 01:41:23,200 Nic. 1193 01:41:25,800 --> 01:41:28,200 Chcia�am tylko... 1194 01:41:32,000 --> 01:41:34,300 Chcia�am ci tylko podzi�kowa�. 1195 01:41:36,700 --> 01:41:38,000 Za co? 1196 01:41:40,200 --> 01:41:43,500 Za co chcesz mi dzi�kowa�, dziecinko? 1197 01:41:44,900 --> 01:41:49,000 Mam nakaz aresztowania Slade'a. Oskar�� go. 1198 01:41:50,600 --> 01:41:52,300 S�yszysz? 1199 01:41:52,700 --> 01:41:55,500 Nie chc� o nim s�ysze�. 1200 01:41:56,800 --> 01:41:59,200 Na pewno nic ci nie jest? 1201 01:41:59,900 --> 01:42:01,700 Nie chcesz, �ebym przyszed�? 1202 01:42:02,000 --> 01:42:03,100 Nie. 1203 01:42:04,600 --> 01:42:06,400 Nic si� nie sta�o. 1204 01:42:09,400 --> 01:42:11,200 Wszystko w porz�dku. 1205 01:42:14,500 --> 01:42:15,900 Do widzenia, Sam. 1206 01:44:11,800 --> 01:44:14,000 Chc� zobaczy� twoj� twarz, Jack. 1207 01:44:21,100 --> 01:44:22,700 Mog�am ci� pokocha�... 1208 01:45:02,900 --> 01:45:04,600 Jezu Chryste. 1209 01:45:51,300 --> 01:45:54,100 Pieprz go. By� �mieciem. 1210 01:46:14,000 --> 01:46:18,600 Subtitles by eddie_eddie90827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.