Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,172 --> 00:00:33,938
Vous n'avez pas choisi Ibiz.
2
00:00:34,099 --> 00:00:35,250
Qu'est-ce que c'est?
3
00:00:35,411 --> 00:00:37,531
Ibiza vous a choisi.
4
00:02:30,984 --> 00:02:32,422
Devant vous.
5
00:02:35,672 --> 00:02:39,094
- Docteur, mais elle couine.
- Mais Mme Parienta, ils entendent à peine.
6
00:02:39,255 --> 00:02:42,750
Et avec le temps, les craquements disparaîtront,
il suffit de marcher beaucoup.
7
00:02:42,911 --> 00:02:44,922
Allez, bouge-moi ...
8
00:02:47,703 --> 00:02:52,266
Et s'il vous plaît, le craquement est faible.
9
00:02:52,797 --> 00:02:57,390
- Quand vais-je recevoir une nouvelle prothèse?
- Dans 6 à 8 mois. 12 max.
10
00:02:57,625 --> 00:03:01,734
Il s'agit d'une pièce faite à la main de Karlsruhe.
Prothèse à vie, qualité allemande!
11
00:03:01,895 --> 00:03:06,578
- Au revoir, docteur.
- À plus tard, Mme Parient, bonne chance.
12
00:03:06,750 --> 00:03:08,813
Et soyez prudent!
13
00:03:09,219 --> 00:03:11,688
Huit semaines d'attente pour une prothèse?
C'est un scandale!
14
00:03:11,849 --> 00:03:12,922
Je ne serai pas d'accord avec toi.
15
00:03:13,083 --> 00:03:16,297
Au fur et à mesure, commandez une prothèse
d'Allemagne, j'ai des contacts à Karlsruhe ...
16
00:03:16,458 --> 00:03:18,453
Cela prendrait certainement beaucoup plus de temps,
M. Damien
17
00:03:18,614 --> 00:03:20,531
Peut-être, mais pour la qualité
serait mieux.
18
00:03:20,692 --> 00:03:22,516
Une telle prothèse serait plus coûteuse.
19
00:03:22,677 --> 00:03:24,942
Je serais hors de mon chemin, Mme Tang.
20
00:03:27,926 --> 00:03:29,489
Carole, tu es là?
21
00:03:29,650 --> 00:03:31,489
Je veux te surprendre.
22
00:03:31,650 --> 00:03:33,839
J'ai une réunion dans la région
vous déposer?
23
00:03:34,000 --> 00:03:35,183
Avec plaisir!
24
00:03:35,347 --> 00:03:38,644
Vous n'entendez rien, Mme Tang.
Il pleut comme la pluie!
25
00:03:45,081 --> 00:03:47,472
Mais tu as une poubelle, chérie!
26
00:03:47,633 --> 00:03:50,066
Je sais chérie. Je n'ai pas le temps
ou le désir de nettoyer.
27
00:03:50,227 --> 00:03:53,300
D'accord, couche-toi.
28
00:03:53,461 --> 00:03:56,409
- Buzi?
- Bien sûr, mais regarde la route!
29
00:03:58,659 --> 00:03:59,847
Ça vient du lycée.
30
00:04:00,008 --> 00:04:05,066
Et peut-être mieux de rappeler dans un instant?
Il vous donnera trois points pour le téléphone.
31
00:04:05,566 --> 00:04:07,769
C'est probablement le réalisateur, ce salaud ...
Je sèche?
32
00:04:07,930 --> 00:04:10,941
Bonjour. Votre fils est une femme
un collègue plus jeune.
33
00:04:11,102 --> 00:04:12,003
Quoi?
34
00:04:12,164 --> 00:04:14,613
- Comment ça?
- Frappe-le de toutes mes forces!
35
00:04:14,774 --> 00:04:16,952
- Il n'agit pas comme ça!
- Oh, est-ce aussi ma faute?
36
00:04:16,977 --> 00:04:19,117
Je ne dis pas
Que c'est la faute de l'école ...
37
00:04:19,278 --> 00:04:20,961
Attention, vous y entrerez!
38
00:04:21,867 --> 00:04:24,133
D'accord, je viens pour lui.
39
00:04:25,117 --> 00:04:26,695
Il ne manque pas grand chose ...
40
00:04:27,992 --> 00:04:29,492
Est-ce un fauteur de troubles?
Est-il agressif?
41
00:04:29,653 --> 00:04:32,648
Non, pas vraiment.
Mais ça a été mauvais depuis le divorce.
42
00:04:32,809 --> 00:04:34,695
C�� ... Vue du père d'une barmaid de 24 ans ...
43
00:04:34,856 --> 00:04:38,102
- a le droit de secouer un enfant.
- Bien sûr, ça va passer!
44
00:04:38,263 --> 00:04:41,461
Vos enfants nous voient ensemble
szczliwych,
45
00:04:41,852 --> 00:04:43,320
vous verrez qu'ils se sentiront mieux.
46
00:04:43,481 --> 00:04:46,414
Comment cette bimba va-t-elle continuer?
il ne passera pas les examens finaux.
47
00:04:46,575 --> 00:04:48,992
Heureusement qu'il y a des corrections.
Je dois arrêter de m'inquiéter.
48
00:04:49,153 --> 00:04:51,653
N'abandonnez pas!
Et ne le laissez pas échouer.
49
00:04:51,814 --> 00:04:55,356
Ce n'est pas bon pour lui, pour toi ...
Et même mauvais pour ...
50
00:04:55,517 --> 00:04:56,622
Attention, à droite!
51
00:04:56,783 --> 00:04:59,075
- Des cheveux pour un camion de livraison!
- Je suis désolé! Oui je sais ...
52
00:04:59,167 --> 00:05:02,278
Un camion de livraison, peu de cheveux!
Cheveux d'une camionnette.
53
00:05:02,439 --> 00:05:04,825
Je sais que je suis désolé. J'écoute ...
54
00:05:04,986 --> 00:05:07,263
- Déposez-moi ici ...
- Ici?
55
00:05:10,028 --> 00:05:14,113
- Oui, oui. Une promenade ne me fera pas de mal.
- D'accord. Attends, je me tourne ... Et maintenant.
56
00:05:14,273 --> 00:05:15,997
Je n'ai pas encore confiance en moi
dans cette voiture.
57
00:05:16,158 --> 00:05:17,481
Ai-je réalisé.
58
00:05:19,200 --> 00:05:20,872
Merci chérie.
59
00:05:21,841 --> 00:05:25,325
Et peut-être que nous irons ensemble pour le week-end
à mes parents au Crotoy?
60
00:05:25,486 --> 00:05:29,013
Enfin, nous nous sommes tous rencontrés.
61
00:05:29,174 --> 00:05:30,419
Dokd?
62
00:05:30,580 --> 00:05:31,653
À Crotoy.
63
00:05:31,814 --> 00:05:35,419
- Crotoy? Où est-ce
- Sommean Gulf, ça vous semble familier?
64
00:05:35,653 --> 00:05:37,903
Ils vont l'aimer, ce sera génial.
65
00:05:38,064 --> 00:05:41,356
Mais directement à tes parents?
Filipie, ce sont des adolescents ...
66
00:05:41,794 --> 00:05:44,122
Ne t'inquiète pas, parents
adore la jeunesse.
67
00:05:44,283 --> 00:05:45,403
Et ils sont très ouverts.
68
00:05:45,564 --> 00:05:47,138
- Je vais leur parler.
- Au revoir chérie
69
00:05:48,372 --> 00:05:49,685
- Je m'enfuis.
- Passez une bonne journée!
70
00:05:49,846 --> 00:05:51,481
Oh, j'ai presque vomi.
71
00:06:03,924 --> 00:06:05,705
Comment le désactivez-vous?
72
00:06:07,417 --> 00:06:08,970
Maman!
73
00:06:09,854 --> 00:06:11,151
Maman se détendre
74
00:06:13,026 --> 00:06:14,667
Peut provoquer un accident.
75
00:06:14,828 --> 00:06:17,307
Julien, ne parle pas ce soir
de sa grâce.
76
00:06:17,468 --> 00:06:21,135
Merci à Filip et à ses parents,
ce sont de bonnes personnes.
77
00:06:21,296 --> 00:06:22,854
Et vous connaissez ses anciens?
78
00:06:23,015 --> 00:06:26,104
Je ne sais pas encore, mais je sais déjà
Que nous nous aimerons.
79
00:06:26,339 --> 00:06:29,151
Tu dois savoir que je m'en soucie
Que tout irait bien.
80
00:06:30,214 --> 00:06:31,901
- Puis-je activer la musique?
- Non.
81
00:06:33,182 --> 00:06:34,807
Nous arriverons dans un instant.
82
00:06:34,968 --> 00:06:36,510
Mais cher ...
83
00:06:50,813 --> 00:06:53,296
J'oublie de te prévenir
Le père de Filip est à terre.
84
00:06:53,457 --> 00:06:55,093
Tu ferais mieux de lui parler fort.
85
00:06:59,458 --> 00:07:01,733
- Bonjour tout le monde!
- Bonjour, monsieur!
86
00:07:01,894 --> 00:07:02,935
Pourquoi es-tu si en colère?
87
00:07:02,989 --> 00:07:05,875
Vous n'avez pas à crier comme ça. rencontrer
Filip, il n'est pas sourd!
88
00:07:06,036 --> 00:07:08,734
- Il est beaucoup plus âgé que son père!
- Non. Le massacre.
89
00:07:10,515 --> 00:07:13,578
Ravi de vous rencontrer, les enfants!
90
00:07:15,265 --> 00:07:17,218
Wejdcie,
91
00:07:17,379 --> 00:07:19,756
entrer à l'intérieur ...
92
00:07:19,917 --> 00:07:23,667
Un petit mari, mais ça passera bientôt!
93
00:07:23,813 --> 00:07:25,438
Je n'appellerais pas ça un bug.
94
00:07:27,265 --> 00:07:30,557
Le temps sous le chien ... Nous n'avons pas de chance!
95
00:07:31,188 --> 00:07:33,453
Mais un non-sens, je voulais enfin
passer l'aspirateur sur le bureau!
96
00:07:33,614 --> 00:07:35,938
Neska? S'il le veut, nous le ferons!
97
00:07:36,098 --> 00:07:38,390
Bureau, pas mal, papa!
98
00:07:38,640 --> 00:07:40,671
Je fais de la camomille!
99
00:07:40,832 --> 00:07:41,593
Maman, sauve-moi.
100
00:07:41,750 --> 00:07:42,538
Quelle mauvaise herbe ...
101
00:07:42,699 --> 00:07:43,949
Je plaisante.
102
00:07:46,053 --> 00:07:47,969
Nous sortirons un jour
en sort-il?
103
00:07:48,130 --> 00:07:51,850
9 et double score pour un mot,
ensemble 18. Bravo.
104
00:07:52,011 --> 00:07:54,553
Carole, où travaillez-vous?
105
00:07:54,714 --> 00:07:56,881
Je dirige un restaurant avec mon ex-mari.
106
00:07:57,042 --> 00:07:59,261
Ah, un cuisinier!
107
00:07:59,964 --> 00:08:03,464
J'ai raison ce que je dis
De l'estomac au cœur!
108
00:08:03,625 --> 00:08:07,511
Probablement par le foie.
Laissez-moi boire un verre au bar.
109
00:08:10,745 --> 00:08:14,057
- Je suis désolé ...
- C'est de la vieille histoire!
110
00:08:14,218 --> 00:08:17,604
Concentrons-nous sur le jeu, d'accord?
C'est ton tour, chérie.
111
00:08:18,089 --> 00:08:20,745
- Maman, quand allons-nous?
- Julien, appel de ���
112
00:08:20,906 --> 00:08:23,464
et aidez-moi, car c'est tout
Je n'en ai aucune idée!
113
00:08:23,625 --> 00:08:26,995
Julien est bon au scrabble?
114
00:08:27,261 --> 00:08:28,901
J'ai des lettres comme ça.
115
00:08:29,745 --> 00:08:31,932
- Et super.
- Sérieusement?
116
00:08:32,093 --> 00:08:34,167
Peut-être que je gagnerai encore cette manche!
117
00:08:34,370 --> 00:08:36,636
Et voilà, FELATIO.
118
00:08:37,604 --> 00:08:38,917
Felatio?
119
00:08:40,000 --> 00:08:41,089
Oui.
120
00:08:41,250 --> 00:08:45,057
- Il est dans le dictionnaire, non?
- Peut-être dans un dictionnaire de mots vulgaires.
121
00:08:45,307 --> 00:08:47,417
Mais pour l'instant, depuis deux ans.
122
00:08:47,578 --> 00:08:50,526
- Voulez-vous vérifier?
- Tu n'es pas obligé! C'est vrai
123
00:08:50,776 --> 00:08:54,964
il devrait y avoir deux �l� ...
Ce n'est pas trop lumineux.
124
00:08:55,125 --> 00:08:56,917
Pas de temps aujourd'hui.
125
00:08:57,078 --> 00:09:00,745
Et nous avons des options d'urgence
en cas de pluie?
126
00:09:00,906 --> 00:09:02,917
Bien sûr,
127
00:09:06,339 --> 00:09:08,198
nous avons tout en place!
128
00:09:09,698 --> 00:09:12,042
Ah, super ...
129
00:09:12,417 --> 00:09:14,839
Feu dans la cheminée,
les enfants sont heureux.
130
00:09:15,000 --> 00:09:17,604
- Rentre à la maison!
- Pourquoi Lyon?
131
00:09:17,765 --> 00:09:19,511
Vous êtes seul Lyon!
132
00:09:19,672 --> 00:09:22,511
Pardonnez-moi pour cette catastrophe.
Ce sera mieux en été!
133
00:09:22,672 --> 00:09:25,901
Ce n'est pas de ta faute! Et Julien va échouer
mûrir et nous n'irons nulle part.
134
00:09:26,063 --> 00:09:29,979
Et je crois qu'il va passer.
Nous passerons de belles vacances ensemble!
135
00:09:30,140 --> 00:09:32,229
Chérie, j'ai tout essayé.
136
00:09:33,011 --> 00:09:34,823
Ok allez
137
00:09:34,989 --> 00:09:36,822
Faites un marché avec lui!
138
00:09:37,000 --> 00:09:40,208
En réussissant son examen de matura, il pourra choisir
où allons-nous.
139
00:09:40,369 --> 00:09:43,207
Nous l'avons fait quand
les jeunes ont une ceinture rouge ...
140
00:09:43,368 --> 00:09:45,332
et nous sommes allés en Bulgarie!
141
00:09:45,493 --> 00:09:48,442
Faites-lui confiance! Ça pourrait être lui
meilleures vacances?
142
00:09:49,442 --> 00:09:51,207
- Maman!
- Il arrive!
143
00:09:52,567 --> 00:09:55,082
Philip, vite!
144
00:09:55,243 --> 00:09:57,489
Le tapis du père supplie!
145
00:09:57,707 --> 00:09:59,067
Plaid?
146
00:10:00,582 --> 00:10:03,676
Je t'interdis de me le donner
lui ce plaid!
147
00:10:03,841 --> 00:10:05,857
Lâchez la fumée!
148
00:10:06,018 --> 00:10:07,732
Vite, l'eau!
149
00:10:22,685 --> 00:10:24,263
- Et bien?
- Je le ferai, maman.
150
00:10:24,424 --> 00:10:27,326
Bravo bébé Je vous dis.
Je suis tellement fière.
151
00:10:27,488 --> 00:10:31,279
Moi aussi! Mais je suis excité!
Voulez-vous connaître le voyage?
152
00:10:31,440 --> 00:10:33,107
- Je réussis!
- Génial.
153
00:10:33,904 --> 00:10:37,544
- Ibiza, mec! Mais vous vous amuserez!
- Ibiza? Vous avez choisi Ibiz�?
154
00:10:37,705 --> 00:10:40,482
- Oui, cool?
- Parfait! Super!
155
00:10:41,060 --> 00:10:43,154
- Je suis très heureuse, Julia!
- Moi aussi.
156
00:10:44,013 --> 00:10:46,107
Allez, buvez du champagne!
157
00:10:50,279 --> 00:10:52,915
- Amusez-vous en vacances, Sophie.
- Je vous souhaite la même chose, docteur.
158
00:10:52,940 --> 00:10:55,919
Allez-vous
Ne boirons-nous pas après un journal?
159
00:10:56,080 --> 00:10:58,404
Je n'ai pas le temps! À 5 heures du matin
Nous volons vers la Thaïlande.
160
00:10:58,565 --> 00:11:00,055
Et je ne suis même pas encore emballé.
161
00:11:00,080 --> 00:11:02,544
Et comme Ibiza,
ne changeras-tu pas d'avis?
162
00:11:02,705 --> 00:11:05,268
Il n'y a aucun moyen que j'y aille!
Carole comprendra que ...
163
00:11:05,433 --> 00:11:11,013
Moi sur l'île de unpun�w et fête éternelle?
Je dois sauter à la techno et prendre de l'ecstasy?
164
00:11:11,173 --> 00:11:12,277
Merci!
165
00:11:12,438 --> 00:11:14,855
Écoutez, il y a trois ou quatre ans
nous étions là avec Pauline.
166
00:11:15,638 --> 00:11:17,730
Nous avons été ravis.
Quoi que nous soyons, c'est vrai ...
167
00:11:17,891 --> 00:11:20,474
mais nous avons frappé dès le matin de la nuit.
Nous n'avons rien fait d'autre!
168
00:11:20,657 --> 00:11:22,548
Après mon retour, j'ai dormi une semaine!
169
00:11:22,709 --> 00:11:25,313
Des vacances selon l'ostéopathe, hein?
Pozazdroci!
170
00:11:25,844 --> 00:11:27,579
Tu as raison, ce n'est pas pour toi.
171
00:11:27,766 --> 00:11:29,032
Vous aussi ...
172
00:11:29,193 --> 00:11:31,766
- Trop quoi?
- Trop ...
173
00:11:34,407 --> 00:11:36,907
Il n'y a pas ...
174
00:11:37,891 --> 00:11:40,048
- Alors, où vas-tu?
- À Crotoy.
175
00:11:41,626 --> 00:11:43,938
Congé par podologue,
pozazdroci!
176
00:11:45,792 --> 00:11:47,406
Au revoir plus tard.
177
00:11:49,079 --> 00:11:50,376
Connard.
178
00:12:00,657 --> 00:12:02,048
Chapeau?
179
00:12:02,209 --> 00:12:04,110
Piamka?
180
00:12:06,490 --> 00:12:10,771
Et parfois même de la grêle dans le nord de la France
et dans la baie de Somme,
181
00:12:10,932 --> 00:12:14,318
il y aura des températures
certainement le plus bas.
182
00:12:14,479 --> 00:12:16,838
19 degrés à l'ombre
183
00:12:17,001 --> 00:12:19,579
Venez avec nous, ce sera génial!
Me manque!
184
00:12:20,079 --> 00:12:24,891
Ces températures
non enregistré depuis 1952.
185
00:12:40,032 --> 00:12:42,829
Asseyez-vous à l'arrière, parce que vous êtes têtu
Je ne veux pas changer de place!
186
00:12:42,990 --> 00:12:46,610
Je suis vraiment désolé d'avoir acheté un billet
au dernier moment ...
187
00:12:46,771 --> 00:12:50,829
J'ai une place derrière toi.
Comme vous pouvez le voir, c'est un voyage en famille.
188
00:12:50,990 --> 00:12:53,376
- J'aimerais que tu ne sois pas mon père!
- Julien, asseyez-vous tranquillement!
189
00:12:53,538 --> 00:12:56,891
J'ai payé 12 euros pour cet endroit
et rester ici, bien sûr?!
190
00:12:57,157 --> 00:12:58,360
Je comprends
191
00:12:58,610 --> 00:13:01,720
- 12 euros n'est pas un virement.
- Tu te moques de moi?
192
00:13:02,141 --> 00:13:03,938
Voulez-vous vous en occuper à l'extérieur?
193
00:13:04,099 --> 00:13:08,891
- Puis-je vous aider, messieurs?
194
00:13:10,282 --> 00:13:13,673
Allez-y doucement, c'est finalement une déesse.
Et je n'aime pas l'agression.
195
00:13:13,891 --> 00:13:16,360
Asseyez-vous à l'arrière, c'est tout
vol de deux heures.
196
00:13:17,266 --> 00:13:20,220
Quoi qu'il en soit, merci beaucoup.
197
00:13:27,141 --> 00:13:28,579
Bonjour.
198
00:13:28,740 --> 00:13:31,673
- Bonjour.
- Roméo, aime-moi.
199
00:13:32,204 --> 00:13:37,298
Chers passagers,
voici votre pilote, Enrique Jimenez.
200
00:13:37,459 --> 00:13:40,298
Il y a une zone de turbulence devant nous
201
00:13:43,766 --> 00:13:46,673
- Bebidas?
- Nada, une seule pièce.
202
00:13:46,834 --> 00:13:48,720
Chéri as-tu peur
Voulez-vous relanium?
203
00:13:48,881 --> 00:13:51,464
- Ne me calme pas!
- Je suis désolée.
204
00:13:59,110 --> 00:14:01,720
- Nous mourrons tous!
- Maman, calme-toi! Vous effrayez les gens!
205
00:14:01,882 --> 00:14:04,815
Chérie, c'est juste des trous d'air!
Spectaculaire, mais rien ne nous menace,
206
00:14:04,840 --> 00:14:06,945
c'est une question de différence de température
physique pure.
207
00:14:07,110 --> 00:14:09,970
Je vais jouer au scrabble avec mes parents
et ne me parle plus!
208
00:14:10,138 --> 00:14:13,216
Il dit que parce que récemment
nous avons joué avec mes parents.
209
00:14:13,377 --> 00:14:14,794
Je l'ai quelque part, la ferme!
210
00:14:14,958 --> 00:14:18,875
Mesdames et messieurs,
la zone de turbulence est derrière nous.
211
00:14:20,201 --> 00:14:23,373
Le miel?
Cependant, je le veux relanium.
212
00:14:26,638 --> 00:14:29,529
Bienvenue à Ibiza,
213
00:14:29,690 --> 00:14:31,951
bienvenue à la fête!
214
00:14:32,341 --> 00:14:36,670
On dit ici que ce n'est pas toi
vous choisissez Ibiz�,
215
00:14:36,831 --> 00:14:39,373
Ibiza vous choisit.
216
00:14:39,752 --> 00:14:42,581
Je peux vous avertir
Je ne suis pas seul dans un avion.
217
00:14:42,988 --> 00:14:45,363
Je suis pourtant si heureux
vous êtes ici avec nous ...
218
00:14:45,523 --> 00:14:46,721
Je t'aime
219
00:14:48,179 --> 00:14:49,617
Je t'aime aussi.
220
00:14:49,788 --> 00:14:51,351
Vous et vos phobies.
221
00:14:51,513 --> 00:14:55,663
Vous savez que vous pouvez faire de tels problèmes
travailler dans le simulateur ...
222
00:14:56,074 --> 00:14:59,324
Vous n'avez pas besoin d'en faire plus
trois dans la peur.
223
00:14:59,485 --> 00:15:03,074
- Nous serons sur un navire.
- Oui, et le mal de mer?
224
00:15:03,574 --> 00:15:06,309
Vous n'avez pas le mal de mer?
225
00:15:06,559 --> 00:15:08,449
- Oui.
- Et bien ...
226
00:15:10,528 --> 00:15:11,856
Que c'est bon de sortir au soleil!
227
00:15:12,017 --> 00:15:15,013
Regardez, c'est un climat sub-saharien.
Le soleil est dangereux ici.
228
00:15:15,173 --> 00:15:17,263
Enfants dangereux!
229
00:15:23,699 --> 00:15:25,246
Chéri qu'est-ce que tu fais
230
00:15:25,407 --> 00:15:27,574
Je cherche des lunettes de soleil
vous rattrapera bientôt.
231
00:15:37,032 --> 00:15:39,126
Peut-être que la police va mieux?
232
00:15:40,000 --> 00:15:43,454
Je ne le crois pas, Carole!
C'est fou.
233
00:15:44,344 --> 00:15:46,734
Quel type de bain
offrez-moi un coca!
234
00:15:47,109 --> 00:15:50,500
- C'est pas mal!
- Mais tu l'as pris pour tout le monde?
235
00:15:50,667 --> 00:15:55,750
N'oubliez pas qu'Edith s'est échappée
à Goa avec un professeur de yoga
236
00:15:55,911 --> 00:16:00,797
fumez les raccourcis du matin au soir.
C'est un sujet quelque peu délicat pour moi.
237
00:16:06,328 --> 00:16:09,203
Non ... Ils ne sont pas intéressés!
Ce sont encore des enfants!
238
00:16:18,688 --> 00:16:21,578
- Un sujet délicat, chérie.
- Karol? Fiat 500?
239
00:16:21,739 --> 00:16:23,891
Oui, la Fiat 500, c'est nous!
240
00:16:25,438 --> 00:16:28,406
Sérieusement, louer une Fiat 500?
Mais d��! Nous ne pouvons pas nous adapter!
241
00:16:28,567 --> 00:16:30,109
Julien, ça ira
nous pouvons le faire!
242
00:16:30,270 --> 00:16:32,047
Chérie, j'ai une carte
American Express ...
243
00:16:32,208 --> 00:16:34,313
peut élever notre niveau.
244
00:16:37,958 --> 00:16:40,719
- Je parle français.
- Il se vante!
245
00:16:41,781 --> 00:16:44,156
Pourriez-vous améliorer la norme automobile?
246
00:16:44,317 --> 00:16:46,344
- Nous venons de ramasser Hummer.
- Quoi?
247
00:16:46,505 --> 00:16:48,250
Hummer, oui, mais paissant!
248
00:16:48,563 --> 00:16:51,234
- Julien! Ce n'est pas une voiture pour nous!
- pourquoi?
249
00:16:51,395 --> 00:16:54,453
Qu'est-ce qui est si spécial?
Quel plus grand combo?
250
00:17:00,000 --> 00:17:02,458
Ah. En effet, de tels
break légèrement plus grand.
251
00:17:07,516 --> 00:17:08,984
Qu'avons-nous ici ...
252
00:17:09,145 --> 00:17:12,344
Il s'agit probablement d'une caméra de recul.
253
00:17:12,505 --> 00:17:16,063
- Voulez-vous entrer une adresse dans le GPS?
- Bien sûr.
254
00:17:16,875 --> 00:17:18,344
Je ne te dérange pas?!
255
00:17:18,505 --> 00:17:20,046
Mais d'où!
256
00:17:20,207 --> 00:17:24,125
Ici, nous avons la mémoire du siège conducteur.
257
00:17:24,286 --> 00:17:27,047
Que fait-il!
Que se passe-t-il
258
00:17:27,375 --> 00:17:28,813
Que fais tu
259
00:17:28,974 --> 00:17:31,609
Maman, fais quelque chose! Écrasé mes jambes!
260
00:17:31,750 --> 00:17:34,938
Je ne peux pas le déverrouiller! Aide moi!
Tout est sous contrôle.
261
00:17:35,098 --> 00:17:36,609
- arrête ça!
- Je ne sais pas comment!
262
00:17:36,770 --> 00:17:38,730
J'ai un volant en �o��!
263
00:17:38,891 --> 00:17:41,031
- arrête ça!
- Il ne peut pas!
264
00:17:41,192 --> 00:17:43,234
- Ça va.
- D'accord, on peut y aller?
265
00:17:43,395 --> 00:17:46,750
Attendez, asseyez-vous maintenant.
Et maintenant le plus important
266
00:17:46,911 --> 00:17:50,828
on ne bougera pas sans ça - la musique!
267
00:17:50,989 --> 00:17:55,219
Enfin de la bonne musique en vacances
c'est une question de première importance.
268
00:17:55,380 --> 00:17:57,281
Regardez maintenant ...
269
00:18:00,547 --> 00:18:03,016
Un peu trop fort,
trop fort. Et quoi, de la bonne musique?
270
00:18:03,167 --> 00:18:04,500
Mais merde
271
00:18:04,667 --> 00:18:06,448
iPod de 1850!
272
00:18:07,125 --> 00:18:09,109
Un mouton!
273
00:18:14,484 --> 00:18:16,078
Mais grand-père se répandra
274
00:18:16,239 --> 00:18:17,578
12 km / h!
275
00:18:17,739 --> 00:18:20,750
Les enfants, laissez ces téléphones,
nous sommes en vacances!
276
00:18:20,911 --> 00:18:24,645
- Ouah! David Guetta joue Ushuaia!
- Guetta! C'est le seul que j'associe!
277
00:18:24,806 --> 00:18:28,317
Ibiza, ce n'est pas que des clubs!
Nous irons au nord.
278
00:18:28,478 --> 00:18:31,349
C'est plus sauvage là-bas
authentique.
279
00:18:31,510 --> 00:18:34,849
Surtout un endroit
El Rayo Verde.
280
00:18:37,161 --> 00:18:40,286
- Tu ne veux pas savoir ce que c'est?
- Quoi? Et oui, bien sûr que je veux.
281
00:18:40,447 --> 00:18:43,458
Alors El Rayo Verde,
c.-à-d. faisceau vert
282
00:18:43,619 --> 00:18:46,786
est visible à travers la fraction
secondes au coucher du soleil
283
00:18:46,947 --> 00:18:50,395
- à l'horizon ...
- Envoyez à votre père un SMS que nous sommes arrivés!
284
00:18:50,556 --> 00:18:52,161
Qui est sec ici du tout?
285
00:18:52,322 --> 00:18:54,286
- Non!
- Mais oui, chérie.
286
00:18:59,942 --> 00:19:02,552
- Nous n'allons pas trop vite.
- Préfère éviter les amendes.
287
00:19:08,364 --> 00:19:12,036
- Café de l'hôtel.
- Et nous le sommes.
288
00:19:12,817 --> 00:19:16,599
Construction espagnole typique
de l'époque après le général Franco.
289
00:19:16,760 --> 00:19:19,989
Uniquement béton, béton et béton ...
290
00:19:26,520 --> 00:19:27,974
Frappez, frappez!
291
00:19:28,239 --> 00:19:30,208
Maman, ce creux est un art!
292
00:19:30,369 --> 00:19:32,489
Que vais-je faire!
Sur les photos, cela avait l'air différent.
293
00:19:32,650 --> 00:19:34,099
Je veux ma chambre!
294
00:19:34,260 --> 00:19:36,927
Non tu ne veux pas!
Nous sommes à Ibiza, juste au bord de la mer!
295
00:19:37,088 --> 00:19:38,989
Certains nulle part
ne partez pas en vacances!
296
00:19:39,150 --> 00:19:41,005
Ne sois pas nerveux
297
00:19:41,833 --> 00:19:43,974
il y a encore une pièce! Regardez!
298
00:19:46,302 --> 00:19:49,489
- Et non, c'est juste une composition.
- Et bien, nous avons une poubelle.
299
00:19:49,650 --> 00:19:52,020
Et de toute façon, est-ce que quelqu'un ici est vivant?
Quel est ce quartier éteint?
300
00:19:52,181 --> 00:19:55,005
- Arrête, je t'en supplie!
- C'est très paisible ici!
301
00:19:55,166 --> 00:19:59,723
Pour moi ça va, mais Julien et Manon
ils peuvent s'ennuyer.
302
00:19:59,884 --> 00:20:01,192
Lassé?
303
00:20:02,009 --> 00:20:04,290
Alors regarde ...
304
00:20:05,368 --> 00:20:06,978
S'il te plait!
305
00:20:10,150 --> 00:20:13,806
HEUREUSE HEURE TECHNO!
Tous les jours de 18h00 à 20h00!
306
00:20:13,967 --> 00:20:16,290
Quoi? L'écouterons-nous tous les jours?!
307
00:20:18,368 --> 00:20:21,134
- Alors, comment est le quartier meilleur?
- Merci maman!
308
00:20:22,338 --> 00:20:24,134
Nous serons stupéfaits, mais quoi de neuf.
309
00:20:26,572 --> 00:20:28,915
- Aimez-vous ce genre de musique?
- J'adore!
310
00:20:31,915 --> 00:20:35,165
C��, je ne rêve que
Laissez-moi m'allonger.
311
00:20:42,838 --> 00:20:44,290
Est le journal Le Monde?
312
00:20:45,838 --> 00:20:47,088
Et Figaro?
313
00:20:51,233 --> 00:20:53,963
Non? Nous nous sommes parlés.
314
00:20:54,322 --> 00:20:56,103
Il sera bientôt mort.
315
00:20:56,264 --> 00:21:00,025
Que puis-je faire pour vous
alors ton frère veut venir ici!
316
00:21:00,186 --> 00:21:01,947
Mais je ne voulais pas de Shrek.
317
00:21:02,108 --> 00:21:04,233
- Shrek?
- En entendant, comment ronflez-vous? Massacre!
318
00:21:04,394 --> 00:21:07,248
- Tout le monde est comme ça à l'âge de 6000 ans.
- Assez!
319
00:21:07,409 --> 00:21:09,529
Je ne dors pas non plus,
et je suis de bonne humeur
320
00:21:09,690 --> 00:21:13,154
Je suis en vacances avec des enfants
avec Philippe, le soleil brille!
321
00:21:13,315 --> 00:21:15,014
Maman, il est gênant.
322
00:21:15,175 --> 00:21:16,597
Pas ce que ton père a!
323
00:21:16,759 --> 00:21:20,338
Il serait tellement cool qu'il te quitterait
pour un idiot aux gros seins!
324
00:21:20,498 --> 00:21:22,473
Maman, s'il te plaît ... Voici notre père
elle ne devrait pas dire ça avec nous.
325
00:21:22,498 --> 00:21:26,259
Oui! Il est le père et il restera!
Et Filip est mon gars et c'est tout.
326
00:21:27,155 --> 00:21:29,764
Et quels sont ces visages aigres?
327
00:21:30,076 --> 00:21:34,513
J'ai acheté quelques journaux en espagnol.
328
00:21:34,674 --> 00:21:36,733
Bien, mais je suis occupé.
329
00:21:36,967 --> 00:21:39,733
Moi aussi, je prends soin de moi, au revoir!
330
00:21:41,420 --> 00:21:44,561
- Ai-je dit quelque chose de mal?
- Tu sais comme ils sont jeunes.
331
00:21:44,951 --> 00:21:47,076
D'accord, allons à la plage,
Je veux paniquer!
332
00:21:47,238 --> 00:21:50,655
- Et je pourrais prendre un café sur la terrasse!
- Alors vas-y un peu ...
333
00:21:50,816 --> 00:21:52,889
- rejoignez-moi plus tard.
- bien.
334
00:21:54,152 --> 00:21:55,808
Quelle femme ...
335
00:21:58,378 --> 00:21:59,747
Je sèche?
336
00:21:59,908 --> 00:22:01,766
Sortez, caballero!
337
00:22:02,625 --> 00:22:05,125
Carole, c'est fou!
338
00:22:05,733 --> 00:22:09,889
- Ils voulaient me revendre du coca!
- Peut-être que vous ressemblez à un fabricant de coke.
339
00:22:10,050 --> 00:22:12,311
Et pour un fabricant de coke?
340
00:22:13,108 --> 00:22:15,998
D'accord, c'est l'heure d'un journal et d'un délicieux café.
341
00:22:38,998 --> 00:22:41,389
Et comment va ton frère et cette nana,
Sur laquelle insistent-ils?
342
00:22:41,550 --> 00:22:43,014
Il ne la trouvera pas dans la vie.
343
00:22:43,175 --> 00:22:45,795
Mais il essaie d'être surpris quand il découvre
pourquoi es-tu là?
344
00:22:45,956 --> 00:22:47,483
Rien.
345
00:22:47,644 --> 00:22:51,248
Il a insisté sur ce vieil homme
avec un iPod de 40 kilogrammes.
346
00:22:54,889 --> 00:22:56,420
Nous avons une nouvelle collection!
347
00:22:56,585 --> 00:22:58,835
Maintenant 5 ans de garantie, amigo.
348
00:23:02,750 --> 00:23:06,448
Peut-être un iPhone? Samsung? Pendentif? Apap?
349
00:23:06,609 --> 00:23:08,898
Je n'ai besoin de rien.
Je n'ai plus d'argent.
350
00:23:11,163 --> 00:23:13,788
Pas d'argent, pas de salaire!
351
00:23:28,976 --> 00:23:30,820
Une eau merveilleuse!
352
00:23:31,132 --> 00:23:34,570
- Je pense que je suis brûlé.
- Tu penses à travers ces lunettes.
353
00:23:35,460 --> 00:23:37,897
- Joli coup d'oeil! C'est Tom Ford?
- Non.
354
00:23:38,058 --> 00:23:42,523
C'est Ray-Banosy. Ray-Bany pour avoir fumé.
De toute façon, vous ne voyez pas la différence.
355
00:23:42,684 --> 00:23:47,273
Chérie ... je pense qu'avec les enfants
nous devons y aller doucement, rien du tout.
356
00:23:47,491 --> 00:23:51,038
- Ils ont dit quelque chose sur moi?
- Non, c'est juste dire.
357
00:23:51,804 --> 00:23:54,116
Et si vous ne m'acceptez pas?
358
00:23:55,195 --> 00:23:58,148
C'est impossible.
359
00:23:58,991 --> 00:24:02,835
Merci, c'est magnifique ce que tu dis.
360
00:24:07,866 --> 00:24:10,460
Quoi de neuf
Qu'est-ce qui t'amuse autant?
361
00:24:10,621 --> 00:24:13,320
Chérie, tu es tombé de l'école
et tu as l'air drôle.
362
00:24:13,481 --> 00:24:15,429
Merde, je viens de les acheter!
363
00:24:15,773 --> 00:24:19,273
- Ray-Banosom détériore la qualité.
- Mais tu n'as pas payé beaucoup?
364
00:24:19,434 --> 00:24:21,195
Non, mais quand même ...
365
00:24:21,356 --> 00:24:22,757
- Combien?
- De la fumée.
366
00:24:22,918 --> 00:24:26,320
- Oui, cette école a le droit d'abandonner ...
- Et il respire dans la boue ...
367
00:24:38,851 --> 00:24:40,554
Que fait-il avec ce téléphone?
368
00:24:48,335 --> 00:24:51,491
- Que montre-t-il là-bas?
- N'en parle pas avec toi.
369
00:24:51,652 --> 00:24:55,960
Donnez-lui un conte de fées, ma chérie!
Ce sont les vacances d'été, vous le méritez!
370
00:24:56,121 --> 00:24:59,257
- Profite, gamin ...
- Je ne suis pas idiot!
371
00:24:59,418 --> 00:25:01,148
Je cherche juste quelqu'un
372
00:25:01,309 --> 00:25:04,679
es-tu satisfait C'est éteint.
Et je ne suis pas ton enfant.
373
00:25:06,226 --> 00:25:08,945
Je ne pense pas que je suis encore
maître de la communication.
374
00:25:09,106 --> 00:25:11,601
Il savait qu'il était venu ici,
Pour trouver quelqu'un?
375
00:25:11,763 --> 00:25:14,038
Non, il ne me dit rien.
376
00:25:14,554 --> 00:25:16,257
Tara, maman.
377
00:25:16,418 --> 00:25:17,960
Qu'est-ce que Tara? Qui est-ce
378
00:25:18,124 --> 00:25:20,468
Typiara, pour lequel il vole
depuis le début de l'année.
379
00:25:20,629 --> 00:25:23,202
Elle a déménagé ici
et elle a cessé de parler.
380
00:25:24,281 --> 00:25:27,749
Est-ce pour cela qu'Ibiza?
Pourquoi ne l'ont-ils pas dit avant?
381
00:25:27,910 --> 00:25:29,890
Vous deviez demander!
382
00:25:30,109 --> 00:25:32,046
Je suis une mère désespérée.
383
00:25:32,207 --> 00:25:34,781
Bébé ne t'inquiète pas
nous trouverons t� Sar� ...
384
00:25:34,942 --> 00:25:36,624
Tar! Pas Sar�!
385
00:25:36,785 --> 00:25:39,563
Oh mec, nous l'aiderons à le trouver
t� ca�� Tar�!
386
00:25:39,723 --> 00:25:41,796
Quel nom tu entends pour la première fois ...
387
00:25:41,957 --> 00:25:43,640
- Tout va bien?
- Fais-moi chier.
388
00:25:43,801 --> 00:25:45,624
Que voulez-vous, parents.
389
00:25:51,067 --> 00:25:53,535
- C'est le centre?
- devine.
390
00:25:58,098 --> 00:25:59,692
Niele!
391
00:26:02,676 --> 00:26:04,832
Alors où est cette Tara?
392
00:26:06,645 --> 00:26:08,113
Ne versez pas sur le col.
393
00:26:08,274 --> 00:26:11,520
- Ah! N'est-ce pas elle?
- Elle ne boit pas.
394
00:26:12,160 --> 00:26:15,660
Vous ne pouvez pas supporter vos fêtes!
395
00:26:22,473 --> 00:26:26,645
Ambiance géniale. Elle n'a pas de téléphone portable?
396
00:26:26,806 --> 00:26:29,457
- Tu n'as pas besoin de m'aider.
- Je veux, Julien. Nous la retrouverons.
397
00:26:29,618 --> 00:26:32,942
Vous dites qu'elle est minuscule, minuscule ...
398
00:26:33,103 --> 00:26:35,223
La voici!
399
00:26:36,353 --> 00:26:37,634
Très drôle.
400
00:26:37,795 --> 00:26:42,088
Julien! Nous pouvons chercher, mais nous pouvons
réveillez-vous aussi!
401
00:26:44,368 --> 00:26:46,149
Je ne pense pas qu'elle était ici.
402
00:26:46,310 --> 00:26:48,524
- Tant pis.
- Attends!
403
00:26:48,685 --> 00:26:50,368
N'abandonnons pas.
404
00:26:50,529 --> 00:26:53,588
Ou peut-être celui-ci ici?
Allez ...
405
00:26:54,024 --> 00:26:55,993
Attendez.
406
00:27:00,024 --> 00:27:04,681
- Quel genre de monstre est-ce?
- C'est un hoverboard!
407
00:27:05,040 --> 00:27:08,978
Il se brise le nez, il ne le fera pas
si confiant ...
408
00:27:09,493 --> 00:27:11,181
Salut Frankie!
409
00:27:14,634 --> 00:27:16,853
- Que fait ce pacan?
- Embrasser maman?
410
00:27:17,000 --> 00:27:18,805
Vous ici Bienvenue à Ibiza!
411
00:27:18,966 --> 00:27:20,759
Donnez-moi un numéro, dépêchez-vous un peu maintenant.
412
00:27:20,920 --> 00:27:24,088
Bien sûr ... 0620214632.
413
00:27:24,248 --> 00:27:26,634
- 46 32.
- Chéri, qu'est-ce que tu fais?
414
00:27:26,795 --> 00:27:28,681
Parlons-nous, grand-père, tu ne vois pas?
415
00:27:28,842 --> 00:27:31,399
Non non! C'est mon partenaire
et mes enfants.
416
00:27:31,542 --> 00:27:33,584
Wow, vous êtes sur des affiches partout!
417
00:27:33,745 --> 00:27:35,411
C'est moi, mais je n'aime pas les affiches.
418
00:27:35,572 --> 00:27:38,276
Je dis Carole à l'aéroport.
419
00:27:38,417 --> 00:27:43,458
Ils sont terriblement obscènes!
Et tu n'as pas bien fait.
420
00:27:43,623 --> 00:27:45,931
- Et tu fais quoi?
- Je suis podologue.
421
00:27:46,092 --> 00:27:48,368
Podo-quoi? De toute façon
l'affiche ne vous prendrait pas.
422
00:27:48,529 --> 00:27:51,884
Tu sais chérie, je connais Frankie
depuis l'époque de Lille,
423
00:27:52,045 --> 00:27:55,654
histoire ancienne.
Il dirige son propre club, Privilege.
424
00:27:55,815 --> 00:27:57,623
Les souvenirs reviennent!
425
00:27:58,201 --> 00:28:00,810
- C'était mon premier club.
- Maman, on va à Ushuaia?
426
00:28:00,998 --> 00:28:02,951
Bien sûr que oui.
427
00:28:03,113 --> 00:28:05,139
A condition de contaminer
sur la table à nouveau.
428
00:28:05,300 --> 00:28:08,264
Oh non! Zwariowae?
Ce n'est plus pour moi!
429
00:28:08,425 --> 00:28:10,451
Tu ne m'en as jamais parlé?
430
00:28:10,625 --> 00:28:13,167
- Je me demande pourquoi?
- Arrête.
431
00:28:13,328 --> 00:28:17,956
Ravi de parler, mais s'il vous plaît
il retourne au skateboard.
432
00:28:18,117 --> 00:28:20,065
- Hoverboard!
- Tu veux essayer?
433
00:28:20,226 --> 00:28:23,238
- Non, car je vais me planter.
- Ça ne ressemble à rien de difficile!
434
00:28:23,398 --> 00:28:27,409
- C'est facile, tu vas peut-être essayer?
- Non, ce n'est probablement pas une bonne idée!
435
00:28:27,570 --> 00:28:31,050
De quoi as-tu peur, chérie?
Depuis qu'il donne des conseils!
436
00:28:31,211 --> 00:28:34,488
J'aime bien skier.
437
00:28:34,648 --> 00:28:37,738
Je vais donner des conseils, j'étais un bon skieur.
438
00:28:37,898 --> 00:28:42,158
- Ce n'est pas pareil ...
- Pas pareil et pourtant!
439
00:28:44,958 --> 00:28:47,205
Rien de difficile!
440
00:29:02,003 --> 00:29:03,659
- Maman, combien de temps?
- Je sais pas.
441
00:29:03,820 --> 00:29:07,195
N'attendez pas! Je resterai
pour le contrôle et vous allez.
442
00:29:07,356 --> 00:29:08,409
Nous tombons
443
00:29:08,570 --> 00:29:11,128
Non, nous restons ici!
La famille reste solidaire.
444
00:29:11,289 --> 00:29:14,409
- Et des accidents arrivent ...
- C'est définitivement sa faute.
445
00:29:14,882 --> 00:29:18,445
Ces mecs sont toujours jaloux
comme moi.
446
00:29:18,606 --> 00:29:21,898
- Si tu le dis.
- Mia� est écrit sur le visage!
447
00:29:22,059 --> 00:29:23,445
Quel est ton numéro
448
00:29:24,023 --> 00:29:25,304
237.
449
00:29:26,757 --> 00:29:28,351
Nous passerons ici l'éternité.
450
00:29:28,882 --> 00:29:31,549
- Qu'est-ce qui ne va pas avec eux?
- Méduse.
451
00:29:31,708 --> 00:29:33,917
- Probablement brûlé.
- Oh, ça doit faire mal!
452
00:29:39,523 --> 00:29:42,117
- Celui-ci est bon ...
- Oui ... Bien ...
453
00:29:44,679 --> 00:29:46,382
Très bien ....
454
00:29:54,867 --> 00:29:56,804
Batman me regarde.
455
00:29:57,336 --> 00:29:59,023
Je me sens attaché ...
456
00:30:00,148 --> 00:30:02,492
Il y a et Jimi Hendrix ...
457
00:30:05,929 --> 00:30:08,226
Je ne pense pas avoir été touché aujourd'hui ...
458
00:30:13,507 --> 00:30:16,101
- Et ça?
- Que veut-il?
459
00:30:19,351 --> 00:30:21,554
Ça devient dangereux, on s'en va.
460
00:30:22,367 --> 00:30:23,929
Des coups de poing partout ...
461
00:30:26,667 --> 00:30:29,042
- Tout va bien?
- Oui, oui ...
462
00:30:32,961 --> 00:30:34,851
Maman, je vais au club à la recherche de Tara.
463
00:30:35,461 --> 00:30:37,664
Au club? Il est déjà dix-huit!
464
00:30:37,825 --> 00:30:39,351
Ils ouvrent à ce moment.
465
00:30:39,513 --> 00:30:43,164
Pas question! Tu vois ce que je vois aujourd'hui?
Je n'ai pas l'intention de revenir aux urgences.
466
00:30:43,325 --> 00:30:45,617
Maman! J'ai de l'huile dans la tête
Sinon �pa� ...
467
00:30:45,778 --> 00:30:47,054
Miel ...
468
00:30:47,664 --> 00:30:50,820
Je l'ai déjà rencontré un peu,
c'est un garçon sage.
469
00:30:50,981 --> 00:30:53,367
Il est amoureux, donne lui une chance
a trouvé cette fille.
470
00:30:53,528 --> 00:30:56,101
Et si c'est le seul et le seul?
Il vaut la peine de chercher l'amour de la vie.
471
00:30:56,263 --> 00:30:58,586
Par exemple, j'ai échoué!
472
00:30:59,289 --> 00:31:01,554
Que dis tu Je ne suis pas
femme de ta vie?
473
00:31:01,742 --> 00:31:05,694
Mais oui ... ce n'est pas ce que je voulais dire!
Je voulais dire ...
474
00:31:05,855 --> 00:31:08,695
la première moitié de ma vie.
475
00:31:08,856 --> 00:31:13,070
Cela ne signifie pas après tout,
Que l'autre moitié n'a pas réussi.
476
00:31:13,231 --> 00:31:17,851
Chérie, ne me tourmente pas maintenant
Je suis tout battu.
477
00:31:18,013 --> 00:31:20,586
- Oui, que ce soit 22h00.
- Merci maman!
478
00:31:20,747 --> 00:31:22,242
Tu ne veux pas changer aussi?
479
00:31:22,403 --> 00:31:24,820
Oh non mon amour! Je rêve maintenant
de se coucher!
480
00:31:24,981 --> 00:31:28,226
Oh non! Je ne me couche pas à 18h00
Je ne suis pas un bébé!
481
00:31:28,388 --> 00:31:30,429
Avez-vous déjà parlé?!
482
00:31:30,789 --> 00:31:33,257
D'accord, mais vous ne sortez pas du complexe!
483
00:31:33,418 --> 00:31:34,632
Wild.
484
00:31:35,117 --> 00:31:36,773
Nous vous faisons confiance, Manon.
485
00:31:37,789 --> 00:31:39,336
Allez chérie.
486
00:31:39,601 --> 00:31:41,914
- Faites glisser, faites glisser!
- Tais-toi!
487
00:31:42,075 --> 00:31:43,351
Imbécile ...
488
00:31:44,273 --> 00:31:45,398
Je l'ai!
489
00:31:46,132 --> 00:31:49,523
- Allez prendre une douche, attendez-vous?
- La vie, si tu le dois.
490
00:31:50,539 --> 00:31:52,164
Et dis ...
491
00:31:52,851 --> 00:31:55,664
Non, je suis jaloux, mais ...
492
00:31:55,825 --> 00:31:59,164
Quelque chose était entre vous
et ce gars de la planche à roulettes?
493
00:31:59,325 --> 00:32:00,820
Non! D'où est venue cette idée?
494
00:32:00,981 --> 00:32:04,257
Je dis que tu étais ensemble
très vivant ...
495
00:32:04,429 --> 00:32:06,804
Oui, mais comme des copains.
496
00:32:06,965 --> 00:32:09,961
Ouf ... C'est bien parce que je
avec ce bizarre.
497
00:32:10,122 --> 00:32:12,054
Honnêtement, ça a l'air
sur limité.
498
00:32:12,226 --> 00:32:14,297
Ce génie ne l'est peut-être pas, mais il est gentil.
499
00:32:14,458 --> 00:32:18,708
- Pas de génie? Plutôt médiocre!
- Il est gentil ...
500
00:32:19,708 --> 00:32:22,541
- Entrée 50 euros.
- Je n'en ai pas assez. Mais je connais Frankie!
501
00:32:22,702 --> 00:32:26,427
- Ouais, tout le monde le connaît. Tombez maintenant.
- C'est l'ex de ma maman.
502
00:32:26,588 --> 00:32:30,271
C'est ex-tout le monde.
Allez!
503
00:32:50,724 --> 00:32:51,766
Maman?
504
00:32:51,915 --> 00:32:54,286
- Maman, tu entends ça?
- Attends une minute ...
505
00:32:55,630 --> 00:32:57,708
Maman?
506
00:32:57,869 --> 00:32:59,130
Attendez!
507
00:33:02,708 --> 00:33:03,896
Où es tu
508
00:33:04,057 --> 00:33:06,516
À Ushuaia, ils ne veulent pas me laisser entrer!
Appellerez-vous votre ex?
509
00:33:06,541 --> 00:33:08,317
Ce n'est pas mon ancien!
510
00:33:08,478 --> 00:33:10,213
- Julien, reviens tout de suite!
- Non!
511
00:33:10,374 --> 00:33:13,197
Tara est définitivement là!
Tu as promis de m'aider!
512
00:33:16,833 --> 00:33:19,900
- D'accord, viens par là.
- Merci maman.
513
00:33:21,322 --> 00:33:23,353
Mais le nom du village était.
514
00:33:23,514 --> 00:33:26,369
Vraiment? Et je pense
Jordan a l'air doux.
515
00:33:26,603 --> 00:33:29,916
Et c'est cool, alors pourquoi
ne ferais-je pas ça avec lui?
516
00:33:30,077 --> 00:33:32,910
Maman?
Vous sortez? Je viens avec toi.
517
00:33:33,071 --> 00:33:35,446
Non! Retournez dans la pièce et ne faites pas de bruit.
Filip �pi.
518
00:33:35,607 --> 00:33:37,914
- Et comment va-t-il se réveiller?
- Dites-lui de ne pas s'inquiéter.
519
00:33:38,075 --> 00:33:39,836
Donc, il ne mentionne pas
comment s'habiller ...
520
00:33:39,997 --> 00:33:43,305
Oui! Non! Calmez-le simplement.
Id.
521
00:33:48,497 --> 00:33:50,654
- Tout va bien?
- Oui, super ... Et vous?
522
00:33:50,815 --> 00:33:54,544
- D'accord. Que fais tu
- Rien ...
523
00:33:55,044 --> 00:33:56,810
- Et toi?
- Rien ...
524
00:33:57,294 --> 00:33:58,529
Cool.
525
00:34:17,560 --> 00:34:18,997
Tu es vraiment un poussin!
526
00:34:19,158 --> 00:34:21,982
Merci ... j'aime comment tu vas
tellement excitée!
527
00:34:23,611 --> 00:34:27,829
Vider ces deux invités
quelle fumée est là!
528
00:34:28,625 --> 00:34:30,949
Merde, pas un instant de paix!
529
00:34:33,158 --> 00:34:36,580
- Frankie, je suis devant le club.
- Quoi? Ici?
530
00:34:36,741 --> 00:34:38,407
Oui, à cause de mon fils
tout vous expliquer ...
531
00:34:38,460 --> 00:34:41,049
Attendez, je vais vous donner une zone VIP
il suffit d'appeler le gardien de but ...
532
00:34:41,210 --> 00:34:43,018
Plus grand, vous n'entendez pas!
533
00:34:43,179 --> 00:34:44,888
- Comment vous habillez-vous?
- En rouge.
534
00:34:45,048 --> 00:34:47,596
J'attire mon attention.
Julien!
535
00:34:48,565 --> 00:34:50,893
- Tout va bien?
- Wow, mais des combinaisons!
536
00:34:51,054 --> 00:34:52,658
- J'exagère?
- Non maman! Classe!
537
00:34:52,819 --> 00:34:53,860
Appeler l'ancien?
538
00:34:54,007 --> 00:34:56,611
Oui, mais arrête maintenant
il est juste un ami, il nous présentera ...
539
00:35:00,726 --> 00:35:05,179
- Êtes-vous tendu, que s'est-il passé?
- Il tourne dans la zone VIP.
540
00:35:05,757 --> 00:35:07,288
Allez les aider ...
541
00:35:07,507 --> 00:35:12,007
Oh non! Tu ne me laisseras pas tranquille!
C'était censé être notre soirée!
542
00:35:17,116 --> 00:35:19,335
Maman, qu'est-ce que tu fais?!
Nous recherchions Tara!
543
00:35:19,496 --> 00:35:21,819
Nous ne la retrouverons jamais!
Dans cette foule?
544
00:35:21,980 --> 00:35:25,319
- Bien sûr, je comprends. Manipulez!
- Julien? Julien!
545
00:35:25,663 --> 00:35:29,210
Je ne peux pas La femme de M. Cutie!
Tout va bien?
546
00:35:29,371 --> 00:35:33,616
- Vous n'aurez pas d'attaque de panique?
- Non, je ne les ai que lorsque je vole.
547
00:35:33,777 --> 00:35:36,272
- Bien, car je n'ai plus de relanium.
- Très drôle!
548
00:35:36,433 --> 00:35:37,991
Où travaillait la mignonne?
549
00:35:38,491 --> 00:35:41,304
- Eh bien, où est ton chéri?
- Assez!
550
00:35:43,304 --> 00:35:48,804
La cocaïne! Oui!
Bonjour, la police?!
551
00:35:54,304 --> 00:35:55,382
Carole?
552
00:36:06,085 --> 00:36:10,585
Je ne veux pas te mettre de pression
vous devez le vouloir vous-même ...
553
00:36:10,757 --> 00:36:12,131
Est-ce que vous voulez?
554
00:36:12,375 --> 00:36:15,475
- Ça fait si mal?
- Au début puis pas ...
555
00:36:17,772 --> 00:36:21,226
Bonjour, voici la messagerie vocale de Carole ...
556
00:36:34,351 --> 00:36:37,460
- Manon, ça va?
- oui
557
00:36:37,621 --> 00:36:40,772
- Tu sais où maman est allée?
- Elle a suivi Julien à Ushai.
558
00:36:40,933 --> 00:36:41,975
Quoi?!
559
00:36:42,116 --> 00:36:45,194
Pour ... Frankie?!
560
00:36:45,355 --> 00:36:48,507
Oh non, je devais te calmer ...
Ne dis pas à ma mère que c'est à cause de moi!
561
00:36:48,668 --> 00:36:51,835
A cause de toi
Est-ce qu'il court chez ce revendeur?!
562
00:36:51,996 --> 00:36:53,444
Oui, je pense que nous devons les poursuivre.
563
00:36:53,605 --> 00:36:55,991
Pas question! Vous avez 13 ans
et vous n'irez nulle part!
564
00:36:56,152 --> 00:36:59,288
- Quel pichet ...
- Que dites-vous, Manon?
565
00:36:59,458 --> 00:37:02,631
Je vais dormir! Maintenant?
566
00:37:02,792 --> 00:37:04,538
Nous nous endormirions aussi!
567
00:37:04,699 --> 00:37:07,647
C'est difficile ici Ibiza
Je ne dors pas ici!
568
00:37:07,808 --> 00:37:12,054
Allez au sanatorium,
comme tu es fort!
569
00:37:38,169 --> 00:37:39,888
Comment va notre acrobate?
570
00:37:40,731 --> 00:37:44,013
- Il va bien?
- Rien de grave, il dort maintenant.
571
00:37:44,450 --> 00:37:47,653
À cet âge, c'est probablement standard.
Tu ne crois pas
572
00:37:48,200 --> 00:37:51,809
Non, je suis très content de lui.
Je viens ici pour mon fils.
573
00:37:51,970 --> 00:37:56,419
- Votre fils passe un bon moment maintenant.
- Pas vrai, à la recherche de son ex.
574
00:37:56,580 --> 00:37:59,653
Pas seulement lui.
Nous recherchons tous le premier aujourd'hui!
575
00:37:59,814 --> 00:38:02,075
Allez, pas question!
576
00:38:03,950 --> 00:38:06,153
Carole, j'ai qui j'ai encore.
577
00:38:06,314 --> 00:38:08,747
Mais aujourd'hui vraiment
tu n'es pas une canne!
578
00:38:08,908 --> 00:38:11,716
- Je ne veux pas entendre ça.
- Carole?
579
00:38:13,122 --> 00:38:14,559
Voici ma femme!
580
00:38:15,059 --> 00:38:16,934
Tu es bon en rouge ...
581
00:38:17,356 --> 00:38:22,216
- Tu es toujours là?
- Oh, tu n'as vu mon fils nulle part?
582
00:38:22,377 --> 00:38:25,856
Qu'est-ce que j'ai après lui? Ne bouge pas d'ici,
apportez un verre! Pas de pas!
583
00:38:26,017 --> 00:38:29,122
- Qui serait-ce?
- Personne comme ça ...
584
00:38:29,283 --> 00:38:30,497
Que fais tu ici
585
00:38:30,658 --> 00:38:33,372
Chrapae! Julien ne peut pas
à la maison.
586
00:38:33,533 --> 00:38:37,841
Quoi? Vous ne pouvez pas l'entendre, pouvez-vous le garder bas?
Insupportable!
587
00:38:38,002 --> 00:38:40,200
Vous n'avez pas pris les bouchons à l'entrée?
588
00:38:40,361 --> 00:38:41,919
- Non.
- Merde ...
589
00:38:42,080 --> 00:38:44,966
- Frankie, jette-le?
- Non, ça va.
590
00:38:45,169 --> 00:38:47,200
Nous ferions mieux de lui donner une leçon.
591
00:38:47,361 --> 00:38:51,184
Je dis immédiatement que l'agression est détestée,
ne te défends pas, pas d'art ...
592
00:38:51,345 --> 00:38:53,856
- Il n'y aura pas d'agression, crêpe.
- De qui parle-t-il?
593
00:38:54,017 --> 00:38:58,309
Vous nous montrerez ce que vous pouvez faire.
Nous verrons comment vous jouez la musique.
594
00:38:58,470 --> 00:39:02,434
- Certainement pas si rbank!
- Quel est ton pseudo?
595
00:39:02,595 --> 00:39:07,059
- Nom de scène?
- Docteur F. F comme Filip.
596
00:39:07,220 --> 00:39:10,804
- Alors on y va avec du coca!
- Quel type ...
597
00:39:11,200 --> 00:39:14,658
- Docteur F? Quelles sont ces bouffonneries à nouveau?
- Crois-moi, chérie ...
598
00:39:14,819 --> 00:39:17,090
J'ai plusieurs symposiums sur mon compte
podologie,
599
00:39:17,250 --> 00:39:18,950
tout le monde l'a toujours aimé.
600
00:39:19,111 --> 00:39:22,247
Nous sommes avec toi, ma puce!
Maintenant bois.
601
00:39:22,408 --> 00:39:24,216
Venez!
602
00:39:25,153 --> 00:39:26,934
Ça a bon goût ...
603
00:39:27,095 --> 00:39:31,528
Miel! Un avant toi
des moments les plus importants de la vie!
604
00:39:31,689 --> 00:39:33,216
A bientôt, soleil!
605
00:39:33,684 --> 00:39:35,294
- Chérie, non!
- Laissez-le vous divertir.
606
00:39:35,455 --> 00:39:38,294
Buvez, vous devez vous détendre.
607
00:39:40,325 --> 00:39:43,981
- Allez, allez ...
- Fort, qu'est-ce qu'il y a?
608
00:39:44,142 --> 00:39:45,513
Wdka!
609
00:39:46,825 --> 00:39:49,653
- Et un peu d'extase.
- Des drogues?!
610
00:39:49,814 --> 00:39:51,450
Hé, est-ce que quelqu'un ici?
611
00:39:52,283 --> 00:39:54,345
POUVEZ-VOUS LE SENTIR?
612
00:39:56,595 --> 00:39:58,189
Pardonnez-moi d'avoir éteint la musique,
613
00:39:58,350 --> 00:40:01,533
mais celui-ci dit ici
Que nous ne pouvons pas jouer.
614
00:40:03,267 --> 00:40:04,970
Allez
615
00:40:05,548 --> 00:40:06,752
Venez.
616
00:40:07,064 --> 00:40:11,095
Je pensais que si oui ...
laissez-le s'asseoir derrière la console.
617
00:40:11,595 --> 00:40:13,236
Pourquoi pas ...
618
00:40:13,705 --> 00:40:15,720
Son nom est Docteur F, F comme Filip!
619
00:40:15,881 --> 00:40:17,595
POUVEZ-VOUS FILIPER!
620
00:40:19,627 --> 00:40:22,486
Tu veux dire quelque chose?
621
00:40:22,783 --> 00:40:26,314
- Buenas noches amigos!
- D'accord.
622
00:40:26,475 --> 00:40:28,923
Ici vous changez d'albums, ici vous avez une playlist ...
623
00:40:29,084 --> 00:40:33,189
Tu n'es pas obligé!
J'ai ma propre playlist
624
00:40:33,350 --> 00:40:36,830
la musique est vivante en moi,
la musique c'est moi!
625
00:40:36,991 --> 00:40:40,829
Et seulement de la bonne musique!
Où puis-je le mettre?
626
00:40:40,990 --> 00:40:42,095
Dans mon cul.
627
00:40:42,256 --> 00:40:43,923
- J'écoute?
- Allez, donne-le!
628
00:40:45,042 --> 00:40:47,850
Et maintenant attendez ...
629
00:40:50,147 --> 00:40:52,038
Dos minutos ....
630
00:40:52,319 --> 00:40:53,850
Et coupez!
631
00:41:00,663 --> 00:41:02,741
Vous allez bien, podologue!
632
00:41:03,491 --> 00:41:07,157
Dans l'ensemble, vous êtes un bon invité,
au sérieux!
633
00:41:07,318 --> 00:41:10,553
Otez le cliché car vous y survivrez!
634
00:41:12,100 --> 00:41:14,767
Quoi qu'il en soit, saisissez-le!
635
00:41:14,928 --> 00:41:17,834
- feu!
- Tais-toi!
636
00:41:17,995 --> 00:41:19,600
Allez, nerf.
637
00:42:08,256 --> 00:42:09,491
Manon?
638
00:42:09,652 --> 00:42:11,928
Eh bien, avez-vous également 18 ans aujourd'hui?
Obiecujco!
639
00:42:12,089 --> 00:42:14,022
Allez, c'est important qu'ils me laissent entrer!
640
00:42:14,183 --> 00:42:15,897
- O are sont-ils?
- Voilà!
641
00:42:19,167 --> 00:42:20,839
Allez Filip!
642
00:42:21,792 --> 00:42:24,449
Chérie je vole
643
00:42:26,495 --> 00:42:27,964
Fly!
644
00:42:28,245 --> 00:42:29,808
Regardez!
645
00:42:29,969 --> 00:42:31,042
C'est maman!
646
00:42:33,495 --> 00:42:35,870
Mais comment pouvez-vous voler?!
647
00:42:36,031 --> 00:42:38,714
Je vole dans les airs, tu vois!
648
00:42:38,875 --> 00:42:41,167
Je volerai aussi!
649
00:42:47,074 --> 00:42:49,027
Carole, je vole!
650
00:42:55,230 --> 00:42:58,057
- Triomphe du docteur F.
- Oui, bien sûr.
651
00:42:58,218 --> 00:43:04,136
Le docteur F. enseigne un peu de nerf
elle fait la grimace!
652
00:43:06,511 --> 00:43:08,605
Filip, tu ne dirigeras pas!
653
00:43:08,766 --> 00:43:10,589
D'accord ... allez!
654
00:43:12,683 --> 00:43:14,027
Philip!
655
00:43:15,464 --> 00:43:18,636
- W�a�!
- Obtenez ce que vous méritez!
656
00:43:18,797 --> 00:43:21,542
Le triomphe du docteur F!
657
00:43:25,542 --> 00:43:27,511
Arrête ça maintenant!
658
00:43:28,042 --> 00:43:29,995
Allez-vous vraiment donner des conseils?
659
00:43:30,156 --> 00:43:34,115
- Je suis meilleur que le Dr F.
- Docteur F, F pour Filip!
660
00:43:41,792 --> 00:43:43,214
Julien ...
661
00:43:43,375 --> 00:43:45,917
Éteignez cette musique, quelle merde!
662
00:44:01,750 --> 00:44:03,281
Buziaczek?
663
00:44:16,110 --> 00:44:17,360
Et Tara?
664
00:44:18,016 --> 00:44:19,610
Je suppose que ça laisse aller ...
665
00:44:20,000 --> 00:44:23,125
À travers elle était un hôpital, l'extase ...
666
00:44:24,281 --> 00:44:28,625
- Je pense que le temps a cessé de gâcher nos vacances ...
- Que faites-vous, je passe un bon moment.
667
00:44:31,047 --> 00:44:33,781
Je me demande si M. Shrek ronfle aussi ...
668
00:44:34,688 --> 00:44:37,578
Pouvez-vous Filip!
669
00:44:40,000 --> 00:44:42,891
Ce n'est pas bon.
670
00:44:45,047 --> 00:44:46,969
Allez, on tombe d'ici.
671
00:44:57,000 --> 00:44:58,281
Lentement, lentement ...
672
00:45:06,297 --> 00:45:08,891
- Quel maladroit.
- Mais il a des mouvements!
673
00:45:09,052 --> 00:45:10,406
Mon œuf!
674
00:45:11,969 --> 00:45:15,531
Chérie, n'entre pas dedans!
675
00:45:35,563 --> 00:45:40,203
Je suis désolé pour hier ...
Maman n'était pas seule.
676
00:45:41,360 --> 00:45:44,735
- Filip n'était pas non plus Filip.
- Non ...
677
00:45:45,563 --> 00:45:48,016
Mais tout est sous contrôle,
678
00:45:48,328 --> 00:45:52,985
- nous nous sentons déjà bien!
- Oui, super.
679
00:45:56,250 --> 00:45:58,750
Bonjour? Bonjour!
680
00:46:02,625 --> 00:46:06,344
- C'est un SMS!
- Je suis tellement idiot!
681
00:46:08,203 --> 00:46:10,625
Mais stupide! Désolé ...
682
00:46:15,844 --> 00:46:19,797
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- Frankie nous invite au yacht.
683
00:46:20,047 --> 00:46:22,219
Les enfants veulent probablement aller nager.
684
00:46:23,110 --> 00:46:24,422
Attendez une minute,
685
00:46:24,766 --> 00:46:28,875
si vous voulez qu'ils démarrent �pa�,
Je connais quelques invités ici avec les marchandises
686
00:46:29,141 --> 00:46:33,344
- nous n'avons pas besoin d'aller à la mer.
- Cool, nous n'irons nulle part!
687
00:46:33,505 --> 00:46:37,156
- Tu dois l'être!
- Sympa, je t'organise une croisière ...
688
00:46:37,317 --> 00:46:43,391
Chérie, donne la vie à ta jeunesse
rien du tout.
689
00:46:44,328 --> 00:46:48,985
- Pas de problème, mais je veux aller au yacht.
- OK! Laissez-le partir, chéri!
690
00:46:50,844 --> 00:46:52,797
Pas ce parking.
691
00:46:54,938 --> 00:46:57,688
Allons au deuxième parking, chérie!
692
00:46:59,344 --> 00:47:01,078
Amusez-vous bien!
693
00:47:07,891 --> 00:47:11,031
Comment allons-nous endurer?
toute la journée avec Frank?
694
00:47:11,192 --> 00:47:14,750
Il n'est pas mal ...
Je vais le désolé hier.
695
00:47:15,078 --> 00:47:18,515
Alors maintenant je veux venir
invitation amicale à ��dk�.
696
00:47:18,676 --> 00:47:20,188
Bien sûr!
697
00:47:20,349 --> 00:47:23,453
- Tu sais que je ne suis pas jaloux.
- Moi non plus!
698
00:47:23,614 --> 00:47:25,333
L'envie empoisonne la relation.
699
00:47:25,494 --> 00:47:28,458
Et bien que ce pacan Gilles me trahisse,
Je ne vais pas changer.
700
00:47:28,619 --> 00:47:34,250
- Tu ferais mieux de prendre soin de toi.
- Je ne peux pas voir au-delà de toi!
701
00:47:34,411 --> 00:47:39,302
Mais arrêtez de parler de l'ancien
c'est irrésistible.
702
00:47:40,333 --> 00:47:44,224
- On est là!
- Détends-toi, ne crie pas, il peut nous voir.
703
00:47:44,385 --> 00:47:46,911
- Ne traîne pas!
- Ça bourdonne dans ma tête ...
704
00:47:47,072 --> 00:47:49,036
Détendez-vous!
705
00:47:51,036 --> 00:47:54,646
- Mais hier, c'était amusant!
- Quelle nuit!
706
00:47:54,807 --> 00:47:56,958
Bienvenue!
707
00:47:59,192 --> 00:48:00,833
- Tout va bien?
- oui
708
00:48:02,692 --> 00:48:05,177
Tout va bien?
709
00:48:05,338 --> 00:48:07,942
On se sent bien ...
710
00:48:09,458 --> 00:48:10,911
Bonjour mesdames ...
711
00:48:11,072 --> 00:48:12,302
- Filip.
- Tess.
712
00:48:12,463 --> 00:48:13,567
Lubmila.
713
00:48:13,728 --> 00:48:16,817
Tout beau! D'où venez-vous?
714
00:48:17,119 --> 00:48:19,588
- Moi de Colombie.
- Et moi de Porto Rico.
715
00:48:19,838 --> 00:48:23,275
Mais l'histoire, je me rencontre pour la première fois
vrai latin.
716
00:48:23,436 --> 00:48:26,103
- Alors attrape le bouton!
- Eh bien, c'est tout à venir!
717
00:48:26,749 --> 00:48:29,577
Et zapi�! Parce que c'est la première fois.
718
00:48:30,749 --> 00:48:33,061
Bon départ! Direction Formentera!
719
00:48:33,222 --> 00:48:35,905
Comment dites-vous l'eau de mer?
à Porto Rico?
720
00:48:36,066 --> 00:48:38,155
Marinero, je suis un cupidon!
721
00:48:41,644 --> 00:48:43,191
Tenez-vous, grand-père?
722
00:48:45,238 --> 00:48:46,816
Oui ...
723
00:48:47,675 --> 00:48:49,316
Mais je prends des reins ...
724
00:48:49,477 --> 00:48:50,977
- Voulez-vous revenir en arrière?
- Non, ça va.
725
00:48:51,040 --> 00:48:53,269
Puis-je vous faire un massage?
Mes mains font des merveilles ...
726
00:48:53,430 --> 00:48:56,660
- Tu n'as pas à le faire!
- Ne réagis pas si nerveusement ...
727
00:48:56,821 --> 00:49:00,957
Elle a de bonnes mains, elle voulait aider.
Et j'ai vraiment un mauvais rein.
728
00:49:02,488 --> 00:49:04,285
Je m'accroche!
729
00:49:37,004 --> 00:49:39,035
C'est super, Frank!
730
00:49:39,196 --> 00:49:41,597
Jetons-nous des ancres ici?
731
00:49:42,227 --> 00:49:44,118
Un gros morceau du rivage, non?
732
00:49:44,279 --> 00:49:46,852
Asseyez-vous et attendez, bientôt il y aura un estomac.
733
00:49:47,013 --> 00:49:50,477
Eh bien, l'estomac. En tout cas
après tout.
734
00:49:50,638 --> 00:49:54,368
Pas de problème!
Quoi qu'il en soit, une belle croisière!
735
00:49:56,868 --> 00:50:00,508
- Tu es cool pour ton âge.
- Merci pour tes mots.
736
00:50:00,669 --> 00:50:03,930
Sérieusement, j'aimerais que ma mère
elle était comme toi.
737
00:50:04,167 --> 00:50:06,477
Et vous n'avez même pas de rides.
Vous voyez? Il n'y a pas de rides ...
738
00:50:06,638 --> 00:50:10,430
Je vous dis que le temps passe
avec moi plus doux qu'avec les autres.
739
00:50:11,149 --> 00:50:12,602
Je ne sais pas.
740
00:50:12,899 --> 00:50:16,040
- Il a le rire autour des yeux.
- D'accord, ça suffit ...
741
00:50:16,201 --> 00:50:20,196
Donc, après 40 ans, le visage du poker est laissé,
comment voulez-vous bien paraître?
742
00:50:22,446 --> 00:50:24,290
D'accord, partons.
743
00:50:32,790 --> 00:50:36,258
- Quoi de neuf, chérie? As-tu peur?
- J'ai des rides, comment rigoles-tu?
744
00:50:36,419 --> 00:50:38,461
Quoi? Je n'en ai aucune idée.
Je n'ai pas fait attention.
745
00:50:38,622 --> 00:50:40,711
Mais pour les jeunes semaines, tournez!
746
00:50:40,872 --> 00:50:42,071
Allez
747
00:50:42,232 --> 00:50:44,368
Pourquoi s'embêter avec le vieux
si vous avez de la viande fraîche ici.
748
00:50:44,529 --> 00:50:46,336
Pour qui m'avez-vous
Je ne suis pas ton ex.
749
00:50:46,497 --> 00:50:48,816
J'ai réalisé!
C'était un vrai loup de mer!
750
00:50:48,977 --> 00:50:52,672
Ah oui! Si vous ne l'aimez pas
puis achetez un billet et revenez à la maison!
751
00:50:52,833 --> 00:50:55,899
Revenez! Ils ont certainement directement
Connexion Ibiza-Crotu!
752
00:50:56,060 --> 00:50:58,935
- CROTOY pas CROTU!
- Calme-toi, calme-toi.
753
00:50:59,638 --> 00:51:04,419
Ce n'est qu'un petit argument ...
Et j'ai un remède pour ça!
754
00:51:04,580 --> 00:51:06,294
Pour madame un vin rosé,
755
00:51:06,455 --> 00:51:09,185
et pour vous 25 kg de mon homard
mon pote Pascalou, qu'en est-il?
756
00:51:09,346 --> 00:51:12,357
Vous verrez par vous-même que cela vous aidera!
Pour l'instant, calme-toi.
757
00:51:30,419 --> 00:51:31,497
Chodcie ...
758
00:51:31,658 --> 00:51:34,607
Comme tu ne l'as pas vu
moi avec sa femme.
759
00:51:34,768 --> 00:51:37,279
Parce qu'il arrive que ça arrive
un peu jaloux ...
760
00:51:37,482 --> 00:51:40,076
Salut Pascalou, Catouche,
Je vous amène des invités!
761
00:51:40,500 --> 00:51:42,997
Amenez des invités, non?
Et je vais te faire exploser!
762
00:51:43,158 --> 00:51:44,919
- Vous en vouloir, vous comprenez?
- Mais pour quoi?
763
00:51:45,080 --> 00:51:48,247
- Pour quoi?! Vous savez pour quoi!
- Pour quoi?!
764
00:51:50,279 --> 00:51:54,247
Vous ne passez pas toute la semaine
me rendra visite!
765
00:51:54,417 --> 00:51:57,763
Pas pour les œufs, pas pour ...
Je t'ai amené des invités.
766
00:51:57,924 --> 00:51:59,872
- Bonjour à toi!
- Bonjour.
767
00:52:00,033 --> 00:52:02,294
Catouche? Voulez-vous pas dire bonjour?
768
00:52:05,044 --> 00:52:06,279
Salut, Frankie.
769
00:52:07,529 --> 00:52:10,310
- Et quoi?
- Comment vont tes homards?
770
00:52:10,471 --> 00:52:12,341
Langoustes?
Giuseppe!
771
00:52:12,502 --> 00:52:14,638
- Montrez les homards!
- Tu as vu? Magnifico!
772
00:52:16,792 --> 00:52:22,075
Je vous conseille de le manger propre,
si vous voulez sortir d'ici!
773
00:52:23,294 --> 00:52:25,732
Une vraie fête devant nous, quelle journée!
774
00:52:31,497 --> 00:52:33,029
Tu ne peux pas le supporter, hein?
775
00:52:33,654 --> 00:52:36,701
Vous devez gagner de la distance.
Ça ne marche plus sur moi.
776
00:52:37,029 --> 00:52:40,013
C'est ma vie quotidienne depuis ...
Quoi, Frankie, depuis quand?
777
00:52:40,174 --> 00:52:41,794
On ne compte plus.
778
00:52:42,185 --> 00:52:45,107
Brunettes, blondes,
petits, gros seins ...
779
00:52:45,716 --> 00:52:48,341
Je ne les remarque même plus!
780
00:52:48,792 --> 00:52:53,167
Mais si je le ferais, je volerais
tout ce qui bouge ici.
781
00:52:53,328 --> 00:52:56,060
- Sans aucun doute.
- Mais ce n'est pas de l'amour.
782
00:52:57,482 --> 00:52:59,732
Si vous aimez la femme,
alors respectez-la, Philip.
783
00:53:01,669 --> 00:53:04,107
- Bien sûr ...
- Catouche!
784
00:53:04,435 --> 00:53:07,341
- Depuis combien de temps sommes-nous ensemble?
- 15 ans, chérie.
785
00:53:07,502 --> 00:53:10,419
15 villages, pas de sauts latéraux,
sans un nuage dans notre ciel!
786
00:53:10,488 --> 00:53:13,810
Et donc ça devrait être à la maison!
Oui. Et toi, Frankie?
787
00:53:13,971 --> 00:53:17,122
Quand vas-tu enfin te marier?
Tu veux être seul comme ça ...
788
00:53:17,283 --> 00:53:18,685
Vanya ...
789
00:53:19,810 --> 00:53:22,451
Malheureusement, je ne l'ai pas encore trouvé
votre catouche ...
790
00:53:22,613 --> 00:53:26,201
- Et vous ne trouverez probablement pas ...
- Qu'est-ce qu'elle a miné?
791
00:53:26,363 --> 00:53:29,820
Tu ferais mieux de nous donner une bouteille
car il est impossible de l'écouter profondément.
792
00:53:29,982 --> 00:53:33,154
Ce fut un vrai régal
Je pense que ça va bientôt fuir!
793
00:53:33,315 --> 00:53:34,919
Filip aime manger!
794
00:53:36,107 --> 00:53:39,247
Je vais vous donner deux homards.
Giuseppe, 2 homards pour Filip!
795
00:53:39,408 --> 00:53:42,513
- Oh non, non ...
- Filip, c'est aux frais de l'entreprise.
796
00:53:42,674 --> 00:53:44,435
Ne correspond plus à rien!
797
00:53:44,997 --> 00:53:47,013
Et tu ne manges rien, un régime?
798
00:53:47,174 --> 00:53:51,934
Ils doivent forcer avant de se présenter
avec un tel cul sur la piste de danse!
799
00:53:52,982 --> 00:53:54,513
Mais un mélange, hein?
800
00:54:12,404 --> 00:54:15,201
- Salut.
- Salut.
801
00:54:15,363 --> 00:54:19,529
- Je ne t'ai pas vu hier?
- Hier? Oui ... c'était moi.
802
00:54:20,122 --> 00:54:23,154
- OK, c'est cool.
- Cool.
803
00:54:25,872 --> 00:54:29,154
- Tu ne me demandes pas mon nom?
- Bien sûr ... Quel est ton nom?
804
00:54:29,315 --> 00:54:30,451
Justine.
805
00:54:30,613 --> 00:54:33,435
- D'accord. Julien.
- Je ne te demande pas ton nom.
806
00:54:35,654 --> 00:54:37,294
plaisantant.
807
00:54:37,669 --> 00:54:40,341
Justine, Julien, comme c'est doux!
808
00:54:41,872 --> 00:54:44,138
Du champagne pour mes amis!
809
00:54:44,299 --> 00:54:48,294
- Tu es l'un d'eux, Filip.
- Je me sens honoré.
810
00:54:50,029 --> 00:54:51,747
Rencontrez cette fille,
811
00:54:51,997 --> 00:54:53,607
la rencontrer!
812
00:54:54,091 --> 00:54:55,466
Impossible!
813
00:54:55,982 --> 00:54:58,149
Où est celui-ci? Je ne pense pas qu'il partira
juste des homards?
814
00:54:58,283 --> 00:55:00,654
Ce ne sont pas des choses bon marché!
Votre copain n'est qu'une salope!
815
00:55:00,815 --> 00:55:02,872
- Pas lui seul ...
- Que veux-tu dire?
816
00:55:03,435 --> 00:55:05,435
Catouche, qu'est-ce que tu as mordu?
817
00:55:05,596 --> 00:55:07,763
- Que vas-tu lui faire?
- Attends, attends ...
818
00:55:07,924 --> 00:55:10,430
Je sais pourquoi il est si inquiet pour moi.
Je veux dire, j'ai amené cet invité ...
819
00:55:10,455 --> 00:55:11,622
C'est un type d'owiec.
820
00:55:11,919 --> 00:55:15,809
moutons? Zgupiae?
Ça ne ressemble pas à ça ...
821
00:55:15,970 --> 00:55:18,669
J'ai appris que j'essayais
au club saisissant Catouche ...
822
00:55:19,091 --> 00:55:21,482
Et comment maintenant
ça doit être vrai!
823
00:55:23,638 --> 00:55:25,154
Bon sang!
824
00:55:31,201 --> 00:55:32,341
Eh bien ...
825
00:55:34,122 --> 00:55:36,013
Allez-vous arrêter d'être en colère?
826
00:55:36,232 --> 00:55:37,794
Allez jouer avec vos putes!
827
00:55:37,955 --> 00:55:40,055
Allez, ils ont 20 ans!
Tu sais que je préfère les vraies femmes!
828
00:55:40,080 --> 00:55:42,544
Arrête de me déranger ...
Dis que tu m'aimes!
829
00:55:42,705 --> 00:55:43,966
Et bien ...
830
00:55:44,127 --> 00:55:47,518
Tu ne peux pas le dire!
Je vais tout te dire dans une minute, Pascalou!
831
00:55:47,679 --> 00:55:49,674
J'ai ces mensonges dans le nez!
832
00:55:49,835 --> 00:55:51,143
Mlle Tara?
833
00:55:52,252 --> 00:55:53,502
Tara?
834
00:55:54,815 --> 00:55:59,674
Je suis désolé, n'aie pas peur.
Je suis, disons ... beau-père ...
835
00:55:59,893 --> 00:56:03,502
Julien Lemerche, marche avec lui
à l'école à Lille.
836
00:56:03,663 --> 00:56:06,252
Je me souviens, bien sûr ... Est-il à Ibiza?
837
00:56:06,413 --> 00:56:10,158
Oui! Et ils veulent te parler
mais apparemment vous n'avez pas de téléphone portable?
838
00:56:10,363 --> 00:56:13,455
- Les parents sont anti-ondelettes!
- Ah, bien, super ...
839
00:56:13,627 --> 00:56:15,674
Et stationnaire?
840
00:56:16,268 --> 00:56:18,767
Nous l'avons, mais rarement personne ne le prend.
841
00:56:18,928 --> 00:56:22,815
Je l'écrirais
Julien se fera un plaisir de vous appeler.
842
00:56:23,096 --> 00:56:24,988
Bien sûr, 0034 ...
843
00:56:25,148 --> 00:56:28,143
Attendez une minute, cependant, cela fonctionne à travers le cas,
comme ils l'avaient promis ...
844
00:56:28,304 --> 00:56:31,565
0034 ... Attendez, c'est supprimé ...
845
00:56:31,726 --> 00:56:35,002
Je suis tellement maladroit, déjà, 0034 ...
846
00:56:35,163 --> 00:56:36,627
Hé mec!
847
00:56:37,393 --> 00:56:41,018
Tu veux baiser ma femme?
848
00:56:41,179 --> 00:56:43,018
- Vous blâme pour meurtre!
- C'est fou!
849
00:56:43,179 --> 00:56:44,565
Donnez-moi le meurtre!
850
00:56:47,583 --> 00:56:49,705
Aide! Aide!
851
00:56:51,125 --> 00:56:53,208
C'est un maniaque!
852
00:56:53,627 --> 00:56:56,877
Quoi de neuf?!
Pascalou, qu'est-ce que tu fais?
853
00:56:57,143 --> 00:56:59,226
- Arrête! Laisse-le partir!
- C'est vrai?
854
00:56:59,304 --> 00:57:01,846
- Qui t'a dit ça?
- Qui me l'a dit?
855
00:57:02,625 --> 00:57:04,033
Frankie!
856
00:57:04,194 --> 00:57:06,860
Je n'ai pas dit ça du tout, j'ai dit
seulement qu'il y avait quelque chose ...
857
00:57:06,960 --> 00:57:08,080
Ce n'est pas lui ...
858
00:57:08,241 --> 00:57:10,783
C'est un si gros belge
ils voulaient me rattraper dans les toilettes ....
859
00:57:10,944 --> 00:57:11,985
Gros belge?
860
00:57:12,101 --> 00:57:13,863
Comment le trouvez-vous maintenant?!
861
00:57:14,024 --> 00:57:17,035
Je vais déjà lui montrer!
Où est le salaud?!
862
00:57:17,196 --> 00:57:20,098
- Attention ce soir!
- Calme toi.
863
00:57:20,410 --> 00:57:21,957
Je suis calme.
864
00:57:22,644 --> 00:57:25,102
Merci, Frankie. bien,
Que je peux compter sur toi!
865
00:57:25,180 --> 00:57:26,582
Déplacez-le.
866
00:57:26,743 --> 00:57:27,915
Maniac!
867
00:57:28,227 --> 00:57:30,946
- Mais il va me chercher ...
- Nous sommes de retour, je dois!
868
00:57:31,852 --> 00:57:33,274
Ne te ramène pas?
869
00:57:33,435 --> 00:57:35,524
Oh non! J'aimerais plus
je ne peux pas te voir!
870
00:57:35,685 --> 00:57:38,477
Resté avec un ami et sa femme,
Je pense que je dois la réconforter.
871
00:57:38,638 --> 00:57:39,946
Certainement!
872
00:57:40,149 --> 00:57:41,634
Obtenez-moi.
873
00:57:45,540 --> 00:57:49,618
- On fait quoi?
- Je te cherche chez Insta.
874
00:57:49,779 --> 00:57:53,836
- Je suis ici avec toi, pourquoi me cherches-tu?
- Mais tu sais pour plus tard.
875
00:57:54,540 --> 00:57:56,696
Ah oui
Pour quoi?
876
00:57:56,857 --> 00:57:58,993
Vous voilà @ Justine25, non?
877
00:57:59,884 --> 00:58:01,696
Wow, combien de followers avez-vous ...
878
00:58:02,649 --> 00:58:06,982
- D'accord, je pars, ça va fondre ici.
- Attends, allume le climat.
879
00:58:07,917 --> 00:58:10,750
- Laisse tomber.
C'est parfait!
880
00:58:36,759 --> 00:58:38,852
De plus, nous avons trouvé Tar.
881
00:58:39,013 --> 00:58:43,196
Et le moins tel que je pense avoir
Syndrome de Guillain-Barr ...
882
00:58:43,357 --> 00:58:44,430
C'est quoi
883
00:58:44,591 --> 00:58:47,540
Je n'ai aucun sentiment
joue à ma santé ...
884
00:58:47,701 --> 00:58:50,384
C'est probablement une inflammation aiguë ...
885
00:58:54,555 --> 00:58:58,071
Bien que ...
Encore une fois, c'est sûr ...
886
00:58:58,232 --> 00:58:59,774
Ce n'est pas trop mal
887
00:58:59,935 --> 00:59:03,696
ressentir une légère sensation de picotement,
Je suis sauvé ...
888
00:59:05,588 --> 00:59:08,977
- C'est mieux si tu souris tout de suite.
- Que vais-je faire, fais-moi rire.
889
00:59:09,274 --> 00:59:12,165
Bref ...
ils ne me dérangent pas.
890
00:59:12,477 --> 00:59:13,571
Quoi?
891
00:59:13,732 --> 00:59:14,838
Vos rides,
892
00:59:14,998 --> 00:59:18,493
comment ris-tu ... A l'oeil gauche
et à droite
893
00:59:18,654 --> 00:59:21,227
- C'est moins drôle.
- Mais ça a l'air mignon.
894
00:59:33,384 --> 00:59:36,088
Je pense que le moment est venu
Laissez-nous vous dire ...
895
00:59:36,248 --> 00:59:37,930
Filip obtiendra le numéro de Tara.
896
00:59:38,091 --> 00:59:42,591
Stationnaire. Il n'y a pas de cellule à cause d'elle
les parents sont anti-ondelettes.
897
00:59:43,201 --> 00:59:45,654
- Et quoi, pas de réaction?
- Eh bien, je le dois à moi.
898
00:59:45,815 --> 00:59:48,273
- Julien! Ne parlez pas à Filip!
- Détends-toi, Carole ...
899
00:59:48,434 --> 00:59:50,920
Comme c'est calme Tant à faire
Pour la trouver,
900
00:59:51,081 --> 00:59:52,232
et il vous en remercie beaucoup?
901
00:59:52,393 --> 00:59:56,154
Qu'avez-vous à Filip? C'est trop vieux
est un idiot, est-il gênant?
902
00:59:56,315 --> 00:59:58,935
- Et quoi d'autre?
- Carole, ils n'ont pas dit ça.
903
00:59:59,096 --> 01:00:01,185
Ils ont dit!
Et sinon, ils ont certainement pensé!
904
01:00:01,346 --> 01:00:04,248
Aux mensonges, désormais nous parlons
seulement la vérité ...
905
01:00:04,409 --> 01:00:07,998
Voulez-vous la vérité? J'ai quelque part, Tar�
J'ai rencontré une super fille ici!
906
01:00:08,159 --> 01:00:10,201
C'est juste que ce cochon a déjà quelqu'un ...
907
01:00:11,091 --> 01:00:13,091
- Julien!
- Donnez-moi une pause!
908
01:00:16,482 --> 01:00:20,170
Puisque nous nous disons tout maintenant,
J'ai aussi rencontré un bon gars et ...
909
01:00:20,331 --> 01:00:23,763
- Ce punk de la piscine?
- Ce n'est pas du punk, c'est du hipster!
910
01:00:23,924 --> 01:00:26,420
Manon, allez! Que va-t-il en faire?
911
01:00:27,435 --> 01:00:29,513
Maman, mais tu ne te fâcheras pas?
912
01:00:31,982 --> 01:00:33,685
C'était même sympa.
913
01:00:35,091 --> 01:00:37,029
Ça fait encore un peu mal ...
914
01:00:37,263 --> 01:00:40,076
Manon, tu as 13 ans, de quoi tu parles?
915
01:00:41,951 --> 01:00:43,388
À propos de mon tatouage ...
916
01:00:46,185 --> 01:00:48,873
Aaah! C'est merveilleux, chéri!
C'est bien que tu le fasses toi-même!
917
01:00:49,034 --> 01:00:51,685
- On va chercher Julien?
- Bien sûr, Julien!
918
01:00:51,846 --> 01:00:55,888
Le tatouage est une bonne chose ...
Excellente ...
919
01:00:56,154 --> 01:00:59,029
- Tu ne l'as même pas vu ...
- Ce n'est pas grave, c'est beau ...
920
01:00:59,190 --> 01:01:00,998
Ce n'est certainement pas
vous avez bon goût!
921
01:01:01,159 --> 01:01:02,201
Bon sang!
922
01:01:03,841 --> 01:01:05,607
Je ne peux pas aller loin!
923
01:01:05,768 --> 01:01:08,170
- Ne répond pas ...
- Tu peux appeler?
924
01:01:08,331 --> 01:01:10,920
- Ne répond pas ...
- Ce n'est pas comme lui.
925
01:01:11,081 --> 01:01:12,638
Détendez-vous, réfléchissons ...
926
01:01:13,201 --> 01:01:17,545
Nous sommes dans la forteresse de Charles V
du 16ème siècle ...
927
01:01:17,706 --> 01:01:18,920
Nous l'avons maintenant quelque part.
928
01:01:19,081 --> 01:01:21,259
Tu ne comprends pas. Le point est
Qu'il a été construit sur un plan circulaire!
929
01:01:21,284 --> 01:01:23,404
Donc, si vous allez de cette façon,
et moi là-bas ...
930
01:01:23,565 --> 01:01:25,576
- Prends-le déjà!
- Dois-je lâcher prise?!
931
01:01:25,738 --> 01:01:28,404
Charles V est fier de ce projet.
932
01:01:28,565 --> 01:01:30,873
Grâce à lui, la ville était
inaccessible!
933
01:01:31,513 --> 01:01:33,716
Personne ne veut m'écouter ...
934
01:01:52,310 --> 01:01:53,451
Julien?
935
01:01:54,357 --> 01:01:55,591
Julien!
936
01:02:00,826 --> 01:02:04,607
Ecoute, je sais que je ne suis pas ton père
ou même votre pote.
937
01:02:04,768 --> 01:02:07,857
- Quoi?
- Eh bien, mon pote, mon pote ...
938
01:02:08,748 --> 01:02:10,623
Mais que vais-je vous dire?
939
01:02:11,232 --> 01:02:13,529
Quelque chose de personnel
à propos de moi et de ma vie.
940
01:02:15,576 --> 01:02:17,170
Je n'ai jamais été avec des femmes.
941
01:02:17,331 --> 01:02:20,373
La première femme m'a quitté,
Je la détestais pour ça.
942
01:02:20,670 --> 01:02:22,295
Mais maintenant, je pense qu'elle avait raison.
943
01:02:22,456 --> 01:02:25,732
Si elle était satisfaite de moi,
ne ferait pas ça ...
944
01:02:25,893 --> 01:02:27,560
Et maintenant trois porteurs,
945
01:02:28,513 --> 01:02:30,841
Que ta mère fera de même.
946
01:02:31,404 --> 01:02:34,341
Je ne te laisserai pas quoi!
C'est totalement foutu en toi ...
947
01:02:35,826 --> 01:02:37,404
Merci, mais ...
948
01:02:37,810 --> 01:02:40,607
ce n'est pas si simple!
Mes parents, scrabble,
949
01:02:40,768 --> 01:02:43,529
dentiers et tout le reste ...
C'est compliqué.
950
01:02:44,310 --> 01:02:48,779
Et je n'ai pas de conseil prêt pour toi
mais aujourd'hui à Formentera
951
01:02:49,560 --> 01:02:53,341
J'ai rencontré Tar�, c'est une belle fille!
952
01:02:53,502 --> 01:02:56,920
Et quand j'ai dit que tu la cherchais,
une étincelle s'enflamma dans ses yeux.
953
01:02:57,236 --> 01:02:59,558
Je passe mes examens finaux, viens ici,
Qu'il la rencontrerait.
954
01:02:59,583 --> 01:03:01,005
Nous avons son numéro ...
955
01:03:01,409 --> 01:03:02,956
Peut-être que c'est dommage de le laisser partir maintenant?
956
01:03:03,117 --> 01:03:06,596
Et obtenir un numéro n'a pas été facile!
Un trou du cul m'a battu ...
957
01:03:06,846 --> 01:03:08,424
Attaquez-moi sans raison.
958
01:03:08,585 --> 01:03:11,951
Et je me suis à peine éloigné de la vie,
pauvre chose, car honnêtement ...
959
01:03:12,113 --> 01:03:15,738
si je ne dégoûtais pas l'agression,
Je l'aurais frotté!
960
01:03:15,898 --> 01:03:17,581
Vous avez, appelez-moi.
961
01:03:18,518 --> 01:03:21,518
Ceci est le nombre commençant par 34,
Je vais attendre.
962
01:03:22,659 --> 01:03:25,018
Va chercher maman,
parce qu'il est vraiment inquiet.
963
01:03:49,333 --> 01:03:51,508
Pourquoi n'ajoutes-tu pas de gaz?
Nous avons quitté la ville.
964
01:03:51,669 --> 01:03:53,550
Enfin celui qui l'a dit à haute voix,
c'est insupportable.
965
01:03:53,575 --> 01:03:56,227
Je ne sais pas ce qui se passe
Je ne veux pas accélérer depuis le début.
966
01:03:56,388 --> 01:03:58,971
Il s'agit d'un limiteur de vitesse jusqu'à 50 km / h.
Essayez-le maintenant!
967
01:03:59,132 --> 01:04:00,555
Nous l'avons Merci Julien!
968
01:04:00,716 --> 01:04:03,477
Et pourtant ça peut commencer
t� jumbo ...
969
01:04:04,492 --> 01:04:06,070
Niele.
970
01:04:06,231 --> 01:04:07,664
Et méfiez-vous!
971
01:04:09,071 --> 01:04:10,430
Soyez prudent, soyez prudent!
972
01:04:30,305 --> 01:04:34,664
Qui veut en savoir plus sur une histoire extraordinaire
L'église Sainte-Gertrude?
973
01:04:34,825 --> 01:04:37,133
- Personne!
- Dommage ...
974
01:04:53,669 --> 01:04:54,710
Bonjour.
975
01:04:54,846 --> 01:04:56,372
- Bonjour ....
- Julien.
976
01:04:59,982 --> 01:05:01,528
Ce sont tes parents
977
01:05:01,689 --> 01:05:02,778
Oui, mais ils vont déjà.
978
01:05:02,939 --> 01:05:04,622
- Oui, bien sûr.
- Parfait
979
01:05:05,435 --> 01:05:07,060
quel est ton nom
980
01:05:07,221 --> 01:05:11,825
- Julien. Venez chez nous!
- Nous ne vous dérangerons pas?
981
01:05:11,986 --> 01:05:13,810
D'où encore!
982
01:05:13,971 --> 01:05:16,653
C'est toujours agréable d'être avec ... des gens.
983
01:05:16,888 --> 01:05:18,560
Filip, aime-moi.
984
01:05:18,721 --> 01:05:21,669
- Julien.
- Carole, voici Manon, sœur de Ju ...
985
01:05:21,830 --> 01:05:25,466
Une jolie fille!
La peau est hors de mon père!
986
01:05:25,857 --> 01:05:29,513
- Je ne suis pas son père ...
- Vraiment! Même yeux!
987
01:05:29,841 --> 01:05:31,747
Allez, bois un coup ...
988
01:05:31,908 --> 01:05:33,935
Allez, rien ne lui parvient.
989
01:05:36,471 --> 01:05:40,361
Bienvenue dans notre humble maison.
Désolé pour le désordre ...
990
01:05:41,236 --> 01:05:43,580
Je vais te présenter Michel
Je nage juste.
991
01:05:44,643 --> 01:05:47,564
Pysiu! Nous avons des invités.
992
01:05:47,814 --> 01:05:48,924
Je m'en vais.
993
01:05:49,518 --> 01:05:52,924
- Alors quel est ton nom?
- Filip.
994
01:05:53,085 --> 01:05:55,486
- Je te le dis.
- C'est difficile à manquer.
995
01:05:57,486 --> 01:05:59,877
Il y a autre chose qu'il est difficile de manquer.
996
01:06:00,814 --> 01:06:02,096
La vérité ...
997
01:06:02,257 --> 01:06:04,658
Désolé, je passe 2,5 heures par jour.
998
01:06:04,819 --> 01:06:07,564
Prendre soin du cœur avant tout.
999
01:06:07,725 --> 01:06:10,205
Je suis cardiologue
donc je sais de quoi je parle.
1000
01:06:10,674 --> 01:06:13,132
- Ravi de vous rencontrer, Michel.
- Filip.
1001
01:06:13,293 --> 01:06:15,658
Nous sommes plutôt de ceux qui marchent ...
1002
01:06:16,799 --> 01:06:19,705
- Je suis podologue.
- Ha, tu as dû apprendre.
1003
01:06:19,866 --> 01:06:22,283
Ils avaient probablement certains d'entre vous
bon amusement à l'université.
1004
01:06:22,444 --> 01:06:25,627
Nous disons que nos pieds sont
est une spécialisation puante.
1005
01:06:27,893 --> 01:06:30,377
- Vraiment amusant.
- Justin,
1006
01:06:30,538 --> 01:06:34,189
- Tara attend dans le gazebo. Je vais vers elle.
- Allez, Justin.
1007
01:06:35,955 --> 01:06:39,330
- Derrière les arbres et tout droit.
- Merci.
1008
01:06:39,830 --> 01:06:41,971
Il y a aussi Maelle.
1009
01:06:43,268 --> 01:06:46,158
- Tu ne diras pas bonjour chérie?
- Bonjour, Maelle ...
1010
01:06:46,319 --> 01:06:48,127
- Bonjour, Maelle ...
- Magnifique, hein?
1011
01:06:48,288 --> 01:06:49,329
Adorable.
1012
01:06:49,444 --> 01:06:53,689
- C'est comme ça avec les jeunes, j'aime être ...
- Il a juste une période.
1013
01:06:58,549 --> 01:07:01,471
Comment tu fais?
un tel jardin vert?
1014
01:07:01,632 --> 01:07:04,783
- L'arrosage doit coûter une fortune?
- Pas un sou!
1015
01:07:04,944 --> 01:07:08,158
Le plus grand défi pour l'humanité
est le traitement des déchets aujourd'hui.
1016
01:07:08,330 --> 01:07:11,408
- Et nous avons du recyclage partout.
- Oui!
1017
01:07:11,689 --> 01:07:14,408
- C'est super.
- Nous sommes 100% bio!
1018
01:07:16,314 --> 01:07:20,080
- Allons-nous marcher?
- Avec plaisir.
1019
01:07:32,971 --> 01:07:35,345
- Tara?
- Je suis là.
1020
01:07:36,830 --> 01:07:39,377
Prenez-vous une douche avec vos vêtements?
1021
01:07:39,814 --> 01:07:40,955
Eh bien ...
1022
01:07:42,049 --> 01:07:44,689
J'aime la sensation de lin sur ma peau ...
1023
01:07:46,705 --> 01:07:48,408
Voulez-vous vous rafraîchir?
1024
01:07:50,424 --> 01:07:51,877
Bien sûr pourquoi pas.
1025
01:07:52,830 --> 01:07:54,049
Ça vient.
1026
01:08:13,783 --> 01:08:16,564
Prenez-vous une douche avec vos vêtements?
1027
01:08:16,830 --> 01:08:21,174
Oui, j'aime sentir sur ma peau
coton humide.
1028
01:08:21,377 --> 01:08:23,596
Je me demande si votre téléphone l'est aussi.
1029
01:08:25,377 --> 01:08:26,705
Oh putain ...
1030
01:08:26,866 --> 01:08:30,549
Je choisis la zone à visiter
et l'engrais y est dirigé.
1031
01:08:30,710 --> 01:08:34,299
- Ah, je comprends.
- S'il te plait! Le réservoir est plein.
1032
01:08:34,460 --> 01:08:35,611
Avec quoi?
1033
01:08:35,772 --> 01:08:39,799
Tous déchets, eaux grises,
l'eau noire ... comme sur un navire,
1034
01:08:39,960 --> 01:08:43,627
nous le broyons et le faisons
Engrais 100% naturel ....
1035
01:08:43,788 --> 01:08:47,439
- Et le petit livre se ferme.
- Nous sommes quatre, ça va vite ...
1036
01:08:48,299 --> 01:08:50,548
- Ah oui?
- Allez à une dégustation.
1037
01:08:50,721 --> 01:08:54,064
- Avec plaisir ...
- Que signifient tous les déchets?
1038
01:08:54,225 --> 01:08:55,361
Qu'en penses-tu?
1039
01:08:55,522 --> 01:08:59,377
- C'est dégoûtant.
- Je préfère ne rien manger là-bas.
1040
01:08:59,538 --> 01:09:01,643
Voir Walking Dead?
1041
01:09:02,830 --> 01:09:06,377
Une série américaine typique,
qui entre depuis la 15ème saison ...
1042
01:09:06,538 --> 01:09:10,049
- Je me suis retiré de la seconde.
- C'était une métaphore.
1043
01:09:10,377 --> 01:09:12,680
Si je dis que je suis désolé
comme une balle vendredi, cela ne signifie pas
1044
01:09:12,705 --> 01:09:14,361
Il y a une balle et une clôture ici.
1045
01:09:17,189 --> 01:09:19,642
- Fertilisez tous les légumes.
- Alors fertilisez ...
1046
01:09:19,803 --> 01:09:21,314
Engrais naturel.
1047
01:09:22,017 --> 01:09:25,439
Vous ne les trouverez pas en France,
rond comme un bébé chiot!
1048
01:09:25,908 --> 01:09:28,845
- Et comment ça sent!
- Comme un bébé chiot ...
1049
01:09:29,006 --> 01:09:31,111
Vous devrez peut-être même le rembobiner!
1050
01:09:34,642 --> 01:09:36,001
Est-ce censé être amusant?
1051
01:09:37,126 --> 01:09:40,361
Non, nous marchons souvent ...
1052
01:09:40,522 --> 01:09:43,298
Nous avons un grand marché bio à Lille.
1053
01:09:43,459 --> 01:09:46,673
Oui Wazemmes ...
Nous l'avons toujours boycotté.
1054
01:09:46,939 --> 01:09:49,658
Pseudo bio des pauvres ...
1055
01:09:51,298 --> 01:09:55,345
Oui! J'ai deux jours
diarrhée après ces fraises!
1056
01:09:56,033 --> 01:09:57,658
Marché de Wazemmes!
1057
01:09:58,330 --> 01:09:59,798
Chérie, quel est le problème?
1058
01:10:01,517 --> 01:10:05,205
- Pas mal de shuffles ...
- Oh oui!
1059
01:10:06,361 --> 01:10:07,783
Avez-vous des tatouages?
1060
01:10:11,314 --> 01:10:13,486
Je vais juste y arriver, c'est super.
1061
01:10:13,647 --> 01:10:16,001
Maman ne sera probablement pas ravie.
1062
01:10:16,866 --> 01:10:19,772
- Tu veux voir?
- Tu n'es pas obligé, je l'ai quelque part.
1063
01:10:20,366 --> 01:10:22,819
Écoute bébé, tu peux me donner
un joint de la table?
1064
01:10:24,709 --> 01:10:28,663
Et récemment j'étais à un concert
Nekfeu à Zenith, c'était méga!
1065
01:10:29,319 --> 01:10:31,553
Ce mec me taquine terriblement,
1066
01:10:31,897 --> 01:10:33,209
Je ne peux pas le regarder ...
1067
01:10:33,370 --> 01:10:35,022
Et qu'est-ce que tu aimes quoi?
En dehors du Japon?
1068
01:10:35,183 --> 01:10:36,600
Quoi?! Comment pouvez-vous dire cela?
1069
01:10:36,761 --> 01:10:39,366
Tout ce que je dis est nul.
Mais peut-être que tu es la merde?
1070
01:10:39,391 --> 01:10:41,339
Tu es anormal! Allez, mais guérissez!
1071
01:10:41,500 --> 01:10:44,542
Qu'est-ce que je fais ici? Et bien plus
J'ai cassé mon téléphone à cause de toi!
1072
01:10:44,703 --> 01:10:47,563
- D'accord, sors d'ici!
- Vous et votre famille malade!
1073
01:10:50,172 --> 01:10:52,078
Dans l'ensemble, j'en ai envie.
1074
01:10:53,188 --> 01:10:55,641
- Vous plaisantez?
- Détends-toi bébé, quoi de neuf?
1075
01:10:55,802 --> 01:10:57,188
Manon, qu'est-ce que tu fais ici?
1076
01:10:57,438 --> 01:10:59,578
- Lui donner un joint?
- Je ne peux pas, idiot ...
1077
01:10:59,739 --> 01:11:02,359
- Manon, t'a-t-elle allumée?
- oui
1078
01:11:02,520 --> 01:11:05,703
- Mais tu assombris ...
- Et quoi, tu m'as frappé?
1079
01:11:05,864 --> 01:11:07,801
Non, mais fais-le ...
1080
01:11:07,963 --> 01:11:09,770
Que fais-tu?!
Pour qui es tu?
1081
01:11:09,931 --> 01:11:12,161
Papa! Raccourcissez mon cou! Papa!
1082
01:11:12,322 --> 01:11:14,739
- Que vas-tu faire à ma fille?
- Elle a donné un joint à ma sœur!
1083
01:11:14,900 --> 01:11:18,552
Allez Déjà, veuillez vous calmer!
1084
01:11:19,255 --> 01:11:20,567
Et c'est quoi?
1085
01:11:20,728 --> 01:11:22,728
Julien, jamais de violence
ça ne peut rien faire!
1086
01:11:22,889 --> 01:11:26,005
Bien sûr, vous ne pouvez pas vous battre.
Podologue stupide et puant!
1087
01:11:26,166 --> 01:11:27,911
Morda, petite bite!
1088
01:11:28,849 --> 01:11:30,182
Et blonde ce qu'elle veut?
1089
01:11:30,583 --> 01:11:32,958
Que fait-elle? Mais pas ça!
1090
01:11:33,661 --> 01:11:35,302
Bravo mon amour! Hourra!
1091
01:11:36,614 --> 01:11:38,692
Mon système d'irrigation!
1092
01:11:38,853 --> 01:11:40,239
Qui veut des figues de Barbarie figues?
1093
01:11:40,400 --> 01:11:42,631
Tu sais où tu peux aller
ces figues de Barbarie?!
1094
01:11:42,792 --> 01:11:44,333
Personne n'en veut!
1095
01:11:50,433 --> 01:11:52,698
Ils ont brisé tout le système!
1096
01:11:52,917 --> 01:11:54,245
Pysiu?
1097
01:11:55,761 --> 01:11:57,558
- C'était quoi?
- Gnotwash!
1098
01:11:57,719 --> 01:11:59,230
100% bio!
1099
01:12:00,198 --> 01:12:02,865
Ils sont partout!
1100
01:12:03,683 --> 01:12:05,073
Obtenez-les bientôt!
1101
01:12:05,776 --> 01:12:08,901
Guerre! Shocker!
1102
01:12:09,683 --> 01:12:11,526
Ils sont partout, partout!
1103
01:12:13,198 --> 01:12:14,636
Couillons!
1104
01:12:19,839 --> 01:12:21,042
Idiots!
1105
01:12:21,542 --> 01:12:25,084
La voiture est ouverte, les clés sont à l'intérieur!
Vite!
1106
01:12:25,245 --> 01:12:27,011
- Attends!
- Maman, allez ...
1107
01:12:27,172 --> 01:12:30,198
- Allez, maman!
- Lavage, connards!
1108
01:12:31,433 --> 01:12:33,401
Laissez-les les obtenir!
1109
01:12:49,901 --> 01:12:51,651
Nous avons laissé ce pied sec!
1110
01:12:51,813 --> 01:12:53,995
Mais je les ai, maman!
Championnat!
1111
01:12:54,156 --> 01:12:55,448
Chéri, chéri!
1112
01:12:55,609 --> 01:12:58,105
Heureusement qu'elle était avec nous!
Parce que tu sors encore!
1113
01:12:58,266 --> 01:13:00,558
- Fou?
- Eh bien, nous étions censés nous dire la vérité!
1114
01:13:00,719 --> 01:13:03,683
Papa le tuerait
et après l'affaire ...
1115
01:13:03,844 --> 01:13:05,261
Manon, silence!
1116
01:13:05,422 --> 01:13:06,464
Bien sûr.
1117
01:13:08,964 --> 01:13:11,136
Merci et bonne nuit!
1118
01:13:13,698 --> 01:13:15,042
Miel!
1119
01:13:35,683 --> 01:13:38,683
Philip, ne prends pas ça personnellement
ils ne voulaient pas dire ça.
1120
01:13:40,370 --> 01:13:41,917
Donnez-moi une pause.
1121
01:13:45,245 --> 01:13:48,605
Je suis désolé, Filip ...
Je ne pense pas!
1122
01:13:49,136 --> 01:13:53,433
Je sais bien ce que tu en penses!
Dès le début! Fin avec ça.
1123
01:13:53,594 --> 01:13:55,448
Je suis vieux, stupide, bizarre ...
1124
01:13:55,609 --> 01:13:57,943
Je ne réussirai jamais à faire partie
votre famille! Et c'est tout!
1125
01:13:58,031 --> 01:14:00,261
- C'est super!
- Merci pour votre soutien ...
1126
01:14:00,422 --> 01:14:02,230
Voyez par vous-même! Voyez-vous le signe
1127
01:14:02,391 --> 01:14:05,339
El Rayo Verde, parlez-nous-en,
il y a vraiment ...
1128
01:14:05,500 --> 01:14:07,803
Il s'avère que je ne suis pas
un tel fou fini ...
1129
01:14:07,828 --> 01:14:09,073
Allez, allons-y.
1130
01:14:09,948 --> 01:14:12,323
- Allez, Filip!
- Allez-y seul, je resterai ici.
1131
01:14:12,500 --> 01:14:15,578
Pas question, je le dis moi-même
nous sur cet endroit!
1132
01:14:15,750 --> 01:14:18,365
- Allez, s'il te plait ...
- Pas plus!
1133
01:14:19,688 --> 01:14:22,344
Venez! Sans vos histoires
ce ne sera plus pareil.
1134
01:14:22,906 --> 01:14:25,266
Si vous demandez, alors allez-y.
1135
01:14:28,641 --> 01:14:33,563
Tu vas voir le vrai
sanglier, Ibiza sauvage,
1136
01:14:33,917 --> 01:14:36,250
seuls les insulaires viennent ici ...
1137
01:14:36,422 --> 01:14:38,938
Julien, tu vas faire de belles photos!
1138
01:14:39,969 --> 01:14:42,875
En effet, Ibiza sauvage.
1139
01:14:43,036 --> 01:14:45,813
Peut-être trop, hein?
1140
01:14:45,974 --> 01:14:47,563
Non, c'est bon.
1141
01:14:47,802 --> 01:14:51,317
- C'est ce qu'on aime, chérie.
- Optez pour la limonade.
1142
01:14:53,667 --> 01:14:56,833
Manon, ne regarde pas autour de toi!
1143
01:14:59,786 --> 01:15:01,411
A vu? Tout le monde vise!
1144
01:15:01,572 --> 01:15:06,106
Difficile de ne pas le remarquer!
1145
01:15:10,434 --> 01:15:13,273
Et je crois en ces contes de fées
avec un rayon vert ...
1146
01:15:20,888 --> 01:15:23,091
Allez Mademoiselle!
1147
01:15:24,388 --> 01:15:26,356
- bon sang!
- Non!
1148
01:15:28,544 --> 01:15:29,841
Przegapilimy!
1149
01:15:30,002 --> 01:15:32,751
Je n'ai rien vu!
Dope éternelle ...
1150
01:15:33,000 --> 01:15:35,583
Quoi qu'il en soit, merci
pour cet été, Julien ...
1151
01:15:35,750 --> 01:15:39,083
J'ai passé un bon moment
c'est votre mérite!
1152
01:15:39,251 --> 01:15:40,506
Merci aussi ...
1153
01:15:40,667 --> 01:15:42,958
Ce n'est pas encore fini
nous avons encore demain.
1154
01:15:43,119 --> 01:15:45,299
Bon, à quelle heure avons-nous l'avion?
1155
01:15:45,494 --> 01:15:47,526
Je l'ai quelque part ...
1156
01:15:48,104 --> 01:15:50,104
Pas de sens, non?
1157
01:15:50,479 --> 01:15:53,510
Samedi, 00:10.
1158
01:15:54,494 --> 01:15:57,463
Est-ce à dire dimanche 00h10?
1159
01:15:57,624 --> 01:15:59,588
Non ... demain samedi
dix minutes après minuit.
1160
01:15:59,749 --> 01:16:03,776
- Toute une journée de détente nous attend.
- Chérie, attends une minute.
1161
01:16:03,938 --> 01:16:07,526
Dimanche 00:10
c'est le début de dimanche.
1162
01:16:07,713 --> 01:16:09,166
Pas le samedi ...
1163
01:16:09,588 --> 01:16:12,380
Si tu veux, c'est dimanche.
Mais nous avons des billets ...
1164
01:16:12,541 --> 01:16:14,916
le samedi à 00h10!
1165
01:16:15,077 --> 01:16:19,213
Maman, c'est vendredi soir ...
Alors 00:10 samedi sera tout de suite!
1166
01:16:19,374 --> 01:16:21,354
Filip a raison!
1167
01:16:21,874 --> 01:16:23,421
Je suis un idiot!
1168
01:16:23,582 --> 01:16:24,811
Pas idiot!
1169
01:16:25,292 --> 01:16:26,749
Attendez ...
1170
01:16:28,780 --> 01:16:33,063
Nous donnerons des conseils avec une petite organisation.
Nous n'abandonnerons pas, nous n'abandonnerons pas ...
1171
01:16:34,515 --> 01:16:37,181
Attends, je tombe sur une robe!
1172
01:16:37,342 --> 01:16:38,688
Vite!
1173
01:16:41,390 --> 01:16:43,556
Très bien, les enfants! Attachez vos ceintures!
Crash!
1174
01:16:43,717 --> 01:16:45,233
Zaiwania?
1175
01:16:45,921 --> 01:16:47,483
Et cette musique!
1176
01:16:49,030 --> 01:16:50,827
Faites attention!
1177
01:16:57,796 --> 01:17:00,374
- Combien avez-vous sur le compteur?
- Moins de 100 ...
1178
01:17:17,608 --> 01:17:19,717
Au contact!
1179
01:17:30,296 --> 01:17:32,983
- C'est moi!
- C'est trop!
1180
01:17:33,144 --> 01:17:35,296
Et le droit à l'image?!
1181
01:17:35,848 --> 01:17:37,769
- Filip!
- Maman, allons-y!
1182
01:17:37,930 --> 01:17:40,644
- Incroyable.
- La folie.
1183
01:17:46,917 --> 01:17:49,836
- Nous nous excusons pour la ponctualité.
- C'est irrespectueux!
1184
01:17:50,000 --> 01:17:53,430
Désolé ...
Je suis désolé, tu as raison.
1185
01:17:54,899 --> 01:17:57,463
Quel est ton numéro
1186
01:17:58,524 --> 01:18:01,338
Je suis désolé, je pense que tu t'assois
à ma place.
1187
01:18:01,498 --> 01:18:04,024
- Je vérifie ...
- Sortez d'ici!
1188
01:18:04,185 --> 01:18:04,993
Bon sang!
1189
01:18:05,154 --> 01:18:09,493
Je suis désolé, généralement
l'agression déteste, mais ...
1190
01:18:09,884 --> 01:18:13,259
c'est l'endroit de ma femme
et elle doit s'asseoir près de moi.
1191
01:18:13,727 --> 01:18:15,946
- Asseyez-vous bébé!
- Julien?
1192
01:18:16,107 --> 01:18:18,088
De plus, j'ai payé un supplément pour cet endroit.
1193
01:18:19,790 --> 01:18:21,713
Vous ne répondez pas à mon message.
1194
01:18:21,873 --> 01:18:24,446
Mon téléphone se casse ...
Quoi qu'il en soit, il était probablement occupé ici.
1195
01:18:25,993 --> 01:18:27,352
Voici mon frère!
1196
01:18:32,243 --> 01:18:33,993
Rendez-vous à l'arrivée ...
1197
01:18:35,665 --> 01:18:37,368
- Ce serait Julien?
- oui
1198
01:18:39,259 --> 01:18:42,571
C'est bien qu'il ne m'écoute pas ...
Elle est belle.
1199
01:18:42,732 --> 01:18:47,977
Bienvenue à bord du vol Ibizair
à Lille.
1200
01:18:48,670 --> 01:18:52,325
Le temps de vol est de 2 heures 40 minutes.
1201
01:18:52,486 --> 01:18:56,404
La température à Lille est de 17 ° C.
1202
01:18:57,232 --> 01:19:02,528
Il y a une zone de turbulence devant nous
sur l'Auvergne.
1203
01:19:02,689 --> 01:19:04,982
Que dit-il? Tu connais l'espagnol!
1204
01:19:05,143 --> 01:19:09,966
- Qu'a-t-il dit?
- Excellentes conditions météorologiques!
1205
01:19:12,482 --> 01:19:14,170
Maman ok Vous n'êtes pas stressé?
1206
01:19:14,331 --> 01:19:18,591
Non, d'excellentes conditions météorologiques,
et j'ai pris 3 comprimés de relanium.
1207
01:19:19,545 --> 01:19:20,716
Trois?
1208
01:19:23,920 --> 01:19:25,591
Alors quoi, photo de famille?
1209
01:19:25,752 --> 01:19:29,420
- Bientôt, car je vais m'endormir.
- Souris s'il te plait ...
1210
01:19:50,654 --> 01:19:53,904
OK, la mère dort, puis montre-toi
mon tatouage.
1211
01:19:54,654 --> 01:19:56,654
- Tu veux?
- Bien sûr.
1212
01:19:57,154 --> 01:19:59,576
`` Baise-moi, je suis Manon??! Sérieusement?!
1213
01:20:00,498 --> 01:20:02,154
Qu'est-ce que c'était?
1214
01:20:26,560 --> 01:20:29,841
- Allons-nous maintenant?
- Oui, oui, chérie ...
1215
01:20:30,466 --> 01:20:32,123
nous volons ...
1216
01:20:32,284 --> 01:20:33,435
Super ...
99483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.