All language subtitles for I.Am.Duran.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,968 --> 00:00:53,550 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 2 00:01:04,189 --> 00:01:06,601 INDISTINCT RADIO CHATTER 3 00:01:08,944 --> 00:01:12,436 LARRY MERCHANT: When the bell rang in a Roberto Durén fight 4 00:01:12,489 --> 00:01:15,822 you felt something's going to happen. 5 00:01:16,868 --> 00:01:21,953 To be able to be in the ring 119 times over 40 years 6 00:01:22,583 --> 00:01:24,369 it's unparalleled. He did it. 7 00:01:25,586 --> 00:01:31,126 He was absolutely ferocious, he was fearless. The greatest lightweight in boxing history. 8 00:01:33,093 --> 00:01:37,837 He always pressed the action. He always brought that charisma, that anger. 9 00:01:39,224 --> 00:01:41,215 ROBERT DE NIRO: Roberto was a great fighter 10 00:01:41,268 --> 00:01:44,886 and he's an interesting character. Flamboyant, flashy. 11 00:01:45,856 --> 00:01:51,647 It's frightening to see his upbringings and how he has survived that. 12 00:01:53,322 --> 00:01:56,109 A young man from Panama who brought the people together. 13 00:01:56,158 --> 00:02:00,367 He was a catalyst for hope, aspiration. He kept it all alive. 14 00:02:00,537 --> 00:02:02,323 CROWD CHEERS 15 00:02:04,291 --> 00:02:07,033 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 16 00:02:08,670 --> 00:02:12,128 REPORTER: The continents of North America and South America are connected 17 00:02:12,174 --> 00:02:15,337 by a narrow link of land, Central America. 18 00:02:15,844 --> 00:02:19,211 As explorers and traders learnt more about Central America 19 00:02:19,264 --> 00:02:22,256 they found that the shortest path from ocean to ocean 20 00:02:22,517 --> 00:02:26,760 was across the area known today as the Republic of Panama. 21 00:02:27,147 --> 00:02:29,183 SPORTSCASTER: There ’s the fiery Panamanian Dura’n 22 00:02:29,232 --> 00:02:30,563 right on Buchanan again. 23 00:02:32,069 --> 00:02:35,027 REPORTER: The United States built a great Panama Canal 24 00:02:35,072 --> 00:02:39,611 controlling the trade routes from north to south and east to west. 25 00:02:42,996 --> 00:02:45,829 We should and those negotiations and tell the General: 26 00:02:46,708 --> 00:02:49,450 ”We bought it, we paid for it, we built it 27 00:02:50,003 --> 00:02:51,209 and we intend to keep it”. 28 00:02:51,254 --> 00:02:53,165 INDISTINCT RADIO CHATTER 29 00:02:53,215 --> 00:02:55,206 REPORTER: Shipping through the Panama Canal 30 00:02:55,258 --> 00:02:57,499 and the nearly 10,000 American troops guarding it 31 00:02:57,678 --> 00:02:59,259 were not affected by the unrest. 32 00:02:59,304 --> 00:03:01,420 REPORTER 2: The canal would be a prime target for an aggressor 33 00:03:01,473 --> 00:03:03,509 seeking to disrupt peace and security. 34 00:03:03,558 --> 00:03:06,925 REPORTER 3: The US Senate declared it would always respect Panamanian sovereignty. 35 00:03:06,978 --> 00:03:08,218 REPORTER 4: Preparing for the crackdown 36 00:03:08,271 --> 00:03:11,229 the government had ordered the closure of banks, schools and government offices. 37 00:03:11,274 --> 00:03:13,560 THEY CHANT: USA! 38 00:03:14,111 --> 00:03:16,648 SPORTSCASTER: A tremendous right hand by Duran. 39 00:03:16,697 --> 00:03:18,608 INDISTINCT CHATTER 40 00:03:18,949 --> 00:03:21,941 SPORTSCASTER: Dura’n just cannot be beaten or intimidated. 41 00:03:24,121 --> 00:03:27,579 Last night, / ordered US military forces to Panama. 42 00:03:33,422 --> 00:03:37,256 GEORGE BUSH: And we will not be intimated by the bullying tactics 43 00:03:37,884 --> 00:03:41,843 brutal though they may be, of the dictator, Noriega. 44 00:03:44,891 --> 00:03:46,506 GUNSHOTS 45 00:04:06,121 --> 00:04:10,330 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 46 00:04:43,158 --> 00:04:47,822 LARRY MERCHANT: He found an order in a disorderly universe 47 00:04:47,871 --> 00:04:52,535 when he was a child, in learning how to fight. 48 00:04:52,918 --> 00:04:55,580 Not just to fight, but howto fight. 49 00:04:57,172 --> 00:04:59,413 SPRINGS TOLEDO: Duran was a product of want. 50 00:04:59,466 --> 00:05:01,878 Duran was a product of poverty. 51 00:05:02,469 --> 00:05:04,084 You have a natural fighter here. 52 00:05:04,137 --> 00:05:09,097 You have someone who's driven by vivid memories of going to bed hungry 53 00:05:09,142 --> 00:05:13,556 and dirt floors and barrels lit on fire for heat. 54 00:05:14,981 --> 00:05:17,643 ROBIN DURAN: He didn't have a family, a proper family. 55 00:05:18,318 --> 00:05:23,278 He was abandoned by his father and he had to rough it out on the streets. 56 00:05:23,323 --> 00:05:27,032 He had to make a living since very young, selling newspapers, shining shoes 57 00:05:27,077 --> 00:05:30,740 on the streets and trying to support his family while being a five—year—old kid. 58 00:05:31,456 --> 00:05:32,946 So, it was hard for him. 59 00:05:36,795 --> 00:05:39,958 IN SPANISH: 60 00:05:59,693 --> 00:06:02,776 Well, the Canal Zone is not a colonial possession. 61 00:06:02,821 --> 00:06:07,110 It is not a long—term lease. It is sovereign United States territory. 62 00:06:14,624 --> 00:06:16,160 Where do prize fighters come? 63 00:06:16,209 --> 00:06:20,122 They come from desperate, poor circumstance. 64 00:06:20,171 --> 00:06:22,002 In the sport of boxing 65 00:06:22,757 --> 00:06:27,547 it requires such emotional strength, determination 66 00:06:27,596 --> 00:06:31,760 the experience of being in very difficult situations daily. 67 00:06:33,935 --> 00:06:36,142 Pain, living with pain every day. 68 00:06:36,688 --> 00:06:39,145 It's not a stretch to walk into a boxing gym. 69 00:06:39,357 --> 00:06:41,188 CROWD ROARS 70 00:06:41,735 --> 00:06:44,442 SPORTSCASTER: Dynamite in both hands and he ’3 showing it tonight. 71 00:06:45,113 --> 00:06:48,025 LARRY MERCHANT: There has to be some inner fire 72 00:06:48,074 --> 00:06:52,067 that wants to escape from where he came and from what he'd seen 73 00:06:52,871 --> 00:06:57,114 and some desire just to... 74 00:06:58,376 --> 00:06:59,957 beat other people up. 75 00:07:01,463 --> 00:07:06,127 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 76 00:07:12,557 --> 00:07:15,890 JUAN CARLOS TAPIA IN SPANISH: 77 00:07:41,169 --> 00:07:43,410 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 78 00:07:50,887 --> 00:07:53,128 Ray Arcel had 20 world champions. 79 00:07:53,181 --> 00:07:58,141 Now, keep in mind this is not 20 belt holders or a few world champions and belt holders. 80 00:07:58,186 --> 00:08:01,394 These are legitimate true champions, divisional kings 81 00:08:01,564 --> 00:08:03,475 and Ray Arcel had 20 of them. 82 00:08:03,525 --> 00:08:08,019 He wasn't the typical trainer that you would think of. 83 00:08:08,071 --> 00:08:11,234 He was more like, as somebody described him, "He dressed like a banker." 84 00:08:11,282 --> 00:08:12,738 He was very much a gentleman. 85 00:08:12,784 --> 00:08:16,527 He was very elegant and he cared for his fighters very much. 86 00:08:17,163 --> 00:08:19,654 / always felt that there was no one could beat him. 87 00:08:19,708 --> 00:08:21,039 / told him one time, / said: 88 00:08:21,084 --> 00:08:24,872 ”/f you fought the heavyweight champion of the world, you could win. ” 89 00:08:24,921 --> 00:08:27,207 ROBERT DE NIRO: Roberto was his last fighter 90 00:08:27,257 --> 00:08:31,591 and he was, at that time, close to 80 and he was not wanting to go back into it. 91 00:08:31,636 --> 00:08:34,048 He did because Roberto was so special. 92 00:08:34,097 --> 00:08:39,012 This kind of like a father—son relationship which I think that they had. 93 00:08:40,145 --> 00:08:42,978 Every trainer has a different work ethic. 94 00:08:43,023 --> 00:08:45,856 Every trainer has a different way of instilling 95 00:08:45,900 --> 00:08:48,141 in their fighter a fighting style. 96 00:08:48,528 --> 00:08:50,769 Ray Arcel called him a natural fighter. 97 00:08:50,822 --> 00:08:53,985 In other words, they clearly didn't have to teach him much. 98 00:08:56,077 --> 00:09:01,367 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 99 00:09:08,757 --> 00:09:11,965 MARVIN HAGLER: All these guys learn a lot of stuff from the streets and whatever 100 00:09:12,010 --> 00:09:13,750 and they bring it into the ring. 101 00:09:14,304 --> 00:09:17,171 Being a champion is something that you gotta learn and you gotta learn it 102 00:09:17,223 --> 00:09:18,258 the hard way. 103 00:09:18,308 --> 00:09:21,220 And the most of us, we had nothing to start out with. 104 00:09:21,269 --> 00:09:24,807 So, we ain't got nothing to lose. HE CHUCKLES 105 00:09:25,148 --> 00:09:27,730 SPORTSCASTER: He ’3 gone! There is no getting up from that. 106 00:09:32,197 --> 00:09:35,280 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 107 00:09:58,056 --> 00:09:59,762 APPLAUSE 108 00:10:00,475 --> 00:10:02,011 SPRINGS TOLEDO: Ken Buchanan was the favourite. 109 00:10:02,060 --> 00:10:04,426 He was very good, if not a great fighter. 110 00:10:04,979 --> 00:10:08,142 Well, I was a boxer and Roberto was a fighter. 111 00:10:08,191 --> 00:10:09,522 I knew what I was up against, like. 112 00:10:09,609 --> 00:10:12,942 Roberto, you seem very confident that this is going to be a knockout. 113 00:10:12,987 --> 00:10:15,524 Now, let’s go a step further and tell me the round. 114 00:10:17,283 --> 00:10:18,773 IN SPANISH: 115 00:10:24,249 --> 00:10:29,744 LARRY MERCHANT: Duran had this absolute certainty that he would win. 116 00:10:29,796 --> 00:10:33,914 I remember thinking: "What does he know that we don't know?" 117 00:10:34,634 --> 00:10:36,170 STEVE LOTT: When the bell rang for round one 118 00:10:36,219 --> 00:10:38,426 it was like Duran's coming out to end the fight 119 00:10:38,471 --> 00:10:40,587 like you just stole something from him. 120 00:10:40,640 --> 00:10:44,007 He fought Ken Buchanan as if Ken Buchanan mugged his mother. 121 00:10:44,310 --> 00:10:46,596 SPORTSCASTER: Oh, he really hurt him that time! 122 00:10:46,646 --> 00:10:49,558 He just had the guts to keep going 123 00:10:49,607 --> 00:10:52,189 throwing punches at me and hoping they were going to land. 124 00:10:52,235 --> 00:10:54,851 He had just turned 21 years old ten days earlier. 125 00:10:54,904 --> 00:10:57,896 He combined his aggression with being elusive. 126 00:10:57,949 --> 00:11:02,283 And for Buchanan, to withstand that for round after round 127 00:11:02,328 --> 00:11:03,568 it was a tremendous effort. 128 00:11:03,788 --> 00:11:05,528 Duran was fighting for a nation. 129 00:11:07,250 --> 00:11:10,492 REPORTER: The trouble began when a group of American high school pupils 130 00:11:10,545 --> 00:11:14,129 flew an American flag without the Panamanian flag by its side. 131 00:11:14,299 --> 00:11:19,544 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 132 00:11:25,977 --> 00:11:28,184 REPORTER: And before the Panamanian National Guard 133 00:11:28,229 --> 00:11:31,471 the police and US troops brought the rioters under control 134 00:11:32,150 --> 00:11:35,642 more than a score were dead, including four US soldiers. 135 00:11:40,033 --> 00:11:43,321 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 136 00:11:47,373 --> 00:11:50,240 GUILLERMO COCHEZ: The Panamanians cannot talk politics. 137 00:11:50,293 --> 00:11:53,785 Cannot talk in the papers, because we don't have freedom of speech. 138 00:11:54,964 --> 00:11:58,377 Duran came as a symbol of opportunity 139 00:11:58,551 --> 00:12:01,714 to express ourselves as a country of oppression. 140 00:12:01,763 --> 00:12:04,470 SPORTSCASTER: / don ’t think Buchanan has ever been in this much trouble. 141 00:12:04,515 --> 00:12:06,801 Duran knew how to pace himself naturally. 142 00:12:06,851 --> 00:12:09,684 He also had a lot of stamina, he kept on going. 143 00:12:09,729 --> 00:12:11,811 He was just relentless 144 00:12:11,856 --> 00:12:15,895 going after him with his head as well as his fists 145 00:12:15,944 --> 00:12:18,151 and eventually, he just broke him down. 146 00:12:18,196 --> 00:12:20,107 BELL RINGS 147 00:12:20,990 --> 00:12:23,026 KEN BUCHANAN: He hit me low and that was it. 148 00:12:23,076 --> 00:12:25,488 Like, the referee... He just stopped the fight. 149 00:12:25,536 --> 00:12:29,154 SPORTSCASTER: And the winner and new lightweight champion of the world 150 00:12:29,707 --> 00:12:33,666 21—year—old Roberto Duran of Panama. 151 00:12:37,757 --> 00:12:40,874 SPRINGS TOLEDO: That moment announced Duran on the world stage without a doubt. 152 00:12:40,927 --> 00:12:43,885 A fighter arises from their midst 153 00:12:43,930 --> 00:12:45,841 who became one of the all—time greats. 154 00:12:45,890 --> 00:12:48,302 Something personal driving him. 155 00:12:48,351 --> 00:12:53,687 I'm not sure if Duran even understood what it was but there was something that was primal. 156 00:12:59,862 --> 00:13:03,571 JUAN CARLOS TAPIA IN SPANISH: 157 00:13:11,791 --> 00:13:15,033 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 158 00:13:42,697 --> 00:13:45,655 SPORTCASTER CHATTERS IN SPANISH 159 00:13:49,245 --> 00:13:52,783 He was naturally aggressive, but he could also box. 160 00:13:53,458 --> 00:13:56,495 MIKE TYSON: Ferocity and savage punching, speed... 161 00:13:56,544 --> 00:13:59,456 People never know him as fast, but he's very fast. 162 00:13:59,505 --> 00:14:03,498 He has a great anticipation of punching. He's just an all—around marvel in the ring. 163 00:14:03,885 --> 00:14:07,093 "Manos de Piedra" as a tag is so perfect for him 164 00:14:07,138 --> 00:14:11,222 because it feels like... His hands feel like freaking bricks. 165 00:14:12,185 --> 00:14:14,847 I've talked to fighters that have fought him 166 00:14:14,896 --> 00:14:17,057 and everyone underestimates him. 167 00:14:17,106 --> 00:14:20,598 They think they can win until they're in the ring with him. 168 00:14:21,110 --> 00:14:25,570 IN SPANISH: 169 00:14:50,264 --> 00:14:52,801 HE CHUCKLES I actually have been in the ring 170 00:14:52,850 --> 00:14:56,308 in a fashion, with Roberto. 171 00:14:56,354 --> 00:15:00,063 He was in Rocky ll. He's supposedly Rocky's sparring partner. 172 00:15:01,109 --> 00:15:06,900 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 173 00:15:11,828 --> 00:15:15,366 At first, I thought, this will be pretty interesting 174 00:15:15,415 --> 00:15:19,909 because, you know, I was a few pounds heavier, a little taller 175 00:15:19,961 --> 00:15:26,082 and then I realised the difference between amateur and consummate pro. 176 00:15:27,427 --> 00:15:30,339 The way he could move his head just an inch... 177 00:15:30,388 --> 00:15:33,175 It's impossible to hit him. 178 00:15:34,559 --> 00:15:37,676 This man would demolish me in... 179 00:15:38,479 --> 00:15:42,563 Put it this way: if it was a fight, the fight would be 11 seconds including the count. 180 00:15:43,276 --> 00:15:46,268 SPORTSCASTER SPEAKS SPANISH 181 00:15:46,320 --> 00:15:48,652 JOHN DINGES: Every county is more than just its politics. 182 00:15:48,698 --> 00:15:54,034 Cultural heroes are particularly important in times of political unrest. 183 00:15:54,287 --> 00:15:56,243 CROWD ROARS 184 00:15:57,248 --> 00:16:01,787 The Panamanian people always identified themselves with Duran 185 00:16:01,836 --> 00:16:05,124 especially during his fights. I mean, you know, it was a national fever. 186 00:16:05,673 --> 00:16:06,913 He won, we won. 187 00:16:08,176 --> 00:16:12,670 ROBERTO DIAZ HERRERA IN SPANISH: 188 00:16:26,861 --> 00:16:29,523 IN SPANISH: 189 00:16:36,913 --> 00:16:41,327 REPORTER: The demonstration was organised by Panama ’3 strongman, General Omar Torrijos. 190 00:16:42,335 --> 00:16:44,792 DON KING: He was remarkable. He was strong, he was firm 191 00:16:47,548 --> 00:16:51,837 to promote the upward mobility of the Panamanian people. 192 00:16:52,386 --> 00:16:56,129 REPORTER: The presence of 50,000 Americans here at the Canal Zone 193 00:16:56,182 --> 00:16:59,470 have always been emotional issues in Panama 194 00:16:59,519 --> 00:17:03,353 and Torrijos has demanded Panamanian sovereignty over the zone. 195 00:17:04,565 --> 00:17:06,851 JOHN DINGES: You could call him a military strongman 196 00:17:06,901 --> 00:17:10,064 but that doesn't really capture who he was. He was a populist. 197 00:17:10,112 --> 00:17:13,354 He was somebody who identified down, identified with the people. 198 00:17:14,909 --> 00:17:18,527 WOMAN: They have the weapons and the tanks given by the United States 199 00:17:18,579 --> 00:17:20,911 but we have our dignity and we are going to fight. 200 00:17:20,957 --> 00:17:22,117 We don ’t care if we die. 201 00:17:23,459 --> 00:17:25,541 JUAN CARLOS TAPIA IN SPANISH: 202 00:17:32,385 --> 00:17:35,502 REPORTER: In Washington on September 7th, President Carter 203 00:17:35,555 --> 00:17:38,843 and the Panamanian president, General Omar Torrijos 204 00:17:38,891 --> 00:17:43,385 signed two treaties for Washington to surrender the Canal and Zone 205 00:17:43,437 --> 00:17:46,474 gradually to Panama by the year 2000. 206 00:17:46,566 --> 00:17:48,932 JUAN CARLOS TAPIA IN SPANISH: 207 00:18:06,836 --> 00:18:11,170 And what is to say that once we have declared we are willing to give up that canal 208 00:18:11,257 --> 00:18:14,090 that he can ’t just cancel out the rest of the treaty? 209 00:18:15,428 --> 00:18:19,797 IN SPANISH: 210 00:18:29,775 --> 00:18:35,771 JUAN CARLOS TAPIA IN SPANISH: 211 00:19:01,682 --> 00:19:06,722 LARRY MERCHANT: Nobody cared in those days about "unbeaten". 212 00:19:07,480 --> 00:19:13,066 What they cared about is what Duran did, which is you fight the best guys out there. 213 00:19:13,611 --> 00:19:17,945 You take your chances, you take risks. 214 00:19:18,199 --> 00:19:21,111 What really shows you what he has going on inside 215 00:19:21,160 --> 00:19:24,994 is that his greatest fights were still yet to come. 216 00:19:29,794 --> 00:19:31,910 At the end of the day, the talent makes the fights 217 00:19:31,962 --> 00:19:36,171 but you've got to have the promoters in order to plug them, to sell them 218 00:19:36,217 --> 00:19:38,424 to get the tickets out, to get the crowd interested. 219 00:19:38,469 --> 00:19:40,460 You know, to get everybody's juices flowing. 220 00:19:42,223 --> 00:19:44,839 LENNOX LEWIS: You know, the rise of the promoters was very important 221 00:19:44,892 --> 00:19:48,259 because they really brought out boxing. 222 00:19:48,437 --> 00:19:51,304 The promoters are the ones that make that happen 223 00:19:51,357 --> 00:19:56,351 and if it wasn't for them making it happen, we wouldn't be able to watch great events. 224 00:19:57,530 --> 00:20:00,237 Definitely worth $20 to see it. I’ll be there. 225 00:20:00,449 --> 00:20:02,735 REPORTER: Why is it worth that much to see this fight? 226 00:20:02,785 --> 00:20:04,776 Hey, that’s once in a century. 227 00:20:05,496 --> 00:20:07,908 That’s gonna be the best fight / ever seen in my life. 228 00:20:07,957 --> 00:20:09,788 There's been a little bit more of a razzmatazz 229 00:20:09,834 --> 00:20:11,870 come to the boxing game over the years, you know? 230 00:20:11,919 --> 00:20:16,003 And it has made non—boxing people boxing fans, you know what I mean? 231 00:20:16,048 --> 00:20:17,663 So they have served their point 232 00:20:17,717 --> 00:20:19,673 and none more so than Don King and Bob Arum. 233 00:20:19,885 --> 00:20:22,126 ...that you will see on Monday night 234 00:20:22,179 --> 00:20:24,636 will be one of the greatest fights in history. 235 00:20:24,807 --> 00:20:26,968 LENNOX LEWIS: Arum and King, they were like... 236 00:20:27,893 --> 00:20:32,978 apples and oranges, you know? Same bag of groceries, but different fruits. 237 00:20:34,400 --> 00:20:36,516 DON KING: I was a great promoter, you know? 238 00:20:36,569 --> 00:20:39,026 And I say that immodestly, but I'm just a fact. 239 00:20:39,071 --> 00:20:41,437 You know, not braggadocio, just a fact of what it is. 240 00:20:41,782 --> 00:20:43,613 ROBIN DURAN: They were probably the pioneers 241 00:20:43,659 --> 00:20:46,366 and they were the ones who planted the seed 242 00:20:46,412 --> 00:20:48,494 for boxing to be what it is today. 243 00:20:48,539 --> 00:20:49,619 They were rivals. 244 00:20:49,707 --> 00:20:53,416 Every time they would find a great fight, they would make it happen. 245 00:20:53,461 --> 00:20:59,422 My relationship with King, throughout that period, was very adversarial. 246 00:20:59,592 --> 00:21:01,799 I think it benefitted both of us. 247 00:21:01,844 --> 00:21:03,880 He played off me, I played off him. 248 00:21:03,929 --> 00:21:08,047 I would have never known how good I was if I didn't have lonesome Bob. 249 00:21:08,267 --> 00:21:11,225 Can't tell him what to do neither. When he gets passionate 250 00:21:11,270 --> 00:21:14,012 and he gets on a tyrant or a rage 251 00:21:14,064 --> 00:21:17,977 he just goes, man. You know what? It's no holds barred. 252 00:21:18,235 --> 00:21:21,693 You got to be on your P's and Q's when you're dealing with Bob Arum. 253 00:21:21,739 --> 00:21:26,073 He was a treacherous foe, you know, and an admirable friend. 254 00:21:30,873 --> 00:21:34,411 Tremendously adept at promoting himself. 255 00:21:34,460 --> 00:21:40,706 A lot of promotional activities were centred on Don King as the promoter. 256 00:21:42,843 --> 00:21:47,177 DON KING: He got his idiosyncrasies and I have mine, you know what I mean? 257 00:21:47,223 --> 00:21:51,136 So, you know, sometimes we can make the twain meet, you know what I mean? 258 00:21:51,185 --> 00:21:53,346 So we could be friends today and foes tomorrow. 259 00:21:54,855 --> 00:21:56,971 MAURICIO SULAIMAN: The rivalry between them 260 00:21:57,024 --> 00:22:00,107 was as important as the one from the fighters. 261 00:22:00,653 --> 00:22:04,817 So, people knew when there was a fight involving both 262 00:22:04,865 --> 00:22:06,856 it would be a tremendous event. 263 00:22:06,909 --> 00:22:10,493 Duran is cal/ed, / mean, if we read the sports pages here 264 00:22:10,538 --> 00:22:13,405 one of the toughest punchers for his weight. 265 00:22:13,457 --> 00:22:15,823 He ’3 certain/y maybe the toughest puncher you’ve ever faced. 266 00:22:15,876 --> 00:22:17,116 He ’3 a bra w/er, street—fighter. 267 00:22:17,169 --> 00:22:20,457 Somebody said it’s like being hit by a rock to be hit by this guy. 268 00:22:20,506 --> 00:22:21,541 Scared? 269 00:22:22,049 --> 00:22:23,585 Just a little. HE CHUCKLES 270 00:22:23,634 --> 00:22:26,000 BOB ARUM: Ray was America's sweetheart. 271 00:22:26,053 --> 00:22:32,049 He had won the Olympic gold medal in Montreal in 1976. 272 00:22:32,601 --> 00:22:35,843 And Ray had a great smile and a great personality. 273 00:22:35,896 --> 00:22:38,308 So, he was America's darling. 274 00:22:38,357 --> 00:22:40,939 An absolute master boxer at welterweight, you know? 275 00:22:40,985 --> 00:22:43,146 The golden boy, if you like. 276 00:22:44,029 --> 00:22:47,396 LARRY MERCHANT: A celebrated young fighter in America. 277 00:22:47,449 --> 00:22:49,940 Brilliant Ali—like smile 278 00:22:49,994 --> 00:22:52,906 but there were still some questions out there. 279 00:22:52,955 --> 00:22:56,288 Could he stand in with a really tough guy? 280 00:22:57,167 --> 00:23:00,330 Sugar Ray Leonard, for his first fight, he earned $40,000. 281 00:23:01,046 --> 00:23:02,911 Roberto Duran was 16 years old. 282 00:23:02,965 --> 00:23:04,921 He probably earned a couple of mangoes. 283 00:23:04,967 --> 00:23:07,208 So Duran looked upon Leonard 284 00:23:07,261 --> 00:23:10,799 and felt something like rage about what Leonard had. 285 00:23:10,848 --> 00:23:14,887 SYLVESTER STALLONE: An Olympian who was America's sweetheart 286 00:23:14,935 --> 00:23:17,768 against... HE SIGHS 287 00:23:18,147 --> 00:23:19,387 a... a... 288 00:23:20,858 --> 00:23:22,018 a demon. 289 00:23:22,067 --> 00:23:25,980 A destruction machine. It just made for great theatre. 290 00:23:27,072 --> 00:23:31,816 Especially in America, since the beginning of time, you could always pitch good vs evil. 291 00:23:32,119 --> 00:23:35,452 People were just beginning to adjust 292 00:23:35,497 --> 00:23:39,115 to the presence of Hispanics in the United States. 293 00:23:39,168 --> 00:23:43,127 There was a lot of anti—Hispanic feeling. 294 00:23:43,172 --> 00:23:47,962 Duran instinctively played his role as that villain. 295 00:23:48,010 --> 00:23:50,752 During the press conference to announce the fight 296 00:23:52,681 --> 00:23:56,594 the guy walked into that room. 297 00:23:57,478 --> 00:24:01,221 His eyes, his expressions... 298 00:24:01,982 --> 00:24:07,147 His demeanour was so... just violent and just nasty. 299 00:24:07,279 --> 00:24:10,863 HE SPEAKS SPANISH 300 00:24:10,908 --> 00:24:13,445 ”/’m not here to be a clown like this guy over here. ” 301 00:24:13,494 --> 00:24:14,574 CROWD LAUGHS 302 00:24:14,620 --> 00:24:17,783 ROBERTO DURAN SPEAKS SPANISH 303 00:24:17,831 --> 00:24:19,867 "This is the first time in his life 304 00:24:19,917 --> 00:24:22,499 he ’s gonna have to get in the ring and fight. ” 305 00:24:22,920 --> 00:24:26,003 Today / said a few words. / looked at him and he was ready to fight. 306 00:24:26,048 --> 00:24:28,460 He took his rings off and everything. / think he was ready. 307 00:24:30,469 --> 00:24:34,178 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 308 00:24:49,154 --> 00:24:54,615 When Ray's wife Juanita would go out of the hotel to go shopping 309 00:24:55,786 --> 00:24:59,244 Duran would come down and follow in a car 310 00:24:59,289 --> 00:25:01,746 and say the vilest things. 311 00:25:01,792 --> 00:25:03,657 SUGAR RAY LEONARD: It bothered me as a man. 312 00:25:04,253 --> 00:25:07,245 lt bothered me as a guy. It bothered me as a fighter. 313 00:25:08,132 --> 00:25:12,751 And you don't insult a man's wife, girl... 314 00:25:12,803 --> 00:25:16,887 You don't do that, and l was gonna get him back. 315 00:25:17,433 --> 00:25:19,048 l was gonna get him back. 316 00:25:19,101 --> 00:25:22,343 With Roberto, it was an act. It really was an act. 317 00:25:24,356 --> 00:25:27,894 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 318 00:25:34,199 --> 00:25:37,612 It meant for tremendous closed—circuit sales. 319 00:25:37,661 --> 00:25:39,902 It was a blockbuster 320 00:25:40,456 --> 00:25:45,041 because he played his role of the villain to perfection. 321 00:25:45,669 --> 00:25:47,751 CROWD CHEERS 322 00:25:51,675 --> 00:25:53,836 SPORTSCASTER: Live from Montreal, Canada. 323 00:25:53,886 --> 00:25:58,050 It's the WBC World ’3 Welterweight Championship. 324 00:25:58,098 --> 00:26:01,135 Sugar Pa y Leonard vs Roberto Dura’n. 325 00:26:01,185 --> 00:26:05,349 We are in on one of the historic events in all of history. 326 00:26:06,190 --> 00:26:10,684 More people tonight will see this telecast 327 00:26:10,736 --> 00:26:14,524 than have ever witnessed a cable telecast before, closed—circuit. 328 00:26:15,282 --> 00:26:18,524 Throughout my career, I never walked to the ring angry. 329 00:26:18,577 --> 00:26:19,566 Except that fight. 330 00:26:20,162 --> 00:26:22,403 And I remember vividly 331 00:26:22,456 --> 00:26:25,118 in Montreal, walking to that ring, I mean... 332 00:26:26,376 --> 00:26:30,039 My mind was thinking toe—to—toe, toe—to—toe with this guy. 333 00:26:30,297 --> 00:26:32,162 CROWD CHEERS 334 00:26:33,342 --> 00:26:36,709 Leonard, prior to the fight, said to himself: "I wanna knock this guy out." 335 00:26:38,889 --> 00:26:43,929 Leonard wanted to stand toe—to—toe with one of the most vicious fighters of all time. 336 00:26:43,977 --> 00:26:46,684 I thank him for that, because it made it a great fight. 337 00:26:48,023 --> 00:26:50,765 SUGAR RAY LEONARD: I remember the bell going. Bing, first round. 338 00:26:51,735 --> 00:26:53,225 I didn't foresee any problem... 339 00:26:54,238 --> 00:26:55,523 until he hit me. 340 00:26:55,572 --> 00:26:56,982 INDISTINCT COMMENTARY 341 00:26:57,032 --> 00:26:59,398 I've never been hit that hard. 342 00:26:59,451 --> 00:27:04,616 Duran was perpetual motion. He was tenacious, aggressive and... 343 00:27:06,208 --> 00:27:08,119 IN SPANISH: 344 00:27:27,271 --> 00:27:29,057 SPRINGS TOLEDO: Duran had a lot of old school tricks. 345 00:27:29,106 --> 00:27:31,097 There's something called the "Fitzsimmons shift". 346 00:27:31,150 --> 00:27:32,936 He would throw a dummy right hand 347 00:27:32,985 --> 00:27:35,101 and immediately go into a southpaw position 348 00:27:35,154 --> 00:27:39,488 and then he would drive in a left hook or a left uppercut to the solar plexus. 349 00:27:39,533 --> 00:27:42,570 That is high—tech, sophisticated strategy. 350 00:27:43,954 --> 00:27:45,694 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 351 00:27:59,803 --> 00:28:01,043 SPORTSCASTER: He ’3 playing games with him. 352 00:28:01,096 --> 00:28:04,338 Leonard is... Oh, man, he's throwing these hydrogen bombs 353 00:28:04,391 --> 00:28:07,053 and he's throwing 'em at 30 punches per second 354 00:28:10,522 --> 00:28:12,308 and, boom, it's like he's dancing. 355 00:28:12,357 --> 00:28:15,941 It's like it's ballet and I'm saying: "Woah, he's making punches miss." 356 00:28:15,986 --> 00:28:19,194 I'm just... "Man! God! Damn!" 357 00:28:19,781 --> 00:28:21,737 They weren't far from each other. 358 00:28:21,783 --> 00:28:24,195 They're real close and the movements were... "Oh!" 359 00:28:24,244 --> 00:28:26,656 Man, you couldn't believe how close they were throwing punches. 360 00:28:27,206 --> 00:28:29,413 SPORTSCASTER: Right above is Roberto Dura’n. 361 00:28:29,458 --> 00:28:32,450 And after seeing that fight, I knew this was what I wanted to do. 362 00:28:33,670 --> 00:28:35,956 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 363 00:28:38,008 --> 00:28:40,215 SPORTSCASTER: Remember Leonard has never lost a fight. 364 00:28:40,761 --> 00:28:43,719 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 365 00:28:45,015 --> 00:28:48,678 SPORTSCASTER: Duran thinks he has won the fight. / can ’t believe it. 366 00:28:48,727 --> 00:28:50,968 BELL RINGS - SPORTSCASTER: The bell! It’s over! 367 00:28:51,021 --> 00:28:52,727 CROWD CHEERS 368 00:28:52,773 --> 00:28:54,479 SPORTSCASTER: He thinks he ’3 won this fight 369 00:28:54,524 --> 00:28:56,389 and then he has to fight the 15th round./ 370 00:28:56,443 --> 00:28:59,105 SPORTSCASTER 2: / think he thought so. He thinks he ’3 won. 371 00:28:59,154 --> 00:29:00,644 / think he thought he won. 372 00:29:01,657 --> 00:29:06,367 I think you can be fairly certain that Duran, at that point in his career 373 00:29:06,411 --> 00:29:08,151 was not hiding his feelings. 374 00:29:08,205 --> 00:29:10,992 SPORTSCASTER: Now he ’s yelling at Benitez. 375 00:29:11,041 --> 00:29:14,499 Most fighters'd just take the win. "Thank you very much" and get out. 376 00:29:14,544 --> 00:29:17,206 He was like: "No, have it. That's what it's all about." 377 00:29:18,006 --> 00:29:19,086 That's why I loved him. 378 00:29:19,591 --> 00:29:21,627 He was X—rated for television at the time. 379 00:29:21,677 --> 00:29:25,135 At the time, he was giving people the finger, grabbing his crotch 380 00:29:25,180 --> 00:29:27,637 and I thought that was incredible. 381 00:29:30,269 --> 00:29:32,134 SUGAR RAY LEONARD: I said: "I don't need this anymore." 382 00:29:32,187 --> 00:29:34,018 I really contemplated retirement. 383 00:29:34,064 --> 00:29:39,184 I said: "I can't take this." You know, "I can't take this, man." 384 00:29:39,736 --> 00:29:43,775 Duran had given him a beating like he had never received in his life 385 00:29:43,824 --> 00:29:50,161 and he told me: "Sly, that night, I could move every one of my teeth back and forth 386 00:29:50,205 --> 00:29:52,742 as if they literally were hanging in my gums. 387 00:29:52,791 --> 00:29:55,077 I thought all my teeth were going to come out." 388 00:29:55,127 --> 00:29:57,584 That's how hard he hit. 389 00:29:57,963 --> 00:30:01,421 Yeah. I told Sly, I told a lot of people that... 390 00:30:01,550 --> 00:30:05,384 Most people don't... were not privy to this, the fact that he hit me like that. 391 00:30:05,429 --> 00:30:10,423 My forward teeth went back and I went back to the corner 392 00:30:10,475 --> 00:30:14,138 and I asked my cornerman. I said: "Guys, are my teeth knocked back?" 393 00:30:14,187 --> 00:30:16,348 And they said: "No, Ray, you're fine, you're fine." 394 00:30:16,732 --> 00:30:19,269 Cos they didn't want to, you know, upset me. 395 00:30:19,609 --> 00:30:22,476 HE SCOFFS But... I do remember that. 396 00:30:26,241 --> 00:30:28,983 SPRINGS TOLEDO: In my opinion, Sugar Ray Leonard proved his greatness 397 00:30:29,036 --> 00:30:30,071 losing to Duran. 398 00:30:30,746 --> 00:30:33,203 Roberto Duran, on the other hand, is a different beast. 399 00:30:33,248 --> 00:30:36,581 It's almost like he moved to Sodom and Gomorrah. He just indulged. 400 00:30:48,221 --> 00:30:50,337 CROWD WHISTLES 401 00:31:09,242 --> 00:31:11,233 CROWD CHEERS 402 00:31:24,257 --> 00:31:26,498 CROWD PLAYS MUSIC 403 00:31:30,013 --> 00:31:32,095 DON KING: Duran was a fighter of the people. 404 00:31:32,140 --> 00:31:34,096 He related and identified with them 405 00:31:34,142 --> 00:31:37,350 the downtrodden and the underprivileged and denied. 406 00:31:37,437 --> 00:31:39,302 CROWD CHEERS 407 00:31:40,482 --> 00:31:43,770 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 408 00:32:12,389 --> 00:32:13,925 DON KING: It was ecstasy. 409 00:32:13,974 --> 00:32:18,092 It was a celebration of all the people. 410 00:32:18,145 --> 00:32:22,855 You know, because the celebration... it was en masse, it was grandiose. 411 00:32:22,899 --> 00:32:24,480 Everybody was there. 412 00:32:24,526 --> 00:32:27,734 Babies, their mothers, their grandfathers. 413 00:32:27,779 --> 00:32:32,648 Everybody was there because it was a family reunion, as they would say. 414 00:32:32,701 --> 00:32:35,784 The prodigal son is returning home, so to speak. 415 00:32:36,997 --> 00:32:39,409 SPRINGS TOLEDO: A month—long party is what it was. 416 00:32:39,458 --> 00:32:43,326 Now, you can understand that Duran denies himself when he trains. 417 00:32:43,378 --> 00:32:46,415 So, in other words, he's reliving his childhood when he trains. 418 00:32:46,465 --> 00:32:49,081 That's a little bit of a trauma for him, it's a mini—trauma if you will. 419 00:32:49,634 --> 00:32:53,673 So after he wins, sometimes after he lost, he would indulge. 420 00:32:53,722 --> 00:32:55,303 He would enjoy the fruits of his labour. 421 00:32:55,348 --> 00:32:58,306 Duran being Duran, he did it a little too much 422 00:32:58,351 --> 00:33:00,307 but that's how he was wired. 423 00:33:00,645 --> 00:33:02,431 MUSIC PLAYS 424 00:33:07,402 --> 00:33:09,484 MAURICIO SULAIMAN: He was always the guide. 425 00:33:09,529 --> 00:33:12,771 In the difficult years, they had Roberto Duran 426 00:33:12,824 --> 00:33:15,361 to represent them, and save them and give them pride. 427 00:33:15,827 --> 00:33:20,537 So he was, and still is, the most famous Panamanian today. 428 00:33:21,249 --> 00:33:25,037 He can do whatever he wants in Panama. He can get away with anything. 429 00:33:25,921 --> 00:33:27,912 HE SINGS IN SPANISH 430 00:33:36,806 --> 00:33:40,469 IN SPANISH: 431 00:33:40,644 --> 00:33:42,760 HE SINGS IN SPANISH 432 00:33:52,030 --> 00:33:53,736 RICKY HATTON: I got a phone call saying he was gonna pick me up 433 00:33:53,782 --> 00:33:56,239 with his brother at the airport. I expected him to be kerbside 434 00:33:56,284 --> 00:33:58,946 but he wasn't. He was right through at the gate when I got off the plane. 435 00:33:58,995 --> 00:34:02,738 He went: "Ricky, Ricky!" and he took me through passport control. 436 00:34:02,791 --> 00:34:05,703 Passport control were saying: "Roberto, Roberto, passport!" 437 00:34:05,752 --> 00:34:09,210 He was like: "No, no, no" and he took me right through. 438 00:34:09,256 --> 00:34:13,169 I thought "How famous are you to take me right through passport control?" 439 00:34:13,218 --> 00:34:17,757 Wherever restaurant we went to, we would never have to pay anything 440 00:34:17,806 --> 00:34:21,139 because he would always say: "People love me here." 441 00:34:21,184 --> 00:34:24,597 So it was a treat to see him in his home town, in his country 442 00:34:24,646 --> 00:34:26,261 where people adore him. 443 00:34:27,691 --> 00:34:32,902 JUAN CARLOS TAPIA IN SPANISH: 444 00:35:04,269 --> 00:35:06,430 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 445 00:35:17,782 --> 00:35:20,239 He's still like a little boy, you know? 446 00:35:20,285 --> 00:35:22,617 I come into his house and he's watching cartoons. 447 00:35:23,872 --> 00:35:25,783 You know, he didn't have a childhood. 448 00:35:26,458 --> 00:35:28,870 It's part of what he is today. 449 00:35:29,169 --> 00:35:30,579 It gave him that anger to fight. 450 00:35:38,470 --> 00:35:41,758 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 451 00:35:52,150 --> 00:35:55,358 Only people who doesn't have places to live go to El Chorillo. 452 00:35:56,821 --> 00:35:58,186 People without work. 453 00:35:58,657 --> 00:36:01,069 People involved in detailing drugs. 454 00:36:01,117 --> 00:36:02,402 Criminal groups. 455 00:36:04,079 --> 00:36:05,159 That was El Chorillo. 456 00:36:08,375 --> 00:36:11,037 IN SPANISH: 457 00:36:32,982 --> 00:36:36,975 I think it's wine, women and song. You know, the fighters work so hard 458 00:36:37,153 --> 00:36:39,735 and they live such a Spartan life 459 00:36:40,573 --> 00:36:45,237 that it's so difficult to maintain that training regimen 460 00:36:45,286 --> 00:36:46,901 and that discipline 461 00:36:46,955 --> 00:36:51,494 and quite often you just wanna enjoy your youth 462 00:36:51,543 --> 00:36:54,410 and they get a little carried away. 463 00:36:54,462 --> 00:36:56,874 They come from poverty and they've never had anything 464 00:36:56,923 --> 00:37:01,462 and now they have millions of dollars and temptation is just around the corner. 465 00:37:02,178 --> 00:37:07,093 Duran is not the first great athlete or fighter 466 00:37:07,684 --> 00:37:10,801 who got more attracted by the distractions 467 00:37:11,438 --> 00:37:12,473 than the main event. 468 00:37:12,522 --> 00:37:14,103 LATIN AMERICAN MUSIC PLAYS 469 00:37:14,149 --> 00:37:17,232 LARRY MERCHANT: It's human. Young guys on top of the world. 470 00:37:17,277 --> 00:37:19,484 More money than they could imagine. 471 00:37:19,821 --> 00:37:21,937 Everybody telling them how wonderful they are. 472 00:37:22,949 --> 00:37:25,190 HE SINGS IN SPANISH 473 00:37:27,370 --> 00:37:29,861 BOB ARUM: I remember visiting him at his house. 474 00:37:30,665 --> 00:37:32,576 There must have been 40 people 475 00:37:32,625 --> 00:37:36,459 and they were all laying around the pool 476 00:37:36,504 --> 00:37:39,871 with Dom Perignon champagne, only the best. 477 00:37:39,924 --> 00:37:45,715 Cooking steaks and living the high life on Duran's money. 478 00:37:45,764 --> 00:37:47,595 He partied... partied... 479 00:37:47,682 --> 00:37:51,049 Well, he celebrated, I should say, he celebrated a lot more than I did. 480 00:37:52,061 --> 00:37:53,926 And I wanted to catch him off guard. 481 00:37:54,647 --> 00:37:56,183 CROWD ROARS 482 00:37:56,232 --> 00:38:01,852 SUGAR RAY LEONARD: After the fight, I was really emotionally just down. 483 00:38:01,905 --> 00:38:02,815 Devastating. 484 00:38:02,864 --> 00:38:06,448 But I took my wife to Hawaii to kinda cool out. 485 00:38:06,493 --> 00:38:10,577 And while I was there, the first thing I did the next morning was run, did road work. 486 00:38:10,622 --> 00:38:11,577 I'm running down the beach 487 00:38:11,623 --> 00:38:13,955 and people saying: "Hey, Sugar, man, tough fight." 488 00:38:14,000 --> 00:38:17,743 "Hey, Sugar Ray, if you'd have boxed him, you would have beat him." 489 00:38:17,796 --> 00:38:19,957 I kept hearing that: "If you had boxed him, you would've beat him." 490 00:38:20,006 --> 00:38:21,246 "If you were boxing..." 491 00:38:21,424 --> 00:38:22,880 And something said: "Bing!" 492 00:38:23,468 --> 00:38:27,837 I called my partner, Mike Trainer. I said: "Mike, I wanna fight Duran ASAP." 493 00:38:28,932 --> 00:38:30,593 PHONE RINGS 494 00:38:32,268 --> 00:38:33,178 Hello ? 495 00:38:33,269 --> 00:38:35,260 IN SPANISH: 496 00:39:11,683 --> 00:39:12,968 SPRINGS TOLEDO: Training would not be spent 497 00:39:13,017 --> 00:39:16,180 devising new strategies and tactics to defeat Sugar Ray Leonard 498 00:39:16,229 --> 00:39:19,471 who was now going to try a different strategy of course. No. 499 00:39:20,024 --> 00:39:21,855 It was spent losing weight. 500 00:39:21,901 --> 00:39:23,983 This time around will be a different story altogether. 501 00:39:24,028 --> 00:39:27,361 Me no like you, Leonard. Leonard too much talk. 502 00:39:27,407 --> 00:39:29,693 Everybody rush out there, closed—circuit, and get their tickets 503 00:39:29,742 --> 00:39:32,279 because this is gonna be World War / V. 504 00:39:32,328 --> 00:39:36,492 It's hard for an outsider to know how prepared a fighter is 505 00:39:36,541 --> 00:39:41,001 even when he says, as he usually does, that he's in the best shape of his life. 506 00:39:41,379 --> 00:39:43,620 CROWD CHEERS 507 00:39:47,010 --> 00:39:50,673 SPORTSCASTER: Here we go, the WBC Welterweight Championship. 508 00:39:50,722 --> 00:39:53,054 There ’3 Sugar Ray Leonard in the black trunks 509 00:39:54,183 --> 00:39:57,425 and Roberto Dura’n, the champion in the white trunks, from Panama. 510 00:39:57,478 --> 00:39:58,388 BELL RINGS 511 00:40:04,485 --> 00:40:08,478 SYLVESTER STALLONE: Roberto Duran comes to battle. 512 00:40:08,823 --> 00:40:12,566 He knew that toe—to—toe, he would win that fight. 513 00:40:12,619 --> 00:40:16,157 SPORTSCASTER: And he ’3 even doing a little dodging now. 514 00:40:17,206 --> 00:40:18,195 A little A/I'. 515 00:40:19,375 --> 00:40:20,990 He ’3 taunting Dura’n. 516 00:40:21,377 --> 00:40:22,867 SYLVESTER STALLONE: He didn't realise 517 00:40:22,921 --> 00:40:27,711 the strategy of Sugar Ray Leonard was almost sleight of hand. 518 00:40:27,759 --> 00:40:29,624 Magic. Illusion. 519 00:40:30,261 --> 00:40:34,254 Duran became incredibly frustrated. Embarrassed. 520 00:40:34,307 --> 00:40:37,970 SPORTSCASTER: Sugar Ray is taunting Roberto Dura’n like Ali. 521 00:40:38,019 --> 00:40:41,011 Leonard was just too fast, too crafty 522 00:40:41,064 --> 00:40:44,272 and it got into the skin of Duran. 523 00:40:45,860 --> 00:40:47,816 LARRY MERCHANT: Duran could not abide. 524 00:40:49,614 --> 00:40:55,405 Those eyes that used to stare at someone and stare you down were now just, like, lost. 525 00:40:57,080 --> 00:40:59,537 The taunting that went on, the antics 526 00:40:59,582 --> 00:41:03,666 were to pour some acid on this machismo. 527 00:41:06,172 --> 00:41:07,878 SUGAR RAY LEONARD: He had no cure. 528 00:41:07,924 --> 00:41:09,334 He had no response 529 00:41:09,550 --> 00:41:11,290 for what I was doing in that ring. 530 00:41:12,637 --> 00:41:14,923 SPORTSCASTER: Sugar Ray is oozing confidence. 531 00:41:15,640 --> 00:41:16,504 Look at that! 532 00:41:17,976 --> 00:41:20,137 Well, he saw what to do and he did it. 533 00:41:20,186 --> 00:41:22,427 Old school fighters would frown upon that. 534 00:41:22,480 --> 00:41:25,017 A lot of old school commentators back then frowned upon that. 535 00:41:25,066 --> 00:41:26,647 They did not like to see... 536 00:41:26,693 --> 00:41:30,527 Even Howard Cossell did not like to see Sugar Ray Leonard acting in this manner 537 00:41:30,571 --> 00:41:32,903 against a great fighter like Roberto Duran. 538 00:41:32,949 --> 00:41:35,907 But Sugar Ray Leonard is gonna do what works for Sugar Ray Leonard. 539 00:41:37,912 --> 00:41:42,201 Those things, those "antics" or whatever you call them, happen in the ring. 540 00:41:42,250 --> 00:41:45,868 It always happened and you can't... you don't think about doing that. 541 00:41:45,920 --> 00:41:49,629 You would never think about sticking your chin out against Roberto Duran, trust me 542 00:41:49,674 --> 00:41:51,835 but it worked then and there, instinctively. 543 00:41:51,884 --> 00:41:53,499 It just naturally happened 544 00:41:54,345 --> 00:41:56,210 because I saw something in his eyes: 545 00:41:56,889 --> 00:41:59,596 I saw that he was not there. 546 00:42:01,227 --> 00:42:02,763 SPRINGS TOLEDO: The crowd laughed. 547 00:42:02,812 --> 00:42:05,019 The people began to laugh at Roberto Duran. 548 00:42:05,606 --> 00:42:07,471 SPORTSCASTER: Both men can throw lethal bombs. 549 00:42:07,525 --> 00:42:10,358 LARRY MERCHANT: The machismo at that point said... 550 00:42:10,403 --> 00:42:14,988 "Enough, I'm not going to be humiliated like this anymore." 551 00:42:17,577 --> 00:42:19,067 SPRINGS TOLEDO: Something snapped. 552 00:42:19,495 --> 00:42:21,531 CROWD ROARS 553 00:42:25,251 --> 00:42:27,037 SPORTSCASTER: Hey, what’s happening? 554 00:42:27,086 --> 00:42:28,201 Dura’n says no! 555 00:42:29,213 --> 00:42:30,328 / think he ’s quitting. 556 00:42:31,716 --> 00:42:34,173 What is he saying, Larry? - LARRY: He says no. 557 00:42:34,218 --> 00:42:36,550 / don ’t understand it. - SPORTSCASTER: He ’3 saying no. He quit! 558 00:42:36,596 --> 00:42:38,177 LARRY: / don ’t understand this. 559 00:42:38,222 --> 00:42:41,134 SPORTSCASTER: / think Dura’n quit. - LARRY: / don ’t understand it. 560 00:42:41,309 --> 00:42:43,766 CROWD JEERS 561 00:42:43,811 --> 00:42:45,676 COMMENTATORS CLAMOUR 562 00:42:45,897 --> 00:42:47,558 SPORTSCASTER: Gentlemen, Roberto Duran. .. 563 00:42:47,607 --> 00:42:48,687 LARRY: This is not like Duran. 564 00:42:48,733 --> 00:42:50,394 BROADCASTER: threw his hands up and said: ”/ quit”. 565 00:42:50,443 --> 00:42:51,478 LARRY: / don ’t understand this. 566 00:42:51,527 --> 00:42:54,018 SPORTSCASTER: And he almost got in a fight with Leonard ’s brother. 567 00:42:54,405 --> 00:42:55,611 The police are in the ring 568 00:42:55,656 --> 00:42:58,989 and we have a very, very unpleasant situation in there. 569 00:42:59,035 --> 00:43:00,070 LARRY: / don ’t understand this. 570 00:43:00,119 --> 00:43:03,282 SPORTSCASTER: The referee has not declared the fight over yet. 571 00:43:04,082 --> 00:43:06,323 Duran sudden/y said: "/ quit”. 572 00:43:07,335 --> 00:43:10,293 LARRY: / don ’t understand it. - SPORTSCASTER: / don ’t either. 573 00:43:11,339 --> 00:43:12,875 And then he did it a second time. 574 00:43:12,924 --> 00:43:14,414 LARRY: / don ’t understand it. 575 00:43:14,467 --> 00:43:16,332 CROWD CLAMOURS 576 00:43:16,511 --> 00:43:18,797 LARRY: / don ’t understand. - SPORTSCASTER: What happened? 577 00:43:19,722 --> 00:43:21,212 He ’3 saying: "/ don ’t want it anymore ”. 578 00:43:23,518 --> 00:43:26,305 And there ’3 no question, ladies and gentlemen 579 00:43:26,354 --> 00:43:29,938 that Sugar Ray Leonard has retaken 580 00:43:29,982 --> 00:43:32,894 the World ’3 Welterweight Championship 581 00:43:32,944 --> 00:43:36,027 in round eight when Dura’n surrendered. VOICE FADES 582 00:43:36,072 --> 00:43:40,031 IN SPANISH: 583 00:43:53,005 --> 00:43:56,042 I could not be more stunned 584 00:43:57,718 --> 00:44:00,209 at anything that ever happened in a prize fight 585 00:44:00,888 --> 00:44:03,971 than seeing Roberto Duran quit. 586 00:44:05,601 --> 00:44:07,182 The crowd was shocked. 587 00:44:07,228 --> 00:44:09,344 Worldwide, it was shocking. 588 00:44:10,523 --> 00:44:14,015 In Spanish, no ma’s means "no more". 589 00:44:14,068 --> 00:44:15,808 The fight became the No Mas fight. 590 00:44:16,737 --> 00:44:20,229 All you had to say or all that was written was "no mas". 591 00:44:20,283 --> 00:44:23,867 When he did so many good things, so many great things in boxing 592 00:44:24,662 --> 00:44:26,618 than that simple phrase. 593 00:44:27,665 --> 00:44:33,001 Some people forget about him being the greatest lightweight champion of all time 594 00:44:33,045 --> 00:44:34,876 and they simply say: "No mas". 595 00:44:34,922 --> 00:44:38,540 Now, Luis, exactly what happened in Roberto ’3 words? 596 00:44:38,801 --> 00:44:40,541 HE SPEAKS SPANISH 597 00:44:46,851 --> 00:44:50,218 He got cramps in his stomach and his body, upper body. 598 00:44:50,271 --> 00:44:51,477 And then his arms. 599 00:44:51,522 --> 00:44:55,106 And he got weaker, so that’s why he stopped, he quit the bout. 600 00:44:55,902 --> 00:44:58,689 Does this mean the end of boxing for Roberto? 601 00:44:58,738 --> 00:45:01,571 THEY SPEAK SPANISH 602 00:45:01,616 --> 00:45:03,106 ”Yes, I’m not fighting anymore. ” 603 00:45:03,159 --> 00:45:05,445 This is final, permanent retirement? 604 00:45:07,079 --> 00:45:08,319 ”Definite/y, I’m not fighting anymore. ” 605 00:45:08,956 --> 00:45:11,948 SPORTSCASTER: Leonard scored with a chopping right that hurt Dura’n. 606 00:45:12,001 --> 00:45:14,913 When Dura’n motioned that that was it 607 00:45:15,546 --> 00:45:20,131 / just felt that / beat a man, a legend, mental/y 608 00:45:20,301 --> 00:45:22,007 you know, more so than physical/y. 609 00:45:23,221 --> 00:45:24,961 DON KING: Ray Leonard was using his skills 610 00:45:25,014 --> 00:45:28,927 and his physical adroitness and his mental capacity 611 00:45:28,976 --> 00:45:30,341 to be able to do that. 612 00:45:30,394 --> 00:45:34,387 He played the mental gymnastics as well as the physical. 613 00:45:34,440 --> 00:45:37,648 Duran was right for it. You know, instead of him readjusting 614 00:45:38,486 --> 00:45:41,899 he stayed on that same mode, and so since he got frustrated 615 00:45:41,948 --> 00:45:45,190 with that misguided emotionalism and passion 616 00:45:45,243 --> 00:45:49,202 he then played right into Ray's hands, but Ray wasn't expecting him to stop. 617 00:45:52,250 --> 00:45:53,581 IN SPANISH: 618 00:46:15,940 --> 00:46:19,478 Sugar Ray had a plan and, you know, his plan worked. 619 00:46:19,527 --> 00:46:21,063 To frustrate him, not to fight him. 620 00:46:21,112 --> 00:46:24,229 If anybody come to fight Duran, he'll fight you to the death 621 00:46:24,282 --> 00:46:26,068 but, you know, he gets caught up 622 00:46:26,117 --> 00:46:30,360 in that macho mentality, "He's not fighting me, he's not the man." 623 00:46:30,413 --> 00:46:35,703 I think for a man who, in his chest beats the heart of a warrior 624 00:46:35,751 --> 00:46:39,494 the frustration and the embarrassment and the pressure from the audience 625 00:46:42,591 --> 00:46:43,797 I'm sure he's... 626 00:46:45,428 --> 00:46:47,840 regrets that moment every day. 627 00:46:48,806 --> 00:46:51,889 There is no amount of money. There is nobody that can do anything 628 00:46:51,934 --> 00:46:55,722 that would help this man with the destruction of his reputation 629 00:46:55,771 --> 00:46:58,137 or the doubt that has been cast upon his reputation 630 00:46:58,190 --> 00:46:59,771 and he ’3 going to be out of boxing. 631 00:46:59,817 --> 00:47:01,648 He ’l/ have to live that for the rest of his life. 632 00:47:01,694 --> 00:47:03,559 It’s gonna be a real traumatic experience. 633 00:47:03,612 --> 00:47:06,103 HOWARD COSSELL: Ray, you heard what Duran said. 634 00:47:06,157 --> 00:47:08,148 Will you fight him again, ever? 635 00:47:09,452 --> 00:47:10,783 No, Howard. 636 00:47:10,870 --> 00:47:12,201 It's a painful moment. 637 00:47:12,246 --> 00:47:16,330 It's a painful moment for boxing history because it did hurt the sport. 638 00:47:16,375 --> 00:47:19,867 It not only hurt Duran, it really demolished his reputation. 639 00:47:19,920 --> 00:47:21,956 But it also hurt everything about the sport 640 00:47:22,006 --> 00:47:24,873 because people paid good money to see a great rematch 641 00:47:25,676 --> 00:47:29,134 and what happened was Duran basically ripped everybody off. 642 00:47:29,764 --> 00:47:33,097 I’ve never seen this young man behave in this manner. 643 00:47:33,768 --> 00:47:35,929 I’ve been with him nine years. 644 00:47:35,978 --> 00:47:37,843 He ’3 been through tough fights 645 00:47:38,606 --> 00:47:40,642 and l was absolutely astounded. 646 00:47:40,691 --> 00:47:44,900 / wish / could give you an honest answer, Howard, of what really happened. 647 00:47:44,945 --> 00:47:47,402 This is my interpretation, I'm not sure if I'm right 648 00:47:47,448 --> 00:47:52,568 but he was disappointed, deeply disappointed that he would pull out like that 649 00:47:54,163 --> 00:47:58,907 and probably heartbroken in some ways because you just don't do that. 650 00:48:00,461 --> 00:48:01,621 It was just one of those... 651 00:48:03,506 --> 00:48:05,167 too human moments... 652 00:48:06,967 --> 00:48:09,049 of weakness. 653 00:48:11,097 --> 00:48:15,010 "But to thine own self one must be true", as Shakespeare would say. 654 00:48:17,353 --> 00:48:20,720 The man in the mirror knows that he did that to himself 655 00:48:20,773 --> 00:48:24,982 because of that machismo, macho attitude 656 00:48:25,027 --> 00:48:27,313 and life that he had lived, you know what I mean? 657 00:48:33,285 --> 00:48:35,367 IN SPANISH: 658 00:48:49,969 --> 00:48:53,336 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 659 00:49:06,569 --> 00:49:10,403 LARRY MERCHANT: How do you go back to your people, your fans 660 00:49:10,448 --> 00:49:15,442 who have constructed a part of their lives around you 661 00:49:16,454 --> 00:49:18,365 who worship you and look up to you? 662 00:49:18,414 --> 00:49:21,622 You become a champion, you have an entourage of 50 people 663 00:49:21,667 --> 00:49:25,660 carrying your suitcase, your backpack, giving you water, cleaning your sweat. 664 00:49:26,464 --> 00:49:29,376 You lose your championship, you lose your money, you have nobody again. 665 00:49:33,095 --> 00:49:36,337 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 666 00:49:45,900 --> 00:49:48,312 REPORTER: Good evening. One of Central America ’s best known 667 00:49:48,360 --> 00:49:51,227 military and political leaders, General Omar Torrijos 668 00:49:51,280 --> 00:49:55,444 has died in a plane crash in the jungle, 91 miles outside of Panama City. 669 00:49:55,493 --> 00:49:56,733 He was 52. 670 00:49:56,911 --> 00:49:58,492 REPORTER 2: The Panamanian National Guard 671 00:49:58,537 --> 00:50:00,949 gave their General a military farewell 672 00:50:00,998 --> 00:50:03,614 complete with a motorcycle escort and cavalry. 673 00:50:03,667 --> 00:50:06,500 Torrijos’ coffin draped with the Panamanian flag 674 00:50:06,545 --> 00:50:08,501 was carried up the steps to the cathedral 675 00:50:08,547 --> 00:50:11,254 on the shoulders of the members of his national guard. 676 00:50:11,300 --> 00:50:12,631 He was their commander and chief. 677 00:50:12,676 --> 00:50:15,463 DON KING: Torrijos is a victim of the system. 678 00:50:16,096 --> 00:50:19,088 That he was such an advocate for the people 679 00:50:19,141 --> 00:50:23,510 and next thing you know, his plane is crashing into a mountain. 680 00:50:23,562 --> 00:50:26,474 An accident, but in my opinion by design 681 00:50:27,107 --> 00:50:30,941 and the world lost a great statesman, a great scholar, a great fighter. 682 00:50:31,737 --> 00:50:35,650 Torrijos became a symbol of protest 683 00:50:35,699 --> 00:50:37,985 a symbol of a different military 684 00:50:38,035 --> 00:50:42,028 and also identified with the lower class 685 00:50:42,081 --> 00:50:44,823 with the workers, with people like Duran. 686 00:50:45,084 --> 00:50:46,949 WOMEN WAIL 687 00:50:47,336 --> 00:50:50,749 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 688 00:51:36,218 --> 00:51:39,335 JOHN DINGES: Panama never was the same again after Torrijos. 689 00:51:40,514 --> 00:51:44,302 Of course, his death leads to the rise of Noriega. 690 00:51:46,687 --> 00:51:48,393 APPLAUSE 691 00:51:48,939 --> 00:51:52,397 RUBEN PAREDES IN SPANISH: 692 00:52:06,957 --> 00:52:09,664 JOHN DINGES: Noriega had a relationship with the CIA 693 00:52:13,255 --> 00:52:15,371 very intimate and very profitable. 694 00:52:15,424 --> 00:52:19,212 He goes on the CIA payroll and the Pentagon payroll 695 00:52:19,261 --> 00:52:23,630 cooperating with the US on the one hand and violating US law on the other hand. 696 00:52:24,516 --> 00:52:27,553 IN SPANISH: 697 00:52:37,738 --> 00:52:42,653 JOHN DINGES: He begins a relationship with the Medillin Cartel, Pablo Escobar 698 00:52:42,701 --> 00:52:46,990 at a time when drug trafficking is starting to explode coming out of Colombia. 699 00:52:47,790 --> 00:52:50,452 Panama becomes one of the most important havens 700 00:52:50,501 --> 00:52:52,913 for laundering millions and millions of dollars 701 00:52:52,961 --> 00:52:56,920 being produced by trafficking cocaine, marijuana, in and out of the United States. 702 00:52:56,965 --> 00:53:00,002 Panama was where business was being done 703 00:53:00,052 --> 00:53:04,011 and Noriega was facilitating drug operations in his country. 704 00:53:05,557 --> 00:53:09,596 Noriega has taken control literally at the point of a gun. 705 00:53:10,813 --> 00:53:15,523 It's absolutely irresponsible for anyone to think the people of Panama want him 706 00:53:15,609 --> 00:53:16,644 they don't. 707 00:53:20,823 --> 00:53:23,940 MANUEL NORIEGA IN SPANISH: 708 00:54:20,966 --> 00:54:22,376 HE CHUCKLES 709 00:54:27,222 --> 00:54:29,008 HE LAUGHS 710 00:54:29,308 --> 00:54:30,844 See? I tell you. 711 00:54:43,739 --> 00:54:45,604 SUGAR RAY LEONARD: It's not easy to come back 712 00:54:46,408 --> 00:54:47,614 after being ridiculed. 713 00:54:48,535 --> 00:54:51,026 After being looked down upon. 714 00:54:51,246 --> 00:54:56,331 It's gonna do one of two things to you. It's gonna make you a better fighter 715 00:54:56,460 --> 00:54:57,870 or it's gonna destroy you. 716 00:55:00,047 --> 00:55:02,333 IN SPANISH: 717 00:55:21,193 --> 00:55:25,607 FELICIDAD DURAN IN SPANISH: 718 00:55:41,880 --> 00:55:45,793 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 719 00:55:53,684 --> 00:55:56,141 RICKY HATTON: The first time you find out how good a fighter you are 720 00:55:56,186 --> 00:55:57,801 and how big a man you are in boxing 721 00:55:57,855 --> 00:56:01,973 when you've gotta drag your backside up off the floor and come back from adversity 722 00:56:02,025 --> 00:56:06,860 which is what Roberto found himself having to do after the No Mas fight. 723 00:56:12,077 --> 00:56:14,033 REPORTER: This is the island of Coiba 724 00:56:14,079 --> 00:56:17,446 a tough penal colony and a sort of De vil’s Island 725 00:56:17,499 --> 00:56:20,161 where Panama ’3 most menacing criminals are sent. 726 00:56:20,794 --> 00:56:22,000 It’s also become home 727 00:56:22,045 --> 00:56:25,037 to one of the most bizarre training camps of all time. 728 00:56:25,591 --> 00:56:28,958 Roberto Duran has spent the last six weeks working here 729 00:56:29,011 --> 00:56:31,627 sweating himself into shape, surrounding himself 730 00:56:31,680 --> 00:56:35,264 with men much harder, meaner and tougher than him. 731 00:56:36,560 --> 00:56:38,346 SPORTSCASTER: Good right hand by Kirk/and Laing. 732 00:56:38,395 --> 00:56:40,807 A lead right and that tagged Dura’n on the chin. 733 00:56:42,608 --> 00:56:44,223 Duran had a go at Laing... 734 00:56:44,860 --> 00:56:47,317 IN SPANISH: 735 00:56:50,032 --> 00:56:51,818 SPORTSCASTER: / don ’t wanna remember Duran this way. 736 00:56:51,867 --> 00:56:54,734 At 31 years of age, it may be all over 737 00:56:55,662 --> 00:56:57,027 for Hands of Stone. 738 00:56:57,915 --> 00:57:00,076 IN SPANISH: 739 00:57:05,631 --> 00:57:07,747 Being a champion is very important. 740 00:57:07,799 --> 00:57:09,960 I would say if I didn't lose in my career 741 00:57:10,010 --> 00:57:14,379 I wouldn't know how great I would have been, cos it put me in a place 742 00:57:14,431 --> 00:57:18,595 and then it was for me, mentally and physically, to get myself out of it 743 00:57:18,644 --> 00:57:20,430 and show that I'm a true champion. 744 00:57:20,479 --> 00:57:22,060 SPORTSCASTER: Cuevas against the ropes 745 00:57:22,105 --> 00:57:24,061 down for the second time in the round. 746 00:57:24,733 --> 00:57:26,644 Cue vas a beaten fighter. 747 00:57:26,693 --> 00:57:29,150 Dura’n, a good right hand set it all off 748 00:57:29,696 --> 00:57:30,902 went to the kill. 749 00:57:31,698 --> 00:57:34,565 Roberto Dura’n back in the title picture again. 750 00:57:35,243 --> 00:57:36,904 In fact, he will be fighting 751 00:57:36,954 --> 00:57:39,696 Davey Moore for the Junior Middle weight Championship. 752 00:57:40,832 --> 00:57:42,197 Pandemonium in the ring. 753 00:57:42,751 --> 00:57:45,163 CROWD ROARS 754 00:57:46,505 --> 00:57:48,962 CROWD CHANTS: Dura’n! 755 00:57:49,091 --> 00:57:50,922 Dura’n! 756 00:57:51,301 --> 00:57:53,587 Dura’n! 757 00:57:54,846 --> 00:57:56,382 BELL RINGS 758 00:57:56,556 --> 00:58:00,344 SPRINGS TOLEDO: For Duran to consent to step in the ring with Davey Moore 759 00:58:00,894 --> 00:58:01,804 twenty—four years old 760 00:58:01,853 --> 00:58:04,515 one of the best junior middleweights in the world 761 00:58:04,564 --> 00:58:06,725 so long after Duran's prime 762 00:58:06,775 --> 00:58:09,266 so far out of his natural division 763 00:58:09,319 --> 00:58:12,903 against a fighter who has exceeded Sugar Ray Leonard's dimensions... 764 00:58:12,948 --> 00:58:15,064 Once again Duran was an underdog. 765 00:58:18,704 --> 00:58:21,411 MIKE TYSON: I'm 17 years old, I'm in Madison Square Garden 766 00:58:21,456 --> 00:58:23,196 and right there in the front row 767 00:58:23,250 --> 00:58:25,332 and I'm going: "Yeah, yeah yeah!" And he goes like this. 768 00:58:26,294 --> 00:58:29,127 Yo, he was looking at me! Well, that was a sign. 769 00:58:29,172 --> 00:58:31,083 That's a sign I'm gonna make it big. 770 00:58:31,133 --> 00:58:34,216 cos he saw me out of all those thousands of people. I thought it was all about me. 771 00:58:34,261 --> 00:58:36,047 He don't fucking know me! 772 00:58:40,225 --> 00:58:42,841 MARVIN HANGLER: Davey Moore was up—and—coming 773 00:58:42,894 --> 00:58:47,012 and Roberto Duran showed me what kind of skill that he really had at that time. 774 00:58:52,988 --> 00:58:55,274 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 775 00:59:08,670 --> 00:59:10,706 CROWD CHEERS 776 00:59:30,984 --> 00:59:32,690 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 777 00:59:33,445 --> 00:59:37,029 When he won the fight as an underdog, which nobody expected him to win 778 00:59:37,074 --> 00:59:40,612 I think he made the people of Panama very, very proud of him again. 779 00:59:40,702 --> 00:59:42,363 CROWD CHEERS 780 00:59:51,171 --> 00:59:52,786 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 781 00:59:56,635 --> 00:59:58,500 CROWD CHANTS: Dura’n! 782 01:00:04,726 --> 01:00:06,717 SPORTSCASTER: On his 32nd birthday last night 783 01:00:06,770 --> 01:00:10,354 challenger Roberto Duran knocked out 24—year—old Davey Moore 784 01:00:10,398 --> 01:00:14,391 to win the World Boxing Association, Junior Middle weight Championship. 785 01:00:19,407 --> 01:00:21,819 CROWD CHEERS 786 01:00:27,582 --> 01:00:29,664 LARRY MERCHANT: There's no doubt that beating Moore 787 01:00:29,709 --> 01:00:33,201 brought Duran back to life as a prize fighter. 788 01:00:34,297 --> 01:00:35,958 FELICIDAD DURAN IN SPANISH: 789 01:00:46,143 --> 01:00:48,976 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 790 01:01:04,494 --> 01:01:09,739 The '80s was really dominated by the Four Kings. 791 01:01:09,791 --> 01:01:11,122 They all fought each other. 792 01:01:11,168 --> 01:01:13,250 Sugar Ray Leonard, Marvin Hagler... 793 01:01:13,295 --> 01:01:14,205 lt’s war. 794 01:01:14,254 --> 01:01:16,711 MAURICIO SULAIMAN: Tommy Hearns. Roberto Duran. 795 01:01:17,090 --> 01:01:22,210 Those four, they truly represent perhaps the best times of boxing. 796 01:01:24,723 --> 01:01:27,214 BOB ARUM: Everybody thought initially 797 01:01:27,267 --> 01:01:30,009 that once Muhammad Ali departed from the scene 798 01:01:30,770 --> 01:01:34,683 that boxing would suffer a real terrible blow. 799 01:01:34,733 --> 01:01:37,019 But it was those four fighters 800 01:01:37,068 --> 01:01:40,026 that revitalised the sport during the '80s. 801 01:01:40,697 --> 01:01:42,278 They fought nine times 802 01:01:43,116 --> 01:01:45,027 in various combinations 803 01:01:45,076 --> 01:01:49,615 and every time they fought, it was a major, major event. 804 01:01:50,707 --> 01:01:52,618 LARRY MERCHANT: Each fight among them 805 01:01:53,376 --> 01:01:56,118 became a drama. 806 01:01:56,171 --> 01:01:58,662 Oh, not since Cain and Abel have you seen one like this. 807 01:01:58,715 --> 01:02:00,376 Every fight was an event. 808 01:02:01,551 --> 01:02:03,883 OSCAR DE LA HOYA: The Four Kings era without Roberto Duran 809 01:02:03,929 --> 01:02:05,794 it wouldn't have been the same. 810 01:02:05,847 --> 01:02:09,055 He was a fighter who would take on all challengers. 811 01:02:09,100 --> 01:02:12,342 He would move up several weight classes and challenge the very best. 812 01:02:12,395 --> 01:02:14,386 He was a serious threat to anybody. 813 01:02:15,982 --> 01:02:18,098 SPORTSCASTER: And indeed this historic event is 814 01:02:18,151 --> 01:02:20,563 Roberto Duran challenging Marvelous Marvin Hag/er 815 01:02:20,612 --> 01:02:23,069 for the undisputed Middle weight Championship. 816 01:02:23,281 --> 01:02:26,193 FELICIDAD DURAN IN SPANISH: 817 01:02:38,338 --> 01:02:40,249 Back in the day, you fought the best. 818 01:02:40,298 --> 01:02:43,506 You had to work yourself in the rankings to become a champion. 819 01:02:44,094 --> 01:02:47,302 They all wanted to fight each other. They wanted to fight each other. 820 01:02:47,347 --> 01:02:50,714 They didn't have to, they didn't make 'em, they wanted it. 821 01:02:52,227 --> 01:02:55,094 SYLVESTER STALLONE: This was an era when dinosaurs ruled the Earth. 822 01:02:55,146 --> 01:02:58,730 These were the real deals, real specimens 823 01:02:58,775 --> 01:03:03,144 and Hagler was perfection in his particular weight class 824 01:03:03,196 --> 01:03:05,608 which is much bigger than Roberto. 825 01:03:06,199 --> 01:03:09,908 Basically, this guy was trying to take away my title 826 01:03:10,662 --> 01:03:15,952 and I said: "No. There's no way that you're going to take away my title," you know. 827 01:03:16,001 --> 01:03:19,414 It was a psych game, like, going on between him and I. 828 01:03:22,632 --> 01:03:26,420 Two day more, you no more champion. - OK. 829 01:03:26,469 --> 01:03:29,176 He was at the height of his game at nine stone, nine. 830 01:03:29,222 --> 01:03:32,931 And all of a sudden, he fights one of the greatest middleweights of all time. 831 01:03:32,976 --> 01:03:34,637 Up at 11 stone, six. 832 01:03:34,686 --> 01:03:36,677 Every morning, I used to see his ugly face. 833 01:03:37,355 --> 01:03:39,266 My entourage and his entourage 834 01:03:39,316 --> 01:03:40,977 we used to run around the dunes. 835 01:03:41,026 --> 01:03:45,315 We would see each other like 4:30 in the morning and just before the fight 836 01:03:45,363 --> 01:03:47,524 and we go, "Rrrrrr!" 837 01:03:47,574 --> 01:03:49,610 And he goes, "Rrrrrr!" 838 01:03:49,659 --> 01:03:52,401 ROBERTO DURAN SPEAKS SPANISH 839 01:03:56,249 --> 01:03:58,831 He says: "Thank you very, very much to all of you ” 840 01:03:58,877 --> 01:04:01,038 and he don ’t care of nothing 841 01:04:01,087 --> 01:04:03,578 because he knows how to do it on top of the ring. 842 01:04:03,631 --> 01:04:07,044 REPORTER: / notice you didn’t shake his hand. Has the psyching already started toward that? 843 01:04:07,093 --> 01:04:09,550 MARVIN HANGLER: Oh, yeah. Roberto ’3 very tricky, very cagey. 844 01:04:09,596 --> 01:04:11,461 Uh, he ’s got a lot of heart. 845 01:04:11,681 --> 01:04:13,888 One thing that / believe that / won ’t have to look for him. 846 01:04:13,933 --> 01:04:15,673 So, it’s going to be an exciting fight. 847 01:04:15,727 --> 01:04:17,342 You ’re gonna see a good performance. 848 01:04:17,395 --> 01:04:20,853 I’m sure Duran is going to give a good account of himself 849 01:04:20,899 --> 01:04:23,436 HANGLER FAN: He ’3 too strong, much too fast for Dura’n. 850 01:04:23,485 --> 01:04:24,600 He ’3 in better shape. 851 01:04:25,028 --> 01:04:26,689 He ’3 got just as much experience. 852 01:04:26,738 --> 01:04:30,276 DURAN FAN: The last time Hag/er had a fight was against Vito Antofuermo five years ago. 853 01:04:30,325 --> 01:04:32,657 He hasn ’t had a fight since and Dura’n’s gonna give him a fight 854 01:04:32,702 --> 01:04:35,569 cos Duran ’s gonna hit him downstairs, Duran’s gonna hit him upstairs. 855 01:04:35,622 --> 01:04:37,988 And it’s gonna be all over within a short time. 856 01:04:38,041 --> 01:04:39,997 CROWD CHANTS: Dura’n! 857 01:04:40,543 --> 01:04:44,206 To do a 15—round fight in that heat, outdoors... 858 01:04:44,255 --> 01:04:46,792 They weren't in the casinos now, and the air conditioning. 859 01:04:46,841 --> 01:04:49,753 That was absolutely unbelievable. 860 01:04:50,303 --> 01:04:52,259 CROWD ROARS 861 01:04:52,680 --> 01:04:54,796 MARVIN HANGLER: The way that I look at that fight, I mean 862 01:04:54,849 --> 01:04:58,808 it was two great champions going in, teaching each other 863 01:04:59,187 --> 01:05:01,428 what kind of skills that they had. 864 01:05:01,481 --> 01:05:03,267 SPORTSCASTER: Middle weight Championship of the world. 865 01:05:03,566 --> 01:05:05,397 SPORTSCASTER 2: Hag/er, of course, familiar to most people 866 01:05:05,443 --> 01:05:06,478 that left—handed style. 867 01:05:06,528 --> 01:05:10,316 Remember, he will switch to righty at various times throughout this fight. 868 01:05:10,365 --> 01:05:12,196 IN SPANISH: 869 01:05:17,247 --> 01:05:19,408 For the first three rounds, what he would do was 870 01:05:19,457 --> 01:05:22,164 every time that I would throw a right hand 871 01:05:22,210 --> 01:05:23,370 he would counter—punch. 872 01:05:23,962 --> 01:05:27,796 And I says: "Hmm" for three rounds and I'm asking my trainer 873 01:05:27,841 --> 01:05:29,547 "How the hell does this guy keep catching me?" 874 01:05:30,093 --> 01:05:34,632 "He's a smart warrior and he's timing your punch." 875 01:05:35,515 --> 01:05:38,348 So, what we had to do was we had to go to school on him 876 01:05:38,977 --> 01:05:42,515 show him who he's in there with, switch up on him 877 01:05:42,689 --> 01:05:44,520 and every time that he would do that right hand... 878 01:05:45,066 --> 01:05:47,182 Boom, I hit him with a body shot 879 01:05:47,235 --> 01:05:50,819 and I hear him go, "Ugh!" HE LAUGHS 880 01:05:51,072 --> 01:05:53,563 He can't believe that he's getting hit this much 881 01:05:53,616 --> 01:05:56,323 because nobody hits Roberto Duran that much. 882 01:05:56,369 --> 01:05:58,906 "You hit me, do you know who I am?" 883 01:05:58,955 --> 01:06:01,867 I say: "Yeah, and you gonna get some more, too. 884 01:06:01,916 --> 01:06:03,577 C'mon!" HE LAUGHS 885 01:06:05,044 --> 01:06:08,502 SPORTSCASTER: Big left hand from Hag/er on the chin of Duran but Duran is OK. 886 01:06:08,548 --> 01:06:10,630 RICKY HATTON: The fight was toe—to—toe, nonstop. 887 01:06:10,675 --> 01:06:13,337 There was barely a foot, two foot between them the whole fight 888 01:06:13,386 --> 01:06:15,968 because Roberto Duran fought that way and Marvin fought that way. 889 01:06:16,014 --> 01:06:17,595 It was always going to be a close—quarter fight 890 01:06:17,640 --> 01:06:19,426 so that for a 15—round fight... 891 01:06:19,476 --> 01:06:21,341 Fantastic, fantastic stuff. 892 01:06:21,394 --> 01:06:22,600 SPORTSCASTER: Here in this 15th round. 893 01:06:22,645 --> 01:06:26,012 Ripping, body and head shots to the head of Roberto Dura’n. 894 01:06:26,065 --> 01:06:27,726 MARVIN HANGLER: I give him a lot of credit, man. 895 01:06:27,775 --> 01:06:32,394 He was so experienced that he knew how to keep bouncing off the rope 896 01:06:32,447 --> 01:06:34,984 and bobbing and weaving and avoiding some of the punches. 897 01:06:36,284 --> 01:06:38,320 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 898 01:06:44,792 --> 01:06:48,751 SPORTSCASTER: Two warriors, two champions going the full 15 rounds. 899 01:06:49,881 --> 01:06:54,420 MARVIN HANGLER: I tell you, in about 30 more seconds in the 15th round 900 01:06:54,469 --> 01:06:56,209 I would have knocked Roberto Duran out. 901 01:06:56,262 --> 01:06:58,548 I had him. I had him. HE LAUGHS 902 01:06:58,640 --> 01:07:00,722 BELL RINGS - CROWD CHEERS 903 01:07:06,231 --> 01:07:09,689 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 904 01:07:12,529 --> 01:07:15,145 Duran stole the drama of the show 905 01:07:15,198 --> 01:07:17,940 simply by going 15 rounds with Marvin Hagler. 906 01:07:18,535 --> 01:07:22,027 Having a fighter like Roberto Duran, that brings out the best in you 907 01:07:22,080 --> 01:07:23,991 and that's what he did for me. 908 01:07:24,040 --> 01:07:26,531 He pushed him all the way, do you know what I mean? 909 01:07:26,584 --> 01:07:28,666 Stood there and had it out with him, it was... 910 01:07:29,212 --> 01:07:31,669 From someone who was a 9 stone, nine, a lightweight fighter 911 01:07:31,714 --> 01:07:34,376 to fight out with one of the strongest and best middleweights of all time. 912 01:07:34,425 --> 01:07:36,507 I think, you know, it ended in his defeat 913 01:07:36,553 --> 01:07:39,465 but it's again, another one of them, bit by bit 914 01:07:39,514 --> 01:07:42,176 each fight and each fight he was having 915 01:07:42,225 --> 01:07:45,262 he was getting the respect back from the Panamanian people. 916 01:07:46,688 --> 01:07:49,930 IN SPANISH: 917 01:08:11,045 --> 01:08:13,752 To me, it isn't always about the victories 918 01:08:14,299 --> 01:08:20,920 cos Duran, every fight had just... elements of drama 919 01:08:20,972 --> 01:08:22,803 that other fighters just don't have. 920 01:08:22,849 --> 01:08:25,807 Every one is almost like a movie in itself. 921 01:08:26,477 --> 01:08:29,264 SPRINGS TOLEDO: If you look at the pattern of Duran's career 922 01:08:29,314 --> 01:08:32,147 it's pretty rare, especially after 1979 923 01:08:32,191 --> 01:08:34,477 where he could be inspired for a fight twice in a row. 924 01:08:35,028 --> 01:08:39,021 To fight Hearns on the heels of Hagler, that's insanity. 925 01:08:40,617 --> 01:08:43,984 SPORTSCASTER: No longer will he be called the Motor City Cobra. 926 01:08:44,037 --> 01:08:47,575 He has returned as Thomas The Hitman. 927 01:08:47,624 --> 01:08:51,287 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 928 01:08:51,961 --> 01:08:55,124 He had that real devil, evil in his eye, you know? 929 01:08:55,173 --> 01:08:57,915 He, you know... Like he wanted to hurt his opponents. 930 01:08:58,551 --> 01:08:59,757 SPRINGS TOLEDO: Duran predicted 931 01:08:59,802 --> 01:09:02,464 he's going to knock Tommy Hearns out in one round. 932 01:09:02,513 --> 01:09:06,426 Thomas Hearns said: "I'm going to knock Roberto Duran out in two rounds." 933 01:09:07,852 --> 01:09:09,217 LARRY MERCHANT: It was apparent in that fight 934 01:09:09,270 --> 01:09:12,762 that Hearns had no respect for Duran. 935 01:09:13,733 --> 01:09:16,145 IN SPANISH: 936 01:09:21,824 --> 01:09:25,487 BELL RINGS - SPORTSCASTER: Referee, Carlos Padilla. 937 01:09:28,039 --> 01:09:29,654 ROBIN DURAN: He was training in Bahamas. 938 01:09:29,707 --> 01:09:31,243 I was very young, I was a kid. 939 01:09:32,043 --> 01:09:34,409 And they flew me over with my mum 940 01:09:36,089 --> 01:09:38,751 and I saw my father trying to make the weight. 941 01:09:38,800 --> 01:09:42,088 IN SPANISH: 942 01:09:46,683 --> 01:09:50,050 He looked like a freaking walking dead, you know. 943 01:09:50,728 --> 01:09:52,309 Sucking on a lemon. 944 01:09:52,355 --> 01:09:54,311 IN SPANISH: 945 01:10:01,781 --> 01:10:04,944 You know, he's usually the crazy guy who loves his kid 946 01:10:04,992 --> 01:10:07,904 and he's always hugging us and, you know, playing with us. 947 01:10:07,954 --> 01:10:13,244 And he's like: "Fula, just take the kids. I can't deal with them right now." 948 01:10:14,127 --> 01:10:16,368 IN SPANISH: 949 01:10:30,184 --> 01:10:33,096 SPORTSCASTER: Big man and the little man thus far. Right hand! 950 01:10:34,313 --> 01:10:35,849 Down goes Duran. 951 01:10:36,315 --> 01:10:38,306 Duran is on queer street. 952 01:10:39,235 --> 01:10:41,521 IN SPANISH: 953 01:10:49,996 --> 01:10:51,861 SPORTSCASTER: He doesn’t know where he is. 954 01:10:52,457 --> 01:10:55,073 He ’3 on queer street and he ’3 going to go. 955 01:10:58,004 --> 01:11:02,714 Noriega was provoking the military, the US military. 956 01:11:08,055 --> 01:11:11,673 RUBEN PAREDES IN SPANISH: 957 01:11:19,859 --> 01:11:22,191 RONALD REAGAN: Drugs are menacing our society. 958 01:11:22,236 --> 01:11:24,978 They’re threatening our values and undercutting our institutions. 959 01:11:25,823 --> 01:11:27,654 The y ’re killing our children. 960 01:11:27,700 --> 01:11:30,191 IN SPANISH: 961 01:11:33,206 --> 01:11:34,070 This. . . 962 01:11:34,665 --> 01:11:36,326 This is crack cocaine. 963 01:11:36,542 --> 01:11:39,830 / think we are moving from crisis to disaster 964 01:11:39,879 --> 01:11:43,212 and now we are passing disaster and moving towards catastrophe. 965 01:11:43,758 --> 01:11:45,714 SPORTSCASTER: Oh, he ’3 out! 966 01:11:45,760 --> 01:11:47,546 He was out before he hit the canvas. 967 01:11:51,682 --> 01:11:54,264 STEVE LOTT: When that punch landed, it was a "pop". 968 01:11:54,310 --> 01:11:58,428 You could hear it from ringside through the ropes into the microphone. 969 01:11:58,481 --> 01:12:01,439 That was definitely the hardest punch Duran ever got hit with. 970 01:12:01,484 --> 01:12:03,145 SPORTSCASTER: This fight is over. 971 01:12:03,736 --> 01:12:06,102 When / have the official time from the... 972 01:12:06,364 --> 01:12:07,979 SPORTSCASTER: He doesn’t know where he is. 973 01:12:09,784 --> 01:12:12,241 SPORTSCASTER 2: He has not known where he is since the first... 974 01:12:14,914 --> 01:12:20,329 Duran was no longer a elite level fighter. 975 01:12:21,420 --> 01:12:24,878 He's like: "I can still get in the ring and beat everybody up and..." 976 01:12:24,924 --> 01:12:25,788 You know... 977 01:12:26,676 --> 01:12:28,257 It was sort of a pressure for us too 978 01:12:28,302 --> 01:12:32,545 because everybody coming up to us and like: "Your father should retire." 979 01:12:33,266 --> 01:12:37,054 So it was sort of a pressure for not only him but for everybody. 980 01:12:38,813 --> 01:12:40,974 FELICIDAD DURAN IN SPANISH: 981 01:13:28,446 --> 01:13:30,607 OSCAR DE LA HOYA: He represented never giving up. 982 01:13:30,656 --> 01:13:34,490 "If I can do this, you can do it as well." He was that type of fighter. 983 01:13:41,417 --> 01:13:46,081 / call on General Noriega to respect the voice of the people. 984 01:13:47,548 --> 01:13:49,664 SPORTSCASTER: You know, Al, there ’3 a saying in boxing: 985 01:13:49,717 --> 01:13:51,332 ”A fighter can look like he ’s in great condition. 986 01:13:51,385 --> 01:13:53,216 All of a sudden he walks up the stairs 987 01:13:53,262 --> 01:13:55,503 the bell rings, and he doesn ’t have it anymore. ” 988 01:13:55,556 --> 01:13:58,047 That’s happened to Roberto Dura’n, like, three times. 989 01:13:58,100 --> 01:14:01,638 We all wrote him off and all of a sudden the guy comes back again. 990 01:14:01,687 --> 01:14:04,474 This is going to be some test for a 37—year—old guy 991 01:14:04,523 --> 01:14:06,479 against a tough guy like lran Barkley. 992 01:14:06,525 --> 01:14:11,861 He has the heart of a champion, of a warrior, and no matter if you're 100 years old or not 993 01:14:11,906 --> 01:14:13,737 you're still going to want to fight 994 01:14:13,783 --> 01:14:14,818 because it's in you. 995 01:14:15,534 --> 01:14:17,695 It's your soul. It's what drives you. 996 01:14:18,079 --> 01:14:21,037 It's the Ioneliest of sports 997 01:14:21,082 --> 01:14:26,668 but in a way, that makes it, um... better. 998 01:14:27,505 --> 01:14:28,665 It makes it bigger. 999 01:14:32,969 --> 01:14:35,085 LARRY MERCHANT: They go out, they are alone. 1000 01:14:36,555 --> 01:14:39,012 There can be whole countries 1001 01:14:39,934 --> 01:14:43,802 making you... somebody special. 1002 01:14:49,485 --> 01:14:51,350 CROWD CHEERS 1003 01:14:51,904 --> 01:14:53,895 SPORTSCASTER: And so the stage is set. 1004 01:14:53,948 --> 01:14:55,438 There ’s not a seat to be had. 1005 01:14:57,785 --> 01:15:02,154 And everybody pumped up to see that man, Roberto Dura’n, trying to win his fourth tit/e 1006 01:15:02,206 --> 01:15:04,913 and to see if Iran The Blade Barkley... 1007 01:15:04,959 --> 01:15:09,578 Iran Barkley was a rough, tough guy who was from the streets of the Bronx. 1008 01:15:09,630 --> 01:15:11,245 He was member of a street gang. 1009 01:15:11,799 --> 01:15:13,209 He was 28 years old. 1010 01:15:13,801 --> 01:15:15,337 He was in perfect condition. 1011 01:15:15,386 --> 01:15:17,001 He was a huge middleweight. 1012 01:15:23,519 --> 01:15:24,725 I was in school... 1013 01:15:25,271 --> 01:15:27,762 and I remember my teachers telling me: 1014 01:15:28,441 --> 01:15:32,104 "Don't let your father do this fight," you know, "he's going to get killed." 1015 01:15:33,029 --> 01:15:35,816 You know, I saw Iran Barkley who was like ten—feet tall. 1016 01:15:35,865 --> 01:15:38,607 I'm like: "Damn, this guy's going to kill my father." 1017 01:15:39,368 --> 01:15:42,201 These guys is the past. I gotta be the present. 1018 01:15:43,456 --> 01:15:47,540 Got a spirit inside of me that I can take myself back 1019 01:15:47,585 --> 01:15:50,418 to where I came from and what I've done. 1020 01:15:51,213 --> 01:15:53,625 I'm gonna make you respect me. 1021 01:15:54,717 --> 01:15:57,208 A promoter would say to a fighter 1022 01:15:57,344 --> 01:16:01,087 "If you want to fight, your name power is still big enough 1023 01:16:01,140 --> 01:16:02,801 to put this fight on TV 1024 01:16:02,850 --> 01:16:04,340 to where you get a pay—day." 1025 01:16:04,393 --> 01:16:08,807 And that's what keeps fighters going on long after they should retire. 1026 01:16:13,736 --> 01:16:15,567 SPORTSCASTER: Here ’3 that right hand again. 1027 01:16:18,741 --> 01:16:21,448 Being very, very proud of your people like Roberto was 1028 01:16:21,494 --> 01:16:23,109 makes you not want to let them down. 1029 01:16:23,704 --> 01:16:27,117 You can't tell me he didn't think of that one fight against Sugar Ray Leonard 1030 01:16:27,166 --> 01:16:30,033 and when he quit, every time he stepped in a ring. 1031 01:16:30,461 --> 01:16:33,043 He thought to himself: "I can't quit in this one." 1032 01:16:34,507 --> 01:16:37,999 You can look into a man's eyes, you can see his soul. 1033 01:16:40,387 --> 01:16:41,752 You don't scare me. 1034 01:16:42,973 --> 01:16:45,510 Having the guts and having the desire 1035 01:16:45,559 --> 01:16:48,972 to go beyond physical limits. 1036 01:16:49,021 --> 01:16:51,637 When you do that, you're a fighter. 1037 01:17:06,622 --> 01:17:08,658 SPORTSCASTER: They are both landing big shots. 1038 01:17:08,707 --> 01:17:11,323 Who will go? Dura’n is now stunned. 1039 01:17:13,337 --> 01:17:14,747 REPORTER: Panama City. 1040 01:17:14,797 --> 01:17:18,585 American police called on Army help against rioting Panamanians. 1041 01:17:18,634 --> 01:17:21,216 IRAN BARKLEY: You know, I hit him with a shot that spun him around. 1042 01:17:27,852 --> 01:17:31,060 I don't even know how he stood up from that. HE CHUCKLES 1043 01:17:32,815 --> 01:17:35,682 When / heard this stuff about Noriega and invading 1044 01:17:35,734 --> 01:17:38,942 that is pure fabrication and a lie. 1045 01:17:38,988 --> 01:17:41,400 SPORTSCASTER: Duran doing a wonderful job of tying him up 1046 01:17:41,448 --> 01:17:45,316 Something held him up that day that wouldn't let him fall. 1047 01:17:46,036 --> 01:17:47,572 CROWD CHEERS 1048 01:17:50,958 --> 01:17:55,076 SPORTSCASTER: So it looks like Roberto Dura’n got his third wind. Where he got it from... 1049 01:17:58,465 --> 01:18:00,626 IRAN BARKLEY: You know, it held him up somehow. 1050 01:18:01,177 --> 01:18:02,633 SPORTSCASTER: He said he was in good shape. 1051 01:18:02,678 --> 01:18:04,589 Roberto Dura’n’s for real in this bout. 1052 01:18:04,638 --> 01:18:07,550 IRAN BARKLEY: And he just went for it. 1053 01:18:08,058 --> 01:18:11,141 CROWD CHANTS: Dura’n! 1054 01:18:16,317 --> 01:18:19,775 Last night, / ordered US military forces to Panama. 1055 01:18:37,504 --> 01:18:41,247 SPORTSCASTER: Again the right by... Bark/ey's in trouble. He ’3 down! 1056 01:18:43,510 --> 01:18:45,250 CROWD ROARS 1057 01:18:45,512 --> 01:18:47,423 This has been extraordinary. 1058 01:18:47,598 --> 01:18:49,213 BELL RINGS 1059 01:18:58,609 --> 01:19:00,770 SPORTSCASTER: That tells you who ’3 champion. 1060 01:19:10,829 --> 01:19:14,913 The victory over Iran Barkley was Duran's last act of defiance. 1061 01:19:14,959 --> 01:19:17,541 I mean, with that victory, he gave the finger to history. 1062 01:19:17,586 --> 01:19:19,417 He gave the finger to Father Time. 1063 01:19:19,463 --> 01:19:21,419 He gave the finger to the laws of physics. 1064 01:19:21,465 --> 01:19:24,207 IN SPANISH: 1065 01:20:28,282 --> 01:20:30,694 And now that we're friends, I walk over to him, I say: 1066 01:20:30,743 --> 01:20:34,076 "Hey, Roberto, how you doing, man?" I said: "Let me ask you a question. 1067 01:20:34,121 --> 01:20:35,611 Did you hate me that much? 1068 01:20:35,664 --> 01:20:37,404 Did you really hate me that much?" 1069 01:20:38,334 --> 01:20:39,574 And he looked at me. 1070 01:20:41,045 --> 01:20:42,285 He took a deep breath. 1071 01:20:44,131 --> 01:20:46,417 He said: "No, Ray, that was all... It was all made up." 1072 01:20:46,967 --> 01:20:50,255 There wasn't this mean spirit about him 1073 01:20:50,804 --> 01:20:52,340 uh, when you got to know him. 1074 01:20:52,973 --> 01:20:58,184 I mean, he was just a fun—loving guy that you wanted to be around. 1075 01:20:58,228 --> 01:21:01,641 There was a kind of, um... charming 1076 01:21:02,399 --> 01:21:05,061 kind of boyishness to him, the humility. 1077 01:21:05,152 --> 01:21:07,143 Tremendous heart, yes... 1078 01:21:07,196 --> 01:21:10,609 A caring individual and just... HE SIGHS 1079 01:21:11,200 --> 01:21:15,819 Man, as I said, I'm so happy that he was... part of my lifetime. 1080 01:21:17,456 --> 01:21:22,701 If you look at Roberto Duran, you look at the heights and the depths of his career. 1081 01:21:22,753 --> 01:21:23,993 You even look at No Mas. 1082 01:21:24,755 --> 01:21:29,044 Ask yourself who in their lives has not had a "no mas" moment? 1083 01:21:35,599 --> 01:21:37,590 ROBERTO DURAN IN SPANISH: 1084 01:22:29,903 --> 01:22:32,736 LATIN AMERICAN MUSIC PLAYS 92200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.