All language subtitles for Its.a.Mad.Mad.Mad.Mad.World.1963.1080p.BluRay.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,599 --> 00:00:19,893 It's a mad, mad, mad-- 2 00:07:52,388 --> 00:07:53,513 Whoa! 3 00:07:53,681 --> 00:07:56,349 Did you see it, the way he went sailing right out there? 4 00:07:57,560 --> 00:08:00,520 - He just went sailing out there. - It was just terrible. 5 00:08:00,688 --> 00:08:02,314 He must have been doing over 80. 6 00:08:02,482 --> 00:08:05,567 An ambulance... We ought to call an ambulance. 7 00:08:06,652 --> 00:08:08,111 Look at that car. 8 00:08:08,696 --> 00:08:11,323 He must have gone by you doing 90 miles an hour. 9 00:08:11,491 --> 00:08:14,951 He was passing me! I never saw such a crazy thing in my life! 10 00:08:15,119 --> 00:08:17,120 - Let's get down there. - Let's go. 11 00:08:17,747 --> 00:08:19,247 We're going down there. 12 00:08:19,415 --> 00:08:21,458 Russell, be careful. Remember your condition. 13 00:08:21,626 --> 00:08:23,251 Eh! 14 00:08:23,419 --> 00:08:26,421 Boy, the way he just sailed out there... 15 00:08:27,840 --> 00:08:29,758 Look out. 16 00:08:32,230 --> 00:08:34,022 There's nobody in the car. 17 00:08:34,889 --> 00:08:36,806 - He's right. - What do you mean, nobody? 18 00:08:36,974 --> 00:08:37,891 There he is. 19 00:08:38,059 --> 00:08:39,893 Holy smoke! 20 00:08:45,608 --> 00:08:48,109 How about that? This guy's still alive. 21 00:08:48,277 --> 00:08:49,653 He's still alive. 22 00:08:49,862 --> 00:08:51,488 We ought to call an ambulance. 23 00:08:51,656 --> 00:08:54,908 I don't know how he surbived, the way you went sailing right out there. 24 00:08:55,076 --> 00:08:58,203 I'm not a doctor, but I have some medical experience. 25 00:08:58,371 --> 00:08:59,287 I'm a dentist. 26 00:08:59,455 --> 00:09:02,123 Do you think you're hurt real bad? 27 00:09:04,460 --> 00:09:05,919 Is he kidding? 28 00:09:06,087 --> 00:09:08,338 Hold on, we're gonna get you to a hospital. 29 00:09:08,506 --> 00:09:12,634 You move me, I'll break up in little pieces. 30 00:09:12,802 --> 00:09:14,135 But what a deal. 31 00:09:14,303 --> 00:09:16,846 Look, there's this dough, see? 32 00:09:17,014 --> 00:09:20,809 There's all this dough: $350,000! 33 00:09:20,977 --> 00:09:23,186 Do you hear what I'm saying? 34 00:09:23,354 --> 00:09:26,648 $350,000! 35 00:09:26,816 --> 00:09:31,319 In the park, in Rosita, Rosita Beach State Park... 36 00:09:31,487 --> 00:09:34,322 ...just south of Dago in Santa Rosita. 37 00:09:34,490 --> 00:09:37,576 It's in this box buried under this... 38 00:09:41,455 --> 00:09:43,373 Buried under this big W. 39 00:09:43,541 --> 00:09:44,916 You'll see it. 40 00:09:45,084 --> 00:09:48,837 You'll see it under this... under this big W. 41 00:09:49,005 --> 00:09:53,258 You can't miss it, a big... a big W. 42 00:09:53,426 --> 00:09:57,470 And it's been there... And it's been laying there for 15 years. 43 00:09:58,973 --> 00:10:00,932 He's very sick. He may die. 44 00:10:01,100 --> 00:10:03,852 Listen. I tell you, I'm giving it to you. 45 00:10:04,020 --> 00:10:06,771 And don't let them kid you. Don't let them kid you. 46 00:10:06,939 --> 00:10:11,693 Don't let them give you the business because it was mine and I paid for it... 47 00:10:11,861 --> 00:10:15,113 ...paid for every lousy buck of it. 48 00:10:15,281 --> 00:10:16,573 But watch out. 49 00:10:16,741 --> 00:10:18,199 Watch out for the bulls. 50 00:10:18,868 --> 00:10:22,454 Lousy, stinking bulls are everywhere. 51 00:10:22,622 --> 00:10:24,748 Bulls all over the place. 52 00:10:24,915 --> 00:10:27,000 You just drive down and dig it up. 53 00:10:27,168 --> 00:10:29,461 Dig it all up. 54 00:10:32,214 --> 00:10:33,548 And then... 55 00:10:33,716 --> 00:10:35,967 And then you fix yourselves all up. 56 00:10:36,135 --> 00:10:37,552 Fix yourselves all up. 57 00:10:37,720 --> 00:10:41,556 Walk down the street like a king, back to the old neighborhood. 58 00:10:41,724 --> 00:10:44,476 See the fellas, the dames... 59 00:10:44,644 --> 00:10:47,771 ...the dames, all with a big hello... 60 00:10:48,606 --> 00:10:51,399 ...a big hello for old Smiler. 61 00:10:51,567 --> 00:10:53,568 Good old Smiler... 62 00:10:55,071 --> 00:10:58,031 ...everybody's friend. 63 00:10:59,659 --> 00:11:01,743 Everybody's... 64 00:11:06,749 --> 00:11:10,752 - Aunt Belle, I didn't mean to do it! - Holy mackerel! Take it easy. 65 00:11:10,920 --> 00:11:14,839 Please, say it don't make any difference, Aunt Belle! 66 00:11:15,007 --> 00:11:17,467 Please, you got to say... 67 00:11:17,635 --> 00:11:21,221 You got to tell me it don't make any difference! 68 00:11:22,014 --> 00:11:23,890 For heaven's sake, tell him. 69 00:11:24,058 --> 00:11:26,142 It... It don't make any difference. 70 00:11:49,417 --> 00:11:52,293 That guy's dead. You'd better believe it. 71 00:11:52,461 --> 00:11:53,545 I believe it, all right. 72 00:11:53,713 --> 00:11:56,881 But if he jumps up again, I'm getting the hell out of here. 73 00:11:57,049 --> 00:12:00,969 - What a routine he went through. - Somebody ought to cover him up. 74 00:12:01,846 --> 00:12:04,264 What are you looking at? All I got is this sweater. 75 00:12:04,432 --> 00:12:06,433 I got a blanket in the truck. 76 00:12:06,600 --> 00:12:09,227 Do you think there was anything in all that? 77 00:12:09,395 --> 00:12:11,563 He was just raving. He flipped. 78 00:12:11,731 --> 00:12:15,191 Hey. This must... This must be the police. 79 00:12:15,359 --> 00:12:17,819 Think we ought to tell them what he said? 80 00:12:17,987 --> 00:12:20,822 Don't say anything or we'll be here all day. 81 00:12:20,990 --> 00:12:23,700 We got to be in Vegas this afternoon. 82 00:12:23,868 --> 00:12:25,827 I got a van of furniture to get to Yuma. 83 00:12:25,995 --> 00:12:28,663 My wife and I are on our second honeymoon. 84 00:12:28,831 --> 00:12:32,917 My wife's up there with her mother. We're on our way to Lake Mead. 85 00:12:33,085 --> 00:12:36,087 What's to argue about? Just clam up. Don't say nothing. 86 00:12:36,255 --> 00:12:38,173 This way, we get out of here. 87 00:12:39,675 --> 00:12:42,427 Are you a police officer? 88 00:12:50,436 --> 00:12:51,436 Yep! 89 00:12:56,901 --> 00:12:59,694 - How long ago did this happen? - A few minutes ago. 90 00:12:59,862 --> 00:13:02,197 About five minutes ago. 91 00:13:02,364 --> 00:13:05,366 - Any of you actually see it happen? - Well, uh... 92 00:13:05,534 --> 00:13:08,703 - He passed me on the curbe-- - Did anybody actually see it? 93 00:13:08,871 --> 00:13:11,414 He was passing me when he sailed right out there. 94 00:13:11,582 --> 00:13:14,375 - Right over there, up there. - Who was the first down here? 95 00:13:14,543 --> 00:13:17,170 - We all went down. 96 00:13:17,338 --> 00:13:19,047 Was he dead? 97 00:13:19,215 --> 00:13:20,882 Was he already dead? 98 00:13:22,301 --> 00:13:25,094 I said, "Was he already dead when you got down here?" 99 00:13:26,305 --> 00:13:27,472 Practically. 100 00:13:28,390 --> 00:13:31,059 He was still alive. Did he say anything? 101 00:13:33,479 --> 00:13:37,106 - Did he say anything before he died? - What about? 102 00:13:37,274 --> 00:13:38,942 What do you mean, "what about?" 103 00:13:39,109 --> 00:13:41,945 Did he say anything or didn't he say anything? 104 00:13:46,742 --> 00:13:49,536 - He was raving, Offcer. - Raving? What about? 105 00:13:49,703 --> 00:13:53,414 Well, he said... What he said was sort of... 106 00:13:53,582 --> 00:13:54,916 Embarrassing. 107 00:13:55,084 --> 00:13:57,085 What was? Come on. 108 00:13:58,337 --> 00:14:00,588 He thought that this fellow was his aunt. 109 00:14:01,173 --> 00:14:03,383 - His aunt? - Yeah. His Aunt Belle. 110 00:14:03,551 --> 00:14:05,426 Must have had an aunt named Aunt Belle. 111 00:14:05,970 --> 00:14:07,095 All right! 112 00:14:08,013 --> 00:14:11,099 Did he make any kind of statement? Any last messages? 113 00:14:11,267 --> 00:14:14,227 He didn't make that clear at all. 114 00:14:14,395 --> 00:14:16,896 He didn't make anything clear. Can we get going? 115 00:14:17,064 --> 00:14:18,898 Just a minute. 116 00:14:19,066 --> 00:14:21,442 I'll get your names and where you can be reached. 117 00:14:21,610 --> 00:14:24,153 We're on our honeymoon. We don't know where we'll be. 118 00:14:24,321 --> 00:14:25,572 We can't stick around. 119 00:14:25,739 --> 00:14:29,701 We're due in Las Vegas. We don't know how long we'll stay there. 120 00:14:29,869 --> 00:14:33,204 I got a van of furniture to get to Yuma before I get back to-- 121 00:14:33,372 --> 00:14:35,248 We stopped to see if we could help. 122 00:14:35,416 --> 00:14:37,458 We was too late. Let us go, okay? 123 00:14:37,626 --> 00:14:40,378 We'll hold serbices for him later. We got our lives to live. 124 00:14:40,546 --> 00:14:43,506 - We ain't had breakfast yet. - All right. 125 00:14:43,674 --> 00:14:45,967 I'll have to get your name, anyway. 126 00:14:47,177 --> 00:14:48,303 Hold it. 127 00:14:50,264 --> 00:14:51,472 Me? 128 00:14:52,349 --> 00:14:55,894 - Why? - In case the coroner wants a statement. 129 00:14:57,187 --> 00:15:00,481 J. Russell Finch, 2790 Penrose Boulevard, Fresno. 130 00:15:00,649 --> 00:15:04,319 I won't be home for a few weeks but you can get me through my offce. 131 00:15:04,486 --> 00:15:06,988 - What'd you say? - Where is your offce? 132 00:15:07,156 --> 00:15:10,950 Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno. 133 00:15:11,118 --> 00:15:13,703 - You can call my secretary. - Ambulance is on its way. 134 00:15:13,871 --> 00:15:14,829 Yeah. 135 00:15:14,997 --> 00:15:16,539 - Is he dead? - Yeah. 136 00:15:18,125 --> 00:15:20,501 We'd better shift those cars. They're on the curb. 137 00:15:20,669 --> 00:15:23,004 That's all we can get from this group. 138 00:15:23,172 --> 00:15:24,964 Thank you, gentlemen. 139 00:15:25,132 --> 00:15:26,341 Thanks. 140 00:15:33,515 --> 00:15:35,391 Well... 141 00:15:35,559 --> 00:15:38,102 There's an unexpected twist for you. 142 00:15:38,270 --> 00:15:40,813 They're not going to like this down at Santa Rosita. 143 00:15:41,523 --> 00:15:43,858 - Culpeper's going to scream. - Yeah. 144 00:15:44,026 --> 00:15:47,028 - We better get our story straight if-- - What story? 145 00:15:47,196 --> 00:15:49,614 He woke up as usual. He started driving his car. 146 00:15:49,782 --> 00:15:51,240 He stopped for breakfast. 147 00:15:51,408 --> 00:15:53,993 He went to the gents' room, climbed out the back window. 148 00:15:54,161 --> 00:15:57,956 So what? Even Culpeper can't say we should've been in there with him. 149 00:15:58,123 --> 00:16:01,084 What got me is the way he went sailing out there. 150 00:16:02,336 --> 00:16:05,463 If I have to climb much more, I'll be laying there with him. 151 00:16:05,631 --> 00:16:06,631 Poor soul. 152 00:16:13,555 --> 00:16:15,264 Uh... 153 00:16:15,724 --> 00:16:18,226 Melville, what happened? 154 00:16:18,394 --> 00:16:21,646 We couldn't do anything for him. Nothing we could do. Come on. 155 00:16:21,814 --> 00:16:23,064 Well? 156 00:16:25,943 --> 00:16:27,193 Uh... 157 00:16:27,361 --> 00:16:30,071 - It was a terrible thing. - Russell, I feel sick. 158 00:16:30,239 --> 00:16:31,698 Take it easy. These things happen. 159 00:16:31,865 --> 00:16:34,534 What kind of attitude is that, "these things happen"? 160 00:16:34,702 --> 00:16:37,787 They only happen because this country is full of people... 161 00:16:37,955 --> 00:16:40,748 ...who, when things happen, just say, "These things happen." 162 00:16:40,916 --> 00:16:44,585 - And that's why they happen! - Let's try not to get upset. 163 00:16:44,753 --> 00:16:46,087 Come on. 164 00:16:46,255 --> 00:16:48,464 We got to have control ofwhat happens to us. 165 00:16:48,632 --> 00:16:51,342 If we left it up to you, we'd never hear the last of it. 166 00:16:51,510 --> 00:16:54,095 You're right. 167 00:16:59,059 --> 00:17:03,104 Do you know what those half-wit morons up in Sacramento do about it? 168 00:17:03,272 --> 00:17:06,649 They just sit there with their big feet up on their big desk... 169 00:17:06,817 --> 00:17:11,612 - ...milking 15 million people of-- - Listen, I want to say something. 170 00:17:11,780 --> 00:17:14,115 I'm sorry to interrupt, but I've got to say something. 171 00:17:14,283 --> 00:17:17,285 - What are you looking at? - I'm watching something. 172 00:17:17,453 --> 00:17:19,454 Benjy, turn around, sit still. 173 00:17:19,621 --> 00:17:23,249 - Play it straight. - They're not kiddin'. They went for it. 174 00:17:23,417 --> 00:17:25,626 Yeah? What are you going to do now? 175 00:17:25,794 --> 00:17:29,380 I want you to tell me everything that man told you, word for word. 176 00:17:29,548 --> 00:17:30,465 Don't leave out anything. 177 00:17:30,632 --> 00:17:32,508 But do you think he really meant it? 178 00:17:34,803 --> 00:17:38,723 Monica, I don't know about anybody else, but some of them believed it. 179 00:17:38,891 --> 00:17:41,934 Like those two back there. Don't look over there! 180 00:17:42,102 --> 00:17:45,438 I know where it is. It's under a big W. That's what he said. 181 00:17:45,606 --> 00:17:47,899 Like a windmill or a waterfall or something. 182 00:17:48,067 --> 00:17:50,777 I hope it's not under a waterfall. 183 00:17:50,944 --> 00:17:53,446 Think of something that starts with a W. 184 00:17:53,614 --> 00:17:56,157 Wealth. Which. 185 00:17:56,909 --> 00:17:58,409 Let's see. Where. 186 00:17:58,577 --> 00:18:00,995 Work. That's it. I got to work on where it is. 187 00:18:01,163 --> 00:18:05,416 One thing Dr. Carroll said was Russell was to have no undue excitement... 188 00:18:05,584 --> 00:18:07,168 ...for at least two weeks because of his condition. 189 00:18:07,336 --> 00:18:09,128 - But-- - That's why we came on this trip... 190 00:18:09,296 --> 00:18:12,006 ...so Russell could relax. You should have told the police. 191 00:18:12,174 --> 00:18:14,759 You keep saying that. What's the police got to do with it? 192 00:18:14,927 --> 00:18:18,096 I think the police were chasing him. They drove up so fast. 193 00:18:18,263 --> 00:18:21,182 Why shouldn't they've been chasing him? He was speeding. 194 00:18:21,350 --> 00:18:23,184 I'm only thinking of Russell's condition. 195 00:18:23,352 --> 00:18:27,855 You mean his financial condition. That's the only condition he has. 196 00:18:28,023 --> 00:18:31,526 Do you know why your husband had a nerbous breakdown? 197 00:18:31,693 --> 00:18:36,322 It's because he has sunk $40,000, including $15,000 of my money... 198 00:18:36,490 --> 00:18:39,909 ...into a company that makes seaweed for people to eat. 199 00:18:40,077 --> 00:18:43,246 Not only does nobody like it, it costs $4 a can. 200 00:18:43,413 --> 00:18:45,540 - Yeah, but-- - "Yeah, but," what? 201 00:18:45,707 --> 00:18:47,708 Most people like it and I like it. 202 00:18:47,876 --> 00:18:50,086 I'm working hard, trying to keep the costs down. 203 00:18:50,254 --> 00:18:52,380 You were working hard to keep the costs down... 204 00:18:52,548 --> 00:18:55,716 ...the day you ran into the street screaming. 205 00:18:55,884 --> 00:18:59,137 - Mother! - Emmeline, shut up! And you, too! 206 00:18:59,304 --> 00:19:01,722 Maybe he was playing a trick on everybody. 207 00:19:01,890 --> 00:19:04,517 Did you think about that? He might have been a practical joker. 208 00:19:04,685 --> 00:19:07,937 Oh... Monica! Practical! 209 00:19:08,105 --> 00:19:11,732 What kind of man is going to play a practical joke on complete strangers... 210 00:19:11,900 --> 00:19:14,485 ...with every bone in his body broken? 211 00:19:14,653 --> 00:19:17,738 - Watch! Watchtower! - No. 212 00:19:17,906 --> 00:19:18,948 - Wall... - No. 213 00:19:19,116 --> 00:19:20,867 - Walnut tree. - No, no! 214 00:19:21,034 --> 00:19:22,160 - Walnuts. - No! 215 00:19:22,327 --> 00:19:23,911 - In bags. - No! 216 00:19:24,913 --> 00:19:28,291 Why are we doing only 35? Step on it! See what happens. 217 00:19:28,458 --> 00:19:30,459 - Mother! - They'll see what we're doing. 218 00:19:30,627 --> 00:19:32,587 Go ahead and try it. What've you got to lose? 219 00:19:32,754 --> 00:19:35,089 Mother, he's not that good a driver. 220 00:19:43,932 --> 00:19:46,100 - Uh-huh. - A-ha! 221 00:19:46,268 --> 00:19:48,477 Going to leave the big boy behind? 222 00:20:08,290 --> 00:20:10,541 What are you doing? Why are we slowing down? 223 00:20:10,709 --> 00:20:12,960 It's no use. We can't lose them this way. 224 00:20:13,128 --> 00:20:15,755 The inside of my stomach... 225 00:20:30,771 --> 00:20:33,147 What's that idiot in the truck doing? 226 00:20:33,315 --> 00:20:35,483 What's he doin' back there? 227 00:20:36,318 --> 00:20:38,486 I bet he's running out of gas. Good! 228 00:21:27,661 --> 00:21:29,453 What happened to you? 229 00:21:29,621 --> 00:21:32,456 - Having trouble with your engine? - Run out of gas? 230 00:21:32,624 --> 00:21:36,877 - What, you bend your tailpipe? - No. It was just one of my tires. 231 00:21:37,045 --> 00:21:38,671 I thought... 232 00:21:38,839 --> 00:21:41,549 Shucks! Okay, so I was trying to... 233 00:21:41,717 --> 00:21:42,633 Rats. 234 00:21:42,801 --> 00:21:45,261 This whole thing... I think we're making a big mistake. 235 00:21:45,429 --> 00:21:47,638 - I absolutely agree. - So? 236 00:21:47,806 --> 00:21:49,890 We're being silly running around like this. 237 00:21:50,058 --> 00:21:52,476 - Sure. We're getting nowhere. - By george, he's right. 238 00:21:52,644 --> 00:21:55,730 Let's do something sensible. Let's just discuss this thing... 239 00:21:55,897 --> 00:21:58,357 - ...and reason something out. - I'm with you. 240 00:21:58,525 --> 00:22:01,444 And we can come to some conclusion like intelligent people. 241 00:22:01,611 --> 00:22:03,404 - Let's do that: What he said. 242 00:22:03,572 --> 00:22:06,699 Yeah. That way nobody will have an advantage on one another, right? 243 00:22:06,867 --> 00:22:08,034 It's fair. 244 00:22:08,201 --> 00:22:09,869 We'd better get the cars off that curbe. 245 00:22:10,037 --> 00:22:12,913 Let's not talk here, but over there. There's plenty of room. 246 00:22:13,081 --> 00:22:14,582 Fine, see you over there. 247 00:22:14,750 --> 00:22:16,876 Over there. 248 00:22:19,588 --> 00:22:21,213 You're through to Homicide. 249 00:22:23,383 --> 00:22:25,426 Santa Rosita Police Station... 250 00:22:25,886 --> 00:22:27,178 ...Detective Division. 251 00:22:27,346 --> 00:22:30,598 I'm connecting you now. Santa Rosita Police Station. 252 00:22:30,766 --> 00:22:32,600 Detective Division. Matthews. 253 00:22:33,185 --> 00:22:36,771 No, Sheriff, the Chief isn't here. He's a little late this morning. 254 00:22:36,938 --> 00:22:39,273 I'll stay late after school. Who is it? 255 00:22:39,441 --> 00:22:41,734 - Sheriff, Crockett County. - Who? 256 00:22:41,902 --> 00:22:44,612 - That's where the Smiler is. - I wonder if anything happened. 257 00:22:44,780 --> 00:22:47,365 Gertie, will you put that call through here? 258 00:22:47,532 --> 00:22:49,575 How about some coffee, Schwartz? 259 00:22:57,751 --> 00:22:59,668 Hello, Sheriff. Culpeper. 260 00:22:59,836 --> 00:23:01,879 What'd he do, make a break? What happened? 261 00:23:02,047 --> 00:23:03,964 Afraid I got some bad news. 262 00:23:04,132 --> 00:23:07,218 - Grogan's cashed in his chips. - He what? 263 00:23:07,386 --> 00:23:10,429 He crashed his car about 20 minutes ago. 264 00:23:10,597 --> 00:23:12,681 He was making a break, all right. 265 00:23:13,600 --> 00:23:16,435 How did it happen? Where did it happen? 266 00:23:17,979 --> 00:23:22,775 On 39, about 18 miles east of Danby Junction. 267 00:23:22,943 --> 00:23:27,154 - Nine miles west of Valley Center. - Were there any witnesses? 268 00:23:27,322 --> 00:23:29,865 A few people went down to see if they could help. 269 00:23:30,033 --> 00:23:33,160 - Was he killed outright? - I don't know, but I can find out. 270 00:23:33,328 --> 00:23:35,121 Do that. See what they said. 271 00:23:35,288 --> 00:23:37,164 Thanks very much, Sheriff. 272 00:23:42,170 --> 00:23:43,504 Well... 273 00:23:43,672 --> 00:23:46,507 It's a great way to start the day. 274 00:23:46,675 --> 00:23:49,760 You wait for 15 years to solve a really important case... 275 00:23:49,928 --> 00:23:51,262 ...and just when you... 276 00:23:55,350 --> 00:23:57,768 It's all right, Chief. I'll get it for you. 277 00:24:01,356 --> 00:24:02,731 He did it again. 278 00:24:21,126 --> 00:24:23,335 Get that fella's number! Get his number! 279 00:24:23,503 --> 00:24:25,880 Get that fella's number! Get his number! 280 00:24:31,511 --> 00:24:35,723 Item: One large furniture van. Item: One red Volkswagen. 281 00:24:35,891 --> 00:24:38,100 That's them. Call in. 282 00:24:38,852 --> 00:24:40,769 2-1-6-2, 2-1-5-8. 283 00:24:40,937 --> 00:24:43,564 We just made all four of them parked alongside the road. 284 00:24:43,732 --> 00:24:46,233 They're standing there talking. Over. 285 00:24:46,401 --> 00:24:50,488 Sammy, let that ambulance go. And stay by the radio. 286 00:24:50,655 --> 00:24:55,242 The man said there was a certain amount of money buried in this park. 287 00:24:55,410 --> 00:24:56,452 Under a big W. 288 00:24:56,620 --> 00:24:58,162 What is a big W? 289 00:24:58,330 --> 00:25:00,080 We find out, we'll send you a wire. 290 00:25:01,750 --> 00:25:05,044 It's only a possibility that this man was telling the truth. 291 00:25:05,212 --> 00:25:10,591 If it was the truth, then it is a fact this place is almost 200 miles away. 292 00:25:10,759 --> 00:25:13,052 I suggest we quietly get into our cars... 293 00:25:13,220 --> 00:25:17,306 ...and drive down there at a safe, sound speed... 294 00:25:17,474 --> 00:25:19,850 ...keeping in sight of each other. 295 00:25:20,018 --> 00:25:23,812 When we get there, we dig up the money, providing there is money... 296 00:25:23,980 --> 00:25:27,274 ...and if we do find it, we share it amongst us in a simple manner. 297 00:25:27,442 --> 00:25:29,068 He's got a point. He's got something. 298 00:25:29,236 --> 00:25:32,279 - We should go straight to the police. - The police? Why? 299 00:25:32,447 --> 00:25:36,534 It's all right, she's with us. What's this "fair shares for everybody"? 300 00:25:36,701 --> 00:25:41,372 We arrived in four vehicles. I think we should split it up in four quarters. 301 00:25:42,666 --> 00:25:45,167 Four quarters? What are you talking about? Quarters? 302 00:25:45,335 --> 00:25:48,712 You mean you three each get a quarter and we have to split a quarter? 303 00:25:48,880 --> 00:25:51,215 - That's right. - What are you trying to pull? 304 00:25:51,383 --> 00:25:54,385 - Seems fair to me. - Naturally, it's fair to you. 305 00:25:54,553 --> 00:26:00,266 - It just cheats us, that's all. - $350,000 divided by four is... 306 00:26:00,433 --> 00:26:03,018 ...let's say, $87,500. 307 00:26:03,186 --> 00:26:04,687 That's what it is. 308 00:26:04,854 --> 00:26:08,232 The three of you get $87,500 and Benjy and I have to split. 309 00:26:08,400 --> 00:26:11,694 There was five of us down at the wreck. We should split it five ways. 310 00:26:11,861 --> 00:26:12,903 He's right. We should. 311 00:26:13,071 --> 00:26:15,656 I'm perfectly willing to discuss it in a five-way manner. 312 00:26:15,824 --> 00:26:18,492 We can discuss it in a five-way manner, five shares... 313 00:26:18,660 --> 00:26:20,828 ...each share would be $70,000-- 314 00:26:20,996 --> 00:26:22,621 $70,000? 315 00:26:22,789 --> 00:26:23,831 Holy mackerel! 316 00:26:23,999 --> 00:26:28,002 You realize how many loads I'd have to haul from Modesto to Yuma-- 317 00:26:28,169 --> 00:26:29,587 You're overlooking one thing. 318 00:26:29,754 --> 00:26:31,755 - We're overlooking-- - What little thing? 319 00:26:31,923 --> 00:26:34,174 - What little thing? - We can all count. 320 00:26:34,342 --> 00:26:36,760 - There were eight of us. - There were eight of us. 321 00:26:36,928 --> 00:26:39,597 Speaking for my wife and myself, we'd be just as happy-- 322 00:26:39,764 --> 00:26:43,309 Happy with two-eighths instead of a quarter? Awfully big of you. 323 00:26:43,476 --> 00:26:46,395 Wait a minute, hold it. Put it back the way it was before. 324 00:26:46,563 --> 00:26:48,772 Either one quarter for each car, 325 00:26:48,940 --> 00:26:51,900 including the van, or one fifth for each guy. 326 00:26:52,068 --> 00:26:56,614 - Because this old bag has to stick-- - How dare you! 327 00:26:56,781 --> 00:27:01,285 Chief, we got a situation here that is absolutely incredible. 328 00:27:01,453 --> 00:27:04,538 - Look, Smiler Grogan... Remember him? - Yes. 329 00:27:04,706 --> 00:27:07,374 Smiler Grogan spent the night here, see? 330 00:27:07,542 --> 00:27:09,627 Made his break this morning. 331 00:27:09,794 --> 00:27:14,173 He drove up this way, got to here, crashed and killed himself. 332 00:27:14,341 --> 00:27:17,718 But before he died, some people stopped to help him. 333 00:27:17,886 --> 00:27:21,013 They are now stopped here, talking. 334 00:27:21,181 --> 00:27:24,224 I think they're arguing about something. 335 00:27:24,392 --> 00:27:28,729 And a Crockett County unit has got them under obserbation. 336 00:27:28,980 --> 00:27:31,982 We give shares to everybody and for everything. 337 00:27:32,150 --> 00:27:34,068 Now, there are eight of us. 338 00:27:34,235 --> 00:27:37,071 There's eight shares for that. Then there were four vehicles. 339 00:27:37,238 --> 00:27:40,407 If we give four shares for that, that's 12 shares already. 340 00:27:40,575 --> 00:27:42,743 There were five of us who went down to the wreck. 341 00:27:42,911 --> 00:27:44,411 We give five shares for that. 342 00:27:44,579 --> 00:27:46,288 That makes it 17, right? 343 00:27:46,456 --> 00:27:48,290 Now, 17 shares and then we add... 344 00:27:48,458 --> 00:27:51,293 ...the same number of shares as people in each vehicle. 345 00:27:51,461 --> 00:27:54,755 Three for your group, two for yours, two for us, and one for you. 346 00:27:54,923 --> 00:27:57,424 That adds up to 25 shares. 347 00:27:57,592 --> 00:28:02,763 25 into 350,000 is $14,000 per share. 348 00:28:02,931 --> 00:28:04,640 Figured like that would mean... 349 00:28:04,808 --> 00:28:08,102 ...you'd get three shares for being three people, one for the car... 350 00:28:08,269 --> 00:28:10,854 ...one share for going down and looking at the wreck... 351 00:28:11,022 --> 00:28:13,482 ...and three for being three more people in the car. 352 00:28:13,650 --> 00:28:18,570 A total of eight shares, giving you $112,000. 353 00:28:18,738 --> 00:28:22,157 That should cover everything, including the emancipation ofwomen. 354 00:28:22,325 --> 00:28:23,450 Let's see now. 355 00:28:23,618 --> 00:28:26,704 I got one share for being one person... 356 00:28:26,871 --> 00:28:30,290 ...one share for going down the hill, one share for the truck... 357 00:28:30,458 --> 00:28:33,127 ...one share for being a person in the truck. 358 00:28:33,294 --> 00:28:38,757 But no matter how you figure it out, I still don't get as much as anybody else. 359 00:28:38,925 --> 00:28:41,051 Let me explain it once more. 360 00:28:41,219 --> 00:28:46,265 Their group, they, those three of them, they get $112,000, right? 361 00:28:46,433 --> 00:28:49,685 Those over there, them, they get $97,000. 362 00:28:49,853 --> 00:28:52,312 We, us, we get $84,000. 363 00:28:52,480 --> 00:28:56,775 And you, by yourself, you get $56,000... 364 00:28:56,943 --> 00:28:57,818 ...alone. 365 00:28:57,986 --> 00:29:00,988 - That's tax-free money. - What do you mean, tax-free? 366 00:29:01,156 --> 00:29:05,117 If we go down to this park and we uncover the money... 367 00:29:05,285 --> 00:29:07,995 I'm sure he's not going to declare anything. 368 00:29:08,163 --> 00:29:09,997 I know he's not going to declare anything. 369 00:29:10,165 --> 00:29:14,668 - I'm not going to declare-- - What are you talking about, declare it? 370 00:29:14,836 --> 00:29:17,421 I mean, it's like non-taxable income. 371 00:29:17,589 --> 00:29:19,715 It's like a gift. 372 00:29:19,883 --> 00:29:23,218 If we find the money, we still have to report the taxes. 373 00:29:23,386 --> 00:29:26,180 Otherwise, it's like stealing from the government. 374 00:29:26,347 --> 00:29:28,515 You explain it to him, please. 375 00:29:29,309 --> 00:29:30,893 Who me? 376 00:29:31,060 --> 00:29:34,813 If we find the money, there may not be taxes to pay on it... 377 00:29:34,981 --> 00:29:36,523 ...because we found it. 378 00:29:36,691 --> 00:29:40,611 - What he was trying to say is-- - Everybody has to pay taxes. 379 00:29:40,779 --> 00:29:44,990 Even businessmen that rob, steal and cheat people every day... 380 00:29:45,158 --> 00:29:46,825 ...even they have to pay taxes. 381 00:29:47,660 --> 00:29:50,621 I give up. Anybody got a better, fairer plan, go ahead. 382 00:29:50,789 --> 00:29:54,666 There were eight of us there, so that simply means eight shares. 383 00:29:54,834 --> 00:29:57,628 - Three for us, two for you-- - This is hopeless. 384 00:29:57,796 --> 00:30:00,881 We'll get no place if we continue listening to this old bag. 385 00:30:01,049 --> 00:30:04,635 Lady, you trying to split us up so every man's for himself? 386 00:30:04,803 --> 00:30:06,220 And every woman for himself? 387 00:30:06,387 --> 00:30:08,055 One more funny remark from you-- 388 00:30:08,223 --> 00:30:11,225 - Let's get out of here. - Please, don't argue anymore. 389 00:30:11,392 --> 00:30:14,686 We figured it 17 different ways. 390 00:30:14,854 --> 00:30:17,064 Every time we figured it, it was no good. 391 00:30:17,232 --> 00:30:20,818 No matter how we figured it, somebody didn't like it. 392 00:30:20,985 --> 00:30:24,196 Now there's only one way to figure it. 393 00:30:24,364 --> 00:30:26,073 And that is, every man... 394 00:30:26,241 --> 00:30:28,867 ...including the old bag, for himself! 395 00:30:29,035 --> 00:30:32,079 - Good luck and may the best man win! - Right! 396 00:30:32,247 --> 00:30:36,250 Except you, lady. May you just drop dead! 397 00:30:36,417 --> 00:30:38,585 All right. We all agree on that. 398 00:30:38,753 --> 00:30:43,757 Let's be sensible about this thing. There's money in this for all of us. 399 00:30:43,925 --> 00:30:47,094 There's enough for you. There's enough for you... 400 00:30:47,887 --> 00:30:49,805 ...for me... 401 00:30:49,973 --> 00:30:52,099 ...and for you... 402 00:30:52,267 --> 00:30:53,934 ...and there's enough for-- 403 00:30:55,520 --> 00:30:57,187 Melville, my shoe! 404 00:30:57,355 --> 00:30:59,106 Get in the car! 405 00:31:27,719 --> 00:31:32,222 2-1-5-8, 2-1-6-2, four cars under obserbation are passing this checkpoint. 406 00:31:32,390 --> 00:31:34,224 Lead car is Plymouth station wagon. 407 00:31:34,392 --> 00:31:36,226 Next, the Ford van, the Volkswagen... 408 00:31:36,394 --> 00:31:39,146 ...and the Chrysler Imperial convertible, all doing about 50. 409 00:31:39,314 --> 00:31:41,356 Yep, they're on their way. 410 00:31:41,524 --> 00:31:43,400 All traveling in the same direction? 411 00:31:43,568 --> 00:31:45,193 Right. According to my boys... 412 00:31:45,361 --> 00:31:48,238 ...they're all on reckless driving charges already. 413 00:31:48,406 --> 00:31:52,993 None of those people must suspect that anybody's interested in them. 414 00:31:53,161 --> 00:31:55,537 Now, Sheriff, will you get on to Capt. Hardesty... 415 00:31:55,705 --> 00:31:58,123 ...and see how many helicopters he can let us have? 416 00:31:58,291 --> 00:32:01,793 I'll see what we can do and I'll call you back. 417 00:32:03,087 --> 00:32:06,840 Now, where have I always told you that the Smiler hid the dough? 418 00:32:07,008 --> 00:32:08,926 - I know. - Where? 419 00:32:09,093 --> 00:32:12,512 - Right there. - That's right, yeah. 420 00:32:12,680 --> 00:32:15,515 If these merrymakers decide to go for it... 421 00:32:15,683 --> 00:32:18,560 ...they'll go to the crossroads and turn south. 422 00:32:19,354 --> 00:32:22,022 But why did Smiler head east when he made his break... 423 00:32:22,190 --> 00:32:24,358 ...if the money is down here somewhere? 424 00:32:24,525 --> 00:32:25,734 Oh! 425 00:32:25,902 --> 00:32:30,197 Aloysius, the guy is just being clever. You can't-- 426 00:32:30,365 --> 00:32:32,449 5 will get you 10... 427 00:32:32,617 --> 00:32:36,536 - ...they turn south at the crossroads. - You got yourself a bet. 428 00:32:50,718 --> 00:32:52,886 "Mount Shasta National Forest." Are we near-- 429 00:32:53,054 --> 00:32:55,681 That's on the top! Look down near the bottom. 430 00:32:57,016 --> 00:33:00,310 - Are we near Oregon? - That's 700 miles from here. 431 00:33:14,492 --> 00:33:16,284 Don't pass it! 432 00:33:23,167 --> 00:33:25,210 You'll lose your license. 433 00:33:29,924 --> 00:33:33,135 We've got the Imperial and we're running last? 434 00:33:33,302 --> 00:33:35,303 I can't pass them on the curbes. 435 00:33:35,471 --> 00:33:38,098 Go on. Go ahead. Look, there's a space! 436 00:33:38,266 --> 00:33:41,184 You waiting for an engraved invitation? 437 00:33:41,352 --> 00:33:43,812 Get over! 438 00:33:43,980 --> 00:33:45,939 Get over to the side where you belong! 439 00:34:40,661 --> 00:34:42,913 I said it before and I'll say it again. 440 00:34:43,081 --> 00:34:45,499 I didn't want to move to California. 441 00:34:56,010 --> 00:34:58,804 - Did you find it yet? - I can't find it anywhere. 442 00:34:58,971 --> 00:35:00,514 Take the wheel. Give me the map. 443 00:35:00,681 --> 00:35:02,557 Take the wheel! Give me the map. 444 00:35:03,434 --> 00:35:05,977 It must be here. Right over here. Valley Center! 445 00:35:06,145 --> 00:35:07,270 It's right here. 446 00:35:07,438 --> 00:35:09,022 There's an airfield not far-- 447 00:35:09,190 --> 00:35:11,858 Get it off your face! 448 00:35:14,445 --> 00:35:16,947 - Get it off me! - Don't go in there! 449 00:35:17,115 --> 00:35:19,366 Swing over! Watch out! 450 00:35:23,996 --> 00:35:25,997 - Take it off. - Get it off! 451 00:35:26,165 --> 00:35:27,749 I've had enough. 452 00:35:43,141 --> 00:35:45,392 - They're going to hire airplanes. - Never mind. Go! 453 00:35:45,560 --> 00:35:48,854 - But they'll be there hours before-- - I said never mind. Let's go! 454 00:35:49,021 --> 00:35:51,148 Nobody's getting me up in the air. 455 00:36:04,078 --> 00:36:07,664 I wanted to be reasonable, give them reasonable shares. 456 00:36:07,832 --> 00:36:10,417 No. They wanted every man for himself. 457 00:36:10,585 --> 00:36:13,503 I'm going to show them what kind of man they're dealing with. 458 00:36:22,180 --> 00:36:24,973 It's stalled, Benjy. We got dust in the carburetor. 459 00:36:31,898 --> 00:36:35,442 When the people who own this see this, I sure hate to think-- 460 00:36:35,610 --> 00:36:37,736 Never mind. 461 00:36:37,904 --> 00:36:38,904 Here's the bike. 462 00:36:39,071 --> 00:36:41,948 Get to the nearest phone and hire the best car you can find. 463 00:36:42,116 --> 00:36:46,953 But this is a girl's bike. This is for a little girl. 464 00:36:47,121 --> 00:36:49,915 I've got to get this stuff back so I can lock up the van. 465 00:36:50,082 --> 00:36:52,834 We'll put everything away. Will you get going? Hurry. 466 00:36:53,461 --> 00:36:55,045 Okay. 467 00:36:55,880 --> 00:36:57,339 I got to admit... 468 00:36:58,799 --> 00:37:00,800 ...I feel kind of silly. 469 00:37:00,968 --> 00:37:02,719 You know what I mean? 470 00:37:11,479 --> 00:37:13,855 Will you take us or won't you? 471 00:37:14,023 --> 00:37:16,316 For $250, I guess I will. 472 00:37:16,484 --> 00:37:20,237 You take care of the plane. We'll leave our car here till tomorrow. 473 00:37:20,404 --> 00:37:22,572 - I'll give you a check. - Check? 474 00:37:22,740 --> 00:37:25,158 Traveler's check from the Bank ofAmerica. Don't worry. 475 00:37:25,326 --> 00:37:27,744 - Oh, boy. - Hey! 476 00:37:27,912 --> 00:37:30,372 Are you a pilot? Is there a plane around? 477 00:37:30,539 --> 00:37:31,539 Right both times. 478 00:37:31,707 --> 00:37:33,792 Where's an airplane? I don't see any. 479 00:37:33,960 --> 00:37:35,835 There's only one. We've chartered it. 480 00:37:36,003 --> 00:37:38,672 - So you and your friend-- - Did you make a deal with them? 481 00:37:38,839 --> 00:37:42,008 - Right. - Where can we charter another plane? 482 00:37:42,176 --> 00:37:44,886 - Nearest place is North Valley. - Where's that? 483 00:37:45,054 --> 00:37:48,807 Other side ofValley Center, about 12 miles, 15 miles. 484 00:37:48,975 --> 00:37:51,893 - Excuse us. - Filibuster, filibuster. 485 00:37:52,061 --> 00:37:54,145 You can stick around and watch us take off. 486 00:37:54,313 --> 00:37:56,731 Listen, dentist. I hate dentists. 487 00:37:56,899 --> 00:38:00,819 I hate you so much, I'm not able to tell you how much in front of your wife. 488 00:38:00,987 --> 00:38:02,737 Vice versa. 489 00:38:02,905 --> 00:38:06,950 Come on over here! Come on! 490 00:38:18,629 --> 00:38:19,796 Good morning. 491 00:38:19,964 --> 00:38:21,965 - Good morning. - Had an accident? 492 00:38:22,133 --> 00:38:24,926 - Anyone hurt? - No, but we've got to get to a phone. 493 00:38:25,094 --> 00:38:27,262 Can you give us a lift? 494 00:38:27,430 --> 00:38:30,348 Of course, I should be absolutely delighted. 495 00:38:31,892 --> 00:38:34,978 Upsy-daisy. I'm afraid you caught me on the hub there. 496 00:38:35,146 --> 00:38:37,522 Madam, do be careful. I have some cactus specimens-- 497 00:38:37,690 --> 00:38:40,942 - Oh! - I'm most frightfully sorry. 498 00:38:41,110 --> 00:38:44,904 I've been gathering some samples of desert flora. 499 00:38:45,072 --> 00:38:46,573 Where shall I put this? 500 00:38:47,908 --> 00:38:49,159 Boy. 501 00:38:50,828 --> 00:38:53,121 Good morning. 502 00:38:53,289 --> 00:38:56,291 It certainly is. We're in a hurry. We've got to get to a phone. 503 00:38:56,459 --> 00:38:58,501 Of course, with pleasure. 504 00:38:58,669 --> 00:39:01,796 Jolly nasty accident there. Jolly lucky nobody was hurt. 505 00:39:01,964 --> 00:39:05,300 Where did you get that funny accent? Are you from Harvard or something? 506 00:39:05,468 --> 00:39:08,136 Harbard? Rather not. I'm English. 507 00:39:08,304 --> 00:39:10,013 Sounds so foreign. 508 00:39:10,181 --> 00:39:12,974 Really? I say, we haven't introduced ourselves. 509 00:39:13,142 --> 00:39:15,602 My name is Algernon Hawthorne-- Col. Hawthorne. 510 00:39:15,770 --> 00:39:19,064 - You're a colonel? - Lieutenant colonel, actually. 511 00:39:19,231 --> 00:39:20,899 My name is Finch. This is my wife. 512 00:39:21,067 --> 00:39:24,110 This is my mother-in-law, Mrs. Marcus. 513 00:39:24,278 --> 00:39:26,821 Do stuff those in the back. 514 00:39:26,989 --> 00:39:29,199 Cactus. It's rather a hobby of mine. 515 00:39:29,367 --> 00:39:32,410 Spent the last 10 days gathering some for my collection. 516 00:39:32,578 --> 00:39:34,704 Nothing spectacular, actually. 517 00:39:34,872 --> 00:39:38,208 Cereus echinocactus, opuntia. That sort of thing. 518 00:39:38,376 --> 00:39:40,710 Been enjoying a spot of leave from Vandenberg. 519 00:39:40,878 --> 00:39:43,171 - From what? - Vandenberg. 520 00:39:43,339 --> 00:39:44,756 The missile place. 521 00:39:44,924 --> 00:39:48,301 I've been attached there for the last 10 months. Liaison work. 522 00:39:48,469 --> 00:39:51,096 All very hush-hush and whoosh-whoosh. 523 00:39:52,640 --> 00:39:54,140 That sort of thing, you know. 524 00:39:56,477 --> 00:39:58,395 Please, will you look at the road? 525 00:39:59,438 --> 00:40:01,981 Yes. Whoosh-whoosh. 526 00:40:07,154 --> 00:40:09,656 - Don't stop! Keep moving! - Mother! 527 00:40:09,824 --> 00:40:13,243 That big stupid lout! He ran into us. Keep moving! 528 00:40:21,001 --> 00:40:24,963 I won't fly in this old... Listen to it. 529 00:40:25,131 --> 00:40:26,923 Look at how it's shuddering. 530 00:40:27,091 --> 00:40:31,052 Can't we go on our second honeymoon and forget all about this? 531 00:40:31,220 --> 00:40:34,514 Honey, please, darling. Believe me, everything is all right. 532 00:40:34,682 --> 00:40:36,891 Do you think I'd take a chance with you 533 00:40:37,059 --> 00:40:38,977 if there was any danger in flying this thing? 534 00:40:39,145 --> 00:40:41,104 This plane is really built. 535 00:40:42,022 --> 00:40:43,898 When was this plane built? 536 00:40:44,066 --> 00:40:47,110 1916. 537 00:40:47,278 --> 00:40:51,281 1916. These planes are tried and true. 538 00:40:51,449 --> 00:40:54,033 There's nothing experimental about these planes. 539 00:40:54,201 --> 00:40:57,162 So, come on. Let's have one big adventure. 540 00:40:57,329 --> 00:40:59,706 Get up there and have some fun. Here we go. 541 00:41:04,879 --> 00:41:07,213 - That scratched the paint. - Help! 542 00:41:27,693 --> 00:41:29,360 Haven't you got another car-- 543 00:41:29,528 --> 00:41:32,071 What? All right. Thanks. 544 00:41:32,239 --> 00:41:35,742 Are you sure you can't rent us that truck? I'll pay. 545 00:41:35,910 --> 00:41:37,660 I told you, we can't. 546 00:41:37,828 --> 00:41:40,830 This is our first week open. How could we do without our truck? 547 00:41:40,998 --> 00:41:42,790 We're in business. 548 00:41:42,958 --> 00:41:46,336 We'll have to speak to the Englishman. If we tell him what happened-- 549 00:41:46,504 --> 00:41:48,046 How can you admit we're involved-- 550 00:41:48,214 --> 00:41:52,091 - He'll say he's entitled to a share. - He would be if he drove us there. 551 00:41:52,259 --> 00:41:55,261 If we don't tell him, he won't. 552 00:41:56,096 --> 00:41:58,223 You're such a genius. 553 00:41:58,766 --> 00:42:00,433 Listen! Only 10 percent! 554 00:42:00,601 --> 00:42:02,977 There's no reason he should expect any more! 555 00:42:15,950 --> 00:42:18,701 Thanks for stopping. Can you give me a lift? 556 00:42:19,662 --> 00:42:22,872 What's with the kiddy bicycle? Are you some kind of a nut? 557 00:42:23,040 --> 00:42:26,251 No. I had an accident. I got to get to Santa Rosita fast. 558 00:42:26,418 --> 00:42:28,836 Can't help you. I'm turning off a little way up. 559 00:42:29,004 --> 00:42:31,130 Wait, let me think. 560 00:42:31,298 --> 00:42:34,759 I got to tell somebody. Could you spare a couple of hours? 561 00:42:34,927 --> 00:42:36,052 Couple of hours? 562 00:42:36,220 --> 00:42:39,514 You've been out in the sun too long. You're starting to crack up. 563 00:42:39,682 --> 00:42:41,474 Wait a minute. Listen. 564 00:42:41,642 --> 00:42:44,102 Just hear me out. 565 00:42:44,270 --> 00:42:48,565 What I'm gonna tell you, you just ain't going to believe it could've happened. 566 00:42:48,732 --> 00:42:51,234 There was an accident here a little while back... 567 00:42:51,402 --> 00:42:55,321 ...about 20 miles back. It involved $350,000. 568 00:42:55,489 --> 00:42:57,490 Now, like I say... 569 00:42:57,658 --> 00:43:01,744 ...when I tell you this, you just ain't going to believe it could've happened. 570 00:43:03,080 --> 00:43:05,164 Try me. I'm pretty gullible. 571 00:43:45,998 --> 00:43:48,958 What bothers me is this big W. 572 00:43:49,126 --> 00:43:53,504 You sure you told me all you know? You don't know what that guy meant? 573 00:43:53,672 --> 00:43:57,050 No, none of them know. It's just who gets there first. 574 00:43:57,217 --> 00:43:59,427 What do you say? Is it a deal? 575 00:43:59,595 --> 00:44:02,221 Um... Deal! 576 00:44:04,683 --> 00:44:06,476 Kid, you better get that bike out of there. 577 00:44:06,644 --> 00:44:09,062 Somebody could trip over it in the dark. 578 00:45:30,310 --> 00:45:33,646 Fellas, I'm glad you're here. Look, I need your help. 579 00:45:33,814 --> 00:45:36,149 I had this blowout. I think a spare's in the back. 580 00:45:36,316 --> 00:45:39,736 It may be a little flat. Is there an airport anyplace around? 581 00:45:39,903 --> 00:45:42,655 If the spare's flat, don't fix it. Give me a new tire. 582 00:45:42,823 --> 00:45:44,657 You ain't got a new tire, fix the spare. 583 00:45:44,825 --> 00:45:48,077 But don't look at me, move it. You could be gassing up. 584 00:45:48,245 --> 00:45:52,290 What is it, a staring contest? Move, move, will you? Come on! 585 00:45:53,125 --> 00:45:54,876 The pension in my grade... 586 00:45:55,043 --> 00:46:00,631 ...has not been upped one red cent since 1934. 587 00:46:00,799 --> 00:46:02,842 Now... Uh... 588 00:46:03,010 --> 00:46:06,137 If the Mayor will get behind a resolution-- 589 00:46:06,305 --> 00:46:08,848 What can I do? I can't put any pressure on the Mayor! 590 00:46:09,016 --> 00:46:10,808 You can, Al. 591 00:46:10,976 --> 00:46:12,310 That's the whole point. 592 00:46:12,478 --> 00:46:14,687 This case, I'll have finished by tonight. 593 00:46:14,855 --> 00:46:18,065 It's one of the biggest cases we've ever had across our books. 594 00:46:18,233 --> 00:46:20,193 Tell the Mayor about it. 595 00:46:20,360 --> 00:46:24,864 Tell him the money is right here, where I always said it was... 596 00:46:25,032 --> 00:46:26,741 ...right in this neighborhood. 597 00:46:26,909 --> 00:46:30,536 Tell him what credit will be reflected upon the department. 598 00:46:30,704 --> 00:46:35,166 Come on, Aloysius, get in there and pitch for me. 599 00:46:35,334 --> 00:46:37,460 I can try. 600 00:46:38,170 --> 00:46:39,879 He'll listen to you. 601 00:46:40,047 --> 00:46:44,550 If he gets behind this, it'll pass unanimously. 602 00:46:44,718 --> 00:46:46,385 Now, you know... 603 00:46:46,553 --> 00:46:48,596 You know, Al, I got it coming. 604 00:46:48,764 --> 00:46:51,390 I'll do everything I can. 605 00:46:51,558 --> 00:46:53,643 - You know that, don't you? - Yes. 606 00:46:53,811 --> 00:46:57,021 There's just one other little thing... 607 00:46:57,189 --> 00:46:59,065 No. Nothing. 608 00:46:59,233 --> 00:47:00,399 Vacation. 609 00:47:00,567 --> 00:47:04,403 Once I get Smiler Grogan out of the way, my desk is clear. 610 00:47:04,571 --> 00:47:10,034 I'd like to take a three-week vacation. Take Ginger on a real nice holiday. 611 00:47:10,202 --> 00:47:12,870 - Is that all right with you? - Of course it's all right. 612 00:47:13,038 --> 00:47:15,706 Thanks. I can hardly wait to tell her. 613 00:47:15,874 --> 00:47:18,709 - You won't forget about the Mayor? - No. 614 00:47:18,877 --> 00:47:22,421 I'll do my best. I promise you that. 615 00:47:22,589 --> 00:47:25,216 Aloysius, I'll never forget you for this. 616 00:47:25,384 --> 00:47:28,177 You know something, Al? I got a feeling this morning... 617 00:47:28,345 --> 00:47:31,430 ...that everything's coming my way. 618 00:47:40,148 --> 00:47:41,607 Sylvester! 619 00:47:47,906 --> 00:47:50,616 - Why did you do that? - Why are you shouting? 620 00:47:50,784 --> 00:47:53,411 - Do you have to scare everybody? - Are you crazy? 621 00:47:53,579 --> 00:47:54,787 Why didn't I think? 622 00:47:54,955 --> 00:47:56,914 We've been running around like lunatics. 623 00:47:57,082 --> 00:48:00,793 Why didn't I think about Sylvester? He's sitting there right now. 624 00:48:00,961 --> 00:48:03,880 - He lives on Silver Strand Beach. - I never thought of that. 625 00:48:04,047 --> 00:48:06,799 - Who on earth is Sylvester? - My son, Emmeline's brother. 626 00:48:06,967 --> 00:48:08,384 He's a lifeguard there. 627 00:48:08,552 --> 00:48:12,054 I'm not entirely certain that you haven't damaged this machine. 628 00:48:16,935 --> 00:48:20,438 Kid, don't mind polishing. I got a lot of cars. Don't bother. 629 00:48:20,606 --> 00:48:22,356 You did a good job. 630 00:48:22,524 --> 00:48:24,317 Have a drink on me. Keep the change. 631 00:48:24,484 --> 00:48:26,277 I took care of your buddy. Let me go now. 632 00:48:26,445 --> 00:48:27,320 You! 633 00:48:27,487 --> 00:48:30,781 No! It's that lunatic who escaped from the asylum! 634 00:48:30,949 --> 00:48:33,242 Watch him! He's a homicidal maniac! 635 00:48:33,410 --> 00:48:35,494 Get on the phone, yell "Mayday." 636 00:48:35,662 --> 00:48:37,413 Listen to me. I'm a psychiatrist. 637 00:48:37,581 --> 00:48:40,082 This man is insane! I'm not your nurse. 638 00:48:40,250 --> 00:48:41,500 He has a hate complex. 639 00:48:41,668 --> 00:48:43,753 Calm down! 640 00:48:44,296 --> 00:48:47,006 Somebody will stumble over the bicycle in the dark, huh? 641 00:48:47,174 --> 00:48:51,010 When I finish with you, they'll be stumbling over you in the dark! 642 00:48:51,178 --> 00:48:52,887 Get on the phone! 643 00:48:56,975 --> 00:48:58,851 Look out! 644 00:48:59,019 --> 00:49:01,520 Look, I was clowning. 645 00:49:01,688 --> 00:49:04,607 Get out of here! Sir, wait a minute. 646 00:49:04,775 --> 00:49:06,901 You've got this all... Why don't you stop? 647 00:49:07,069 --> 00:49:09,028 I tell you. I'll kill you! 648 00:49:11,198 --> 00:49:13,324 You got this... Wait! 649 00:49:13,492 --> 00:49:15,368 - Don't take it so... 650 00:49:15,535 --> 00:49:18,120 Will you stop staring and get out of... 651 00:49:18,872 --> 00:49:20,831 He's out of his head. 652 00:49:20,999 --> 00:49:23,918 - He's crazy! - Want us to call... Ray! 653 00:49:24,920 --> 00:49:26,587 It's a brand-new pump! 654 00:49:26,755 --> 00:49:29,882 - Get out of here! - Stop that! 655 00:49:30,050 --> 00:49:32,218 Stop that! He's crazy! 656 00:49:32,386 --> 00:49:34,261 Hey. 657 00:49:34,429 --> 00:49:36,555 Very good. Quick thinking. I'm proud of you. 658 00:49:36,723 --> 00:49:38,516 Very good. Tie him up. 659 00:49:38,684 --> 00:49:41,519 I'll have some orderlies come by with a straitjacket. 660 00:49:41,687 --> 00:49:44,397 - Very good. I'm proud of you. - I never saw anything... 661 00:49:44,564 --> 00:49:46,941 - How many people has he killed? - There'll be more. 662 00:49:47,109 --> 00:49:49,110 Tie him up for the boys in the white jackets. 663 00:49:49,277 --> 00:49:52,196 I'm proud of you, boys. You did a real good job. 664 00:49:52,364 --> 00:49:54,740 Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman. 665 00:49:56,243 --> 00:50:00,079 - Sir, we've got to get to Santa Rosita. - I tell you, this is a club. 666 00:50:00,247 --> 00:50:02,373 We don't do charters. Nobody here can take you. 667 00:50:02,541 --> 00:50:06,419 - Whose plane is that? - That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald. 668 00:50:06,586 --> 00:50:08,212 He isn't going anywhere today. 669 00:50:08,380 --> 00:50:12,049 - Is he here? Can we see him? - Mr. Fitzgerald's in the billiard room. 670 00:50:12,217 --> 00:50:16,262 - He's asleep. Nobody can talk to him. - Can we ask him a question? 671 00:50:16,430 --> 00:50:18,264 - No, you can't. 672 00:50:18,432 --> 00:50:20,599 Hello? Wait a minute! 673 00:50:24,646 --> 00:50:28,024 Come on, Benjy. That must be Mr. Fitzgerald over there! 674 00:50:28,191 --> 00:50:31,861 - You can't disturb Mr. Fitzgerald! - We just want to talk to him. 675 00:50:32,029 --> 00:50:33,946 - Let him rest, please. - Hello. 676 00:50:34,114 --> 00:50:35,197 - Sh! - Don't shush me! 677 00:50:35,365 --> 00:50:37,283 We're trying to talk to him. 678 00:50:37,451 --> 00:50:39,368 Wake up, won't you please? 679 00:50:39,536 --> 00:50:42,496 - I think he's got a cold. 680 00:50:42,664 --> 00:50:45,624 Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir. 681 00:50:46,293 --> 00:50:49,336 We hate to disturb your sleep, but it's an emergency. 682 00:50:49,504 --> 00:50:51,464 You've no right to crash in here. 683 00:50:54,009 --> 00:50:55,259 That's a head cold. 684 00:50:55,427 --> 00:50:57,928 Mr. Fitzgerald, you know where Rosita Beach is? 685 00:50:58,096 --> 00:51:01,807 - Only you can get us there. - It's a matter of life and death. 686 00:51:01,975 --> 00:51:03,726 Right, a matter of life and death. 687 00:51:03,894 --> 00:51:06,645 - It's our grandmother. She's dying. - Who's dying? 688 00:51:06,813 --> 00:51:09,982 Our grandmother is dying and she's sent for us. 689 00:51:10,650 --> 00:51:14,487 She's in Rosita Beach. She's dying and we're up here. 690 00:51:14,654 --> 00:51:17,698 She'd like us with her when she goes. 691 00:51:17,866 --> 00:51:19,825 Otherwise, she won't go. 692 00:51:19,993 --> 00:51:23,329 - She'll go. - Sir, they forced their way in here. 693 00:51:23,497 --> 00:51:26,290 No, we didn't. Let me introduce myself. 694 00:51:26,458 --> 00:51:28,334 I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin. 695 00:51:28,502 --> 00:51:31,170 - How do you do? - Don't start with that! 696 00:51:31,338 --> 00:51:34,673 Sir, we'd like you to help us out by taking us down-- 697 00:51:36,510 --> 00:51:39,345 - What's the matter? - Waitjust a minute. 698 00:51:40,889 --> 00:51:43,891 I can't see! Something's happened to my eyes. 699 00:51:44,059 --> 00:51:45,559 I can't see! 700 00:51:45,727 --> 00:51:47,311 You can't see? He can't see. 701 00:51:47,479 --> 00:51:51,357 - Must be an eye cold. - George, I can't see. 702 00:51:51,525 --> 00:51:54,860 - One minute, Mr. Fitzgerald. - I can't see! George! 703 00:51:55,028 --> 00:51:56,195 George! 704 00:51:59,074 --> 00:52:00,074 Mr. Fitzgerald! 705 00:52:02,035 --> 00:52:04,495 We want to make sure he doesn't get loose. 706 00:52:06,540 --> 00:52:08,999 I'll kill that dirty rotten bum... 707 00:52:09,167 --> 00:52:12,002 ...if I get my hands on him. What's the matter? 708 00:52:12,712 --> 00:52:14,046 How come I'm tied up like this? 709 00:52:14,214 --> 00:52:16,549 Just sit there. Everything will be all right. 710 00:52:16,716 --> 00:52:19,218 Yeah. Friends are coming to take care of you. 711 00:52:19,386 --> 00:52:21,512 What friends? What are you talking about? 712 00:52:21,680 --> 00:52:23,556 Get this stuff off me. Turn me loose. 713 00:52:23,723 --> 00:52:25,558 Take it easy. You've been sick. 714 00:52:25,725 --> 00:52:29,436 Who's been sick? And where's that bum with the glasses? 715 00:52:30,021 --> 00:52:32,982 Now just sit still, because the doctor is going-- 716 00:52:33,150 --> 00:52:36,986 What doctor? I don't know no doctor. What are you guys, crazy or something? 717 00:52:37,154 --> 00:52:39,822 I'm warning you. Get this stuff off me, you understand? 718 00:52:39,990 --> 00:52:42,992 - Get this stuff off me! - Watch him, Ray, watch him! 719 00:52:43,160 --> 00:52:46,996 I'm warning you! I'm going to have to hit you again. 720 00:52:47,164 --> 00:52:49,123 Ow! 721 00:52:49,291 --> 00:52:51,584 My arm! You broke my arm! 722 00:53:07,225 --> 00:53:10,769 You keep this up and I'm going to get sore. 723 00:53:16,443 --> 00:53:20,613 Okay. That's the way you want it, that's the way you're going to get it. 724 00:53:25,493 --> 00:53:28,162 - I'll kill you! - Whoo! 725 00:53:31,208 --> 00:53:34,960 - Help! He's ruining our place! - Come on, Ray! 726 00:53:45,639 --> 00:53:48,557 - You better get out of here, mister! - Leave us alone! 727 00:53:54,314 --> 00:53:57,149 - Uh-huh. There you are. - What are we going to do? 728 00:53:59,402 --> 00:54:02,488 Dr. Zillman! Dr. Zillman! 729 00:54:13,959 --> 00:54:18,879 Help! Put me down! Put me down immediately! 730 00:54:22,634 --> 00:54:26,512 - That's the way you want it? - Help! Help! 731 00:54:34,187 --> 00:54:36,146 - Are you all right? - I'm fine. 732 00:54:40,860 --> 00:54:44,697 You're getting out of line. I'm not kidding. I've had all I can take. 733 00:54:44,864 --> 00:54:47,533 Irwin, we'll have to kill him. 734 00:54:47,701 --> 00:54:49,034 - Ready? - Ready. 735 00:54:49,202 --> 00:54:50,369 - Set? - Set. 736 00:54:50,537 --> 00:54:51,495 Charge! 737 00:54:58,545 --> 00:55:01,130 He's going nuts! He's really nuts! 738 00:55:02,048 --> 00:55:05,175 - Go away! - You'd better get out of here! 739 00:55:06,052 --> 00:55:08,053 I mean it, I don't want to... 740 00:55:11,808 --> 00:55:13,684 What'll we do? 741 00:55:14,436 --> 00:55:17,104 Go away! 742 00:56:19,667 --> 00:56:22,795 Go, baby, go! 743 00:56:30,804 --> 00:56:34,348 Ah, yeah! 744 00:56:44,442 --> 00:56:48,612 Don't stop! Go! 745 00:56:49,531 --> 00:56:51,949 Whoo! 746 00:56:55,703 --> 00:56:56,620 He's got to be home. 747 00:56:56,788 --> 00:56:59,957 He never gets up this early. Why doesn't he answer? 748 00:57:04,129 --> 00:57:06,839 I hope you won't mind my asking, but what sort of chap... 749 00:57:07,006 --> 00:57:08,674 ...is this brother-in-law of yours? 750 00:57:08,842 --> 00:57:10,509 He's a nut. Why? 751 00:57:10,677 --> 00:57:13,720 I hope he's nothing like my brother-in-law. Peculiar chap. 752 00:57:13,888 --> 00:57:15,848 Secretary of a golf club out near Pangbourne. 753 00:57:16,015 --> 00:57:17,224 So what about him? 754 00:57:17,392 --> 00:57:20,853 I was thinking that if Reggie, my brother-in-law... 755 00:57:21,020 --> 00:57:24,356 If Reggie got hold of information like this information... 756 00:57:24,524 --> 00:57:26,900 ...it's likely that would be the last time... 757 00:57:27,068 --> 00:57:30,696 ...anyone would ever see or hear of dear old Reggie. 758 00:57:30,864 --> 00:57:36,368 I doubt very much whether old Reggie will be waiting for us in Santa Rosita. 759 00:57:37,620 --> 00:57:38,996 Cheers. 760 00:57:44,544 --> 00:57:46,545 Tyler! Tyler's probably still in the shower. 761 00:57:46,713 --> 00:57:50,466 Tyler! There he is! Tyler! 762 00:57:50,633 --> 00:57:52,885 - Tyler! - You promised! 763 00:57:53,052 --> 00:57:55,888 Hey! I'll wake him up. Tyler! 764 00:57:56,055 --> 00:57:58,682 - Tyler! - Huh? Huh?! 765 00:57:58,850 --> 00:58:02,811 Wake up! Come on now! 766 00:58:03,480 --> 00:58:05,230 - Get out of here! - Wait! 767 00:58:05,398 --> 00:58:06,857 Ah! 768 00:58:07,025 --> 00:58:08,400 Mr. Fitzgerald! 769 00:58:13,740 --> 00:58:16,909 You think I'll sit still while some un-American foreigner... 770 00:58:17,076 --> 00:58:19,870 ...makes accusations about my own flesh and blood? 771 00:58:20,038 --> 00:58:22,164 We'll see about that. Stop this car! 772 00:58:23,583 --> 00:58:26,001 - Really, madam. - Mother, this is awful! 773 00:58:26,169 --> 00:58:28,587 - So we'll see! - Mother, what are you doing? 774 00:58:28,755 --> 00:58:31,590 You don't trust your brother-in-law? Let me tell you something. 775 00:58:31,758 --> 00:58:34,426 If my boy is out, then everybody is out. So we'll see. 776 00:58:34,594 --> 00:58:37,596 We don't even own the car and you have no right to do what you do. 777 00:58:37,764 --> 00:58:42,726 Rights? You talk to me about rights? 778 00:58:42,894 --> 00:58:43,936 Mother... 779 00:58:44,103 --> 00:58:46,813 You address me on the subject of rights? 780 00:58:50,193 --> 00:58:52,277 Trouble? Having any trouble? 781 00:58:52,445 --> 00:58:55,739 Yes! And we don't need any help from you. 782 00:59:01,788 --> 00:59:03,372 Well! 783 00:59:03,540 --> 00:59:04,998 - Mother, please. - Ah! 784 00:59:05,166 --> 00:59:06,750 With all due respect, this is too much. 785 00:59:06,918 --> 00:59:09,336 Give Mr. Hawthorne the keys or we'll never get there. 786 00:59:09,504 --> 00:59:10,420 Too bad. 787 00:59:10,588 --> 00:59:14,550 Madam, I must say I find your attitude somewhat less than helpful. 788 00:59:14,717 --> 00:59:18,428 And what's all this got to do with you, if you don't mind telling me? 789 00:59:18,596 --> 00:59:22,140 If we have quite decided to withdraw from this affair... 790 00:59:22,308 --> 00:59:26,979 ...you might be expected to hand me back my keys so that I could press on. 791 00:59:27,146 --> 00:59:31,358 You keep out of this! Are we calling Sylvester or not? 792 00:59:33,069 --> 00:59:34,069 No! 793 00:59:34,988 --> 00:59:38,323 We are not. And I'll tell you why. Because your son, Sylvester... 794 00:59:38,491 --> 00:59:42,661 ...is an irresponsible, unreliable, big loudmouth, no-good bum... 795 00:59:42,829 --> 00:59:44,997 ...who, if he isn't a crook, it's only because... 796 00:59:45,164 --> 00:59:48,125 ...he hasn't got the brains or ambition even to become a crook. 797 00:59:48,293 --> 00:59:49,293 Good show! 798 00:59:49,460 --> 00:59:53,005 If you want to come, you can. If you don't want to, you don't have to. 799 00:59:53,172 --> 00:59:56,967 But you've got to give us those keys or you'll force us to take them from you! 800 00:59:57,135 --> 00:59:58,468 Here, here. 801 01:00:05,143 --> 01:00:08,312 Give us those keys. Give us those keys. 802 01:00:08,479 --> 01:00:10,480 I don't care where you have them. I'll get them. 803 01:00:10,648 --> 01:00:13,025 - How dare you. - Give us those keys. 804 01:00:13,192 --> 01:00:16,403 - You take one more step towards me-- - I'll take another step. 805 01:00:16,571 --> 01:00:19,865 I'm warning you. You're gonna be sorry! 806 01:00:20,033 --> 01:00:22,868 - Give me the keys. - You're gonna get it, but good! 807 01:00:23,036 --> 01:00:24,953 - Ah! - Oof! 808 01:00:25,121 --> 01:00:28,206 - Emmeline! - Emmeline, stay in the car! 809 01:00:29,208 --> 01:00:30,751 Grab her! 810 01:00:33,504 --> 01:00:36,089 Russell, don't! Mother! 811 01:00:36,716 --> 01:00:39,217 - Put me down! - Must be stuck. 812 01:00:39,385 --> 01:00:42,638 Russell, you wouldn't. You couldn't! You shouldn't! 813 01:00:42,805 --> 01:00:45,390 Let me go! Let me get out of here! 814 01:00:45,558 --> 01:00:48,810 I got 'em! Here they are. 815 01:00:48,978 --> 01:00:53,482 We really didn't want to do it. But that was the only way. Upsy-daisy. 816 01:00:54,734 --> 01:00:57,235 Don't hit him. Ow! 817 01:01:00,323 --> 01:01:02,741 Madam, please! Please! 818 01:01:02,909 --> 01:01:04,618 You forced us. You forced us. 819 01:01:04,786 --> 01:01:07,037 I'm willing to say I'm sorry, but you forced us. 820 01:01:07,205 --> 01:01:11,041 - Do us a favor and get back in the car. - Get away from me! Don't you touch me! 821 01:01:11,209 --> 01:01:14,086 - We had to do it. You saw it, honey. - Russell, let me go. 822 01:01:14,253 --> 01:01:16,672 Just wait. You can't manhandle a decent woman. 823 01:01:16,839 --> 01:01:19,341 You're going to jail! You'll be arrested for assault. 824 01:01:19,509 --> 01:01:23,261 I'm going to sue for everything you've got. Take your hands off my daughter! 825 01:01:23,429 --> 01:01:25,847 I say, if we are going, we really must get cracking. 826 01:01:26,015 --> 01:01:27,182 Russell, how could you? 827 01:01:27,350 --> 01:01:29,059 - You know we had to-- - Mr. Finch! 828 01:01:29,227 --> 01:01:33,271 Please don't go. We'll be right with you. See, she made us do it. 829 01:01:33,439 --> 01:01:35,565 Let's forget the whole thing and be reasonable. 830 01:01:35,733 --> 01:01:38,652 - Please get back in the car. - Not me! 831 01:01:38,820 --> 01:01:41,738 We are wasting so much time. Give me the keys. 832 01:01:58,589 --> 01:02:00,549 The cars are going faster than we are. 833 01:02:00,717 --> 01:02:02,759 Can't you make this thing go a little faster? 834 01:02:02,927 --> 01:02:06,972 Wide open, I can. But wide open eats up a lot of gas. 835 01:02:07,140 --> 01:02:09,808 Then open up wide. I'll pay for the gas. 836 01:02:09,976 --> 01:02:13,562 - It'll cost you about $50. - Okay, I'll pay when we land. 837 01:02:13,730 --> 01:02:15,856 - Now! - I got to pay now? 838 01:02:16,023 --> 01:02:19,067 - Now! - All right, I'll pay you now. 839 01:02:19,235 --> 01:02:20,569 - Melville... - What? 840 01:02:20,737 --> 01:02:22,696 A bug! Get him off! 841 01:02:22,864 --> 01:02:26,491 Get him off! There he is! Get him! 842 01:02:26,659 --> 01:02:29,703 - You're breaking up the airplane! - Is it down there? 843 01:02:31,497 --> 01:02:33,457 Now you're breaking the floor! 844 01:02:33,624 --> 01:02:35,333 - Help! - Melville! 845 01:02:35,501 --> 01:02:38,754 None of these 10 people have any record at all. 846 01:02:38,921 --> 01:02:41,673 And we're ready to book 'em for withholding information... 847 01:02:41,841 --> 01:02:44,676 ...causing accidents, failing to report accidents... 848 01:02:44,844 --> 01:02:48,597 ...reckless driving, theft, at least three cases of assault and battery-- 849 01:02:48,765 --> 01:02:50,640 - Capt. Culpeper? - Yeah. 850 01:02:50,808 --> 01:02:52,726 - That my home? - Yes, sir. 851 01:02:52,894 --> 01:02:55,812 Uh, Sheriff, excuse me. Another call. 852 01:02:55,980 --> 01:02:59,274 Take the Sheriff. I'll take it in here. 853 01:02:59,442 --> 01:03:01,985 Freddy, transfer Mrs. Culpeper to Culpeper's offce. 854 01:03:05,364 --> 01:03:08,575 - Hello, Ginger? - Daddy, it's Billie Sue. 855 01:03:08,743 --> 01:03:11,703 Oh. Let me speak with your mother, sweetheart. 856 01:03:14,582 --> 01:03:16,082 Well? 857 01:03:16,876 --> 01:03:18,460 Ah, dear. 858 01:03:18,628 --> 01:03:22,172 Tell me something, Ginger. How does it feel being married... 859 01:03:22,340 --> 01:03:26,092 ...to the most brilliant personality in the law enforcement industry? 860 01:03:26,260 --> 01:03:28,637 Are you referring to yourself? 861 01:03:28,805 --> 01:03:32,974 Ginger, I want you to prepare yourself for a little shock. 862 01:03:33,810 --> 01:03:35,227 When I tell you what has happened-- 863 01:03:35,394 --> 01:03:38,230 So tell me. I've got this biscuit dough-- 864 01:03:38,397 --> 01:03:41,817 The Smiler Grogan case is solved. 865 01:03:41,984 --> 01:03:43,568 The what? 866 01:03:43,736 --> 01:03:47,989 What the hell is the Smiler Grogan case? 867 01:03:50,618 --> 01:03:52,953 The tuna factory robbery. 868 01:03:53,120 --> 01:03:56,748 The case I've been talking about for the last 15 years. 869 01:03:57,708 --> 01:04:01,378 All I want you to do is make all the preparations... 870 01:04:01,546 --> 01:04:04,506 ...for a little flight to Hawaii, Sunday morning. 871 01:04:04,674 --> 01:04:07,425 - So what's the gag? - It is no gag. 872 01:04:07,593 --> 01:04:10,929 Are you serious about flying to Hawaii? 873 01:04:12,598 --> 01:04:15,225 Flight 7, Sunday morning. 874 01:04:15,393 --> 01:04:17,936 - Are we taking Billie Sue? - No! 875 01:04:18,813 --> 01:04:21,189 Just the two of us for about three weeks. 876 01:04:21,357 --> 01:04:23,567 Now, we're going to celebrate, Ginger. 877 01:04:24,277 --> 01:04:27,237 My feeling is that after 27 years... 878 01:04:28,573 --> 01:04:30,240 ...we've earned it. 879 01:04:46,883 --> 01:04:47,883 What's the matter? 880 01:04:48,050 --> 01:04:50,218 - I need help. Can you give me a lift? - What? 881 01:04:50,386 --> 01:04:53,263 My wife is sick. The doc sent me out for some medicine. 882 01:04:53,431 --> 01:04:54,347 All right. Come on. 883 01:04:54,515 --> 01:04:56,474 - I just ran out of gas. - Get in! 884 01:05:11,824 --> 01:05:12,949 - You? - You? 885 01:05:13,117 --> 01:05:14,659 Wait a minute. We're in trouble. 886 01:05:14,827 --> 01:05:17,162 Everybody's in trouble. Get out of the way. 887 01:05:17,330 --> 01:05:19,664 You think we wanted to leave you back there? 888 01:05:19,832 --> 01:05:21,166 It was my son-in-law and that Englishman. 889 01:05:21,334 --> 01:05:23,668 What Englishman? Get out of the way. 890 01:05:23,836 --> 01:05:27,547 You leave us here, and you know what you're going to get? 891 01:05:27,715 --> 01:05:29,799 Nothing! We'll get it all. 892 01:05:29,967 --> 01:05:30,926 How will you do that? 893 01:05:31,093 --> 01:05:33,970 I'll call my son. He lives about 10 miles from Rosita Beach. 894 01:05:34,138 --> 01:05:38,350 He'll drive there and get the money and we're going to have it. That's how! 895 01:05:38,517 --> 01:05:41,811 I was going to offer you a share for taking us to a phone. 896 01:05:41,979 --> 01:05:45,607 But because you're not interested, we'll wait for another car. 897 01:05:45,775 --> 01:05:47,400 We're making a terrible mistake. 898 01:05:47,568 --> 01:05:49,444 We should go back and get my mother-in-law. 899 01:05:49,612 --> 01:05:50,904 - Go back? - Yes. 900 01:05:51,072 --> 01:05:52,238 You couldn't be serious. 901 01:05:52,406 --> 01:05:56,284 All she has to do is get to a telephone, my brother-in-law will get there first. 902 01:05:56,452 --> 01:06:00,538 They'll get all and we won't get a dime. You can believe that. 903 01:06:03,668 --> 01:06:05,377 But look here. 904 01:06:05,544 --> 01:06:08,755 Even if she does get all the money, this won't make any difference... 905 01:06:08,923 --> 01:06:11,925 ...to our agreement. She wouldn't break her word. 906 01:06:12,093 --> 01:06:16,805 I mean to say, I'd still be entitled to 10 percent as agreed. Surely. 907 01:06:17,598 --> 01:06:20,517 Surely. Come on, let's go. 908 01:06:43,249 --> 01:06:46,668 - Operator. - Santa Rosita 7-1-9-6-5. 909 01:06:46,836 --> 01:06:50,755 ...and then that dirty, rotten, slimy bum that double-crossed me. 910 01:06:50,923 --> 01:06:54,009 When I get a hold of that smart aleck, what I'm going to do... 911 01:06:54,176 --> 01:06:56,928 If you're there, I hope you turn away... 912 01:06:57,096 --> 01:06:59,764 ...that's all, that you just look the other way. 913 01:07:03,269 --> 01:07:04,269 Did you get him? 914 01:07:04,437 --> 01:07:06,771 Maybe he went out for the papers or something. 915 01:07:06,939 --> 01:07:08,898 We can keep on trying. 916 01:07:09,066 --> 01:07:13,403 Just supposing we never do get him? We might be the last ones there. 917 01:07:27,293 --> 01:07:30,295 Just a minute. Down there? 918 01:07:30,463 --> 01:07:32,047 You're kidding. It's too steep. 919 01:07:32,214 --> 01:07:34,883 I drive my jeep down here every day. Let's go! 920 01:07:35,051 --> 01:07:36,342 Yeah, let's go. Let's... 921 01:07:54,403 --> 01:07:57,739 You can turn around here. I sure appreciate this, mister. Thanks. 922 01:07:57,907 --> 01:08:00,158 Yeah, swell, yeah. 923 01:08:03,579 --> 01:08:04,913 Hi, Eddie. 924 01:08:59,426 --> 01:09:00,844 I got to get out of here. 925 01:09:01,011 --> 01:09:04,389 Will you ask your father to show me? There must be some other way out! 926 01:09:04,557 --> 01:09:06,474 Come on! Hurry up! 927 01:09:11,981 --> 01:09:15,817 I could show you a way out. There's another way to the road. 928 01:09:15,985 --> 01:09:20,113 You know another way to the road? Good. Come on in. Don't stand there. 929 01:09:20,281 --> 01:09:23,449 If you show me the way out, I'll give you $1. 930 01:09:23,617 --> 01:09:25,743 - Hm... $3. - $3? Why, you... 931 01:09:25,911 --> 01:09:27,829 Yeah, all right. I'll give you $3. 932 01:09:27,997 --> 01:09:32,542 But don't stand there, hop in the car. Hurry kid, I got to get out of here! 933 01:09:46,390 --> 01:09:48,433 - They're not here. - Probably got a lift. 934 01:09:48,601 --> 01:09:51,352 We only passed six or seven cars and they weren't in them. 935 01:09:51,520 --> 01:09:53,396 Somebody must have taken them the other way. 936 01:09:53,564 --> 01:09:56,065 I think we better go back to that place we phoned from. 937 01:09:56,233 --> 01:09:58,276 What? That's miles in the wrong direction. 938 01:09:58,444 --> 01:10:00,445 Besides, we can't be certain they'll be there. 939 01:10:00,613 --> 01:10:03,698 I don't know, I must find my wife. And I don't know what to do. 940 01:10:03,866 --> 01:10:05,283 Wherever they are... 941 01:10:05,451 --> 01:10:08,786 ...surely the most sensible thing is for the two of us to press on. 942 01:10:08,954 --> 01:10:12,081 For all we know, your brother-in-law may be out or away somewhere. 943 01:10:12,249 --> 01:10:16,044 Even if he were the first there, he still has to find the money. 944 01:10:16,212 --> 01:10:19,047 I earnestly recommend we forget your good ladies... 945 01:10:19,215 --> 01:10:21,090 ...and press on with all possible dispatch. 946 01:10:21,258 --> 01:10:23,968 All right. We'll press on with all possible dispatch. 947 01:10:24,136 --> 01:10:26,804 And I don't really think that personal rancor... 948 01:10:26,972 --> 01:10:30,391 ...is going to help the situation, if I may say so. 949 01:10:46,617 --> 01:10:50,036 Okay, come on, honey. Let's go. We're here. 950 01:10:50,204 --> 01:10:54,666 We got here first. Let's go. Come on. I got you. 951 01:10:54,833 --> 01:10:56,000 Atta boy, baby. 952 01:10:56,168 --> 01:10:58,169 We made it. We're here first. 953 01:10:58,337 --> 01:11:00,463 Take care of my car until we get back, right? 954 01:11:00,631 --> 01:11:04,759 Come on, let's go. Will you go? Come on! 955 01:11:11,183 --> 01:11:12,600 Over there? 956 01:11:13,269 --> 01:11:14,519 There? 957 01:11:15,312 --> 01:11:16,854 Down there? 958 01:11:49,638 --> 01:11:51,264 That'll be $2.90. 959 01:11:51,432 --> 01:11:55,393 $2.90? Here's $3.00. Keep the change, but wait for us, okay? 960 01:11:55,561 --> 01:11:56,894 Oh, sure. 961 01:11:57,438 --> 01:11:59,897 Wise guy. Come on, let's go. 962 01:12:00,691 --> 01:12:03,526 - No, we're closed. It's 12:00. - It's 12:00. They're closed. 963 01:12:03,694 --> 01:12:07,947 Wait a minute! All we want is a pick and a shovel! 964 01:12:08,115 --> 01:12:09,574 Mr. Dinkler's inside. 965 01:12:09,742 --> 01:12:12,660 Dinkler. That's it. We'll get Dinkler. Come on. 966 01:12:14,496 --> 01:12:15,580 Ah! 967 01:12:15,748 --> 01:12:17,206 Downstairs. Come on. 968 01:12:17,374 --> 01:12:20,043 They must be here someplace. Down here, yeah. 969 01:12:22,254 --> 01:12:24,130 Look for a pick and a shovel, all right? 970 01:12:24,298 --> 01:12:27,133 Pick and a shovel, must be someplace around. 971 01:12:27,301 --> 01:12:28,926 That's all I need. 972 01:12:29,094 --> 01:12:32,638 That's all I need, boy. That's all I need, a pick and a shovel. 973 01:12:32,806 --> 01:12:33,890 I found it! 974 01:12:40,856 --> 01:12:42,565 Got it! 975 01:12:42,733 --> 01:12:44,567 - But there-- - I got it! I found it! 976 01:12:49,031 --> 01:12:52,367 I've no wish to quarrel with you, but speaking as a representative... 977 01:12:52,534 --> 01:12:55,912 ...of Her Majesty's Armed Forces, I take the most particular exception-- 978 01:12:56,080 --> 01:12:58,790 You want me to tell you something? As far as I'm concerned... 979 01:12:58,957 --> 01:13:01,125 ...the whole British race is practically finished. 980 01:13:01,293 --> 01:13:04,170 If we hadn't kept your whole country afloat... 981 01:13:04,338 --> 01:13:07,298 ...by giving you billions you never even said thank you for... 982 01:13:07,466 --> 01:13:11,386 ...the whole phony outfit would be sunk under the Atlantic years ago. 983 01:13:11,553 --> 01:13:12,970 - Hey. 984 01:13:13,138 --> 01:13:15,973 - What are you stopping for? - Get out of this machine. 985 01:13:16,141 --> 01:13:17,725 Get out? You're crazy! 986 01:13:17,893 --> 01:13:20,311 It's my machine. I'll do as I bloody well please. Out! 987 01:13:20,479 --> 01:13:23,773 I'm awfully sorry. I've been very edgy today. 988 01:13:23,941 --> 01:13:27,151 If I said anything about England, I apologize. 989 01:13:27,319 --> 01:13:29,195 I'm glad to hear you say so. 990 01:13:29,363 --> 01:13:31,239 I must say, if I had the misfortune 991 01:13:31,407 --> 01:13:33,491 to be a citizen of this benighted country... 992 01:13:33,659 --> 01:13:37,662 ...I should be most hesitant in offering any criticism of any other. 993 01:13:37,830 --> 01:13:39,705 Wait a minute. Are you knocking this country? 994 01:13:39,873 --> 01:13:41,999 Are you saying something against America? 995 01:13:42,167 --> 01:13:43,084 Against it? 996 01:13:43,252 --> 01:13:46,587 I'd be astounded to hear anything said for it. 997 01:13:46,755 --> 01:13:49,549 The whole bloody place is the most unspeakable matriarchy... 998 01:13:49,716 --> 01:13:51,175 ...in the history of civilization. 999 01:13:51,343 --> 01:13:55,179 Look at yourself, the way your wife and her strumpet of a mother... 1000 01:13:55,347 --> 01:13:56,764 ...push you through the hoop. 1001 01:13:56,932 --> 01:13:59,851 As far as I can see, American men have been totally emasculated. 1002 01:14:00,018 --> 01:14:01,102 They're like slaves. 1003 01:14:01,270 --> 01:14:03,479 They die like flies from coronary thrombosis... 1004 01:14:03,647 --> 01:14:06,607 ...while their women sit under hair dryers eating chocolates... 1005 01:14:06,775 --> 01:14:10,987 ...and arranging for every second Tuesday to be some sort of Mother's Day. 1006 01:14:11,155 --> 01:14:14,991 And this positively infantile preoccupation with bosoms. 1007 01:14:15,159 --> 01:14:17,160 In all my time in this wretched country... 1008 01:14:17,327 --> 01:14:21,706 ...the one thing that has appalled me most is this preoccupation with bosoms. 1009 01:14:21,874 --> 01:14:25,084 They've become the dominant theme in American culture: 1010 01:14:25,252 --> 01:14:28,379 In literature, in advertising, in entertainment, in everything. 1011 01:14:28,547 --> 01:14:30,298 I'll wager you anything you like... 1012 01:14:30,466 --> 01:14:32,884 ...ifAmerican women stopped wearing brassieres... 1013 01:14:33,051 --> 01:14:36,637 ...your whole national economy would collapse overnight. 1014 01:14:38,015 --> 01:14:39,974 F-7 to Central. The Crumps are locked... 1015 01:14:40,142 --> 01:14:43,060 ...in the hardware store basement. Shall I let them out? Over. 1016 01:14:43,228 --> 01:14:45,813 How could they get locked in a basement? 1017 01:14:45,981 --> 01:14:48,983 - We better let them out. - That ain't fair. 1018 01:14:49,151 --> 01:14:52,778 - It ain't fair? What ain't fair? - They got themselves in there. 1019 01:14:52,946 --> 01:14:54,739 They ought to be able to get themselves out. 1020 01:14:54,907 --> 01:14:59,452 Uh, after all, if you help them, you're not being fair to the others. 1021 01:14:59,620 --> 01:15:02,413 But the moment anybody gets to where they're going... 1022 01:15:02,581 --> 01:15:03,581 ...we'll pick them up. 1023 01:15:03,749 --> 01:15:05,917 What difference does it make who gets there first? 1024 01:15:06,084 --> 01:15:07,376 It's a race, ain't it? 1025 01:15:07,544 --> 01:15:09,128 Why do you want to help that dentist? 1026 01:15:09,296 --> 01:15:13,508 Me? I've been pulling for that guy Pike with the furniture van. 1027 01:15:13,675 --> 01:15:15,593 The rules should be the same for everybody. 1028 01:15:15,761 --> 01:15:17,595 Otherwise, it just ain't fair. 1029 01:15:25,938 --> 01:15:27,688 Central to F-7. 1030 01:15:28,565 --> 01:15:31,943 No. We'll leave them where they are. See what happens. 1031 01:15:32,110 --> 01:15:35,613 Watch all the exits, but render no assistance. Over. 1032 01:15:39,451 --> 01:15:40,868 Are you happy? 1033 01:16:04,184 --> 01:16:05,393 I need a drink. 1034 01:16:05,561 --> 01:16:08,896 There's some ice and stuff back there. Make us all some Old Fashioneds. 1035 01:16:09,064 --> 01:16:11,232 You think you ought to drink while you're flying? 1036 01:16:11,400 --> 01:16:13,401 Stop kidding and make us some drinks. 1037 01:16:13,569 --> 01:16:16,654 Just press the button back there marked "booze." 1038 01:16:17,781 --> 01:16:20,449 It's the only way to fly. 1039 01:16:35,007 --> 01:16:38,134 Estimated speed 175. 1040 01:16:38,302 --> 01:16:40,344 We'll never be able to keep up with him. 1041 01:16:40,512 --> 01:16:43,764 Better have some of the other units intercept. Over. 1042 01:16:45,350 --> 01:16:47,476 Hello, Ginger? What's the matter now? 1043 01:16:47,644 --> 01:16:50,896 It's Billie Sue. Her new boyfriend Oscar... 1044 01:16:51,064 --> 01:16:54,400 ...was supposed to come down from Pomona just to meet us. 1045 01:16:54,568 --> 01:16:57,236 So now she told him we were going away. 1046 01:16:57,404 --> 01:16:58,821 What? What's the matter? 1047 01:16:58,989 --> 01:17:02,575 You keep forgetting. If a girl is 6 feet 5 inches tall... 1048 01:17:02,743 --> 01:17:04,869 ...she's bound to have special problems. 1049 01:17:05,037 --> 01:17:06,912 - But, Ginger-- - They had some argument... 1050 01:17:07,080 --> 01:17:07,997 Get out! 1051 01:17:08,165 --> 01:17:10,958 ...screaming at each other. Now the whole engagement's off... 1052 01:17:11,126 --> 01:17:12,918 ...and she says she's leaving. 1053 01:17:13,086 --> 01:17:15,504 Leaving what? Leaving home? 1054 01:17:15,672 --> 01:17:17,673 Let me talk to her. Get her to the phone. 1055 01:17:17,841 --> 01:17:20,426 I'll try. Just a minute. Talk to your father. 1056 01:17:20,594 --> 01:17:23,346 I won't. I don't want to talk to him ever. 1057 01:17:23,513 --> 01:17:27,391 Don't be ridiculous. Whatever else he is, he is your father. 1058 01:17:50,749 --> 01:17:54,168 Ah! 1059 01:17:55,295 --> 01:17:56,587 Ah! 1060 01:18:19,611 --> 01:18:23,280 Ooh! Yeah! Ah! 1061 01:18:26,243 --> 01:18:28,869 Oh! 1062 01:18:31,623 --> 01:18:33,666 You hear bells, baby? 1063 01:18:38,338 --> 01:18:39,255 Yes? 1064 01:18:39,423 --> 01:18:42,425 - Who is that? - Who's that? 1065 01:18:42,592 --> 01:18:44,218 I want my son! Hey! 1066 01:18:46,722 --> 01:18:50,474 Who is that? I want to speak to Sylvester Marcus. 1067 01:18:50,642 --> 01:18:53,561 - Sylvester? - Yeah, baby? 1068 01:18:53,729 --> 01:18:56,689 It's your mom. 1069 01:18:56,857 --> 01:19:01,318 Ah! Good old Mom. Hello! 1070 01:19:01,486 --> 01:19:03,946 - Sylvester? - Is that you, Mom? 1071 01:19:04,114 --> 01:19:06,741 Of course it's me. I've been trying you all morning. 1072 01:19:06,908 --> 01:19:09,493 I've been a little busy. 1073 01:19:09,661 --> 01:19:12,329 I've been working and I didn't hear the phone. 1074 01:19:12,497 --> 01:19:14,457 Hold on a minute, will you, Mom? 1075 01:19:14,624 --> 01:19:18,252 Baby, how about a beer or something? Man, I feel like-- 1076 01:19:18,420 --> 01:19:20,629 Will you listen? Something's happened. 1077 01:19:20,797 --> 01:19:24,091 There was an accident this morning. A man got killed! 1078 01:19:24,259 --> 01:19:25,342 Who got killed? 1079 01:19:25,510 --> 01:19:27,178 - Now, listen! - You all right? 1080 01:19:27,345 --> 01:19:28,804 - Pay attention! - Sis all right? 1081 01:19:28,972 --> 01:19:30,598 - Will you listen? - What's wrong? 1082 01:19:30,766 --> 01:19:32,183 Can you hear me? 1083 01:19:32,350 --> 01:19:34,101 There's a whole fortune in cash. 1084 01:19:34,269 --> 01:19:37,605 You can get it before anybody else, but you've got to hurry! 1085 01:19:37,773 --> 01:19:40,858 What's the matter? What's going on there? Are you all right? 1086 01:19:41,026 --> 01:19:43,694 Of course I'm all right. Sylvester! 1087 01:19:43,862 --> 01:19:45,112 Are Russell and Emmeline with you? 1088 01:19:45,280 --> 01:19:49,283 Forget about Russell. Will you shut up and let me talk? 1089 01:19:49,451 --> 01:19:51,827 What's going on? Where's Russell? 1090 01:19:51,995 --> 01:19:53,996 Don't even mention Russell! 1091 01:19:54,164 --> 01:19:57,500 - When I tell you what Russell did-- - Just tell him about the dough. 1092 01:19:57,667 --> 01:19:59,001 Keep out of this! Shut up! 1093 01:19:59,169 --> 01:20:01,712 - Don't talk. Just listen. - What did Russell do? 1094 01:20:01,880 --> 01:20:05,508 He assaulted me, if you wanna know! He grabbed me beside the road. 1095 01:20:05,675 --> 01:20:08,052 He and this Englishman I don't even know! 1096 01:20:08,220 --> 01:20:10,554 Who's with you and where are you? 1097 01:20:10,722 --> 01:20:14,683 I'm with this truck driver in Peterson's Garage in Plaster City. 1098 01:20:14,851 --> 01:20:17,186 Will you shut up a minute so I can tell you what happened? 1099 01:20:17,354 --> 01:20:21,857 Listen to me close! Stay there, 'cause I'm coming to get you right now. 1100 01:20:22,025 --> 01:20:22,983 Shut up and listen! 1101 01:20:23,151 --> 01:20:26,862 Everything's going to be all right. Your baby's coming to get you. 1102 01:20:27,030 --> 01:20:29,240 - Sit there. Relax. Take it easy. - Sylvester! 1103 01:20:29,407 --> 01:20:32,326 I'm coming. Everything's going to be all right. 1104 01:20:36,373 --> 01:20:37,581 Well? 1105 01:20:38,416 --> 01:20:42,628 So he's coming here, and I'm not to worry about a thing. 1106 01:20:42,796 --> 01:20:45,840 Because everything is going to be all right. 1107 01:20:46,591 --> 01:20:50,719 Exactly like your father: a big, stupid, muscle-headed moron! 1108 01:20:51,805 --> 01:20:53,681 The burglar alarm. 1109 01:20:53,849 --> 01:20:57,685 We just throw it on, people hear it, they come, and we're out. 1110 01:20:57,853 --> 01:21:00,229 Don't be frightened if it makes a big bell noise. 1111 01:21:00,397 --> 01:21:02,606 Okay? All right? Here we go. 1112 01:21:07,028 --> 01:21:10,948 - I don't hear anything. - Neither do I. There's no bell. 1113 01:21:15,245 --> 01:21:17,663 Look at it. It just stands there. 1114 01:21:18,790 --> 01:21:20,124 Wait a minute. 1115 01:21:22,294 --> 01:21:23,836 Stand back. 1116 01:21:38,476 --> 01:21:41,020 Burglar alarm! 1117 01:21:41,187 --> 01:21:43,314 The stupidest burglar in the world could come in... 1118 01:21:43,481 --> 01:21:46,233 ...and walk away with everything, and we can't even get out. 1119 01:21:46,401 --> 01:21:49,153 Sheesh! 1120 01:21:49,321 --> 01:21:51,155 Come here! 1121 01:21:58,955 --> 01:22:01,832 Melville? Melville! 1122 01:22:02,000 --> 01:22:05,836 Even if you do get the bell to ring and somebody comes... 1123 01:22:06,004 --> 01:22:07,922 ...what about the damage? 1124 01:22:09,716 --> 01:22:12,343 They're the ones who locked us in! 1125 01:22:13,929 --> 01:22:16,513 This thing has got to work. 1126 01:22:22,187 --> 01:22:23,187 No! 1127 01:22:24,147 --> 01:22:28,025 Please, help me! I'm frying! Ah! Please! Help me! 1128 01:22:41,247 --> 01:22:43,707 Uh... Don't make them so sweet this time. 1129 01:22:43,875 --> 01:22:46,919 You've had two already. Can't you wait till we're on the ground? 1130 01:22:47,087 --> 01:22:49,672 What are you talking about? I'll make the next batch. 1131 01:22:49,839 --> 01:22:51,215 You take the controls. 1132 01:22:51,383 --> 01:22:54,969 - I don't know how to fly an airplane. - There's really nothing to it. 1133 01:22:55,136 --> 01:22:59,431 - But Benjy can't fly! - Nonsense. Anybody can fly a plane. 1134 01:22:59,599 --> 01:23:02,893 I'll check you out. Put your little hands on the wheel. 1135 01:23:03,061 --> 01:23:05,771 That's it. Now you have it. Now the feet on the rudder. 1136 01:23:05,939 --> 01:23:07,856 There you are, feet on the rudder. 1137 01:23:08,024 --> 01:23:11,235 Who says this boy can't fly a plane? There you go. 1138 01:23:11,403 --> 01:23:13,862 I'm making an Old Fashioned the old-fashioned way... 1139 01:23:14,030 --> 01:23:16,073 ...the way dear old Dad used to. 1140 01:23:16,241 --> 01:23:17,783 What if something happens? 1141 01:23:17,951 --> 01:23:21,036 What can happen to an Old Fashioned, all right? 1142 01:23:23,206 --> 01:23:26,458 I know you don't know what to do, so don't do nothing. 1143 01:23:26,626 --> 01:23:30,754 - I won't do nothing. - That boy's a natural-born flyer. 1144 01:23:41,391 --> 01:23:44,768 Wait a minute. Benjy! Benjy! Ease back on her! 1145 01:23:44,936 --> 01:23:46,729 - I'm easing. - Ease back a little! 1146 01:23:46,896 --> 01:23:50,315 - I'm trying my best. - All kidding aside-- 1147 01:23:50,483 --> 01:23:53,235 I'm not kidding any longer. It's making me... 1148 01:23:53,403 --> 01:23:56,864 ...nerbous! Hey! We've got an accident back here! 1149 01:23:57,032 --> 01:23:58,615 - What happened? - I don't know! 1150 01:24:05,040 --> 01:24:06,248 Oh! 1151 01:24:06,416 --> 01:24:09,001 It's good that truck pulled over. I can't stand this anymore. 1152 01:24:09,169 --> 01:24:11,211 In the name of reason, pull yourself together. 1153 01:24:11,379 --> 01:24:12,880 You were 10 feet over the line. 1154 01:24:51,336 --> 01:24:52,711 Uh! 1155 01:24:52,879 --> 01:24:56,215 Oh! So it's fisticuffs you want, is it? Right. Stick them up! 1156 01:24:56,382 --> 01:24:58,509 - No! No! - Come here, you coward! 1157 01:24:58,676 --> 01:25:00,552 No! Don't hit me! 1158 01:25:00,720 --> 01:25:02,596 - Stop, you! - Don't hit me! 1159 01:25:06,851 --> 01:25:10,062 - Blood. - It certainly is. 1160 01:25:11,898 --> 01:25:13,982 Come back here, you blimey... 1161 01:25:18,530 --> 01:25:21,240 You want to play dirty, huh? Okay! 1162 01:25:25,078 --> 01:25:26,203 Foul! Foul! 1163 01:25:26,371 --> 01:25:27,329 You're not much good... 1164 01:25:27,497 --> 01:25:29,790 ...without that horrible mother-in-law of yours, are you? 1165 01:25:29,958 --> 01:25:32,376 Ow! 1166 01:25:33,795 --> 01:25:35,546 Come on. Fight! 1167 01:25:35,713 --> 01:25:37,965 You thought you had me, didn't you? 1168 01:25:38,133 --> 01:25:39,675 I'll kill you. I swear! 1169 01:25:39,843 --> 01:25:44,388 No, stop, please! No, please. 1170 01:25:57,652 --> 01:26:00,279 - Hello. Hello there. - Don't shut the motor off! 1171 01:26:00,446 --> 01:26:03,782 I'm not shutting anything off! Hello, anybody! Can anybody hear me? 1172 01:26:03,950 --> 01:26:07,703 - I can hear you! - I don't care if you hear me! 1173 01:26:07,871 --> 01:26:08,745 Look, I wanna be... 1174 01:26:08,913 --> 01:26:11,999 - I don't know whether we're on the air. - Mayday. Call mayday! 1175 01:26:12,167 --> 01:26:16,253 Mayday! Mayday, we're up here! Can you hear us? Help! 1176 01:26:16,421 --> 01:26:20,757 - Benjy, say something. - Help! Ah! 1177 01:26:21,342 --> 01:26:23,385 Hello? Billie Sue? 1178 01:26:23,553 --> 01:26:26,263 - Billie Sue, where are you? - I'm at the bus station. 1179 01:26:26,431 --> 01:26:28,932 I only called because Mommy said I absolutely-- 1180 01:26:29,100 --> 01:26:32,853 Now, sweetie, what are you doing in the bus station? 1181 01:26:33,021 --> 01:26:35,022 I'm waiting for the bus. 1182 01:26:35,857 --> 01:26:38,192 Your wife's on the other phone. 1183 01:26:38,359 --> 01:26:42,112 Ginger? I've got Billie Sue on the other line. 1184 01:26:42,280 --> 01:26:44,781 Billie Sue, wait one minute, will you? 1185 01:26:45,325 --> 01:26:46,950 - Ginger? - I'm here. 1186 01:26:47,118 --> 01:26:49,661 Can you hear Billie Sue? She's crying. 1187 01:26:49,829 --> 01:26:50,787 Billie Sue! 1188 01:26:50,955 --> 01:26:52,831 She's in the bus station and she's crying, 1189 01:26:52,999 --> 01:26:54,666 but she's waiting for you to tell her. 1190 01:26:54,834 --> 01:26:57,377 - Billie Sue! - Are you listening? 1191 01:26:57,545 --> 01:26:58,629 Billie? 1192 01:26:58,796 --> 01:27:01,882 - Are you listening to your mother? - Your mother is speaking. 1193 01:27:02,050 --> 01:27:04,968 - Listen to your mother, sweetie. - Billie Sue! 1194 01:27:05,136 --> 01:27:07,429 Billie Sue! Listen to your mother! 1195 01:27:12,435 --> 01:27:15,437 Everything that's happened to my daughter and me today... 1196 01:27:15,605 --> 01:27:18,565 ...only happened for one reason: because you were too stupid... 1197 01:27:18,733 --> 01:27:21,526 ...to look where you were going, and wrecked our car! 1198 01:27:21,694 --> 01:27:25,989 Oh, yeah? 1199 01:27:33,539 --> 01:27:36,500 You either get out of that truck or I'm going to throw you out. 1200 01:27:36,668 --> 01:27:38,210 Don't get upset. 1201 01:27:38,378 --> 01:27:41,797 You're not going to do anything. Drive on, you big, stupid idiot. 1202 01:27:41,965 --> 01:27:47,511 Mommy, don't worry. Your baby's coming to save you! 1203 01:27:51,349 --> 01:27:54,810 Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please! 1204 01:27:54,978 --> 01:27:58,689 - Let me go! Get away from me! - That isn't nice a bit! 1205 01:27:58,856 --> 01:28:03,318 Mother! 1206 01:28:03,486 --> 01:28:05,779 Help me! 1207 01:28:13,663 --> 01:28:17,124 That's what I'm here for. That's why you had me, to save you. 1208 01:28:18,876 --> 01:28:21,295 Help me! Ah! 1209 01:28:21,462 --> 01:28:24,214 Emmeline! Ah! 1210 01:28:24,382 --> 01:28:27,718 Yeah, yeah. 1211 01:28:28,886 --> 01:28:30,345 It's practically burned through. 1212 01:28:30,513 --> 01:28:33,515 Just a couple blows with the sledgehammer and we're out. 1213 01:28:39,605 --> 01:28:40,939 Ah! 1214 01:28:44,235 --> 01:28:45,319 Eh... 1215 01:28:57,540 --> 01:29:00,208 Hey! Wait a minute! 1216 01:29:01,085 --> 01:29:02,627 I can't cross here! 1217 01:29:02,795 --> 01:29:06,631 You said the main road. This is Niagara Falls. 1218 01:29:06,799 --> 01:29:09,343 All right, look. You're a little boy. 1219 01:29:09,510 --> 01:29:12,804 If you want to be a big boy, which way to the main road? 1220 01:29:20,355 --> 01:29:23,065 Don't! 1221 01:29:23,232 --> 01:29:25,776 It's no! The answer is no. 1222 01:29:25,943 --> 01:29:29,613 He won't back any increase in pensions. He won't even talk about it. 1223 01:29:29,781 --> 01:29:33,283 There won't be any increase in pensions. Do you know why? 1224 01:29:33,451 --> 01:29:35,202 Because they got a solid majority... 1225 01:29:35,370 --> 01:29:37,537 ...of Republicans and Democrats who've agreed... 1226 01:29:37,705 --> 01:29:39,831 ...that if anything is said about pensions, 1227 01:29:39,999 --> 01:29:41,958 they'll actually reduce your pension! 1228 01:29:42,126 --> 01:29:44,836 Why? Because they know that you personally... 1229 01:29:45,004 --> 01:29:48,715 ...were more responsible than anybody else for closing down the houses. 1230 01:29:48,883 --> 01:29:51,301 Could I do anything? Would he listen to me? 1231 01:29:51,469 --> 01:29:54,888 Ha! All right. So you're an honest cop... 1232 01:29:55,056 --> 01:29:57,557 ...and you've spent a lifetime being an honest cop... 1233 01:29:57,725 --> 01:30:00,519 ...and you've got that, and that's all you've got! 1234 01:30:00,686 --> 01:30:02,854 It's no good saying I'm sorry. 1235 01:30:03,022 --> 01:30:06,149 I'm too angry and sick at my stomach to be sorry. 1236 01:30:06,317 --> 01:30:08,068 You're not listening to what I'm saying. 1237 01:30:08,236 --> 01:30:10,654 That's the trouble with this family. 1238 01:30:11,406 --> 01:30:15,033 - Melville, I smell something burning. - Ah... 1239 01:30:18,037 --> 01:30:20,330 - Oh! - Whoa! 1240 01:30:20,498 --> 01:30:23,250 We're on fire! Come over here. 1241 01:30:23,418 --> 01:30:26,336 Come on. This way. Go down. Now. Go. 1242 01:30:26,504 --> 01:30:28,004 Hurry up! 1243 01:30:29,173 --> 01:30:30,132 Put it out! 1244 01:30:30,299 --> 01:30:32,676 I don't know how! Get something! 1245 01:30:32,844 --> 01:30:35,011 - The extinguishers. - Get one! 1246 01:30:36,180 --> 01:30:38,265 - What'll I do? - Use it! 1247 01:30:38,433 --> 01:30:39,975 Not on me! On the fire! 1248 01:30:40,143 --> 01:30:41,518 It's too deep! 1249 01:30:41,686 --> 01:30:43,019 This is a car, not a canoe! 1250 01:30:43,187 --> 01:30:45,188 Come on! It's easy! 1251 01:30:45,356 --> 01:30:48,567 If I don't get out of here... Why? Why? 1252 01:30:51,821 --> 01:30:54,698 All right! Here I come! 1253 01:30:58,703 --> 01:31:00,078 It's too deep! 1254 01:31:00,246 --> 01:31:02,497 It's too deep, you little rat fink! 1255 01:31:02,665 --> 01:31:04,875 Why didn't you tell me it was... What do I... 1256 01:31:05,042 --> 01:31:07,961 Don't stand there! Get somebody! Don't... 1257 01:31:08,129 --> 01:31:10,005 This is no place for a convertible! 1258 01:31:13,050 --> 01:31:14,384 I'll get you. 1259 01:31:22,477 --> 01:31:24,895 I'm bleeding, Emmeline! Look! I'm bleeding! 1260 01:31:25,062 --> 01:31:28,064 Mama! What did they do to my Mama? 1261 01:31:30,735 --> 01:31:32,736 Ow! Ooh! 1262 01:31:45,833 --> 01:31:46,958 Benjy! 1263 01:31:52,840 --> 01:31:54,341 It's your father's fault. 1264 01:31:54,509 --> 01:31:57,093 - The whole thing is your father's fault. - Mommy. 1265 01:31:57,261 --> 01:31:59,095 It's your father's fault. 1266 01:31:59,263 --> 01:32:02,082 What's the matter, Chief? Something wrong? 1267 01:32:02,083 --> 01:32:05,068 - You know as well as I do-- - Listen and stop yelling! 1268 01:32:05,436 --> 01:32:06,895 Stop it, Billie. 1269 01:32:07,063 --> 01:32:09,105 Billie, you're not listening. 1270 01:32:50,523 --> 01:32:53,149 Now stop it. Stop it, Monica! 1271 01:32:53,317 --> 01:32:55,986 It's only two pieces of small dynamite. 1272 01:32:56,153 --> 01:32:58,697 And they're 70 feet away in the other room. 1273 01:32:58,864 --> 01:33:02,742 This is a strong counter. We can't possibly get hurt from there. 1274 01:33:21,262 --> 01:33:23,930 Please, go and stop it. Stamp on it or something. 1275 01:33:24,098 --> 01:33:27,267 - You know I hate explosions. - It's perfectly all right. 1276 01:33:27,435 --> 01:33:31,313 I just want to blow a small hole in the wall, then we'll be out of here. 1277 01:33:42,992 --> 01:33:45,160 Something's happened to the fuse. 1278 01:33:45,328 --> 01:33:47,787 - What could possibly-- - Hold it. Sh! 1279 01:33:47,955 --> 01:33:49,164 Listen. 1280 01:33:50,041 --> 01:33:53,418 The fuse has gone out. I can't hear it anymore. 1281 01:33:53,586 --> 01:33:57,297 - Stay down. Don't get up. - I just want to take a look, okay? 1282 01:34:01,177 --> 01:34:03,720 Huh! Now I see. 1283 01:34:05,222 --> 01:34:07,223 It's the fire extinguisher stuff. 1284 01:34:07,391 --> 01:34:10,060 The fire extinguisher stuff got on the fuse and put it out. 1285 01:34:10,227 --> 01:34:12,479 Melville, don't go in there. You'll be killed. 1286 01:34:12,647 --> 01:34:16,024 - You'll be blown to bits. - Monica, for heaven's sake. 1287 01:34:16,192 --> 01:34:18,735 I just want to take a look! 1288 01:34:21,238 --> 01:34:24,616 Why do you always imagine I can't do things for myself? 1289 01:34:24,784 --> 01:34:26,951 Don't you think I got any sense at all? 1290 01:34:27,787 --> 01:34:29,913 Why can't you have a little confidence in me? 1291 01:34:43,469 --> 01:34:46,262 Sh! Sh! Sh! 1292 01:35:08,244 --> 01:35:10,954 - I'll never be bad again! - Whoever said you could fly? 1293 01:35:11,122 --> 01:35:13,206 What do ya want from me? How long I been flying? 1294 01:35:13,374 --> 01:35:15,667 - Keep it going! - Can't you talk to that radio? 1295 01:35:15,835 --> 01:35:18,378 Hello, anybody on the ground! On the ground, anybody! 1296 01:35:18,546 --> 01:35:20,088 Can you hear us? 1297 01:35:32,476 --> 01:35:35,145 - Stand back! - Everybody, stand back. 1298 01:35:35,312 --> 01:35:37,939 Stand back, folks. Folks, stand back. 1299 01:35:44,822 --> 01:35:47,157 This is Rancho Conejo Tower. Do you hear me? 1300 01:35:47,324 --> 01:35:50,577 - We don't know who they are. - This is Rancho Conejo Tower. 1301 01:35:50,745 --> 01:35:54,330 Aircraft calling Rancho Conejo Tower, this is Rancho Conejo Tower. 1302 01:35:54,498 --> 01:35:56,332 I got 'em! 1303 01:35:56,500 --> 01:35:59,169 I got 'em! Hello, down there on the ground. 1304 01:35:59,336 --> 01:36:01,588 This is us in the air. We're in trouble! 1305 01:36:01,756 --> 01:36:04,924 An awful jam. Listen. Hello? 1306 01:36:05,092 --> 01:36:06,593 I think I lost them. 1307 01:36:06,761 --> 01:36:09,179 Wait a minute. You're not using the set the right way. 1308 01:36:09,346 --> 01:36:13,183 You press your switch in to transmit. When it's released, you're on receive. 1309 01:36:13,350 --> 01:36:16,144 Can you understand me? This is Rancho Conejo Tower. 1310 01:36:16,312 --> 01:36:20,315 - Where are you and who are you? Over. - I know how to work it, Benjy! 1311 01:36:20,483 --> 01:36:23,234 I know how to work it. Hello, down on the ground. 1312 01:36:23,402 --> 01:36:25,069 This is us in the air. 1313 01:36:25,237 --> 01:36:27,197 We're in this fella's plane. 1314 01:36:27,364 --> 01:36:29,032 He knocked himself out... 1315 01:36:29,200 --> 01:36:32,869 ...because he drank a whole case of bourbon and hit his head. 1316 01:36:33,037 --> 01:36:34,537 What do we do? 1317 01:36:34,705 --> 01:36:37,207 The switch, let go of the switch! 1318 01:36:37,374 --> 01:36:39,542 If you can, give us your position. 1319 01:36:39,710 --> 01:36:42,212 Who's flying the plane? Over. 1320 01:36:42,379 --> 01:36:45,256 Whaddya mean, "Who's flying the plane?" 1321 01:36:45,424 --> 01:36:47,675 Nobody's flying the plane! 1322 01:36:48,219 --> 01:36:49,886 Sir? Tower here. Emergency. 1323 01:36:50,054 --> 01:36:53,223 Tell him it's a full emergency. We'll try and talk 'em down. 1324 01:36:53,390 --> 01:36:55,892 Full emergency. We'll try and talk 'em down. 1325 01:36:56,060 --> 01:36:58,478 It's a Twin Beech. I saw one here this morning. 1326 01:36:58,646 --> 01:37:01,397 Who's got a Twin Beech? It's that Col. Wilberforce. 1327 01:37:01,565 --> 01:37:04,776 He was at maintenance. If he's still there, get him over here. 1328 01:37:04,944 --> 01:37:07,612 Now listen. Don't talk, just listen. 1329 01:37:07,780 --> 01:37:10,573 We're getting things under control, so you can take it easy. 1330 01:37:10,741 --> 01:37:12,367 We know what kind of a plane you're in. 1331 01:37:12,535 --> 01:37:14,911 We're making necessary preparations to talk you down. 1332 01:37:15,079 --> 01:37:16,371 Rancho Conejo over. 1333 01:37:16,539 --> 01:37:19,749 Rancho Conejo tower, listen, we can't land this thing! 1334 01:37:19,917 --> 01:37:22,043 We're in real trouble. Over! 1335 01:37:22,211 --> 01:37:25,588 You'll be perfectly all right as long as you follow instructions. 1336 01:37:25,756 --> 01:37:29,092 The man at the controls should also be the man on the radio. 1337 01:37:30,386 --> 01:37:33,429 - Here. Put 'em on. - No. I don't want to! 1338 01:37:33,597 --> 01:37:34,806 Put 'em on! 1339 01:37:34,974 --> 01:37:37,600 He said the fella flying should be on this thing. 1340 01:37:37,768 --> 01:37:40,895 Am I supposed to do everything? You want me to fly, work the radio? 1341 01:37:41,063 --> 01:37:43,314 What are you? The hostess? 1342 01:37:44,149 --> 01:37:46,860 No, he's got to take charge. What's the matter with him? 1343 01:37:47,027 --> 01:37:48,987 He's just sitting there, rigid-like. 1344 01:37:49,154 --> 01:37:52,532 If he catches you at that keyhole, you'll be rigid-like. 1345 01:37:52,700 --> 01:37:55,785 - He didn't want to be disturbed. - He keeps looking at the wall. 1346 01:37:55,953 --> 01:37:58,621 He'll have to be disturbed if any of this develops further. 1347 01:37:58,789 --> 01:38:03,084 I bet you any amount of money that we could get on the ball and get... 1348 01:38:05,296 --> 01:38:07,630 Everything's under control, Chief. 1349 01:38:07,798 --> 01:38:11,801 - You okay, Chief? - Yes. Why? 1350 01:38:11,969 --> 01:38:14,345 - How's it going? - Something's bound to happen soon. 1351 01:38:14,513 --> 01:38:15,763 Take a look at this. 1352 01:38:15,931 --> 01:38:18,308 Those two in the basement started a fire... 1353 01:38:18,475 --> 01:38:21,144 ...then set off fireworks. They still didn't get out. 1354 01:38:21,312 --> 01:38:23,897 Those two guys in the airplane had an accident... 1355 01:38:24,064 --> 01:38:25,481 ...knocked the pilot unconscious. 1356 01:38:25,649 --> 01:38:27,984 The control tower is trying to talk them down. 1357 01:38:30,321 --> 01:38:31,654 The others... 1358 01:38:31,822 --> 01:38:34,407 Aerial report that the man, Otto Meyer, had an accident. 1359 01:38:34,575 --> 01:38:37,076 He tried to cross a river and he lost his car. 1360 01:38:37,244 --> 01:38:39,996 Now he's on foot, walking back to the main road. 1361 01:38:41,165 --> 01:38:43,499 This fella Pike, he's here... 1362 01:38:43,667 --> 01:38:47,629 ...coming in on 94 with Mrs. Marcus and her daughter, Mrs. Finch. 1363 01:38:48,923 --> 01:38:52,842 Mr. Finch and this Algernon, whatever his name is. The limey. 1364 01:38:53,010 --> 01:38:54,844 They're about five or six miles behind... 1365 01:38:55,012 --> 01:38:57,805 ...in an Avis Chevrolet they rented in Canyon City. 1366 01:38:57,973 --> 01:39:00,683 And this Sylvester Marcus, the one the old lady called... 1367 01:39:00,851 --> 01:39:03,186 ...he's about here going in the other direction. 1368 01:39:04,980 --> 01:39:08,441 They all ought to be meeting up in about five minutes. 1369 01:39:23,040 --> 01:39:26,167 You know what I believe I'd like? 1370 01:39:28,170 --> 01:39:33,341 A chocolate fudge sundae with whipped cream and a cherry on top. 1371 01:39:48,565 --> 01:39:53,069 Dingy, don't let this worry you. We're gonna get killed. 1372 01:39:53,237 --> 01:39:55,363 Men, this is Col. Wilberforce speaking. 1373 01:39:55,531 --> 01:39:59,242 These gentlemen here have asked me to take charge of this situation... 1374 01:39:59,410 --> 01:40:03,705 ...so I immediately said that I'd be glad to take charge of it. 1375 01:40:03,872 --> 01:40:05,748 Before I say anything else... 1376 01:40:05,916 --> 01:40:08,042 I don't think he's going to help us, Dingy. 1377 01:40:08,210 --> 01:40:10,211 Yes he is, Benjy. He'll help us. 1378 01:40:10,379 --> 01:40:13,589 Now, just have confidence in him. He's a colonel. Listen to him. 1379 01:40:14,049 --> 01:40:15,466 Steady, men. 1380 01:40:15,634 --> 01:40:18,803 I'm told that neither of you has had flying experience. 1381 01:40:18,971 --> 01:40:20,763 Before I say anything else... 1382 01:40:20,931 --> 01:40:24,308 ...I want to congratulate you on having done so well... 1383 01:40:24,476 --> 01:40:26,269 ...uh, so far. 1384 01:40:26,437 --> 01:40:30,481 Now, first of all, men, I'll explain what we intend to do. 1385 01:40:30,649 --> 01:40:34,277 You can't land the airplane until you've made your approach. 1386 01:40:34,445 --> 01:40:39,407 And you can't make your approach until you've made a long slow turnaround... 1387 01:40:39,575 --> 01:40:41,200 ...down to the south. 1388 01:40:41,368 --> 01:40:43,995 And we've got to be clear on a few things 1389 01:40:44,163 --> 01:40:46,956 before you can start that long slow turn. 1390 01:40:47,124 --> 01:40:51,836 Now, the stick that you're holding, that is, I assume that... 1391 01:40:52,004 --> 01:40:53,796 Men, are you holding that stick? 1392 01:40:53,964 --> 01:40:55,882 Is somebody holding that stick? Over! 1393 01:40:56,050 --> 01:40:59,427 What stick? The wheel. I'm holding it. 1394 01:40:59,595 --> 01:41:01,679 - We're both holding it. - Good. 1395 01:41:01,847 --> 01:41:05,141 For a second there, I was afraid... Never mind that. 1396 01:41:05,309 --> 01:41:08,644 Now I'll explain the controls. It's important that you understand that. 1397 01:41:08,812 --> 01:41:11,522 Because if you don't, I'm afraid what might... 1398 01:41:32,503 --> 01:41:34,962 - You want a lift? - Yes, thank you very much. 1399 01:41:35,130 --> 01:41:37,173 It's nice of you to stop. 1400 01:41:37,341 --> 01:41:40,343 - I'm going as far as Santa Rosita Park. - That's out of my way. 1401 01:41:40,511 --> 01:41:41,886 - We're blocking traffc. - We are? 1402 01:41:42,054 --> 01:41:43,179 Let's move it. Move it. 1403 01:41:58,195 --> 01:41:59,779 There we go. All right. 1404 01:42:00,614 --> 01:42:03,032 You hide behind the counter. I'll light up a fuse. 1405 01:42:03,200 --> 01:42:07,411 Melville, will you just do one thing for me before you use the dynamite? 1406 01:42:07,579 --> 01:42:10,289 Try hitting the doorjust once more. 1407 01:42:10,457 --> 01:42:14,544 Honey, I broke my back on that door. That's a hard door. I mean... 1408 01:42:18,048 --> 01:42:19,799 Okay. 1409 01:42:19,967 --> 01:42:22,051 Where's the sledgehammer? 1410 01:42:28,934 --> 01:42:33,437 This staircase isn't safe anymore. The fire burned it all out. 1411 01:42:33,605 --> 01:42:34,814 Please? 1412 01:42:37,192 --> 01:42:38,526 All right. 1413 01:42:49,621 --> 01:42:51,497 You're going to... 1414 01:43:01,091 --> 01:43:02,675 Melville, for God... 1415 01:43:02,843 --> 01:43:04,093 Melville! 1416 01:43:07,139 --> 01:43:08,514 Monica... 1417 01:43:08,682 --> 01:43:11,642 ...now let's forget about the door, huh? 1418 01:43:15,856 --> 01:43:16,814 Look out! 1419 01:43:16,982 --> 01:43:18,983 - What? - They've spotted us. 1420 01:43:19,151 --> 01:43:21,194 - Who have? - Don't stop. Keep going. 1421 01:43:21,361 --> 01:43:23,404 - What is this? - Helicopter. They've seen us. 1422 01:43:23,572 --> 01:43:24,947 What helicopter? 1423 01:43:27,201 --> 01:43:30,620 - That's a police helicopter. - They always use them. 1424 01:43:30,787 --> 01:43:33,539 - Who? - Who do you think? Look... 1425 01:43:33,707 --> 01:43:36,459 I don't want to talk about this, but they got me hemmed in. 1426 01:43:36,627 --> 01:43:38,461 - Who? - Will you shut up and listen? 1427 01:43:38,629 --> 01:43:42,548 I'm going to break a rule that says we must never reveal our true identity. 1428 01:43:42,716 --> 01:43:45,468 This is a matter of life or death, a desperate situation. 1429 01:43:45,636 --> 01:43:48,054 - What is? - Will you shut up and listen? 1430 01:43:48,222 --> 01:43:51,057 Look, I haven't got much time, so if you love your country... 1431 01:43:51,225 --> 01:43:53,809 ...if you're a patriot, you'll listen, and listen hard. 1432 01:43:53,977 --> 01:43:55,811 You gotta get to a phone and make a call. 1433 01:43:55,979 --> 01:43:57,939 - I don't got-- - You got to call Intelligence. 1434 01:43:58,106 --> 01:44:00,107 Central Intelligence Agency in Washington, D.C. 1435 01:44:00,275 --> 01:44:02,360 - What on earth-- - Now, listen! 1436 01:44:02,527 --> 01:44:05,738 You tell 'em you heard from X-27. You got it? X-27. 1437 01:44:05,906 --> 01:44:09,367 X-27 told you to tell them they've made three attempts on my life today. 1438 01:44:09,534 --> 01:44:11,202 They tried to drown me. 1439 01:44:11,370 --> 01:44:13,537 Can you handle a gun? Now, look... Oh! 1440 01:44:13,705 --> 01:44:16,374 There's a cafe. Pull right in there. You'll use that phone. 1441 01:44:16,541 --> 01:44:18,793 - I don't think I-- - Shut up! You're in no danger. 1442 01:44:18,961 --> 01:44:20,711 They've never seen ya. Now, pull in. 1443 01:44:28,011 --> 01:44:29,845 All right, good. Get to a phone. 1444 01:44:30,013 --> 01:44:33,349 Tell the operator "emergency priority," then ask for the CIA. 1445 01:44:33,517 --> 01:44:35,518 Jump out. Come on, come on. 1446 01:44:35,686 --> 01:44:37,561 You're in no danger. They don't know you. 1447 01:44:37,729 --> 01:44:40,523 You're all right. I'll duck the car and come back. 1448 01:44:40,691 --> 01:44:42,608 For God's sake, don't stand in the street. 1449 01:44:42,776 --> 01:44:44,360 They'll see you. They'll spot you! 1450 01:44:44,528 --> 01:44:46,862 Move it. Yah! Go! 1451 01:45:00,377 --> 01:45:03,879 And-- Sylvester! It's Sylvester! Turn around, you idiot! 1452 01:45:04,047 --> 01:45:06,674 What do you want to stop him for? He's going the wrong way. 1453 01:45:06,842 --> 01:45:09,468 It's my son. Do as you're told, stupid. 1454 01:45:26,153 --> 01:45:27,069 They're nuts. 1455 01:45:27,237 --> 01:45:30,573 Tell them the tow truck turned around and is following the Dodge. 1456 01:45:31,199 --> 01:45:33,409 2-1-7-1, 2-1-5-9. 1457 01:45:34,745 --> 01:45:36,412 This is stupid. 1458 01:45:36,580 --> 01:45:38,080 You call me a stupid idiot. 1459 01:45:38,248 --> 01:45:40,541 Let me tell you something. You're a stupid idiot. 1460 01:45:40,709 --> 01:45:44,628 - He'll go all the way to Plaster City. - So he goes to Plaster City. 1461 01:45:44,796 --> 01:45:47,423 I don't know about you, but I'm turning this thing around. 1462 01:45:47,591 --> 01:45:50,801 Now, you want to catch him, you get out and run. 1463 01:46:11,073 --> 01:46:12,740 Let's stop arguing. Please. 1464 01:46:12,908 --> 01:46:15,618 The reason we're together is because they only had one car. 1465 01:46:15,786 --> 01:46:18,621 Let's get there, even if we are last. 1466 01:46:18,789 --> 01:46:23,084 Whatever the outcome of the day, I shall never forget that you hit me... 1467 01:46:23,251 --> 01:46:25,378 ...when I wasn't even looking. 1468 01:46:25,545 --> 01:46:26,545 Yeah. 1469 01:46:35,222 --> 01:46:36,847 Russell! 1470 01:46:49,653 --> 01:46:54,115 - How can you be so slow? - I've had just about enough out of you. 1471 01:46:54,282 --> 01:46:56,033 If ya turned quicker we coulda caught him! 1472 01:46:56,201 --> 01:46:59,245 - Why don't you shut up? - Russell! There! 1473 01:46:59,413 --> 01:47:01,330 It's Russell and Mr. Hawthorne! 1474 01:47:01,498 --> 01:47:02,665 Stop them! Catch them! 1475 01:47:02,833 --> 01:47:04,166 We gonna start that again? 1476 01:47:04,334 --> 01:47:06,877 Faster! Step on it! Blow the horn, you big dope! 1477 01:47:07,045 --> 01:47:08,712 What do you want them for anyway? 1478 01:47:08,880 --> 01:47:10,881 Keep up with them. You're falling behind. 1479 01:47:11,049 --> 01:47:13,551 Sylvester! Mother! Sylvester! 1480 01:47:13,718 --> 01:47:16,345 Stop him! Don't let him get away! 1481 01:47:21,435 --> 01:47:24,311 I say, what's that chap honking his hooter for? 1482 01:47:24,479 --> 01:47:27,314 It's probably some road hog who thinks he owns... 1483 01:47:27,482 --> 01:47:28,774 - What? - What? 1484 01:47:28,942 --> 01:47:31,861 I got to ask you something about Mama! Russell, wait a minute! 1485 01:47:32,028 --> 01:47:34,864 - It's my brother-in-law. - What's he doing? 1486 01:47:35,031 --> 01:47:37,658 Be careful of him. He's not normal. 1487 01:47:38,660 --> 01:47:41,245 You're getting me-- Boy, are you bugging me, man! 1488 01:47:41,413 --> 01:47:45,374 I'm going to nail... I'm getting bugged now! 1489 01:47:45,542 --> 01:47:46,500 Whoa, man. 1490 01:47:47,878 --> 01:47:50,212 Russell, if you don't pull over, I'll kill you! 1491 01:47:50,380 --> 01:47:52,381 I'm warning you, pull over and stop. 1492 01:47:52,549 --> 01:47:53,924 I said stop! 1493 01:47:54,092 --> 01:47:55,718 You asked for it. 1494 01:48:03,560 --> 01:48:05,311 Russell, when I get my hands on you... 1495 01:48:06,354 --> 01:48:08,063 What are you doing? 1496 01:48:08,231 --> 01:48:09,732 - I said stop! - Are you crazy? 1497 01:48:09,900 --> 01:48:12,067 - We'll get killed! - Pull over! 1498 01:48:22,454 --> 01:48:25,915 Don't you know what I mean? I said stop that car! 1499 01:48:31,296 --> 01:48:34,590 When I get my hands on you, Russell, I will kill you! 1500 01:48:53,443 --> 01:48:55,110 Are you crazy? 1501 01:48:55,278 --> 01:48:57,321 Ah! 1502 01:49:03,620 --> 01:49:06,622 I've never seen anything like this bunch. 1503 01:49:06,790 --> 01:49:09,458 He ran right into them, ran them right off the road. 1504 01:49:10,627 --> 01:49:14,296 - You guys, come on out of there! - Fellow's absolutely beside himself. 1505 01:49:14,464 --> 01:49:16,882 - What are you trying to do? - Let's go! 1506 01:49:17,050 --> 01:49:19,510 - What did you do to my mother? - We wouldn't do any-- 1507 01:49:20,554 --> 01:49:21,637 Move! Move! 1508 01:49:21,805 --> 01:49:25,307 - What did you do to my mother? - I didn't do anything! Let me explain. 1509 01:49:25,475 --> 01:49:26,809 Look here. 1510 01:49:27,644 --> 01:49:29,144 She called me. She phoned me. 1511 01:49:29,312 --> 01:49:31,981 What she told me was so horrible, I thought she'd gone nuts! 1512 01:49:32,148 --> 01:49:33,649 - It was true, wasn't it? - It's not true. 1513 01:49:33,817 --> 01:49:36,610 Whoever told you was a liar. It's not true. 1514 01:49:36,778 --> 01:49:39,530 - It is true! - Now, look here! 1515 01:49:41,074 --> 01:49:43,200 Are you English? Just answer me! 1516 01:49:43,368 --> 01:49:46,662 Yes. As a matter of fact, I am. Don't you like the English? 1517 01:49:50,125 --> 01:49:51,417 There was an Englishman. 1518 01:49:51,585 --> 01:49:54,628 She said that you and this Englishman... I'll kill you! 1519 01:49:56,006 --> 01:49:57,673 What did you do to my Mama? 1520 01:49:57,841 --> 01:50:00,801 - Emmeline! - Mama! 1521 01:50:00,969 --> 01:50:03,762 Why couldn't you listen? Why couldn't you shut up... 1522 01:50:03,930 --> 01:50:05,514 ...when I was trying to tell you to listen? 1523 01:50:05,682 --> 01:50:08,642 That chap's run absolutely amok! 1524 01:50:09,811 --> 01:50:11,353 Few minutes, we'll have 'em in position. 1525 01:50:11,521 --> 01:50:14,356 In a couple of minutes, we'll have you in position. 1526 01:50:14,524 --> 01:50:16,900 - You're doing a great job, Colonel. - Thank you. 1527 01:50:17,068 --> 01:50:19,528 Why not just shoot 'em down? 1528 01:50:20,113 --> 01:50:23,032 None of these people must suspect... 1529 01:50:23,199 --> 01:50:26,035 ...that they have ever been under obserbation. 1530 01:50:27,120 --> 01:50:29,204 Now, none of them have ever seen me. 1531 01:50:29,372 --> 01:50:30,914 None of them know me... 1532 01:50:31,082 --> 01:50:33,792 ...so I'll be moving in alone. 1533 01:50:35,045 --> 01:50:37,963 The minute I move in, I'll give you the word. 1534 01:50:38,131 --> 01:50:40,132 And when you pass the word... 1535 01:50:41,384 --> 01:50:44,845 ...I don't want to have another policeman within miles of me. 1536 01:50:45,013 --> 01:50:46,388 - Right? - Right. 1537 01:50:48,475 --> 01:50:50,768 I, uh... 1538 01:50:50,935 --> 01:50:54,396 I won't like it if I see another policeman. 1539 01:50:55,940 --> 01:50:57,024 I give you my word. 1540 01:50:57,192 --> 01:51:00,736 I wanted to stop for you. My wife and he wanted to stop for you. 1541 01:51:00,904 --> 01:51:03,197 Tell him how my mother-in-law made us drive by him. 1542 01:51:03,365 --> 01:51:05,658 Anything you have to say about your mother-in-law... 1543 01:51:05,825 --> 01:51:07,242 ...you don't have to explain to me. 1544 01:51:07,410 --> 01:51:08,494 You know what I mean? 1545 01:51:08,662 --> 01:51:11,622 If she were a star of a real crummy horror movie... 1546 01:51:11,790 --> 01:51:14,333 ...I'd believe it. 1547 01:51:15,085 --> 01:51:16,001 Yeah! 1548 01:51:16,169 --> 01:51:17,211 That's him! 1549 01:51:17,379 --> 01:51:20,589 If I catch you, I'll kill you! I tell you, I'll kill you! 1550 01:51:20,757 --> 01:51:22,925 You dirty robber! 1551 01:51:23,093 --> 01:51:24,718 Someone you know? 1552 01:51:40,276 --> 01:51:42,152 I'll drive. All set? 1553 01:51:42,320 --> 01:51:43,987 All set, Chief. 1554 01:51:44,155 --> 01:51:45,823 Culpeper, all set? 1555 01:51:45,990 --> 01:51:46,907 Yes, sir. 1556 01:51:47,075 --> 01:51:49,785 Airportjust reported and they're starting an approach now. 1557 01:51:49,953 --> 01:51:51,078 Right. 1558 01:51:58,962 --> 01:52:01,380 What's the matter, Chief? You forgotten something? 1559 01:52:03,967 --> 01:52:06,552 No. I don't think I've forgotten a thing. 1560 01:52:17,897 --> 01:52:22,192 Now, men, about the brakes... You've got to know about the brakes. 1561 01:52:22,360 --> 01:52:26,488 I'll tell you in just a minute. Just hold it a second. 1562 01:52:26,656 --> 01:52:28,907 What the hell is with this wire? 1563 01:52:29,075 --> 01:52:31,118 Just hold it a second. 1564 01:52:31,286 --> 01:52:32,661 What was that? 1565 01:52:32,829 --> 01:52:33,912 Men, look. 1566 01:52:34,080 --> 01:52:38,417 Be calm. This is it. Just one minute more, it'll be all over. 1567 01:52:38,585 --> 01:52:41,128 I mean, it'll all be over. I mean, courage, men. 1568 01:52:41,296 --> 01:52:44,339 We're all with you every second. 1569 01:52:44,507 --> 01:52:47,176 We're pulling for you as hard as we can. 1570 01:52:47,343 --> 01:52:49,970 Now it's just hold onto your nerves, men, 1571 01:52:50,138 --> 01:52:52,055 and not get excited or do anything foolish. 1572 01:52:52,223 --> 01:52:54,516 Butjust keep calm. That's all we'll do. 1573 01:52:54,684 --> 01:52:56,935 Keep calm. Calm, men! 1574 01:53:00,815 --> 01:53:02,524 Not that calm, you idiot! 1575 01:53:07,238 --> 01:53:09,114 Pull up! 1576 01:53:22,086 --> 01:53:24,171 Now, don't worry. Just keep calm. 1577 01:53:25,381 --> 01:53:28,050 What's this? What's this that's coming? 1578 01:53:28,218 --> 01:53:32,679 - That's good. That's cement. - What? Wait a minute! Hold it! 1579 01:53:32,847 --> 01:53:34,890 What are you doing, Benjy? 1580 01:53:40,897 --> 01:53:42,898 - What, are you trying to scare me? - No! 1581 01:53:43,066 --> 01:53:44,566 Well, you did. 1582 01:53:47,028 --> 01:53:50,239 It's just a couple of sticks of dynamite, that's all. 1583 01:53:50,406 --> 01:53:54,076 How much noise could it make? Boom. It's all over. 1584 01:53:54,244 --> 01:53:56,078 Get it over right! Get it over! 1585 01:53:56,246 --> 01:53:57,246 Left rudder! 1586 01:53:57,413 --> 01:53:59,373 Too low! Pull up. 1587 01:53:59,541 --> 01:54:00,916 No! Left rudder! 1588 01:54:01,084 --> 01:54:04,211 No! Pull it up! 1589 01:54:04,379 --> 01:54:05,462 Help! 1590 01:54:07,549 --> 01:54:11,093 Help! I'm the Colonel, you know! 1591 01:54:11,261 --> 01:54:12,261 Help! 1592 01:54:12,428 --> 01:54:14,805 Help! Get me down! 1593 01:54:17,767 --> 01:54:19,935 We're not going to land and we'll never make it. 1594 01:54:20,103 --> 01:54:23,605 What do you mean, we'll never make it? Don't freeze. 1595 01:54:23,773 --> 01:54:25,691 Benjy, don't freeze. 1596 01:54:29,821 --> 01:54:31,446 This one's going to work. 1597 01:54:31,614 --> 01:54:33,615 - Damn it, come to! - You hit me. 1598 01:54:33,783 --> 01:54:36,535 Listen, wait a minute. 1599 01:54:43,001 --> 01:54:44,585 We're down! 1600 01:54:44,752 --> 01:54:46,628 - We're on the ground. - Hooray! 1601 01:54:46,796 --> 01:54:49,882 It's just a noise, that's all. It's way over there. 1602 01:54:54,554 --> 01:54:55,512 Put on the brakes. 1603 01:54:55,680 --> 01:54:57,055 Okay. Where are they? 1604 01:54:57,223 --> 01:54:59,349 Benjy! Here comes a restaurant! 1605 01:55:07,108 --> 01:55:08,692 We've landed! Come on. 1606 01:55:14,949 --> 01:55:17,534 Come on. Hurry. Now, hurry up. 1607 01:55:17,702 --> 01:55:19,703 - Come on, let's go. - What about him? 1608 01:55:19,871 --> 01:55:21,914 Never mind him. An ambulance will come. 1609 01:55:22,081 --> 01:55:23,874 - [siren wailing] - Let's get out of here. 1610 01:55:25,710 --> 01:55:27,711 Cab! 1611 01:55:28,254 --> 01:55:30,923 Cab! 1612 01:55:31,382 --> 01:55:34,301 We're in an awful hurry. Do you know where the State Park is? 1613 01:55:34,469 --> 01:55:36,386 Sure. What happened? 1614 01:55:36,554 --> 01:55:38,263 Emergency landing. Come on, hurry. 1615 01:55:38,431 --> 01:55:40,182 Quick, let's go. Come on. 1616 01:55:40,350 --> 01:55:41,767 Come on, Benjy. 1617 01:55:54,447 --> 01:55:56,990 Oh! Excuse me. 1618 01:56:01,955 --> 01:56:03,872 Excuse us. Here's your bag. 1619 01:56:05,458 --> 01:56:07,626 You see, the lock didn't work. 1620 01:56:07,794 --> 01:56:08,710 Go. 1621 01:56:08,878 --> 01:56:12,798 That's all. The owners will pay for everything. 1622 01:56:12,966 --> 01:56:15,300 Next door, he'll pay for everything. It's okay. 1623 01:56:23,935 --> 01:56:25,435 You people. You! 1624 01:56:25,603 --> 01:56:27,562 Come back here. Come back! 1625 01:56:27,730 --> 01:56:29,523 You vandals! 1626 01:56:29,691 --> 01:56:33,068 The cops in this town are morons, retarded. 1627 01:56:33,236 --> 01:56:35,070 I'm dealing with moronic people. 1628 01:56:35,238 --> 01:56:37,572 'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi. 1629 01:56:37,740 --> 01:56:39,366 What, I gotta suffer 'cause of him? 1630 01:56:39,534 --> 01:56:42,119 Get away from me. What's the matter? 1631 01:56:42,286 --> 01:56:46,748 Can't you see I'm on the phone? Gimme two minutes! 1632 01:56:46,916 --> 01:56:48,542 Now, listen, Sy... 1633 01:56:49,168 --> 01:56:51,586 Will you take us to Santa Rosita State Park? 1634 01:56:51,754 --> 01:56:54,297 What's the matter? What happened to you? Initiation? 1635 01:56:54,465 --> 01:56:56,258 We had an accident. Hurry up! 1636 01:56:57,093 --> 01:56:59,720 Benjamin and Bell stopped at a gardener supply place 1637 01:56:59,887 --> 01:57:01,847 and bought picks and shovels. 1638 01:57:02,015 --> 01:57:04,558 Hold it, Chief. Here's a report on the Crumps. 1639 01:57:04,726 --> 01:57:09,104 Their cab turned onto 101 moving south toward your present position. 1640 01:57:09,272 --> 01:57:13,316 Wait. The other taxi's also turning onto 101... 1641 01:57:13,484 --> 01:57:16,528 ...and they're moving north. They're both coming your way. 1642 01:57:16,696 --> 01:57:17,779 Understood. 1643 01:57:17,947 --> 01:57:19,281 Stand by. 1644 01:57:19,449 --> 01:57:22,409 - They ought to be here any minute. - Uh-huh. 1645 01:57:45,975 --> 01:57:47,225 Look. 1646 01:57:47,393 --> 01:57:51,104 It's the two idiots, the little one and the one with the marbles in his mouth. 1647 01:57:51,272 --> 01:57:54,024 - It's that hokey dentist. - Yeah. 1648 01:57:54,192 --> 01:57:55,400 Pass that cab. 1649 01:57:55,568 --> 01:57:57,235 - What's the rush? - Whaddaya mean "rush"? 1650 01:57:57,403 --> 01:57:59,780 No rush. We're just in a hurry. 1651 01:58:08,289 --> 01:58:09,831 Culpeper. 1652 01:58:09,999 --> 01:58:11,500 Now. 1653 01:58:11,667 --> 01:58:13,502 Give the order to pull away. 1654 01:58:19,842 --> 01:58:22,219 - Come on. Hurry up. - Shouldn't I wait around? 1655 01:58:22,386 --> 01:58:23,345 No. Here's $5. 1656 01:58:23,513 --> 01:58:27,140 - What's with the pick and shovel? - Mind your own business. Come on. 1657 01:58:28,434 --> 01:58:32,479 Hey! Hey! 1658 01:58:33,356 --> 01:58:35,232 - Think anybody is here? - Didn't see any cars. 1659 01:58:35,399 --> 01:58:37,067 Wait a minute! 1660 01:58:37,610 --> 01:58:40,028 - Let's talk this over. - I got nothing to talk about. 1661 01:58:40,196 --> 01:58:41,822 Wait a minute. 1662 01:58:41,989 --> 01:58:43,365 Think anybody else has been here? 1663 01:58:43,533 --> 01:58:45,784 - How should I know? - Wait! 1664 01:58:45,952 --> 01:58:48,703 If you think we're the first ones here, why not make a deal? 1665 01:58:48,871 --> 01:58:49,830 The four of us? 1666 01:58:49,997 --> 01:58:52,332 Nobody knows where to look, so we'll look together. 1667 01:58:52,500 --> 01:58:57,045 We'll find it before the others. Incidentally, where are all the others? 1668 01:58:57,213 --> 01:59:00,882 How come you two just got here? You had the plane. 1669 01:59:01,050 --> 01:59:04,553 Yeah... What happened to you? 1670 01:59:04,720 --> 01:59:07,389 They're up to something funny, you hear? 1671 01:59:07,557 --> 01:59:11,393 Did you see the blonde I brought, covered in paint with her dress ripped? 1672 01:59:11,561 --> 01:59:13,103 What's that all about? 1673 01:59:13,271 --> 01:59:16,898 Yeah. And what about the picks and shovels? 1674 01:59:25,658 --> 01:59:29,119 You run back to headquarters. Wait till you hear from me. 1675 01:59:29,287 --> 01:59:30,412 Let me come, Chief. 1676 01:59:30,580 --> 01:59:33,290 I'd like to, but it might snarl things up. 1677 01:59:34,333 --> 01:59:36,251 Thanks for everything. 1678 01:59:36,419 --> 01:59:38,211 Lots of luck, Chief. 1679 02:00:12,955 --> 02:00:15,916 Benjy! Did you see anything, pal? 1680 02:00:16,083 --> 02:00:18,501 No, but there must be something somewhere. 1681 02:00:18,669 --> 02:00:21,338 Yeah... Hey! Hey! 1682 02:00:22,673 --> 02:00:24,299 - See anything? - Not a thing. 1683 02:00:24,467 --> 02:00:27,636 Are you sure he didn't say something you've forgotten? 1684 02:00:27,803 --> 02:00:31,556 He said it's buried under a big W and that we'd see it. 1685 02:00:31,724 --> 02:00:33,975 - It's gotta be here. - I tell you what we do. 1686 02:00:34,143 --> 02:00:36,353 You go how we came. We'll go how you came. 1687 02:00:36,520 --> 02:00:38,897 We might have missed something. Hold it. 1688 02:00:39,982 --> 02:00:41,942 You go the way we came... 1689 02:00:42,109 --> 02:00:44,027 That's right. Okay, let's go. 1690 02:00:51,661 --> 02:00:54,162 They're looking for something buried under a big W. 1691 02:00:54,330 --> 02:00:57,040 I heard one of them, the stutterer, say it. 1692 02:00:57,208 --> 02:00:59,542 Yeah, I heard. But what? 1693 02:01:48,009 --> 02:01:49,217 Hey! 1694 02:01:49,385 --> 02:01:50,677 Did you see anything? 1695 02:01:50,845 --> 02:01:52,137 - No. Did you? - Nothing. 1696 02:01:52,305 --> 02:01:54,889 That guy hid it so good, he couldn't find it himself. 1697 02:01:55,057 --> 02:01:56,057 I think-- 1698 02:02:06,235 --> 02:02:07,402 Who's he? 1699 02:02:07,570 --> 02:02:10,238 - I don't know. - But he had a shovel. 1700 02:02:10,406 --> 02:02:11,865 Maybe he's a prospector. 1701 02:02:12,033 --> 02:02:14,117 - What are you talking-- - We're wasting time. 1702 02:02:14,285 --> 02:02:16,036 Harder. We gotta look harder! 1703 02:02:16,203 --> 02:02:18,496 Let's look harder. Come on, let's go. 1704 02:02:30,760 --> 02:02:31,760 Who's he? 1705 02:02:31,927 --> 02:02:34,095 I don't know, but he hasn't got a shovel. 1706 02:02:42,438 --> 02:02:44,689 - He's here, I tell ya. - Yes, sir. That's his car. 1707 02:02:44,857 --> 02:02:47,734 - I'll get that phony. - Somebody must've come in those cabs. 1708 02:02:47,902 --> 02:02:51,363 - Come on, let's get moving! - Come on, let's get moving! 1709 02:02:51,530 --> 02:02:54,449 - They must be here. - They'd better be. Come on, Emmeline. 1710 02:02:54,617 --> 02:02:57,243 - Don't just sit there! - Don't just sit there! 1711 02:02:57,411 --> 02:02:59,204 Yes, I am. 1712 02:02:59,372 --> 02:03:01,456 Then sit! 1713 02:03:01,624 --> 02:03:04,334 Mrs. Finch, aren't you the teeniest bit curious? 1714 02:03:04,502 --> 02:03:08,546 No. I'm not even curious, just disgusted. 1715 02:03:08,714 --> 02:03:12,384 I say, that really is a pity. Do forgive me, I must go. 1716 02:03:19,683 --> 02:03:21,976 Psst! 1717 02:03:22,144 --> 02:03:24,479 You wouldn't know a big W if you saw one! 1718 02:03:24,647 --> 02:03:25,980 - I know a-- - Shut up! 1719 02:03:26,148 --> 02:03:29,025 I don't care what you say, I don't think they're here yet. 1720 02:03:29,193 --> 02:03:31,820 They're here somewhere. That means they haven't found it. 1721 02:03:31,987 --> 02:03:34,155 That's all he said? "Under a big W"? 1722 02:03:34,323 --> 02:03:36,616 Actually, I joined the party after that. 1723 02:03:36,784 --> 02:03:39,160 Yes, sir, that's what he said. It's under a big W. 1724 02:03:39,328 --> 02:03:42,831 - Let's look-- - Will you shut up and follow me? 1725 02:04:37,136 --> 02:04:38,428 - Who's that? - I don't know! 1726 02:04:38,596 --> 02:04:40,388 - From this morning? - Yes. 1727 02:04:43,058 --> 02:04:45,226 - Who's he? - I don't know. 1728 02:04:46,770 --> 02:04:48,354 - Who's he? - I don't know! 1729 02:04:48,522 --> 02:04:51,441 Mama, how many people are mixed up in this? 1730 02:04:52,610 --> 02:04:55,278 Mama, who are they? Cabbies? 1731 02:04:55,446 --> 02:04:57,363 Mama, this thing's like a convention. 1732 02:05:34,568 --> 02:05:37,237 Is anything wrong, ma'am? I didn't mean to startle you. 1733 02:05:37,404 --> 02:05:41,157 Who are you? Are you with the others, the ones that are looking? 1734 02:05:41,325 --> 02:05:43,660 - I am, in a way. Aren't you? - No. 1735 02:05:43,827 --> 02:05:46,913 I mean, I didn't want anything to do with it right from the start. 1736 02:05:47,081 --> 02:05:48,957 And you know what? 1737 02:05:49,124 --> 02:05:53,628 I know where it is. I'm the only one, and I wasn't even looking. 1738 02:05:53,796 --> 02:05:55,088 You know where it is? 1739 02:05:55,256 --> 02:05:57,298 Yes! What should I do? 1740 02:05:58,884 --> 02:06:00,843 Ugh! 1741 02:06:01,011 --> 02:06:03,012 Come on out, everyone! This is ridiculous. 1742 02:06:03,180 --> 02:06:05,515 - I absolutely agree. - Come on out. 1743 02:06:05,683 --> 02:06:08,142 We all know we're all here. Nobody's fooling anyone. 1744 02:06:08,310 --> 02:06:09,811 So we all know. So what? 1745 02:06:09,979 --> 02:06:12,146 Don't talk to my mama in that tone of voice! 1746 02:06:12,314 --> 02:06:13,648 - You hear? - Shut up! 1747 02:06:13,816 --> 02:06:17,694 Listen, we ain't the only ones here. I seen four or five others. 1748 02:06:17,861 --> 02:06:19,320 Those two cab drivers. 1749 02:06:19,488 --> 02:06:22,490 - They came with us and that dentist. - You want to start? 1750 02:06:22,658 --> 02:06:25,827 - Yes, I want to-- - Why are we wasting time? 1751 02:06:25,995 --> 02:06:27,370 We're all here. 1752 02:06:27,538 --> 02:06:31,040 Even if somebody finds the money, nobody gets away with it... 1753 02:06:31,208 --> 02:06:33,251 ...unless everybody gets a share. 1754 02:06:33,419 --> 02:06:36,296 Let's all get sensible and get this organized. 1755 02:06:36,463 --> 02:06:39,173 Did you all hear what Mama said? 1756 02:06:39,341 --> 02:06:41,884 - Come on, Mama. - Now, wait a minute. 1757 02:06:42,052 --> 02:06:45,179 Did any of you see a guy with glasses... 1758 02:06:45,347 --> 02:06:47,974 ...with a sneery expression on his face? 1759 02:06:48,142 --> 02:06:51,311 This guy was ugly. I mean, like, real ugly. 1760 02:06:55,357 --> 02:06:59,902 If you help dig it up, you can have half and I'll have half. 1761 02:07:00,070 --> 02:07:02,697 Is that okay? I mean, is that fair? 1762 02:07:03,449 --> 02:07:05,742 If I have half of the money... 1763 02:07:05,909 --> 02:07:09,203 ...I can go away somewhere where nobody can find me. 1764 02:07:09,371 --> 02:07:14,375 Not Russell or my mother or Sylvester, anybody. 1765 02:07:15,336 --> 02:07:17,587 You don't know what that'd mean. 1766 02:07:17,755 --> 02:07:19,047 If I had enough money... 1767 02:07:19,214 --> 02:07:22,592 ...I might be able to live in a convent or something. 1768 02:07:22,760 --> 02:07:24,719 - In a convent? - Uh-huh. 1769 02:07:24,887 --> 02:07:27,555 We all know we're all here. 1770 02:07:27,723 --> 02:07:30,725 It seems intelligent to me that we should all share... 1771 02:07:30,893 --> 02:07:33,019 ...in one equal share apiece, right? 1772 02:07:33,187 --> 02:07:34,228 Right. Mel was right. 1773 02:07:34,396 --> 02:07:36,939 We all know that. Lookit-- 1774 02:07:37,107 --> 02:07:39,692 - Oh, no. - Oh, yeah. Mm-hm. 1775 02:07:39,860 --> 02:07:42,153 It's him, all right. Yeah! 1776 02:07:43,113 --> 02:07:46,240 You got this wrong. I came to apologize. 1777 02:07:46,408 --> 02:07:49,535 Forgive and forget! I'm your friend. 1778 02:07:49,703 --> 02:07:52,080 He's so neurotic. Can't you do something? 1779 02:07:52,247 --> 02:07:53,039 I'll get you. 1780 02:07:53,207 --> 02:07:57,502 - He's very neurotic. I'm your friend! - When I get my hands on you... 1781 02:08:09,556 --> 02:08:10,640 Why, that's it. 1782 02:08:10,808 --> 02:08:12,767 Sure. Look! 1783 02:08:12,935 --> 02:08:15,019 It's the big W, I tell you! 1784 02:08:15,187 --> 02:08:17,522 It's the big W! 1785 02:08:19,775 --> 02:08:20,692 Look at this. 1786 02:08:20,859 --> 02:08:23,444 Look at it! 1787 02:08:28,117 --> 02:08:29,909 I'm sorry, Mrs. Finch. 1788 02:08:31,328 --> 02:08:33,496 I'm afraid it's too late. 1789 02:08:33,664 --> 02:08:35,623 I think they've found it. 1790 02:08:37,167 --> 02:08:40,128 Right here all the time! He wasn't kidding! 1791 02:08:40,295 --> 02:08:44,465 - He was telling the truth! - Folks, isn't this great? 1792 02:08:45,134 --> 02:08:47,927 Congratulations. Well done. 1793 02:08:48,095 --> 02:08:51,639 Listen, I think the big boy should get an extra share. 1794 02:08:51,807 --> 02:08:53,850 After all, it was he who found it. 1795 02:08:54,017 --> 02:08:57,270 Yes! I insist he gets an extra share. 1796 02:08:57,438 --> 02:08:59,731 That's right. He deserbes an extra share. 1797 02:08:59,898 --> 02:09:02,483 - Well, I... - Let's start digging. 1798 02:09:02,651 --> 02:09:04,819 Suppose somebody comes along. What do we tell him? 1799 02:09:04,987 --> 02:09:07,739 We're here with an anthropological expedition. 1800 02:09:07,906 --> 02:09:09,615 - Nah. - We don't tell them anything! 1801 02:09:09,783 --> 02:09:12,201 We tell them to scram or we beat their brains in. 1802 02:09:12,995 --> 02:09:14,912 It was a nice dream. 1803 02:09:16,165 --> 02:09:18,082 Lasted almost five minutes. 1804 02:09:28,093 --> 02:09:30,303 Now, don't bug me, I said. 1805 02:09:30,471 --> 02:09:32,221 Faster. 1806 02:09:32,389 --> 02:09:34,098 Come on, dig, dig. 1807 02:09:34,266 --> 02:09:36,309 Faster, faster. 1808 02:09:36,477 --> 02:09:39,145 Faster. Dig. That's it, dig. 1809 02:10:34,243 --> 02:10:35,284 Faster. 1810 02:10:48,924 --> 02:10:52,009 There's not enough room. You two, out. 1811 02:10:52,177 --> 02:10:53,761 Let us do it. 1812 02:11:00,102 --> 02:11:03,604 Wait. There's not enough room. You're bugging me. 1813 02:11:03,772 --> 02:11:05,857 - "Bugging"? - Cut out, cut out. 1814 02:11:06,024 --> 02:11:07,316 What's this "cut out" talk? 1815 02:11:07,484 --> 02:11:09,735 - Out, baby. Out! - Don't call me baby. 1816 02:11:09,903 --> 02:11:13,531 - Quit arguing! - Will ya come on? 1817 02:11:24,334 --> 02:11:26,711 - What's that? - What was that? 1818 02:11:28,130 --> 02:11:29,839 - That's it. - Sounded like a chest. 1819 02:11:30,007 --> 02:11:32,216 I wonder what's in it. 1820 02:11:32,384 --> 02:11:33,885 Bring it up here! 1821 02:11:41,059 --> 02:11:43,144 There it is! 1822 02:11:43,312 --> 02:11:45,146 - It's a satchel. - Hold it up! 1823 02:11:46,648 --> 02:11:49,859 - It's a satchel! - I got it. 1824 02:11:50,903 --> 02:11:52,153 Open it up. 1825 02:11:52,321 --> 02:11:53,654 Come on! 1826 02:11:55,991 --> 02:11:57,783 Bingo! 1827 02:11:58,577 --> 02:12:01,662 I say, chaps, shouldn't we find a spot of cover? 1828 02:12:01,830 --> 02:12:02,997 There's nobody around. 1829 02:12:03,165 --> 02:12:04,665 Come on. Count it out. 1830 02:12:04,833 --> 02:12:07,126 - What are we waiting for? - Now wait a second! 1831 02:12:07,294 --> 02:12:11,505 Everybody's going to get something, so no arguments. We all get equal shares! 1832 02:12:11,673 --> 02:12:12,840 He's right. 1833 02:12:13,008 --> 02:12:15,927 That's the only way to do it. Shares for everybody. 1834 02:12:16,094 --> 02:12:18,220 Now, how many are we? 1835 02:12:18,388 --> 02:12:20,264 One, two... 1836 02:12:20,432 --> 02:12:24,727 ...three, four, five, six, seven, eight... 1837 02:12:25,604 --> 02:12:30,358 ...9, 10, 11, 12, 13... 1838 02:12:30,525 --> 02:12:32,735 ...14, 15. 1839 02:12:32,903 --> 02:12:35,529 15 of us. That means 15 equal shares. 1840 02:12:35,697 --> 02:12:39,283 You dirty double-crosser. You cut yourself in for twice! 1841 02:12:39,451 --> 02:12:41,494 You can't get away with that! 1842 02:12:41,870 --> 02:12:42,954 Get him! 1843 02:12:43,121 --> 02:12:44,372 Grab him! 1844 02:12:44,539 --> 02:12:45,915 Get him! 1845 02:12:48,001 --> 02:12:51,504 You only cheated yourself because now you're out. 1846 02:12:51,672 --> 02:12:55,341 Listen! You can't cut me out now, you hear? 1847 02:12:55,509 --> 02:12:57,259 Not after what I've been through! 1848 02:12:58,220 --> 02:12:59,720 All right. Okay. 1849 02:12:59,888 --> 02:13:04,016 I'm warning you, if I don't get a share, I'm going straight to the police. 1850 02:13:04,184 --> 02:13:07,436 - The police? - What makes you think the police-- 1851 02:13:08,146 --> 02:13:10,314 That money had to come from somewhere. 1852 02:13:10,482 --> 02:13:14,902 We know where it's from, that poor man that died on the mountain. 1853 02:13:15,070 --> 02:13:17,488 You wasn't even there, so shut up. 1854 02:13:17,656 --> 02:13:21,033 Okay, you asked for it. I'm going straight to the police. 1855 02:13:21,201 --> 02:13:23,703 You think they'd be interested, Mr. Meyer? 1856 02:13:23,870 --> 02:13:26,288 Are you kidding? Isn't it obvious? 1857 02:13:26,456 --> 02:13:28,082 How do you think money gets... 1858 02:13:31,461 --> 02:13:32,920 How did you know my name? 1859 02:13:33,088 --> 02:13:34,505 You know this crook? 1860 02:13:34,673 --> 02:13:39,635 I've never met him, Mr. Pike, but I've come to feel that I know him. 1861 02:13:40,595 --> 02:13:43,597 How did you know my name? I've never met you. 1862 02:13:43,765 --> 02:13:46,517 Yeah, who are you? 1863 02:13:46,685 --> 02:13:48,227 Didn't he come with you? 1864 02:13:48,395 --> 02:13:51,313 He didn't come with us. We thought he came with you. 1865 02:13:51,481 --> 02:13:52,773 No. 1866 02:13:52,941 --> 02:13:57,153 If he didn't come with us, then who are you? 1867 02:13:58,030 --> 02:14:00,114 I'm Capt. Culpeper... 1868 02:14:00,282 --> 02:14:02,408 ...of the Santa Rosita Police Department. 1869 02:14:07,914 --> 02:14:10,416 - Will you come to the point? - Yeah, I'm coming to it. 1870 02:14:10,584 --> 02:14:14,295 Point is, I have enough stuff in my private files... 1871 02:14:14,463 --> 02:14:16,630 ...stuff relating to civic building... 1872 02:14:16,798 --> 02:14:20,051 ...road contracts, harbor and cannery projects... 1873 02:14:20,218 --> 02:14:22,970 ...enough stuff to put you, the D.A., myself... 1874 02:14:23,138 --> 02:14:27,475 ...and a two-thirds majority behind bars for the next 20 years. 1875 02:14:27,642 --> 02:14:31,645 And I give you my word, that's exactly where everybody's going... 1876 02:14:31,813 --> 02:14:36,192 - ...unless things start happening now. - Like what, for instance? 1877 02:14:36,359 --> 02:14:39,445 I want the pension for Culpeper's grade trebled. 1878 02:14:39,613 --> 02:14:43,908 Not doubled, trebled. I want Culpeper to retire with honor. 1879 02:14:44,076 --> 02:14:48,162 I want it on paper that that's exactly what's going to happen. 1880 02:14:48,330 --> 02:14:51,123 And I want it in my hands in 15 minutes... 1881 02:14:51,291 --> 02:14:54,251 ...or I'll have all the reporters in town in here in 20. 1882 02:14:55,003 --> 02:14:59,256 You know the word for this, Your Honor. It's called blackmail. 1883 02:15:17,484 --> 02:15:21,237 Sir, could you possibly see your way clear to give us a break? 1884 02:15:21,404 --> 02:15:23,489 You kidding? Him give you a break? 1885 02:15:23,657 --> 02:15:26,450 We had a pretty rough day already. 1886 02:15:26,618 --> 02:15:30,204 We was all covered with dirt, and we fell down in an airplane... 1887 02:15:30,372 --> 02:15:32,998 ...and my grandmother's dying in Oxnard. 1888 02:15:33,166 --> 02:15:35,376 I know we don't deserbe any kindness, Captain. 1889 02:15:35,544 --> 02:15:39,505 But if you could help us, I'm sure we'd all be inspired... 1890 02:15:39,673 --> 02:15:41,382 ...to live better lives. 1891 02:15:41,550 --> 02:15:43,634 Well, there is one thing. 1892 02:15:44,594 --> 02:15:46,929 I don't know whether it would help or not. 1893 02:15:47,097 --> 02:15:51,433 But if, instead of my turning you in... 1894 02:15:51,601 --> 02:15:54,061 ...you went and turned yourselves in... 1895 02:15:54,229 --> 02:15:58,065 ...juries sometimes look very favorably on things like that. 1896 02:15:58,233 --> 02:16:00,734 You'd let us do that? 1897 02:16:00,902 --> 02:16:03,320 What are we waiting for? Let's turn ourselves in. 1898 02:16:03,488 --> 02:16:05,072 You must be a fine human being. 1899 02:16:05,240 --> 02:16:07,992 After all, why should you worry whether we get a break? 1900 02:16:08,160 --> 02:16:11,245 Well, Mr. Meyer, no matter what you've all done today... 1901 02:16:11,413 --> 02:16:14,582 ...you're not really criminals. 1902 02:16:14,749 --> 02:16:17,668 So if you like, you can all hop into those two cabs... 1903 02:16:17,836 --> 02:16:20,880 ...and drive over to Santa Rosita... 1904 02:16:21,047 --> 02:16:24,258 ...and, uh, just walk in. 1905 02:16:24,426 --> 02:16:27,928 - Then let's do that. - But, sir, we can't all fit. 1906 02:16:28,096 --> 02:16:32,391 You can't take the stolen vehicles. Those have to stay to be picked up. 1907 02:16:32,559 --> 02:16:35,352 - What are we waiting for? - Let's go. 1908 02:16:37,272 --> 02:16:38,939 Back in the back. 1909 02:16:42,152 --> 02:16:43,194 Drive carefully. 1910 02:16:43,361 --> 02:16:45,905 They may be the last passengers you'll ever carry. 1911 02:16:46,072 --> 02:16:47,573 Funny. That's funny. 1912 02:16:47,741 --> 02:16:48,949 Funny, right? Funny? 1913 02:16:49,117 --> 02:16:51,952 You could be the most comical cop I ever met. 1914 02:16:52,120 --> 02:16:53,245 Yeah. 1915 02:17:20,649 --> 02:17:22,983 - Culpeper. - Yes, sir. 1916 02:17:23,610 --> 02:17:25,945 Everything is under control here. 1917 02:17:26,112 --> 02:17:29,198 It'll take a little longer because there was a joker in the deck... 1918 02:17:29,366 --> 02:17:31,825 ...that nobody knew about. All right? 1919 02:17:31,993 --> 02:17:33,535 Yes, sir. 1920 02:17:33,703 --> 02:17:36,872 So don't make a move of any kind until you hear from me. 1921 02:17:37,040 --> 02:17:38,082 Yes, sir. 1922 02:17:44,923 --> 02:17:48,926 Listen, why does the man want to give everybody a break? 1923 02:17:49,094 --> 02:17:52,054 - What's his angle there? - I was wondering about that, too. 1924 02:17:52,222 --> 02:17:55,849 Something funny's going on. How's he know what we're going to do? 1925 02:17:56,017 --> 02:17:58,477 We're in enough of a mess. We better do what he said. 1926 02:17:58,645 --> 02:18:01,021 I'm tellin' you, the man has got some angle. 1927 02:18:01,189 --> 02:18:02,773 Wait, wait. Hold it! 1928 02:18:02,941 --> 02:18:04,233 Can you see him? 1929 02:18:14,286 --> 02:18:17,913 - Just what does he think he's doing? - That certainly is strange. 1930 02:18:18,081 --> 02:18:20,165 - Sure is. - What is he doing? 1931 02:18:20,333 --> 02:18:23,544 - He's going the other way. - Why are we standing here? 1932 02:18:23,712 --> 02:18:26,630 That's it! 1933 02:18:26,798 --> 02:18:29,049 We're off the hook! 1934 02:18:29,718 --> 02:18:32,386 Get out of here! Come on, we're off! 1935 02:18:32,554 --> 02:18:34,221 Come on, get going. 1936 02:18:46,901 --> 02:18:49,737 - Ah! - Holy mackerel. Almost didn't make it. 1937 02:19:04,836 --> 02:19:07,254 No other cops around. He planned it. 1938 02:19:07,422 --> 02:19:11,300 We found the money and he was waiting to take it away from us. 1939 02:19:11,468 --> 02:19:15,763 But if we all find the money first and turn it in, we're all in the clear. 1940 02:19:15,930 --> 02:19:19,099 Let's just get the dough and worry about the rest later. 1941 02:19:19,267 --> 02:19:22,561 - Look. He's slowing down. - No, he's turning to the left. 1942 02:20:15,281 --> 02:20:16,990 What's going on? 1943 02:20:17,158 --> 02:20:18,617 Sorry, Jimmy. 1944 02:21:10,503 --> 02:21:12,421 He's heading for the border! 1945 02:21:12,589 --> 02:21:14,590 We should stop and call the police station! 1946 02:21:14,757 --> 02:21:15,883 You shut up! 1947 02:21:16,050 --> 02:21:18,886 We're going to get that money. Keep driving! 1948 02:21:19,053 --> 02:21:21,388 That woman is something else. 1949 02:21:21,556 --> 02:21:23,390 Take your foot off the brake! 1950 02:21:23,558 --> 02:21:25,058 Stop hitting me. I'm driving. 1951 02:21:25,226 --> 02:21:28,562 - When you want a cab, you can't get one. - Yeah, come on, let's go! 1952 02:21:37,572 --> 02:21:39,573 F-14 to Central. 1953 02:21:39,741 --> 02:21:41,158 Come in. What is it? 1954 02:21:41,326 --> 02:21:42,910 There's something phony here. 1955 02:21:43,077 --> 02:21:45,954 We're on 101 by Cortez checking a mad-dog report. 1956 02:21:46,122 --> 02:21:47,915 Orders were to maintain silence. 1957 02:21:48,082 --> 02:21:50,375 Capt. Culpeper wants this channel kept clear. 1958 02:21:50,543 --> 02:21:52,252 We know it, but we saw Capt. Culpeper. 1959 02:21:52,420 --> 02:21:55,464 He just went by doing 90 miles an hour. 1960 02:21:56,341 --> 02:21:58,634 I don't think I understand that. 1961 02:21:59,260 --> 02:22:01,094 Are you sure it was Capt. Culpeper? 1962 02:22:01,262 --> 02:22:03,263 - Yep. - Was he chasing anybody? 1963 02:22:03,431 --> 02:22:05,974 - Nope. - Could he have been chasing anybody? 1964 02:22:06,142 --> 02:22:09,186 Not a chance. That's what struck us so funny. 1965 02:22:09,354 --> 02:22:12,397 There were about 15 people in two cabs behind him. 1966 02:22:12,565 --> 02:22:14,441 It looked like they were chasing him. 1967 02:22:14,609 --> 02:22:17,694 They were chasing him? What's going on here? 1968 02:22:17,862 --> 02:22:20,030 I brought it myself. Everything you asked for. 1969 02:22:20,198 --> 02:22:21,448 - The pension? - Yeah. 1970 02:22:21,616 --> 02:22:24,034 Call Capt. Culpeper. 1971 02:22:24,202 --> 02:22:27,162 Calling Capt. Culpeper. Central Division. Urgent. 1972 02:22:27,330 --> 02:22:30,123 Calling Capt. Culpeper. 1973 02:22:38,591 --> 02:22:42,511 - This can only happen in America. - You going to start that again? 1974 02:23:13,668 --> 02:23:17,045 You've got to believe me. I'm going to be sick. 1975 02:24:29,702 --> 02:24:32,371 What's the matter? You trying to kill us? 1976 02:24:32,538 --> 02:24:35,499 Just don't make me nerbous! 1977 02:25:09,951 --> 02:25:13,078 - Don't let him get away! - Cut him off! 1978 02:25:17,917 --> 02:25:21,962 Calling Capt. Culpeper. Culp, this is Aloysius speaking. 1979 02:25:22,130 --> 02:25:25,632 Now, listen to me, Culp. Everything has been fixed. 1980 02:25:25,800 --> 02:25:28,468 There's been negotiations and everything is all right. 1981 02:25:28,636 --> 02:25:31,179 Cut out this nonsense and answer me. 1982 02:25:31,347 --> 02:25:33,348 This is Aloysius speaking. 1983 02:25:43,776 --> 02:25:47,904 I still don't understand this. What's it all about? 1984 02:25:48,072 --> 02:25:50,449 Um... That's it. 1985 02:25:52,827 --> 02:25:54,369 All units... 1986 02:25:54,537 --> 02:25:56,288 ...arrest Capt. Culpeper. 1987 02:25:58,207 --> 02:26:00,333 There he is! 1988 02:26:05,631 --> 02:26:08,383 - Come back! - Get me out of here! 1989 02:26:08,551 --> 02:26:10,761 Just don't sit there. Come on. 1990 02:26:13,306 --> 02:26:14,431 Come on! 1991 02:26:25,693 --> 02:26:27,527 Stop pushing, will ya? 1992 02:26:27,987 --> 02:26:31,281 Wait. We got him. Now, you women stay here. 1993 02:26:31,449 --> 02:26:33,325 What do you mean, "You women stay here"? 1994 02:26:33,493 --> 02:26:35,035 You heard him, mother. Stay here! 1995 02:26:35,203 --> 02:26:36,828 Come on! Let's go! 1996 02:26:52,595 --> 02:26:55,931 - Is he there? - Where'd he go? 1997 02:26:56,098 --> 02:26:57,599 Halt! Halt! 1998 02:26:57,767 --> 02:26:59,684 Now, wait a minute. Listen. 1999 02:27:08,945 --> 02:27:11,571 Yeah! 2000 02:28:16,637 --> 02:28:19,472 Stop pushing! Get the suitcase. 2001 02:28:21,309 --> 02:28:23,059 Look! Look up there! 2002 02:28:23,227 --> 02:28:25,437 ...in this regard, and there is no doubt... 2003 02:28:26,647 --> 02:28:28,815 Hey! Hey! 2004 02:28:31,819 --> 02:28:33,445 Those ladders are not safe! 2005 02:28:33,613 --> 02:28:36,823 - Ladders are not safe! 2006 02:28:42,830 --> 02:28:44,956 Get off! 2007 02:28:45,124 --> 02:28:47,000 - You got it? - Get it away. 2008 02:28:54,175 --> 02:28:56,134 [man] Get moving! 2009 02:28:56,302 --> 02:28:58,178 Don't push. You got it? That's it. 2010 02:29:04,352 --> 02:29:07,854 Sylvester, what are you doing up there? You must be out of your mind! 2011 02:29:11,359 --> 02:29:14,235 - Wait a minute! - Get the suitcase! 2012 02:29:19,200 --> 02:29:20,659 Get that money! 2013 02:29:41,389 --> 02:29:43,890 Don't you dare touch any of that money. 2014 02:29:56,529 --> 02:29:59,531 - You! Don't stand there! - To your right! 2015 02:30:11,335 --> 02:30:12,794 Russell, hang on! 2016 02:30:16,590 --> 02:30:18,466 Dingy, I can't hold on! 2017 02:30:20,594 --> 02:30:21,803 Help us! 2018 02:30:25,391 --> 02:30:27,183 Get off my hand! 2019 02:30:48,122 --> 02:30:49,914 Move onto the ladder! 2020 02:30:51,292 --> 02:30:55,795 Hold on! Wait a minute! One at a time! Did you hear me? 2021 02:30:55,963 --> 02:30:57,213 One at a time! 2022 02:31:00,301 --> 02:31:01,885 All right! 2023 02:31:02,053 --> 02:31:05,055 All right, you'll see. You'll see. 2024 02:31:06,599 --> 02:31:09,476 Get on alphabetical. I'm Benjy. 2025 02:31:09,643 --> 02:31:12,520 Quit stepping on my head! 2026 02:31:12,688 --> 02:31:16,316 Get on the ladder. 2027 02:31:16,484 --> 02:31:18,818 Don't leave me! Come back here! 2028 02:31:18,986 --> 02:31:20,737 You can't leave me! 2029 02:31:27,119 --> 02:31:29,704 There's too many men on it to control it. 2030 02:31:58,984 --> 02:32:01,694 Hold it steady. Watch it. She's whipping loose. 2031 02:32:34,687 --> 02:32:36,271 Ah! 2032 02:32:37,731 --> 02:32:39,232 Whoo! 2033 02:32:41,152 --> 02:32:44,154 Wind us down! Wind us down! 2034 02:32:47,199 --> 02:32:49,576 I don't want the money! 2035 02:32:53,747 --> 02:32:54,956 Look out! 2036 02:33:03,174 --> 02:33:04,424 Get off! 2037 02:33:04,592 --> 02:33:06,593 She's going! Get out of there! 2038 02:33:43,088 --> 02:33:46,132 Emmeline! 2039 02:33:47,218 --> 02:33:49,427 Mama! 2040 02:34:30,094 --> 02:34:32,553 It's all your fault. 2041 02:34:32,721 --> 02:34:35,473 It's your fault from beginning to end. 2042 02:34:35,641 --> 02:34:38,810 You know, even for a policeman... 2043 02:34:38,978 --> 02:34:42,105 ...your behavior was ruddy outrageous. 2044 02:34:42,273 --> 02:34:44,899 You could've taken a fair share like the rest of us... 2045 02:34:45,067 --> 02:34:49,320 ...but no, you had to grab up the whole scene, baby. 2046 02:34:49,488 --> 02:34:54,784 We had $350,000 right in our hands. 2047 02:34:54,952 --> 02:34:58,496 Fourteen into $350,000... 2048 02:34:58,664 --> 02:35:01,040 Shut up. 2049 02:35:03,210 --> 02:35:06,045 I wish I knew what they were gonna do to us. 2050 02:35:06,213 --> 02:35:11,509 But no matter what happens to us, I hope what happens to you will be worse. 2051 02:35:13,721 --> 02:35:16,889 I don't think you have to worry too much about that. 2052 02:35:17,057 --> 02:35:19,017 My wife is divorcing me. 2053 02:35:20,060 --> 02:35:22,812 My mother-in-law is suing me for damages. 2054 02:35:24,106 --> 02:35:27,734 My daughter is applying to the courts to have her name changed. 2055 02:35:28,861 --> 02:35:30,903 My pension has been revoked. 2056 02:35:31,071 --> 02:35:34,699 And the only reason that you 10 idiots... 2057 02:35:35,534 --> 02:35:38,911 ...will very likely get off lightly... 2058 02:35:39,079 --> 02:35:43,333 ...is because the judge will have me up there to throw the book at. 2059 02:35:43,500 --> 02:35:45,960 Aw, that's tough. Oh! 2060 02:35:49,757 --> 02:35:54,510 I'd like to think that sometime, maybe 10 or 20 years from now... 2061 02:35:55,679 --> 02:35:58,890 ...there'd be something I could laugh at, anything. 2062 02:36:08,776 --> 02:36:12,236 Now, see here, you idiots, it's all your fault because-- 2063 02:36:12,404 --> 02:36:14,197 Oh! 2064 02:36:14,365 --> 02:36:18,451 Mama! 2065 02:36:26,293 --> 02:36:28,461 Get away from me! 2066 02:36:28,629 --> 02:36:29,921 Let me go! 163436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.